1 00:00:28,320 --> 00:00:30,406 {\an8}Słuchajcie. Oto nasz plan. 2 00:00:30,489 --> 00:00:32,825 {\an8}Pójdę z Charlie na imprezę Voxa. 3 00:00:32,908 --> 00:00:35,369 {\an8}Baxter, Niffty, Husk i Cherri wejdą do VoxTek 4 00:00:35,453 --> 00:00:38,038 {\an8}dzięki karcie Baxtera. 5 00:00:38,122 --> 00:00:39,874 {\an8}I po moich benefitach. 6 00:00:40,499 --> 00:00:43,419 {\an8}Cherri i Husk rozdzielą się i poszukają Angela. 7 00:00:43,502 --> 00:00:47,173 Uwolnicie go spod wpływu Wielkich Włodarzy 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,175 dzięki mocy przyjaźni! 9 00:00:50,009 --> 00:00:51,969 Albo polejcie go wodą czy coś. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,305 Albo znokautujcie go i przytargajcie tutaj. 11 00:00:54,388 --> 00:00:55,222 BUM! 12 00:00:55,306 --> 00:00:56,932 Później pomyślimy. 13 00:00:57,016 --> 00:01:00,561 Baxter i Niffty, przejmiecie źródło sygnału Voxa. 14 00:01:00,644 --> 00:01:04,148 Ale ostrożnie, bo gdy Vox się dowie, dorwie was. 15 00:01:04,231 --> 00:01:05,775 Niffty, stoisz na czatach. 16 00:01:05,858 --> 00:01:09,111 To nasza jedyna szansa, więc chroń Baxtera do upadłego. 17 00:01:10,362 --> 00:01:11,822 Dam radę. 18 00:01:12,448 --> 00:01:15,117 Gdy Baxter zrobi swoje, Pentious przejmie transmisję. 19 00:01:15,201 --> 00:01:17,953 Pokaże całemu piekłu, że odkupienie jest możliwe. 20 00:01:18,037 --> 00:01:20,039 Emily, wtedy ty wchodzisz do akcji. 21 00:01:20,122 --> 00:01:23,042 Razem z Charlie ukażecie jedność między światami. 22 00:01:23,125 --> 00:01:27,129 Wszyscy zobaczą, że nie należy wojować. Tym razem. 23 00:01:27,213 --> 00:01:28,130 Tak! 24 00:01:28,214 --> 00:01:29,507 A co z wielkim działem? 25 00:01:29,590 --> 00:01:30,508 Dobrze, że pytasz. 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,635 Wszyscy skupią się na Charlie i Emily, 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,053 a ja zniszczę działo. 28 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 BA-BUM! 29 00:01:35,054 --> 00:01:37,181 - Jak tego dokonasz? - Coś wymyślę! 30 00:01:42,436 --> 00:01:45,231 Wszyscy na miejscach? Dobrze. 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,567 Miestro, witaj. Dobrze, że jesteś. 32 00:01:48,651 --> 00:01:50,486 Zeezi, zawsze miło cię widzieć. 33 00:01:50,569 --> 00:01:52,863 Rozwaliłaś ostatnio jakieś miasto? 34 00:01:53,405 --> 00:01:55,491 Nie patrz tak. To było zabawne. 35 00:01:55,574 --> 00:01:59,745 No proszę, kogo my tu mamy? Księżniczka Gwiazda Zaranna! 36 00:01:59,829 --> 00:02:02,623 Cieszę się, że przyjęłaś moje zaproszenie. 37 00:02:02,706 --> 00:02:05,876 Zapraszam. Tutaj wszyscy cię zobaczą. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,547 Vox, gdzie jest mój tata? 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 Miał tu być. 40 00:02:11,257 --> 00:02:13,592 Jest tutaj, bez obaw. 41 00:02:13,676 --> 00:02:17,054 Przyszłaś z dziewczyną, która jest aniołem. 42 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 Odważnie. Szanuję to. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,310 Jesteś zajebiście zabawny. 44 00:02:23,394 --> 00:02:25,229 Jestem. 45 00:02:25,312 --> 00:02:29,108 Mam nadzieję, że będziesz się cieszyć z mojego zwycięstwa. 46 00:02:29,191 --> 00:02:32,611 Jutro przejmę niebo siłą! 47 00:02:32,695 --> 00:02:34,321 Prawda? 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,115 Tak! 49 00:02:36,198 --> 00:02:38,951 - Vox! - Vox! 50 00:02:41,745 --> 00:02:42,705 Alastor! 51 00:02:42,788 --> 00:02:44,540 O nie, księżniczko. 52 00:02:44,623 --> 00:02:49,128 Dla ciebie mam specjalne miejsce. O tutaj. 53 00:02:50,296 --> 00:02:53,090 - Poważnie? - Jebać to. Mam dość. 54 00:02:53,173 --> 00:02:56,427 Val, nie wyjdziesz, dopóki są tu reporterzy. 55 00:02:56,510 --> 00:02:58,012 Później spierdalamy. 56 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 - Gdzie mam usiąść? - Mam to w dupie. 57 00:03:01,056 --> 00:03:04,727 Cieszę się, że możemy odłożyć na bok różnice 58 00:03:04,810 --> 00:03:07,855 i razem przeżyć podbój aniołów. 59 00:03:07,938 --> 00:03:10,316 Patrz tutaj. Żeby to uczcić, 60 00:03:10,399 --> 00:03:13,694 zrobiłem kolaż z naszymi najlepszymi wspólnymi chwilami. 61 00:03:15,029 --> 00:03:15,988 Carmilla? 62 00:03:16,739 --> 00:03:19,950 Nie wiem, co tu robisz, ale nie chcę w tym uczestniczyć. 63 00:03:20,034 --> 00:03:21,160 Potrzebuję pomocy. 64 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 Nie wyraziłam się jasno? 65 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 Gdy niebo zniknie, Vox nadal będzie miał broń zagłady. 66 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 Tylko ty będziesz wiedzieć, jak go powstrzymać. 67 00:03:31,837 --> 00:03:34,715 Myślisz, że będziecie wtedy bezpieczne? 68 00:03:34,798 --> 00:03:36,050 Nie mogę ci pomóc. 69 00:03:36,759 --> 00:03:39,261 Dobra, tylko nie próbuj mnie powstrzymać. 70 00:03:40,387 --> 00:03:43,098 A na tym zdjęciu 71 00:03:43,182 --> 00:03:46,560 nie mogłaś udowodnić, że hotel działa. 72 00:03:47,394 --> 00:03:48,938 Jedno z moich ulubionych. 73 00:03:49,730 --> 00:03:50,940 Wyszłaś na głupka! 74 00:03:57,780 --> 00:03:59,490 Łuskowce wylądowały. 75 00:04:00,366 --> 00:04:01,241 Co? 76 00:04:01,325 --> 00:04:02,743 Wielcy Włodarze rozproszeni. 77 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 Wal prosto z mostu. Kurwa! 78 00:04:04,620 --> 00:04:06,372 Ale to nic pewnego. 79 00:04:06,455 --> 00:04:08,040 Ruszajcie, tylko szybko. 80 00:04:21,512 --> 00:04:23,347 Weszli. Przygotuj się! 81 00:04:23,430 --> 00:04:24,682 Robi się! 82 00:04:29,311 --> 00:04:33,399 Mamy to. Każda kamera w budynku powinna być wyłączona. 83 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Jednak radzę się wam pospieszyć. 84 00:04:36,777 --> 00:04:37,695 Jaszka. 85 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 WYKRYTO INTRUZÓW ZAWIADAMIAM WŁODARZY 86 00:04:49,456 --> 00:04:51,542 Kurwa, Angie... 87 00:04:54,003 --> 00:04:57,047 Kopiuj, wklej, podkreśl. 88 00:04:57,131 --> 00:04:59,883 Dobrze. Załatwione. 89 00:04:59,967 --> 00:05:02,845 Przygotuj się, Niffty. Będziemy mieli towarzystwo. 90 00:05:06,432 --> 00:05:08,809 A kiedy zmusiłem twojego tatę, 91 00:05:08,892 --> 00:05:10,644 żeby się wycofał jak pipka? 92 00:05:11,895 --> 00:05:14,898 Jego mina była bezcenna. 93 00:05:15,649 --> 00:05:16,692 Co jest? 94 00:05:16,775 --> 00:05:17,693 WŁAM, SUKO! 95 00:05:18,610 --> 00:05:19,987 Wiesz co, pojebie? 96 00:05:20,070 --> 00:05:22,031 Mam dla ciebie niespodziankę. 97 00:05:22,114 --> 00:05:23,949 Chyba, kurwa, nie. 98 00:05:24,116 --> 00:05:25,826 Val, Velvette! 99 00:05:36,879 --> 00:05:38,172 Nie sądzę. 100 00:05:38,255 --> 00:05:39,506 PREZENTACJA CHARLIE 101 00:05:41,550 --> 00:05:42,885 Ludu piekła, 102 00:05:42,968 --> 00:05:47,347 znacie mnie i wiecie, że w wielu kwestiach zawiodłam. 103 00:05:47,431 --> 00:05:51,810 Chcę jednak opowiedzieć wam o kimś, kto nie zawiódł. 104 00:05:51,894 --> 00:05:55,230 O kimś, kto udowodnił, że odkupienie jest możliwe. 105 00:05:55,314 --> 00:05:57,524 Nawet gdy ja nie potrafiłam. 106 00:05:57,608 --> 00:06:00,903 Ten ktoś to sir Pentious. 107 00:06:00,986 --> 00:06:03,197 Wielu z was zna sir Pentiousa. 108 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Ja nie. 109 00:06:04,364 --> 00:06:06,658 Dobra, więc był grzesznikiem, jak wy. 110 00:06:06,742 --> 00:06:10,871 Był też miły i miał wielkie serce. 111 00:06:10,954 --> 00:06:13,165 Tak, popełniał błędy, 112 00:06:13,248 --> 00:06:16,710 ale robił wszystko, co mógł, by je naprawić. 113 00:06:16,794 --> 00:06:19,379 Udało mu się to! 114 00:06:23,675 --> 00:06:26,887 Co jest, kurwa? Jak to rozwalić? 115 00:06:32,184 --> 00:06:33,644 Hej! 116 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 To ty. Dziewczyna Charlie! 117 00:06:36,855 --> 00:06:38,440 Co ty tu robisz? 118 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 Najwyraźniej cię ratuję. 119 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 Wiesz, do czego cię przyczepili? 120 00:06:42,820 --> 00:06:44,988 Ani trochę. 121 00:06:45,864 --> 00:06:49,243 Ale kręci mi się przez to trochę w głowie. 122 00:06:50,494 --> 00:06:52,663 Charlie nadal jest na mnie zła? 123 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 Bez obaw. Uwolnię cię. 124 00:06:54,414 --> 00:06:56,166 Gdy tylko wymyślę jakiś sposób. 125 00:06:59,378 --> 00:07:02,631 Dobra, księżniczko. To moja... 126 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Zawsze chciałem to zrobić. 127 00:07:05,425 --> 00:07:09,263 Gdy odpieraliśmy atak Adama i Armii Egzorcystów, 128 00:07:09,346 --> 00:07:11,140 Pentious walczył dzielnie 129 00:07:11,223 --> 00:07:14,810 i poświęcił życie, by chronić innych. 130 00:07:14,893 --> 00:07:20,482 Ten szlachetny gest wystarczył, by dostąpić odkupienia. 131 00:07:20,566 --> 00:07:22,943 Jest teraz w niebie. 132 00:07:23,026 --> 00:07:25,696 Tym razem mogę to udowodnić! 133 00:07:25,779 --> 00:07:28,448 Pentious, Baxter, teraz! 134 00:07:28,532 --> 00:07:29,616 NA ŻYWO TAK - ANULUJ 135 00:07:29,700 --> 00:07:30,617 - Dobrze! - Dobrze! 136 00:07:32,035 --> 00:07:32,911 Jezu! 137 00:07:33,996 --> 00:07:35,831 Przeszkodziłam w czymś? 138 00:07:36,248 --> 00:07:38,667 Według pewnego rekina księżniczka wysłała 139 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 jebaną bandę krasnali, by nas powstrzymały. 140 00:07:42,087 --> 00:07:43,297 Przezabawne. 141 00:07:44,006 --> 00:07:46,133 Jest pani naprawdę ładna. 142 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 Wiem. 143 00:07:48,135 --> 00:07:49,636 Uroda przemija. 144 00:07:51,263 --> 00:07:53,223 Jebana pizda! 145 00:07:55,017 --> 00:07:58,520 Przedstawiam wam sir Pentiousa. 146 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 ŁĄCZENIE 147 00:07:59,521 --> 00:08:01,648 Prosto z nieba. Sam wam opowie. 148 00:08:01,732 --> 00:08:02,858 NIE MOŻNA POŁĄCZYĆ 149 00:08:02,941 --> 00:08:05,027 - Nic nie widzę. - Na co mamy patrzeć? 150 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 - Nikogo nie widzę. - Co tam jest? 151 00:08:07,029 --> 00:08:08,447 Kim jest sir Pentious? 152 00:08:08,530 --> 00:08:11,783 O nie. Rany, co się dzieje? 153 00:08:12,534 --> 00:08:15,204 Przepraszam. Mamy problemy techniczne. 154 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 USTAWIENIA DŹWIĘKU 155 00:08:16,371 --> 00:08:17,456 Chwileczkę. 156 00:08:17,539 --> 00:08:19,625 Emily, co się dzieje? 157 00:08:23,921 --> 00:08:25,964 Husk, czas na nas. 158 00:08:26,590 --> 00:08:29,551 Dawaj, Długonogi. Wyciągniemy cię stąd. 159 00:08:29,635 --> 00:08:32,804 Nie dotykajcie mnie. 160 00:08:32,888 --> 00:08:35,724 Angel, spójrz na nas. Znasz mnie. 161 00:08:35,807 --> 00:08:37,643 - Chcemy pomóc. - Chodź, pipko. 162 00:08:38,685 --> 00:08:39,978 Gdzie ja jestem? 163 00:08:40,062 --> 00:08:41,355 Dlaczego to zrobiłaś? 164 00:08:41,438 --> 00:08:44,650 Zaufaj mi. To nie pierwszy raz. Przyda się worek na wymioty. 165 00:08:44,733 --> 00:08:45,984 Zaraz się porzygam. 166 00:08:51,949 --> 00:08:52,908 Hej! 167 00:08:53,533 --> 00:08:55,494 Zabierajcie łapy od mojej własności. 168 00:08:59,206 --> 00:09:00,374 Cholera! 169 00:09:01,792 --> 00:09:04,544 Co się dzieje? Halo? 170 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 Skłamałaś! 171 00:09:07,673 --> 00:09:08,924 Nie lubię kłamców! 172 00:09:09,007 --> 00:09:11,051 Czy tylko ja nic nie widzę? 173 00:09:11,134 --> 00:09:14,763 Obiecuję wam. Mieliśmy plan i... 174 00:09:15,347 --> 00:09:16,473 Mam psa w aucie. 175 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 Błagam was. 176 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 Dajcie nam szansę. 177 00:09:21,687 --> 00:09:25,399 Przyszłam wam powiedzieć, że niebo też wierzy w odkupienie 178 00:09:25,482 --> 00:09:28,819 i nie chce was już krzywdzić. 179 00:09:28,902 --> 00:09:31,238 Przywódcy nieba byli przekonani, 180 00:09:31,321 --> 00:09:34,199 że grzesznicy chcą nas krzywdzić. 181 00:09:34,283 --> 00:09:37,244 Teraz chcemy wszystko naprawić. 182 00:09:37,744 --> 00:09:40,706 Niebo wierzy, że dobro 183 00:09:40,789 --> 00:09:43,750 jest w każdym z was. 184 00:09:43,834 --> 00:09:45,961 Tak. Musicie tylko zdecydować, 185 00:09:46,044 --> 00:09:48,714 czy wierzycie w siebie! 186 00:09:50,090 --> 00:09:52,718 Chwila. Czemu tak na nas patrzą? 187 00:09:52,801 --> 00:09:54,303 Całkiem nieźle, księżniczko. 188 00:09:54,386 --> 00:09:56,888 Ale znowu poległaś. 189 00:09:56,972 --> 00:09:58,724 Oni są moi. 190 00:09:58,807 --> 00:10:01,727 Nie zmienią zdania. 191 00:10:02,853 --> 00:10:05,188 Baxter? Niffty? 192 00:10:05,439 --> 00:10:07,607 Co się dzieje? 193 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Tak, dźgnij ją w twarz! 194 00:10:09,901 --> 00:10:11,028 Rozpierdol ją! 195 00:10:11,111 --> 00:10:12,362 Dźgam! 196 00:10:20,287 --> 00:10:22,372 Myślałam, że jesteś jebaną pokojówką! 197 00:10:23,165 --> 00:10:25,208 Vaggie kazała mi chronić Baxtera, 198 00:10:25,292 --> 00:10:27,502 więc będę chronić Baxtera. 199 00:10:38,638 --> 00:10:41,808 Przychodzicie do mnie i dotykacie moich rzeczy! 200 00:10:41,892 --> 00:10:44,311 Za kogo wy się, kurwa, uważacie? 201 00:10:53,445 --> 00:10:54,363 Kurwa! 202 00:11:09,252 --> 00:11:14,424 Spójrz na siebie. Znów zgotujesz przyjaciołom koszmar. 203 00:11:14,508 --> 00:11:16,510 Naprawdę jesteś w tym kiepska. 204 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 Jesteś kiepską imitacją swojej matki. 205 00:11:19,554 --> 00:11:23,141 Brzydziłaby się kimś tak słabym 206 00:11:23,225 --> 00:11:26,353 i żałosnym. 207 00:11:27,145 --> 00:11:29,439 Powiedz to, Charlie. Spójrz w kamerę... 208 00:11:29,523 --> 00:11:30,399 NA ŻYWO 209 00:11:30,482 --> 00:11:33,485 ...i oświadcz wszystkim, że przegrałaś! 210 00:11:34,069 --> 00:11:36,863 I że to ja jestem najpotężniejszym grzesznikiem. 211 00:11:36,947 --> 00:11:39,241 Nie Lilith ani Alastor. 212 00:11:39,324 --> 00:11:40,575 Nie Wielcy Włodarze. 213 00:11:41,284 --> 00:11:42,411 Ja! 214 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Nigdy. 215 00:11:45,455 --> 00:11:47,541 Co za akcja. 216 00:11:47,624 --> 00:11:50,794 Wiesz co? Może jednak powinnaś to powiedzieć, Charlie. 217 00:11:50,877 --> 00:11:53,713 Połechtaj ego mojego kumpla. On tego potrzebuje. 218 00:11:53,797 --> 00:11:56,758 Co? Dlaczego, Alastor? 219 00:11:57,884 --> 00:11:59,886 No dalej, Charlie. 220 00:11:59,970 --> 00:12:04,808 Wyświadcz mi tę jedną, małą przysługę. 221 00:12:04,891 --> 00:12:06,893 Nie prowokuj mnie. 222 00:12:06,977 --> 00:12:12,065 No dawaj. Powiedz wszystkim, że to on jest najpotężniejszy. 223 00:12:15,986 --> 00:12:18,947 Vox to najpotężniejszy grzesznik w piekle. 224 00:12:26,705 --> 00:12:29,166 O tak! 225 00:12:30,208 --> 00:12:32,043 Spójrz, księżniczko. 226 00:12:32,544 --> 00:12:36,006 Piekło w końcu cię słucha. 227 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 Jak trudno jest rozwalić pudło? 228 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 Chociaż jest trochę obłe. 229 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Czy to jest pudło? Czym jest pudło? 230 00:12:50,187 --> 00:12:53,356 „Pudło”. Zabawne słowo. 231 00:12:53,940 --> 00:12:54,858 Cholera. 232 00:12:55,442 --> 00:12:56,985 Wrócę po ciebie. 233 00:12:58,278 --> 00:13:03,033 Nie masz pojęcia, co dla mnie zrobiłaś. 234 00:13:03,116 --> 00:13:05,243 Powiem tylko, 235 00:13:05,327 --> 00:13:10,373 że jestem ci wdzięczny, bo ssiesz we wszystkim, czego się dotkniesz. 236 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Muszę ci podziękować. 237 00:13:19,007 --> 00:13:21,301 To kompletny debilu! 238 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 Co to ma być? Zapierdalaj na krzesło! 239 00:13:27,474 --> 00:13:30,435 Obiecałeś, że nie tkniesz Charlie, 240 00:13:30,644 --> 00:13:33,271 ale nie mogłeś się powstrzymać, prawda? 241 00:13:33,355 --> 00:13:35,148 Jebany świr. 242 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Zawsze to robisz. Mam tego dość! 243 00:13:38,235 --> 00:13:39,736 Bo ją dotknąłem? 244 00:13:39,819 --> 00:13:42,447 Tak? To się nie liczy. Nic jej nie zrobiłem. 245 00:13:42,531 --> 00:13:44,950 Nie mówiłem, żebyś jej nie krzywdził, głupku. 246 00:13:45,033 --> 00:13:48,828 Powiedziałem, że nie wolno ci jej tknąć. 247 00:13:48,912 --> 00:13:52,207 A właśnie to zrobiłeś, żałosny amatorze. 248 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 Pieprzona gra słów? 249 00:13:55,418 --> 00:13:58,255 Wyrolowałeś mnie jebanym kruczkiem? 250 00:13:58,797 --> 00:13:59,756 Poważnie? 251 00:14:00,674 --> 00:14:02,092 Grunt, że wyszło, prawda? 252 00:14:02,175 --> 00:14:06,304 Skarbie, jestem demonem w piekle. My już tak mamy. 253 00:14:07,013 --> 00:14:08,890 Jesteś przewidywalny do bólu. 254 00:14:08,974 --> 00:14:11,601 Pierdol się! 255 00:14:11,685 --> 00:14:13,395 Mam gdzieś, że jesteś wolny. 256 00:14:13,478 --> 00:14:15,647 Spiorę ci dupę i będziesz mi posłuszny. 257 00:14:15,730 --> 00:14:18,858 Nigdy nie byłem tak potężny. 258 00:14:18,942 --> 00:14:21,361 Nie umniejszaj sobie. 259 00:14:21,444 --> 00:14:25,073 Jesteś teraz najpotężniejszym grzesznikiem w piekle. 260 00:14:25,156 --> 00:14:26,992 Chciałem ci za to podziękować. 261 00:14:27,075 --> 00:14:30,245 Twój skok na władzę zerwał też więzy, 262 00:14:30,328 --> 00:14:33,415 które ograniczały mnie od dłuższego czasu. 263 00:14:34,249 --> 00:14:39,504 W końcu możemy to rozstrzygnąć raz na zawsze. 264 00:14:39,838 --> 00:14:44,009 W końcu walka z tobą może stanowić wyzwanie. 265 00:14:44,926 --> 00:14:49,431 Dzięki twoim krzykom wyemitujemy świetną transmisję. 266 00:14:57,105 --> 00:14:59,858 Wyemituj sobie to, skurwielu! 267 00:15:02,235 --> 00:15:03,320 Suka! 268 00:15:10,660 --> 00:15:13,288 Frajer. Myślisz, że mnie pokonasz? 269 00:15:13,371 --> 00:15:14,789 Jesteś nikim, lamusie! 270 00:15:48,323 --> 00:15:49,199 Suka! 271 00:15:50,200 --> 00:15:51,076 Cherri! 272 00:15:51,826 --> 00:15:53,662 Chodź tu, głupi kocurze. 273 00:15:56,122 --> 00:15:58,667 Jesteście gotowi na kulminację, kurwy? 274 00:15:58,750 --> 00:16:00,627 - Osłaniaj mnie! - Cherri, uważaj! 275 00:16:05,965 --> 00:16:07,884 Kurwa. Jaki jest plan? 276 00:16:07,967 --> 00:16:10,261 Angel kiedyś mówił, że Val ma słaby wzrok. 277 00:16:11,221 --> 00:16:13,848 Robi się. Pierdol się, Valentino! 278 00:16:19,979 --> 00:16:21,398 Jebane pizdy! 279 00:16:25,944 --> 00:16:28,571 To za to, co odjebałeś z Angelem! 280 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 Angel, skarbie, pomóż. 281 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 Żryj to, skurwielu! 282 00:16:38,039 --> 00:16:39,332 Angie, co do chuja? 283 00:16:49,509 --> 00:16:52,053 Przestań. Jesteśmy przyjaciółmi. 284 00:16:52,137 --> 00:16:54,931 Moc przyjaźni się nie sprawdzi. 285 00:16:56,558 --> 00:16:57,767 Co jest, kurwa? 286 00:16:57,851 --> 00:16:59,477 Przywaliłeś mi, Husk? 287 00:17:00,478 --> 00:17:02,439 Chwila. Co ty tu robisz? 288 00:17:04,107 --> 00:17:07,569 Cholera. Cherri, przepraszam. 289 00:17:09,571 --> 00:17:12,073 Pożegnaj się, kocurze. 290 00:17:12,157 --> 00:17:13,491 Żegnam. 291 00:17:13,575 --> 00:17:14,451 Co? 292 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 O kurwa. 293 00:17:27,380 --> 00:17:29,007 Odgapiasz, pało. 294 00:17:32,927 --> 00:17:34,345 Spierdalaj ze mnie! 295 00:17:34,429 --> 00:17:35,430 DZWONIĘ... SHOCK.WAV 296 00:17:40,018 --> 00:17:40,894 CEL: OJCIEC 297 00:17:40,977 --> 00:17:42,687 ZLOKALIZOWANO - TATUŚ STATUS: RANNY 298 00:17:43,354 --> 00:17:44,731 UWAGA TRYB ZABIJANIA 299 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 - Cześć. - Shock.wav! 300 00:17:50,904 --> 00:17:53,114 Nadal sam nie umiesz mnie pokonać. 301 00:17:53,198 --> 00:17:55,241 Wyręcza cię piesek. 302 00:17:55,325 --> 00:17:56,868 Nie! 303 00:17:59,287 --> 00:18:00,163 Cholera! 304 00:18:03,750 --> 00:18:06,753 Zły pupilek. 305 00:18:07,504 --> 00:18:10,590 Uśmiech do kamery, suko! 306 00:18:14,928 --> 00:18:17,472 W dupę. Wróciły dziwne łaskotki! 307 00:18:29,150 --> 00:18:30,235 Dość tego! 308 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 Grzesznicy nas potrzebują. 309 00:18:31,986 --> 00:18:33,905 Musimy coś zrobić! 310 00:18:35,031 --> 00:18:35,990 Uratuję cię! 311 00:18:36,574 --> 00:18:38,076 Chodźcie tu. 312 00:18:38,827 --> 00:18:40,245 Złap mnie za rękę. 313 00:18:40,328 --> 00:18:41,371 Chodź ze mną. 314 00:18:51,673 --> 00:18:53,800 Nie ruszaj się, kretyński owadzie! 315 00:18:53,883 --> 00:18:55,510 Bijesz jak baba. 316 00:19:00,932 --> 00:19:02,225 Dosyć! 317 00:19:06,145 --> 00:19:07,522 Co jest, kurwa? 318 00:19:08,815 --> 00:19:11,192 Szalony naukowiec, suko! 319 00:19:20,702 --> 00:19:21,661 Pa, pa. 320 00:19:24,205 --> 00:19:27,292 No dalej. Jeszcze trochę. 321 00:19:27,375 --> 00:19:30,712 - Prawie się udało. Szybciej. - Mądry chłopak. Wszystko gra? 322 00:19:30,795 --> 00:19:34,674 Tak. Niffty, odzyskaliśmy sygnał! 323 00:19:41,180 --> 00:19:43,600 Cholera. Co teraz? 324 00:19:43,683 --> 00:19:44,767 Nie wiem. 325 00:19:44,851 --> 00:19:47,520 Bez serwerów nie ma sygnału. 326 00:19:47,604 --> 00:19:50,106 Liczmy na to, że Pentious wymyśli 327 00:19:50,189 --> 00:19:53,568 coś tak potężnego, że transmisja tu dotrze. 328 00:19:54,068 --> 00:19:56,821 Oby był tak mądry, jak wam się wydaje. 329 00:19:57,989 --> 00:19:59,115 Sir Pentiousie! 330 00:19:59,198 --> 00:20:02,160 Tak, słyszałem. Tworzę wynalazek tak szybko, jak mogę. 331 00:20:07,248 --> 00:20:09,792 Kurwa, nigdy tak długo nie dochodziłem. 332 00:20:09,876 --> 00:20:12,921 Voxowi chyba odpierdoliło. 333 00:20:16,382 --> 00:20:18,843 - A niech mnie. - Nie! 334 00:20:22,013 --> 00:20:23,640 Zepsuj się w końcu! 335 00:20:25,475 --> 00:20:26,351 Carmilla? 336 00:20:26,434 --> 00:20:28,227 Podnieś pokrywę i przetnij kabel. 337 00:20:28,311 --> 00:20:29,812 Ja zajmę się tyłem. 338 00:20:33,149 --> 00:20:34,150 To jakiś żart! 339 00:20:34,233 --> 00:20:35,902 Ej, on kłamał! 340 00:20:35,985 --> 00:20:38,071 - Zdrajca! - Jesteś do bani! 341 00:20:39,322 --> 00:20:41,866 - Jesteś hipokrytą. - Kłamca. Słyszysz? 342 00:20:41,950 --> 00:20:42,825 Cholera. 343 00:20:43,785 --> 00:20:45,536 Kurwa, nie! 344 00:20:49,165 --> 00:20:51,668 Nie odbierzecie mi tego. 345 00:20:58,007 --> 00:20:59,509 Uratowałaś mnie! 346 00:21:02,720 --> 00:21:06,641 Głupi, przeklęty... Zabierzcie ode mnie to gówno! 347 00:21:09,852 --> 00:21:11,688 Alastor, nie! 348 00:21:17,235 --> 00:21:19,404 Emily! Abel, przygotuj armię. 349 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 Sera, nie powinnaś. Proszę! 350 00:21:21,406 --> 00:21:24,492 Daj mi więcej czasu. Dam radę! 351 00:21:24,575 --> 00:21:25,785 Jesteś pewien? 352 00:21:25,868 --> 00:21:26,703 Tak. 353 00:21:27,620 --> 00:21:28,663 Zaufaj mi. 354 00:21:29,372 --> 00:21:31,958 Dobrze. Ale proszę, sprowadźcie Emily. 355 00:21:38,631 --> 00:21:40,341 Trzy w cenie jednego. 356 00:21:40,425 --> 00:21:44,679 Właśnie zostaliście skasowani. 357 00:21:44,762 --> 00:21:48,099 Vox, przestań. Kolejny strzał przegrzeje broń. 358 00:21:48,683 --> 00:21:51,436 Więc lepiej, żeby się udało! 359 00:21:52,020 --> 00:21:54,647 Ty debilu. Jeśli się przegrzeje, to wybuchnie. 360 00:21:54,731 --> 00:21:57,859 Zginiemy wraz z połową mieszkańców Pentagramu. 361 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 Wiesz co? 362 00:22:00,528 --> 00:22:02,196 Jebać piekło! 363 00:22:02,280 --> 00:22:05,199 Jebać niebo i jebać was wszystkich. 364 00:22:05,283 --> 00:22:09,829 Wystarczy, że zetrę uśmieszek z ryja Alastora. 365 00:22:10,621 --> 00:22:12,623 Resztę mam gdzieś. 366 00:22:17,545 --> 00:22:18,755 Kurwa! 367 00:22:18,838 --> 00:22:21,591 Nie pozwolę, 368 00:22:21,674 --> 00:22:24,635 żebyś nas zajebał przez głupi zakład! 369 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 To koniec, pojebie! 370 00:22:27,513 --> 00:22:30,808 Jebać to. To moja chwila. 371 00:22:31,267 --> 00:22:33,102 Moje pieprzone przeznaczenie. 372 00:22:33,770 --> 00:22:35,980 Jestem pieprzonym bogiem! 373 00:22:40,443 --> 00:22:42,070 Idziemy. 374 00:22:43,738 --> 00:22:44,614 Kurwa. 375 00:22:46,699 --> 00:22:47,742 Cholera. 376 00:22:47,825 --> 00:22:49,952 O nie. Musimy dać innym schronienie. 377 00:22:50,036 --> 00:22:51,621 Trzeba... 378 00:22:51,704 --> 00:22:54,499 To na nic. Nie zdążymy. 379 00:22:54,665 --> 00:22:56,167 Emily, możesz... 380 00:22:57,376 --> 00:22:58,669 Emily? 381 00:23:20,650 --> 00:23:23,236 Oto nadzieja 382 00:23:24,278 --> 00:23:26,030 Gotowa wypełnić 383 00:23:26,781 --> 00:23:29,867 Każdą duszę, która pragnie 384 00:23:29,951 --> 00:23:33,287 W coś uwierzyć 385 00:23:33,371 --> 00:23:35,957 Złap moją dłoń 386 00:23:37,250 --> 00:23:39,335 Nie puszczaj jej 387 00:23:40,336 --> 00:23:43,131 Nawet najcichszy głos 388 00:23:43,214 --> 00:23:46,801 Potrafi odmienić los 389 00:23:47,635 --> 00:23:53,266 Nawet jeśli tu zginiemy By pokój zaprowadzić znów 390 00:23:54,058 --> 00:23:59,647 Przynajmniej się starałyśmy Nie czekałyśmy na cud 391 00:23:59,730 --> 00:24:02,483 Zabierz głos 392 00:24:03,526 --> 00:24:05,403 Rozpal ogień 393 00:24:06,821 --> 00:24:09,657 Niech nasze nadzieje i obawy 394 00:24:09,740 --> 00:24:12,743 Dotrą do miliarda głów 395 00:24:12,827 --> 00:24:15,413 Przyłącz się 396 00:24:16,372 --> 00:24:18,040 Śpiewaj z chórem 397 00:24:19,208 --> 00:24:22,545 Niech muzyka wypełni 398 00:24:22,628 --> 00:24:26,174 Ten padół piekielny 399 00:24:26,257 --> 00:24:32,555 A jeśli ktoś przeżyje I za wiele lat usłyszy pieśń tą 400 00:24:32,638 --> 00:24:39,020 Pozna historię zjednoczenia Wspólnego śpiewu i złączonych rąk 401 00:24:39,103 --> 00:24:44,817 Wystarczy wydać z siebie dźwięk 402 00:24:45,359 --> 00:24:47,737 Crescendo aż po kres 403 00:24:47,820 --> 00:24:52,200 Zrobimy wszystko, by powstrzymać lęk 404 00:24:52,283 --> 00:24:54,035 Oto nadzieja 405 00:24:59,290 --> 00:25:00,499 Co ty tu robisz? 406 00:25:00,583 --> 00:25:02,376 Chcę dokończyć, co zaczęłam 407 00:25:02,460 --> 00:25:04,045 - Bierz Emily i chodź - Nie! 408 00:25:04,128 --> 00:25:05,671 Jak możesz nie mieć serca? 409 00:25:05,755 --> 00:25:07,548 Przez ciebie wszyscy zginą 410 00:25:07,632 --> 00:25:09,383 - Nieważne, nie nalegaj - Bo co? 411 00:25:09,467 --> 00:25:10,885 - Stracisz drugie oko - Spoko 412 00:25:10,968 --> 00:25:12,595 Lute, nie tak to wyglądać miało 413 00:25:12,678 --> 00:25:14,430 - Abel, proszę - Nie ma na to czasu 414 00:25:14,513 --> 00:25:16,807 - Zamknij się, pokrako - Abel, dasz radę 415 00:25:16,891 --> 00:25:18,142 - Abel, proszę. - Nie! 416 00:25:21,312 --> 00:25:24,482 Brak mi tchu Obraz zamazuje się 417 00:25:24,565 --> 00:25:27,026 Z nosa leci krew Nigdy się tak nie martwiłem 418 00:25:27,109 --> 00:25:29,528 Jak poradzić sobie z tą presją? 419 00:25:29,612 --> 00:25:33,574 Byłoby lepiej Gdyby moje miejsce zajął ktoś 420 00:25:33,658 --> 00:25:36,702 Ojcze, co byś zrobił, gdybyś tu był? 421 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 Szkoda, że nie jestem tym odważnym synem 422 00:25:39,705 --> 00:25:41,999 Czemu wybrano akurat mnie? 423 00:25:42,083 --> 00:25:45,419 Wolałbym być kimś innym 424 00:25:45,544 --> 00:25:47,421 Powinienem zrobić coś 425 00:25:47,505 --> 00:25:50,132 Tak? Mam coś zrobić? 426 00:25:50,216 --> 00:25:53,552 Uciekać, odważyć się Wysłuchać własnej modlitwy? 427 00:25:53,636 --> 00:25:55,054 Ogarnij się, zmężniej 428 00:25:55,137 --> 00:25:57,848 Ani kroku dalej 429 00:25:58,099 --> 00:26:01,018 Nie ma powodu do ataku 430 00:26:01,269 --> 00:26:04,272 Dumę do kieszeni schowaj Rządzę krwi pochowaj 431 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 Zdziro, lepiej się wycofaj 432 00:26:15,866 --> 00:26:18,327 - Nie dam już rady - Pomogę ci 433 00:26:18,411 --> 00:26:19,662 W sile musimy trwać 434 00:26:19,745 --> 00:26:22,540 Zrobiliśmy wszystko Czas powiedzieć pas 435 00:26:22,623 --> 00:26:25,459 - Pas - Nikt nie uratuje nas 436 00:26:25,543 --> 00:26:27,920 Już dobrze 437 00:26:28,004 --> 00:26:29,839 Życie chcecie oddać? 438 00:26:29,922 --> 00:26:33,634 Za dusze, które niebo skazało na śmierć 439 00:26:34,510 --> 00:26:39,974 Nie będziemy stać bezczynnie Nadstawimy własną pierś 440 00:26:40,057 --> 00:26:41,809 Oto nadzieja 441 00:26:41,892 --> 00:26:43,894 Uchroń nas od krzywd 442 00:26:43,978 --> 00:26:45,980 Gotowa wypełnić 443 00:26:46,063 --> 00:26:48,482 Każdą duszę, która pragnie 444 00:26:48,566 --> 00:26:51,485 - Złóżmy broń - W coś uwierzyć 445 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 Złap moją dłoń 446 00:26:53,070 --> 00:26:54,947 Na jeden dzień 447 00:26:55,031 --> 00:26:57,199 Nie puszczaj jej 448 00:26:57,283 --> 00:26:59,744 Nawet najcichszy głos 449 00:26:59,827 --> 00:27:03,497 - Wojny kres - Potrafi odmienić los 450 00:27:04,123 --> 00:27:09,086 Może im pomożesz Szatański manipulatorze? 451 00:27:09,670 --> 00:27:12,590 Co z tego będę miał? Nie pracuję za darmo 452 00:27:12,673 --> 00:27:14,675 Jeśli mam pomóc, to kosztuje 453 00:27:14,759 --> 00:27:17,636 Nie nagrodzę takiego padalca 454 00:27:17,720 --> 00:27:20,556 Zginą, jeśli tego nie zrobisz 455 00:27:20,639 --> 00:27:22,641 Kłamca Nie odważysz się 456 00:27:22,725 --> 00:27:25,561 Quid pro quo To uczciwe 457 00:27:25,644 --> 00:27:27,980 Naprawdę demoniczny z ciebie zwierz 458 00:27:28,064 --> 00:27:31,525 Od początku o tym dobrze wiesz 459 00:27:33,944 --> 00:27:35,196 Oto nadzieja 460 00:27:36,864 --> 00:27:38,824 Niech zabrzmi 461 00:27:38,908 --> 00:27:41,827 Wypełni nasz dumny krąg 462 00:27:41,911 --> 00:27:44,121 Aż wszyscy zaśpiewają 463 00:27:44,205 --> 00:27:45,247 Jebać to. Chodźmy. 464 00:27:45,331 --> 00:27:46,290 Złap moją dłoń 465 00:27:46,374 --> 00:27:49,001 - Podamy ci dłoń - I poczuj cud 466 00:27:49,085 --> 00:27:50,252 Chwila. Co jest? 467 00:27:50,336 --> 00:27:52,296 W doskonałej harmonii 468 00:27:52,380 --> 00:27:54,882 - Nie taki był plan - Nie cofniemy się 469 00:27:54,965 --> 00:27:56,258 Co to ma, kurwa, być? 470 00:27:56,342 --> 00:28:01,013 A jeśli ktoś przeżyje I za wiele lat usłyszy pieśń tą 471 00:28:01,097 --> 00:28:02,264 Każdego dnia 472 00:28:02,348 --> 00:28:03,432 Przestańcie! 473 00:28:03,516 --> 00:28:06,227 Pozna historię o tym Jak stworzyliśmy silną więź 474 00:28:06,310 --> 00:28:07,603 Tylko nie to! 475 00:28:07,686 --> 00:28:10,356 Wystarczyło wydać z siebie dźwięk 476 00:28:10,439 --> 00:28:12,817 Dość. To mi się nie podoba! 477 00:28:12,900 --> 00:28:17,405 Crescendo aż po kres Zrobimy wszystko 478 00:28:17,488 --> 00:28:19,740 Wszystko zepsujecie! 479 00:28:21,826 --> 00:28:23,786 Oto nadzieja 480 00:28:25,496 --> 00:28:28,165 - Ale ładnie! - Zorza polarna. 481 00:28:28,249 --> 00:28:31,377 Magiczna piosenka. Tom, nagrałeś całe to gejostwo? 482 00:28:31,460 --> 00:28:34,922 Zapominamy o tym całym gównie, dobra? 483 00:28:35,005 --> 00:28:36,674 - Tak. - Oczywiście. 484 00:28:36,757 --> 00:28:38,384 - Żenada. - Pewnie. 485 00:28:39,593 --> 00:28:42,388 Emily, ja pierdolę, udało się! 486 00:28:42,471 --> 00:28:45,850 Moc przyjaźni jest w nas silna! 487 00:28:45,933 --> 00:28:49,895 Carmillo, wiedziałem, że pójdziesz po rozum do głowy. 488 00:28:51,605 --> 00:28:52,440 Tata? 489 00:28:53,691 --> 00:28:56,819 Nie schodźcie. Tam torturują. 490 00:28:58,237 --> 00:29:01,991 Eureka! Sera, gdybyś mogła... 491 00:29:05,119 --> 00:29:07,329 Mieszkańcy piekła, wysłuchajcie mnie! 492 00:29:07,455 --> 00:29:10,583 Jestem wielkim sir Pentiousem, który dostąpił odkupienia. 493 00:29:10,666 --> 00:29:12,668 Powiadam wam, 494 00:29:12,751 --> 00:29:14,587 że żyję! 495 00:29:14,670 --> 00:29:17,423 I jestem teraz dobrym chłopcem. 496 00:29:17,506 --> 00:29:19,758 - Tak! - Miała rację! 497 00:29:20,676 --> 00:29:22,553 - To działa! - Pentious? 498 00:29:22,636 --> 00:29:25,639 Nie możemy doprowadzić do wojny z niebem. 499 00:29:25,723 --> 00:29:29,852 Trzeba powstrzymać Voxa. Los waszych dusz zależy od... 500 00:29:29,935 --> 00:29:32,354 Pentious, jasna cholera, to ty! 501 00:29:33,147 --> 00:29:34,648 Już po wszystkim. 502 00:29:34,732 --> 00:29:36,775 Ale dobrze cię widzieć. 503 00:29:36,859 --> 00:29:40,404 Wyglądasz jeszcze lepiej. Niebo ci służy. 504 00:29:40,488 --> 00:29:41,530 Charlie! 505 00:29:42,990 --> 00:29:45,868 No to świetnie. Cudownie. 506 00:29:46,619 --> 00:29:49,872 W takim razie nie zatrzymujcie się. 507 00:29:49,955 --> 00:29:52,958 Obyśmy się wkrótce zobaczyli. 508 00:29:53,042 --> 00:29:54,752 Ej, głupia pipo! 509 00:29:54,835 --> 00:29:57,880 Cherri? Panna Bomb? 510 00:29:57,963 --> 00:30:01,592 Nie masz pojęcia, jak bardzo chciałem z tobą porozmawiać. 511 00:30:01,675 --> 00:30:03,344 Choć jeden raz. 512 00:30:04,595 --> 00:30:07,097 Jak leci? 513 00:30:07,181 --> 00:30:08,974 „Jak leci”? 514 00:30:09,058 --> 00:30:11,268 Całujesz mnie, giniesz za mnie, 515 00:30:11,352 --> 00:30:13,562 zostajesz pierwszym odkupionym grzesznikiem 516 00:30:13,646 --> 00:30:15,856 i pytasz, jak leci? 517 00:30:15,940 --> 00:30:18,025 Umarłeś i mnie zostawiłeś, dupku! 518 00:30:19,068 --> 00:30:20,069 Cóż, ja... 519 00:30:20,778 --> 00:30:23,280 A ty... Tak. 520 00:30:24,281 --> 00:30:27,076 Pieprzony cieć! 521 00:30:27,743 --> 00:30:30,162 Nieważne, co u mnie. Opowiadaj o niebie. 522 00:30:30,246 --> 00:30:31,956 Walczyłeś z kimś ostatnio? 523 00:30:32,373 --> 00:30:34,208 Obyś tam nie miał nowego wroga. 524 00:30:34,291 --> 00:30:39,922 Skądże. Trochę krzywo tu patrzą na przemoc i śmiercionośne maszyny. 525 00:30:40,005 --> 00:30:42,841 Ale jest tu miło. Myślę, że by ci się spodobało. 526 00:30:42,925 --> 00:30:44,802 Do diabła, zaraz stracę sygnał. 527 00:30:44,885 --> 00:30:49,056 Ale cieszę się, Cherri, że znów mogłem cię zobaczyć. 528 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 Wzajemnie. Uważaj na siebie! 529 00:30:55,521 --> 00:30:58,732 Cóż, wygląda na to, że chyba mnie trochę... 530 00:30:58,816 --> 00:31:00,234 poniosło. 531 00:31:00,317 --> 00:31:02,403 Wiecie, jaki potrafię być. 532 00:31:06,574 --> 00:31:08,033 Jakie mam poparcie? 533 00:31:08,117 --> 00:31:09,118 Boże! 534 00:31:09,201 --> 00:31:10,536 Nie rozmawiam z tobą. 535 00:31:16,208 --> 00:31:18,752 Co za frajer, prawda? 536 00:31:18,836 --> 00:31:22,089 Dobra, Angie, tylko ani słowa o Pentiousie... 537 00:31:22,172 --> 00:31:23,173 Angie? 538 00:31:23,257 --> 00:31:25,426 Angel, dokąd idziesz? 539 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 Wracam. 540 00:31:27,052 --> 00:31:28,387 Gdzie? 541 00:31:28,470 --> 00:31:30,764 Do pracy. 542 00:31:30,848 --> 00:31:32,683 Do swojego życia. Wracam... 543 00:31:33,350 --> 00:31:34,727 Wracam do Vala. 544 00:31:34,810 --> 00:31:38,272 Nie mówisz poważnie. Uratowaliśmy cię, żebyś wrócił do domu. 545 00:31:38,355 --> 00:31:39,356 Nie mogę. 546 00:31:39,440 --> 00:31:42,109 Co ty pierdolisz? Jesteś wolny. 547 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Nie jestem. Nigdy nie byłem. 548 00:31:45,070 --> 00:31:48,574 Macie pojęcie, do czego mnie zmuszali? 549 00:31:49,408 --> 00:31:53,078 Sprawili, że donosiłem na hotel przez... 550 00:31:53,162 --> 00:31:54,788 Sam już nie wiem jak długo. 551 00:31:55,748 --> 00:31:57,374 Stwarzam zagrożenie. 552 00:31:57,458 --> 00:31:59,251 Bzdura. Chodź, Angel. 553 00:31:59,335 --> 00:32:01,712 - Pomożemy ci. - Nie możecie! 554 00:32:02,338 --> 00:32:05,257 Przez ten cały czas myślałem, że mam wybór. 555 00:32:05,883 --> 00:32:07,051 Pieprzona kpina. 556 00:32:07,134 --> 00:32:08,427 Masz wybór. 557 00:32:08,510 --> 00:32:10,679 Nie miałem, gdy próbowałem cię udusić. 558 00:32:10,763 --> 00:32:12,431 Teraz też nie mam. 559 00:32:13,182 --> 00:32:17,019 Moją ostatnią decyzją było oddanie swojej duszy. 560 00:32:17,102 --> 00:32:19,521 Angel, proszę, nie rób tego. 561 00:32:19,605 --> 00:32:21,231 Przepraszam. 562 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 - Po prostu o mnie zapomnijcie. - Angel. 563 00:32:24,693 --> 00:32:25,986 Angie, nie! 564 00:32:26,070 --> 00:32:27,112 Proszę... 565 00:32:28,656 --> 00:32:29,948 wróć. 566 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 Już dobrze, Husk. 567 00:32:31,450 --> 00:32:33,285 Wróci. Nie martw się. 568 00:32:36,705 --> 00:32:38,957 Abonent jest niedostępny 569 00:32:39,041 --> 00:32:41,627 lub cię unika. Nagraj wiadomość. 570 00:32:41,710 --> 00:32:44,088 Cześć, mamo, to ja. Co tam u ciebie? 571 00:32:44,171 --> 00:32:46,965 Wykasuj te 47 wiadomości, które nagrałam. 572 00:32:47,049 --> 00:32:49,385 Zgadnij, co się stało! 573 00:32:49,468 --> 00:32:52,054 Dla hotelu w końcu jest nadzieja. 574 00:32:52,137 --> 00:32:56,642 Eksterminacja nam nie zagraża, a wojna się zakończyła, 575 00:32:56,725 --> 00:32:59,061 więc przychodzi tu sporo osób. 576 00:32:59,144 --> 00:33:01,230 Tym razem z właściwych pobudek. 577 00:33:01,355 --> 00:33:04,483 Jest ich tak dużo, że sama bym tego nie ogarnęła. 578 00:33:04,942 --> 00:33:06,944 Na szczęście nie jestem sama. 579 00:33:07,027 --> 00:33:08,362 Jesteś tego pewna? 580 00:33:08,445 --> 00:33:10,781 To miejsce działa tylko dzięki tobie. 581 00:33:12,157 --> 00:33:14,451 A dzięki wam przetrwało. 582 00:33:14,535 --> 00:33:15,994 To moje marzenie, 583 00:33:16,078 --> 00:33:18,872 które nie spełni się bez odpowiednich ludzi. 584 00:33:18,956 --> 00:33:20,040 GŁÓWNA DORADCZYNI 585 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Masz. Jesteś pewna co do imienia? 586 00:33:22,793 --> 00:33:23,836 Tak. 587 00:33:24,712 --> 00:33:25,671 VAGGI KIEROWNICZKA 588 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Alastor wrócił cały i zdrowy 589 00:33:27,923 --> 00:33:30,092 z o wiele lepszym nastrojem. 590 00:33:30,175 --> 00:33:33,303 Chyba znalazł sobie jakąś rozrywkę. 591 00:33:34,596 --> 00:33:39,143 A skoro mowa o rozrywce... Pomimo wyczynów Voxa 592 00:33:39,226 --> 00:33:41,812 pozostali włodarze przedstawili swoją wersję. 593 00:33:42,813 --> 00:33:46,150 Nasz ulubiony filmowiec, 594 00:33:46,233 --> 00:33:49,820 czyli Valentino, zdobył się na odwagę podczas ostatniego kryzysu 595 00:33:49,903 --> 00:33:53,449 i ocalił nasze miasto przed terrorystami z nieba 596 00:33:53,532 --> 00:33:56,952 oraz przed, cytuję: „produktem z drobnym defektem, 597 00:33:57,035 --> 00:33:59,580 za którego nie odpowiadamy, więc się pierdolcie”. 598 00:33:59,663 --> 00:34:01,248 VALENTINO NOWY SZEFUNCIO 599 00:34:01,331 --> 00:34:03,292 Chyba wszystkich uratowałem. 600 00:34:03,375 --> 00:34:06,253 Czy znam Voxa? Nigdy o nim nie słyszałem. 601 00:34:06,503 --> 00:34:09,214 Przyszłość VoxTek jest świetlana. 602 00:34:09,298 --> 00:34:12,634 VoxTek. Chyba musimy zmienić nazwę firmy. 603 00:34:12,801 --> 00:34:15,429 Muszę się jeszcze nauczyć odpuszczać. 604 00:34:16,805 --> 00:34:20,726 Wciąż nam doskwiera brak Angela. Bez niego nie jest tak samo. 605 00:34:20,809 --> 00:34:21,977 PIERWSZY ODKUPIONY 606 00:34:22,644 --> 00:34:25,105 Ale musimy pomóc w odkupieniu innym. 607 00:34:25,189 --> 00:34:28,233 Dzięki Emily niebo jest nam teraz bliższe. 608 00:34:28,692 --> 00:34:29,693 DO WĘŻA OD CHERRI 609 00:34:29,777 --> 00:34:33,405 Podobno niebo prosperuje. Panika szybko minęła. 610 00:34:33,489 --> 00:34:35,908 Chyba łatwo puścić coś w niepamięć, 611 00:34:35,991 --> 00:34:37,743 gdy mieszka się w raju. 612 00:34:37,826 --> 00:34:39,203 Nawet się cieszą... 613 00:34:39,286 --> 00:34:40,454 WITAJCIE, ODKUPIENI 614 00:34:40,537 --> 00:34:43,332 ...na przybycie kogoś nowego z innej krainy. 615 00:34:43,415 --> 00:34:46,084 Co to jest? To dla mnie? 616 00:34:52,508 --> 00:34:55,135 Ogólnie wszystko się układa. 617 00:34:55,219 --> 00:34:57,137 Świetnie się czuję i... 618 00:34:58,055 --> 00:34:59,389 chciałabym, żebyś tu była. 619 00:35:00,474 --> 00:35:04,228 Vox próbował mnie przekonać, że źle zapamiętałam twoje marzenie, 620 00:35:04,311 --> 00:35:08,315 ale gdybyś to zobaczyła, 621 00:35:08,398 --> 00:35:10,734 chyba byłabyś ze mnie dumna. 622 00:35:10,818 --> 00:35:12,611 Tata jest dumny. 623 00:35:12,694 --> 00:35:14,696 Kocham cię, mamo. 624 00:35:14,780 --> 00:35:18,200 Zadzwoń, jak będziesz mogła. Pa. 625 00:35:25,624 --> 00:35:26,792 Mama? 626 00:35:55,988 --> 00:35:57,990 Napisy: Jakub Skiba 627 00:35:58,073 --> 00:36:00,075 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski