1
00:00:28,320 --> 00:00:30,406
{\an8}Słuchajcie. Oto nasz plan.
2
00:00:30,489 --> 00:00:32,825
{\an8}Pójdę z Charlie na imprezę Voxa.
3
00:00:32,908 --> 00:00:35,369
{\an8}Baxter, Niffty, Husk i Cherri
wejdą do VoxTek
4
00:00:35,453 --> 00:00:38,038
{\an8}dzięki karcie Baxtera.
5
00:00:38,122 --> 00:00:39,874
{\an8}I po moich benefitach.
6
00:00:40,499 --> 00:00:43,419
{\an8}Cherri i Husk rozdzielą się
i poszukają Angela.
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,173
Uwolnicie go spod wpływu Wielkich Włodarzy
8
00:00:47,256 --> 00:00:49,175
dzięki mocy przyjaźni!
9
00:00:50,009 --> 00:00:51,969
Albo polejcie go wodą czy coś.
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,305
Albo znokautujcie go
i przytargajcie tutaj.
11
00:00:54,388 --> 00:00:55,222
BUM!
12
00:00:55,306 --> 00:00:56,932
Później pomyślimy.
13
00:00:57,016 --> 00:01:00,561
Baxter i Niffty,
przejmiecie źródło sygnału Voxa.
14
00:01:00,644 --> 00:01:04,148
Ale ostrożnie,
bo gdy Vox się dowie, dorwie was.
15
00:01:04,231 --> 00:01:05,775
Niffty, stoisz na czatach.
16
00:01:05,858 --> 00:01:09,111
To nasza jedyna szansa,
więc chroń Baxtera do upadłego.
17
00:01:10,362 --> 00:01:11,822
Dam radę.
18
00:01:12,448 --> 00:01:15,117
Gdy Baxter zrobi swoje,
Pentious przejmie transmisję.
19
00:01:15,201 --> 00:01:17,953
Pokaże całemu piekłu,
że odkupienie jest możliwe.
20
00:01:18,037 --> 00:01:20,039
Emily, wtedy ty wchodzisz do akcji.
21
00:01:20,122 --> 00:01:23,042
Razem z Charlie
ukażecie jedność między światami.
22
00:01:23,125 --> 00:01:27,129
Wszyscy zobaczą,
że nie należy wojować. Tym razem.
23
00:01:27,213 --> 00:01:28,130
Tak!
24
00:01:28,214 --> 00:01:29,507
A co z wielkim działem?
25
00:01:29,590 --> 00:01:30,508
Dobrze, że pytasz.
26
00:01:30,591 --> 00:01:32,635
Wszyscy skupią się na Charlie i Emily,
27
00:01:32,718 --> 00:01:34,053
a ja zniszczę działo.
28
00:01:34,136 --> 00:01:34,970
BA-BUM!
29
00:01:35,054 --> 00:01:37,181
- Jak tego dokonasz?
- Coś wymyślę!
30
00:01:42,436 --> 00:01:45,231
Wszyscy na miejscach? Dobrze.
31
00:01:45,731 --> 00:01:48,567
Miestro, witaj. Dobrze, że jesteś.
32
00:01:48,651 --> 00:01:50,486
Zeezi, zawsze miło cię widzieć.
33
00:01:50,569 --> 00:01:52,863
Rozwaliłaś ostatnio jakieś miasto?
34
00:01:53,405 --> 00:01:55,491
Nie patrz tak. To było zabawne.
35
00:01:55,574 --> 00:01:59,745
No proszę, kogo my tu mamy?
Księżniczka Gwiazda Zaranna!
36
00:01:59,829 --> 00:02:02,623
Cieszę się, że przyjęłaś moje zaproszenie.
37
00:02:02,706 --> 00:02:05,876
Zapraszam. Tutaj wszyscy cię zobaczą.
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,547
Vox, gdzie jest mój tata?
39
00:02:09,630 --> 00:02:11,173
Miał tu być.
40
00:02:11,257 --> 00:02:13,592
Jest tutaj, bez obaw.
41
00:02:13,676 --> 00:02:17,054
Przyszłaś z dziewczyną,
która jest aniołem.
42
00:02:17,137 --> 00:02:20,140
Odważnie. Szanuję to.
43
00:02:21,475 --> 00:02:23,310
Jesteś zajebiście zabawny.
44
00:02:23,394 --> 00:02:25,229
Jestem.
45
00:02:25,312 --> 00:02:29,108
Mam nadzieję, że będziesz się cieszyć
z mojego zwycięstwa.
46
00:02:29,191 --> 00:02:32,611
Jutro przejmę niebo siłą!
47
00:02:32,695 --> 00:02:34,321
Prawda?
48
00:02:34,405 --> 00:02:36,115
Tak!
49
00:02:36,198 --> 00:02:38,951
- Vox!
- Vox!
50
00:02:41,745 --> 00:02:42,705
Alastor!
51
00:02:42,788 --> 00:02:44,540
O nie, księżniczko.
52
00:02:44,623 --> 00:02:49,128
Dla ciebie mam specjalne miejsce. O tutaj.
53
00:02:50,296 --> 00:02:53,090
- Poważnie?
- Jebać to. Mam dość.
54
00:02:53,173 --> 00:02:56,427
Val, nie wyjdziesz,
dopóki są tu reporterzy.
55
00:02:56,510 --> 00:02:58,012
Później spierdalamy.
56
00:02:58,470 --> 00:03:00,472
- Gdzie mam usiąść?
- Mam to w dupie.
57
00:03:01,056 --> 00:03:04,727
Cieszę się, że możemy
odłożyć na bok różnice
58
00:03:04,810 --> 00:03:07,855
i razem przeżyć podbój aniołów.
59
00:03:07,938 --> 00:03:10,316
Patrz tutaj. Żeby to uczcić,
60
00:03:10,399 --> 00:03:13,694
zrobiłem kolaż z naszymi najlepszymi
wspólnymi chwilami.
61
00:03:15,029 --> 00:03:15,988
Carmilla?
62
00:03:16,739 --> 00:03:19,950
Nie wiem, co tu robisz,
ale nie chcę w tym uczestniczyć.
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,160
Potrzebuję pomocy.
64
00:03:22,161 --> 00:03:24,997
Nie wyraziłam się jasno?
65
00:03:25,080 --> 00:03:28,250
Gdy niebo zniknie,
Vox nadal będzie miał broń zagłady.
66
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
Tylko ty będziesz wiedzieć,
jak go powstrzymać.
67
00:03:31,837 --> 00:03:34,715
Myślisz, że będziecie wtedy bezpieczne?
68
00:03:34,798 --> 00:03:36,050
Nie mogę ci pomóc.
69
00:03:36,759 --> 00:03:39,261
Dobra, tylko nie próbuj mnie powstrzymać.
70
00:03:40,387 --> 00:03:43,098
A na tym zdjęciu
71
00:03:43,182 --> 00:03:46,560
nie mogłaś udowodnić, że hotel działa.
72
00:03:47,394 --> 00:03:48,938
Jedno z moich ulubionych.
73
00:03:49,730 --> 00:03:50,940
Wyszłaś na głupka!
74
00:03:57,780 --> 00:03:59,490
Łuskowce wylądowały.
75
00:04:00,366 --> 00:04:01,241
Co?
76
00:04:01,325 --> 00:04:02,743
Wielcy Włodarze rozproszeni.
77
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
Wal prosto z mostu. Kurwa!
78
00:04:04,620 --> 00:04:06,372
Ale to nic pewnego.
79
00:04:06,455 --> 00:04:08,040
Ruszajcie, tylko szybko.
80
00:04:21,512 --> 00:04:23,347
Weszli. Przygotuj się!
81
00:04:23,430 --> 00:04:24,682
Robi się!
82
00:04:29,311 --> 00:04:33,399
Mamy to. Każda kamera w budynku
powinna być wyłączona.
83
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Jednak radzę się wam pospieszyć.
84
00:04:36,777 --> 00:04:37,695
Jaszka.
85
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
WYKRYTO INTRUZÓW
ZAWIADAMIAM WŁODARZY
86
00:04:49,456 --> 00:04:51,542
Kurwa, Angie...
87
00:04:54,003 --> 00:04:57,047
Kopiuj, wklej, podkreśl.
88
00:04:57,131 --> 00:04:59,883
Dobrze. Załatwione.
89
00:04:59,967 --> 00:05:02,845
Przygotuj się, Niffty.
Będziemy mieli towarzystwo.
90
00:05:06,432 --> 00:05:08,809
A kiedy zmusiłem twojego tatę,
91
00:05:08,892 --> 00:05:10,644
żeby się wycofał jak pipka?
92
00:05:11,895 --> 00:05:14,898
Jego mina była bezcenna.
93
00:05:15,649 --> 00:05:16,692
Co jest?
94
00:05:16,775 --> 00:05:17,693
WŁAM, SUKO!
95
00:05:18,610 --> 00:05:19,987
Wiesz co, pojebie?
96
00:05:20,070 --> 00:05:22,031
Mam dla ciebie niespodziankę.
97
00:05:22,114 --> 00:05:23,949
Chyba, kurwa, nie.
98
00:05:24,116 --> 00:05:25,826
Val, Velvette!
99
00:05:36,879 --> 00:05:38,172
Nie sądzę.
100
00:05:38,255 --> 00:05:39,506
PREZENTACJA CHARLIE
101
00:05:41,550 --> 00:05:42,885
Ludu piekła,
102
00:05:42,968 --> 00:05:47,347
znacie mnie i wiecie,
że w wielu kwestiach zawiodłam.
103
00:05:47,431 --> 00:05:51,810
Chcę jednak opowiedzieć wam o kimś,
kto nie zawiódł.
104
00:05:51,894 --> 00:05:55,230
O kimś, kto udowodnił,
że odkupienie jest możliwe.
105
00:05:55,314 --> 00:05:57,524
Nawet gdy ja nie potrafiłam.
106
00:05:57,608 --> 00:06:00,903
Ten ktoś to sir Pentious.
107
00:06:00,986 --> 00:06:03,197
Wielu z was zna sir Pentiousa.
108
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
Ja nie.
109
00:06:04,364 --> 00:06:06,658
Dobra, więc był grzesznikiem, jak wy.
110
00:06:06,742 --> 00:06:10,871
Był też miły i miał wielkie serce.
111
00:06:10,954 --> 00:06:13,165
Tak, popełniał błędy,
112
00:06:13,248 --> 00:06:16,710
ale robił wszystko, co mógł,
by je naprawić.
113
00:06:16,794 --> 00:06:19,379
Udało mu się to!
114
00:06:23,675 --> 00:06:26,887
Co jest, kurwa? Jak to rozwalić?
115
00:06:32,184 --> 00:06:33,644
Hej!
116
00:06:34,520 --> 00:06:36,772
To ty. Dziewczyna Charlie!
117
00:06:36,855 --> 00:06:38,440
Co ty tu robisz?
118
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
Najwyraźniej cię ratuję.
119
00:06:41,026 --> 00:06:42,736
Wiesz, do czego cię przyczepili?
120
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
Ani trochę.
121
00:06:45,864 --> 00:06:49,243
Ale kręci mi się przez to trochę w głowie.
122
00:06:50,494 --> 00:06:52,663
Charlie nadal jest na mnie zła?
123
00:06:52,746 --> 00:06:54,331
Bez obaw. Uwolnię cię.
124
00:06:54,414 --> 00:06:56,166
Gdy tylko wymyślę jakiś sposób.
125
00:06:59,378 --> 00:07:02,631
Dobra, księżniczko. To moja...
126
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Zawsze chciałem to zrobić.
127
00:07:05,425 --> 00:07:09,263
Gdy odpieraliśmy atak Adama
i Armii Egzorcystów,
128
00:07:09,346 --> 00:07:11,140
Pentious walczył dzielnie
129
00:07:11,223 --> 00:07:14,810
i poświęcił życie, by chronić innych.
130
00:07:14,893 --> 00:07:20,482
Ten szlachetny gest wystarczył,
by dostąpić odkupienia.
131
00:07:20,566 --> 00:07:22,943
Jest teraz w niebie.
132
00:07:23,026 --> 00:07:25,696
Tym razem mogę to udowodnić!
133
00:07:25,779 --> 00:07:28,448
Pentious, Baxter, teraz!
134
00:07:28,532 --> 00:07:29,616
NA ŻYWO
TAK - ANULUJ
135
00:07:29,700 --> 00:07:30,617
- Dobrze!
- Dobrze!
136
00:07:32,035 --> 00:07:32,911
Jezu!
137
00:07:33,996 --> 00:07:35,831
Przeszkodziłam w czymś?
138
00:07:36,248 --> 00:07:38,667
Według pewnego rekina księżniczka wysłała
139
00:07:38,750 --> 00:07:41,086
jebaną bandę krasnali,
by nas powstrzymały.
140
00:07:42,087 --> 00:07:43,297
Przezabawne.
141
00:07:44,006 --> 00:07:46,133
Jest pani naprawdę ładna.
142
00:07:46,300 --> 00:07:47,301
Wiem.
143
00:07:48,135 --> 00:07:49,636
Uroda przemija.
144
00:07:51,263 --> 00:07:53,223
Jebana pizda!
145
00:07:55,017 --> 00:07:58,520
Przedstawiam wam sir Pentiousa.
146
00:07:58,604 --> 00:07:59,438
ŁĄCZENIE
147
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
Prosto z nieba. Sam wam opowie.
148
00:08:01,732 --> 00:08:02,858
NIE MOŻNA POŁĄCZYĆ
149
00:08:02,941 --> 00:08:05,027
- Nic nie widzę.
- Na co mamy patrzeć?
150
00:08:05,110 --> 00:08:06,945
- Nikogo nie widzę.
- Co tam jest?
151
00:08:07,029 --> 00:08:08,447
Kim jest sir Pentious?
152
00:08:08,530 --> 00:08:11,783
O nie. Rany, co się dzieje?
153
00:08:12,534 --> 00:08:15,204
Przepraszam. Mamy problemy techniczne.
154
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
USTAWIENIA DŹWIĘKU
155
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
Chwileczkę.
156
00:08:17,539 --> 00:08:19,625
Emily, co się dzieje?
157
00:08:23,921 --> 00:08:25,964
Husk, czas na nas.
158
00:08:26,590 --> 00:08:29,551
Dawaj, Długonogi. Wyciągniemy cię stąd.
159
00:08:29,635 --> 00:08:32,804
Nie dotykajcie mnie.
160
00:08:32,888 --> 00:08:35,724
Angel, spójrz na nas. Znasz mnie.
161
00:08:35,807 --> 00:08:37,643
- Chcemy pomóc.
- Chodź, pipko.
162
00:08:38,685 --> 00:08:39,978
Gdzie ja jestem?
163
00:08:40,062 --> 00:08:41,355
Dlaczego to zrobiłaś?
164
00:08:41,438 --> 00:08:44,650
Zaufaj mi. To nie pierwszy raz.
Przyda się worek na wymioty.
165
00:08:44,733 --> 00:08:45,984
Zaraz się porzygam.
166
00:08:51,949 --> 00:08:52,908
Hej!
167
00:08:53,533 --> 00:08:55,494
Zabierajcie łapy od mojej własności.
168
00:08:59,206 --> 00:09:00,374
Cholera!
169
00:09:01,792 --> 00:09:04,544
Co się dzieje? Halo?
170
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Skłamałaś!
171
00:09:07,673 --> 00:09:08,924
Nie lubię kłamców!
172
00:09:09,007 --> 00:09:11,051
Czy tylko ja nic nie widzę?
173
00:09:11,134 --> 00:09:14,763
Obiecuję wam. Mieliśmy plan i...
174
00:09:15,347 --> 00:09:16,473
Mam psa w aucie.
175
00:09:17,808 --> 00:09:19,518
Błagam was.
176
00:09:19,601 --> 00:09:21,603
Dajcie nam szansę.
177
00:09:21,687 --> 00:09:25,399
Przyszłam wam powiedzieć,
że niebo też wierzy w odkupienie
178
00:09:25,482 --> 00:09:28,819
i nie chce was już krzywdzić.
179
00:09:28,902 --> 00:09:31,238
Przywódcy nieba byli przekonani,
180
00:09:31,321 --> 00:09:34,199
że grzesznicy chcą nas krzywdzić.
181
00:09:34,283 --> 00:09:37,244
Teraz chcemy wszystko naprawić.
182
00:09:37,744 --> 00:09:40,706
Niebo wierzy, że dobro
183
00:09:40,789 --> 00:09:43,750
jest w każdym z was.
184
00:09:43,834 --> 00:09:45,961
Tak. Musicie tylko zdecydować,
185
00:09:46,044 --> 00:09:48,714
czy wierzycie w siebie!
186
00:09:50,090 --> 00:09:52,718
Chwila. Czemu tak na nas patrzą?
187
00:09:52,801 --> 00:09:54,303
Całkiem nieźle, księżniczko.
188
00:09:54,386 --> 00:09:56,888
Ale znowu poległaś.
189
00:09:56,972 --> 00:09:58,724
Oni są moi.
190
00:09:58,807 --> 00:10:01,727
Nie zmienią zdania.
191
00:10:02,853 --> 00:10:05,188
Baxter? Niffty?
192
00:10:05,439 --> 00:10:07,607
Co się dzieje?
193
00:10:07,733 --> 00:10:09,818
Tak, dźgnij ją w twarz!
194
00:10:09,901 --> 00:10:11,028
Rozpierdol ją!
195
00:10:11,111 --> 00:10:12,362
Dźgam!
196
00:10:20,287 --> 00:10:22,372
Myślałam, że jesteś jebaną pokojówką!
197
00:10:23,165 --> 00:10:25,208
Vaggie kazała mi chronić Baxtera,
198
00:10:25,292 --> 00:10:27,502
więc będę chronić Baxtera.
199
00:10:38,638 --> 00:10:41,808
Przychodzicie do mnie
i dotykacie moich rzeczy!
200
00:10:41,892 --> 00:10:44,311
Za kogo wy się, kurwa, uważacie?
201
00:10:53,445 --> 00:10:54,363
Kurwa!
202
00:11:09,252 --> 00:11:14,424
Spójrz na siebie.
Znów zgotujesz przyjaciołom koszmar.
203
00:11:14,508 --> 00:11:16,510
Naprawdę jesteś w tym kiepska.
204
00:11:16,593 --> 00:11:19,471
Jesteś kiepską imitacją swojej matki.
205
00:11:19,554 --> 00:11:23,141
Brzydziłaby się kimś tak słabym
206
00:11:23,225 --> 00:11:26,353
i żałosnym.
207
00:11:27,145 --> 00:11:29,439
Powiedz to, Charlie. Spójrz w kamerę...
208
00:11:29,523 --> 00:11:30,399
NA ŻYWO
209
00:11:30,482 --> 00:11:33,485
...i oświadcz wszystkim, że przegrałaś!
210
00:11:34,069 --> 00:11:36,863
I że to ja jestem
najpotężniejszym grzesznikiem.
211
00:11:36,947 --> 00:11:39,241
Nie Lilith ani Alastor.
212
00:11:39,324 --> 00:11:40,575
Nie Wielcy Włodarze.
213
00:11:41,284 --> 00:11:42,411
Ja!
214
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
Nigdy.
215
00:11:45,455 --> 00:11:47,541
Co za akcja.
216
00:11:47,624 --> 00:11:50,794
Wiesz co? Może jednak
powinnaś to powiedzieć, Charlie.
217
00:11:50,877 --> 00:11:53,713
Połechtaj ego mojego kumpla.
On tego potrzebuje.
218
00:11:53,797 --> 00:11:56,758
Co? Dlaczego, Alastor?
219
00:11:57,884 --> 00:11:59,886
No dalej, Charlie.
220
00:11:59,970 --> 00:12:04,808
Wyświadcz mi tę jedną, małą przysługę.
221
00:12:04,891 --> 00:12:06,893
Nie prowokuj mnie.
222
00:12:06,977 --> 00:12:12,065
No dawaj. Powiedz wszystkim,
że to on jest najpotężniejszy.
223
00:12:15,986 --> 00:12:18,947
Vox to najpotężniejszy grzesznik w piekle.
224
00:12:26,705 --> 00:12:29,166
O tak!
225
00:12:30,208 --> 00:12:32,043
Spójrz, księżniczko.
226
00:12:32,544 --> 00:12:36,006
Piekło w końcu cię słucha.
227
00:12:43,638 --> 00:12:45,640
Jak trudno jest rozwalić pudło?
228
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Chociaż jest trochę obłe.
229
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Czy to jest pudło? Czym jest pudło?
230
00:12:50,187 --> 00:12:53,356
„Pudło”. Zabawne słowo.
231
00:12:53,940 --> 00:12:54,858
Cholera.
232
00:12:55,442 --> 00:12:56,985
Wrócę po ciebie.
233
00:12:58,278 --> 00:13:03,033
Nie masz pojęcia, co dla mnie zrobiłaś.
234
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Powiem tylko,
235
00:13:05,327 --> 00:13:10,373
że jestem ci wdzięczny, bo ssiesz
we wszystkim, czego się dotkniesz.
236
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Muszę ci podziękować.
237
00:13:19,007 --> 00:13:21,301
To kompletny debilu!
238
00:13:22,928 --> 00:13:25,430
Co to ma być? Zapierdalaj na krzesło!
239
00:13:27,474 --> 00:13:30,435
Obiecałeś, że nie tkniesz Charlie,
240
00:13:30,644 --> 00:13:33,271
ale nie mogłeś się powstrzymać, prawda?
241
00:13:33,355 --> 00:13:35,148
Jebany świr.
242
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
Zawsze to robisz. Mam tego dość!
243
00:13:38,235 --> 00:13:39,736
Bo ją dotknąłem?
244
00:13:39,819 --> 00:13:42,447
Tak? To się nie liczy.
Nic jej nie zrobiłem.
245
00:13:42,531 --> 00:13:44,950
Nie mówiłem,
żebyś jej nie krzywdził, głupku.
246
00:13:45,033 --> 00:13:48,828
Powiedziałem, że nie wolno ci jej tknąć.
247
00:13:48,912 --> 00:13:52,207
A właśnie to zrobiłeś, żałosny amatorze.
248
00:13:53,792 --> 00:13:55,335
Pieprzona gra słów?
249
00:13:55,418 --> 00:13:58,255
Wyrolowałeś mnie jebanym kruczkiem?
250
00:13:58,797 --> 00:13:59,756
Poważnie?
251
00:14:00,674 --> 00:14:02,092
Grunt, że wyszło, prawda?
252
00:14:02,175 --> 00:14:06,304
Skarbie, jestem demonem w piekle.
My już tak mamy.
253
00:14:07,013 --> 00:14:08,890
Jesteś przewidywalny do bólu.
254
00:14:08,974 --> 00:14:11,601
Pierdol się!
255
00:14:11,685 --> 00:14:13,395
Mam gdzieś, że jesteś wolny.
256
00:14:13,478 --> 00:14:15,647
Spiorę ci dupę i będziesz mi posłuszny.
257
00:14:15,730 --> 00:14:18,858
Nigdy nie byłem tak potężny.
258
00:14:18,942 --> 00:14:21,361
Nie umniejszaj sobie.
259
00:14:21,444 --> 00:14:25,073
Jesteś teraz
najpotężniejszym grzesznikiem w piekle.
260
00:14:25,156 --> 00:14:26,992
Chciałem ci za to podziękować.
261
00:14:27,075 --> 00:14:30,245
Twój skok na władzę zerwał też więzy,
262
00:14:30,328 --> 00:14:33,415
które ograniczały mnie od dłuższego czasu.
263
00:14:34,249 --> 00:14:39,504
W końcu możemy to rozstrzygnąć
raz na zawsze.
264
00:14:39,838 --> 00:14:44,009
W końcu walka z tobą
może stanowić wyzwanie.
265
00:14:44,926 --> 00:14:49,431
Dzięki twoim krzykom
wyemitujemy świetną transmisję.
266
00:14:57,105 --> 00:14:59,858
Wyemituj sobie to, skurwielu!
267
00:15:02,235 --> 00:15:03,320
Suka!
268
00:15:10,660 --> 00:15:13,288
Frajer. Myślisz, że mnie pokonasz?
269
00:15:13,371 --> 00:15:14,789
Jesteś nikim, lamusie!
270
00:15:48,323 --> 00:15:49,199
Suka!
271
00:15:50,200 --> 00:15:51,076
Cherri!
272
00:15:51,826 --> 00:15:53,662
Chodź tu, głupi kocurze.
273
00:15:56,122 --> 00:15:58,667
Jesteście gotowi na kulminację, kurwy?
274
00:15:58,750 --> 00:16:00,627
- Osłaniaj mnie!
- Cherri, uważaj!
275
00:16:05,965 --> 00:16:07,884
Kurwa. Jaki jest plan?
276
00:16:07,967 --> 00:16:10,261
Angel kiedyś mówił, że Val ma słaby wzrok.
277
00:16:11,221 --> 00:16:13,848
Robi się. Pierdol się, Valentino!
278
00:16:19,979 --> 00:16:21,398
Jebane pizdy!
279
00:16:25,944 --> 00:16:28,571
To za to, co odjebałeś z Angelem!
280
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
Angel, skarbie, pomóż.
281
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
Żryj to, skurwielu!
282
00:16:38,039 --> 00:16:39,332
Angie, co do chuja?
283
00:16:49,509 --> 00:16:52,053
Przestań. Jesteśmy przyjaciółmi.
284
00:16:52,137 --> 00:16:54,931
Moc przyjaźni się nie sprawdzi.
285
00:16:56,558 --> 00:16:57,767
Co jest, kurwa?
286
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
Przywaliłeś mi, Husk?
287
00:17:00,478 --> 00:17:02,439
Chwila. Co ty tu robisz?
288
00:17:04,107 --> 00:17:07,569
Cholera. Cherri, przepraszam.
289
00:17:09,571 --> 00:17:12,073
Pożegnaj się, kocurze.
290
00:17:12,157 --> 00:17:13,491
Żegnam.
291
00:17:13,575 --> 00:17:14,451
Co?
292
00:17:19,873 --> 00:17:20,707
O kurwa.
293
00:17:27,380 --> 00:17:29,007
Odgapiasz, pało.
294
00:17:32,927 --> 00:17:34,345
Spierdalaj ze mnie!
295
00:17:34,429 --> 00:17:35,430
DZWONIĘ...
SHOCK.WAV
296
00:17:40,018 --> 00:17:40,894
CEL: OJCIEC
297
00:17:40,977 --> 00:17:42,687
ZLOKALIZOWANO - TATUŚ
STATUS: RANNY
298
00:17:43,354 --> 00:17:44,731
UWAGA
TRYB ZABIJANIA
299
00:17:47,442 --> 00:17:49,319
- Cześć.
- Shock.wav!
300
00:17:50,904 --> 00:17:53,114
Nadal sam nie umiesz mnie pokonać.
301
00:17:53,198 --> 00:17:55,241
Wyręcza cię piesek.
302
00:17:55,325 --> 00:17:56,868
Nie!
303
00:17:59,287 --> 00:18:00,163
Cholera!
304
00:18:03,750 --> 00:18:06,753
Zły pupilek.
305
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
Uśmiech do kamery, suko!
306
00:18:14,928 --> 00:18:17,472
W dupę. Wróciły dziwne łaskotki!
307
00:18:29,150 --> 00:18:30,235
Dość tego!
308
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
Grzesznicy nas potrzebują.
309
00:18:31,986 --> 00:18:33,905
Musimy coś zrobić!
310
00:18:35,031 --> 00:18:35,990
Uratuję cię!
311
00:18:36,574 --> 00:18:38,076
Chodźcie tu.
312
00:18:38,827 --> 00:18:40,245
Złap mnie za rękę.
313
00:18:40,328 --> 00:18:41,371
Chodź ze mną.
314
00:18:51,673 --> 00:18:53,800
Nie ruszaj się, kretyński owadzie!
315
00:18:53,883 --> 00:18:55,510
Bijesz jak baba.
316
00:19:00,932 --> 00:19:02,225
Dosyć!
317
00:19:06,145 --> 00:19:07,522
Co jest, kurwa?
318
00:19:08,815 --> 00:19:11,192
Szalony naukowiec, suko!
319
00:19:20,702 --> 00:19:21,661
Pa, pa.
320
00:19:24,205 --> 00:19:27,292
No dalej. Jeszcze trochę.
321
00:19:27,375 --> 00:19:30,712
- Prawie się udało. Szybciej.
- Mądry chłopak. Wszystko gra?
322
00:19:30,795 --> 00:19:34,674
Tak. Niffty, odzyskaliśmy sygnał!
323
00:19:41,180 --> 00:19:43,600
Cholera. Co teraz?
324
00:19:43,683 --> 00:19:44,767
Nie wiem.
325
00:19:44,851 --> 00:19:47,520
Bez serwerów nie ma sygnału.
326
00:19:47,604 --> 00:19:50,106
Liczmy na to, że Pentious wymyśli
327
00:19:50,189 --> 00:19:53,568
coś tak potężnego,
że transmisja tu dotrze.
328
00:19:54,068 --> 00:19:56,821
Oby był tak mądry, jak wam się wydaje.
329
00:19:57,989 --> 00:19:59,115
Sir Pentiousie!
330
00:19:59,198 --> 00:20:02,160
Tak, słyszałem. Tworzę wynalazek
tak szybko, jak mogę.
331
00:20:07,248 --> 00:20:09,792
Kurwa, nigdy tak długo nie dochodziłem.
332
00:20:09,876 --> 00:20:12,921
Voxowi chyba odpierdoliło.
333
00:20:16,382 --> 00:20:18,843
- A niech mnie.
- Nie!
334
00:20:22,013 --> 00:20:23,640
Zepsuj się w końcu!
335
00:20:25,475 --> 00:20:26,351
Carmilla?
336
00:20:26,434 --> 00:20:28,227
Podnieś pokrywę i przetnij kabel.
337
00:20:28,311 --> 00:20:29,812
Ja zajmę się tyłem.
338
00:20:33,149 --> 00:20:34,150
To jakiś żart!
339
00:20:34,233 --> 00:20:35,902
Ej, on kłamał!
340
00:20:35,985 --> 00:20:38,071
- Zdrajca!
- Jesteś do bani!
341
00:20:39,322 --> 00:20:41,866
- Jesteś hipokrytą.
- Kłamca. Słyszysz?
342
00:20:41,950 --> 00:20:42,825
Cholera.
343
00:20:43,785 --> 00:20:45,536
Kurwa, nie!
344
00:20:49,165 --> 00:20:51,668
Nie odbierzecie mi tego.
345
00:20:58,007 --> 00:20:59,509
Uratowałaś mnie!
346
00:21:02,720 --> 00:21:06,641
Głupi, przeklęty...
Zabierzcie ode mnie to gówno!
347
00:21:09,852 --> 00:21:11,688
Alastor, nie!
348
00:21:17,235 --> 00:21:19,404
Emily! Abel, przygotuj armię.
349
00:21:19,487 --> 00:21:21,322
Sera, nie powinnaś. Proszę!
350
00:21:21,406 --> 00:21:24,492
Daj mi więcej czasu. Dam radę!
351
00:21:24,575 --> 00:21:25,785
Jesteś pewien?
352
00:21:25,868 --> 00:21:26,703
Tak.
353
00:21:27,620 --> 00:21:28,663
Zaufaj mi.
354
00:21:29,372 --> 00:21:31,958
Dobrze. Ale proszę, sprowadźcie Emily.
355
00:21:38,631 --> 00:21:40,341
Trzy w cenie jednego.
356
00:21:40,425 --> 00:21:44,679
Właśnie zostaliście skasowani.
357
00:21:44,762 --> 00:21:48,099
Vox, przestań.
Kolejny strzał przegrzeje broń.
358
00:21:48,683 --> 00:21:51,436
Więc lepiej, żeby się udało!
359
00:21:52,020 --> 00:21:54,647
Ty debilu. Jeśli się przegrzeje,
to wybuchnie.
360
00:21:54,731 --> 00:21:57,859
Zginiemy wraz z połową
mieszkańców Pentagramu.
361
00:21:57,942 --> 00:21:59,110
Wiesz co?
362
00:22:00,528 --> 00:22:02,196
Jebać piekło!
363
00:22:02,280 --> 00:22:05,199
Jebać niebo i jebać was wszystkich.
364
00:22:05,283 --> 00:22:09,829
Wystarczy, że zetrę uśmieszek
z ryja Alastora.
365
00:22:10,621 --> 00:22:12,623
Resztę mam gdzieś.
366
00:22:17,545 --> 00:22:18,755
Kurwa!
367
00:22:18,838 --> 00:22:21,591
Nie pozwolę,
368
00:22:21,674 --> 00:22:24,635
żebyś nas zajebał przez głupi zakład!
369
00:22:24,719 --> 00:22:27,430
To koniec, pojebie!
370
00:22:27,513 --> 00:22:30,808
Jebać to. To moja chwila.
371
00:22:31,267 --> 00:22:33,102
Moje pieprzone przeznaczenie.
372
00:22:33,770 --> 00:22:35,980
Jestem pieprzonym bogiem!
373
00:22:40,443 --> 00:22:42,070
Idziemy.
374
00:22:43,738 --> 00:22:44,614
Kurwa.
375
00:22:46,699 --> 00:22:47,742
Cholera.
376
00:22:47,825 --> 00:22:49,952
O nie. Musimy dać innym schronienie.
377
00:22:50,036 --> 00:22:51,621
Trzeba...
378
00:22:51,704 --> 00:22:54,499
To na nic. Nie zdążymy.
379
00:22:54,665 --> 00:22:56,167
Emily, możesz...
380
00:22:57,376 --> 00:22:58,669
Emily?
381
00:23:20,650 --> 00:23:23,236
Oto nadzieja
382
00:23:24,278 --> 00:23:26,030
Gotowa wypełnić
383
00:23:26,781 --> 00:23:29,867
Każdą duszę, która pragnie
384
00:23:29,951 --> 00:23:33,287
W coś uwierzyć
385
00:23:33,371 --> 00:23:35,957
Złap moją dłoń
386
00:23:37,250 --> 00:23:39,335
Nie puszczaj jej
387
00:23:40,336 --> 00:23:43,131
Nawet najcichszy głos
388
00:23:43,214 --> 00:23:46,801
Potrafi odmienić los
389
00:23:47,635 --> 00:23:53,266
Nawet jeśli tu zginiemy
By pokój zaprowadzić znów
390
00:23:54,058 --> 00:23:59,647
Przynajmniej się starałyśmy
Nie czekałyśmy na cud
391
00:23:59,730 --> 00:24:02,483
Zabierz głos
392
00:24:03,526 --> 00:24:05,403
Rozpal ogień
393
00:24:06,821 --> 00:24:09,657
Niech nasze nadzieje i obawy
394
00:24:09,740 --> 00:24:12,743
Dotrą do miliarda głów
395
00:24:12,827 --> 00:24:15,413
Przyłącz się
396
00:24:16,372 --> 00:24:18,040
Śpiewaj z chórem
397
00:24:19,208 --> 00:24:22,545
Niech muzyka wypełni
398
00:24:22,628 --> 00:24:26,174
Ten padół piekielny
399
00:24:26,257 --> 00:24:32,555
A jeśli ktoś przeżyje
I za wiele lat usłyszy pieśń tą
400
00:24:32,638 --> 00:24:39,020
Pozna historię zjednoczenia
Wspólnego śpiewu i złączonych rąk
401
00:24:39,103 --> 00:24:44,817
Wystarczy wydać z siebie dźwięk
402
00:24:45,359 --> 00:24:47,737
Crescendo aż po kres
403
00:24:47,820 --> 00:24:52,200
Zrobimy wszystko, by powstrzymać lęk
404
00:24:52,283 --> 00:24:54,035
Oto nadzieja
405
00:24:59,290 --> 00:25:00,499
Co ty tu robisz?
406
00:25:00,583 --> 00:25:02,376
Chcę dokończyć, co zaczęłam
407
00:25:02,460 --> 00:25:04,045
- Bierz Emily i chodź
- Nie!
408
00:25:04,128 --> 00:25:05,671
Jak możesz nie mieć serca?
409
00:25:05,755 --> 00:25:07,548
Przez ciebie wszyscy zginą
410
00:25:07,632 --> 00:25:09,383
- Nieważne, nie nalegaj
- Bo co?
411
00:25:09,467 --> 00:25:10,885
- Stracisz drugie oko
- Spoko
412
00:25:10,968 --> 00:25:12,595
Lute, nie tak to wyglądać miało
413
00:25:12,678 --> 00:25:14,430
- Abel, proszę
- Nie ma na to czasu
414
00:25:14,513 --> 00:25:16,807
- Zamknij się, pokrako
- Abel, dasz radę
415
00:25:16,891 --> 00:25:18,142
- Abel, proszę.
- Nie!
416
00:25:21,312 --> 00:25:24,482
Brak mi tchu
Obraz zamazuje się
417
00:25:24,565 --> 00:25:27,026
Z nosa leci krew
Nigdy się tak nie martwiłem
418
00:25:27,109 --> 00:25:29,528
Jak poradzić sobie z tą presją?
419
00:25:29,612 --> 00:25:33,574
Byłoby lepiej
Gdyby moje miejsce zajął ktoś
420
00:25:33,658 --> 00:25:36,702
Ojcze, co byś zrobił, gdybyś tu był?
421
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
Szkoda, że nie jestem tym odważnym synem
422
00:25:39,705 --> 00:25:41,999
Czemu wybrano akurat mnie?
423
00:25:42,083 --> 00:25:45,419
Wolałbym być kimś innym
424
00:25:45,544 --> 00:25:47,421
Powinienem zrobić coś
425
00:25:47,505 --> 00:25:50,132
Tak? Mam coś zrobić?
426
00:25:50,216 --> 00:25:53,552
Uciekać, odważyć się
Wysłuchać własnej modlitwy?
427
00:25:53,636 --> 00:25:55,054
Ogarnij się, zmężniej
428
00:25:55,137 --> 00:25:57,848
Ani kroku dalej
429
00:25:58,099 --> 00:26:01,018
Nie ma powodu do ataku
430
00:26:01,269 --> 00:26:04,272
Dumę do kieszeni schowaj
Rządzę krwi pochowaj
431
00:26:04,355 --> 00:26:06,315
Zdziro, lepiej się wycofaj
432
00:26:15,866 --> 00:26:18,327
- Nie dam już rady
- Pomogę ci
433
00:26:18,411 --> 00:26:19,662
W sile musimy trwać
434
00:26:19,745 --> 00:26:22,540
Zrobiliśmy wszystko
Czas powiedzieć pas
435
00:26:22,623 --> 00:26:25,459
- Pas
- Nikt nie uratuje nas
436
00:26:25,543 --> 00:26:27,920
Już dobrze
437
00:26:28,004 --> 00:26:29,839
Życie chcecie oddać?
438
00:26:29,922 --> 00:26:33,634
Za dusze, które niebo skazało na śmierć
439
00:26:34,510 --> 00:26:39,974
Nie będziemy stać bezczynnie
Nadstawimy własną pierś
440
00:26:40,057 --> 00:26:41,809
Oto nadzieja
441
00:26:41,892 --> 00:26:43,894
Uchroń nas od krzywd
442
00:26:43,978 --> 00:26:45,980
Gotowa wypełnić
443
00:26:46,063 --> 00:26:48,482
Każdą duszę, która pragnie
444
00:26:48,566 --> 00:26:51,485
- Złóżmy broń
- W coś uwierzyć
445
00:26:51,569 --> 00:26:52,987
Złap moją dłoń
446
00:26:53,070 --> 00:26:54,947
Na jeden dzień
447
00:26:55,031 --> 00:26:57,199
Nie puszczaj jej
448
00:26:57,283 --> 00:26:59,744
Nawet najcichszy głos
449
00:26:59,827 --> 00:27:03,497
- Wojny kres
- Potrafi odmienić los
450
00:27:04,123 --> 00:27:09,086
Może im pomożesz
Szatański manipulatorze?
451
00:27:09,670 --> 00:27:12,590
Co z tego będę miał?
Nie pracuję za darmo
452
00:27:12,673 --> 00:27:14,675
Jeśli mam pomóc, to kosztuje
453
00:27:14,759 --> 00:27:17,636
Nie nagrodzę takiego padalca
454
00:27:17,720 --> 00:27:20,556
Zginą, jeśli tego nie zrobisz
455
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
Kłamca Nie odważysz się
456
00:27:22,725 --> 00:27:25,561
Quid pro quo
To uczciwe
457
00:27:25,644 --> 00:27:27,980
Naprawdę demoniczny z ciebie zwierz
458
00:27:28,064 --> 00:27:31,525
Od początku o tym dobrze wiesz
459
00:27:33,944 --> 00:27:35,196
Oto nadzieja
460
00:27:36,864 --> 00:27:38,824
Niech zabrzmi
461
00:27:38,908 --> 00:27:41,827
Wypełni nasz dumny krąg
462
00:27:41,911 --> 00:27:44,121
Aż wszyscy zaśpiewają
463
00:27:44,205 --> 00:27:45,247
Jebać to. Chodźmy.
464
00:27:45,331 --> 00:27:46,290
Złap moją dłoń
465
00:27:46,374 --> 00:27:49,001
- Podamy ci dłoń
- I poczuj cud
466
00:27:49,085 --> 00:27:50,252
Chwila. Co jest?
467
00:27:50,336 --> 00:27:52,296
W doskonałej harmonii
468
00:27:52,380 --> 00:27:54,882
- Nie taki był plan
- Nie cofniemy się
469
00:27:54,965 --> 00:27:56,258
Co to ma, kurwa, być?
470
00:27:56,342 --> 00:28:01,013
A jeśli ktoś przeżyje
I za wiele lat usłyszy pieśń tą
471
00:28:01,097 --> 00:28:02,264
Każdego dnia
472
00:28:02,348 --> 00:28:03,432
Przestańcie!
473
00:28:03,516 --> 00:28:06,227
Pozna historię o tym
Jak stworzyliśmy silną więź
474
00:28:06,310 --> 00:28:07,603
Tylko nie to!
475
00:28:07,686 --> 00:28:10,356
Wystarczyło wydać z siebie dźwięk
476
00:28:10,439 --> 00:28:12,817
Dość. To mi się nie podoba!
477
00:28:12,900 --> 00:28:17,405
Crescendo aż po kres
Zrobimy wszystko
478
00:28:17,488 --> 00:28:19,740
Wszystko zepsujecie!
479
00:28:21,826 --> 00:28:23,786
Oto nadzieja
480
00:28:25,496 --> 00:28:28,165
- Ale ładnie!
- Zorza polarna.
481
00:28:28,249 --> 00:28:31,377
Magiczna piosenka.
Tom, nagrałeś całe to gejostwo?
482
00:28:31,460 --> 00:28:34,922
Zapominamy o tym całym gównie, dobra?
483
00:28:35,005 --> 00:28:36,674
- Tak.
- Oczywiście.
484
00:28:36,757 --> 00:28:38,384
- Żenada.
- Pewnie.
485
00:28:39,593 --> 00:28:42,388
Emily, ja pierdolę, udało się!
486
00:28:42,471 --> 00:28:45,850
Moc przyjaźni jest w nas silna!
487
00:28:45,933 --> 00:28:49,895
Carmillo, wiedziałem,
że pójdziesz po rozum do głowy.
488
00:28:51,605 --> 00:28:52,440
Tata?
489
00:28:53,691 --> 00:28:56,819
Nie schodźcie. Tam torturują.
490
00:28:58,237 --> 00:29:01,991
Eureka! Sera, gdybyś mogła...
491
00:29:05,119 --> 00:29:07,329
Mieszkańcy piekła, wysłuchajcie mnie!
492
00:29:07,455 --> 00:29:10,583
Jestem wielkim sir Pentiousem,
który dostąpił odkupienia.
493
00:29:10,666 --> 00:29:12,668
Powiadam wam,
494
00:29:12,751 --> 00:29:14,587
że żyję!
495
00:29:14,670 --> 00:29:17,423
I jestem teraz dobrym chłopcem.
496
00:29:17,506 --> 00:29:19,758
- Tak!
- Miała rację!
497
00:29:20,676 --> 00:29:22,553
- To działa!
- Pentious?
498
00:29:22,636 --> 00:29:25,639
Nie możemy doprowadzić do wojny z niebem.
499
00:29:25,723 --> 00:29:29,852
Trzeba powstrzymać Voxa.
Los waszych dusz zależy od...
500
00:29:29,935 --> 00:29:32,354
Pentious, jasna cholera, to ty!
501
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
Już po wszystkim.
502
00:29:34,732 --> 00:29:36,775
Ale dobrze cię widzieć.
503
00:29:36,859 --> 00:29:40,404
Wyglądasz jeszcze lepiej. Niebo ci służy.
504
00:29:40,488 --> 00:29:41,530
Charlie!
505
00:29:42,990 --> 00:29:45,868
No to świetnie. Cudownie.
506
00:29:46,619 --> 00:29:49,872
W takim razie nie zatrzymujcie się.
507
00:29:49,955 --> 00:29:52,958
Obyśmy się wkrótce zobaczyli.
508
00:29:53,042 --> 00:29:54,752
Ej, głupia pipo!
509
00:29:54,835 --> 00:29:57,880
Cherri? Panna Bomb?
510
00:29:57,963 --> 00:30:01,592
Nie masz pojęcia,
jak bardzo chciałem z tobą porozmawiać.
511
00:30:01,675 --> 00:30:03,344
Choć jeden raz.
512
00:30:04,595 --> 00:30:07,097
Jak leci?
513
00:30:07,181 --> 00:30:08,974
„Jak leci”?
514
00:30:09,058 --> 00:30:11,268
Całujesz mnie, giniesz za mnie,
515
00:30:11,352 --> 00:30:13,562
zostajesz pierwszym
odkupionym grzesznikiem
516
00:30:13,646 --> 00:30:15,856
i pytasz, jak leci?
517
00:30:15,940 --> 00:30:18,025
Umarłeś i mnie zostawiłeś, dupku!
518
00:30:19,068 --> 00:30:20,069
Cóż, ja...
519
00:30:20,778 --> 00:30:23,280
A ty... Tak.
520
00:30:24,281 --> 00:30:27,076
Pieprzony cieć!
521
00:30:27,743 --> 00:30:30,162
Nieważne, co u mnie. Opowiadaj o niebie.
522
00:30:30,246 --> 00:30:31,956
Walczyłeś z kimś ostatnio?
523
00:30:32,373 --> 00:30:34,208
Obyś tam nie miał nowego wroga.
524
00:30:34,291 --> 00:30:39,922
Skądże. Trochę krzywo tu patrzą
na przemoc i śmiercionośne maszyny.
525
00:30:40,005 --> 00:30:42,841
Ale jest tu miło.
Myślę, że by ci się spodobało.
526
00:30:42,925 --> 00:30:44,802
Do diabła, zaraz stracę sygnał.
527
00:30:44,885 --> 00:30:49,056
Ale cieszę się, Cherri,
że znów mogłem cię zobaczyć.
528
00:30:49,139 --> 00:30:51,725
Wzajemnie. Uważaj na siebie!
529
00:30:55,521 --> 00:30:58,732
Cóż, wygląda na to, że chyba mnie trochę...
530
00:30:58,816 --> 00:31:00,234
poniosło.
531
00:31:00,317 --> 00:31:02,403
Wiecie, jaki potrafię być.
532
00:31:06,574 --> 00:31:08,033
Jakie mam poparcie?
533
00:31:08,117 --> 00:31:09,118
Boże!
534
00:31:09,201 --> 00:31:10,536
Nie rozmawiam z tobą.
535
00:31:16,208 --> 00:31:18,752
Co za frajer, prawda?
536
00:31:18,836 --> 00:31:22,089
Dobra, Angie,
tylko ani słowa o Pentiousie...
537
00:31:22,172 --> 00:31:23,173
Angie?
538
00:31:23,257 --> 00:31:25,426
Angel, dokąd idziesz?
539
00:31:25,509 --> 00:31:26,510
Wracam.
540
00:31:27,052 --> 00:31:28,387
Gdzie?
541
00:31:28,470 --> 00:31:30,764
Do pracy.
542
00:31:30,848 --> 00:31:32,683
Do swojego życia. Wracam...
543
00:31:33,350 --> 00:31:34,727
Wracam do Vala.
544
00:31:34,810 --> 00:31:38,272
Nie mówisz poważnie.
Uratowaliśmy cię, żebyś wrócił do domu.
545
00:31:38,355 --> 00:31:39,356
Nie mogę.
546
00:31:39,440 --> 00:31:42,109
Co ty pierdolisz? Jesteś wolny.
547
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
Nie jestem. Nigdy nie byłem.
548
00:31:45,070 --> 00:31:48,574
Macie pojęcie, do czego mnie zmuszali?
549
00:31:49,408 --> 00:31:53,078
Sprawili, że donosiłem na hotel przez...
550
00:31:53,162 --> 00:31:54,788
Sam już nie wiem jak długo.
551
00:31:55,748 --> 00:31:57,374
Stwarzam zagrożenie.
552
00:31:57,458 --> 00:31:59,251
Bzdura. Chodź, Angel.
553
00:31:59,335 --> 00:32:01,712
- Pomożemy ci.
- Nie możecie!
554
00:32:02,338 --> 00:32:05,257
Przez ten cały czas myślałem,
że mam wybór.
555
00:32:05,883 --> 00:32:07,051
Pieprzona kpina.
556
00:32:07,134 --> 00:32:08,427
Masz wybór.
557
00:32:08,510 --> 00:32:10,679
Nie miałem, gdy próbowałem cię udusić.
558
00:32:10,763 --> 00:32:12,431
Teraz też nie mam.
559
00:32:13,182 --> 00:32:17,019
Moją ostatnią decyzją
było oddanie swojej duszy.
560
00:32:17,102 --> 00:32:19,521
Angel, proszę, nie rób tego.
561
00:32:19,605 --> 00:32:21,231
Przepraszam.
562
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
- Po prostu o mnie zapomnijcie.
- Angel.
563
00:32:24,693 --> 00:32:25,986
Angie, nie!
564
00:32:26,070 --> 00:32:27,112
Proszę...
565
00:32:28,656 --> 00:32:29,948
wróć.
566
00:32:30,032 --> 00:32:31,367
Już dobrze, Husk.
567
00:32:31,450 --> 00:32:33,285
Wróci. Nie martw się.
568
00:32:36,705 --> 00:32:38,957
Abonent jest niedostępny
569
00:32:39,041 --> 00:32:41,627
lub cię unika. Nagraj wiadomość.
570
00:32:41,710 --> 00:32:44,088
Cześć, mamo, to ja. Co tam u ciebie?
571
00:32:44,171 --> 00:32:46,965
Wykasuj te 47 wiadomości, które nagrałam.
572
00:32:47,049 --> 00:32:49,385
Zgadnij, co się stało!
573
00:32:49,468 --> 00:32:52,054
Dla hotelu w końcu jest nadzieja.
574
00:32:52,137 --> 00:32:56,642
Eksterminacja nam nie zagraża,
a wojna się zakończyła,
575
00:32:56,725 --> 00:32:59,061
więc przychodzi tu sporo osób.
576
00:32:59,144 --> 00:33:01,230
Tym razem z właściwych pobudek.
577
00:33:01,355 --> 00:33:04,483
Jest ich tak dużo,
że sama bym tego nie ogarnęła.
578
00:33:04,942 --> 00:33:06,944
Na szczęście nie jestem sama.
579
00:33:07,027 --> 00:33:08,362
Jesteś tego pewna?
580
00:33:08,445 --> 00:33:10,781
To miejsce działa tylko dzięki tobie.
581
00:33:12,157 --> 00:33:14,451
A dzięki wam przetrwało.
582
00:33:14,535 --> 00:33:15,994
To moje marzenie,
583
00:33:16,078 --> 00:33:18,872
które nie spełni się
bez odpowiednich ludzi.
584
00:33:18,956 --> 00:33:20,040
GŁÓWNA DORADCZYNI
585
00:33:20,124 --> 00:33:22,710
Masz. Jesteś pewna co do imienia?
586
00:33:22,793 --> 00:33:23,836
Tak.
587
00:33:24,712 --> 00:33:25,671
VAGGI
KIEROWNICZKA
588
00:33:25,754 --> 00:33:27,840
Alastor wrócił cały i zdrowy
589
00:33:27,923 --> 00:33:30,092
z o wiele lepszym nastrojem.
590
00:33:30,175 --> 00:33:33,303
Chyba znalazł sobie jakąś rozrywkę.
591
00:33:34,596 --> 00:33:39,143
A skoro mowa o rozrywce...
Pomimo wyczynów Voxa
592
00:33:39,226 --> 00:33:41,812
pozostali włodarze
przedstawili swoją wersję.
593
00:33:42,813 --> 00:33:46,150
Nasz ulubiony filmowiec,
594
00:33:46,233 --> 00:33:49,820
czyli Valentino, zdobył się na odwagę
podczas ostatniego kryzysu
595
00:33:49,903 --> 00:33:53,449
i ocalił nasze miasto
przed terrorystami z nieba
596
00:33:53,532 --> 00:33:56,952
oraz przed, cytuję: „produktem
z drobnym defektem,
597
00:33:57,035 --> 00:33:59,580
za którego nie odpowiadamy,
więc się pierdolcie”.
598
00:33:59,663 --> 00:34:01,248
VALENTINO
NOWY SZEFUNCIO
599
00:34:01,331 --> 00:34:03,292
Chyba wszystkich uratowałem.
600
00:34:03,375 --> 00:34:06,253
Czy znam Voxa? Nigdy o nim nie słyszałem.
601
00:34:06,503 --> 00:34:09,214
Przyszłość VoxTek jest świetlana.
602
00:34:09,298 --> 00:34:12,634
VoxTek. Chyba musimy zmienić nazwę firmy.
603
00:34:12,801 --> 00:34:15,429
Muszę się jeszcze nauczyć odpuszczać.
604
00:34:16,805 --> 00:34:20,726
Wciąż nam doskwiera brak Angela.
Bez niego nie jest tak samo.
605
00:34:20,809 --> 00:34:21,977
PIERWSZY ODKUPIONY
606
00:34:22,644 --> 00:34:25,105
Ale musimy pomóc w odkupieniu innym.
607
00:34:25,189 --> 00:34:28,233
Dzięki Emily niebo jest nam teraz bliższe.
608
00:34:28,692 --> 00:34:29,693
DO WĘŻA
OD CHERRI
609
00:34:29,777 --> 00:34:33,405
Podobno niebo prosperuje.
Panika szybko minęła.
610
00:34:33,489 --> 00:34:35,908
Chyba łatwo puścić coś w niepamięć,
611
00:34:35,991 --> 00:34:37,743
gdy mieszka się w raju.
612
00:34:37,826 --> 00:34:39,203
Nawet się cieszą...
613
00:34:39,286 --> 00:34:40,454
WITAJCIE, ODKUPIENI
614
00:34:40,537 --> 00:34:43,332
...na przybycie kogoś nowego z innej krainy.
615
00:34:43,415 --> 00:34:46,084
Co to jest? To dla mnie?
616
00:34:52,508 --> 00:34:55,135
Ogólnie wszystko się układa.
617
00:34:55,219 --> 00:34:57,137
Świetnie się czuję i...
618
00:34:58,055 --> 00:34:59,389
chciałabym, żebyś tu była.
619
00:35:00,474 --> 00:35:04,228
Vox próbował mnie przekonać,
że źle zapamiętałam twoje marzenie,
620
00:35:04,311 --> 00:35:08,315
ale gdybyś to zobaczyła,
621
00:35:08,398 --> 00:35:10,734
chyba byłabyś ze mnie dumna.
622
00:35:10,818 --> 00:35:12,611
Tata jest dumny.
623
00:35:12,694 --> 00:35:14,696
Kocham cię, mamo.
624
00:35:14,780 --> 00:35:18,200
Zadzwoń, jak będziesz mogła. Pa.
625
00:35:25,624 --> 00:35:26,792
Mama?
626
00:35:55,988 --> 00:35:57,990
Napisy: Jakub Skiba
627
00:35:58,073 --> 00:36:00,075
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski