1 00:00:00,400 --> 00:00:05,200 Ifan Williams. What was he like? Alright. Flashed his cash a bit. 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,150 The locals aren't keen on that. 3 00:00:07,425 --> 00:00:10,600 See you tonight. You've got your priorities right! 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,750 Have you even told her about the interview? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,175 Fuck-fuck! Heads! Heads! 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,450 You could've killed someone! 7 00:00:18,725 --> 00:00:21,350 Leave. My. Things. Alone. 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,350 How many times must I tell you? 9 00:00:23,625 --> 00:00:28,250 I need time to work out how I'll tell my little boy... 10 00:00:28,525 --> 00:00:29,625 ..his father's dead. 11 00:01:37,450 --> 00:01:39,300 Sorry. I tried to be quiet. 12 00:01:39,425 --> 00:01:40,425 That's OK. 13 00:01:40,550 --> 00:01:41,725 I was awake anyway. 14 00:01:42,225 --> 00:01:44,425 There's coffee there. Thank you. 15 00:01:44,750 --> 00:01:47,575 Did you get any sleep? I didn't even hear you come up. 16 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 Yeah, a bit. 17 00:01:49,525 --> 00:01:53,375 Pointless lecturing you. We both know you won't listen. 18 00:01:53,500 --> 00:01:55,525 CAR HORN My taxi's here. 19 00:01:56,575 --> 00:01:59,700 Can I come over tonight? Sure. Everything OK? 20 00:02:00,350 --> 00:02:01,650 Yeah. Yeah, fine. 21 00:02:02,150 --> 00:02:03,275 See you later. 22 00:02:12,700 --> 00:02:14,700 DOOR OPENS AND CLOSES 23 00:02:53,725 --> 00:02:55,725 KNOCK ON DOOR 24 00:02:58,300 --> 00:03:00,300 HE OPENS THE DOOR 25 00:03:00,700 --> 00:03:03,175 Come on. You can't be late again. 26 00:03:05,625 --> 00:03:07,175 I'll see you there. 27 00:03:07,300 --> 00:03:08,525 Nice try! I'll wait. 28 00:03:08,650 --> 00:03:09,650 Get a move on! 29 00:03:24,600 --> 00:03:25,675 Let's go! 30 00:03:33,600 --> 00:03:36,350 Dion, come on! I don't want to be late! 31 00:03:52,425 --> 00:03:53,750 What's up with her? 32 00:03:55,450 --> 00:03:56,575 Don't ask. 33 00:04:16,575 --> 00:04:18,200 (VAUGHAN) OK... 34 00:04:18,475 --> 00:04:22,350 ..as you can see from the PM report, cause of death was asphyxiation. 35 00:04:22,625 --> 00:04:27,450 Bruising and abrasions to the torso consistent with a severe beating. 36 00:04:27,625 --> 00:04:31,225 Blunt force trauma to the back of the head. 37 00:04:31,350 --> 00:04:34,325 The victim was last seen leaving the club... 38 00:04:34,450 --> 00:04:36,525 ..at 11.00pm on Tuesday night. 39 00:04:37,225 --> 00:04:42,500 The PM report puts time of death at between 11.00pm and 1.00am... 40 00:04:43,150 --> 00:04:44,575 ..so it's a small window. 41 00:04:44,700 --> 00:04:47,325 Thank you, DS Vaughan. Where are we? 42 00:04:47,450 --> 00:04:50,475 Just finished going through the PM report. 43 00:04:50,725 --> 00:04:51,725 Good morning. 44 00:04:53,625 --> 00:04:58,425 Our preliminary investigations have uncovered some information... 45 00:04:58,700 --> 00:05:01,175 ..about Ifan Williams's farm. 46 00:05:01,300 --> 00:05:03,650 There were reports of animal neglect. 47 00:05:04,150 --> 00:05:06,700 A number of animals were destroyed... 48 00:05:07,325 --> 00:05:10,500 ..in the months before Ifan Williams's death... 49 00:05:10,625 --> 00:05:14,200 ..and selling restrictions were put in place. 50 00:05:14,325 --> 00:05:16,200 Anything useful from the vet? 51 00:05:16,500 --> 00:05:20,250 Only that she'd been called in to assess the situation. 52 00:05:20,525 --> 00:05:23,700 Do we know who made the allegation? It was done anonymously. 53 00:05:24,350 --> 00:05:27,750 OK. Any sign of the CCTV footage from the rugby club? 54 00:05:28,400 --> 00:05:30,700 Not yet. Phone them again. 55 00:05:31,350 --> 00:05:34,225 We need it ASAP please. Yes, Ma'am. 56 00:05:34,350 --> 00:05:38,250 You have a list of everyone present at the club that night. 57 00:05:38,375 --> 00:05:40,200 Follow them all up today... 58 00:05:40,325 --> 00:05:43,650 ..and broaden the house-to-house to the wider estate. 59 00:05:44,150 --> 00:05:48,550 This was a violent attack and the perpetrator is out there somewhere. 60 00:05:50,225 --> 00:05:52,675 Let's find that person. Thank you. 61 00:05:59,550 --> 00:06:00,550 Thank you. 62 00:06:01,982 --> 00:06:02,693 Good morning. 63 00:06:02,740 --> 00:06:05,625 Good morning. Twenty Originals, please. 64 00:06:07,375 --> 00:06:10,475 I thought you'd packed it in. You and me both. 65 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 LOCAL MAN FOUND DEAD 66 00:06:19,225 --> 00:06:21,300 Thank you. You're welcome. 67 00:06:34,325 --> 00:06:35,325 PHONE BEEPS 68 00:06:37,675 --> 00:06:41,200 I'll stay with him if you like. He'll be alright. 69 00:06:41,500 --> 00:06:44,275 You're one of Lea's friends aren't you? 70 00:06:45,300 --> 00:06:46,450 Might be... 71 00:06:48,325 --> 00:06:49,450 She's a nice girl. 72 00:06:50,500 --> 00:06:52,150 A lot going for her. 73 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 HE SNEERS 74 00:06:56,675 --> 00:07:00,425 I've always believed we should lift people up... 75 00:07:01,550 --> 00:07:03,475 ..not drag them down. 76 00:07:06,600 --> 00:07:09,225 Just mind your own business, yeah? 77 00:07:09,675 --> 00:07:12,350 Nobody wants your help around here. 78 00:08:07,575 --> 00:08:08,575 Good morning. 79 00:08:08,700 --> 00:08:11,250 Sorry. I wasn't expecting you. Is Mair here? 80 00:08:11,625 --> 00:08:15,200 There was no-one at the bungalow. Yes, she's inside. 81 00:08:25,250 --> 00:08:26,675 They want to speak to you. 82 00:08:27,225 --> 00:08:31,175 This won't take long. You're obviously expecting people. 83 00:08:31,300 --> 00:08:33,450 Come on, Guto. Let's get changed. 84 00:08:39,750 --> 00:08:42,500 I'm sorry. We know this is a difficult time. 85 00:08:42,750 --> 00:08:44,300 How are you coping? 86 00:08:45,375 --> 00:08:46,750 It's better if I'm busy. 87 00:08:47,250 --> 00:08:51,300 Neighbours... people will start to call in the next few days. 88 00:08:51,425 --> 00:08:52,700 There's so much to do. 89 00:08:53,200 --> 00:08:54,525 So much to be arranged. 90 00:08:54,650 --> 00:08:56,250 Please, take a seat. 91 00:09:05,650 --> 00:09:08,550 We wanted to ask you a few questions. 92 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 Of course. 93 00:09:11,300 --> 00:09:14,225 How long have you lived here, Mrs Williams? 94 00:09:14,350 --> 00:09:17,225 The farm was in Dai, my husband's family. 95 00:09:17,525 --> 00:09:21,375 We got married in 1972 and I moved here straightaway. 96 00:09:21,500 --> 00:09:24,300 That was the done thing in those days. 97 00:09:25,175 --> 00:09:28,575 I noticed the cups and the rosettes. 98 00:09:29,650 --> 00:09:32,575 Were those for the stock? Yes. 99 00:09:32,700 --> 00:09:35,300 They say there are two kinds of farmers. 100 00:09:35,425 --> 00:09:38,525 Those who like machines and those who like animals. 101 00:09:39,150 --> 00:09:40,575 Dai was a stockman. 102 00:09:40,700 --> 00:09:42,550 It was in his nature. 103 00:09:44,275 --> 00:09:47,200 Breeding animals like that is an art. 104 00:09:47,575 --> 00:09:50,250 Knowing every animal's tendencies. 105 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Its strengths and its weaknesses. 106 00:09:54,500 --> 00:09:56,575 We saw a report... 107 00:09:57,275 --> 00:09:58,500 ..from the Ministry. 108 00:09:59,625 --> 00:10:03,675 A report about cattle being destroyed about a year ago. 109 00:10:04,325 --> 00:10:06,425 What has that got to do with this? 110 00:10:06,550 --> 00:10:10,500 We're trying to get a sense of Ifan's life. 111 00:10:11,150 --> 00:10:12,275 His state of mind. 112 00:10:12,400 --> 00:10:15,425 He forgot to vaccinate the herd, that's all. 113 00:10:15,550 --> 00:10:17,300 It's easily done. 114 00:10:18,400 --> 00:10:20,500 There was a parasite on the land. 115 00:10:20,625 --> 00:10:21,700 It gets wet here. 116 00:10:22,200 --> 00:10:24,150 There was nothing to be done. 117 00:10:24,700 --> 00:10:28,175 People are quick to judge but it hurt us too. 118 00:10:30,200 --> 00:10:34,400 We lost a lot of the bloodlines that Dai bred over 50 years. 119 00:10:36,700 --> 00:10:40,575 A lifetime's work gone in less than an hour. 120 00:10:42,375 --> 00:10:44,650 They shot them on the yard. 121 00:10:46,350 --> 00:10:48,150 That must have been hard. 122 00:10:48,275 --> 00:10:51,250 There was a commotion as they herded them in. 123 00:10:52,325 --> 00:10:53,525 So noisy. 124 00:10:54,675 --> 00:10:56,425 And then silence. 125 00:10:58,575 --> 00:11:00,225 I'll never forget it. 126 00:11:02,650 --> 00:11:04,550 Dafydd was beside himself. 127 00:11:05,150 --> 00:11:08,425 Dafydd? He used to work here. 128 00:11:11,275 --> 00:11:12,650 He worked here... 129 00:11:13,325 --> 00:11:15,225 ..for forty years. 130 00:11:15,350 --> 00:11:17,150 He was almost part of the family. 131 00:11:18,525 --> 00:11:20,325 SHE SIGHS 132 00:11:22,350 --> 00:11:26,275 Did you bring a tractor for Granny? I'm sorry. 133 00:11:27,350 --> 00:11:29,300 We won't keep you any longer. 134 00:11:32,250 --> 00:11:34,500 Do you know where we can find Dafydd? 135 00:11:34,625 --> 00:11:36,350 Where he always is. 136 00:11:37,550 --> 00:11:40,300 In his mother's house at Rhyd-y-Perren. 137 00:11:40,600 --> 00:11:41,725 Thank you. 138 00:11:42,525 --> 00:11:44,325 We'll see ourselves out. 139 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 SHE SIGHS 140 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 DOG BARKS 141 00:13:09,300 --> 00:13:11,300 HUSHED CONVERSATIONS 142 00:13:16,250 --> 00:13:18,525 Everyone had a cup of tea? Yes. 143 00:13:20,675 --> 00:13:22,225 What did they want? 144 00:13:25,425 --> 00:13:26,550 The police. 145 00:13:27,200 --> 00:13:29,375 This is not the time or the place. 146 00:13:30,600 --> 00:13:32,475 KNOCK ON DOOR 147 00:13:45,300 --> 00:13:47,300 DOOR OPENS 148 00:13:48,175 --> 00:13:49,300 John! 149 00:13:55,150 --> 00:13:56,175 I had to come. 150 00:13:56,450 --> 00:13:58,300 Yes, of course. 151 00:13:58,600 --> 00:14:00,325 Go through. 152 00:14:13,750 --> 00:14:16,275 These numbers aren't stacking up. 153 00:14:16,550 --> 00:14:20,700 They've delivered more bales of wood shavings than we ordered. 154 00:14:21,200 --> 00:14:24,700 Do you want me to ring the driver? Let me double check it first. 155 00:14:26,175 --> 00:14:28,275 I might have just made a mistake. 156 00:14:59,550 --> 00:15:01,300 You're quiet today. 157 00:15:01,425 --> 00:15:02,475 Are you OK? 158 00:15:07,175 --> 00:15:10,650 Is that hawk still hanging around? 159 00:15:13,175 --> 00:15:14,575 Maybe we should look it up. 160 00:15:14,700 --> 00:15:17,275 There must be a way we can get rid of it. 161 00:15:17,550 --> 00:15:19,375 I don't want to hurt it. 162 00:15:19,625 --> 00:15:22,500 No but you don't want it to get at the birds. 163 00:15:24,325 --> 00:15:26,575 Nope. Definitely a couple too many. 164 00:15:26,700 --> 00:15:29,625 I'll ring the driver. He can come back for them. 165 00:15:31,225 --> 00:15:35,425 Or you could take them home for your pigeons. No-one needs to know. 166 00:15:36,475 --> 00:15:38,425 Are you sure you're OK, Glyn? 167 00:15:39,150 --> 00:15:40,300 Yeah, I'm fine. 168 00:15:43,650 --> 00:15:46,325 OK, I'll put those two bales aside... 169 00:15:46,625 --> 00:15:49,725 ..and I'll call the driver to come pick them up. 170 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 HE KNOCKS ON THE DOOR 171 00:16:37,625 --> 00:16:38,625 Yes? 172 00:16:39,350 --> 00:16:41,700 DS Owen Vaughan. This is DCI Cadi John. 173 00:16:42,200 --> 00:16:43,375 Can we have a word? 174 00:16:43,650 --> 00:16:45,150 Yes. Come in. 175 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 Come through. 176 00:16:53,675 --> 00:16:54,675 Take a seat. 177 00:17:00,250 --> 00:17:02,400 We're sorry to call unannounced. 178 00:17:04,175 --> 00:17:06,375 Do you have any idea why we're here? 179 00:17:07,225 --> 00:17:09,500 I'm guessing it's about Ifan. 180 00:17:10,750 --> 00:17:13,325 You've known the family for years. 181 00:17:14,400 --> 00:17:18,525 Yes, I started working there when I was in my twenties, many moons ago. 182 00:17:20,450 --> 00:17:24,625 There were animal welfare issues on the farm recently. 183 00:17:25,750 --> 00:17:27,600 Someone made a complaint. 184 00:17:28,400 --> 00:17:30,300 Was that person you? 185 00:17:30,425 --> 00:17:31,425 No... 186 00:17:31,550 --> 00:17:34,700 ..but I would have done it if nobody else had. 187 00:17:35,675 --> 00:17:39,200 Farmers like Ifan give us all a bad name. 188 00:17:40,400 --> 00:17:41,675 In what way? 189 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 He lied. 190 00:17:43,625 --> 00:17:47,400 Saying he's vaccinated them but he hadn't. 191 00:17:48,250 --> 00:17:49,375 He was negligent? 192 00:17:49,500 --> 00:17:53,175 He shouldn't have been farming. His heart wasn't in it. 193 00:17:53,450 --> 00:17:55,500 Why didn't he just leave? 194 00:17:56,300 --> 00:17:57,450 Just like that? 195 00:17:58,525 --> 00:18:00,575 His father farmed there... 196 00:18:00,700 --> 00:18:04,575 ..and so did his grandfather and his great-grandfather. 197 00:18:04,700 --> 00:18:08,750 You left there a year ago? Yes. 198 00:18:09,400 --> 00:18:10,650 Can I ask why? 199 00:18:13,350 --> 00:18:16,500 He said I stole some money but I didn't. 200 00:18:17,200 --> 00:18:18,425 Why would he do that? 201 00:18:20,225 --> 00:18:22,150 He wanted me out of the way. 202 00:18:22,425 --> 00:18:25,750 I didn't think he was up to the job and he knew it. 203 00:18:28,425 --> 00:18:32,300 It was like I was his conscience, standing there. 204 00:18:35,350 --> 00:18:37,650 Where were you the night before last? 205 00:18:40,525 --> 00:18:41,600 I didn't do it. 206 00:18:42,450 --> 00:18:44,375 Nevertheless, I have to ask. 207 00:18:44,675 --> 00:18:46,625 Where were you? I was here. 208 00:18:47,300 --> 00:18:50,750 Can anyone vouch for that? What do you think? 209 00:18:54,750 --> 00:18:58,550 We need to do a DNA swab test, if that's alright with you. 210 00:18:59,600 --> 00:19:01,450 Just to rule you out. 211 00:19:37,650 --> 00:19:39,250 I'm sorry he's dead. 212 00:19:39,675 --> 00:19:40,675 I really am. 213 00:19:41,350 --> 00:19:43,450 I had nothing to do with it. 214 00:19:45,525 --> 00:19:49,175 I've suffered enough, thanks to that family. 215 00:19:49,300 --> 00:19:51,200 I won't let it happen again. 216 00:21:40,425 --> 00:21:41,425 Lea? 217 00:21:42,675 --> 00:21:43,675 Sorry. 218 00:22:00,225 --> 00:22:02,275 It's why we leave the door open. 219 00:22:03,250 --> 00:22:04,525 I don't even believe. 220 00:22:11,625 --> 00:22:14,475 The church is more than God. 221 00:22:15,500 --> 00:22:17,150 It's about people... 222 00:22:18,725 --> 00:22:20,350 ..a community. 223 00:22:20,725 --> 00:22:22,625 I suppose it's a space to be. 224 00:22:24,425 --> 00:22:25,425 To listen. 225 00:22:25,550 --> 00:22:30,475 I thought I was getting to grips with everything that happened. 226 00:22:31,350 --> 00:22:34,525 It's like things are trying to pull me back. 227 00:22:34,650 --> 00:22:37,225 Dragging me back. 228 00:22:39,725 --> 00:22:40,725 Lea... 229 00:22:41,525 --> 00:22:44,650 ..you've shown remarkable strength. 230 00:22:45,500 --> 00:22:47,750 You witnessed something terrible. 231 00:22:48,250 --> 00:22:50,150 Your father went to prison. 232 00:22:52,500 --> 00:22:54,225 And yet... 233 00:22:55,650 --> 00:22:58,150 ..you get up every day... 234 00:22:58,275 --> 00:23:00,225 ..and you try. 235 00:23:10,150 --> 00:23:14,675 Does your father know about everything you've achieved so far... 236 00:23:17,625 --> 00:23:19,725 ..being on the programme? 237 00:23:26,325 --> 00:23:28,400 Have you seen him recently? 238 00:23:35,525 --> 00:23:38,400 If it's the money for the train... It's not that. 239 00:23:38,525 --> 00:23:40,150 It's just... 240 00:23:40,275 --> 00:23:42,275 SHE SIGHS 241 00:23:56,625 --> 00:23:59,450 Listen, I've got to get the vestry ready. 242 00:24:01,375 --> 00:24:03,225 You can help me if you like. 243 00:24:03,500 --> 00:24:04,625 It's up to you. 244 00:24:08,450 --> 00:24:09,675 I'd better get back. 245 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 OK. 246 00:24:20,550 --> 00:24:22,175 There's no rush. 247 00:24:24,150 --> 00:24:25,425 Take your time. 248 00:25:19,625 --> 00:25:20,625 Sion! 249 00:25:21,475 --> 00:25:23,550 Downstairs, now! 250 00:25:57,275 --> 00:25:58,650 Here he is - Sion Thomas. 251 00:26:01,475 --> 00:26:03,425 Just some routine questions. 252 00:26:04,200 --> 00:26:07,225 I'm PC Gwawr Daniels and this is PC Ryan Davies. 253 00:26:08,625 --> 00:26:12,475 I'm sure you've heard about the murder of Ifan Williams? 254 00:26:12,600 --> 00:26:16,700 He was last seen on Monday the 8th of February at the rugby club. 255 00:26:17,200 --> 00:26:19,650 We're talking to everyone who was there. 256 00:26:20,150 --> 00:26:23,225 Can you confirm you were at the club that night? 257 00:26:23,350 --> 00:26:25,750 Yes. I went there for a drink after work. 258 00:26:27,550 --> 00:26:30,700 I went there around half seven and I was home by nine. 259 00:26:31,350 --> 00:26:33,250 Can someone vouch for that? 260 00:26:33,375 --> 00:26:34,550 My brother. Glyn. 261 00:26:37,250 --> 00:26:39,650 He's got learning difficulties. 262 00:26:40,325 --> 00:26:41,625 I'm his carer. 263 00:26:41,750 --> 00:26:44,475 I have to make sure I'm not out too late. 264 00:26:45,450 --> 00:26:47,500 Did you know Ifan Williams? 265 00:26:48,225 --> 00:26:49,300 I knew who he was. 266 00:26:50,500 --> 00:26:53,225 Everyone knows everyone around here. 267 00:26:53,350 --> 00:26:55,200 We went to the same school. 268 00:26:55,325 --> 00:26:59,675 He was two or three years older than me. Same year as my brother. 269 00:27:00,175 --> 00:27:01,650 What was he like at school? 270 00:27:04,500 --> 00:27:05,750 Dunno. 271 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 Like everyone else I suppose. 272 00:27:09,325 --> 00:27:12,475 Was there any trouble at the club? Not when I was there. 273 00:27:13,350 --> 00:27:17,200 Like I said, I was only there for a quick drink after work. 274 00:27:17,325 --> 00:27:18,700 I didn't talk to anyone. 275 00:27:19,200 --> 00:27:21,225 OK. We won't keep you any longer. 276 00:27:21,525 --> 00:27:23,275 Thank you for your time. 277 00:27:25,225 --> 00:27:28,725 If you do remember something, let us know won't you? 278 00:27:36,350 --> 00:27:38,350 SIREN 279 00:27:44,375 --> 00:27:46,425 DNA swab for Dafydd O'Connell. 280 00:27:46,700 --> 00:27:49,600 Can you ask them to fast-track it? Of course. 281 00:27:55,225 --> 00:27:58,550 All those years working for the same family... 282 00:27:58,675 --> 00:28:01,300 ..just to be tossed aside like that. 283 00:28:01,425 --> 00:28:03,425 Dafydd? Mm. 284 00:28:04,200 --> 00:28:05,550 It's got to rankle... 285 00:28:06,225 --> 00:28:09,400 ..losing your job, your reputation, your purpose. 286 00:28:09,525 --> 00:28:11,375 Do you think he's involved? 287 00:28:13,175 --> 00:28:15,275 He's certainly got a motive. 288 00:28:15,575 --> 00:28:18,450 Let's keep an eye on his house. 289 00:28:19,250 --> 00:28:21,350 Check on his comings and goings. 290 00:28:22,600 --> 00:28:24,675 I know the PNC was clear... 291 00:28:25,325 --> 00:28:26,750 ..but check with the LIO... 292 00:28:27,250 --> 00:28:31,625 ..to see if they've got reports of juvenile delinquency involving Ifan. 293 00:28:31,750 --> 00:28:33,750 PHONE RINGS 294 00:28:38,725 --> 00:28:40,150 Just a minute. 295 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 Hello? 296 00:28:45,700 --> 00:28:47,200 Yes, speaking... 297 00:28:52,425 --> 00:28:53,650 Thank you. 298 00:28:54,600 --> 00:28:57,175 I wasn't expecting to hear so soon. 299 00:29:00,425 --> 00:29:02,300 No, of course I'm pleased. 300 00:29:02,425 --> 00:29:04,250 It was a tough interview. 301 00:29:07,200 --> 00:29:08,625 And it's a yes, of course. 302 00:29:12,750 --> 00:29:16,725 If you could let me have a few days to talk it over with my Super... 303 00:29:17,225 --> 00:29:19,575 ..and then we can start on the paperwork. 304 00:29:21,650 --> 00:29:22,650 Yes. Me too. 305 00:29:25,225 --> 00:29:26,450 And thank you again. 306 00:29:27,650 --> 00:29:28,725 Bye. 307 00:29:51,150 --> 00:29:53,150 HUSHED CONVERSATIONS 308 00:30:01,350 --> 00:30:03,450 This place hasn't changed a bit. 309 00:30:05,525 --> 00:30:08,150 I haven't been here for years. 310 00:30:09,450 --> 00:30:11,450 HYMN PLAYS IN THE BACKGROUND 311 00:30:11,575 --> 00:30:13,375 Sorry, who are you? 312 00:30:15,325 --> 00:30:18,525 John. I was in school with Ifan. 313 00:30:22,175 --> 00:30:25,350 Are they any closer to finding out what happened? 314 00:30:32,650 --> 00:30:34,700 He did alright for himself. 315 00:30:38,325 --> 00:30:40,750 He always did punch above his weight. 316 00:30:46,300 --> 00:30:48,700 I never thought he'd be a family man. 317 00:30:52,200 --> 00:30:54,175 How many kids did he have? 318 00:30:54,300 --> 00:30:55,325 We have one son. 319 00:30:55,450 --> 00:30:58,200 Somebody's looking after him today. 320 00:30:58,325 --> 00:31:00,700 I thought this show would be too much for him. 321 00:31:03,200 --> 00:31:05,600 People just want to pay their respects. 322 00:31:08,175 --> 00:31:11,150 You should be grateful they turned up at all. 323 00:31:12,150 --> 00:31:17,225 Will there be a public funeral for those who couldn't make it today? 324 00:31:17,500 --> 00:31:19,350 Is this not enough for you? 325 00:31:20,225 --> 00:31:21,375 Just get out. 326 00:31:21,650 --> 00:31:23,650 You what? Get out. 327 00:31:24,150 --> 00:31:25,275 Siwan, please... 328 00:31:25,400 --> 00:31:27,650 I want everybody to leave right now. 329 00:31:28,150 --> 00:31:32,325 If they had any respect at all, they'd leave us in peace. 330 00:31:32,450 --> 00:31:35,425 Please don't feel you have to leave. It's alright, Mair. 331 00:31:37,200 --> 00:31:39,300 He picked a good one. Get out! 332 00:31:43,550 --> 00:31:46,325 (MAIR) So sorry. Thank you for calling. 333 00:31:46,600 --> 00:31:48,550 I'm really sorry about this. 334 00:31:48,675 --> 00:31:50,275 Thank you very much. 335 00:31:51,225 --> 00:31:52,225 Thank you. 336 00:32:21,700 --> 00:32:23,700 SIWAN SOBS 337 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Alright. 338 00:32:46,275 --> 00:32:47,275 Piotr. 339 00:33:00,725 --> 00:33:02,475 Thin ice, Thomas. 340 00:33:07,425 --> 00:33:09,550 Alun. Thanks, Boss. 341 00:33:11,675 --> 00:33:13,300 Hang on! I'm short. 342 00:33:14,675 --> 00:33:16,275 Too fucking right! 343 00:33:16,550 --> 00:33:19,375 You've been late time after time. 344 00:33:19,650 --> 00:33:23,275 Got a problem with that? You know what you can do. 345 00:33:24,350 --> 00:33:26,175 What are you fucking laughing at? 346 00:33:26,425 --> 00:33:27,425 SPEAKS POLISH 347 00:33:27,550 --> 00:33:28,625 Leave it, Sion! 348 00:33:29,275 --> 00:33:30,275 Come on. 349 00:33:58,625 --> 00:34:00,275 SHE KNOCKS ON THE DOOR 350 00:34:00,425 --> 00:34:01,425 Cadi. 351 00:34:01,700 --> 00:34:03,200 How can I help you? 352 00:34:03,450 --> 00:34:06,225 Just got off the phone with Liverpool. 353 00:34:06,525 --> 00:34:09,500 I've been offered the job and I've accepted. 354 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 I suppose congratulations are in order. 355 00:34:12,550 --> 00:34:15,300 It's quite an achievement. Thank you. 356 00:34:15,700 --> 00:34:19,250 You look a bit shocked. I wasn't expecting it. 357 00:34:19,550 --> 00:34:21,350 You must have impressed them. 358 00:34:21,625 --> 00:34:24,450 DSI's seem to be getting younger these days. 359 00:34:24,750 --> 00:34:27,375 Makes them easier to mould, I guess. 360 00:34:27,500 --> 00:34:29,600 Well, I wanted to tell you first. 361 00:34:29,725 --> 00:34:31,425 I appreciate that. 362 00:34:31,725 --> 00:34:35,375 I'll get onto the paperwork so everything's ready. 363 00:34:36,250 --> 00:34:39,475 Can you hold off on the announcement for a day or two? 364 00:34:40,150 --> 00:34:43,375 We need everyone's focus on the case at the moment. 365 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Of course. 366 00:34:44,625 --> 00:34:46,425 Congratulations again. 367 00:34:48,225 --> 00:34:49,350 Thank you. 368 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Vaughan? 369 00:35:11,550 --> 00:35:13,725 I've got to go. I'll call you later. 370 00:35:14,325 --> 00:35:15,325 You OK here? 371 00:35:15,450 --> 00:35:18,350 Yes, just going through today's house-to-house. 372 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 Living the dream. 373 00:35:21,225 --> 00:35:22,225 Ta-ta, Boss. 374 00:35:29,150 --> 00:35:31,150 PIGEONS COO 375 00:35:39,650 --> 00:35:41,275 GATE CLICKS 376 00:35:41,400 --> 00:35:42,450 Sion? 377 00:35:43,700 --> 00:35:45,250 DOOR OPENS 378 00:35:46,175 --> 00:35:48,575 Glyn, it's OK, it's me... 379 00:35:49,225 --> 00:35:50,700 ..Father McEwan. 380 00:35:51,200 --> 00:35:54,425 Can I come in? OK but be quiet. 381 00:35:56,475 --> 00:35:57,475 OK. 382 00:36:04,675 --> 00:36:06,750 They're beautiful, aren't they? 383 00:36:09,425 --> 00:36:11,400 Do you fly them every day? 384 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 Every morning... every night. 385 00:36:17,325 --> 00:36:19,375 How do they find their way back? 386 00:36:19,500 --> 00:36:21,550 When they're young, you fly them... 387 00:36:22,250 --> 00:36:24,625 ..and they make a map in their heads. 388 00:36:25,600 --> 00:36:28,275 But they go miles away when they race. 389 00:36:28,550 --> 00:36:30,675 They still know where home is. 390 00:36:31,175 --> 00:36:32,175 They feel it. 391 00:36:34,275 --> 00:36:37,175 What a nice instinct to have. 392 00:37:03,550 --> 00:37:07,500 There's some frightening things happened recently around here. 393 00:37:09,750 --> 00:37:12,525 I thought I'd call to see that you're OK. 394 00:37:12,650 --> 00:37:16,200 That man got killed. I heard them talking at work. 395 00:37:16,325 --> 00:37:18,575 Has your brother talked to you about it? 396 00:37:19,675 --> 00:37:21,300 No. 397 00:37:22,350 --> 00:37:26,550 But he's been home every night? 398 00:37:28,375 --> 00:37:29,525 Most nights. 399 00:37:45,750 --> 00:37:47,450 What are we doing here? 400 00:37:47,750 --> 00:37:49,350 Quick pint. Come on. 401 00:37:49,475 --> 00:37:52,575 Listen, I don't want to... Fuck's sake, come on. 402 00:37:53,250 --> 00:37:54,425 I said no! 403 00:37:56,275 --> 00:37:58,225 Fine, do what the fuck you like. 404 00:38:05,150 --> 00:38:08,525 What's up with you? I'm sick of your fucking shit. 405 00:38:43,575 --> 00:38:44,575 Hiya. 406 00:38:44,700 --> 00:38:45,700 Hello. 407 00:38:46,625 --> 00:38:50,225 Quarter past seven. That's almost on time for you. 408 00:38:50,425 --> 00:38:52,475 You know where the glasses are. 409 00:38:55,500 --> 00:38:57,250 Something smells nice. 410 00:38:57,375 --> 00:38:58,375 I made a curry. 411 00:38:58,500 --> 00:38:59,575 It won't be long. 412 00:39:42,350 --> 00:39:45,275 PHONE RINGS OUT 413 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 Hello? 414 00:39:54,250 --> 00:39:55,500 Sion? 415 00:39:57,675 --> 00:39:59,300 Is that you? 416 00:40:01,750 --> 00:40:02,750 Sion? 417 00:40:52,475 --> 00:40:56,350 What the fuck did you do to Glyn? Who do you think you are? 418 00:40:56,625 --> 00:41:00,150 Touch him again and I'll kill you. You'll kill me?! 419 00:41:03,175 --> 00:41:04,450 We'll see about that. 420 00:41:23,300 --> 00:41:25,600 Are you going to tell me what's wrong? 421 00:41:25,725 --> 00:41:28,250 You haven't said a word all night. 422 00:41:28,375 --> 00:41:30,550 You came here to talk, didn't you? 423 00:41:35,725 --> 00:41:37,625 I've been offered a new job. 424 00:41:39,400 --> 00:41:40,700 DSI... 425 00:41:41,575 --> 00:41:42,750 ..in Liverpool. 426 00:41:44,500 --> 00:41:48,350 When you say you've been offered a new job what you mean is... 427 00:41:48,625 --> 00:41:50,500 ..you applied for a new job. 428 00:41:50,625 --> 00:41:51,625 Yes. 429 00:41:54,200 --> 00:41:56,475 They called today to offer it to me... 430 00:41:57,475 --> 00:41:58,675 ..and I accepted. 431 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 I see. 432 00:42:03,300 --> 00:42:07,175 I assume the interview was yesterday and that's why you were late. 433 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 Yes. 434 00:42:08,750 --> 00:42:12,750 I didn't want to say anything until it was offered to me. 435 00:42:20,650 --> 00:42:23,175 Don't you want to talk about this? 436 00:42:26,350 --> 00:42:27,350 Rach? 437 00:42:30,625 --> 00:42:34,525 Why? You didn't talk to me about applying for the job. 438 00:42:35,175 --> 00:42:39,325 You didn't even ask for my opinion before you accepted the job... 439 00:42:39,450 --> 00:42:41,625 ..so why do you want to talk to me now? 440 00:42:44,625 --> 00:42:46,575 There we are then. Done deal. 441 00:42:46,700 --> 00:42:49,275 I wasn't trying to go behind your back. 442 00:42:49,575 --> 00:42:53,575 It's the next logical step for me. Yes - for you. 443 00:42:54,675 --> 00:42:58,375 When I think of the future, I think in terms of 'us'. 444 00:43:00,650 --> 00:43:02,650 PHONE RINGS 445 00:43:13,325 --> 00:43:15,500 PHONE CONTINUES TO RING 446 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 SHE REJECTS THE CALL 447 00:43:27,750 --> 00:43:30,525 When do you start? When are you leaving? 448 00:43:30,650 --> 00:43:31,700 I'm not sure. 449 00:43:32,325 --> 00:43:35,475 There are things to sort out first. 450 00:43:35,725 --> 00:43:37,350 Really? 451 00:43:39,250 --> 00:43:41,325 Liverpool isn't that far... 452 00:43:41,625 --> 00:43:43,475 Don't patronise me. 453 00:43:50,650 --> 00:43:52,650 Right, I'm going to bed. 454 00:43:53,700 --> 00:43:55,625 You can let yourself out. 455 00:44:00,700 --> 00:44:02,700 PHONE RINGS 456 00:44:07,400 --> 00:44:10,525 Hiya. (VAUGHAN) Sorry to disturb. 457 00:44:11,475 --> 00:44:12,725 Are you OK? 458 00:44:13,425 --> 00:44:14,650 What is it, Vaughan? 459 00:44:16,175 --> 00:44:20,275 I've been going through the CCTV. I think you should come in. 460 00:44:23,200 --> 00:44:24,575 Yeah, OK. 461 00:44:24,700 --> 00:44:26,275 I'm on my way. 462 00:44:41,375 --> 00:44:42,375 Sion? 463 00:44:45,650 --> 00:44:47,300 What happened? 464 00:44:49,150 --> 00:44:50,200 Are you OK? 465 00:44:51,475 --> 00:44:54,600 What are you doing here? I'm sorry. 466 00:44:56,300 --> 00:44:58,300 Let me help you. No, it's fine. 467 00:45:00,175 --> 00:45:03,200 What happened? Nothing. I'm fine. 468 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 It's nothing. 469 00:45:04,625 --> 00:45:07,375 You should get some ice on that. I said I'm fine! 470 00:45:07,675 --> 00:45:09,725 It was an accident, that's all. 471 00:45:10,650 --> 00:45:11,675 If you're sure. 472 00:45:13,575 --> 00:45:15,200 I'm sure. 473 00:45:16,675 --> 00:45:18,150 Right, well... 474 00:45:19,400 --> 00:45:20,675 ..I'd better get on. 475 00:45:21,700 --> 00:45:23,725 I just wanted to check on you... 476 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 ..that's all. 477 00:45:25,525 --> 00:45:28,450 I feel like I've been neglecting you... 478 00:45:28,575 --> 00:45:33,375 ..especially considering everything that's been happening recently. 479 00:45:34,600 --> 00:45:38,200 I was talking to Glyn about the man that was killed. 480 00:45:38,325 --> 00:45:40,425 He said he was in school with him. 481 00:45:42,575 --> 00:45:45,550 We were in school with everyone around here. 482 00:45:45,675 --> 00:45:47,225 We didn't know him. 483 00:45:48,650 --> 00:45:50,375 Not anymore. 484 00:45:52,700 --> 00:45:53,700 Of course. 485 00:45:54,700 --> 00:45:55,700 It's just... 486 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 ..a sudden death like that... 487 00:46:00,450 --> 00:46:02,400 ..can trigger things. 488 00:46:04,325 --> 00:46:05,575 Memories. 489 00:46:08,425 --> 00:46:09,700 I hope you don't mind. 490 00:46:10,525 --> 00:46:12,400 I'm really tired. 491 00:46:13,225 --> 00:46:14,475 Of course. 492 00:46:15,750 --> 00:46:17,700 It's been a long day... 493 00:46:19,425 --> 00:46:21,150 ..for all of us. 494 00:46:23,175 --> 00:46:25,350 Thanks for the tea, Glyn. 495 00:46:39,400 --> 00:46:42,475 Your mother wasn't the type to hold a grudge... 496 00:46:44,275 --> 00:46:46,175 ..to hold on to bitterness. 497 00:46:46,300 --> 00:46:49,625 She would've wanted you to forgive and move on. 498 00:46:50,450 --> 00:46:52,500 That's what she would've done. 499 00:46:52,625 --> 00:46:56,700 What are you trying to say? Why would you say that now? 500 00:46:57,200 --> 00:46:58,425 I just want you to know... 501 00:46:58,700 --> 00:47:00,575 ..I'm thinking of you... 502 00:47:01,450 --> 00:47:03,250 ..and I'm here... 503 00:47:04,300 --> 00:47:05,750 ..if you need to talk. 504 00:47:06,400 --> 00:47:07,525 You've said that. 505 00:47:09,725 --> 00:47:11,350 We know that. 506 00:47:16,175 --> 00:47:18,375 If there's nothing else... 507 00:47:19,250 --> 00:47:20,250 No. 508 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 Nothing. 509 00:47:25,450 --> 00:47:27,250 Well... goodnight, Sion. 510 00:47:46,700 --> 00:47:47,700 Hiya. 511 00:47:49,375 --> 00:47:51,325 I was going through the CCTV. 512 00:47:51,450 --> 00:47:54,675 At 10.36pm Ifan Williams goes out for a cigarette. 513 00:47:55,175 --> 00:47:56,550 I don't blame him. 514 00:47:58,150 --> 00:47:59,150 Watch. 515 00:48:08,400 --> 00:48:11,150 NO SOUND ON THE CCTV 516 00:48:21,250 --> 00:48:22,325 Do we have a name? 517 00:48:22,700 --> 00:48:24,400 Piotr Korecki. 518 00:48:25,350 --> 00:48:29,250 A Polish national. A group of them are working at Awel Fan. 519 00:48:31,275 --> 00:48:33,175 We'd better bring him in... 520 00:48:34,275 --> 00:48:35,550 ..now.