1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 Mali Pryce, 16 tahun. Menghilang April 2011. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,120 Berarti dia sempat disandera? 3 00:00:07,120 --> 00:00:07,790 Berapa lama? 4 00:00:07,890 --> 00:00:13,000 Mungkin beberapa bulan. Bahkan bisa lebih lama. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,430 Mereka menemukan jasad kakakmu. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,880 Angin timur selalu bawa masalah. 7 00:00:22,880 --> 00:00:23,920 Angin timur membawaku pulang. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,520 Seperti yang Ayah bilang, masalah. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Kau baik-baik saja? 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,200 Ya. Hanya lelah. 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,560 - Kita perlu bersenang-senang. - Hentikan. Jangan ganggu aku! 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,000 Megan! 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 Dasar babi! 14 00:01:00,348 --> 00:02:00,248 - S01E02 - Diterjemahkan oleh mifae :) 15 00:02:45,001 --> 00:02:46,200 Baik. 16 00:02:46,200 --> 00:02:52,001 Llinos Evans dilaporkan hilang Maret 2007 oleh orang tua asuhnya. 17 00:02:52,001 --> 00:02:54,480 Geraint dan Anwen Richards. 18 00:02:55,680 --> 00:03:00,000 Ini bukan pertama kalinya Llinos kabur dari rumah orang tua asuh. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,280 Dia punya sejarah semacam itu. 20 00:03:01,280 --> 00:03:05,160 Dia baru 7 bulan tinggal bersama keluarga Richards 21 00:03:05,160 --> 00:03:09,000 sebelum lenyap begitu saja. 22 00:03:09,000 --> 00:03:12,720 Sekarang perhatikan gelang yang dipakainya 23 00:03:12,720 --> 00:03:13,760 dalam foto ini. 24 00:03:13,760 --> 00:03:16,840 Foto ini diambil 2 hari sebelum dia hilang. 25 00:03:16,840 --> 00:03:22,560 Jika dibandingkan dengan gelang yang Mali Pryce pakai kemarin pagi 26 00:03:22,560 --> 00:03:24,680 kemiripannya sangat jelas. 27 00:03:24,680 --> 00:03:27,000 Menurutmu itu gelang yang sama? 28 00:03:27,000 --> 00:03:31,240 Hati-hati. Jangan langsung menyimpulkan. 29 00:03:31,240 --> 00:03:33,520 Lagi pula, gelang seperti ini sangat umum. 30 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 Prioritas utama kita adalah 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,800 meninjau kembali berkas orang hilang mereka berdua. 32 00:03:39,800 --> 00:03:41,520 Melihat kembali pernyataan saksi. 33 00:03:41,520 --> 00:03:44,440 Periksa nama, tanggal. waktu. 34 00:03:44,440 --> 00:03:47,000 Barangkali kita bisa mengaitkan 35 00:03:47,000 --> 00:03:49,001 kasus Mali Pryce dan Llinos Evans. 36 00:03:49,001 --> 00:03:53,560 Sejauh ini, tim sudah kunjungi 30 rumah di area 37 00:03:53,560 --> 00:03:56,320 sekitar Pantwern. 38 00:04:01,520 --> 00:04:04,480 Kita sudah siapkan pernyataan untuk pers. 39 00:04:04,480 --> 00:04:06,760 Baik. Singkat saja. 40 00:04:06,760 --> 00:04:10,520 Jangan sebarkan detail soal Llinos Evans sekarang. 41 00:04:10,520 --> 00:04:12,400 Apa kita sangat yakin soal ini? 42 00:04:14,001 --> 00:04:16,880 Ada dua gadis. 43 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 Usia sebaya, bentuk tubuh mirip 44 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 keduanya berambut gelap 45 00:04:21,440 --> 00:04:24,360 dan hilang dalam radius 16 km dari satu sama lain. 46 00:04:27,160 --> 00:04:28,680 Semua itu bisa jadi kebetulan. 47 00:04:28,680 --> 00:04:33,120 Tapi firasatku berkata sebaliknya. 48 00:04:34,720 --> 00:04:37,320 Kita butuh lebih dari firasat dan gelang perak 49 00:04:37,320 --> 00:04:39,400 sebelum bertemu Asisten dan Deputi Kepala Polisi. 50 00:04:40,560 --> 00:04:42,840 Mari fokus pada Mali Pryce untuk saat ini. 51 00:04:42,840 --> 00:04:45,520 Gali terus masa lalunya dan cari informasi. 52 00:04:45,520 --> 00:04:49,520 Kita punya alamat teman lama Mali di sekolah, Sara Dean. 53 00:04:49,520 --> 00:04:52,760 Mereka sama-sama dapat peringatan karena mengutil dua bulan 54 00:04:52,760 --> 00:04:54,640 - sebelum Mali hilang. - Bagus. 55 00:04:54,640 --> 00:04:56,400 Ayo bicara padanya dan dengarkan pernyataannya. 56 00:06:41,760 --> 00:06:42,800 Kau sudah baikan? 57 00:08:50,760 --> 00:08:53,053 Saat kau pulang malam ini 58 00:08:53,937 --> 00:08:56,640 aku mau gudangmu digosok sampai bersih. 59 00:08:59,136 --> 00:09:01,771 Jangan bawa pelacurmu ke sini lagi. Paham? 60 00:09:02,514 --> 00:09:04,689 - Maaf. - Ibu tidak mau dengar. 61 00:09:05,651 --> 00:09:07,393 Ibu sudah pernah dengar semuanya. 62 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 Ibu sudah muak. 63 00:09:11,545 --> 00:09:13,967 Ibu tidak percaya bisa dapat orang sepertimu sebagai anak. 64 00:09:14,067 --> 00:09:15,557 Kau hukuman bagi Ibu. 65 00:09:15,757 --> 00:09:16,757 Lihat dirimu. 66 00:09:17,633 --> 00:09:19,817 Lemah, kotor. 67 00:09:21,826 --> 00:09:23,717 Kalau waktu bisa diulang 68 00:09:24,377 --> 00:09:27,135 Ibu akan menenggelamkanmu begitu dilahirkan. 69 00:09:27,601 --> 00:09:29,929 Saat kau masih terlalu kecil dan tak tahu apa-apa. 70 00:09:34,099 --> 00:09:35,099 Satu kancingmu lepas. 71 00:09:37,100 --> 00:09:39,254 Ingatkan Ibu malam ini untuk diperbaiki. 72 00:09:39,454 --> 00:09:41,998 Sebaiknya kau pergi kalau tak mau terlambat kerja. 73 00:10:29,241 --> 00:10:31,546 Kami mencari Sara Dean. 74 00:10:31,681 --> 00:10:32,681 Lewat sana. 75 00:10:43,440 --> 00:10:44,480 Kalian yakin itu Mali? 76 00:10:46,876 --> 00:10:47,876 Ya. 77 00:10:49,159 --> 00:10:52,739 - Aku turut berduka. - Aku tahu dia pasti akan kabur. 78 00:10:57,257 --> 00:10:59,801 Kami coba membuat gambaran. 79 00:11:00,606 --> 00:11:03,491 Gambaran beberapa minggu setelah dia menghilang. 80 00:11:04,585 --> 00:11:06,248 Apa yang dilakukannya dan ke mana dia pergi. 81 00:11:07,573 --> 00:11:09,786 Kami sudah bicara pada Ayahnya, Alun Pryce. 82 00:11:10,285 --> 00:11:13,777 Katanya hubungan Mali dengan Ibunya tidak baik. 83 00:11:14,126 --> 00:11:16,636 Mereka bertengkar soal pacar Mali. 84 00:11:23,541 --> 00:11:24,932 Pria itu lebih tua dari kami. 85 00:11:25,358 --> 00:11:27,415 Aku dan Mal suka membolos. 86 00:11:27,615 --> 00:11:31,591 Kami pergi ke rumah pria itu. Dia punya vodka, pil, ganja. 87 00:11:33,187 --> 00:11:37,449 Lalu Mali dan Ieuan akan menghilang bersama-sama. 88 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 Mereka pergi ke lantai atas. 89 00:11:40,908 --> 00:11:44,293 Kadang mereka melakukannya di ruangan itu saja. 90 00:11:45,729 --> 00:11:48,558 Kenapa kau diam saja setelah dia menghilang? 91 00:11:48,939 --> 00:11:50,622 Kukira dia kabur. 92 00:11:51,384 --> 00:11:52,870 Mali itu berbeda. 93 00:11:53,829 --> 00:11:55,271 Dia berbeda denganku. 94 00:11:55,877 --> 00:11:57,691 Dia berbuat semaunya. 95 00:11:58,091 --> 00:12:01,189 Dia tak peduli pada apa pun. Mencuri, mabuk, Ieuan. 96 00:12:01,521 --> 00:12:04,022 Aku mengikutinya ke mana-mana. 97 00:12:06,570 --> 00:12:09,076 Aku hanya ingin jadi seperti dia. 98 00:12:18,016 --> 00:12:19,791 Aku pernah ke sana sekali. 99 00:12:21,953 --> 00:12:23,622 Ke rumah Ieuan. 100 00:12:26,318 --> 00:12:27,957 Aku mau bertemu Mal. 101 00:12:29,472 --> 00:12:31,198 Dia tak ada di sana. 102 00:12:31,506 --> 00:12:32,506 Ieuan hanya sendirian. 103 00:12:33,546 --> 00:12:34,546 Lalu... 104 00:12:37,300 --> 00:12:40,158 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi... 105 00:12:43,373 --> 00:12:45,691 Aku tak berniat melakukannya, tapi... 106 00:12:48,537 --> 00:12:52,262 aku tak merasa seperti Mal setelahnya. 107 00:12:54,227 --> 00:12:55,227 Aku merasa jijik. 108 00:13:00,070 --> 00:13:02,261 Mali mengetahui perbuatanku. 109 00:13:05,141 --> 00:13:07,181 Itu seminggu sebelum dia menghilang. 110 00:13:08,079 --> 00:13:10,605 Kupikir dia membenciku dan aku tak menyalahkannya. 111 00:13:12,098 --> 00:13:13,098 Usiaku baru 16 tahun saat itu. 112 00:13:13,686 --> 00:13:16,327 Aku mengandung anak Ieuan. Apa yang bisa kulakukan? 113 00:13:17,954 --> 00:13:19,352 Mencarinya? 114 00:13:20,924 --> 00:13:22,967 Aku terjebak di sini. 115 00:13:25,514 --> 00:13:28,075 Tapi Mali bebas. 116 00:13:29,913 --> 00:13:31,793 Hal itulah yang ingin kuyakini. 117 00:13:32,322 --> 00:13:34,026 Tapi itu salah, kan? 118 00:13:36,254 --> 00:13:38,517 Dia tidak pergi ke mana-mana, kan? 119 00:13:41,744 --> 00:13:43,372 Dia dilupakan. 120 00:15:24,600 --> 00:15:26,438 Nenek mau melihat anjing-anjing. 121 00:15:26,756 --> 00:15:27,756 Tetaplah di sini. 122 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 Makanlah. 123 00:16:14,520 --> 00:16:16,160 Maaf mengganggumu. 124 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Kami sedang wawancara dari rumah ke rumah di sini. 125 00:16:19,560 --> 00:16:21,440 Aku Opsir Ryan Davis. 126 00:16:21,440 --> 00:16:23,680 Ini kolegaku, Opsir Marie James. 127 00:16:23,680 --> 00:16:26,440 Boleh kami mengajukan beberapa pertanyaan padamu? 128 00:16:26,440 --> 00:16:27,188 Boleh. 129 00:16:27,395 --> 00:16:28,976 Entah sejauh apa kau mengikuti berita 130 00:16:29,000 --> 00:16:30,440 tapi jasad seorangal gadis muda ditemukan 131 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 di sungai yang ada di Pantwern kemarin pagi. 132 00:16:33,360 --> 00:16:35,160 Malam Senin tanggal 16 133 00:16:35,160 --> 00:16:36,920 apa kau lihat atau dengar sesuatu yang nencurigakan? 134 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Tidak. 135 00:16:42,400 --> 00:16:43,760 Tidak ada hal mencurigakan? 136 00:16:43,760 --> 00:16:46,120 Tidak ada orang aneh di sekitar sini? 137 00:16:48,240 --> 00:16:49,320 Tidak ada yang datang kemari. 138 00:16:52,001 --> 00:16:54,400 Ada yang tinggal bersamamu? 139 00:16:54,400 --> 00:16:57,960 Ada. Cucu perempuan dan putraku tinggal di sini. 140 00:16:57,960 --> 00:17:00,840 - Siapa nama putramu? - Dylan. 141 00:17:00,840 --> 00:17:03,360 - Ibu dari cucumu? - Tidak ada. 142 00:17:03,360 --> 00:17:05,600 - Dia pergi. - Berapa usia cucumu? 143 00:17:07,880 --> 00:17:08,506 10 tahun. 144 00:17:08,880 --> 00:17:11,176 Apa putramu punya pasangan baru? 145 00:17:11,400 --> 00:17:12,440 Pacar? 146 00:17:13,600 --> 00:17:14,880 Apa kaitannya dengan kalian? 147 00:17:14,880 --> 00:17:18,960 Kami hanya mau tahu apakah putramu di rumah tanggal 16 itu. 148 00:17:18,960 --> 00:17:20,520 - Hanya itu. - Ya, dia ada di rumah. 149 00:17:21,560 --> 00:17:23,400 Kami perlu bicara pada putramu. 150 00:17:23,400 --> 00:17:24,960 Dia ada di rumah? 151 00:17:24,960 --> 00:17:26,520 Tidak. 152 00:17:26,520 --> 00:17:27,920 Tapi dia akan pulang malam ini. 153 00:17:27,920 --> 00:17:28,960 Entah jam berapa. 154 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 Dia punya sif kerja. 155 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Mengerti? 156 00:17:39,360 --> 00:17:41,560 Kurasa urusan kita di sini sudah selesai. 157 00:17:43,000 --> 00:17:44,880 Sudah semuanya. Terima kasih untuk waktumu. 158 00:17:53,960 --> 00:17:56,200 Dia ramah. 159 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 Orang berbeda-beda. 160 00:17:58,160 --> 00:17:59,840 Aku sangat tahu soal itu. 161 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 Hai. 162 00:19:33,920 --> 00:19:34,960 Hai, Isabel. 163 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 Baik. Terima kasih. 164 00:19:38,440 --> 00:19:40,120 Ya. 165 00:19:40,120 --> 00:19:41,160 Ibu ada di rumah? 166 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Kau tahu kapan dia pulang? 167 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Apa dia lembur malam ini? 168 00:19:48,680 --> 00:19:49,720 Ya. 169 00:19:50,880 --> 00:19:54,120 Tidak apa-apa. Kau tak perlu melakukan itu. 170 00:19:54,120 --> 00:19:55,160 Ini bukan hal penting. 171 00:19:57,120 --> 00:19:59,000 Apa? 172 00:19:59,000 --> 00:20:01,001 Tidak. Semua baik-baik saja. 173 00:20:01,001 --> 00:20:03,480 Ya. Aku akan pergi kuliah setelah istirahat. 174 00:20:03,480 --> 00:20:04,520 Ya! 175 00:20:13,000 --> 00:20:14,920 Apa itu Charlie? 176 00:20:14,920 --> 00:20:15,960 Ya. 177 00:20:17,440 --> 00:20:19,001 Aku yakin dia sama sekali tidak merindukanku. 178 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 Tidak. Semua baik-baik saja. 179 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Ada seseorang di depan pintu. 180 00:20:30,840 --> 00:20:32,720 Ya. 181 00:20:32,720 --> 00:20:34,800 Beri tahu Ibu aku telepon. 182 00:20:34,800 --> 00:20:37,120 Baiklah. 183 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 Kita bicara lagi secepatnya. 184 00:20:39,920 --> 00:20:40,960 Sampai jumpa. 185 00:20:41,920 --> 00:20:43,000 Sampai jumpa. 186 00:21:39,654 --> 00:21:43,001 Lihat ini. Sherif sialan datang ke kota. 187 00:21:52,829 --> 00:21:53,829 Bisa matikan musiknya? 188 00:22:00,487 --> 00:22:02,192 Tampaknya kau baik-baik saja. 189 00:22:02,949 --> 00:22:03,949 Kau juga, Jagoan. 190 00:22:06,611 --> 00:22:08,052 Apa urusan ini akan lama? 191 00:22:09,169 --> 00:22:11,723 - Kau tahu alasan kedatangan kami? - Bisa kutebak. 192 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 Soal Mali? 193 00:22:14,136 --> 00:22:16,946 Kami tahu kalian pernah saling kenal. 194 00:22:18,139 --> 00:22:19,832 Benar. 195 00:22:20,832 --> 00:22:22,996 Dia bermain di sekitar sini. 196 00:22:23,496 --> 00:22:25,186 Bersama teman kecilnya. 197 00:22:25,631 --> 00:22:28,331 Kadang mereka mampir kemari. 198 00:22:28,531 --> 00:22:31,026 Kami tertawa bersama kalau kalian paham maksudku. 199 00:22:31,219 --> 00:22:32,884 Kau tahu usia mereka baru 16 tahun saat itu? 200 00:22:33,261 --> 00:22:35,193 Sudah cukup umur untuk berhubungan intim. 201 00:22:36,416 --> 00:22:38,260 Semua gadis seusia mereka sama. 202 00:22:38,971 --> 00:22:41,814 Berikan alkohol dan ajak bicara 203 00:22:42,446 --> 00:22:44,095 mereka akan jadi bergairah. 204 00:22:44,195 --> 00:22:47,091 Apa kau khawatir saat dia menghilang? 205 00:22:47,341 --> 00:22:48,553 Aku tidak peduli. 206 00:22:49,161 --> 00:22:52,312 - Berarti kau tak lapor polisi. - Apa kau serius? 207 00:22:53,287 --> 00:22:54,287 Kau ingat kapan dan di mana 208 00:22:54,504 --> 00:22:57,062 terakhir kali melihat Mali Pryce? 209 00:22:58,492 --> 00:23:01,424 Aku sudah melupakan jalang itu sampai mayatnya ditemukan. 210 00:23:02,053 --> 00:23:04,943 Kau dengar kabarnya setelah dia menghilang? 211 00:23:05,300 --> 00:23:07,642 Dia telepon atau menghubungimu? 212 00:23:08,279 --> 00:23:09,279 Untuk apa? 213 00:23:11,304 --> 00:23:15,205 Apa kau berpikir dia pergi setelah apa yang terjadi 214 00:23:15,558 --> 00:23:17,290 antara dirimu dan Sara Dean? 215 00:23:18,162 --> 00:23:20,027 Kalian sudah bicara pada Sara. 216 00:23:20,687 --> 00:23:22,525 Dia bermulut besar sejak dulu. 217 00:23:23,136 --> 00:23:27,001 Hanya ada satu cara menutup mulutnya dan aku tak pakai tangan. 218 00:23:27,557 --> 00:23:29,849 Jika penismu sekecil otakmu 219 00:23:30,049 --> 00:23:32,450 aku terkejut kau bisa menutup mulutnya. 220 00:23:35,407 --> 00:23:37,327 Aku suka dia, Ows. 221 00:23:39,130 --> 00:23:40,130 Dia tangguh. 222 00:23:49,256 --> 00:23:53,178 Ada lagi yang datang kemari saat Mali dan Sara ada di sini? 223 00:23:53,787 --> 00:23:54,787 Aku tidak ingat. 224 00:23:55,104 --> 00:23:56,104 Orang datang dan pergi. 225 00:23:57,076 --> 00:23:58,076 Maksudmu, pelanggan. 226 00:23:58,957 --> 00:24:00,514 Rekan bisnis. 227 00:24:02,103 --> 00:24:06,831 Apa salah satu rekan bisnismu tertarik pada Mali? 228 00:24:07,503 --> 00:24:10,843 Apa? Gadis cantik 16 tahun yang mengenakan seragam? 229 00:24:11,554 --> 00:24:12,554 Bagaimana menurutmu? 230 00:24:13,916 --> 00:24:14,916 Ada nama yang kau ingat? 231 00:24:15,697 --> 00:24:17,046 Aku akan buat daftarnya. 232 00:24:22,665 --> 00:24:27,015 Kalian boleh mondar-mandir dan pura-pura peduli pada Mali 233 00:24:27,324 --> 00:24:31,146 tapi saat dia hilang, kalian diam saja. 234 00:24:31,823 --> 00:24:34,892 Dia hanya anak nakal yang kabur di mata kalian. 235 00:24:35,903 --> 00:24:40,276 Kalau tak ada urusan lagi, ada yang harus kulakukan. 236 00:24:44,720 --> 00:24:46,800 Kalian berdua tampak cocok. 237 00:24:46,800 --> 00:24:50,001 Mau bilang apa? Aku memang suka orang bodoh. 238 00:24:50,001 --> 00:24:51,320 Makanya kita sangat akur. 239 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 Sial. 240 00:24:55,920 --> 00:24:57,400 Tolong awasi dia. 241 00:24:58,640 --> 00:25:00,829 Kukira aku sudah menyuruh kalian pergi. 242 00:25:00,991 --> 00:25:02,997 Kami hanya melakukan wawancara singkat. 243 00:25:05,663 --> 00:25:10,107 Bagian LO akan memberitahumu apa yang terjadi. Tn. Pryce? 244 00:25:10,608 --> 00:25:13,049 - Apa ada yang menemuimu? - Dia bilang apa pada kalian? 245 00:25:15,935 --> 00:25:19,428 Kenapa kau tak beri tahu kami Mali dan Ieuan saling kenal? 246 00:25:19,882 --> 00:25:23,538 Kita tahu itu tak ada kaitannya dengan menghilangnya Mali. 247 00:25:24,267 --> 00:25:28,472 Penting bagi kami untuk tahu ini agar dapat gambaran lebih jelas. 248 00:25:29,043 --> 00:25:30,746 Kapan aku bisa membawa pulang jasad Mali? 249 00:25:31,142 --> 00:25:34,228 - Mereka tak mau memberikannya. - Maaf. Ini makan waktu lama. 250 00:25:34,903 --> 00:25:38,667 Kau minta maaf? Apa aku harus merasa lebih baik? 251 00:25:43,383 --> 00:25:44,571 Ajak Ayahmu pulang. 252 00:25:45,012 --> 00:25:46,012 Tolong. 253 00:25:46,900 --> 00:25:48,345 Pulanglah. 254 00:25:50,188 --> 00:25:52,554 Ayo, Yah. Mereka tidak penting. 255 00:25:58,349 --> 00:26:02,401 Yang benar saja. Dia baru kehilangan putrinya. 256 00:26:02,995 --> 00:26:05,115 Dia sudah kehilangan putrinya bertahun-tahun lalu, Kawan. 257 00:27:31,840 --> 00:27:32,880 Terima kasih. 258 00:30:14,840 --> 00:30:16,001 Hai, Yah. 259 00:30:18,360 --> 00:30:19,560 Ayah? 260 00:30:28,840 --> 00:30:30,001 Ayah sedang apa? 261 00:30:30,001 --> 00:30:32,000 Ayah harus istirahat. 262 00:30:32,000 --> 00:30:33,920 Ayah hanya menyortir buku. 263 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 Ayah sudah lama mau melakukannya. 264 00:30:36,920 --> 00:30:39,680 Tidak ada pekerjaan lain. 265 00:30:39,680 --> 00:30:40,730 Ayah. 266 00:30:40,830 --> 00:30:44,963 Toko buku bekas mau ambil buku-buku ini, kan? 267 00:30:45,000 --> 00:30:47,840 Harganya juga tidak seberapa 268 00:30:47,840 --> 00:30:49,160 jadi, bisa disumbangkan. 269 00:30:50,560 --> 00:30:53,240 Entahlah. Mereka agak cerewet soal barang yang diterima sekarang. 270 00:30:54,440 --> 00:30:56,120 Ayah lupa. 271 00:30:56,120 --> 00:30:57,200 Orang sudah tidak baca buku lagi. 272 00:30:59,680 --> 00:31:01,560 Ayah tampak lelah. Istirahatlah. 273 00:31:02,680 --> 00:31:05,160 Setelah kejadian kemarin... 274 00:31:05,160 --> 00:31:07,000 kami tak mau itu terulang lagi. 275 00:31:08,360 --> 00:31:10,960 - Ayah tahu Aileen bilang apa. - Ayah baik-baik saja. 276 00:31:10,960 --> 00:31:12,520 Tidak perlu cerewet. 277 00:31:12,520 --> 00:31:14,840 Ayah harus melakukan ini. 278 00:31:14,840 --> 00:31:17,440 Baiklah. Aku bukan datang untuk mengomel. 279 00:31:19,000 --> 00:31:21,240 Panggil aku kalau Ayah butuh sesuatu. 280 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 Ayah sudah makan hari ini? 281 00:31:33,000 --> 00:31:34,360 Sudah. 282 00:31:34,360 --> 00:31:35,880 Sudah makan obat? 283 00:31:35,880 --> 00:31:38,400 - Sudah. - Semuanya? 284 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 Ya. 285 00:32:18,440 --> 00:32:19,880 Tidak ada masalah di atas? 286 00:32:22,160 --> 00:32:23,240 Ayah? 287 00:32:26,680 --> 00:32:27,720 Apa itu dari Cadi? 288 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Tulisannya selalu jelek. 289 00:32:34,400 --> 00:32:36,920 Kapan foto ini diambil? 290 00:32:38,680 --> 00:32:40,920 Lihatlah. Dia masih muda sekali. 291 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 Sepertinya baru 12 tahun. 292 00:32:42,720 --> 00:32:45,520 Ayah harus tunjukkan ini padanya saat dia pulang. 293 00:32:45,520 --> 00:32:47,000 Entahlah. Kita lihat saja. 294 00:32:49,720 --> 00:32:51,640 Ayah baik-baik saja? 295 00:32:51,640 --> 00:32:52,680 Ya. 296 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 Hanya saja... 297 00:32:58,840 --> 00:33:01,200 tak seorang pun tahu apa yang akan terjadi. 298 00:33:02,960 --> 00:33:06,400 Kau habiskan masa hidupmu mencemaskan anak-anak. 299 00:33:09,001 --> 00:33:10,160 Kau ingin mereka aman. 300 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Bahagia. 301 00:33:17,001 --> 00:33:19,200 Kau pikir akan selalu ada waktu. 302 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Ya, tapi kami semua di sini, Yah. Itulah hal yang penting. 303 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 Aku akan siapkan makanan. 304 00:33:34,960 --> 00:33:38,440 Tidak harus dimakan sekarang. Kau bisa panaskan lagi nanti. 305 00:33:38,440 --> 00:33:39,680 Mengerti? 306 00:34:31,960 --> 00:34:33,760 Meg? 307 00:34:33,760 --> 00:34:35,360 Megan? 308 00:34:35,360 --> 00:34:36,840 Megan, ada apa? 309 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 Apa yang terjadi? Dari mana saja kau? 310 00:34:39,880 --> 00:34:43,400 - Ada apa semalam? - Tidak ada apa-apa. 311 00:34:43,400 --> 00:34:47,000 Kau baik-baik saja? Aku kirim SMS 5 kali padamu. 312 00:34:47,000 --> 00:34:50,001 Maaf, aku tidak pegang ponsel. 313 00:34:50,001 --> 00:34:53,560 Seharusnya kau balas SMS-ku agar aku tahu kau tidak apa-apa. 314 00:34:53,560 --> 00:34:55,320 Kenapa kau pergi seperti itu semalam? 315 00:34:55,320 --> 00:34:57,240 Aku kurang enak badan. 316 00:34:57,240 --> 00:34:59,640 Harus keluar. 317 00:34:59,640 --> 00:35:01,720 Aku harus ikut seminar sekarang. 318 00:35:02,760 --> 00:35:04,640 Baik. Apa rencanamu nanti? 319 00:35:04,640 --> 00:35:06,000 Mungkin ke perpustakaan. 320 00:35:06,000 --> 00:35:07,920 Entahlah. Aku harus kerjakan esai. 321 00:35:09,360 --> 00:35:11,160 Kau yakin semua baik-baik saja? 322 00:35:11,160 --> 00:35:12,920 Kau bisa bicara padaku. 323 00:35:12,920 --> 00:35:15,000 Tentang segalanya. 324 00:35:16,200 --> 00:35:17,440 - Apa saja. - Aku tahu. 325 00:35:17,440 --> 00:35:18,680 Aku baik-baik saja. 326 00:35:18,680 --> 00:35:19,920 Hanya... 327 00:35:19,920 --> 00:35:22,160 Aku sudah telat ke kelas. 328 00:35:23,120 --> 00:35:25,880 Baik. Kirim SMS padaku kalau mau pergi nanti. 329 00:35:25,880 --> 00:35:26,920 Ya. 330 00:35:47,160 --> 00:35:48,480 Hai, Els. Ada apa? 331 00:35:48,480 --> 00:35:50,001 Hai, Cad. Kau di mana? 332 00:35:51,000 --> 00:35:52,640 Masih kerja. Kenapa? 333 00:35:52,640 --> 00:35:56,200 Tidak apa-apa. Kau terdengar ada di luar. 334 00:35:56,200 --> 00:35:57,400 Ada apa? Kau baik-baik saja? 335 00:35:58,400 --> 00:36:00,320 Ya. Apa rencanamu malam ini? 336 00:36:00,320 --> 00:36:02,760 Kau mau mampir ke rumah? 337 00:36:02,760 --> 00:36:05,000 - Malam ini? - Kita harus bicara. 338 00:36:07,120 --> 00:36:08,520 Aku tak bisa mampir malam ini. 339 00:36:08,520 --> 00:36:12,600 Maaf. Terlalu banyak pekerjaan. Entah kapan aku bisa pulang. 340 00:36:12,600 --> 00:36:14,680 Baik. Lalu kapan? 341 00:36:14,680 --> 00:36:16,920 Entahlah. 342 00:36:16,920 --> 00:36:18,520 - Mungkin besok? - Baiklah. 343 00:36:20,960 --> 00:36:22,320 Kau sudah bicara pada Ayah hari ini? 344 00:36:25,720 --> 00:36:26,760 Belum. 345 00:36:28,240 --> 00:36:30,320 Aku sangat repot di sini. Kau pasti mengerti. 346 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 Kau? Apa dia baik-baik saja? 347 00:36:34,120 --> 00:36:36,320 Ya. Dia tampak sehat 348 00:36:36,320 --> 00:36:40,480 tapi mungkin tetap takkan beri tahu kita kalau sakit. 349 00:36:43,320 --> 00:36:47,120 Cadi, kau bisa tunjukkan sedikit kepedulian sesekali. 350 00:36:50,001 --> 00:36:51,120 Ayolah, Elin. 351 00:36:52,280 --> 00:36:53,880 Kita mau berdebat sekarang? 352 00:36:56,000 --> 00:36:57,720 Maafkan aku. 353 00:36:57,720 --> 00:36:59,440 Aku lelah. 354 00:36:59,440 --> 00:37:01,480 Jadi, besok malam? 355 00:37:03,280 --> 00:37:04,560 Ya. Besok malam. 356 00:37:06,120 --> 00:37:07,160 Baiklah. 357 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Kau punya informasi apa untukku? 358 00:37:44,840 --> 00:37:46,880 Ieuan Rhys. Aku menggali informasi tentangnya. 359 00:37:46,880 --> 00:37:50,001 Kenalan, catatan kejahatan, tanggal hukuman penjara. 360 00:37:50,001 --> 00:37:51,680 Dia dihukum 8 bulan karena pencurian 361 00:37:51,680 --> 00:37:53,560 10 bulan karena menjadi penadah barang curian 362 00:37:53,560 --> 00:37:56,000 kepemilikan narkoba, dakwaan penyerangan. 363 00:37:56,000 --> 00:37:58,160 Juga beberapa pelanggaran kecil lainnya. 364 00:37:58,160 --> 00:38:02,600 Daftarnya sangat panjang. Ini daftar kenalannya. 365 00:38:02,600 --> 00:38:05,600 Kami juga punya alamat Geraint dan Anwen Richards. 366 00:38:05,600 --> 00:38:07,520 Orang tua asuh Llinos Evans. 367 00:38:07,520 --> 00:38:09,360 Kita sudah bicara pada istrinya, Anwen 368 00:38:09,360 --> 00:38:12,120 dan katanya suaminya meninggal tahun lalu. 369 00:38:12,120 --> 00:38:14,000 Juni tanggal... 370 00:38:14,000 --> 00:38:18,120 8. Selain itu, dia tidak bicara banyak pada kita. 371 00:38:18,120 --> 00:38:19,520 Sudah tanyakan gelang itu? 372 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Sudah. Dia tak ingat Llinos pernah memakainya. 373 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Itu membuat frustasi. 374 00:38:28,840 --> 00:38:30,720 Kau butuh bantuanku lagi? 375 00:38:30,720 --> 00:38:32,560 Tidak. Sudah cukup. Terima kasih. 376 00:38:36,520 --> 00:38:38,280 Baik. Aku harus... 377 00:38:39,480 --> 00:38:40,520 Akan kubiarkan kau melanjutkan pekerjaanmu. 378 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 Entah apa kau tahu 379 00:38:44,320 --> 00:38:47,880 tapi beberapa dari kami mau pergi minum hari Sabtu ini. 380 00:38:47,880 --> 00:38:49,520 Kalau kau senggang, datanglah. 381 00:38:50,560 --> 00:38:51,600 Mungkin seru. 382 00:38:53,480 --> 00:38:55,000 Akan kupikirkan. 383 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 Baiklah. 384 00:40:17,440 --> 00:40:20,307 - Astaga, Marc. - Kenapa kau tak jawab teleponku? 385 00:40:20,827 --> 00:40:23,899 - Kenapa kau mengabaikanku? - Apa kau mengikutiku? 386 00:40:27,535 --> 00:40:29,840 Kenapa kau pergi ke kantor polisi? 387 00:40:30,193 --> 00:40:33,443 Mereka menemuiku di kantor. Kau tahu apa dampaknya? 388 00:40:33,860 --> 00:40:36,786 - Seharusnya kau pikirkan itu. - Aku bisa dipecat. 389 00:40:37,194 --> 00:40:40,265 - Jangan ganggu aku. - Kau menyukai hal ini, kan? 390 00:40:40,622 --> 00:40:42,936 Merusak kehidupan orang lain. Hal itu membuatmu senang. 391 00:40:43,101 --> 00:40:46,991 - Enyahlah, Marc. - Hati-hati saja, Jalang. 392 00:41:43,320 --> 00:41:45,160 Hai, Bu. Ini aku. 393 00:41:47,000 --> 00:41:48,560 Tidak. Aku ada di perpustakaan tadi. 394 00:41:50,800 --> 00:41:52,120 Semua baik-baik saja. 395 00:41:53,560 --> 00:41:56,480 Kuliah seru sekali. Aku sangat menikmatinya. 396 00:41:56,480 --> 00:41:57,520 Ya. 397 00:41:59,000 --> 00:42:01,520 Ya, aku punya teman. 398 00:42:01,520 --> 00:42:02,960 Kubilang aku akan berusaha dan aku melakukannya. 399 00:42:06,520 --> 00:42:10,001 Tidak ada alasan. Aku hanya mau tahu kabar Ibu. 400 00:42:12,400 --> 00:42:14,320 Tidak. 401 00:42:14,320 --> 00:42:15,680 Aku tidak marah. 402 00:42:18,360 --> 00:42:19,880 Entah kenapa dia bilang begitu. 403 00:42:21,960 --> 00:42:23,160 Aku tahu dia takkan berbohong. 404 00:42:25,720 --> 00:42:28,000 Aku tahu berada di sini adalah pilihanku. 405 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Aku tidak marah. 406 00:42:30,920 --> 00:42:31,960 Baik. 407 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 SMS waktunya padaku dan aku akan meneleponmu. 408 00:43:29,600 --> 00:43:30,680 Hai. 409 00:43:32,520 --> 00:43:33,720 Aku tak mendengarmu. 410 00:43:33,941 --> 00:43:34,941 Kau tidur nyenyak sekali. 411 00:43:35,694 --> 00:43:37,469 Aku tak mau membangunkanmu. 412 00:43:40,410 --> 00:43:41,410 Apa yang terjadi? 413 00:43:42,345 --> 00:43:45,565 - Kau pulang lebih awal? - Mereka meliburkanku siang ini. 414 00:43:46,673 --> 00:43:50,551 Aku senang pulang lebih awal dan bisa tidur siang. 415 00:43:51,170 --> 00:43:53,663 Aku bisa dengar dengkuranmu dari ujung jalan. 416 00:44:02,100 --> 00:44:03,646 Bagaimana besok? 417 00:44:04,237 --> 00:44:05,237 Rutinitas yang sama? 418 00:44:05,674 --> 00:44:08,719 Rapat sepanjang pagi, sidang pada siang hari. 419 00:44:09,005 --> 00:44:10,205 Bagaimana kasusmu? 420 00:44:10,728 --> 00:44:12,478 Ada kemajuan? 421 00:44:13,308 --> 00:44:14,308 Entahlah. 422 00:44:16,758 --> 00:44:17,758 Kurasa tidak. 423 00:44:18,717 --> 00:44:19,717 Kau sudah makan? 424 00:44:21,027 --> 00:44:22,027 Kau lapar? 425 00:44:23,411 --> 00:44:25,352 Aku butuh sesuatu. 426 00:44:26,004 --> 00:44:27,304 Aku akan cek isi kulkas kita. 427 00:44:27,631 --> 00:44:29,336 Kurasa ada bir dan susu. 428 00:44:29,594 --> 00:44:30,594 Kau mudah curiga. 429 00:44:31,046 --> 00:44:32,046 Aku akan cari sesuatu. 430 00:44:34,129 --> 00:44:36,321 Aku telepon agen properti dalam perjalanan pulang. 431 00:44:36,659 --> 00:44:38,650 Ada beberapa rumah baru yang dipasarkan. 432 00:44:38,849 --> 00:44:40,770 Satu atau dia di antaranya tampak bagus. 433 00:47:47,280 --> 00:47:49,090 Ibu pikir Ayahmu. 434 00:47:49,951 --> 00:47:53,796 Kalau kau bilang mau datang, Ibu akan siapkan makan malam. 435 00:47:54,283 --> 00:47:55,618 Ada apa? 436 00:47:56,024 --> 00:47:58,810 Maaf, Bu. Aku tak tahu harus pergi ke mana lagi. 437 00:47:59,380 --> 00:48:00,580 Tidak apa-apa. Kemarilah. 438 00:49:16,480 --> 00:49:19,160 Kau tak harus membersihkan piringnya. 439 00:49:19,160 --> 00:49:22,800 - Ini enak. - Berterima kasihlah pada Bethan. 440 00:49:22,800 --> 00:49:24,440 Aku tak mengira Ayah bisa memasak ini. 441 00:49:24,440 --> 00:49:26,800 Seseorang di keluarga ini harus belajar memasak. 442 00:49:26,800 --> 00:49:29,280 Sudah pasti bukan kau atau Elin. 443 00:49:29,280 --> 00:49:31,480 Kalau Tuhan ingin aku memasak, kenapa Dia ciptakan pesan bawa? 444 00:49:38,960 --> 00:49:40,680 - Bagaimana keadaan Ayah? - Begitulah. 445 00:49:42,120 --> 00:49:43,840 Sakit menusuk sesekali. 446 00:49:45,560 --> 00:49:49,400 Cukup untuk mengingatkan Ayah bahwa tubuh ini takkan bertahan 447 00:49:49,400 --> 00:49:50,440 lebih lama lagi. 448 00:49:52,360 --> 00:49:56,000 Kulihat Ayah sibuk hari ini. 449 00:49:57,200 --> 00:49:58,800 Mengatur kembali ruang tamu. 450 00:49:58,800 --> 00:50:00,640 Dari mana semua buku-buku itu? 451 00:50:01,640 --> 00:50:03,800 Kenapa Ayah menyimpannya selama bertahun-tahun? 452 00:50:03,800 --> 00:50:06,760 Ya. Sampah yang kita kumpulkan. 453 00:50:06,760 --> 00:50:10,001 Kita hanya perlu pakaian yang menempel di badan 454 00:50:10,001 --> 00:50:12,720 dan baju ganti. 455 00:50:13,720 --> 00:50:15,360 Yang lainnya hanya dekorasi. 456 00:50:16,880 --> 00:50:19,200 Masih tak suka bawa banyak barang saat pergi sampai sekarang. 457 00:50:24,120 --> 00:50:27,160 Ayah ingat pernah memperhatikanmu beberapa tahun yang lalu. 458 00:50:29,000 --> 00:50:30,960 Kau pasti baru berusia 459 00:50:30,960 --> 00:50:32,440 sekitar 7-8 tahun. 460 00:50:34,000 --> 00:50:37,280 Kau coba membuat waduk di pantai. 461 00:50:37,280 --> 00:50:41,640 Berusaha mencegah air mencapai lautan. 462 00:50:41,640 --> 00:50:45,680 Setiap kali kau menahannya, air akan berubah haluan 463 00:50:46,840 --> 00:50:48,880 dan merusak pinggirannya. 464 00:50:48,880 --> 00:50:49,920 Menemukan jalan lain. 465 00:50:51,800 --> 00:50:52,840 Kau sangat kesal 466 00:50:54,880 --> 00:50:57,520 tapi masih berjuang. 467 00:50:57,520 --> 00:51:00,000 Dua kekuatan alam saling bersaing. 468 00:51:04,320 --> 00:51:05,360 Saat itulah Ayah tahu 469 00:51:06,400 --> 00:51:08,240 tak ada yang bisa menahanmu. 470 00:51:13,160 --> 00:51:16,720 Ayah sering berpikir apa yang akan terjadi jika kau tinggal. 471 00:51:18,360 --> 00:51:20,840 Jika kau tidak pergi. 472 00:51:25,000 --> 00:51:26,001 Itu berat. 473 00:51:27,520 --> 00:51:28,600 Tidak tinggal bersamamu. 474 00:51:32,440 --> 00:51:33,880 Kadang Ayah merasa... 475 00:51:35,600 --> 00:51:38,320 telah melewatkan sebagian besar peristiwa di hidupmu. 476 00:51:44,440 --> 00:51:47,720 Cad, masalah pada sungai adalah 477 00:51:49,120 --> 00:51:52,160 airnya mendorong segala sesuatu dan semua orang 478 00:51:53,200 --> 00:51:54,240 yang menghadang jalannya. 479 00:51:57,160 --> 00:52:00,360 Aku tak berniat menyingkirkan Ayah. 480 00:52:00,360 --> 00:52:01,400 Aku hanya... 481 00:52:05,480 --> 00:52:07,001 Aku menyukai pekerjaanku. 482 00:52:11,560 --> 00:52:12,600 Ayah tahu itu. 483 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Ayah, aku... 484 00:52:30,880 --> 00:52:32,920 Sekedar saran. 485 00:52:32,920 --> 00:52:37,001 Orang sekarat sering bicara omong kosong yang sentimentil. 486 00:52:39,240 --> 00:52:40,720 Sekian ceramah hari ini. 487 00:52:41,800 --> 00:52:46,000 Ayah takkan melarangmu bekerja lembur karena takkan dihiraukan. 488 00:52:46,000 --> 00:52:47,740 Selamat malam, Sayang. 489 00:53:07,760 --> 00:53:08,800 Hati-hati di jalan. 490 00:53:09,330 --> 00:53:12,040 - Telepon begitu tiba di rumah. - Pasti. Terima kasih, Bu. 491 00:55:21,320 --> 00:55:22,800 Berapa kali aku harus bilang ini pada kalian? 492 00:55:22,800 --> 00:55:25,160 Aku tak ada kaitannya. Aku tak pernah menyentuhnya. 493 00:55:25,160 --> 00:55:27,000 Aku kasihan padamu, Tn. Lewis. 494 00:55:27,000 --> 00:55:29,160 Kau mendapat banyak lecet. 495 00:55:29,160 --> 00:55:31,360 Bagaimana kejadiannya? 496 00:55:31,360 --> 00:55:32,720 Kau baik-baik saja? 497 00:55:32,720 --> 00:55:33,960 Apa yang terjadi semalam? 498 00:55:33,960 --> 00:55:35,600 Tidak ada. 499 00:55:36,720 --> 00:55:38,800 Waktu Ayah tidak lama lagi. 500 00:55:38,800 --> 00:55:39,644 Astaga, Els. 501 00:55:39,786 --> 00:55:42,096 Maaf, Cad, tapi itu benar. 502 00:55:42,120 --> 00:55:43,160 Dia menyuruhmu kemari? 503 00:55:43,785 --> 00:55:45,226 Mau tahu apa yang terjadi, ya? 504 00:55:45,390 --> 00:55:46,390 Seharusnya aku tidak datang. 505 00:55:47,134 --> 00:55:48,134 Foto-foto sekolah. 506 00:55:48,735 --> 00:55:50,687 Dia menyimpannya di suatu tempat. Di mana? 507 00:55:51,167 --> 00:55:51,767 Berengsek! 508 00:55:53,000 --> 00:55:55,949 Kita yakin soal hubungan antara kasus Mali Pryce 509 00:55:55,949 --> 00:55:57,536 dan serangan terhadap Lowri Driscoll? 510 00:55:57,560 --> 00:56:00,360 Jika penyerang Lowri semalam orang yang sama 511 00:56:00,360 --> 00:56:03,240 hanya masalah waktu sampai dia mencobanya lagi. 512 00:56:03,240 --> 00:56:04,560 Siapa kau sebenarnya?