1
00:00:28,320 --> 00:00:30,406
Okay, alle sammen. Her er planen.
2
00:00:30,489 --> 00:00:32,825
Charlie og jeg tager
til Vox' fest som gæster.
3
00:00:32,908 --> 00:00:35,369
Baxter, Niffty, Husk
og Cherri går ind i VoxTek
4
00:00:35,453 --> 00:00:38,038
med Baxters nøglekort,
mens alle er distraherede.
5
00:00:38,122 --> 00:00:39,874
Der ryger mine medarbejdergoder.
6
00:00:40,499 --> 00:00:43,419
Derinde leder Cherri og Husk efter Angel.
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,173
Når I finder ham,
så bryd Vees tankekontrol.
8
00:00:47,256 --> 00:00:49,175
Med styrken ved venskab!
9
00:00:50,009 --> 00:00:51,969
Ellers sprøjt vand på ham eller noget.
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,805
Ellers slå ham ud, og slæb ham tilbage.
11
00:00:54,972 --> 00:00:56,932
Vi ordner resten, når han er tryg.
12
00:00:57,016 --> 00:01:00,561
Baxter og Niffty, find kilden
til Vox' signal, og overtag det.
13
00:01:00,644 --> 00:01:04,148
Men pas på,
opdager Vox jer, så svarer han hurtigt.
14
00:01:04,231 --> 00:01:05,775
Niffty, du har vagttjansen.
15
00:01:05,858 --> 00:01:09,111
Det er vores eneste chance,
så beskyt Baxter med dit liv.
16
00:01:10,362 --> 00:01:11,822
Det kan jeg godt klare.
17
00:01:12,448 --> 00:01:15,117
Når Baxter er klar,
overtager Pentious udsendelsen
18
00:01:15,201 --> 00:01:17,953
og viser hele Helvede,
at frelse er muligt.
19
00:01:18,037 --> 00:01:20,039
Emily, der kommer du ind,
20
00:01:20,122 --> 00:01:23,042
og med Charlie ved din side
viser I, at rigerne står sammen,
21
00:01:23,125 --> 00:01:27,129
så alle kan se,
at krig ikke er svaret. Denne gang.
22
00:01:27,213 --> 00:01:28,130
Ja!
23
00:01:28,214 --> 00:01:29,507
Hvad med den store pistol?
24
00:01:29,590 --> 00:01:30,508
Godt, du spørger.
25
00:01:30,591 --> 00:01:32,635
Mens alle fokuserer på Charlie og Emily,
26
00:01:32,718 --> 00:01:34,053
vil jeg knuse våbnet.
27
00:01:34,970 --> 00:01:37,181
- Hvordan det?
- Det finder jeg ud af!
28
00:01:42,436 --> 00:01:45,231
Er alle på plads? Godt.
29
00:01:45,731 --> 00:01:48,567
Miestro, velkommen. Rart at se dig.
30
00:01:48,651 --> 00:01:50,486
Og, Zeezi, altid en fornøjelse.
31
00:01:50,569 --> 00:01:52,863
Knust nogen store byer for nyligt?
32
00:01:53,405 --> 00:01:55,491
Se ikke sådan på mig. Det var sjovt.
33
00:01:55,574 --> 00:01:59,745
Se, hvad vi har her.
Alle sammen! Prinsesse Morgenstjerne!
34
00:01:59,829 --> 00:02:02,623
Jeg er glad for,
at du tog imod min indbydelse.
35
00:02:02,706 --> 00:02:05,876
Kom herop, hvor alle kan se dig.
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,547
Vox, hvor er min far?
37
00:02:09,630 --> 00:02:11,173
Du sagde, han ville være her.
38
00:02:11,257 --> 00:02:13,592
Han er her et sted, bare rolig.
39
00:02:13,676 --> 00:02:17,054
Og du har taget en date med
og ovenikøbet en engel.
40
00:02:17,137 --> 00:02:20,140
Frækt træk.
Jeg kan respektere et statement.
41
00:02:21,475 --> 00:02:23,310
Du er så skide sjov.
42
00:02:23,394 --> 00:02:25,229
Jeg er sjov.
43
00:02:25,312 --> 00:02:29,108
Prinsesse, jeg håber, du er i humør
til at fejre min sejr hele natten,
44
00:02:29,191 --> 00:02:32,611
for i morgen undertvinger jeg Himlen!
45
00:02:32,695 --> 00:02:34,321
Er det ikke rigtigt, alle sammen?
46
00:02:34,405 --> 00:02:36,115
Jo!
47
00:02:36,198 --> 00:02:38,951
Vox!
48
00:02:41,745 --> 00:02:42,705
Alastor!
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,540
Nej, prinsesse.
50
00:02:44,623 --> 00:02:49,128
Jeg har et særligt sted til dig, lige her.
51
00:02:50,296 --> 00:02:53,090
- Virkelig?
- Fuck det her! Jeg er færdig!
52
00:02:53,173 --> 00:02:56,427
Val, du går ikke,
før pressedækningen er slut.
53
00:02:56,510 --> 00:02:58,012
Så kan vi skride.
54
00:02:58,470 --> 00:03:00,472
- Hvor sidder jeg?
- Helt ligegyldigt.
55
00:03:01,056 --> 00:03:04,727
Charlie, dejligt, at vi har denne tid
til at lægge stridighederne bag os
56
00:03:04,810 --> 00:03:07,855
og forenes i en himmelsk erobring.
57
00:03:07,938 --> 00:03:10,316
Og se, jeg har lavet en collage
58
00:03:10,399 --> 00:03:13,694
af vores bedste øjeblikke sammen
for at fejre det.
59
00:03:15,029 --> 00:03:15,988
Carmilla.
60
00:03:16,739 --> 00:03:19,950
Jeg ved ikke, hvad du laver her,
men jeg vil ikke være med.
61
00:03:20,034 --> 00:03:21,160
Jeg behøver din hjælp.
62
00:03:22,161 --> 00:03:24,997
Hvilken del af "nej" forstår du ikke?
63
00:03:25,080 --> 00:03:28,250
Når Himlen er væk,
vil Vox stadig have et dommedagsvåben.
64
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
Og du vil være den eneste,
der ved, hvordan man stopper det.
65
00:03:31,837 --> 00:03:34,715
Hvor sikker tror du,
du og dine piger vil være til den tid?
66
00:03:34,798 --> 00:03:36,050
Jeg kan ikke hjælpe dig.
67
00:03:36,759 --> 00:03:39,261
Fint. Så bare lad være med at stoppe mig.
68
00:03:40,387 --> 00:03:43,098
Og det her... er os,
69
00:03:43,182 --> 00:03:46,560
da du mislykkedes
med at bevise, at dit hotel virker.
70
00:03:47,394 --> 00:03:48,938
Det er en af mine favoritter.
71
00:03:49,730 --> 00:03:50,940
Du ser så dum ud!
72
00:03:57,780 --> 00:03:59,490
Skældyrene er landet.
73
00:04:00,366 --> 00:04:01,241
Hvad?
74
00:04:01,325 --> 00:04:02,743
Vees er distraherede.
75
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
Så sig bare det. Fuck!
76
00:04:04,620 --> 00:04:06,372
Men jeg ved ikke hvor længe.
77
00:04:06,455 --> 00:04:08,040
Gå nu, og skynd dig.
78
00:04:21,512 --> 00:04:23,347
De er inde. Vær klar!
79
00:04:23,430 --> 00:04:24,682
Bekræftet!
80
00:04:29,311 --> 00:04:33,399
Ja! Sådan! Det burde deaktivere
alle kameraer i bygningen.
81
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Men jeg foreslår, at I skynder jer
til penthouselejligheden.
82
00:04:36,777 --> 00:04:37,695
Javel.
83
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
{\an8}UBUDNE GÆSTER OPDAGET
ALARMERER VEES
84
00:04:49,456 --> 00:04:51,542
Fuck. Angie.
85
00:04:54,003 --> 00:04:57,047
Kopiér, og indsæt, fremhæv.
86
00:04:57,131 --> 00:04:59,883
Jep, sådan.
87
00:04:59,967 --> 00:05:02,845
Vær beredt, Niffty.
Jeg tror ikke, vi er alene længe.
88
00:05:06,432 --> 00:05:08,809
Og da jeg fik din far
89
00:05:08,892 --> 00:05:10,644
til at stoppe som en lille bitch?
90
00:05:11,895 --> 00:05:14,898
Hans ansigtsudtryk er uvurderligt.
91
00:05:15,649 --> 00:05:16,692
Hvad helvede?
92
00:05:16,775 --> 00:05:17,693
DU ER
HACKET, BITCH!
93
00:05:18,610 --> 00:05:19,987
Gæt engang, røvhul?
94
00:05:20,070 --> 00:05:22,031
Jeg har en lille overraskelse til dig.
95
00:05:22,114 --> 00:05:23,949
Nej, det har du fandeme ikke.
96
00:05:24,116 --> 00:05:25,826
Val! Velvette!
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,172
Det tror jeg ikke.
98
00:05:38,255 --> 00:05:39,506
TILSIDESÆT
CHARLIE SLIDES
99
00:05:41,550 --> 00:05:42,885
Folk i Helvede,
100
00:05:42,968 --> 00:05:47,347
I kender mig
og alle de måder, jeg har fejlet på.
101
00:05:47,431 --> 00:05:51,810
Men jeg vil fortælle jer
om en, der ikke fejlede.
102
00:05:51,894 --> 00:05:55,230
En, der beviste, at frelse er muligt,
103
00:05:55,314 --> 00:05:57,524
selv da jeg ikke kunne.
104
00:05:57,608 --> 00:06:00,903
En, der hedder Sir Pentious!
105
00:06:00,986 --> 00:06:03,197
Mange af jer kender Sir Pentious.
106
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
Jeg gør ikke.
107
00:06:04,364 --> 00:06:06,658
Okay. Han var en synder ligesom dig.
108
00:06:06,742 --> 00:06:10,871
Han var også rar og medfølende.
109
00:06:10,954 --> 00:06:13,165
En, der begik fejl, ja,
110
00:06:13,248 --> 00:06:16,710
men en, der gjorde alt
for at rette op på dem.
111
00:06:16,794 --> 00:06:19,379
Og det lykkedes for ham!
112
00:06:23,675 --> 00:06:26,887
Hvad fanden?
113
00:06:32,184 --> 00:06:33,644
Hey!
114
00:06:34,520 --> 00:06:36,772
Det er dig. Charlies kæreste!
115
00:06:36,855 --> 00:06:38,440
Hvad laver du her?
116
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
Redder dig tilsyneladende.
117
00:06:41,026 --> 00:06:42,736
Ved du, hvad du er anbragt i?
118
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
Ingen anelse.
119
00:06:45,864 --> 00:06:49,243
Men det gør mig lidt rundtosset.
120
00:06:50,494 --> 00:06:52,663
Forresten, er Charlie stadig vred på mig?
121
00:06:52,746 --> 00:06:54,331
Bare rolig. Jeg får dig ud.
122
00:06:54,414 --> 00:06:56,166
Så snart jeg finder ud af hvordan.
123
00:06:59,378 --> 00:07:02,631
Okay, prinsesse. Det her er min...
124
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Det har jeg altid gerne villet gøre.
125
00:07:05,425 --> 00:07:09,263
I vores forsvarskamp
mod Adam og Eksorcisthæren
126
00:07:09,346 --> 00:07:11,140
kæmpede Pentious tappert
127
00:07:11,223 --> 00:07:14,810
og ofrede til sidst sit liv
for at beskytte andre.
128
00:07:14,893 --> 00:07:20,482
Denne ædle gestus var nok til at bevise,
at hans sjæl var værdig til frelse.
129
00:07:20,566 --> 00:07:22,943
Og han er i Himlen.
130
00:07:23,026 --> 00:07:25,696
Og denne gang kan jeg bevise det!
131
00:07:25,779 --> 00:07:28,448
Pentious, Baxter, nu!
132
00:07:28,532 --> 00:07:29,616
{\an8}LIVEPROGRAM
JA - SLET
133
00:07:29,700 --> 00:07:30,617
{\an8}Bekræfter!
134
00:07:32,035 --> 00:07:32,911
Jøsses!
135
00:07:33,996 --> 00:07:35,831
Afbryder jeg noget?
136
00:07:36,248 --> 00:07:38,667
En lille haj fortalte mig,
at prinsessen sendte
137
00:07:38,750 --> 00:07:41,086
Slikkepindslauget til at stoppe os.
138
00:07:42,087 --> 00:07:43,297
Morsomt.
139
00:07:44,006 --> 00:07:46,133
Wow. Du er sørme køn, dame.
140
00:07:46,300 --> 00:07:47,301
Det ved jeg.
141
00:07:48,135 --> 00:07:49,636
Men ikke længe.
142
00:07:51,263 --> 00:07:53,223
Fuck! Din lille lort!
143
00:07:55,017 --> 00:07:58,520
Må jeg præsentere Sir Pentious!
144
00:07:58,604 --> 00:07:59,438
FORBINDER
145
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
Direkte fra Himlen
for selv at fortælle det.
146
00:08:01,732 --> 00:08:02,858
KAN IKKE FORBINDE
147
00:08:02,941 --> 00:08:05,027
- Jeg ser intet.
- Hvad skulle vi se på?
148
00:08:05,110 --> 00:08:06,945
- Jeg ser ikke nogen.
- Hvad ser vi på?
149
00:08:07,029 --> 00:08:08,447
Hvem er Sir Pentious?
150
00:08:08,530 --> 00:08:11,783
Åh nej. Du godeste! Nej. Hvad sker der?
151
00:08:12,534 --> 00:08:15,204
Undskyld mig. Vi har tekniske problemer.
152
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
AUDIO
INDSTILLINGER
153
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
Et øjeblik.
154
00:08:17,539 --> 00:08:19,625
Emily, hvad sker der?
155
00:08:23,921 --> 00:08:25,964
Husk. Det er tid til at gå.
156
00:08:26,590 --> 00:08:29,551
Kom så, Legs. Vi får dig ud herfra.
157
00:08:29,635 --> 00:08:32,804
Nej, rør mig ikke!
158
00:08:32,888 --> 00:08:35,724
Angel, se på os. Du kender mig.
159
00:08:35,807 --> 00:08:37,643
- Vi er her for at hjælpe.
- Kom så.
160
00:08:38,685 --> 00:08:39,978
Hvor er jeg?
161
00:08:40,062 --> 00:08:41,355
Hvorfor gjorde du det?
162
00:08:41,438 --> 00:08:44,650
Stol på mig. Jeg har gjort det før.
Tag hellere brækposen med.
163
00:08:44,733 --> 00:08:45,984
Jeg skal kaste op.
164
00:08:51,949 --> 00:08:52,908
Hey!
165
00:08:53,533 --> 00:08:55,494
Fjern hænderne fra min ejendom!
166
00:08:59,206 --> 00:09:00,374
Shit!
167
00:09:01,792 --> 00:09:04,544
Venner, hvad foregår der? Hallo?
168
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
Du løj!
169
00:09:07,673 --> 00:09:08,924
Jeg kan ikke lide løgnere!
170
00:09:09,007 --> 00:09:11,051
Er jeg den eneste, der ikke ser noget?
171
00:09:11,134 --> 00:09:14,763
Nej! Jeg lover det. Vi havde en plan. Og...
172
00:09:15,347 --> 00:09:16,473
Min hund er i bilen.
173
00:09:17,808 --> 00:09:19,518
Kom nu, alle sammen,
174
00:09:19,601 --> 00:09:21,603
giv os en chance.
175
00:09:21,687 --> 00:09:25,399
Jeg er her for at fortælle jer,
at Himlen også tror på frelse
176
00:09:25,482 --> 00:09:28,819
og ikke ønsker at skade jer mere.
177
00:09:28,902 --> 00:09:31,238
Himlens ledere blev forledt til at tro,
178
00:09:31,321 --> 00:09:34,199
at det eneste,
syndere ville, var at skade os.
179
00:09:34,283 --> 00:09:37,244
Men nu ønsker vi at rette op på tingene.
180
00:09:37,744 --> 00:09:40,706
Himlen tror på evnen til godhed
181
00:09:40,789 --> 00:09:43,750
hos jer alle.
182
00:09:43,834 --> 00:09:45,961
Ja! I skal bare beslutte,
183
00:09:46,044 --> 00:09:48,714
om I tror på jer selv!
184
00:09:50,090 --> 00:09:52,718
Vent. Hvorfor ser de sådan på os?
185
00:09:52,801 --> 00:09:54,303
Godt forsøgt, prinsesse.
186
00:09:54,386 --> 00:09:56,888
Men du fejlede igen.
187
00:09:56,972 --> 00:09:58,724
Disse folk er mine,
188
00:09:58,807 --> 00:10:01,727
og de skifter ikke mening.
189
00:10:02,853 --> 00:10:05,188
Baxter? Niffty?
190
00:10:05,439 --> 00:10:07,607
Alle sammen, hvad sker der?
191
00:10:07,733 --> 00:10:09,818
Ja, stik hende i ansigtet!
192
00:10:09,901 --> 00:10:11,028
Fuck hende op!
193
00:10:11,111 --> 00:10:12,362
Stik, stik, stik!
194
00:10:20,287 --> 00:10:22,372
Jeg troede, du var stuepigen!
195
00:10:23,165 --> 00:10:25,208
Vaggie bad mig beskytte Baxter,
196
00:10:25,292 --> 00:10:27,502
så jeg beskytter Baxter.
197
00:10:38,638 --> 00:10:41,808
Du kommer hjem til mig
og rører ved mine ting!
198
00:10:41,892 --> 00:10:44,311
Hvem fanden tror du, du er?
199
00:10:53,445 --> 00:10:54,363
Fuck!
200
00:11:09,252 --> 00:11:14,424
Se på dig. Du fører atter
dine venner til katastrofen.
201
00:11:14,508 --> 00:11:16,510
Du er så dårlig til det her.
202
00:11:16,593 --> 00:11:19,471
Du er en svag efterligning af din mor,
203
00:11:19,554 --> 00:11:23,141
og hun ville væmmes over den svage,
204
00:11:23,225 --> 00:11:26,353
ynkelige fiasko, som du er blevet til.
205
00:11:27,145 --> 00:11:29,773
Sig det, Charlie. Se ind i kameraet,
206
00:11:30,273 --> 00:11:33,485
og fortæl alle derude, at du har tabt!
207
00:11:34,069 --> 00:11:36,863
{\an8}Og jeg er den mest
magtfulde synder i Helvede!
208
00:11:36,947 --> 00:11:39,241
Ikke Lilith. Ikke Alastor.
209
00:11:39,324 --> 00:11:40,575
Ikke Vees.
210
00:11:41,284 --> 00:11:42,411
Mig!
211
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
Aldrig!
212
00:11:45,455 --> 00:11:47,541
Åh, dramaet.
213
00:11:47,624 --> 00:11:50,794
Ved du hvad?
Måske burde du sige det, Charlie.
214
00:11:50,877 --> 00:11:53,713
Plej min vens ego. Han behøver det.
215
00:11:53,797 --> 00:11:56,758
Hvad? Alastor, hvorfor?
216
00:11:57,884 --> 00:11:59,886
Kom nu, Charlie.
217
00:11:59,970 --> 00:12:04,808
Gør mig den enkle tjeneste.
218
00:12:04,891 --> 00:12:06,893
Nej, tving mig ikke.
219
00:12:06,977 --> 00:12:12,065
Kom nu. Sig til alle,
at han er den stærkeste.
220
00:12:15,986 --> 00:12:18,947
Vox er den stærkeste synder i Helvede.
221
00:12:26,705 --> 00:12:29,166
Åh ja!
222
00:12:30,208 --> 00:12:32,043
Se, prinsesse.
223
00:12:32,544 --> 00:12:36,006
Helvede lytter endelig til dig.
224
00:12:43,638 --> 00:12:45,640
Hvor svært kan det være at knuse en kasse?
225
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Selvom den er lidt rund.
226
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Kan det betragtes som en kasse?
Hvad er en kasse?
227
00:12:50,187 --> 00:12:53,356
Kasse. Kasse... Det er et sjovt ord. Kasse.
228
00:12:53,940 --> 00:12:54,858
Shit.
229
00:12:55,442 --> 00:12:56,985
Jeg kommer tilbage efter dig.
230
00:12:58,278 --> 00:13:03,033
Charlie, du aner ikke,
hvad du har gjort for mig.
231
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Alt, jeg kan sige, er,
232
00:13:05,327 --> 00:13:10,373
tak, fordi du er så dårlig til alt,
du forsøger at gøre.
233
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Bare... tak.
234
00:13:19,007 --> 00:13:21,301
Din store idiot!
235
00:13:22,928 --> 00:13:25,430
Hvad fanden sker der?
Gå tilbage til din stol!
236
00:13:27,474 --> 00:13:30,435
Du svor ikke at lægge hænder på Charlie,
237
00:13:30,644 --> 00:13:33,271
men du kunne ikke lade være, vel?
238
00:13:33,355 --> 00:13:35,148
Dit store kryb.
239
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
Du gør det altid, og jeg hader det.
240
00:13:38,235 --> 00:13:39,736
Hvad, det her?
241
00:13:39,819 --> 00:13:42,447
Det her? Det tæller ikke?
Jeg gjorde hende ikke ondt.
242
00:13:42,531 --> 00:13:44,950
Jeg sagde ikke
gøre hende ondt, dit fjols.
243
00:13:45,033 --> 00:13:48,828
Jeg sagde,
at du ikke måtte lægge hænder på hende.
244
00:13:48,912 --> 00:13:52,207
Og det gjorde du! Din ynkelige amatør!
245
00:13:53,792 --> 00:13:55,335
Et skide ordspil?
246
00:13:55,418 --> 00:13:58,255
Narrede du mig med en formalitet?
247
00:13:58,797 --> 00:13:59,756
Virkelig?
248
00:14:00,674 --> 00:14:02,092
Det virkede, ikke?
249
00:14:02,175 --> 00:14:06,304
Skat, jeg er en dæmon i Helvede.
Det er det, vi gør.
250
00:14:07,013 --> 00:14:08,890
Du er om ikke andet forudsigelig.
251
00:14:08,974 --> 00:14:11,601
Fuck dig!
252
00:14:11,685 --> 00:14:13,395
Det betyder intet, at du er fri.
253
00:14:13,478 --> 00:14:15,647
Jeg banker dig tilbage til underkastelse.
254
00:14:15,730 --> 00:14:18,858
Jeg er mere magtfuld end nogensinde før.
255
00:14:18,942 --> 00:14:21,361
Undervurder ikke dig selv.
256
00:14:21,444 --> 00:14:25,073
Du er den mest
magtfulde synder i Helvede nu.
257
00:14:25,156 --> 00:14:26,992
Det må jeg takke dig for.
258
00:14:27,075 --> 00:14:30,245
Dit lille greb efter magt brød
endnu en lænke,
259
00:14:30,328 --> 00:14:33,415
der har holdt mig tilbage i længere tid.
260
00:14:34,249 --> 00:14:39,504
Og nu kan vi endelig afgøre det her
en gang for alle.
261
00:14:39,838 --> 00:14:44,009
Endelig en kamp,
hvor du kunne blive en udfordring.
262
00:14:44,926 --> 00:14:49,431
Dine skrig vil blive tilfredsstillende tv.
263
00:14:57,105 --> 00:14:59,858
Send det her, røvhul!
264
00:15:02,235 --> 00:15:03,320
Ha-ha, bitch!
265
00:15:10,660 --> 00:15:13,288
Tumpe! Tror du, du kan besejre mig?
266
00:15:13,371 --> 00:15:14,789
Du har intet, bitch!
267
00:15:48,323 --> 00:15:49,199
Aussie-luder!
268
00:15:50,200 --> 00:15:51,076
Cherri!
269
00:15:51,826 --> 00:15:53,662
Kom så, gato pendejo.
270
00:15:56,122 --> 00:15:58,667
Er I klar til klimakset, horer?
271
00:15:58,750 --> 00:16:00,627
- Husk, dæk mig!
- Cherri, pas på!
272
00:16:05,965 --> 00:16:07,884
Fuck. Hvad er planen, Husk?
273
00:16:07,967 --> 00:16:10,261
Angel fortalte engang,
at Vals øjne er dårlige.
274
00:16:11,221 --> 00:16:13,848
Sig ikke mere. Fuck dig, Valentino!
275
00:16:19,979 --> 00:16:21,398
I store røvhuller!
276
00:16:25,944 --> 00:16:28,571
Det her er for det lort,
du lavede med Angel.
277
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
Angel, skat, lidt hjælp, tak.
278
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
Æd den her, røvhul!
279
00:16:38,039 --> 00:16:39,332
Angie, hvad fanden?
280
00:16:49,509 --> 00:16:52,053
Angel. Stop! Vi er dine venner!
281
00:16:52,137 --> 00:16:54,931
Ikke tid til styrken ved venskab.
282
00:16:56,558 --> 00:16:57,767
Hvad fanden?
283
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
Husk, slog du mig lige?
284
00:17:00,478 --> 00:17:02,439
Vent, hvorfor er I her?
285
00:17:04,107 --> 00:17:07,569
Shit! Cherri, undskyld.
286
00:17:09,571 --> 00:17:12,073
Sig farvel, gato.
287
00:17:12,157 --> 00:17:13,491
Farvel.
288
00:17:13,575 --> 00:17:14,451
Hvad?
289
00:17:19,873 --> 00:17:20,707
Fuck.
290
00:17:27,380 --> 00:17:29,007
Du stjal min ting, idiot.
291
00:17:32,927 --> 00:17:34,345
Slip mig!
292
00:17:34,429 --> 00:17:35,430
KALDER...
SHOK.WAV
293
00:17:40,018 --> 00:17:40,894
DIREKTIV:
FAR
294
00:17:40,977 --> 00:17:42,687
LOKALISERET - FARMAND
STATUS SÅRET
295
00:17:43,354 --> 00:17:44,731
FARE
DRABSTILSTAND
296
00:17:47,442 --> 00:17:49,319
- Goddag.
- Shok.wav!
297
00:17:50,904 --> 00:17:53,114
Vox, du kan stadig ikke klare mig alene.
298
00:17:53,198 --> 00:17:55,241
Har du brug for din lille hund?
299
00:17:55,325 --> 00:17:56,868
Nej!
300
00:17:59,287 --> 00:18:00,163
Pokkers!
301
00:18:03,750 --> 00:18:06,753
Slemme hajhundeting.
302
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
Smil til kameraet, bitch!
303
00:18:14,928 --> 00:18:17,472
Shit! Den slemme kilden er tilbage.
304
00:18:29,150 --> 00:18:30,235
Nej, stop!
305
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
Disse syndere behøver hjælp!
306
00:18:31,986 --> 00:18:33,905
Vi må gøre noget!
307
00:18:35,031 --> 00:18:35,990
Jeg redder dig!
308
00:18:36,574 --> 00:18:38,076
Nej, kom her!
309
00:18:38,827 --> 00:18:40,245
Her! Tag min hånd!
310
00:18:40,328 --> 00:18:41,371
Kom med mig!
311
00:18:51,673 --> 00:18:53,800
Sid stille, dit dumme insekt!
312
00:18:53,883 --> 00:18:55,510
Du slår som en pige.
313
00:19:00,932 --> 00:19:02,225
Sådan!
314
00:19:06,145 --> 00:19:07,522
Hvad fanden?
315
00:19:08,815 --> 00:19:11,192
Skør videnskabsmand, bitch!
316
00:19:20,702 --> 00:19:21,661
Farvel.
317
00:19:24,205 --> 00:19:27,292
Kom så, bare lidt mere og...
318
00:19:27,375 --> 00:19:30,712
- Ja. Vi er der næsten. Kom så.
- Kloge dreng! Er du okay?
319
00:19:30,795 --> 00:19:34,674
Ja! Niffty, jeg fik udsendelsen tilbage.
320
00:19:41,180 --> 00:19:43,600
Shit. Hvad gør vi nu?
321
00:19:43,683 --> 00:19:44,767
Det ved jeg ikke.
322
00:19:44,851 --> 00:19:47,520
Uden serverne
kan jeg ikke modtage signalet.
323
00:19:47,604 --> 00:19:50,106
Vores eneste håb er,
at Pentious kan lave noget
324
00:19:50,189 --> 00:19:53,568
så enormt kraftfuldt,
at han kan tvinge det herned.
325
00:19:54,068 --> 00:19:56,821
Lad os håbe,
at han er så klog, som I tror, han er.
326
00:19:57,989 --> 00:19:59,115
Sir Pentious.
327
00:19:59,198 --> 00:20:02,160
Jeg hørte det!
Jeg opfinder så hurtigt, jeg kan!
328
00:20:07,248 --> 00:20:09,792
Fuck, det er det længste,
jeg har holdt igen.
329
00:20:09,876 --> 00:20:12,921
Jeg tror, at Vox går amok.
330
00:20:16,382 --> 00:20:18,843
- Pokkers, papi.
- Nej!
331
00:20:22,013 --> 00:20:23,640
Så gå dog i stykke, for fanden!
332
00:20:25,475 --> 00:20:26,351
Carmilla?
333
00:20:26,434 --> 00:20:28,227
Løft panelet, og klip den wire.
334
00:20:28,311 --> 00:20:29,812
Jeg arbejder på bagsiden.
335
00:20:33,149 --> 00:20:34,150
Det her er en vits!
336
00:20:34,233 --> 00:20:35,902
Yo! Han løj.
337
00:20:35,985 --> 00:20:38,071
- Han er en forræder!
- Du stinker!
338
00:20:39,322 --> 00:20:41,866
- Du er en hykler.
- Han er en løgner. Hører I?
339
00:20:41,950 --> 00:20:42,825
Shit.
340
00:20:43,785 --> 00:20:45,536
Fuck! Okay, nej.
341
00:20:49,165 --> 00:20:51,668
I tager ikke det her fra mig.
342
00:20:58,007 --> 00:20:59,509
Du reddede mig!
343
00:21:02,720 --> 00:21:06,641
Dumme, forbandede...
Få den skide ting væk fra mig!
344
00:21:09,852 --> 00:21:11,688
Alastor, nej!
345
00:21:17,235 --> 00:21:19,404
Emily! Abel, gør hæren klar.
346
00:21:19,487 --> 00:21:21,322
Sera, gør det ikke! Vær nu sød!
347
00:21:21,406 --> 00:21:24,492
Giv mig mere tid. Jeg kan godt klare det!
348
00:21:24,575 --> 00:21:25,785
Er du sikker?
349
00:21:25,868 --> 00:21:26,703
Ja.
350
00:21:27,620 --> 00:21:28,663
Stol på mig.
351
00:21:29,372 --> 00:21:31,958
Meget vel. Men få Emily ud derfra.
352
00:21:38,631 --> 00:21:40,341
Tre for éns pris.
353
00:21:40,425 --> 00:21:44,679
I er fandeme cancelleret.
354
00:21:44,762 --> 00:21:48,099
Vox, stop. At skyde mere vil
overbelaste våbnet.
355
00:21:48,683 --> 00:21:51,436
Så må jeg hellere
få det skud til at tælle!
356
00:21:52,020 --> 00:21:54,647
Din idiot! Overbelastes den,
eksploderer den
357
00:21:54,731 --> 00:21:57,859
og tager dig, os
og halvdelen af Pentagram med i købet.
358
00:21:57,942 --> 00:21:59,110
Ved du hvad?
359
00:22:00,528 --> 00:22:02,196
Fuck Helvede!
360
00:22:02,280 --> 00:22:05,199
Fuck Himlen! Og fuck jer alle.
361
00:22:05,283 --> 00:22:09,829
Så længe jeg kan tørre
det smørrede grin af Alastors ansigt,
362
00:22:10,621 --> 00:22:12,623
er jeg ligeglad med, hvad der sker.
363
00:22:17,545 --> 00:22:18,755
Fuck!
364
00:22:18,838 --> 00:22:21,591
Du kommer fandeme ikke
365
00:22:21,674 --> 00:22:24,635
til at dræbe os
over en idiotisk udfordring!
366
00:22:24,719 --> 00:22:27,430
Det er slut, dit dumme røvhul!
367
00:22:27,513 --> 00:22:30,808
Fuck det! Det her er mit øjeblik.
368
00:22:31,267 --> 00:22:33,102
Min skæbne.
369
00:22:33,770 --> 00:22:35,980
Jeg er fandeme en gud!
370
00:22:40,443 --> 00:22:42,070
Vi går!
371
00:22:43,738 --> 00:22:44,614
Fuck.
372
00:22:46,699 --> 00:22:47,742
Shit.
373
00:22:47,825 --> 00:22:49,952
Åh nej. Vi må få folk i sikkerhed.
374
00:22:50,036 --> 00:22:51,621
Vi må...
375
00:22:51,704 --> 00:22:54,499
Det nytter ikke.
Vi kan ikke få den væk i tide.
376
00:22:54,665 --> 00:22:56,167
Emily, kan du...
377
00:22:57,376 --> 00:22:58,669
Emily?
378
00:23:20,650 --> 00:23:23,236
Hør mit håb
379
00:23:24,278 --> 00:23:26,030
Klar til at gå
380
00:23:26,781 --> 00:23:29,867
Ind i hver en sjæl, der behøver
381
00:23:29,951 --> 00:23:33,287
Noget at tro på
382
00:23:33,371 --> 00:23:35,957
Tag min hånd
383
00:23:37,250 --> 00:23:39,335
Giv aldrig slip
384
00:23:40,336 --> 00:23:43,131
Selv en blid lyd
385
00:23:43,214 --> 00:23:46,801
Kan ryste den hårdeste jord
386
00:23:47,635 --> 00:23:53,266
Og selvom vi dør i forsøget
På at finde den fred, vi har mistet
387
00:23:54,058 --> 00:23:59,647
I det mindste ved vi, vi forsøgte
Vi stod ikke med krydsede fingre
388
00:23:59,730 --> 00:24:02,483
Opløft din stemme
389
00:24:03,526 --> 00:24:05,403
Tænd lyset
390
00:24:06,821 --> 00:24:09,657
Til vores håb og frygt
391
00:24:09,740 --> 00:24:12,743
Når en milliard ører
392
00:24:12,827 --> 00:24:15,413
Lån os dit åndedræt
393
00:24:16,372 --> 00:24:18,040
Slut dig til koret
394
00:24:19,208 --> 00:24:22,545
Lad musikken flyde
395
00:24:22,628 --> 00:24:26,174
Over det knuste land
396
00:24:26,257 --> 00:24:32,555
Og mange år fra nu
Hvis nogen lever til at høre denne sang
397
00:24:32,638 --> 00:24:39,020
En historie om, hvordan hele Helvede
Tog hinandens hænder og sang med
398
00:24:39,103 --> 00:24:44,817
Det begynder med kun en tone
399
00:24:45,359 --> 00:24:47,737
En crescendo til det er slut
400
00:24:47,820 --> 00:24:52,200
Uanset hvad det kræver
For at holde det oppe
401
00:24:52,283 --> 00:24:54,035
Hør mit håb
402
00:24:59,290 --> 00:25:00,499
Hvad laver du her?
403
00:25:00,583 --> 00:25:02,376
Jeg skal afslutte det, jeg startede
404
00:25:02,460 --> 00:25:04,045
- Lute, tag Emily, og gå
- Nej!
405
00:25:04,128 --> 00:25:05,671
Hvordan kan du være så kold?
406
00:25:05,755 --> 00:25:07,548
Alle dør, hvis vi ikke gør det her
407
00:25:07,632 --> 00:25:09,383
- Så pyt, fortsæt ikke
- Eller hvad?
408
00:25:09,467 --> 00:25:10,885
- Jeg tager dit andet øje
- Prøv
409
00:25:10,968 --> 00:25:12,595
Lute, det er ikke det, vi aftalte
410
00:25:12,678 --> 00:25:14,430
- Abel, vær nu rar
- Der er ikke tid
411
00:25:14,513 --> 00:25:16,807
- Hold mund, vederstyggelighed
- Abel, stop det
412
00:25:16,891 --> 00:25:18,142
- Abel, kom nu
- Nej!
413
00:25:21,312 --> 00:25:24,482
Jeg kan ikke trække vejret
Mit syn bliver sløret
414
00:25:24,565 --> 00:25:27,026
Næseblod Har aldrig været så bekymret
415
00:25:27,109 --> 00:25:29,528
Hvordan skal jeg håndtere presset?
416
00:25:29,612 --> 00:25:33,574
Det ville have været bedre
Hvis jeg var en anden
417
00:25:33,658 --> 00:25:36,702
Kære far, sig, hvad du ville have gjort
418
00:25:36,786 --> 00:25:39,622
En skam, jeg ikke er din modigste søn
419
00:25:39,705 --> 00:25:41,999
Hvorfor blev jeg valgt til at lede
420
00:25:42,083 --> 00:25:45,419
Jeg ville ønske, jeg var en anden
421
00:25:45,544 --> 00:25:47,421
Jeg skal gøre noget
422
00:25:47,505 --> 00:25:50,132
Ikke?
Skal jeg ikke gøre noget?
423
00:25:50,216 --> 00:25:53,552
Løber jeg? Vover jeg?
Kan jeg tilføje min egen bøn?
424
00:25:53,636 --> 00:25:55,054
Tag dig sammen, udvis mod
425
00:25:55,137 --> 00:25:57,848
Lad mig stoppe dig der
426
00:25:58,099 --> 00:26:01,018
Der er ingen grund til angreb
427
00:26:01,269 --> 00:26:04,272
Slug din stolthed
Kast din blodlyst til side
428
00:26:04,355 --> 00:26:06,315
Bitch, du må hellere træde tilbage
429
00:26:15,866 --> 00:26:18,327
- Jeg kan ikke holde den meget længere
- Jeg har dig
430
00:26:18,411 --> 00:26:19,662
Vi skal være stærkere
431
00:26:19,745 --> 00:26:22,540
Vi har gjort alt, vi kan
Der er ingen måde
432
00:26:22,623 --> 00:26:25,459
- Ingen måde
- Ingen tilbage til at redde dagen
433
00:26:25,543 --> 00:26:27,920
Det er okay
434
00:26:28,004 --> 00:26:29,839
Ville I sætte jeres liv på spil?
435
00:26:29,922 --> 00:26:33,634
For sjæle som Himlen søgte at dræbe
436
00:26:34,510 --> 00:26:39,974
Vi kan ikke bare se til
Vi må matche jeres viljestyrke
437
00:26:40,057 --> 00:26:41,809
Hør mit håb
438
00:26:41,892 --> 00:26:43,894
Red os fra skade
439
00:26:43,978 --> 00:26:45,980
Klar til at gå
440
00:26:46,063 --> 00:26:48,482
I hver sjæl, der behøver
441
00:26:48,566 --> 00:26:51,485
- Læg våbnene
- Noget at tro på
442
00:26:51,569 --> 00:26:52,987
Tag min hånd
443
00:26:53,070 --> 00:26:54,947
Bare for en dag
444
00:26:55,031 --> 00:26:57,199
Giv aldrig slip
445
00:26:57,283 --> 00:26:59,744
Selv en blid lyd
446
00:26:59,827 --> 00:27:03,497
- Læg krig væk
- Kan ryste den hårdeste jord
447
00:27:04,123 --> 00:27:09,086
Hvorfor hjælper du dem ikke
Din djævelhåndterende manipulator?
448
00:27:09,670 --> 00:27:12,590
Hvad får jeg ud af det?
Jeg arbejder ikke gratis
449
00:27:12,673 --> 00:27:14,675
Vil du have hjælp, kender du salæret
450
00:27:14,759 --> 00:27:17,636
Jeg vil ikke belønne en slange som dig
451
00:27:17,720 --> 00:27:20,556
Du ser dem dø, medmindre du gør
452
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
Løgner Det ville du ikke vove
453
00:27:22,725 --> 00:27:25,561
Quid pro quo
Det er kun retfærdigt
454
00:27:25,644 --> 00:27:27,980
Du er virkelig en dæmon, kæledyr
455
00:27:28,064 --> 00:27:31,525
Du vidste, hvordan jeg var
Fra den dag, vi mødtes
456
00:27:33,944 --> 00:27:35,196
Hør mit håb
457
00:27:36,864 --> 00:27:38,824
Lad det buldre
458
00:27:38,908 --> 00:27:41,827
Over denne stolte ring
459
00:27:41,911 --> 00:27:44,121
Til hver eneste sjæl synger
460
00:27:44,205 --> 00:27:45,247
Fuck det. Kom så.
461
00:27:45,331 --> 00:27:46,290
Tag min hånd
462
00:27:46,374 --> 00:27:49,001
- Vi tager din hånd
- Og mærk vidunderet
463
00:27:49,085 --> 00:27:50,252
Vent, hvad?
464
00:27:50,336 --> 00:27:52,296
I perfekt harmoni
465
00:27:52,380 --> 00:27:54,882
- Går ikke tilbage
- Vi ændrer vores skæbne
466
00:27:54,965 --> 00:27:56,258
Hvad fanden sker der?
467
00:27:56,342 --> 00:28:01,013
Og mange år fra nu
Hvis noget lever til at høre sangen
468
00:28:01,097 --> 00:28:02,264
Hver dag
469
00:28:02,348 --> 00:28:03,432
Stop det lige nu!
470
00:28:03,516 --> 00:28:06,227
En historie om, hvordan vi lærte
At sammen er vi stærke
471
00:28:06,310 --> 00:28:07,603
Nej!
472
00:28:07,686 --> 00:28:10,356
Det begyndte med kun en tone
473
00:28:10,439 --> 00:28:12,817
Stop det! Jeg hader det!
474
00:28:12,900 --> 00:28:17,405
En crescendo til det slutter
Uanset hvad end det kræver
475
00:28:17,488 --> 00:28:19,740
I ødelægger alt!
476
00:28:21,826 --> 00:28:23,786
Hør mit håb
477
00:28:25,496 --> 00:28:28,165
- Det er kønt!
- Aurora Borealis.
478
00:28:28,249 --> 00:28:31,377
Det er en magisk sang.
Tom, fik du al det bøsselort?
479
00:28:31,460 --> 00:28:34,922
Vi taler aldrig om det her lort igen, vel?
480
00:28:35,005 --> 00:28:36,674
- Nej.
- Absolut ikke.
481
00:28:36,757 --> 00:28:38,384
- Det var flovt.
- Nej, for fanden.
482
00:28:39,593 --> 00:28:42,388
Emily! Hold da kæft, vi klarede det!
483
00:28:42,471 --> 00:28:45,850
Styrken ved venskab er stærk i os!
484
00:28:45,933 --> 00:28:49,895
Carmilla, jeg vidste,
at fornuften ville vinde.
485
00:28:51,605 --> 00:28:52,440
Far?
486
00:28:53,691 --> 00:28:56,819
Gå ikke derned. Det er et sted med smerte.
487
00:28:58,237 --> 00:29:01,991
Eureka! Sera, værsgo.
488
00:29:05,119 --> 00:29:07,329
Folk i Helvede, hør mig!
489
00:29:07,455 --> 00:29:10,583
Jeg er den fantastiske
og frelste Sir Pentious.
490
00:29:10,666 --> 00:29:12,668
Og jeg er her for at fortælle jer,
491
00:29:12,751 --> 00:29:14,587
at jeg lever!
492
00:29:14,670 --> 00:29:17,423
Og jeg er en god dreng nu.
493
00:29:17,506 --> 00:29:19,758
- Ja!
- Hun havde ret!
494
00:29:20,676 --> 00:29:22,553
- Det virkede!
- Pentious?
495
00:29:22,636 --> 00:29:25,639
Vi må undgå en krig
med Himlen med alle midler.
496
00:29:25,723 --> 00:29:29,852
Vox skal stoppes.
Jeres sjæle afhænger deraf...
497
00:29:29,935 --> 00:29:32,354
Pentious! Hold da kæft, det er dig!
498
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
Vi har det faktisk godt.
499
00:29:34,732 --> 00:29:36,775
Men det er godt at se dig.
500
00:29:36,859 --> 00:29:40,404
Du ser sødere ud. Himlen klæder dig.
501
00:29:40,488 --> 00:29:41,530
Charlie!
502
00:29:42,990 --> 00:29:45,868
Fremragende. Nå... Okay. Helt fint.
503
00:29:46,619 --> 00:29:49,872
Okay, alle sammen.
Fortsæt det gode arbejde,
504
00:29:49,955 --> 00:29:52,958
og jeg håber at se jer heroppe snart.
505
00:29:53,042 --> 00:29:54,752
Hey! Dumme skiderik!
506
00:29:54,835 --> 00:29:57,880
Cherri? Frk. Bomb!
507
00:29:57,963 --> 00:30:01,592
Du aner ikke, hvor længe jeg gerne
har villet tale med dig
508
00:30:01,675 --> 00:30:03,344
en gang til.
509
00:30:04,595 --> 00:30:07,097
Så hvordan går det?
510
00:30:07,181 --> 00:30:08,974
"Hvordan går det?"
511
00:30:09,058 --> 00:30:11,268
Du kysser mig, du dør for min skyld,
512
00:30:11,352 --> 00:30:13,562
bliver den første frelste synder
513
00:30:13,646 --> 00:30:15,856
og så: "Hvordan går det?"
514
00:30:15,940 --> 00:30:18,025
Du døde sgu da fra mig, røvhul!
515
00:30:19,068 --> 00:30:20,069
Altså, jeg...
516
00:30:20,778 --> 00:30:23,280
Altså, du... Ja.
517
00:30:24,281 --> 00:30:27,076
Du er en stor idiot!
518
00:30:27,535 --> 00:30:30,162
{\an8}Pyt med, hvordan jeg har det.
Fortæl mig om Himlen.
519
00:30:30,246 --> 00:30:31,956
Har du været i gode slåskampe?
520
00:30:32,373 --> 00:30:34,208
Sig ikke, at du har en ny rival.
521
00:30:34,291 --> 00:30:39,922
Nej da. De bryder sig ikke
om vold og dødsmaskiner heroppe.
522
00:30:40,005 --> 00:30:42,841
Men det er ret rart.
Du ville kunne lide det, tror jeg.
523
00:30:42,925 --> 00:30:44,802
Sørens! Min signal forsvinder snart.
524
00:30:44,885 --> 00:30:49,056
Men, Cherri, jeg er så glad
for at have set dig igen.
525
00:30:49,139 --> 00:30:51,725
I lige måde. Pas godt på dig selv!
526
00:30:55,521 --> 00:30:58,732
Det ser ud til, at jeg blev lidt...
527
00:30:58,816 --> 00:31:00,234
...revet med.
528
00:31:00,317 --> 00:31:02,403
I kender mig, ikke?
529
00:31:06,574 --> 00:31:08,033
Hvordan er mine seertal?
530
00:31:08,117 --> 00:31:09,118
Åh gud!
531
00:31:09,201 --> 00:31:10,536
Jeg taler ikke til dig.
532
00:31:16,208 --> 00:31:18,752
Sikke en taber, ikke?
533
00:31:18,836 --> 00:31:22,089
Angie, før du begynder,
jeg vil ikke høre noget om Pentious...
534
00:31:22,172 --> 00:31:23,173
Angie?
535
00:31:23,257 --> 00:31:25,426
Angel, hvor skal du hen?
536
00:31:25,509 --> 00:31:26,510
Tilbage.
537
00:31:27,052 --> 00:31:28,387
Tilbage til hvad?
538
00:31:28,470 --> 00:31:30,764
Tilbage til mit job.
539
00:31:30,848 --> 00:31:32,683
Tilbage til mit liv. Tilbage...
540
00:31:33,350 --> 00:31:34,727
Tilbage til Val.
541
00:31:34,810 --> 00:31:38,272
Det mener du ikke. Angel,
vi reddede dig, så du kan tage med hjem.
542
00:31:38,355 --> 00:31:39,356
Det kan jeg ikke.
543
00:31:39,440 --> 00:31:42,109
Hvad fanden taler du om? Du er fri nu.
544
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
Det er jeg ikke! Det var jeg aldrig.
545
00:31:45,070 --> 00:31:48,574
Det er... Ved I, hvad de fik mig til?
546
00:31:49,408 --> 00:31:53,078
De fik mig til at sladre om hotellet i...
547
00:31:53,162 --> 00:31:54,788
Jeg ved ikke hvor længe.
548
00:31:55,748 --> 00:31:57,374
I kan ikke være trygge nær mig.
549
00:31:57,458 --> 00:31:59,251
Det er noget pis. Kom nu.
550
00:31:59,335 --> 00:32:01,712
- Vi kan hjælpe dig.
- Nej! I kan ikke!
551
00:32:02,338 --> 00:32:05,257
Al den tid troede jeg,
jeg havde et valg.
552
00:32:05,883 --> 00:32:07,051
Sikke en vits.
553
00:32:07,134 --> 00:32:08,427
Du har et valg.
554
00:32:08,510 --> 00:32:10,679
Ikke, da jeg havde hænderne om din hals
555
00:32:10,763 --> 00:32:12,431
og ikke nu.
556
00:32:13,182 --> 00:32:17,019
Det sidste valg, jeg tog,
var, da jeg byttede min sjæl væk.
557
00:32:17,102 --> 00:32:19,521
Angel. Vær sød at lade være.
558
00:32:19,605 --> 00:32:21,231
Undskyld. Bare...
559
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
- ...gør mig en tjeneste, glem mig.
- Angel.
560
00:32:24,693 --> 00:32:25,986
Angie, nej!
561
00:32:26,070 --> 00:32:27,112
Vær nu rar...
562
00:32:28,656 --> 00:32:29,948
Kom tilbage.
563
00:32:30,032 --> 00:32:31,367
Det er okay, Husk.
564
00:32:31,450 --> 00:32:33,285
Han kommer tilbage. Bare rolig.
565
00:32:36,705 --> 00:32:38,957
Linjens indehaver er ikke tilgængelig
566
00:32:39,041 --> 00:32:41,627
eller undgår dig. Læg en besked.
567
00:32:41,710 --> 00:32:44,088
Hej, mor. Det er mig.
Jeg håber, du har det godt.
568
00:32:44,171 --> 00:32:46,965
Du kan slette alle de 47 beskeder,
jeg lagde til dig,
569
00:32:47,049 --> 00:32:49,385
for gæt engang?
570
00:32:49,468 --> 00:32:52,054
Fremtiden ser endelig
lysere ud for hotellet.
571
00:32:52,137 --> 00:32:56,642
Nu hvor udslettelsestruslen
og krigen er forbi,
572
00:32:56,725 --> 00:32:59,061
er der mange, der vil tjekke ind
573
00:32:59,144 --> 00:33:01,230
og af de rigtige grunde denne gang.
574
00:33:01,355 --> 00:33:04,483
Der er så mange,
at jeg ikke kunne klare det alene.
575
00:33:04,942 --> 00:33:06,944
Heldigvis er jeg ikke alene.
576
00:33:07,027 --> 00:33:08,362
Er du sikker på det her?
577
00:33:08,445 --> 00:33:10,781
Dette sted fungerer kun på grund af dig.
578
00:33:12,157 --> 00:33:14,451
Og det overlevede kun på grund af dig.
579
00:33:14,535 --> 00:33:15,994
Dette sted er min drøm,
580
00:33:16,078 --> 00:33:18,872
men det fungerer kun,
hvis de rigtige er de rigtige steder.
581
00:33:18,956 --> 00:33:20,040
CHARLIE
HOVEDRÅDGIVER
582
00:33:20,124 --> 00:33:22,710
Her. Er du sikker på navnet denne gang?
583
00:33:22,793 --> 00:33:23,836
Ja.
584
00:33:24,712 --> 00:33:25,671
VAGGIE
HOTELMANAGER
585
00:33:25,754 --> 00:33:27,840
Alastor kom tilbage i hel tilstand,
586
00:33:27,923 --> 00:33:30,092
og han er i et meget bedre humor.
587
00:33:30,175 --> 00:33:33,303
Han har vist fundet noget andet,
der kan underholde ham her.
588
00:33:34,596 --> 00:33:39,143
Nu vi taler om underholdning,
så trods alt det, Vox gjorde,
589
00:33:39,226 --> 00:33:41,812
kunne de andre Vees spinne det igen.
590
00:33:42,813 --> 00:33:46,150
Og andre nyheder, alles favoritfilmskaber,
591
00:33:46,233 --> 00:33:49,820
Valentino, trådte til
under den nylige krise
592
00:33:49,903 --> 00:33:53,449
og beskyttede vores by
både mod et himmelsk terrorangreb
593
00:33:53,532 --> 00:33:56,952
og jeg citerer: "Et mindre VoxTek-produkt
med funktionsfejl,
594
00:33:57,035 --> 00:33:59,580
vi ikke er ansvarlig for,
så fuck jer, og spørg ikke."
595
00:33:59,663 --> 00:34:01,248
{\an8}VALENTINO
NY BOSS-FARMAND
596
00:34:01,331 --> 00:34:03,292
{\an8}Ja, jeg reddede vel alle sammen.
597
00:34:03,375 --> 00:34:06,253
Kender jeg Vox? Nej!
Jeg har aldrig hørt om ham.
598
00:34:06,503 --> 00:34:09,214
VoxTeks fremtid ser lys ud.
599
00:34:09,298 --> 00:34:12,634
VoxTek. Vi burde måske ændre firmanavn.
600
00:34:12,801 --> 00:34:15,429
Jeg lærer stadig at slippe disse ting.
601
00:34:16,805 --> 00:34:20,726
Vi fordøjer stadig Angels fravær.
Tingene er ikke det samme uden ham.
602
00:34:20,809 --> 00:34:21,977
DEN FØRSTE FRELSTE
603
00:34:22,644 --> 00:34:25,105
Men vi har mange nye, der skal frelses.
604
00:34:25,189 --> 00:34:28,233
Og med Emilys hjælp
virker Himlen tættere på end før.
605
00:34:28,692 --> 00:34:29,693
TIL SLANGEN
FRA CHERRI
606
00:34:29,777 --> 00:34:33,405
Jeg hører, at tingene i Himlen går godt.
Panikken blandt vinderne forsvandt.
607
00:34:33,489 --> 00:34:35,908
Det er vel let at slippe ting,
608
00:34:35,991 --> 00:34:37,743
når man bor i paradiset.
609
00:34:37,826 --> 00:34:39,203
De virker begejstrede...
610
00:34:39,286 --> 00:34:40,454
VELKOMMEN FRELSTE
611
00:34:40,537 --> 00:34:43,332
...ved tanken om nyankomne
fra den anden side.
612
00:34:43,415 --> 00:34:46,084
Hvad? Hvad er det? Er det til mig?
613
00:34:52,508 --> 00:34:55,135
I det store hele går alt fint.
614
00:34:55,219 --> 00:34:57,137
Jeg har det fint. Jeg ville bare...
615
00:34:58,055 --> 00:34:59,389
...ønske, at du var her.
616
00:35:00,474 --> 00:35:04,228
Vox forsøgte at overbevise mig om,
at din drøm ikke var, som jeg husker den,
617
00:35:04,311 --> 00:35:08,315
men hvis du kunne se det her,
618
00:35:08,398 --> 00:35:10,734
tror jeg, du ville blive så stolt.
619
00:35:10,818 --> 00:35:12,611
Far er stolt.
620
00:35:12,694 --> 00:35:14,696
Nå, men jeg elsker dig, mor.
621
00:35:14,780 --> 00:35:18,200
Ring, når du får tid. Farvel.
622
00:35:25,624 --> 00:35:26,792
Mor?
623
00:35:55,988 --> 00:35:57,990
Tekster af: Toni Spring
624
00:35:58,073 --> 00:36:00,075
Kreativ supervisor
Lotte Udsen