1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 NESTED proudly presents 2 00:00:01,006 --> 00:00:04,018 Mali Pryce, 16, disappeared April 2011. 3 00:00:05,007 --> 00:00:08,003 She was being held somewhere. For how long? 4 00:00:08,014 --> 00:00:12,011 It's possible that we're looking at months. Maybe longer. 5 00:00:12,022 --> 00:00:15,006 They've found her. 6 00:00:15,020 --> 00:00:19,000 Your sister. They've found her body. 7 00:00:20,006 --> 00:00:23,018 I know you did it. Say something. 8 00:00:24,004 --> 00:00:25,022 Marc? 9 00:00:28,001 --> 00:00:30,001 Just leave me alone! 10 00:00:31,001 --> 00:00:32,015 WHIPPING 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 www.fmsubs.com 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Subtitles 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Subtitles 14 00:01:52,016 --> 00:01:56,022 Geraint and Anwen Richards, Llinos Evans' foster parents. 15 00:01:57,006 --> 00:02:01,018 They got in touch in March 2007 to report her as missing. 16 00:02:03,000 --> 00:02:05,024 This wasn't the first time Llinos ran away. 17 00:02:06,010 --> 00:02:10,012 She had a history of running away from foster homes. 18 00:02:10,023 --> 00:02:15,014 She was with the Richards family for seven months before disappearing. 19 00:02:16,000 --> 00:02:19,016 I'd like to draw your attention to the bracelet Llinos is wearing. 20 00:02:20,002 --> 00:02:23,016 This photo was taken a few days before she went missing. 21 00:02:23,021 --> 00:02:29,003 If we look at the bracelet we found on Mali Pryce's wrist yesterday... 22 00:02:29,008 --> 00:02:31,012 ..the resemblance is clear. 23 00:02:32,005 --> 00:02:34,011 Do you think it's the same one? 24 00:02:34,011 --> 00:02:35,018 Do you think it's the same one? A word to the wise. 25 00:02:36,004 --> 00:02:40,012 Despite them being similar, don't read too much into it yet. 26 00:02:40,017 --> 00:02:42,023 This style of bracelet is popular. 27 00:02:43,003 --> 00:02:47,016 It's crucial that we go through the MSP files of these two girls. 28 00:02:47,021 --> 00:02:52,018 Take a second look at statements, check names, times and dates. 29 00:02:53,004 --> 00:02:56,002 See if we can find a connection between the two. 30 00:02:56,007 --> 00:02:58,017 The house-to-house team... 31 00:02:58,022 --> 00:03:02,017 ..have visited 30 homes in the Pant Wern area. 32 00:03:02,022 --> 00:03:04,016 But we don't have any leads yet. 33 00:03:10,006 --> 00:03:12,023 We've prepared this press release. 34 00:03:14,019 --> 00:03:17,004 We've kept it short. 35 00:03:17,015 --> 00:03:21,009 We won't release any information about Llinos Evans yet. 36 00:03:21,024 --> 00:03:23,016 How sure are we about this? 37 00:03:26,008 --> 00:03:29,018 Two girls, around the same age, dark hair... 38 00:03:29,023 --> 00:03:33,019 ..they disappear within ten miles of each other. 39 00:03:35,006 --> 00:03:40,013 It could all be a coincidence but I'm not so sure. 40 00:03:41,022 --> 00:03:45,011 We'll need more than a gut feeling and a silver bracelet... 41 00:03:45,016 --> 00:03:48,016 ..before we face the ACC and Deputy Chief Constable. 42 00:03:49,002 --> 00:03:51,008 Let's focus on Mali Pryce for now. 43 00:03:52,007 --> 00:03:53,018 Find out her history. 44 00:03:53,023 --> 00:03:57,016 We have an address for a school friend, Sara Dean. 45 00:03:57,021 --> 00:04:02,020 They were cautioned together for theft before Mali disappeared. 46 00:04:03,000 --> 00:04:05,004 Let's see what she has to say. 47 00:05:53,021 --> 00:05:55,009 Are you better? 48 00:07:46,013 --> 00:07:48,015 When you come home tonight... 49 00:07:49,008 --> 00:07:52,008 ..I want that cellar of yours scrubbed clean. 50 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 And don't bring any more of your whores here, right? 51 00:07:57,020 --> 00:07:58,002 Sorry. 52 00:07:58,002 --> 00:08:00,003 Sorry. I don't want to hear it. 53 00:08:01,001 --> 00:08:03,000 I've heard it all before. 54 00:08:03,010 --> 00:08:04,020 I've had enough. 55 00:08:07,008 --> 00:08:09,012 I can't believe I got you as a son. 56 00:08:09,017 --> 00:08:11,005 You're my punishment. 57 00:08:11,010 --> 00:08:12,014 Look at you. 58 00:08:13,005 --> 00:08:15,008 Weak, dirty. 59 00:08:17,011 --> 00:08:19,002 If I had my time again... 60 00:08:19,019 --> 00:08:22,015 ..I'd drown you at birth. 61 00:08:23,005 --> 00:08:25,014 When you'd be too small to know any better. 62 00:08:29,012 --> 00:08:30,023 You've lost a button. 63 00:08:32,014 --> 00:08:34,018 Remind me tonight and I'll fix it. 64 00:08:34,023 --> 00:08:37,017 You'd better go or you'll be late for work. 65 00:08:49,017 --> 00:08:51,012 Hi, we're looking for Sara Dean. 66 00:08:51,012 --> 00:08:53,013 Hi, we're looking for Sara Dean. She's through there. 67 00:09:01,023 --> 00:09:03,005 Sara Dean? 68 00:09:04,004 --> 00:09:05,024 Are you sure it's Mali? 69 00:09:07,011 --> 00:09:08,017 Yes. 70 00:09:09,020 --> 00:09:11,004 I'm sorry. 71 00:09:11,004 --> 00:09:13,011 I'm sorry. I always thought she'd ran away. 72 00:09:18,003 --> 00:09:20,018 We're trying to create a picture. 73 00:09:21,012 --> 00:09:24,013 A picture of the weeks after she disappeared. 74 00:09:25,006 --> 00:09:27,002 What she did, where she went. 75 00:09:28,005 --> 00:09:30,014 We spoke to her father, Alun Pryce. 76 00:09:31,002 --> 00:09:34,013 He said things weren't great between her and her mother. 77 00:09:34,024 --> 00:09:37,013 They argued about some boyfriend. 78 00:09:38,024 --> 00:09:40,003 Ieuan. 79 00:09:42,005 --> 00:09:43,010 Ieuan Rhys. 80 00:09:44,008 --> 00:09:45,020 He was older than us. 81 00:09:46,006 --> 00:09:48,006 Mal and I would skive off. 82 00:09:48,011 --> 00:09:52,018 We'd go to his house. He had vodka, pills, skunk. 83 00:09:54,002 --> 00:09:58,002 Later on, Mali and Ieuan would disappear together. 84 00:09:59,016 --> 00:10:01,002 They'd go upstairs. 85 00:10:01,019 --> 00:10:05,003 Sometimes, they wouldn't bother leaving the room. 86 00:10:06,011 --> 00:10:09,014 Why didn't you say anything when she disappeared? 87 00:10:09,019 --> 00:10:11,020 I thought she'd ran away. 88 00:10:12,006 --> 00:10:13,016 Mali was different. 89 00:10:14,011 --> 00:10:16,000 She was different to me. 90 00:10:16,011 --> 00:10:18,010 She did what she wanted. 91 00:10:18,020 --> 00:10:22,001 She didn't give a fuck. The stealing, drinking, Ieuan. 92 00:10:22,006 --> 00:10:24,019 I followed her everywhere. 93 00:10:27,010 --> 00:10:29,018 I just wanted to be like her. 94 00:10:38,013 --> 00:10:40,012 Once, I went over there... 95 00:10:42,018 --> 00:10:44,002 ..to Ieuan's house. 96 00:10:47,004 --> 00:10:48,021 I went to meet Mal. 97 00:10:50,005 --> 00:10:51,019 She wasn't there. 98 00:10:52,005 --> 00:10:53,018 It was only him there. 99 00:10:54,003 --> 00:10:55,003 And... 100 00:10:58,001 --> 00:11:01,000 I don't know what happened, but... 101 00:11:04,000 --> 00:11:06,007 I wasn't trying, it just... 102 00:11:09,009 --> 00:11:13,001 Afterwards, I didn't feel like Mal. 103 00:11:14,022 --> 00:11:16,004 I felt ill. 104 00:11:20,018 --> 00:11:22,022 Mali found out what I did. 105 00:11:25,024 --> 00:11:28,008 It was a week before she disappeared. 106 00:11:28,013 --> 00:11:31,005 I thought she hated me and I didn't blame her. 107 00:11:32,022 --> 00:11:34,004 I was 16. 108 00:11:34,009 --> 00:11:37,004 I was expecting Ieuan's child. What could I do? 109 00:11:38,020 --> 00:11:40,003 Go after her? 110 00:11:41,018 --> 00:11:43,017 I was stuck here. 111 00:11:46,006 --> 00:11:48,018 But Mali... Mali was free. 112 00:11:50,006 --> 00:11:52,016 That's what I wanted to believe. 113 00:11:53,003 --> 00:11:54,016 It wasn't true, was it? 114 00:11:57,000 --> 00:11:59,006 She didn't go anywhere, did she? 115 00:12:02,014 --> 00:12:03,024 She was forgotten. 116 00:12:20,019 --> 00:12:22,009 There you go. 117 00:12:52,010 --> 00:12:56,005 Sorry to disturb you. We're going from house to house in the area. 118 00:12:56,010 --> 00:12:58,004 We're making enquiries. 119 00:12:58,015 --> 00:13:01,023 I'm Constable Ryan Davies. This is Constable Mari James. 120 00:13:02,003 --> 00:13:03,015 We'd like to ask some questions. 121 00:13:03,015 --> 00:13:04,015 We'd like to ask some questions. Yes. 122 00:13:04,024 --> 00:13:07,014 I don't know if you've followed the news... 123 00:13:07,019 --> 00:13:11,003 ..but we found a body in the river near Pant Wern yesterday. 124 00:13:11,008 --> 00:13:14,022 On Monday the 16th, did you see or hear anything unusual? 125 00:13:15,008 --> 00:13:16,008 No. 126 00:13:18,014 --> 00:13:20,024 Did you notice anything? 127 00:13:21,024 --> 00:13:23,019 Strangers or strange people? 128 00:13:25,012 --> 00:13:26,024 No-one comes this way. 129 00:13:28,009 --> 00:13:31,014 Do you live alone? 130 00:13:31,014 --> 00:13:32,014 No. 131 00:13:33,004 --> 00:13:34,017 My granddaughter and son live here. 132 00:13:34,017 --> 00:13:36,008 My granddaughter and son live here. What's your son's name? 133 00:13:36,013 --> 00:13:37,016 Dylan. 134 00:13:37,016 --> 00:13:40,005 Dylan. Where's your granddaughter's mother? 135 00:13:40,010 --> 00:13:42,005 Gone. She left. 136 00:13:43,000 --> 00:13:44,012 How old is the girl? 137 00:13:44,012 --> 00:13:45,012 How old is the girl? She's ten. 138 00:13:46,007 --> 00:13:49,007 Does your son have a partner or girlfriend? 139 00:13:51,000 --> 00:13:53,007 What's that got to do with you? 140 00:13:53,018 --> 00:13:57,019 We're trying to find out if your son was here on the 16th, that's all. 141 00:13:59,014 --> 00:14:00,014 He was. 142 00:14:00,014 --> 00:14:02,018 He was. We'll need to speak to your son. 143 00:14:03,013 --> 00:14:04,013 Is he home? 144 00:14:04,013 --> 00:14:05,016 Is he home? No. 145 00:14:06,017 --> 00:14:08,008 He'll be here tonight. 146 00:14:08,013 --> 00:14:09,021 I don't know when. 147 00:14:11,007 --> 00:14:13,001 He works shifts at Carn Ddu. 148 00:14:14,002 --> 00:14:15,005 Alright? 149 00:14:20,004 --> 00:14:22,004 I think we're done here. 150 00:14:23,005 --> 00:14:25,002 Thanks for your time. 151 00:14:35,007 --> 00:14:36,020 She was all sweetness and light. 152 00:14:36,020 --> 00:14:38,006 She was all sweetness and light. It takes all sorts. 153 00:14:40,012 --> 00:14:42,008 You're telling me. 154 00:15:05,008 --> 00:15:05,013 . 155 00:15:08,000 --> 00:15:08,012 Subtitles 156 00:15:08,012 --> 00:15:10,012 Subtitles Subtitles 157 00:15:11,005 --> 00:15:13,005 PUMPING BASS MUSIC 158 00:15:50,008 --> 00:15:51,018 Hey, Isabel. 159 00:15:52,013 --> 00:15:53,014 Yeah. 160 00:15:54,024 --> 00:15:56,002 Fine, thanks. 161 00:15:56,007 --> 00:15:57,007 Yeah. 162 00:15:57,012 --> 00:15:58,022 Is Mam home? 163 00:15:59,008 --> 00:16:01,018 Do you know when she'll be back? 164 00:16:04,000 --> 00:16:05,023 Is she working late tonight? 165 00:16:07,011 --> 00:16:08,011 No. 166 00:16:08,022 --> 00:16:10,002 It's OK. 167 00:16:10,012 --> 00:16:11,019 Don't do that. 168 00:16:11,024 --> 00:16:13,012 It's not important. 169 00:16:15,010 --> 00:16:16,010 What? 170 00:16:16,015 --> 00:16:19,002 No, everything's alright. 171 00:16:21,005 --> 00:16:24,003 I'm getting used to the course after Freshers'. 172 00:16:31,013 --> 00:16:33,001 Is that Charlie? 173 00:16:33,024 --> 00:16:34,024 Yeah. 174 00:16:35,013 --> 00:16:37,018 I'm sure he isn't missing me at all. 175 00:16:40,020 --> 00:16:42,016 No, everything's great. 176 00:16:45,009 --> 00:16:46,009 Yeah. 177 00:16:46,024 --> 00:16:49,014 Hey, there's someone at the door. 178 00:16:49,019 --> 00:16:52,002 Yes, tell her I called. 179 00:16:53,000 --> 00:16:54,002 OK. 180 00:16:54,018 --> 00:16:55,018 Ta-ra. 181 00:17:07,012 --> 00:17:08,012 POLICE RADIO 182 00:17:45,000 --> 00:17:46,005 LOUD MUSIC 183 00:17:58,007 --> 00:18:01,015 Here we go, the fucking sheriff's come to town. 184 00:18:11,008 --> 00:18:12,017 Would you mind? 185 00:18:18,010 --> 00:18:18,016 TURNS MUSIC OFF 186 00:18:18,016 --> 00:18:20,022 TURNS MUSIC OFF Looks like you're doing alright. 187 00:18:21,010 --> 00:18:22,017 You too, big balls. 188 00:18:25,004 --> 00:18:26,015 Will this take long? 189 00:18:27,019 --> 00:18:28,017 Do you know why we're here? 190 00:18:28,017 --> 00:18:30,005 Do you know why we're here? I can guess. 191 00:18:31,004 --> 00:18:32,013 Is this about Mali? 192 00:18:32,018 --> 00:18:35,012 We understand you used to know each other. 193 00:18:36,018 --> 00:18:38,015 We knew each other, yes. 194 00:18:39,011 --> 00:18:41,015 She would hang around the estate. 195 00:18:42,002 --> 00:18:43,010 Her and her mates. 196 00:18:44,006 --> 00:18:46,020 Sometimes, they'd both come over. 197 00:18:47,000 --> 00:18:49,014 We'd have a laugh if you know what I mean. 198 00:18:49,019 --> 00:18:51,006 Did you know they were 16? 199 00:18:51,017 --> 00:18:53,021 If there's grass on the wicket... 200 00:18:54,021 --> 00:18:56,020 Girls that age are all the same. 201 00:18:57,012 --> 00:19:00,006 Give them a drink and talk shit with them... 202 00:19:00,011 --> 00:19:02,013 ..they're like bitches on heat. 203 00:19:02,018 --> 00:19:05,012 Were you at all worried when she went missing? 204 00:19:05,023 --> 00:19:07,007 I didn't give a fuck. 205 00:19:07,012 --> 00:19:11,005 So you didn't go to the police or get in touch when she disappeared. 206 00:19:11,016 --> 00:19:12,019 Are you serious? 207 00:19:12,024 --> 00:19:16,021 Do you remember where and when you last saw Mali Pryce? 208 00:19:17,001 --> 00:19:20,010 I'd forgotten about the bitch until they found her body. 209 00:19:20,015 --> 00:19:23,013 Did you hear from her after she disappeared? 210 00:19:23,018 --> 00:19:26,001 Did she call or get in touch? 211 00:19:26,020 --> 00:19:28,003 Why would she? 212 00:19:29,019 --> 00:19:33,014 Did it cross your mind that she left after what happened... 213 00:19:34,000 --> 00:19:35,021 ..between you and Sara Dean? 214 00:19:36,017 --> 00:19:38,012 You've been talking to Sara. 215 00:19:39,004 --> 00:19:41,006 She's always had a big mouth. 216 00:19:41,018 --> 00:19:45,014 There was only one way to shut her up, and I didn't use my hands. 217 00:19:46,000 --> 00:19:48,010 If your cock is as small as your brain... 218 00:19:48,015 --> 00:19:51,007 ..I'm surprised you can keep anyone quiet. 219 00:19:53,024 --> 00:19:56,000 I like her, Ows. 220 00:19:57,018 --> 00:19:58,023 She's tough. 221 00:20:07,019 --> 00:20:11,018 Did anyone else come to the house when Mali and Sara were here? 222 00:20:12,004 --> 00:20:13,011 I don't remember. 223 00:20:13,016 --> 00:20:14,023 People come and go. 224 00:20:15,012 --> 00:20:16,023 Customers, you mean. 225 00:20:17,010 --> 00:20:19,003 Business associates. 226 00:20:19,012 --> 00:20:20,012 OK. 227 00:20:20,017 --> 00:20:25,012 Did any of these business associates show any interest in Mali? 228 00:20:25,017 --> 00:20:29,009 What? A 16-year-old stunner in school uniform? 229 00:20:29,023 --> 00:20:31,011 What do you think? 230 00:20:32,003 --> 00:20:33,021 Do you remember any names? 231 00:20:34,001 --> 00:20:35,018 I'll make you a list, shall I? 232 00:20:41,002 --> 00:20:45,014 Look, you can walk around pretending you care what happened to Mali. 233 00:20:45,019 --> 00:20:48,020 But when she disappeared, you did fuck all. 234 00:20:49,000 --> 00:20:53,008 All she was to you was a council house slapper who'd done a runner. 235 00:20:54,012 --> 00:20:58,022 If there's nothing else, I've got shit to do. 236 00:21:03,007 --> 00:21:04,018 You two got on well. 237 00:21:04,023 --> 00:21:07,023 What can I say, I've always liked idiots. 238 00:21:08,003 --> 00:21:09,020 It's why I like you. 239 00:21:12,006 --> 00:21:13,006 Shit. 240 00:21:14,000 --> 00:21:16,019 Keep an eye on him, will you? 241 00:21:16,024 --> 00:21:18,020 I thought I told you to stay away. 242 00:21:19,014 --> 00:21:21,013 We're just making some enquiries. 243 00:21:24,004 --> 00:21:28,011 Police Liaison should speak to you about what's happening. Mr Pryce? 244 00:21:29,009 --> 00:21:30,015 Has someone been to see you? 245 00:21:30,015 --> 00:21:31,021 Has someone been to see you? What did he tell you? 246 00:21:34,006 --> 00:21:37,019 Why didn't you tell us Mali and Ieuan knew each other? 247 00:21:38,005 --> 00:21:42,009 You and I both know that had nothing to do with what happened to Mali. 248 00:21:42,014 --> 00:21:46,020 It's important we know these things so we can build a clearer picture. 249 00:21:47,016 --> 00:21:49,008 When can I have Mali back home? 250 00:21:49,019 --> 00:21:50,008 They won't give her back. 251 00:21:50,008 --> 00:21:52,021 They won't give her back. I'm sorry, these things take time. 252 00:21:53,007 --> 00:21:57,006 You're sorry! Is that meant to make me feel better? 253 00:22:01,014 --> 00:22:03,000 Take him home. 254 00:22:03,011 --> 00:22:04,021 Please. 255 00:22:05,007 --> 00:22:06,024 Go home. 256 00:22:08,014 --> 00:22:11,001 Come on, Dad. They're not worth it. 257 00:22:16,023 --> 00:22:21,000 Give him a fucking break, he's just lost his daughter. 258 00:22:21,012 --> 00:22:23,018 He lost her years ago, mate. 259 00:23:24,016 --> 00:23:25,020 Thank you. 260 00:23:31,019 --> 00:23:33,005 15, please. 261 00:23:40,015 --> 00:23:41,017 Thanks. 262 00:23:50,008 --> 00:23:51,008 Thanks. 263 00:25:28,019 --> 00:25:28,024 . 264 00:25:32,000 --> 00:25:32,012 Subtitles 265 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 Subtitles Subtitles 266 00:26:23,010 --> 00:26:24,015 Hiya, Dad! 267 00:26:26,023 --> 00:26:28,003 Dad! 268 00:26:37,013 --> 00:26:38,022 What are you doing? 269 00:26:39,006 --> 00:26:40,009 You're supposed to be resting. 270 00:26:40,009 --> 00:26:42,006 You're supposed to be resting. I'm just sorting these out. 271 00:26:43,009 --> 00:26:46,000 I've been meaning to do it for ages. 272 00:26:46,013 --> 00:26:49,001 I've got nothing better to do with my time. 273 00:26:49,006 --> 00:26:50,006 Dad. 274 00:26:50,023 --> 00:26:55,007 The second-hand book seller will take some of these, won't he? 275 00:26:55,012 --> 00:26:57,020 The rest can go to the charity shop. 276 00:26:58,008 --> 00:27:01,022 I don't know. They're fussy about what they take now. 277 00:27:02,002 --> 00:27:03,021 Oh, yes. I forgot. 278 00:27:04,007 --> 00:27:05,024 No-one reads these days. 279 00:27:07,009 --> 00:27:08,017 You look tired. 280 00:27:09,013 --> 00:27:11,016 Why don't you lie down? 281 00:27:11,021 --> 00:27:16,007 After what happened yesterday, we don't want a repeat performance. 282 00:27:16,022 --> 00:27:18,009 You know what Elin said. 283 00:27:18,014 --> 00:27:20,012 I'm fine. Don't you worry. 284 00:27:21,005 --> 00:27:22,021 I just want to do this. 285 00:27:22,021 --> 00:27:24,007 I just want to do this. Alright, OK. 286 00:27:25,017 --> 00:27:28,024 I haven't come to nag. I'm here if you need help, alright? 287 00:27:37,005 --> 00:27:39,006 Have you eaten something today? 288 00:27:39,011 --> 00:27:40,011 Yes. 289 00:27:40,016 --> 00:27:42,007 Have you taken your tablets? 290 00:27:42,007 --> 00:27:43,007 Have you taken your tablets? Yes. 291 00:27:43,012 --> 00:27:44,002 All of them? 292 00:27:44,002 --> 00:27:45,002 All of them? Yes! 293 00:28:25,019 --> 00:28:27,009 It's very quiet here. 294 00:28:29,005 --> 00:28:30,005 Dad! 295 00:28:35,010 --> 00:28:36,017 Is that from Cadi? 296 00:28:37,020 --> 00:28:39,014 Her handwriting is awful. 297 00:28:42,003 --> 00:28:43,016 Oh! 298 00:28:44,002 --> 00:28:45,009 When was this taken? 299 00:28:46,017 --> 00:28:48,003 She looks about 12. 300 00:28:48,024 --> 00:28:52,005 You'll have to show her this when she comes home. 301 00:28:53,003 --> 00:28:54,003 Perhaps. 302 00:28:56,021 --> 00:28:58,004 Are you OK? 303 00:28:59,012 --> 00:29:00,022 No, I'm fine. 304 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Just, um... 305 00:29:07,000 --> 00:29:11,022 No-one knows what can happen from one day to the next. 306 00:29:14,024 --> 00:29:19,001 You go through your life worrying about your children. 307 00:29:20,006 --> 00:29:21,020 You want them to be safe. 308 00:29:23,008 --> 00:29:24,018 And to be happy. 309 00:29:27,012 --> 00:29:30,019 You always think there will be time. 310 00:29:33,009 --> 00:29:36,010 Yes, well we're all here now, aren't we, Dad? 311 00:29:36,020 --> 00:29:38,016 That's what's important. 312 00:29:45,013 --> 00:29:47,006 I'm going to make supper. 313 00:29:49,014 --> 00:29:52,020 You don't have to eat it now. You can eat it later. 314 00:30:42,006 --> 00:30:43,006 Meg. 315 00:30:44,014 --> 00:30:45,017 Megan? 316 00:30:46,020 --> 00:30:48,010 What the fuck? 317 00:30:48,024 --> 00:30:52,006 I was worried about you. What happened last night? 318 00:30:52,011 --> 00:30:53,016 Nothing. 319 00:30:53,016 --> 00:30:55,021 Nothing. Are you OK? I messaged you. 320 00:30:56,007 --> 00:30:59,010 Sorry, my phone wasn't on. 321 00:30:59,015 --> 00:31:02,006 You could have texted to say you were OK. 322 00:31:02,011 --> 00:31:04,021 Why did you leave like that last night? 323 00:31:05,001 --> 00:31:08,012 I didn't feel well. I needed some fresh air. 324 00:31:08,017 --> 00:31:11,016 I have to go, I've got a seminar. 325 00:31:11,016 --> 00:31:13,007 I have to go, I've got a seminar. What are you doing later? 326 00:31:14,004 --> 00:31:15,022 Library more than likely. 327 00:31:16,020 --> 00:31:19,003 I don't know. I've got that essay. 328 00:31:19,017 --> 00:31:21,023 Are you sure everything's alright? 329 00:31:23,002 --> 00:31:26,004 You can talk to me about stuff, you know. 330 00:31:26,009 --> 00:31:27,004 Anything. 331 00:31:27,004 --> 00:31:28,010 Anything. Yes, I know. 332 00:31:29,005 --> 00:31:30,017 I'm alright. 333 00:31:31,022 --> 00:31:33,012 I'm just late. 334 00:31:33,017 --> 00:31:37,004 OK. Well, text me later if you want to do something. 335 00:31:37,009 --> 00:31:38,009 Yeah. 336 00:31:47,009 --> 00:31:48,009 PHONE RINGS 337 00:31:58,002 --> 00:31:59,014 Hi, Els. What's up? 338 00:32:00,000 --> 00:32:04,018 What are you doing tonight? Do you want to come round to our house? 339 00:32:04,023 --> 00:32:07,021 I can't tonight, sorry. I've got too much going on. 340 00:32:08,001 --> 00:32:09,020 I don't know when I'll escape. 341 00:32:10,006 --> 00:32:11,013 OK, when then? 342 00:32:12,007 --> 00:32:13,015 I don't know. 343 00:32:14,008 --> 00:32:15,017 Tomorrow, maybe? 344 00:32:16,013 --> 00:32:17,018 OK. 345 00:32:18,008 --> 00:32:20,008 Have you spoken to Dad today? 346 00:32:22,008 --> 00:32:23,016 No, not yet. 347 00:32:24,019 --> 00:32:27,001 It's been hectic here. You know how it is. 348 00:32:29,004 --> 00:32:30,016 How about you, is he OK? 349 00:32:31,020 --> 00:32:33,011 He seems alright. 350 00:32:34,005 --> 00:32:35,013 But who knows. 351 00:32:36,014 --> 00:32:38,014 He wouldn't say anyway. 352 00:32:41,006 --> 00:32:45,004 You know, Cad, you could show a little more interest... 353 00:32:45,015 --> 00:32:47,014 ..now and then if you want. 354 00:32:47,019 --> 00:32:49,009 Are you serious, Elin? 355 00:32:49,021 --> 00:32:51,023 Do we want really want to do this now? 356 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 Sorry. 357 00:32:55,017 --> 00:32:56,019 I'm knackered. 358 00:32:58,024 --> 00:33:00,006 Tomorrow night then. 359 00:33:02,020 --> 00:33:03,021 Yes, tomorrow night. 360 00:33:03,021 --> 00:33:05,001 Yes, tomorrow night. OK. 361 00:33:15,016 --> 00:33:19,013 Ieuan Rhys. I've been looking into his background. 362 00:33:19,018 --> 00:33:22,018 The people he mixes with, his record, his time in jail. 363 00:33:23,000 --> 00:33:24,023 He did eight months for theft... 364 00:33:25,003 --> 00:33:28,003 ..ten months for stolen goods, drugs, assault. 365 00:33:28,008 --> 00:33:29,013 The list goes on. 366 00:33:29,024 --> 00:33:33,012 We've also found an address for Geraint and Anwen Richards. 367 00:33:33,023 --> 00:33:36,012 Llinos Evans' foster parents. 368 00:33:36,017 --> 00:33:38,014 We've spoken to Anwen, his wife. 369 00:33:38,019 --> 00:33:41,010 She said her husband died in June last year. 370 00:33:41,021 --> 00:33:45,009 The 8th of June. She didn't tell us much else. 371 00:33:45,020 --> 00:33:47,014 Was she asked about the bracelet? 372 00:33:47,014 --> 00:33:48,014 Was she asked about the bracelet? Yes. 373 00:33:49,000 --> 00:33:51,024 She doesn't ever remember seeing it on Llinos. 374 00:33:52,004 --> 00:33:53,016 That's frustrating. 375 00:33:56,011 --> 00:33:58,005 Is there anything else? 376 00:33:59,002 --> 00:34:01,003 No, that's it. Thanks. 377 00:34:04,023 --> 00:34:09,002 OK, I'd better... I'll let you carry on... 378 00:34:12,011 --> 00:34:16,003 I don't know if you know but some of us are going out on Friday night. 379 00:34:16,019 --> 00:34:18,012 You should come if your free. 380 00:34:19,004 --> 00:34:20,011 It might be fun. 381 00:34:21,020 --> 00:34:23,013 Let me think about it. 382 00:34:23,024 --> 00:34:24,024 OK. 383 00:35:11,015 --> 00:35:12,008 Jesus, Marc. 384 00:35:12,008 --> 00:35:14,012 Jesus, Marc. Why don't you answer when I call? 385 00:35:14,023 --> 00:35:15,005 Why are you ignoring me? 386 00:35:15,005 --> 00:35:16,020 Why are you ignoring me? Are you following me? 387 00:35:20,012 --> 00:35:24,000 What the fuck were you doing, going to the police? 388 00:35:24,005 --> 00:35:27,017 They came to see me at work. Do you know how that make me look? 389 00:35:27,022 --> 00:35:29,006 You should have thought of that. 390 00:35:29,006 --> 00:35:30,022 You should have thought of that. I could lose my job. 391 00:35:31,006 --> 00:35:32,006 You need to leave me alone. 392 00:35:32,006 --> 00:35:34,011 You need to leave me alone. You love this, don't you? 393 00:35:34,016 --> 00:35:37,002 Fucking with people's lives. Turns you on. 394 00:35:37,007 --> 00:35:38,007 Fuck off, Marc. 395 00:35:38,007 --> 00:35:40,023 Fuck off, Marc. Just watch yourself. Fucking bitch. 396 00:36:08,018 --> 00:36:08,023 . 397 00:36:12,000 --> 00:36:12,012 Subtitles 398 00:36:12,012 --> 00:36:14,012 Subtitles Subtitles 399 00:36:23,016 --> 00:36:24,016 PHONE VIBRATES 400 00:36:46,019 --> 00:36:48,003 Hi, Mam. 401 00:36:48,008 --> 00:36:49,010 It's me. 402 00:36:52,002 --> 00:36:53,013 I was in the library. 403 00:36:54,018 --> 00:36:56,005 Everything's good. 404 00:36:56,019 --> 00:36:57,019 Yeah. 405 00:36:58,022 --> 00:37:00,010 The course is great. 406 00:37:01,001 --> 00:37:03,003 Yes, I'm really enjoying it. 407 00:37:04,002 --> 00:37:05,005 Yes. 408 00:37:05,022 --> 00:37:07,011 Yes, I'm making friends. 409 00:37:08,012 --> 00:37:09,022 I told you I'd try. 410 00:37:12,015 --> 00:37:16,015 No reason, I just wanted to know how you were, that's all. 411 00:37:19,002 --> 00:37:20,004 No. 412 00:37:20,016 --> 00:37:22,003 No, I wasn't upset. 413 00:37:22,018 --> 00:37:24,021 I don't know why she said that. 414 00:37:26,001 --> 00:37:27,017 I know she wouldn't lie. 415 00:37:28,023 --> 00:37:31,006 I know it's my choice to be here. 416 00:37:32,004 --> 00:37:33,015 I'm not being snappy. 417 00:37:35,008 --> 00:37:36,013 Fine. 418 00:37:37,021 --> 00:37:39,022 Text me a time and I'll call you. 419 00:38:34,004 --> 00:38:35,010 Hiya. 420 00:38:36,023 --> 00:38:38,008 I didn't hear you. 421 00:38:38,013 --> 00:38:39,022 You were sound asleep. 422 00:38:40,008 --> 00:38:42,001 I didn't want to wake you. 423 00:38:45,001 --> 00:38:46,007 What happened? 424 00:38:46,024 --> 00:38:48,000 Did you finish early? 425 00:38:48,000 --> 00:38:50,007 Did you finish early? They gave me the afternoon off. 426 00:38:51,003 --> 00:38:55,011 I like this finishing early and coming home for a nap business. 427 00:38:55,016 --> 00:38:58,005 I could hear you snoring down the road. 428 00:39:06,018 --> 00:39:08,004 What about tomorrow? 429 00:39:08,019 --> 00:39:09,024 Same pattern? 430 00:39:10,004 --> 00:39:13,006 Meetings all morning, court in the afternoon. 431 00:39:13,014 --> 00:39:15,003 How's the case going? 432 00:39:15,010 --> 00:39:17,002 Are you any the wiser? 433 00:39:17,021 --> 00:39:19,002 I don't know. 434 00:39:21,009 --> 00:39:22,018 I don't think so. 435 00:42:26,021 --> 00:42:28,019 I thought it was your father. 436 00:42:29,011 --> 00:42:33,013 If you'd phoned to say you were coming, I'd have made you supper. 437 00:42:33,018 --> 00:42:35,010 What is it? What's wrong? 438 00:42:35,015 --> 00:42:38,011 Sorry, Mam. I didn't know where else to go. 439 00:42:38,022 --> 00:42:40,009 It's OK. Come here. 440 00:43:22,022 --> 00:43:25,016 You can leave the pattern on the plate! 441 00:43:26,006 --> 00:43:27,015 I'm starving. 442 00:43:28,001 --> 00:43:29,005 Bethan made it. 443 00:43:29,005 --> 00:43:31,015 Bethan made it. I didn't think you'd made it. 444 00:43:32,020 --> 00:43:35,014 Someone had to start making use of this kitchen. 445 00:43:35,019 --> 00:43:37,023 And it wasn't going to be you or Elin. 446 00:43:38,007 --> 00:43:42,007 If God wanted me to cook, why did he create takeaway? 447 00:43:46,001 --> 00:43:46,017 How do you feel? 448 00:43:46,017 --> 00:43:47,021 How do you feel? Oh, you know. 449 00:43:49,006 --> 00:43:50,018 A few aches and pains. 450 00:43:51,004 --> 00:43:54,017 Just enough to remind me I'm on the way out. 451 00:43:58,002 --> 00:44:00,015 I see you've kept yourself busy today. 452 00:44:01,002 --> 00:44:03,012 You've rearranged the front room. 453 00:44:03,017 --> 00:44:06,020 Where did all those bloody books come from? 454 00:44:07,000 --> 00:44:08,018 Why did I keep them all these years? 455 00:44:08,018 --> 00:44:10,007 Why did I keep them all these years? We collect rubbish. 456 00:44:10,015 --> 00:44:15,004 All we really need is clothes for today and clothes for tomorrow. 457 00:44:15,018 --> 00:44:17,005 Nothing else. 458 00:44:18,004 --> 00:44:20,005 You always travelled light. 459 00:44:24,014 --> 00:44:26,007 I remember watching you. 460 00:44:26,017 --> 00:44:27,020 It was years ago. 461 00:44:28,019 --> 00:44:30,011 You were just a little thing. 462 00:44:31,012 --> 00:44:34,011 You can't have been more than seven or eight. 463 00:44:36,002 --> 00:44:38,014 You were moving stones in a stream. 464 00:44:39,001 --> 00:44:42,020 You were trying to stop the water from reaching the sea. 465 00:44:44,006 --> 00:44:46,020 Every time you tried to hold it back... 466 00:44:47,000 --> 00:44:48,018 ..it changed its course. 467 00:44:49,019 --> 00:44:51,004 It would overflow. 468 00:44:51,012 --> 00:44:53,006 It would find another way. 469 00:44:54,018 --> 00:44:56,003 You were furious. 470 00:44:56,014 --> 00:44:58,012 But you kept fighting. 471 00:44:59,011 --> 00:45:02,017 Two forces of nature competing against each other. 472 00:45:05,020 --> 00:45:08,016 I knew then that nothing would hold you back. 473 00:45:12,016 --> 00:45:17,020 Sometimes, I think how it would have been if you'd stayed... 474 00:45:19,021 --> 00:45:22,007 ..if you hadn't left when you did. 475 00:45:28,021 --> 00:45:31,022 It was hard after you'd gone. 476 00:45:36,006 --> 00:45:38,011 I feel as if... 477 00:45:39,023 --> 00:45:43,003 ..I've have missed out on your life. 478 00:45:48,003 --> 00:45:49,009 You see, Cad... 479 00:45:51,008 --> 00:45:53,016 ..the problem with a stream... 480 00:45:53,021 --> 00:45:58,002 ..is that it pushes everyone and everything out of its path. 481 00:46:01,019 --> 00:46:03,022 I wasn't trying to shut you out. 482 00:46:05,014 --> 00:46:06,019 I just... 483 00:46:10,009 --> 00:46:14,018 I've never felt the need to put roots down somewhere... 484 00:46:14,023 --> 00:46:17,006 ..just to feel like I'm home. 485 00:46:19,024 --> 00:46:22,000 I'm happy doing what I'm doing. 486 00:46:26,000 --> 00:46:27,009 I know that. 487 00:46:33,001 --> 00:46:34,001 Dad. 488 00:46:45,009 --> 00:46:46,017 A word of advice. 489 00:46:48,017 --> 00:46:54,017 Dying old men talk some sentimental nonsense. 490 00:46:57,013 --> 00:46:59,008 There we are, sermon over. 491 00:47:00,018 --> 00:47:03,012 I won't tell you not to work late. 492 00:47:04,003 --> 00:47:05,014 You won't listen. 493 00:47:06,004 --> 00:47:07,011 Goodnight, love. 494 00:47:25,024 --> 00:47:27,011 Watch that road. 495 00:47:27,018 --> 00:47:29,000 Ring me when you get home. 496 00:47:29,000 --> 00:47:30,014 Ring me when you get home. I will, thanks, Mam.