1 00:00:28,320 --> 00:00:30,406 Okay, alle sammen. Her er planen. 2 00:00:30,489 --> 00:00:32,825 Charlie og jeg tager til Vox' fest som gæster. 3 00:00:32,908 --> 00:00:35,369 Baxter, Niffty, Husk og Cherri går ind i VoxTek 4 00:00:35,453 --> 00:00:38,038 med Baxters nøglekort, mens alle er distraherede. 5 00:00:38,122 --> 00:00:39,874 Der ryger mine medarbejdergoder. 6 00:00:40,499 --> 00:00:43,419 Derinde leder Cherri og Husk efter Angel. 7 00:00:43,502 --> 00:00:47,173 Når I finder ham, så bryd Vees tankekontrol. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,175 Med styrken ved venskab! 9 00:00:50,009 --> 00:00:51,969 Ellers sprøjt vand på ham eller noget. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,805 Ellers slå ham ud, og slæb ham tilbage. 11 00:00:54,972 --> 00:00:56,932 Vi ordner resten, når han er tryg. 12 00:00:57,016 --> 00:01:00,561 Baxter og Niffty, find kilden til Vox' signal, og overtag det. 13 00:01:00,644 --> 00:01:04,148 Men pas på, opdager Vox jer, så svarer han hurtigt. 14 00:01:04,231 --> 00:01:05,775 Niffty, du har vagttjansen. 15 00:01:05,858 --> 00:01:09,111 Det er vores eneste chance, så beskyt Baxter med dit liv. 16 00:01:10,362 --> 00:01:11,822 Det kan jeg godt klare. 17 00:01:12,448 --> 00:01:15,117 Når Baxter er klar, overtager Pentious udsendelsen 18 00:01:15,201 --> 00:01:17,953 og viser hele Helvede, at frelse er muligt. 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,039 Emily, der kommer du ind, 20 00:01:20,122 --> 00:01:23,042 og med Charlie ved din side viser I, at rigerne står sammen, 21 00:01:23,125 --> 00:01:27,129 så alle kan se, at krig ikke er svaret. Denne gang. 22 00:01:27,213 --> 00:01:28,130 Ja! 23 00:01:28,214 --> 00:01:29,507 Hvad med den store pistol? 24 00:01:29,590 --> 00:01:30,508 Godt, du spørger. 25 00:01:30,591 --> 00:01:32,635 Mens alle fokuserer på Charlie og Emily, 26 00:01:32,718 --> 00:01:34,053 vil jeg knuse våbnet. 27 00:01:34,970 --> 00:01:37,181 - Hvordan det? - Det finder jeg ud af! 28 00:01:42,436 --> 00:01:45,231 Er alle på plads? Godt. 29 00:01:45,731 --> 00:01:48,567 Miestro, velkommen. Rart at se dig. 30 00:01:48,651 --> 00:01:50,486 Og, Zeezi, altid en fornøjelse. 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,863 Knust nogen store byer for nyligt? 32 00:01:53,405 --> 00:01:55,491 Se ikke sådan på mig. Det var sjovt. 33 00:01:55,574 --> 00:01:59,745 Se, hvad vi har her. Alle sammen! Prinsesse Morgenstjerne! 34 00:01:59,829 --> 00:02:02,623 Jeg er glad for, at du tog imod min indbydelse. 35 00:02:02,706 --> 00:02:05,876 Kom herop, hvor alle kan se dig. 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,547 Vox, hvor er min far? 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 Du sagde, han ville være her. 38 00:02:11,257 --> 00:02:13,592 Han er her et sted, bare rolig. 39 00:02:13,676 --> 00:02:17,054 Og du har taget en date med og ovenikøbet en engel. 40 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 Frækt træk. Jeg kan respektere et statement. 41 00:02:21,475 --> 00:02:23,310 Du er så skide sjov. 42 00:02:23,394 --> 00:02:25,229 Jeg er sjov. 43 00:02:25,312 --> 00:02:29,108 Prinsesse, jeg håber, du er i humør til at fejre min sejr hele natten, 44 00:02:29,191 --> 00:02:32,611 for i morgen undertvinger jeg Himlen! 45 00:02:32,695 --> 00:02:34,321 Er det ikke rigtigt, alle sammen? 46 00:02:34,405 --> 00:02:36,115 Jo! 47 00:02:36,198 --> 00:02:38,951 Vox! 48 00:02:41,745 --> 00:02:42,705 Alastor! 49 00:02:42,788 --> 00:02:44,540 Nej, prinsesse. 50 00:02:44,623 --> 00:02:49,128 Jeg har et særligt sted til dig, lige her. 51 00:02:50,296 --> 00:02:53,090 - Virkelig? - Fuck det her! Jeg er færdig! 52 00:02:53,173 --> 00:02:56,427 Val, du går ikke, før pressedækningen er slut. 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,012 Så kan vi skride. 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 - Hvor sidder jeg? - Helt ligegyldigt. 55 00:03:01,056 --> 00:03:04,727 Charlie, dejligt, at vi har denne tid til at lægge stridighederne bag os 56 00:03:04,810 --> 00:03:07,855 og forenes i en himmelsk erobring. 57 00:03:07,938 --> 00:03:10,316 Og se, jeg har lavet en collage 58 00:03:10,399 --> 00:03:13,694 af vores bedste øjeblikke sammen for at fejre det. 59 00:03:15,029 --> 00:03:15,988 Carmilla. 60 00:03:16,739 --> 00:03:19,950 Jeg ved ikke, hvad du laver her, men jeg vil ikke være med. 61 00:03:20,034 --> 00:03:21,160 Jeg behøver din hjælp. 62 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 Hvilken del af "nej" forstår du ikke? 63 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 Når Himlen er væk, vil Vox stadig have et dommedagsvåben. 64 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 Og du vil være den eneste, der ved, hvordan man stopper det. 65 00:03:31,837 --> 00:03:34,715 Hvor sikker tror du, du og dine piger vil være til den tid? 66 00:03:34,798 --> 00:03:36,050 Jeg kan ikke hjælpe dig. 67 00:03:36,759 --> 00:03:39,261 Fint. Så bare lad være med at stoppe mig. 68 00:03:40,387 --> 00:03:43,098 Og det her... er os, 69 00:03:43,182 --> 00:03:46,560 da du mislykkedes med at bevise, at dit hotel virker. 70 00:03:47,394 --> 00:03:48,938 Det er en af mine favoritter. 71 00:03:49,730 --> 00:03:50,940 Du ser så dum ud! 72 00:03:57,780 --> 00:03:59,490 Skældyrene er landet. 73 00:04:00,366 --> 00:04:01,241 Hvad? 74 00:04:01,325 --> 00:04:02,743 Vees er distraherede. 75 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 Så sig bare det. Fuck! 76 00:04:04,620 --> 00:04:06,372 Men jeg ved ikke hvor længe. 77 00:04:06,455 --> 00:04:08,040 Gå nu, og skynd dig. 78 00:04:21,512 --> 00:04:23,347 De er inde. Vær klar! 79 00:04:23,430 --> 00:04:24,682 Bekræftet! 80 00:04:29,311 --> 00:04:33,399 Ja! Sådan! Det burde deaktivere alle kameraer i bygningen. 81 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Men jeg foreslår, at I skynder jer til penthouselejligheden. 82 00:04:36,777 --> 00:04:37,695 Javel. 83 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 {\an8}UBUDNE GÆSTER OPDAGET ALARMERER VEES 84 00:04:49,456 --> 00:04:51,542 Fuck. Angie. 85 00:04:54,003 --> 00:04:57,047 Kopiér, og indsæt, fremhæv. 86 00:04:57,131 --> 00:04:59,883 Jep, sådan. 87 00:04:59,967 --> 00:05:02,845 Vær beredt, Niffty. Jeg tror ikke, vi er alene længe. 88 00:05:06,432 --> 00:05:08,809 Og da jeg fik din far 89 00:05:08,892 --> 00:05:10,644 til at stoppe som en lille bitch? 90 00:05:11,895 --> 00:05:14,898 Hans ansigtsudtryk er uvurderligt. 91 00:05:15,649 --> 00:05:16,692 Hvad helvede? 92 00:05:16,775 --> 00:05:17,693 DU ER HACKET, BITCH! 93 00:05:18,610 --> 00:05:19,987 Gæt engang, røvhul? 94 00:05:20,070 --> 00:05:22,031 Jeg har en lille overraskelse til dig. 95 00:05:22,114 --> 00:05:23,949 Nej, det har du fandeme ikke. 96 00:05:24,116 --> 00:05:25,826 Val! Velvette! 97 00:05:36,879 --> 00:05:38,172 Det tror jeg ikke. 98 00:05:38,255 --> 00:05:39,506 TILSIDESÆT CHARLIE SLIDES 99 00:05:41,550 --> 00:05:42,885 Folk i Helvede, 100 00:05:42,968 --> 00:05:47,347 I kender mig og alle de måder, jeg har fejlet på. 101 00:05:47,431 --> 00:05:51,810 Men jeg vil fortælle jer om en, der ikke fejlede. 102 00:05:51,894 --> 00:05:55,230 En, der beviste, at frelse er muligt, 103 00:05:55,314 --> 00:05:57,524 selv da jeg ikke kunne. 104 00:05:57,608 --> 00:06:00,903 En, der hedder Sir Pentious! 105 00:06:00,986 --> 00:06:03,197 Mange af jer kender Sir Pentious. 106 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Jeg gør ikke. 107 00:06:04,364 --> 00:06:06,658 Okay. Han var en synder ligesom dig. 108 00:06:06,742 --> 00:06:10,871 Han var også rar og medfølende. 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,165 En, der begik fejl, ja, 110 00:06:13,248 --> 00:06:16,710 men en, der gjorde alt for at rette op på dem. 111 00:06:16,794 --> 00:06:19,379 Og det lykkedes for ham! 112 00:06:23,675 --> 00:06:26,887 Hvad fanden? 113 00:06:32,184 --> 00:06:33,644 Hey! 114 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 Det er dig. Charlies kæreste! 115 00:06:36,855 --> 00:06:38,440 Hvad laver du her? 116 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 Redder dig tilsyneladende. 117 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 Ved du, hvad du er anbragt i? 118 00:06:42,820 --> 00:06:44,988 Ingen anelse. 119 00:06:45,864 --> 00:06:49,243 Men det gør mig lidt rundtosset. 120 00:06:50,494 --> 00:06:52,663 Forresten, er Charlie stadig vred på mig? 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 Bare rolig. Jeg får dig ud. 122 00:06:54,414 --> 00:06:56,166 Så snart jeg finder ud af hvordan. 123 00:06:59,378 --> 00:07:02,631 Okay, prinsesse. Det her er min... 124 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Det har jeg altid gerne villet gøre. 125 00:07:05,425 --> 00:07:09,263 I vores forsvarskamp mod Adam og Eksorcisthæren 126 00:07:09,346 --> 00:07:11,140 kæmpede Pentious tappert 127 00:07:11,223 --> 00:07:14,810 og ofrede til sidst sit liv for at beskytte andre. 128 00:07:14,893 --> 00:07:20,482 Denne ædle gestus var nok til at bevise, at hans sjæl var værdig til frelse. 129 00:07:20,566 --> 00:07:22,943 Og han er i Himlen. 130 00:07:23,026 --> 00:07:25,696 Og denne gang kan jeg bevise det! 131 00:07:25,779 --> 00:07:28,448 Pentious, Baxter, nu! 132 00:07:28,532 --> 00:07:29,616 {\an8}LIVEPROGRAM JA - SLET 133 00:07:29,700 --> 00:07:30,617 {\an8}Bekræfter! 134 00:07:32,035 --> 00:07:32,911 Jøsses! 135 00:07:33,996 --> 00:07:35,831 Afbryder jeg noget? 136 00:07:36,248 --> 00:07:38,667 En lille haj fortalte mig, at prinsessen sendte 137 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 Slikkepindslauget til at stoppe os. 138 00:07:42,087 --> 00:07:43,297 Morsomt. 139 00:07:44,006 --> 00:07:46,133 Wow. Du er sørme køn, dame. 140 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 Det ved jeg. 141 00:07:48,135 --> 00:07:49,636 Men ikke længe. 142 00:07:51,263 --> 00:07:53,223 Fuck! Din lille lort! 143 00:07:55,017 --> 00:07:58,520 Må jeg præsentere Sir Pentious! 144 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 FORBINDER 145 00:07:59,521 --> 00:08:01,648 Direkte fra Himlen for selv at fortælle det. 146 00:08:01,732 --> 00:08:02,858 KAN IKKE FORBINDE 147 00:08:02,941 --> 00:08:05,027 - Jeg ser intet. - Hvad skulle vi se på? 148 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 - Jeg ser ikke nogen. - Hvad ser vi på? 149 00:08:07,029 --> 00:08:08,447 Hvem er Sir Pentious? 150 00:08:08,530 --> 00:08:11,783 Åh nej. Du godeste! Nej. Hvad sker der? 151 00:08:12,534 --> 00:08:15,204 Undskyld mig. Vi har tekniske problemer. 152 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 AUDIO INDSTILLINGER 153 00:08:16,371 --> 00:08:17,456 Et øjeblik. 154 00:08:17,539 --> 00:08:19,625 Emily, hvad sker der? 155 00:08:23,921 --> 00:08:25,964 Husk. Det er tid til at gå. 156 00:08:26,590 --> 00:08:29,551 Kom så, Legs. Vi får dig ud herfra. 157 00:08:29,635 --> 00:08:32,804 Nej, rør mig ikke! 158 00:08:32,888 --> 00:08:35,724 Angel, se på os. Du kender mig. 159 00:08:35,807 --> 00:08:37,643 - Vi er her for at hjælpe. - Kom så. 160 00:08:38,685 --> 00:08:39,978 Hvor er jeg? 161 00:08:40,062 --> 00:08:41,355 Hvorfor gjorde du det? 162 00:08:41,438 --> 00:08:44,650 Stol på mig. Jeg har gjort det før. Tag hellere brækposen med. 163 00:08:44,733 --> 00:08:45,984 Jeg skal kaste op. 164 00:08:51,949 --> 00:08:52,908 Hey! 165 00:08:53,533 --> 00:08:55,494 Fjern hænderne fra min ejendom! 166 00:08:59,206 --> 00:09:00,374 Shit! 167 00:09:01,792 --> 00:09:04,544 Venner, hvad foregår der? Hallo? 168 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 Du løj! 169 00:09:07,673 --> 00:09:08,924 Jeg kan ikke lide løgnere! 170 00:09:09,007 --> 00:09:11,051 Er jeg den eneste, der ikke ser noget? 171 00:09:11,134 --> 00:09:14,763 Nej! Jeg lover det. Vi havde en plan. Og... 172 00:09:15,347 --> 00:09:16,473 Min hund er i bilen. 173 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 Kom nu, alle sammen, 174 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 giv os en chance. 175 00:09:21,687 --> 00:09:25,399 Jeg er her for at fortælle jer, at Himlen også tror på frelse 176 00:09:25,482 --> 00:09:28,819 og ikke ønsker at skade jer mere. 177 00:09:28,902 --> 00:09:31,238 Himlens ledere blev forledt til at tro, 178 00:09:31,321 --> 00:09:34,199 at det eneste, syndere ville, var at skade os. 179 00:09:34,283 --> 00:09:37,244 Men nu ønsker vi at rette op på tingene. 180 00:09:37,744 --> 00:09:40,706 Himlen tror på evnen til godhed 181 00:09:40,789 --> 00:09:43,750 hos jer alle. 182 00:09:43,834 --> 00:09:45,961 Ja! I skal bare beslutte, 183 00:09:46,044 --> 00:09:48,714 om I tror på jer selv! 184 00:09:50,090 --> 00:09:52,718 Vent. Hvorfor ser de sådan på os? 185 00:09:52,801 --> 00:09:54,303 Godt forsøgt, prinsesse. 186 00:09:54,386 --> 00:09:56,888 Men du fejlede igen. 187 00:09:56,972 --> 00:09:58,724 Disse folk er mine, 188 00:09:58,807 --> 00:10:01,727 og de skifter ikke mening. 189 00:10:02,853 --> 00:10:05,188 Baxter? Niffty? 190 00:10:05,439 --> 00:10:07,607 Alle sammen, hvad sker der? 191 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 Ja, stik hende i ansigtet! 192 00:10:09,901 --> 00:10:11,028 Fuck hende op! 193 00:10:11,111 --> 00:10:12,362 Stik, stik, stik! 194 00:10:20,287 --> 00:10:22,372 Jeg troede, du var stuepigen! 195 00:10:23,165 --> 00:10:25,208 Vaggie bad mig beskytte Baxter, 196 00:10:25,292 --> 00:10:27,502 så jeg beskytter Baxter. 197 00:10:38,638 --> 00:10:41,808 Du kommer hjem til mig og rører ved mine ting! 198 00:10:41,892 --> 00:10:44,311 Hvem fanden tror du, du er? 199 00:10:53,445 --> 00:10:54,363 Fuck! 200 00:11:09,252 --> 00:11:14,424 Se på dig. Du fører atter dine venner til katastrofen. 201 00:11:14,508 --> 00:11:16,510 Du er så dårlig til det her. 202 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 Du er en svag efterligning af din mor, 203 00:11:19,554 --> 00:11:23,141 og hun ville væmmes over den svage, 204 00:11:23,225 --> 00:11:26,353 ynkelige fiasko, som du er blevet til. 205 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 Sig det, Charlie. Se ind i kameraet, 206 00:11:30,273 --> 00:11:33,485 og fortæl alle derude, at du har tabt! 207 00:11:34,069 --> 00:11:36,863 {\an8}Og jeg er den mest magtfulde synder i Helvede! 208 00:11:36,947 --> 00:11:39,241 Ikke Lilith. Ikke Alastor. 209 00:11:39,324 --> 00:11:40,575 Ikke Vees. 210 00:11:41,284 --> 00:11:42,411 Mig! 211 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Aldrig! 212 00:11:45,455 --> 00:11:47,541 Åh, dramaet. 213 00:11:47,624 --> 00:11:50,794 Ved du hvad? Måske burde du sige det, Charlie. 214 00:11:50,877 --> 00:11:53,713 Plej min vens ego. Han behøver det. 215 00:11:53,797 --> 00:11:56,758 Hvad? Alastor, hvorfor? 216 00:11:57,884 --> 00:11:59,886 Kom nu, Charlie. 217 00:11:59,970 --> 00:12:04,808 Gør mig den enkle tjeneste. 218 00:12:04,891 --> 00:12:06,893 Nej, tving mig ikke. 219 00:12:06,977 --> 00:12:12,065 Kom nu. Sig til alle, at han er den stærkeste. 220 00:12:15,986 --> 00:12:18,947 Vox er den stærkeste synder i Helvede. 221 00:12:26,705 --> 00:12:29,166 Åh ja! 222 00:12:30,208 --> 00:12:32,043 Se, prinsesse. 223 00:12:32,544 --> 00:12:36,006 Helvede lytter endelig til dig. 224 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 Hvor svært kan det være at knuse en kasse? 225 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 Selvom den er lidt rund. 226 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 Kan det betragtes som en kasse? Hvad er en kasse? 227 00:12:50,187 --> 00:12:53,356 Kasse. Kasse... Det er et sjovt ord. Kasse. 228 00:12:53,940 --> 00:12:54,858 Shit. 229 00:12:55,442 --> 00:12:56,985 Jeg kommer tilbage efter dig. 230 00:12:58,278 --> 00:13:03,033 Charlie, du aner ikke, hvad du har gjort for mig. 231 00:13:03,116 --> 00:13:05,243 Alt, jeg kan sige, er, 232 00:13:05,327 --> 00:13:10,373 tak, fordi du er så dårlig til alt, du forsøger at gøre. 233 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Bare... tak. 234 00:13:19,007 --> 00:13:21,301 Din store idiot! 235 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 Hvad fanden sker der? Gå tilbage til din stol! 236 00:13:27,474 --> 00:13:30,435 Du svor ikke at lægge hænder på Charlie, 237 00:13:30,644 --> 00:13:33,271 men du kunne ikke lade være, vel? 238 00:13:33,355 --> 00:13:35,148 Dit store kryb. 239 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Du gør det altid, og jeg hader det. 240 00:13:38,235 --> 00:13:39,736 Hvad, det her? 241 00:13:39,819 --> 00:13:42,447 Det her? Det tæller ikke? Jeg gjorde hende ikke ondt. 242 00:13:42,531 --> 00:13:44,950 Jeg sagde ikke gøre hende ondt, dit fjols. 243 00:13:45,033 --> 00:13:48,828 Jeg sagde, at du ikke måtte lægge hænder på hende. 244 00:13:48,912 --> 00:13:52,207 Og det gjorde du! Din ynkelige amatør! 245 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 Et skide ordspil? 246 00:13:55,418 --> 00:13:58,255 Narrede du mig med en formalitet? 247 00:13:58,797 --> 00:13:59,756 Virkelig? 248 00:14:00,674 --> 00:14:02,092 Det virkede, ikke? 249 00:14:02,175 --> 00:14:06,304 Skat, jeg er en dæmon i Helvede. Det er det, vi gør. 250 00:14:07,013 --> 00:14:08,890 Du er om ikke andet forudsigelig. 251 00:14:08,974 --> 00:14:11,601 Fuck dig! 252 00:14:11,685 --> 00:14:13,395 Det betyder intet, at du er fri. 253 00:14:13,478 --> 00:14:15,647 Jeg banker dig tilbage til underkastelse. 254 00:14:15,730 --> 00:14:18,858 Jeg er mere magtfuld end nogensinde før. 255 00:14:18,942 --> 00:14:21,361 Undervurder ikke dig selv. 256 00:14:21,444 --> 00:14:25,073 Du er den mest magtfulde synder i Helvede nu. 257 00:14:25,156 --> 00:14:26,992 Det må jeg takke dig for. 258 00:14:27,075 --> 00:14:30,245 Dit lille greb efter magt brød endnu en lænke, 259 00:14:30,328 --> 00:14:33,415 der har holdt mig tilbage i længere tid. 260 00:14:34,249 --> 00:14:39,504 Og nu kan vi endelig afgøre det her en gang for alle. 261 00:14:39,838 --> 00:14:44,009 Endelig en kamp, hvor du kunne blive en udfordring. 262 00:14:44,926 --> 00:14:49,431 Dine skrig vil blive tilfredsstillende tv. 263 00:14:57,105 --> 00:14:59,858 Send det her, røvhul! 264 00:15:02,235 --> 00:15:03,320 Ha-ha, bitch! 265 00:15:10,660 --> 00:15:13,288 Tumpe! Tror du, du kan besejre mig? 266 00:15:13,371 --> 00:15:14,789 Du har intet, bitch! 267 00:15:48,323 --> 00:15:49,199 Aussie-luder! 268 00:15:50,200 --> 00:15:51,076 Cherri! 269 00:15:51,826 --> 00:15:53,662 Kom så, gato pendejo. 270 00:15:56,122 --> 00:15:58,667 Er I klar til klimakset, horer? 271 00:15:58,750 --> 00:16:00,627 - Husk, dæk mig! - Cherri, pas på! 272 00:16:05,965 --> 00:16:07,884 Fuck. Hvad er planen, Husk? 273 00:16:07,967 --> 00:16:10,261 Angel fortalte engang, at Vals øjne er dårlige. 274 00:16:11,221 --> 00:16:13,848 Sig ikke mere. Fuck dig, Valentino! 275 00:16:19,979 --> 00:16:21,398 I store røvhuller! 276 00:16:25,944 --> 00:16:28,571 Det her er for det lort, du lavede med Angel. 277 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 Angel, skat, lidt hjælp, tak. 278 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 Æd den her, røvhul! 279 00:16:38,039 --> 00:16:39,332 Angie, hvad fanden? 280 00:16:49,509 --> 00:16:52,053 Angel. Stop! Vi er dine venner! 281 00:16:52,137 --> 00:16:54,931 Ikke tid til styrken ved venskab. 282 00:16:56,558 --> 00:16:57,767 Hvad fanden? 283 00:16:57,851 --> 00:16:59,477 Husk, slog du mig lige? 284 00:17:00,478 --> 00:17:02,439 Vent, hvorfor er I her? 285 00:17:04,107 --> 00:17:07,569 Shit! Cherri, undskyld. 286 00:17:09,571 --> 00:17:12,073 Sig farvel, gato. 287 00:17:12,157 --> 00:17:13,491 Farvel. 288 00:17:13,575 --> 00:17:14,451 Hvad? 289 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 Fuck. 290 00:17:27,380 --> 00:17:29,007 Du stjal min ting, idiot. 291 00:17:32,927 --> 00:17:34,345 Slip mig! 292 00:17:34,429 --> 00:17:35,430 KALDER... SHOK.WAV 293 00:17:40,018 --> 00:17:40,894 DIREKTIV: FAR 294 00:17:40,977 --> 00:17:42,687 LOKALISERET - FARMAND STATUS SÅRET 295 00:17:43,354 --> 00:17:44,731 FARE DRABSTILSTAND 296 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 - Goddag. - Shok.wav! 297 00:17:50,904 --> 00:17:53,114 Vox, du kan stadig ikke klare mig alene. 298 00:17:53,198 --> 00:17:55,241 Har du brug for din lille hund? 299 00:17:55,325 --> 00:17:56,868 Nej! 300 00:17:59,287 --> 00:18:00,163 Pokkers! 301 00:18:03,750 --> 00:18:06,753 Slemme hajhundeting. 302 00:18:07,504 --> 00:18:10,590 Smil til kameraet, bitch! 303 00:18:14,928 --> 00:18:17,472 Shit! Den slemme kilden er tilbage. 304 00:18:29,150 --> 00:18:30,235 Nej, stop! 305 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 Disse syndere behøver hjælp! 306 00:18:31,986 --> 00:18:33,905 Vi må gøre noget! 307 00:18:35,031 --> 00:18:35,990 Jeg redder dig! 308 00:18:36,574 --> 00:18:38,076 Nej, kom her! 309 00:18:38,827 --> 00:18:40,245 Her! Tag min hånd! 310 00:18:40,328 --> 00:18:41,371 Kom med mig! 311 00:18:51,673 --> 00:18:53,800 Sid stille, dit dumme insekt! 312 00:18:53,883 --> 00:18:55,510 Du slår som en pige. 313 00:19:00,932 --> 00:19:02,225 Sådan! 314 00:19:06,145 --> 00:19:07,522 Hvad fanden? 315 00:19:08,815 --> 00:19:11,192 Skør videnskabsmand, bitch! 316 00:19:20,702 --> 00:19:21,661 Farvel. 317 00:19:24,205 --> 00:19:27,292 Kom så, bare lidt mere og... 318 00:19:27,375 --> 00:19:30,712 - Ja. Vi er der næsten. Kom så. - Kloge dreng! Er du okay? 319 00:19:30,795 --> 00:19:34,674 Ja! Niffty, jeg fik udsendelsen tilbage. 320 00:19:41,180 --> 00:19:43,600 Shit. Hvad gør vi nu? 321 00:19:43,683 --> 00:19:44,767 Det ved jeg ikke. 322 00:19:44,851 --> 00:19:47,520 Uden serverne kan jeg ikke modtage signalet. 323 00:19:47,604 --> 00:19:50,106 Vores eneste håb er, at Pentious kan lave noget 324 00:19:50,189 --> 00:19:53,568 så enormt kraftfuldt, at han kan tvinge det herned. 325 00:19:54,068 --> 00:19:56,821 Lad os håbe, at han er så klog, som I tror, han er. 326 00:19:57,989 --> 00:19:59,115 Sir Pentious. 327 00:19:59,198 --> 00:20:02,160 Jeg hørte det! Jeg opfinder så hurtigt, jeg kan! 328 00:20:07,248 --> 00:20:09,792 Fuck, det er det længste, jeg har holdt igen. 329 00:20:09,876 --> 00:20:12,921 Jeg tror, at Vox går amok. 330 00:20:16,382 --> 00:20:18,843 - Pokkers, papi. - Nej! 331 00:20:22,013 --> 00:20:23,640 Så gå dog i stykke, for fanden! 332 00:20:25,475 --> 00:20:26,351 Carmilla? 333 00:20:26,434 --> 00:20:28,227 Løft panelet, og klip den wire. 334 00:20:28,311 --> 00:20:29,812 Jeg arbejder på bagsiden. 335 00:20:33,149 --> 00:20:34,150 Det her er en vits! 336 00:20:34,233 --> 00:20:35,902 Yo! Han løj. 337 00:20:35,985 --> 00:20:38,071 - Han er en forræder! - Du stinker! 338 00:20:39,322 --> 00:20:41,866 - Du er en hykler. - Han er en løgner. Hører I? 339 00:20:41,950 --> 00:20:42,825 Shit. 340 00:20:43,785 --> 00:20:45,536 Fuck! Okay, nej. 341 00:20:49,165 --> 00:20:51,668 I tager ikke det her fra mig. 342 00:20:58,007 --> 00:20:59,509 Du reddede mig! 343 00:21:02,720 --> 00:21:06,641 Dumme, forbandede... Få den skide ting væk fra mig! 344 00:21:09,852 --> 00:21:11,688 Alastor, nej! 345 00:21:17,235 --> 00:21:19,404 Emily! Abel, gør hæren klar. 346 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 Sera, gør det ikke! Vær nu sød! 347 00:21:21,406 --> 00:21:24,492 Giv mig mere tid. Jeg kan godt klare det! 348 00:21:24,575 --> 00:21:25,785 Er du sikker? 349 00:21:25,868 --> 00:21:26,703 Ja. 350 00:21:27,620 --> 00:21:28,663 Stol på mig. 351 00:21:29,372 --> 00:21:31,958 Meget vel. Men få Emily ud derfra. 352 00:21:38,631 --> 00:21:40,341 Tre for éns pris. 353 00:21:40,425 --> 00:21:44,679 I er fandeme cancelleret. 354 00:21:44,762 --> 00:21:48,099 Vox, stop. At skyde mere vil overbelaste våbnet. 355 00:21:48,683 --> 00:21:51,436 Så må jeg hellere få det skud til at tælle! 356 00:21:52,020 --> 00:21:54,647 Din idiot! Overbelastes den, eksploderer den 357 00:21:54,731 --> 00:21:57,859 og tager dig, os og halvdelen af Pentagram med i købet. 358 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 Ved du hvad? 359 00:22:00,528 --> 00:22:02,196 Fuck Helvede! 360 00:22:02,280 --> 00:22:05,199 Fuck Himlen! Og fuck jer alle. 361 00:22:05,283 --> 00:22:09,829 Så længe jeg kan tørre det smørrede grin af Alastors ansigt, 362 00:22:10,621 --> 00:22:12,623 er jeg ligeglad med, hvad der sker. 363 00:22:17,545 --> 00:22:18,755 Fuck! 364 00:22:18,838 --> 00:22:21,591 Du kommer fandeme ikke 365 00:22:21,674 --> 00:22:24,635 til at dræbe os over en idiotisk udfordring! 366 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 Det er slut, dit dumme røvhul! 367 00:22:27,513 --> 00:22:30,808 Fuck det! Det her er mit øjeblik. 368 00:22:31,267 --> 00:22:33,102 Min skæbne. 369 00:22:33,770 --> 00:22:35,980 Jeg er fandeme en gud! 370 00:22:40,443 --> 00:22:42,070 Vi går! 371 00:22:43,738 --> 00:22:44,614 Fuck. 372 00:22:46,699 --> 00:22:47,742 Shit. 373 00:22:47,825 --> 00:22:49,952 Åh nej. Vi må få folk i sikkerhed. 374 00:22:50,036 --> 00:22:51,621 Vi må... 375 00:22:51,704 --> 00:22:54,499 Det nytter ikke. Vi kan ikke få den væk i tide. 376 00:22:54,665 --> 00:22:56,167 Emily, kan du... 377 00:22:57,376 --> 00:22:58,669 Emily? 378 00:23:20,650 --> 00:23:23,236 Hør mit håb 379 00:23:24,278 --> 00:23:26,030 Klar til at gå 380 00:23:26,781 --> 00:23:29,867 Ind i hver en sjæl, der behøver 381 00:23:29,951 --> 00:23:33,287 Noget at tro på 382 00:23:33,371 --> 00:23:35,957 Tag min hånd 383 00:23:37,250 --> 00:23:39,335 Giv aldrig slip 384 00:23:40,336 --> 00:23:43,131 Selv en blid lyd 385 00:23:43,214 --> 00:23:46,801 Kan ryste den hårdeste jord 386 00:23:47,635 --> 00:23:53,266 Og selvom vi dør i forsøget På at finde den fred, vi har mistet 387 00:23:54,058 --> 00:23:59,647 I det mindste ved vi, vi forsøgte Vi stod ikke med krydsede fingre 388 00:23:59,730 --> 00:24:02,483 Opløft din stemme 389 00:24:03,526 --> 00:24:05,403 Tænd lyset 390 00:24:06,821 --> 00:24:09,657 Til vores håb og frygt 391 00:24:09,740 --> 00:24:12,743 Når en milliard ører 392 00:24:12,827 --> 00:24:15,413 Lån os dit åndedræt 393 00:24:16,372 --> 00:24:18,040 Slut dig til koret 394 00:24:19,208 --> 00:24:22,545 Lad musikken flyde 395 00:24:22,628 --> 00:24:26,174 Over det knuste land 396 00:24:26,257 --> 00:24:32,555 Og mange år fra nu Hvis nogen lever til at høre denne sang 397 00:24:32,638 --> 00:24:39,020 En historie om, hvordan hele Helvede Tog hinandens hænder og sang med 398 00:24:39,103 --> 00:24:44,817 Det begynder med kun en tone 399 00:24:45,359 --> 00:24:47,737 En crescendo til det er slut 400 00:24:47,820 --> 00:24:52,200 Uanset hvad det kræver For at holde det oppe 401 00:24:52,283 --> 00:24:54,035 Hør mit håb 402 00:24:59,290 --> 00:25:00,499 Hvad laver du her? 403 00:25:00,583 --> 00:25:02,376 Jeg skal afslutte det, jeg startede 404 00:25:02,460 --> 00:25:04,045 - Lute, tag Emily, og gå - Nej! 405 00:25:04,128 --> 00:25:05,671 Hvordan kan du være så kold? 406 00:25:05,755 --> 00:25:07,548 Alle dør, hvis vi ikke gør det her 407 00:25:07,632 --> 00:25:09,383 - Så pyt, fortsæt ikke - Eller hvad? 408 00:25:09,467 --> 00:25:10,885 - Jeg tager dit andet øje - Prøv 409 00:25:10,968 --> 00:25:12,595 Lute, det er ikke det, vi aftalte 410 00:25:12,678 --> 00:25:14,430 - Abel, vær nu rar - Der er ikke tid 411 00:25:14,513 --> 00:25:16,807 - Hold mund, vederstyggelighed - Abel, stop det 412 00:25:16,891 --> 00:25:18,142 - Abel, kom nu - Nej! 413 00:25:21,312 --> 00:25:24,482 Jeg kan ikke trække vejret Mit syn bliver sløret 414 00:25:24,565 --> 00:25:27,026 Næseblod Har aldrig været så bekymret 415 00:25:27,109 --> 00:25:29,528 Hvordan skal jeg håndtere presset? 416 00:25:29,612 --> 00:25:33,574 Det ville have været bedre Hvis jeg var en anden 417 00:25:33,658 --> 00:25:36,702 Kære far, sig, hvad du ville have gjort 418 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 En skam, jeg ikke er din modigste søn 419 00:25:39,705 --> 00:25:41,999 Hvorfor blev jeg valgt til at lede 420 00:25:42,083 --> 00:25:45,419 Jeg ville ønske, jeg var en anden 421 00:25:45,544 --> 00:25:47,421 Jeg skal gøre noget 422 00:25:47,505 --> 00:25:50,132 Ikke? Skal jeg ikke gøre noget? 423 00:25:50,216 --> 00:25:53,552 Løber jeg? Vover jeg? Kan jeg tilføje min egen bøn? 424 00:25:53,636 --> 00:25:55,054 Tag dig sammen, udvis mod 425 00:25:55,137 --> 00:25:57,848 Lad mig stoppe dig der 426 00:25:58,099 --> 00:26:01,018 Der er ingen grund til angreb 427 00:26:01,269 --> 00:26:04,272 Slug din stolthed Kast din blodlyst til side 428 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 Bitch, du må hellere træde tilbage 429 00:26:15,866 --> 00:26:18,327 - Jeg kan ikke holde den meget længere - Jeg har dig 430 00:26:18,411 --> 00:26:19,662 Vi skal være stærkere 431 00:26:19,745 --> 00:26:22,540 Vi har gjort alt, vi kan Der er ingen måde 432 00:26:22,623 --> 00:26:25,459 - Ingen måde - Ingen tilbage til at redde dagen 433 00:26:25,543 --> 00:26:27,920 Det er okay 434 00:26:28,004 --> 00:26:29,839 Ville I sætte jeres liv på spil? 435 00:26:29,922 --> 00:26:33,634 For sjæle som Himlen søgte at dræbe 436 00:26:34,510 --> 00:26:39,974 Vi kan ikke bare se til Vi må matche jeres viljestyrke 437 00:26:40,057 --> 00:26:41,809 Hør mit håb 438 00:26:41,892 --> 00:26:43,894 Red os fra skade 439 00:26:43,978 --> 00:26:45,980 Klar til at gå 440 00:26:46,063 --> 00:26:48,482 I hver sjæl, der behøver 441 00:26:48,566 --> 00:26:51,485 - Læg våbnene - Noget at tro på 442 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 Tag min hånd 443 00:26:53,070 --> 00:26:54,947 Bare for en dag 444 00:26:55,031 --> 00:26:57,199 Giv aldrig slip 445 00:26:57,283 --> 00:26:59,744 Selv en blid lyd 446 00:26:59,827 --> 00:27:03,497 - Læg krig væk - Kan ryste den hårdeste jord 447 00:27:04,123 --> 00:27:09,086 Hvorfor hjælper du dem ikke Din djævelhåndterende manipulator? 448 00:27:09,670 --> 00:27:12,590 Hvad får jeg ud af det? Jeg arbejder ikke gratis 449 00:27:12,673 --> 00:27:14,675 Vil du have hjælp, kender du salæret 450 00:27:14,759 --> 00:27:17,636 Jeg vil ikke belønne en slange som dig 451 00:27:17,720 --> 00:27:20,556 Du ser dem dø, medmindre du gør 452 00:27:20,639 --> 00:27:22,641 Løgner Det ville du ikke vove 453 00:27:22,725 --> 00:27:25,561 Quid pro quo Det er kun retfærdigt 454 00:27:25,644 --> 00:27:27,980 Du er virkelig en dæmon, kæledyr 455 00:27:28,064 --> 00:27:31,525 Du vidste, hvordan jeg var Fra den dag, vi mødtes 456 00:27:33,944 --> 00:27:35,196 Hør mit håb 457 00:27:36,864 --> 00:27:38,824 Lad det buldre 458 00:27:38,908 --> 00:27:41,827 Over denne stolte ring 459 00:27:41,911 --> 00:27:44,121 Til hver eneste sjæl synger 460 00:27:44,205 --> 00:27:45,247 Fuck det. Kom så. 461 00:27:45,331 --> 00:27:46,290 Tag min hånd 462 00:27:46,374 --> 00:27:49,001 - Vi tager din hånd - Og mærk vidunderet 463 00:27:49,085 --> 00:27:50,252 Vent, hvad? 464 00:27:50,336 --> 00:27:52,296 I perfekt harmoni 465 00:27:52,380 --> 00:27:54,882 - Går ikke tilbage - Vi ændrer vores skæbne 466 00:27:54,965 --> 00:27:56,258 Hvad fanden sker der? 467 00:27:56,342 --> 00:28:01,013 Og mange år fra nu Hvis noget lever til at høre sangen 468 00:28:01,097 --> 00:28:02,264 Hver dag 469 00:28:02,348 --> 00:28:03,432 Stop det lige nu! 470 00:28:03,516 --> 00:28:06,227 En historie om, hvordan vi lærte At sammen er vi stærke 471 00:28:06,310 --> 00:28:07,603 Nej! 472 00:28:07,686 --> 00:28:10,356 Det begyndte med kun en tone 473 00:28:10,439 --> 00:28:12,817 Stop det! Jeg hader det! 474 00:28:12,900 --> 00:28:17,405 En crescendo til det slutter Uanset hvad end det kræver 475 00:28:17,488 --> 00:28:19,740 I ødelægger alt! 476 00:28:21,826 --> 00:28:23,786 Hør mit håb 477 00:28:25,496 --> 00:28:28,165 - Det er kønt! - Aurora Borealis. 478 00:28:28,249 --> 00:28:31,377 Det er en magisk sang. Tom, fik du al det bøsselort? 479 00:28:31,460 --> 00:28:34,922 Vi taler aldrig om det her lort igen, vel? 480 00:28:35,005 --> 00:28:36,674 - Nej. - Absolut ikke. 481 00:28:36,757 --> 00:28:38,384 - Det var flovt. - Nej, for fanden. 482 00:28:39,593 --> 00:28:42,388 Emily! Hold da kæft, vi klarede det! 483 00:28:42,471 --> 00:28:45,850 Styrken ved venskab er stærk i os! 484 00:28:45,933 --> 00:28:49,895 Carmilla, jeg vidste, at fornuften ville vinde. 485 00:28:51,605 --> 00:28:52,440 Far? 486 00:28:53,691 --> 00:28:56,819 Gå ikke derned. Det er et sted med smerte. 487 00:28:58,237 --> 00:29:01,991 Eureka! Sera, værsgo. 488 00:29:05,119 --> 00:29:07,329 Folk i Helvede, hør mig! 489 00:29:07,455 --> 00:29:10,583 Jeg er den fantastiske og frelste Sir Pentious. 490 00:29:10,666 --> 00:29:12,668 Og jeg er her for at fortælle jer, 491 00:29:12,751 --> 00:29:14,587 at jeg lever! 492 00:29:14,670 --> 00:29:17,423 Og jeg er en god dreng nu. 493 00:29:17,506 --> 00:29:19,758 - Ja! - Hun havde ret! 494 00:29:20,676 --> 00:29:22,553 - Det virkede! - Pentious? 495 00:29:22,636 --> 00:29:25,639 Vi må undgå en krig med Himlen med alle midler. 496 00:29:25,723 --> 00:29:29,852 Vox skal stoppes. Jeres sjæle afhænger deraf... 497 00:29:29,935 --> 00:29:32,354 Pentious! Hold da kæft, det er dig! 498 00:29:33,147 --> 00:29:34,648 Vi har det faktisk godt. 499 00:29:34,732 --> 00:29:36,775 Men det er godt at se dig. 500 00:29:36,859 --> 00:29:40,404 Du ser sødere ud. Himlen klæder dig. 501 00:29:40,488 --> 00:29:41,530 Charlie! 502 00:29:42,990 --> 00:29:45,868 Fremragende. Nå... Okay. Helt fint. 503 00:29:46,619 --> 00:29:49,872 Okay, alle sammen. Fortsæt det gode arbejde, 504 00:29:49,955 --> 00:29:52,958 og jeg håber at se jer heroppe snart. 505 00:29:53,042 --> 00:29:54,752 Hey! Dumme skiderik! 506 00:29:54,835 --> 00:29:57,880 Cherri? Frk. Bomb! 507 00:29:57,963 --> 00:30:01,592 Du aner ikke, hvor længe jeg gerne har villet tale med dig 508 00:30:01,675 --> 00:30:03,344 en gang til. 509 00:30:04,595 --> 00:30:07,097 Så hvordan går det? 510 00:30:07,181 --> 00:30:08,974 "Hvordan går det?" 511 00:30:09,058 --> 00:30:11,268 Du kysser mig, du dør for min skyld, 512 00:30:11,352 --> 00:30:13,562 bliver den første frelste synder 513 00:30:13,646 --> 00:30:15,856 og så: "Hvordan går det?" 514 00:30:15,940 --> 00:30:18,025 Du døde sgu da fra mig, røvhul! 515 00:30:19,068 --> 00:30:20,069 Altså, jeg... 516 00:30:20,778 --> 00:30:23,280 Altså, du... Ja. 517 00:30:24,281 --> 00:30:27,076 Du er en stor idiot! 518 00:30:27,535 --> 00:30:30,162 {\an8}Pyt med, hvordan jeg har det. Fortæl mig om Himlen. 519 00:30:30,246 --> 00:30:31,956 Har du været i gode slåskampe? 520 00:30:32,373 --> 00:30:34,208 Sig ikke, at du har en ny rival. 521 00:30:34,291 --> 00:30:39,922 Nej da. De bryder sig ikke om vold og dødsmaskiner heroppe. 522 00:30:40,005 --> 00:30:42,841 Men det er ret rart. Du ville kunne lide det, tror jeg. 523 00:30:42,925 --> 00:30:44,802 Sørens! Min signal forsvinder snart. 524 00:30:44,885 --> 00:30:49,056 Men, Cherri, jeg er så glad for at have set dig igen. 525 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 I lige måde. Pas godt på dig selv! 526 00:30:55,521 --> 00:30:58,732 Det ser ud til, at jeg blev lidt... 527 00:30:58,816 --> 00:31:00,234 ...revet med. 528 00:31:00,317 --> 00:31:02,403 I kender mig, ikke? 529 00:31:06,574 --> 00:31:08,033 Hvordan er mine seertal? 530 00:31:08,117 --> 00:31:09,118 Åh gud! 531 00:31:09,201 --> 00:31:10,536 Jeg taler ikke til dig. 532 00:31:16,208 --> 00:31:18,752 Sikke en taber, ikke? 533 00:31:18,836 --> 00:31:22,089 Angie, før du begynder, jeg vil ikke høre noget om Pentious... 534 00:31:22,172 --> 00:31:23,173 Angie? 535 00:31:23,257 --> 00:31:25,426 Angel, hvor skal du hen? 536 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 Tilbage. 537 00:31:27,052 --> 00:31:28,387 Tilbage til hvad? 538 00:31:28,470 --> 00:31:30,764 Tilbage til mit job. 539 00:31:30,848 --> 00:31:32,683 Tilbage til mit liv. Tilbage... 540 00:31:33,350 --> 00:31:34,727 Tilbage til Val. 541 00:31:34,810 --> 00:31:38,272 Det mener du ikke. Angel, vi reddede dig, så du kan tage med hjem. 542 00:31:38,355 --> 00:31:39,356 Det kan jeg ikke. 543 00:31:39,440 --> 00:31:42,109 Hvad fanden taler du om? Du er fri nu. 544 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Det er jeg ikke! Det var jeg aldrig. 545 00:31:45,070 --> 00:31:48,574 Det er... Ved I, hvad de fik mig til? 546 00:31:49,408 --> 00:31:53,078 De fik mig til at sladre om hotellet i... 547 00:31:53,162 --> 00:31:54,788 Jeg ved ikke hvor længe. 548 00:31:55,748 --> 00:31:57,374 I kan ikke være trygge nær mig. 549 00:31:57,458 --> 00:31:59,251 Det er noget pis. Kom nu. 550 00:31:59,335 --> 00:32:01,712 - Vi kan hjælpe dig. - Nej! I kan ikke! 551 00:32:02,338 --> 00:32:05,257 Al den tid troede jeg, jeg havde et valg. 552 00:32:05,883 --> 00:32:07,051 Sikke en vits. 553 00:32:07,134 --> 00:32:08,427 Du har et valg. 554 00:32:08,510 --> 00:32:10,679 Ikke, da jeg havde hænderne om din hals 555 00:32:10,763 --> 00:32:12,431 og ikke nu. 556 00:32:13,182 --> 00:32:17,019 Det sidste valg, jeg tog, var, da jeg byttede min sjæl væk. 557 00:32:17,102 --> 00:32:19,521 Angel. Vær sød at lade være. 558 00:32:19,605 --> 00:32:21,231 Undskyld. Bare... 559 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 - ...gør mig en tjeneste, glem mig. - Angel. 560 00:32:24,693 --> 00:32:25,986 Angie, nej! 561 00:32:26,070 --> 00:32:27,112 Vær nu rar... 562 00:32:28,656 --> 00:32:29,948 Kom tilbage. 563 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 Det er okay, Husk. 564 00:32:31,450 --> 00:32:33,285 Han kommer tilbage. Bare rolig. 565 00:32:36,705 --> 00:32:38,957 Linjens indehaver er ikke tilgængelig 566 00:32:39,041 --> 00:32:41,627 eller undgår dig. Læg en besked. 567 00:32:41,710 --> 00:32:44,088 Hej, mor. Det er mig. Jeg håber, du har det godt. 568 00:32:44,171 --> 00:32:46,965 Du kan slette alle de 47 beskeder, jeg lagde til dig, 569 00:32:47,049 --> 00:32:49,385 for gæt engang? 570 00:32:49,468 --> 00:32:52,054 Fremtiden ser endelig lysere ud for hotellet. 571 00:32:52,137 --> 00:32:56,642 Nu hvor udslettelsestruslen og krigen er forbi, 572 00:32:56,725 --> 00:32:59,061 er der mange, der vil tjekke ind 573 00:32:59,144 --> 00:33:01,230 og af de rigtige grunde denne gang. 574 00:33:01,355 --> 00:33:04,483 Der er så mange, at jeg ikke kunne klare det alene. 575 00:33:04,942 --> 00:33:06,944 Heldigvis er jeg ikke alene. 576 00:33:07,027 --> 00:33:08,362 Er du sikker på det her? 577 00:33:08,445 --> 00:33:10,781 Dette sted fungerer kun på grund af dig. 578 00:33:12,157 --> 00:33:14,451 Og det overlevede kun på grund af dig. 579 00:33:14,535 --> 00:33:15,994 Dette sted er min drøm, 580 00:33:16,078 --> 00:33:18,872 men det fungerer kun, hvis de rigtige er de rigtige steder. 581 00:33:18,956 --> 00:33:20,040 CHARLIE HOVEDRÅDGIVER 582 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Her. Er du sikker på navnet denne gang? 583 00:33:22,793 --> 00:33:23,836 Ja. 584 00:33:24,712 --> 00:33:25,671 VAGGIE HOTELMANAGER 585 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Alastor kom tilbage i hel tilstand, 586 00:33:27,923 --> 00:33:30,092 og han er i et meget bedre humor. 587 00:33:30,175 --> 00:33:33,303 Han har vist fundet noget andet, der kan underholde ham her. 588 00:33:34,596 --> 00:33:39,143 Nu vi taler om underholdning, så trods alt det, Vox gjorde, 589 00:33:39,226 --> 00:33:41,812 kunne de andre Vees spinne det igen. 590 00:33:42,813 --> 00:33:46,150 Og andre nyheder, alles favoritfilmskaber, 591 00:33:46,233 --> 00:33:49,820 Valentino, trådte til under den nylige krise 592 00:33:49,903 --> 00:33:53,449 og beskyttede vores by både mod et himmelsk terrorangreb 593 00:33:53,532 --> 00:33:56,952 og jeg citerer: "Et mindre VoxTek-produkt med funktionsfejl, 594 00:33:57,035 --> 00:33:59,580 vi ikke er ansvarlig for, så fuck jer, og spørg ikke." 595 00:33:59,663 --> 00:34:01,248 {\an8}VALENTINO NY BOSS-FARMAND 596 00:34:01,331 --> 00:34:03,292 {\an8}Ja, jeg reddede vel alle sammen. 597 00:34:03,375 --> 00:34:06,253 Kender jeg Vox? Nej! Jeg har aldrig hørt om ham. 598 00:34:06,503 --> 00:34:09,214 VoxTeks fremtid ser lys ud. 599 00:34:09,298 --> 00:34:12,634 VoxTek. Vi burde måske ændre firmanavn. 600 00:34:12,801 --> 00:34:15,429 Jeg lærer stadig at slippe disse ting. 601 00:34:16,805 --> 00:34:20,726 Vi fordøjer stadig Angels fravær. Tingene er ikke det samme uden ham. 602 00:34:20,809 --> 00:34:21,977 DEN FØRSTE FRELSTE 603 00:34:22,644 --> 00:34:25,105 Men vi har mange nye, der skal frelses. 604 00:34:25,189 --> 00:34:28,233 Og med Emilys hjælp virker Himlen tættere på end før. 605 00:34:28,692 --> 00:34:29,693 TIL SLANGEN FRA CHERRI 606 00:34:29,777 --> 00:34:33,405 Jeg hører, at tingene i Himlen går godt. Panikken blandt vinderne forsvandt. 607 00:34:33,489 --> 00:34:35,908 Det er vel let at slippe ting, 608 00:34:35,991 --> 00:34:37,743 når man bor i paradiset. 609 00:34:37,826 --> 00:34:39,203 De virker begejstrede... 610 00:34:39,286 --> 00:34:40,454 VELKOMMEN FRELSTE 611 00:34:40,537 --> 00:34:43,332 ...ved tanken om nyankomne fra den anden side. 612 00:34:43,415 --> 00:34:46,084 Hvad? Hvad er det? Er det til mig? 613 00:34:52,508 --> 00:34:55,135 I det store hele går alt fint. 614 00:34:55,219 --> 00:34:57,137 Jeg har det fint. Jeg ville bare... 615 00:34:58,055 --> 00:34:59,389 ...ønske, at du var her. 616 00:35:00,474 --> 00:35:04,228 Vox forsøgte at overbevise mig om, at din drøm ikke var, som jeg husker den, 617 00:35:04,311 --> 00:35:08,315 men hvis du kunne se det her, 618 00:35:08,398 --> 00:35:10,734 tror jeg, du ville blive så stolt. 619 00:35:10,818 --> 00:35:12,611 Far er stolt. 620 00:35:12,694 --> 00:35:14,696 Nå, men jeg elsker dig, mor. 621 00:35:14,780 --> 00:35:18,200 Ring, når du får tid. Farvel. 622 00:35:25,624 --> 00:35:26,792 Mor? 623 00:35:55,988 --> 00:35:57,990 Tekster af: Toni Spring 624 00:35:58,073 --> 00:36:00,075 Kreativ supervisor Lotte Udsen