1
00:00:20,531 --> 00:00:24,817
:مترجم
Tifa
2
00:00:24,856 --> 00:00:28,544
هزبین هتل
هزبین: افرادی که دیگه موفق و شاد نیستن
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,077
خب، پس، بال هات کجان؟
4
00:00:35,077 --> 00:00:36,537
....نیفتی، ندارم
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,289
بابا شاید دوست نداره اینقدر به
6
00:00:38,289 --> 00:00:39,457
بال نداشتنش اشاره کنیم
7
00:00:39,457 --> 00:00:41,208
!درست مثل سینه هاش که هیچی نداره
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,627
راست میگه سینه هات کو؟
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,588
سوال دیگه ای ندارین احیانا؟
10
00:00:45,588 --> 00:00:47,256
من دارم
11
00:00:47,256 --> 00:00:49,258
چجوریه که هربار که چارلی با بهشت
حرف میزنه
12
00:00:49,258 --> 00:00:51,385
بدبختی ما بدتر و بدتر میشه؟
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,179
تقصیر چارلی نیست
14
00:00:53,179 --> 00:00:54,430
...فرشته ها فقط
15
00:00:54,430 --> 00:00:55,848
دروغگوان؟-
نمیشه باهاشون سر و کله زد-
16
00:00:55,848 --> 00:00:57,767
ولی چارلی همه ی تلاشش رو میکنه
17
00:00:57,767 --> 00:01:02,480
چقدر هم تلاش کردنش مشکلات
!مارو حل کرده
18
00:01:02,480 --> 00:01:05,858
حالا این خانوم رهبر نترسمون کجاست؟
19
00:01:05,858 --> 00:01:09,487
احیانا یه نقشه نابودی دیگه نباید بکشیم؟
20
00:01:09,487 --> 00:01:10,780
اون بالائه
21
00:01:10,780 --> 00:01:12,782
و داره به یه ایده ای فکر میکنه مطمئنم
22
00:01:13,741 --> 00:01:14,784
!توی اتاقمون
23
00:01:15,743 --> 00:01:16,827
!تنها
24
00:01:25,127 --> 00:01:29,256
وای چارلی چقدر داغونی
25
00:01:29,757 --> 00:01:32,218
برو گم شو آلیستر
26
00:01:32,218 --> 00:01:36,639
الان این رفتاریه که بعد از راه انداختن
یه جنگ با بهشت و به فنا دادن همه ی عزیزانت
27
00:01:36,639 --> 00:01:38,557
باید داشته باشی؟
28
00:01:39,308 --> 00:01:40,893
به اندازه کافی بدون این شوخی های
29
00:01:40,893 --> 00:01:44,313
!سادیسمی مسخرهات خود خوری میکنم، عوضی
30
00:01:44,729 --> 00:01:45,898
!من که شوخی نمیکنم
31
00:01:47,134 --> 00:01:49,819
یه جماعت طبقه ی پایین چشم به راهن
32
00:01:49,819 --> 00:01:52,696
که ببینن چه ایده ی هوشمندانه ای داری
33
00:01:52,696 --> 00:01:54,615
من نمیتونم
34
00:01:54,615 --> 00:01:57,618
چجوری برم باهاسون رو به رو شم
وقتی اینجوری ناامیدشون کردم
35
00:01:57,827 --> 00:02:01,831
اونا اینجا اومدن تا نجات پیدا کنن و من فقط
درد بیشتری براشون آوردم
36
00:02:03,165 --> 00:02:06,794
من الان به بدی، بدجنس ترین فرمانده ی جهنمم
37
00:02:07,336 --> 00:02:08,711
و شاید بدتر
38
00:02:08,711 --> 00:02:10,798
حداقل اونا نمیرن امید واهی به ملت بدن
39
00:02:10,798 --> 00:02:13,759
خب من هیچ وقت انتظار این حالت
رقت انگیز از خود تخریبی
40
00:02:13,759 --> 00:02:15,594
از تورو نداشتم
41
00:02:15,594 --> 00:02:17,763
وای کیرم دهنت، آلیستر
42
00:02:17,763 --> 00:02:21,851
تو فقط با اون لبخند مسخرهات یه گوشه
وایمیستی و مایی که داریم خودمون رو میکشیم رو
نگاه میکنی
43
00:02:21,851 --> 00:02:25,228
چحوری میتونی از این همه زجر لذت ببری
44
00:02:26,605 --> 00:02:28,357
فقط بخاطر اینکه این لبخند رو میبینی
45
00:02:28,357 --> 00:02:31,360
فکر نکن میدونی درون من چه خبره
46
00:02:31,694 --> 00:02:35,281
لبخند، ابزار ارزشمندیه عزیزم
47
00:02:35,281 --> 00:02:38,367
باعث میشه به دوستات انگیزه بدی
و دشمنانت رو توی سردرگمی میزاره
48
00:02:38,367 --> 00:02:43,204
و بهت این اطمینان رو میده که هر اتفاقی بیوفته
تو میتونی کنترلش کنی
49
00:02:43,204 --> 00:02:44,415
ولی نمیتونم
50
00:02:44,415 --> 00:02:46,333
الان هیچی رو نمیتونم کنترل کنم
51
00:02:46,333 --> 00:02:49,378
کسی که بیشتر از همه بهش اعتماد داشتم
سه سال آزگار بهم دروغ میگفته
52
00:02:49,378 --> 00:02:51,213
بهشت هم هیچ وقت به حرفام گوش نمیده
53
00:02:51,213 --> 00:02:53,799
و اگر هم گوش میداد من نمیتونم
ثابت کنم که هتل داره جواب میده
54
00:02:53,799 --> 00:02:57,553
آدم یه ارتش آماده باش داره که بیاد هتل
رو نابود کنه
55
00:02:57,553 --> 00:02:58,637
و من هیچ کاری نمیتونم بکنم
56
00:02:58,637 --> 00:02:59,847
درمورد هیچکدومشون
57
00:03:02,224 --> 00:03:06,562
من یه چیزی رو میدونم که تو نمیدونی
58
00:03:06,562 --> 00:03:08,731
چی؟
59
00:03:08,731 --> 00:03:11,400
اون فرشته های بزرگ ترسناک
اونقدری هم که به نظر میاد فنا ناپذیر نیستن
60
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
درمورد چی حرف میزنی؟
61
00:03:12,776 --> 00:03:14,987
فقط اینکه تو و اون اکیپ نخاله
62
00:03:14,987 --> 00:03:18,365
ممکنه یه شانسی در برابرشون داشته باشین
63
00:03:18,365 --> 00:03:20,200
چجوری؟ من هرکاری میکنم
64
00:03:20,492 --> 00:03:21,660
هرکاری؟
65
00:03:22,244 --> 00:03:24,579
پس.... بیا یه معامله کنیم
66
00:03:24,579 --> 00:03:25,915
....تو
67
00:03:25,915 --> 00:03:28,292
تو روح منو میخوای؟
68
00:03:28,292 --> 00:03:30,753
روحت؟
69
00:03:30,753 --> 00:03:32,463
!معلومه که نه
70
00:03:32,671 --> 00:03:36,258
تنها چیزی که ازت میخوام یه لطف
کوچولو موچولوئه
71
00:03:36,550 --> 00:03:38,469
پس فایده ی دوست چیه؟
72
00:03:38,469 --> 00:03:40,596
من بخاطر تو به هیچکس صدمه نمیزنم
73
00:03:40,596 --> 00:03:43,891
کی همچین حرفی زد آخه! یه لطف در حق من
هر موقع که خودم خواستم
74
00:03:43,891 --> 00:03:45,309
و به هیچکس هم آسیب نمیزنی
75
00:03:45,309 --> 00:03:47,770
در عوض، منم چیزایی که میدونم رو
به تو میگم
76
00:03:47,770 --> 00:03:48,978
معامله جوره؟
77
00:03:50,648 --> 00:03:51,607
!جوره
78
00:03:57,029 --> 00:03:58,614
!نه، نه
79
00:04:00,282 --> 00:04:01,575
!چه سر وقت
80
00:04:01,575 --> 00:04:03,535
!چیکار کردی؟ ولش کن بره
81
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
وگی، بس کن-
چی؟ -
82
00:04:06,622 --> 00:04:09,291
...نه، چارلی بگو که تو
83
00:04:09,291 --> 00:04:10,834
من با آلیستر معامله کردم
84
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
چارلی
85
00:04:12,002 --> 00:04:13,337
آروم باشین
86
00:04:13,337 --> 00:04:15,506
روحش هنوز پیش خودشه
87
00:04:15,506 --> 00:04:18,425
اون اطلاعاتی داره که باهاش میتونیم
هتل رو نجات بدیم ولی کمک میخوایم
88
00:04:18,759 --> 00:04:21,971
فرشته ها رو میتونیم شکست بدیم
کلیدشم کارملاست
89
00:04:21,971 --> 00:04:23,472
چی؟ کارملا کارماین؟
90
00:04:23,764 --> 00:04:25,975
اون توی نابودی قبلی یه فرشته رو کشته
91
00:04:25,975 --> 00:04:27,893
اون میدونه چجوری بهشون آسیب بزنیم
92
00:04:27,893 --> 00:04:29,395
...اما
93
00:04:29,395 --> 00:04:30,938
من..من اصلا نمیدونستم همچین چیزی
ممکنه
94
00:04:30,938 --> 00:04:32,773
اگه میدونستی هم بهم میگفتی؟
95
00:04:32,773 --> 00:04:34,692
...چارلی من
96
00:04:35,317 --> 00:04:37,987
من باید برم پیشش و قاتعش کنم
که تعلیممون بده
97
00:04:37,987 --> 00:04:40,322
اگه این کارو بکنه، شاید یه شانسی دارشته باشیم
98
00:04:40,322 --> 00:04:41,865
فقط با هفت نفر؟
99
00:04:41,865 --> 00:04:43,409
....نه ما
100
00:04:43,409 --> 00:04:44,909
ما افراد بیشتری نیاز داریم
101
00:04:44,909 --> 00:04:47,371
و من میدونم کی میتونه کمک کنه
102
00:04:47,371 --> 00:04:51,000
تا وقتی که چارلی خود عادی و جذابش بمونه
103
00:04:51,000 --> 00:04:53,669
درمورد لبخند چیا گفتی؟
104
00:04:53,669 --> 00:04:55,004
دختر خوب
105
00:04:55,004 --> 00:04:56,672
....چارلی، میشه درموردش صحبت
106
00:04:56,672 --> 00:04:58,632
بعدا هم میتونیم صحبت کنیم
الان
107
00:04:58,632 --> 00:04:59,883
یه کاری داریم که انجام بدیم
108
00:05:00,342 --> 00:05:02,344
تو با مایی؟
109
00:05:05,681 --> 00:05:09,018
خب، آلیستر و چارلی الان دقیقا مثل اونایی
110
00:05:09,018 --> 00:05:10,936
از وظایفشون فرار میکنن، رفتن
111
00:05:11,520 --> 00:05:12,521
باید نگران باشیم؟
112
00:05:12,521 --> 00:05:13,564
نه
113
00:05:13,564 --> 00:05:15,107
ما یه نقشه داریم
114
00:05:15,107 --> 00:05:17,484
که شامل دفاع از خودمون در مقابل فرشته ها میشه
115
00:05:17,484 --> 00:05:19,445
ببینم نئشه ای؟
116
00:05:19,445 --> 00:05:21,447
اونارو میشه کشت-
آره-
117
00:05:21,447 --> 00:05:23,907
اون خانوم خشنه
کامارو کارفایت یکی رو کشت
118
00:05:23,907 --> 00:05:25,492
وایستا ببینم تو میدونستی؟
119
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
او آره
120
00:05:26,827 --> 00:05:28,954
چند ماه پیش به رئیس گفتم
121
00:05:28,954 --> 00:05:30,706
چیکار کرده؟؟
122
00:05:30,706 --> 00:05:32,875
چی؟ بابا اینا همش دارن چرت و پرت میگن
123
00:05:32,875 --> 00:05:35,044
من چمیدونستم این یکیش راسته؟
124
00:05:35,044 --> 00:05:38,881
حساب های بانکی همشون کلاهبردارین
که دولت سایه ترتیبشون رو داده
125
00:05:38,881 --> 00:05:40,924
دیدی؟
126
00:05:40,924 --> 00:05:43,552
چیزی که الان مهمه اینه که ما قراره بجنگیم
127
00:05:44,053 --> 00:05:47,389
و این هتل قراره تبدیل به خطرناک ترین
جای جهنم بشه
128
00:05:48,682 --> 00:05:51,643
و من... دیگه نمیتونم امنیتتون
رو تضمین کنم
129
00:05:51,935 --> 00:05:53,937
من همچنان به رویای چارلی باور دارم
130
00:05:53,937 --> 00:05:57,941
میدونم که اینجا جواب میده....ولی شما
هیچکدوم همچین چیزی نخواستین
131
00:05:59,485 --> 00:06:01,070
من دارم میرم که یاد بگیرم چجوری شکستشون بدیم
132
00:06:01,070 --> 00:06:02,071
....ولی وقتی برگردم خونه
133
00:06:03,072 --> 00:06:05,074
خب، اگه هیچکدومتون اینجا نبودین، درک میکنم
134
00:06:06,533 --> 00:06:09,078
خب، این دیگه ضایع شد
135
00:06:09,078 --> 00:06:10,329
!باشه
136
00:06:10,746 --> 00:06:12,122
سه سال
137
00:06:12,122 --> 00:06:14,166
سه سال من همه ی زندگیم رو باهاش
در میون گذاشتم
138
00:06:14,166 --> 00:06:16,085
و من همه چیز رو بهش گفتم
139
00:06:16,085 --> 00:06:19,421
امید هام، رویاهام، ضعف هام، حتی
عادت های استرسیم
140
00:06:19,421 --> 00:06:21,465
حتی مارک خوشبو کنندهام رو
141
00:06:21,673 --> 00:06:24,093
و اون همچین چیزی رو به من نمیگه
142
00:06:24,510 --> 00:06:26,595
برای چی این همه مدت دروغ گفته؟
فکر کرده من قبولش نمیکنم؟
143
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
...من چی؟ منی که این همه مدت خواستم درک
144
00:06:30,015 --> 00:06:31,975
کنم؟ نکنم؟
145
00:06:31,975 --> 00:06:34,520
اصن.... وایستا ببینم ما کجاییم؟
146
00:06:34,520 --> 00:06:36,021
!شهر آمخواد ها
147
00:06:36,021 --> 00:06:38,148
یه دوستی اینجا دارم که فکر میکنم
بهتره ببینیش
148
00:06:38,148 --> 00:06:39,942
توی شهر آدمخوار ها؟؟
149
00:06:39,942 --> 00:06:42,111
اینجا... به طرز غافلگیر کننده ای خیلی خوبه
150
00:06:42,111 --> 00:06:43,737
مگه نه؟
151
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
و اینا همه به لطف یه فرد خاصه
152
00:06:47,032 --> 00:06:50,953
خب، آخع به فکر کی نرسیده
که شوهر اولش رو بخوره؟
153
00:06:50,953 --> 00:06:53,831
من که میخوردم اگه اینقدر بدمزه نبود
154
00:06:54,873 --> 00:06:56,457
ببین چی میگم
155
00:06:56,457 --> 00:06:58,752
تو اون پیرمرد رو بیار برای من
156
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
و من خودم سر و سامونش میدم برات عزیزم
...حله؟ و اینم کارت منه
157
00:07:03,674 --> 00:07:07,970
وای ستاره های آسمون! نکنه چشمام دارن
فریبم میدن؟
158
00:07:08,637 --> 00:07:10,806
!آلیستر؟ آلیستر
159
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
کجا بودی؟
160
00:07:13,058 --> 00:07:16,770
بدون حضور گرم تو این سالن ها واقعا
....درخششون رو از دست
161
00:07:17,146 --> 00:07:19,565
اوه، این کیه که با خودت آوردیش؟
162
00:07:19,565 --> 00:07:22,818
!بیخیال آلیستر اون خیلی جوونه
163
00:07:22,818 --> 00:07:24,695
اوه، شوخی میکنم
164
00:07:24,695 --> 00:07:26,238
من که میدونم تو چه خرابی هستی-
یه چیام؟-
165
00:07:26,238 --> 00:07:28,448
ولی اخلاقت کجا رفته جناب؟
166
00:07:28,907 --> 00:07:30,617
چرا مارو بهم معرفی نمیکنی؟
167
00:07:30,617 --> 00:07:34,163
آه، آره چارلی ایشون رزی هستن
168
00:07:34,163 --> 00:07:37,624
خطرناک ترین و زیبا ترین فرمانده ی
169
00:07:37,624 --> 00:07:38,876
این سمت ستاره ی پنج پر
170
00:07:38,876 --> 00:07:41,628
همیشه همینقدر طنازه
171
00:07:41,628 --> 00:07:43,714
!و رزی
172
00:07:43,714 --> 00:07:46,008
باعث افتخاره که به شما پرنسس
چارلی مورنینگ استار رو معرفی کنم
173
00:07:46,008 --> 00:07:49,011
دختر لوسیفر و وارث تاج و تخت جهنم
174
00:07:49,011 --> 00:07:51,680
چطوریایی؟
175
00:07:51,680 --> 00:07:55,767
خب، خب چه سوپرایزی
176
00:07:55,767 --> 00:07:57,060
بیا تو، بیا تو
177
00:07:57,060 --> 00:07:58,770
میخواین یه چیزی براتون بیارم بخورین؟
178
00:07:58,770 --> 00:08:01,190
فکر کنم یه پای آدم یا همچین چیزی داشته باشم
179
00:08:01,190 --> 00:08:03,525
وای چی دارم میگم، یه چیز
کوچولو بیارم برات مثل خودت
180
00:08:03,775 --> 00:08:05,777
احتمالا مواظبی وزنت زیاد نشه
181
00:08:05,777 --> 00:08:07,863
خب بجاش انگشت کوچیکه دوست داری؟
182
00:08:09,133 --> 00:08:11,867
نه، نه خیلی ممنون
183
00:08:11,867 --> 00:08:14,536
ای جان ببین چه مودبه
184
00:08:14,536 --> 00:08:16,121
آلیستر یکی دوتا چیز یاد بگیر ازش
185
00:08:16,121 --> 00:08:18,081
خب، بشین بشین
186
00:08:18,081 --> 00:08:20,209
بگو ببینم خاله رزی چیکار میتونه
واست بکنه؟
187
00:08:20,209 --> 00:08:22,628
میدونی آلیستر من یه آشنایی دارم
188
00:08:22,628 --> 00:08:25,172
که یه قلمروی بزرگ داره ولی برای ادارهاش
داره کم میاره
189
00:08:25,672 --> 00:08:29,218
!سوژه خوبی برای معاملهاست ها دوست من
190
00:08:29,218 --> 00:08:32,888
از پیشنهادت ممنونم ولی
برای کار دیگه ای مزاحم شدیم
191
00:08:33,222 --> 00:08:35,140
خب منو معطل نگه ندارین
192
00:08:35,140 --> 00:08:36,767
من زن پر مشغله ای هستم
193
00:08:36,767 --> 00:08:39,061
خب، همونطور که میدونین
194
00:08:39,937 --> 00:08:41,813
نابودی داره زودتر از موعدش اتفاق میوفته
195
00:08:41,813 --> 00:08:43,565
تا یه ماه دیگه میریزن اینجا
196
00:08:43,565 --> 00:08:45,234
و اول هم میان سراغ هتل من و دوستام
197
00:08:45,234 --> 00:08:47,903
و من،من...من..من.من-
ما به کمکتون نیاز داریم-
198
00:08:48,278 --> 00:08:51,865
خب، به کمک آدمخوار هاتون نیاز داریم
برای دفاع از خودمون
199
00:08:51,865 --> 00:08:56,161
عجب! درخواست هم میکنی، درخواست
کوچیک نمیکنی مگه نه بانوی من؟
200
00:08:56,161 --> 00:08:58,247
اوه، ناراحت نباش
201
00:08:58,247 --> 00:09:01,583
من که نگفتم کمک نمیکنم ولی
فکر میکنم نقشه ای بهتر از
202
00:09:01,583 --> 00:09:04,711
یه مشت آدمخوار غیر مسلح دارین
203
00:09:04,711 --> 00:09:08,674
اوه، وقتی کارمون با مردمت تموم بشه دیگه
اصلا هم غیر مسلح نیستن
204
00:09:08,674 --> 00:09:14,238
!و آخرش، میتونن سهمشون رو بخورن
205
00:09:14,263 --> 00:09:17,849
خب، در این صورت، باشه حتما چرا که نه؟
206
00:09:17,849 --> 00:09:19,851
واقعا؟-
چی بگم-
207
00:09:19,851 --> 00:09:21,311
از اخلاقت خوشم اومده دخترم
208
00:09:21,311 --> 00:09:25,065
و آلیستر قدیمی هیچ وقت اشتباه نکرده
209
00:09:25,065 --> 00:09:27,818
وای، ممنونم، ممنونم
ممنونم
210
00:09:28,777 --> 00:09:30,696
!کارماین
211
00:09:30,696 --> 00:09:32,739
کارماین، ما باید حرف بزنیم
212
00:09:32,739 --> 00:09:35,784
من میدونم روز نابودی چیکار کردی
213
00:09:36,618 --> 00:09:40,122
یا میتونیم داخل صحبت کنیم
یا من میتونم این بیرون بلند بگمش
214
00:09:41,873 --> 00:09:43,750
!معلومه که در رو باز میکنی
215
00:09:43,750 --> 00:09:45,085
سلام؟
216
00:09:45,085 --> 00:09:46,628
دو دقیقه وقت داری
217
00:09:46,628 --> 00:09:49,381
تا قانع بشم چرا نباید تا ابد ساکتت کنم؟
218
00:09:51,133 --> 00:09:53,260
خانم کارماین من از طرف پرنسس اومدم
219
00:09:53,260 --> 00:09:56,930
تا ازتون بخوام در دفاع از جهنم در برابر سپاه
فرشتگان بهمون کمک کنین
220
00:09:57,180 --> 00:09:59,933
ما میدونیم یه فرشته به دست شما کشته شده
و میخوایم بدونیم چجوری
221
00:09:59,933 --> 00:10:01,893
نه-
یعنی چی که نه؟-
222
00:10:01,893 --> 00:10:04,813
پرنسس جهنم-
برای من هیچ ارزشی نداره-
223
00:10:05,022 --> 00:10:08,734
بهتره دلیل های بهتری بیاری
چون 90 ثانیه وقت داری
224
00:10:08,734 --> 00:10:11,778
با دانش شما دیگه مجبور نیستیم
...عین بیچاره ها وایستیم کنار و
225
00:10:11,778 --> 00:10:14,156
مشخصا من کسی نیستم که بیچارهست
226
00:10:14,364 --> 00:10:15,824
حالا 80 ثانیه
227
00:10:15,824 --> 00:10:16,992
خب، آخه چرا؟
228
00:10:17,200 --> 00:10:19,328
چرا از چیزی که میدونی برای جنگ استفاده
نمیکنی؟
229
00:10:19,328 --> 00:10:23,165
تا از همین مشکلی که تو و دوستای کوچولوت
دارین فرار کنم
230
00:10:23,665 --> 00:10:28,003
من نابودی رو توی خونهام نمیارم
برای مردمم نمیارم
231
00:10:28,003 --> 00:10:30,255
تو فکر کردی ما خودمون اینو خواستیم؟
232
00:10:30,255 --> 00:10:33,216
چارلی همیشه میخواسته اوضاع
رو بهتر کنه و به همه کمک کنه
233
00:10:33,216 --> 00:10:35,802
که شامل مردم تو هم میشه
234
00:10:35,802 --> 00:10:38,180
و تا الان چه نتیجه ای براش داشته؟
235
00:10:38,847 --> 00:10:40,349
و 45 ثانیه
236
00:10:40,349 --> 00:10:42,976
ما جنگ رو انتخاب نکردیم ولی باید باهاش
کنار بیایم
237
00:10:42,976 --> 00:10:44,895
و قرار نیست فقط ما باشیم
238
00:10:44,895 --> 00:10:46,813
تو قیافه ی رهبرشون رو ندیدی
239
00:10:46,813 --> 00:10:48,774
اگه ما از سر راهشون بریم کنار
240
00:10:48,774 --> 00:10:50,192
دیر یا زود سراغ شما هم میان
241
00:10:50,901 --> 00:10:53,195
تا وقتی کل جهنم نابود نشه اونا
دست بردار نیستن
242
00:10:53,195 --> 00:10:55,697
و تو میتونی کمکمون کنی که
جلوشون وایستیم
243
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
یا میتونی خودت تنها باشی
244
00:10:57,282 --> 00:10:59,284
و به نظرت اون موقع چه شانسی در برابرشون داری؟
245
00:10:59,284 --> 00:11:00,869
زمانت تموم شد
246
00:11:04,831 --> 00:11:08,293
فرشته ها، سریع، شرورانه
و بدون رحم حمله میکنن
247
00:11:08,293 --> 00:11:10,379
باید بهتر از اینا از خودت دفاع کنی
248
00:11:10,379 --> 00:11:12,714
آدمخوار های عزیز
249
00:11:12,714 --> 00:11:14,132
لطفا همه جمع بشین
250
00:11:14,132 --> 00:11:16,718
خب، عزیزم
میدونی که من هرکاری
251
00:11:16,718 --> 00:11:19,304
هرکاری واسه مشتری هام میکنم
252
00:11:19,304 --> 00:11:21,056
ولی نمیتونم به تمام شهر آدمخوار ها
253
00:11:21,056 --> 00:11:23,892
دستور بدم تا تورو توی جنگ دنبال کنن
254
00:11:23,892 --> 00:11:24,976
منظورم رو اشتباه نگیر
255
00:11:24,976 --> 00:11:26,853
اونا عاشق وحشی بازی و خون ریختنن
256
00:11:26,853 --> 00:11:29,731
ولی برای اینکه این جماعت رو رهبری کنی
باید قاتعشون کنی
257
00:11:29,731 --> 00:11:31,066
همه جمع بشین
258
00:11:31,066 --> 00:11:32,943
جمع بشین که جلسه ی مهم داریم
259
00:11:32,943 --> 00:11:36,446
....ولی من چجوری-
با درخششت-
260
00:11:36,446 --> 00:11:39,950
و اون اخلاق دوست داشتنی قشنگت
261
00:11:39,950 --> 00:11:41,743
فکر نمیکنم مشکلی باشه
262
00:11:41,743 --> 00:11:44,079
قبلا که خوب به بقیه الهام میدادی
263
00:11:45,747 --> 00:11:46,998
حالا، یه نکته مهم
264
00:11:46,998 --> 00:11:49,209
این گروه همیشه باهم هستن
265
00:11:49,209 --> 00:11:52,045
پس باید یک یکشون رو قانع کنی
266
00:11:52,254 --> 00:11:54,756
...ولی یکیشون
267
00:11:54,756 --> 00:11:56,758
سوزان؟-
سوزان-
268
00:11:56,758 --> 00:11:59,010
....ببین اون یه خورده
269
00:11:59,010 --> 00:12:01,012
یه ذره سلیطهاست-
همینی این گفت-
270
00:12:01,012 --> 00:12:05,100
خیلی کله خرابیه
ولی اونو قانع کنی بقیه راحت قانع میشن
271
00:12:05,100 --> 00:12:07,102
اماده ای؟-
فکر کنم-
272
00:12:07,102 --> 00:12:14,776
مردم، امروز یه مهمون خیلی ویژه و خیلی
سلطنتی داریم
273
00:12:14,776 --> 00:12:18,071
لطفا تشویق کنید
274
00:12:18,071 --> 00:12:20,365
پرنسس چارلی رو
275
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
هووووووو! رزی رو برگردون
276
00:12:23,285 --> 00:12:24,119
سوزان؟
277
00:12:24,119 --> 00:12:25,370
سوزان
278
00:12:27,247 --> 00:12:30,000
ببخشید، خیله خب
279
00:12:30,000 --> 00:12:31,960
اسم من چارلیه و-
هووووووو-
280
00:12:31,960 --> 00:12:34,129
....خب، من یه هتل اداره میکنم-
از صحنه بیا پایین-
281
00:12:34,129 --> 00:12:35,839
!سلیطه ی خون آبی
و بعضی آدم ها-
282
00:12:35,839 --> 00:12:37,215
هووووو-
وایسین، بزارین از اول شروع کنم-
283
00:12:37,215 --> 00:12:39,342
ما به اون هتل تو هیچ اهمیتی نمیدیم
284
00:12:39,342 --> 00:12:41,011
فرشته ها دارن میان مارو بکشم و ما برای
دفاع از قلمرومون به کمک نیاز داریم
285
00:12:41,011 --> 00:12:42,262
قبل از اینکه اون چشمات رو بخورم از اینجا برو
286
00:12:42,262 --> 00:12:43,555
خب...ما..آم.. ما به کمکتون نیاز داریم
287
00:12:43,555 --> 00:12:45,307
!هووو، بیا پایین
288
00:12:45,307 --> 00:12:47,434
....با کمک شما ما میتونیم
289
00:12:47,434 --> 00:12:49,352
رهبر این سیرک کجاست؟-
.....من... یه رویا دارم که-
290
00:12:49,352 --> 00:12:51,480
!جذابیت کجا رفته آخه نکبت-
291
00:12:51,480 --> 00:12:53,356
لعنت بهت خفه شو پیرزن عنتر
292
00:12:54,316 --> 00:12:56,193
!خیله خب
293
00:12:56,193 --> 00:12:58,987
بعد از یه استراحت کوتاه برمیگردیم
294
00:13:05,494 --> 00:13:08,121
!لعنتی
!آخ
295
00:13:11,958 --> 00:13:13,335
بیخیال، این چه کاریه؟
296
00:13:13,335 --> 00:13:15,504
میخوای یادت بدم چجوری فرشته هارو
شکست بدی؟
297
00:13:15,504 --> 00:13:17,881
منم دارم همینکار رو میکنم
298
00:13:17,881 --> 00:13:20,592
با سرویس کردن دهن من؟
من به جنگیدن با موی بلند عادت ندارم
299
00:13:20,592 --> 00:13:24,262
با نشون دادن ضعف هایی که تو و خواهر هات
300
00:13:24,471 --> 00:13:26,431
توی مدل
جنگیدنتون دارین
301
00:13:26,431 --> 00:13:28,892
وایستا ببینم تو میدونی من فرشته ام؟
302
00:13:29,267 --> 00:13:32,020
چطوری؟-
یه ضربدر بزرگ روی چشمت داری-
303
00:13:32,020 --> 00:13:33,855
و اونم یه نیزه ی فرشته ایه
304
00:13:33,855 --> 00:13:35,899
همچین خیلی چیز سختی نیست
305
00:13:35,899 --> 00:13:40,445
قبل از اینکه درمورد من بفهمی
میدونستی فرشته ها آسیب پذیرن؟
306
00:13:40,445 --> 00:13:42,531
نه
307
00:13:43,490 --> 00:13:45,158
از نوع جنگیدنت معلومه
308
00:13:45,158 --> 00:13:47,577
هربار که میچرخی دفاعت رو باز میذاری
309
00:13:47,577 --> 00:13:50,247
مثل کسی میجنگی که از آسیب دیدن
نمیترسه
310
00:13:50,247 --> 00:13:53,375
و این به نفع تو تموم میشه
311
00:13:53,375 --> 00:13:59,047
فرشته ها از سپر استفاده نمیکنن
ارتش کوچیکشون بی احتیاط میجنگه
312
00:13:59,464 --> 00:14:02,259
باید اینجا و اینجا و اینجا بهشون ضربه بزنی-
آخ-
313
00:14:02,884 --> 00:14:03,969
اونوقت با چی؟
314
00:14:03,969 --> 00:14:05,470
یه سلاح سری داری؟
315
00:14:05,470 --> 00:14:07,639
دختر احمق، واقعا بی دقتی
316
00:14:07,639 --> 00:14:10,392
متوجه نیستی که جواب توی دستته؟
317
00:14:10,392 --> 00:14:13,061
سلاح های فرشته ای؟
همینقدر ساده؟
318
00:14:13,061 --> 00:14:14,437
چجوریه که تاحالا هیچکس اینو نفهمیده بود؟
319
00:14:14,437 --> 00:14:16,940
ابزار فرشته ها خیلی در دسترس ما نیستن
320
00:14:16,940 --> 00:14:21,236
و کسانی هم که بهشون دسترسی دارن جرات
امتحان کردنشون روی فرشته هارو ندارن
321
00:14:21,236 --> 00:14:24,531
وقتی من و دخترام توی نابودی
قبلی محاصره شده بودیم
322
00:14:25,073 --> 00:14:27,867
سعی کردم برای دخترام وقت بخرم تا فرار کنن
...و خب
323
00:14:28,535 --> 00:14:33,123
تا خودت سلاح فرشته ای نداشته باشی
تو کار خرید و فروششون نمیزنی که
324
00:14:39,045 --> 00:14:42,424
♪ میبینم که داری از روی نفرت جلو میری
325
00:14:42,424 --> 00:14:45,385
♪ هر قدمت رو با اراده برمیداری ♪
326
00:14:46,511 --> 00:14:49,598
♪ ولی به یه انگیزه ی متفاوت نیاز داری ♪
327
00:14:50,265 --> 00:14:53,101
♪ وگرنه هیچ راهی نیست که زنده بمونی ♪
328
00:14:53,310 --> 00:14:55,687
♪ میدونم که تشنه ی انتقامی وگی ♪
329
00:14:55,687 --> 00:14:58,023
♪ انگیزهات کشتنه ♪
330
00:14:58,023 --> 00:15:00,650
♪ولی اگه انگیزهات عشق باشه شانست
بیشتر میشه ♪
331
00:15:00,650 --> 00:15:03,361
♪ انگیزهات عشق باشه ♪
332
00:15:03,361 --> 00:15:05,363
♪ عشق ♪
333
00:15:05,363 --> 00:15:07,115
♪ به کسانی که برات مهمن فکر کن ♪
334
00:15:07,115 --> 00:15:08,950
♪ ازشون محافظت کن و انگیزهات عشق باشه ♪
335
00:15:08,950 --> 00:15:11,453
♪ عشق باشه ♪
336
00:15:11,453 --> 00:15:12,746
♪ عشق ♪
337
00:15:12,746 --> 00:15:15,081
♪ به هیچ چیز دیگه ای نیاز نداری تا وقتی که ♪
338
00:15:15,081 --> 00:15:16,583
♪انگیزهات عشق باشه ♪
339
00:15:16,958 --> 00:15:20,629
♪ خودت رو با ترس از دست دادن ♪
340
00:15:20,629 --> 00:15:24,633
♪ کسی که دلیل زندگیته، پر کن ♪
341
00:15:24,633 --> 00:15:28,470
♪ قلبت رو مهار کن و اون موقعست که ♪
342
00:15:28,470 --> 00:15:32,098
♪ با تموم چیزی که داری میجنگی ♪
343
00:15:32,098 --> 00:15:34,225
♪ میدونم که تشنه ی انتقامی وگی ♪
344
00:15:34,225 --> 00:15:36,144
♪ انگیزهات کشتنه ♪
345
00:15:36,144 --> 00:15:38,647
♪ ولی اگه انگیزهات عشق باشه شانس
بیشتری هم داری ♪
346
00:15:38,647 --> 00:15:43,401
♪انگیزهات عشق باشه ♪
347
00:15:43,401 --> 00:15:47,322
♪ به کسانی فکر کن که برات مهمن، ازشون
محافظت کن و انگیزهات ♪
348
00:15:47,322 --> 00:15:49,991
♪ عشق باشه ♪
349
00:15:49,991 --> 00:15:51,826
♪ عشق ♪
350
00:15:51,826 --> 00:15:55,163
♪ به هیچ چیز دیگه ای نیاز نداری
و وقتی فشار بیش از اندازه میشه ♪
351
00:15:55,163 --> 00:15:57,165
♪ برای تو سخت نیست تا وقتی که ♪
352
00:15:57,165 --> 00:15:59,668
♪انگیزهات عشق باشه ♪
353
00:15:59,668 --> 00:16:03,380
خب، اینجارو
شاید از این جون سالم به در ببری
354
00:16:03,380 --> 00:16:05,465
ما سلاح بیشتری نیاز داریم
355
00:16:05,465 --> 00:16:08,593
خیله خب، چی زهنت رو بهم ریخته عزیزم؟
356
00:16:08,593 --> 00:16:11,096
مشخصا موضوع بیشتر از فرشته هاست
357
00:16:12,347 --> 00:16:13,682
وقتی کسی که دوستش داری درمورد
358
00:16:13,682 --> 00:16:15,475
کسی که هست دروغ میگه چیکار میکنی؟
359
00:16:15,475 --> 00:16:18,019
عشق و عاشقی؟
نخصص خودمه
360
00:16:18,019 --> 00:16:20,522
!زودباش جزئیات، جزتیات، جزئیات
361
00:16:20,522 --> 00:16:25,026
دوست دخترم یه فرشتهاست و هیچ وقت به من نگفت
362
00:16:25,026 --> 00:16:26,403
اوه، این بده
363
00:16:26,403 --> 00:16:27,612
راز بزرگی هم هست
364
00:16:27,612 --> 00:16:29,364
چه حسی داری؟
365
00:16:29,364 --> 00:16:32,325
فقط...عصبانیم
366
00:16:32,325 --> 00:16:34,536
چون همه چیز رو بهم میگفتیم
367
00:16:35,036 --> 00:16:37,664
چون همیشه از من و ایده هام حمایت کرده
368
00:16:37,664 --> 00:16:41,376
و الان نمیدونم که آیا اونا هم دروغ بودن یا نه
369
00:16:42,763 --> 00:16:45,797
وای این یه فکر وحشتناکه
من اینجوری فکر کردم؟
370
00:16:45,797 --> 00:16:48,425
آره! نه؟
371
00:16:48,425 --> 00:16:49,509
یه جورایی؟
372
00:16:50,719 --> 00:16:52,387
گفتی عاشق این دختره ای؟
373
00:16:52,387 --> 00:16:54,472
...آره...یا،خب
374
00:16:55,306 --> 00:16:57,100
آره-
آخیی-
375
00:16:57,100 --> 00:16:59,602
تاحالا به عشق اون هم به خودت شک کردی؟
376
00:17:00,812 --> 00:17:03,106
خب، پس مشکل چیه؟
377
00:17:03,106 --> 00:17:07,068
هرکار سختی که انجام میدیم اون همیشه
یه بخش ماجرا رو میگیره
378
00:17:07,068 --> 00:17:08,069
...خب
379
00:17:09,237 --> 00:17:12,240
مسخره نیست که هتلتون فقط درمورد رستگاریه؟
380
00:17:12,240 --> 00:17:13,742
خب؟
381
00:17:13,742 --> 00:17:16,744
شاید این دختر هم برای همین تلاش میکرده
382
00:17:16,744 --> 00:17:19,580
اون بهتر از هرکسی میدونه که من به
شانس دوم اعتقاد دارم
383
00:17:19,580 --> 00:17:21,415
پس چرا بهم نگفت؟
384
00:17:21,415 --> 00:17:24,002
قبول کردن چیزایی که بهشون افتخار نمیکنیم
میتونه خیلی سخت باشه
385
00:17:24,502 --> 00:17:27,297
مخصوصا اگه اونا کسی که دوستش داری رو اذیت کنن
386
00:17:27,672 --> 00:17:29,257
اون کار بدی کرد، مسلما
387
00:17:29,758 --> 00:17:30,759
اون مشکل داره
388
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
ولی هی، کی توی جهنم مشکل نداره؟
389
00:17:34,554 --> 00:17:37,682
اگه یک چیز توی زندگیم یاد گرفته باشم اینه که
390
00:17:38,266 --> 00:17:40,727
...حرف ارزشی نداره ولی عمل
391
00:17:40,727 --> 00:17:42,771
اونه که حرف آخر رو میزنه
392
00:17:42,771 --> 00:17:45,148
پس، اعمال این دختر چی میگن؟
393
00:17:45,607 --> 00:17:48,777
که اون به من و کاری که داریم انجام میدیم
ایمان داره
394
00:17:48,777 --> 00:17:52,614
همین الانم رفته یاد بگیره چجوری از هرچیزی
...که تا الان ساختیم محافظت ککنه
395
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
و من حتی نمیتونم هتل رو درست معرفی کنم
396
00:17:55,658 --> 00:17:58,119
خب، معمولا چجوری هتل رو برای بقیه
توضیح میدی؟
397
00:17:58,119 --> 00:18:00,622
با آهنگ خوندن... ولی اون هیچ وقت جواب نداده
398
00:18:00,622 --> 00:18:03,833
اینجا جواب میده
بهم اعتماد کن
399
00:18:12,032 --> 00:18:14,844
♪ تاحالا شده چیزی رو اینقدر بخواین ♪
400
00:18:14,844 --> 00:18:17,806
♪ که تصویرش توی ذهنتون اینقدر واضح باشه که
بتونین مزه اش کنین؟ ♪
401
00:18:17,806 --> 00:18:19,265
مثل پوست انسان؟
402
00:18:19,265 --> 00:18:21,643
آره تقریبا
403
00:18:21,643 --> 00:18:23,976
♪ یه حسی تو دلت میپیچه و باعث میشه که ♪
404
00:18:24,001 --> 00:18:28,316
♪ در نهایت با یه میلیون چهره ی نیازمند مواجه بشی ♪
405
00:18:28,316 --> 00:18:32,153
♪ چیزی که میخوام بگم اینه که برای اولین
بار توی زندگیم ♪
406
00:18:32,654 --> 00:18:34,823
♪ شاید براش آماده باشم ♪
407
00:18:35,240 --> 00:18:38,326
♪ آماده ام که رهبری کنم ♪
408
00:18:38,827 --> 00:18:42,831
♪ باید به خودم بیام و
رو تخت سلطنتم بشینم ♪
409
00:18:42,831 --> 00:18:46,167
♪ باید رهبری کنم و از تنها خونهام محافظت کنم ♪
410
00:18:46,167 --> 00:18:48,378
♪ و با وجود اینکه یکم شک دارم ♪
411
00:18:48,378 --> 00:18:51,172
♪ حالا باید براش آماده باشم ♪
412
00:18:54,217 --> 00:18:59,347
♪ تاحالا فکر کردین حاضرین برای محافظت از
مردم شهرتون بمیرین؟ ♪
413
00:18:59,347 --> 00:19:01,558
منظورت از مردن اینه که، با دندونام پوست طرف رو بکَنَم؟
414
00:19:01,558 --> 00:19:02,705
!آره اولش همینه
415
00:19:02,730 --> 00:19:04,602
♪ چون حالا ما یه رهبر نیاز داریم ♪
416
00:19:04,602 --> 00:19:06,375
♪و به نظر میاد که ♪
417
00:19:06,400 --> 00:19:09,607
♪ سرنوشت منو انتخاب کرده،
اگه شما تاییدم کنین ♪
418
00:19:09,607 --> 00:19:10,859
♪ خب، کی با منه؟ ♪
419
00:19:11,784 --> 00:19:14,737
♪ عالی نیست که جا های دیگه ی جهنم رو ببینین؟ ♪
420
00:19:14,737 --> 00:19:16,781
♪ اگه دوست دارین سفر کنین به من ملحق شین ♪
421
00:19:16,781 --> 00:19:18,867
♪ یالا پسرا بپرین بالا ♪
422
00:19:18,867 --> 00:19:22,370
♪ توی راه هتل خیلی چیزا هست که باید ببینین ♪
423
00:19:22,370 --> 00:19:25,206
♪ همراهان خوبتون هم فراموش نکنین ♪
424
00:19:25,206 --> 00:19:28,710
♪ بله رفاقت هایی که زندگیتون رو عوض میکنه ♪
425
00:19:28,710 --> 00:19:30,227
♪ با دوستانی که کل راه همراهتونن ♪
426
00:19:30,252 --> 00:19:32,881
♪ و به همه ی اون فرشته هایی
که میتونین بخورین فکر کنینt ♪
427
00:19:32,881 --> 00:19:34,364
♪ خیله خب ♪
428
00:19:34,389 --> 00:19:37,594
!غذای مجانی! من که هستم
429
00:19:37,594 --> 00:19:39,429
♪ حالا وقت عمله ♪
430
00:19:39,429 --> 00:19:40,805
♪ اونا دارن بهمون حمله میکنن ♪
431
00:19:40,805 --> 00:19:42,682
♪ وقتی برای ضربه آماده میشن ♪
432
00:19:42,682 --> 00:19:44,434
♪ ماهم دفاع میکنیم ♪
433
00:19:44,434 --> 00:19:47,854
♪ از دستوراتت پیروی میکنیم و منتظر خوردنیم ♪
434
00:19:47,854 --> 00:19:51,900
♪ برا غذای بهشتی دندون تیز کردیم ♪
435
00:19:51,900 --> 00:19:54,819
♪ از حالا میتونی روی ما حساب کنی ♪
436
00:19:54,819 --> 00:19:59,240
♪ ما مصمم و عصبانیایم ♪
437
00:19:59,240 --> 00:20:01,951
♪ اشتهامون حسابی باز شده و تو قراره
دنیا رو نجات بدی ♪
438
00:20:01,951 --> 00:20:05,246
♪ پس میگم بیاین به این بوفه ی تازه
♪ ملحق بشین
439
00:20:05,246 --> 00:20:07,290
♪ خب، این دیگه یکم خشنه ♪
440
00:20:07,290 --> 00:20:09,417
♪ میتونیم آروم تر هم کار کنیم ♪
441
00:20:09,417 --> 00:20:11,173
♪ بهشون نق نزن و انرژی شون رو کم نکن♪
442
00:20:11,198 --> 00:20:12,879
♪ به این میگم روحیه عزیزم ♪
443
00:20:12,879 --> 00:20:15,924
♪ یکم زیادی آماده ی کشتن به نظر میان ها ♪
444
00:20:15,924 --> 00:20:19,886
♪نگران نباش عزیزم کارشون همینه
ادامه بده بخون ♪
445
00:20:19,886 --> 00:20:21,471
♪ ما خیلی خوشحالیم که ♪
446
00:20:21,471 --> 00:20:23,598
♪ شما رفقا رو همراه خودمون داریم ♪
447
00:20:23,598 --> 00:20:25,642
♪ نمیتونیم صبر کنیم تا طعم
بال فرشته رو بچشیم ♪
448
00:20:25,642 --> 00:20:27,393
♪ وای، خدا ♪
449
00:20:27,790 --> 00:20:31,522
♪برای اولین بار تو زندگیم
شاید برای این آماده باشم ♪
450
00:20:31,522 --> 00:20:34,317
♪ میتونم این گروه رو رهبری کنم ♪
451
00:20:34,317 --> 00:20:37,862
♪ میتونم همه شو انجام بدم و فکر کنم همیشه
میدونستم ♪
452
00:20:37,862 --> 00:20:40,573
♪ که سرنوشتم هیچ وقت عقب نمیافته ♪
453
00:20:40,573 --> 00:20:44,786
♪ وقتی آدم جنگ رو به اینجا بیاره
من باید براش آماده باشم ♪
454
00:20:46,287 --> 00:20:47,580
♪ دارن باهاش میرقصن ♪
455
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
♪ دارن آهنگش رو میخونن ♪
456
00:20:49,540 --> 00:20:52,752
♪ سوپرایز نشدم چون همیشه
میدونستم این کارهاست ♪
457
00:20:52,752 --> 00:20:54,504
♪ داره امتحانش رو قبول میشه ♪
458
00:20:54,504 --> 00:20:56,339
♪ به عنوان پرنسس جهنم ♪
459
00:20:56,339 --> 00:21:00,385
♪ مثل باباش اون خیلی قدرتمنده ♪
460
00:21:00,385 --> 00:21:02,971
♪ و با پر از پتانسیلیه که من میتونم راهنماییش کنم ♪
461
00:21:02,971 --> 00:21:04,430
♪ باهات موافقم ♪
462
00:21:04,430 --> 00:21:05,280
♪ بچسبین بهش ♪
463
00:21:05,305 --> 00:21:06,891
♪ تا با تیم برنده باشین ♪
464
00:21:07,755 --> 00:21:09,582
♪ برای اولین بار تو زندگیمون ♪
465
00:21:09,607 --> 00:21:11,854
♪ میدونیم که برای این اماده ایم ♪
466
00:21:12,399 --> 00:21:14,482
♪ یه نبردی به به بهشت نشون بدیم
که هیچ وقت فراموش نکنه ♪
467
00:21:15,030 --> 00:21:16,688
♪وقتشه حرفامون رو بزنیم ♪
468
00:21:16,713 --> 00:21:18,653
♪ وقتشه بهم کمک کنیم ♪-
♪ هورا ♪-
469
00:21:18,653 --> 00:21:20,989
♪ درمقابل فرشته ها و تهدید های مرگبارشون ♪
470
00:21:20,989 --> 00:21:23,074
♪ دیگه تحمل نداریم ♪
471
00:21:23,074 --> 00:21:26,577
♪ وقتشه که به جتگ بریم،
و ما کاملا آماده ایم ♪
472
00:21:26,577 --> 00:21:32,625
♪ واسه ی این ♪
473
00:21:32,625 --> 00:21:35,503
♪ واقعا امیدوارم براش آماده باشم ♪
474
00:21:41,718 --> 00:21:43,594
مثل اینکه یه روز شلوغ داشتی
475
00:21:43,594 --> 00:21:45,847
توهم همینطور-
....چارلی من-
476
00:21:45,847 --> 00:21:47,724
صبر کن
477
00:21:47,724 --> 00:21:49,934
از شهر آدمخوار ها برات سوغاتی آوردم
478
00:21:51,352 --> 00:21:53,438
اوه، چارلی
479
00:21:54,105 --> 00:21:55,523
بال هات جدیدن
480
00:21:55,523 --> 00:21:56,733
خیلی قشنگن
481
00:21:56,733 --> 00:21:58,776
بیا، بیا بریم خونه
482
00:22:00,445 --> 00:22:01,904
بیاین
483
00:22:01,904 --> 00:22:03,823
اینجارو محکم تر کنین
484
00:22:03,823 --> 00:22:04,949
...آره اینو سفت تر کن
485
00:22:05,742 --> 00:22:08,619
خب، ببینین کیا تصمیم گرفتن رخ نمایان کنن
486
00:22:08,619 --> 00:22:10,580
فکر کردیم خودمون تنها باید بجنگیم
487
00:22:10,580 --> 00:22:14,042
شما... شما هنوز اینجایین؟
488
00:22:14,042 --> 00:22:17,879
چی؟ نکنه فکر کردی ما یه مشت ترسسسسوییم؟
489
00:22:18,504 --> 00:22:21,466
من که بهتون عادت کردم
490
00:22:21,466 --> 00:22:23,051
من که رفیق مشروب خوری بهتری پیدا نکردم
491
00:22:23,051 --> 00:22:25,553
من واسه همه ی شیاطین زیر فرش
اسم گذاشتم
492
00:22:25,553 --> 00:22:26,888
اون یکی اسمش فرِده
493
00:22:27,555 --> 00:22:31,017
!خب، به نظر میاد یه عالمه کار داریم
494
00:22:34,186 --> 00:22:37,898
:مترجم
Tifa