1 00:00:20,520 --> 00:00:24,229 :مترجم Tifa 2 00:00:24,254 --> 00:00:27,292 هزبین هتل هزبین: افرادی که دیگه موفق و شاد نیستن 3 00:00:34,577 --> 00:00:36,454 چارلی؟ 4 00:00:36,454 --> 00:00:37,788 متوجه نمی‌شم کجای کار مشکل داره 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,415 فکر کن فکر کن فکر کن فکر کن فکر کن فکر کن 6 00:00:41,584 --> 00:00:43,085 ...می تونیم هر روز اون تمرین اعتماد رو 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,754 این بده 8 00:00:44,754 --> 00:00:46,797 چارلی...عزیزم؟- یالا یالا یالاا- 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,424 حالت خوبه؟ 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,509 نچ، نه! واقعا نه 11 00:00:50,718 --> 00:00:53,637 کل شب رو بیدار موندم ببینم چرا هتل جواب نمی‌ده 12 00:00:53,637 --> 00:00:56,223 تمرین اعتماد رو که انجام دادیم، احساساتمون هم که درمیون گذاشتیم 13 00:00:56,223 --> 00:00:58,476 فقط چند ماه تا فرشته ها بیان فرصت داریم 14 00:01:00,144 --> 00:01:01,729 و اینجوری- میگم شاید وقتش باشه که- 15 00:01:01,729 --> 00:01:03,189 نه- ...از- 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,440 نگووو 17 00:01:04,440 --> 00:01:05,566 بابات کمک بخوایم 18 00:01:07,777 --> 00:01:10,237 چارلی می‌دونم نمیخوای ولی باید از هر کمکی که داریم استفاده کنیم 19 00:01:10,237 --> 00:01:12,865 اولا، اون بود که اجازه داد این قضیه نابودی شروع بشه 20 00:01:12,865 --> 00:01:16,285 یه جلسه گذاشتن، پدر منم اینجوری بود که " آره برین بزنین همه رو بکشین" 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,622 وایسا، خودشه 22 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 همه رو بکشیم؟- نه- 23 00:01:21,332 --> 00:01:24,293 می‌تونیم یه ملاقات با بهشت جور کنیم 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,212 مگه اینو قبلا امتحان نکردی؟ 25 00:01:26,212 --> 00:01:29,590 چرا، ولی با آدم، و اونم یه عوضی بود 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,550 ولی اون رئیس کل بهشت که نیست 27 00:01:31,550 --> 00:01:33,427 می‌تونیم بریم اون بالا بالاها 28 00:01:33,427 --> 00:01:35,513 مطمئنا یه فرشته پیدا میشه به حرفمون گوش بده 29 00:01:36,764 --> 00:01:37,807 پس برای چی معطلی؟ 30 00:01:37,807 --> 00:01:39,266 با بابات مشکل داری؟ 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,519 نه، ما فقط هیچ وقت خیلی نزدیک نبودیم 32 00:01:42,144 --> 00:01:45,397 وقتی اون و مامان جدا شدن، اون هیچ وقت نمی‌خواست منو ببینه 33 00:01:45,606 --> 00:01:50,361 زنگ می‌زد ها، ولی مثلا وقتایی حوصله‌اش سر رفته بود یا ازم یه کاری می‌خواست 34 00:01:50,361 --> 00:01:51,821 با باباش مشکل داره 35 00:01:51,821 --> 00:01:53,739 خب، من که دوست دارم رئیس بزرگ رو ببینم 36 00:01:53,739 --> 00:01:57,701 بدترینِ پسرای بد 37 00:01:57,701 --> 00:01:59,829 شرط می‌بندم خیلی ترسناکه 38 00:01:59,829 --> 00:02:02,289 خودشه 39 00:02:02,289 --> 00:02:04,208 !تقریبا تمومه 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,169 ...و حالا این شما و این 41 00:02:07,169 --> 00:02:10,381 اردک پلاستیکی جادویی !پشت خارون 42 00:02:11,465 --> 00:02:13,926 !از دهنش آتیش هم میده 43 00:02:16,428 --> 00:02:18,347 تشویق نکنین، لطفا، خیله خب 44 00:02:18,347 --> 00:02:22,184 اوه، ممنونم، ممنونم وای با کی دارم شوخی می‌کنم این افتضاحه 45 00:02:26,814 --> 00:02:30,693 دخترمه؟ دخترم داره زنگ می‌زنه دخترمه، دخترم داره زنگ می‌زنه 46 00:02:30,934 --> 00:02:32,040 الو، چارلی 47 00:02:32,065 --> 00:02:34,308 هیییی، چارچار 48 00:02:34,333 --> 00:02:36,198 نه! نه اینجوری که خوب نیست 49 00:02:36,198 --> 00:02:38,450 بعد از سالها اون بهم زنگ زده 50 00:02:38,450 --> 00:02:40,369 باید عالی باشه 51 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 !سلام، هرزه خانوم 52 00:02:42,371 --> 00:02:43,706 سلام، بابا 53 00:02:43,706 --> 00:02:45,875 هی! چطوریایی؟ 54 00:02:45,875 --> 00:02:48,752 این.... این روزا کجایی؟ 55 00:02:48,752 --> 00:02:51,922 تو می‌دونی کجام بابا قبلا بهت گفتم 56 00:02:51,922 --> 00:02:54,675 عه گفته بودی؟؟ 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 ...خب، می‌دونی من 58 00:02:57,511 --> 00:02:59,638 وقتی 5 ماه پیش زنگ زدی بهم گفتم 59 00:02:59,638 --> 00:03:01,849 نکنه گوش نمی‌دادی؟ 60 00:03:01,849 --> 00:03:04,226 نه، نه، نه، نه فقط، آم، می‌دونی... خیلی درگیر بودم و فراموش کردم 61 00:03:04,226 --> 00:03:07,771 درگیر چیزای مهم 62 00:03:07,771 --> 00:03:11,442 خب، درواقع من یه هتل دارم برای بهتر کردم روح گناهکارا 63 00:03:11,442 --> 00:03:12,735 شاید تبلیغمون رو دیده باشی 64 00:03:12,735 --> 00:03:16,238 اوه... متاسفانه ندیدم 65 00:03:16,238 --> 00:03:17,990 می‌دونی من این اواخر خیلی تلویزیون نگاه نکردم 66 00:03:17,990 --> 00:03:19,366 ذهن رو می‌ریزه بهم 67 00:03:20,409 --> 00:03:22,953 ولی، هی، یه هتل، بحاله 68 00:03:22,953 --> 00:03:26,957 گوش کن بابا، من یه درخواست نسبتا بزرگ دارم 69 00:03:26,957 --> 00:03:29,460 بله، البته 70 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 هرچیزی که در توانم باشه برای توئه 71 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 تو فقط لب تر کن 72 00:03:32,504 --> 00:03:34,757 من باید با بهشت صحبت کنم 73 00:03:34,757 --> 00:03:36,967 یعنی با هرکسی که رئیسه، رئیس آدم، رئیس همه چیز 74 00:03:36,967 --> 00:03:38,969 باید به اون بالا بالاها برسم 75 00:03:38,969 --> 00:03:40,721 !اوه نه 76 00:03:40,721 --> 00:03:43,265 نهههههه 77 00:03:43,265 --> 00:03:44,391 [Lucifer] نه، نه، نه چارلی 78 00:03:44,391 --> 00:03:47,436 !نه، نه، نه، این.... نه 79 00:03:47,436 --> 00:03:49,772 ببین، بابا من چیز زیادی نمی‌خوام 80 00:03:49,772 --> 00:03:53,901 هیچ وقت خواستم، فقط این برای من خیلی مهمه 81 00:03:53,901 --> 00:03:56,445 این مهم ترین کاریه که تو زندگیم انجام دادم 82 00:03:56,445 --> 00:03:59,365 و... بهت نیاز دارم 83 00:03:59,365 --> 00:04:00,574 به کمکت نیاز دارم 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,826 نمی‌دونم چارلی 85 00:04:02,826 --> 00:04:06,705 لطفا، فقط بیا ببین سعی دارم چیکار کنم 86 00:04:06,705 --> 00:04:08,832 می‌بینی که این ایده ی محشریه 87 00:04:08,832 --> 00:04:11,627 و بهشت مطمئنا قبول میکنه اگه باهاشون حرف بزنم 88 00:04:12,294 --> 00:04:13,796 لطفا، بابا 89 00:04:13,796 --> 00:04:18,634 وایستا، تو داری دعوتم می‌کنی اونجا؟ 90 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 !صددرصد 91 00:04:20,511 --> 00:04:23,013 تا یک ساعت دیگه اونجام 92 00:04:23,013 --> 00:04:27,768 دخترم می‌خواد منو ببینه! اینو بگیر افسردگی مزخرف 93 00:04:27,768 --> 00:04:30,437 خب، یک ساعت وقت داریم تا بیاد 94 00:04:30,437 --> 00:04:32,731 خیله خب، مردم لوسیفر توی راهه 95 00:04:32,731 --> 00:04:34,650 پس ما قراره اینجارو حسابی دیدنی کنیم 96 00:04:34,650 --> 00:04:37,569 و همه مون قراره یه تاثیر عالی بزاریم 97 00:04:37,569 --> 00:04:38,946 !بزنین بریم 98 00:04:47,454 --> 00:04:48,664 خیله خب بچه ها 99 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 وقت نمایشه 100 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 چاااااارلییییی- ...هی، با- 101 00:04:52,626 --> 00:04:55,921 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 102 00:04:56,338 --> 00:04:59,258 منم خوشحالم بابا 103 00:05:01,343 --> 00:05:05,681 به هزبین هتل خوش اومدی 104 00:05:06,890 --> 00:05:09,643 !اوه آخیی! پیشی پیشی 105 00:05:09,643 --> 00:05:10,853 !رزل، دزل 106 00:05:12,021 --> 00:05:13,814 وای ببین چقدر بزرگ نشدین 107 00:05:13,814 --> 00:05:15,482 هنوزم کوچولو موندی 108 00:05:15,482 --> 00:05:18,360 از دختر کوچولوم که مواظبت می‌کردین؟ 109 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 ...بهتره کرده باشین 110 00:05:21,530 --> 00:05:23,991 ...وای، اینجا به نظر 111 00:05:28,704 --> 00:05:30,706 پر از شخصیت های مختلفه 112 00:05:30,706 --> 00:05:33,625 وای، این دیگه چه سمیه؟ 113 00:05:33,625 --> 00:05:36,420 !یه سری از تغییراتی که انجام دادیم 114 00:05:36,420 --> 00:05:38,589 یکم رنگ هم بهش اضافه کردیم نظرت چیه؟ 115 00:05:38,589 --> 00:05:39,798 شما کی باشین؟ 116 00:05:39,798 --> 00:05:42,718 آلیستر هستم دیدنتون باعث خوشحالیه 117 00:05:42,718 --> 00:05:44,094 !بسی خوشحالم 118 00:05:44,094 --> 00:05:46,764 خوبه که بالاخره چهره‌اتون رو می‌بینم 119 00:05:46,764 --> 00:05:49,767 از نزدیک خیلی کوتاه تر هستین 120 00:05:49,767 --> 00:05:50,726 این کیه دیگه؟ چیکاره‌است؟ 121 00:05:50,726 --> 00:05:51,977 پادوی هتلی؟ 122 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 نه! بنده میزبان هتل هستم 123 00:05:55,522 --> 00:05:58,442 شاید اسمم رو توی برنامه های رادیویی شنیده باشی 124 00:05:58,442 --> 00:06:03,088 نشنیدم! فکر کنم برای همین چارلی اسم اینجارو گذاشته هزبین هتل 125 00:06:04,414 --> 00:06:05,783 راستش این ایده ی من بود 126 00:06:06,530 --> 00:06:07,451 همچین گل هم نکاشتی 127 00:06:08,859 --> 00:06:09,453 ریدم دهنت 128 00:06:09,453 --> 00:06:12,039 خیله خب خیله خب به هر حال 129 00:06:12,039 --> 00:06:16,919 بابا، این اتاق دوست داشتنی رو ببین مردم اینجا می‌شین و باهم آشنا میشن 130 00:06:16,919 --> 00:06:19,880 و راز ها و داستان ها و احساساتشون رو باهم درمیون میزارن 131 00:06:20,422 --> 00:06:22,424 اگه آلیستر نبود 132 00:06:22,716 --> 00:06:25,094 ما هیچ وقت نمی‌تونستیم اینجارو اینقدر خوشگل کنیم 133 00:06:25,094 --> 00:06:28,347 چارلی، سلیقه ی خیلی منحصر به فردی داره 134 00:06:28,555 --> 00:06:31,934 من خوشحالم که درخواست های عجیبش رو براش فراهم کنم 135 00:06:31,934 --> 00:06:34,103 اوه، ممنونم آلیستر 136 00:06:35,187 --> 00:06:38,148 این خانوم جوان خیلی تاثیر گذاره 137 00:06:38,148 --> 00:06:41,485 ما همه بهش افتخار می‌کنیم 138 00:06:41,485 --> 00:06:43,946 چارلی، عزیزم 139 00:06:43,946 --> 00:06:47,032 نظرت چیه بریم با بقیه ی دوستات آشنا بشیم؟ 140 00:06:47,032 --> 00:06:48,617 اوه، آره حتما 141 00:06:48,617 --> 00:06:50,119 !ایشون وگی هستن 142 00:06:50,119 --> 00:06:51,620 !دوست دختر من 143 00:06:51,620 --> 00:06:53,789 اوهو ای جانم! دخترا رو دوست داری؟ 144 00:06:53,789 --> 00:06:56,583 منم همینطور، چقدر وجه اشتراک داریم 145 00:06:56,583 --> 00:06:58,127 !بیا بغلم مگی 146 00:06:59,586 --> 00:07:00,796 خیلی خوشگله 147 00:07:00,796 --> 00:07:02,506 خیلی خوشحالم که می‌بینمتون قربان 148 00:07:02,506 --> 00:07:05,217 و ایشون هم آقای پنتوس و انجل داست هستن مهمانان هتل 149 00:07:05,217 --> 00:07:06,802 !سرورم 150 00:07:06,802 --> 00:07:08,971 !سلام، شاه قد کوتاه 151 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 هاسک، متصدی بارمونه و نیفتی، سرایداره 152 00:07:11,849 --> 00:07:12,808 از دیدنتون خوشحالم 153 00:07:12,808 --> 00:07:13,851 سلام 154 00:07:14,560 --> 00:07:16,687 من تمیز می‌کنم 155 00:07:20,482 --> 00:07:23,152 عه اینجوریه پس 156 00:07:25,592 --> 00:07:28,866 ♪ به نظرم می‌تونی از کمک خود رئیس جهنم استفاده کنی ♪ 157 00:07:28,866 --> 00:07:31,034 ♪ ببین که همه ی نظر ها درمورد بابایی عالین ♪ 158 00:07:31,034 --> 00:07:33,078 ♪ 'پنج ستاره' 'بی نقصه' 'از عالی هم عالی تره' ♪ 159 00:07:33,078 --> 00:07:35,164 ♪ با یه مشت روی ستاره ♪ 160 00:07:35,164 --> 00:07:37,249 ♪ میگم اجی مجی لا ترجی ♪ 161 00:07:37,249 --> 00:07:39,209 ♪ معمولا کارم واسه قربونی کردن بره‌است ♪ 162 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 ♪ ولی تو جایگاه ویژه ی خانواده رو داری ♪ 163 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 ♪ مرسی بابا ♪ 164 00:07:42,212 --> 00:07:44,756 ♪ کی به یه گارسون ساده نیاز داره وقتی خود سر آشپز اینجاست ♪ 165 00:07:45,841 --> 00:07:48,886 ♪ تست کردن منو مجانیه خانوم ♪ 166 00:07:48,886 --> 00:07:52,890 ♪ من بازی رو برات می‌گردونم چون که من همه کاره‌ام ♪ 167 00:07:52,890 --> 00:07:57,519 ♪ فواره های شامپاین، کوه های خاویار اینا همه تازه شروعشه♪ 168 00:07:57,519 --> 00:07:59,062 ♪ کی از روز اول اینجا بوده؟ ♪ 169 00:07:59,062 --> 00:08:01,106 ♪ کی به اندازه ی یه راهبه به همه ایمان داشته؟ ♪ 170 00:08:01,106 --> 00:08:03,192 ♪ و با حقه های قدیمی می‌خندونتت ♪ 171 00:08:03,192 --> 00:08:04,193 ♪ تهیه کننده ی اجراییتون ♪ 172 00:08:04,193 --> 00:08:05,861 ♪ درسته ♪ 173 00:08:05,861 --> 00:08:07,196 ♪ من مرد شمام و همیشه پیشتونم ♪ 174 00:08:07,654 --> 00:08:09,281 ♪ دوست شما، یاور شما، هتلدار ♪ 175 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 ♪ یادته من امروز چاه رو باز کردم؟ ♪ 176 00:08:10,949 --> 00:08:12,284 ♪ وای گیر کرده بودم، ممنون قربان ♪ 177 00:08:12,284 --> 00:08:14,203 ♪ آخی♪ 178 00:08:14,203 --> 00:08:16,724 ♪ خیلی مفتخرم که منو تو همچین رابطه ای باهم داریم ♪ 179 00:08:17,827 --> 00:08:20,888 ♪ تو مثل اون فرزندی هستی که آرزوشو داشتم ♪ 180 00:08:20,913 --> 00:08:21,898 جانم؟ 181 00:08:21,923 --> 00:08:24,546 ♪ مثل دختر خودم بهت اهمیت می‌دم♪ 182 00:08:24,546 --> 00:08:25,600 !خیله خب دیگه بسته 183 00:08:25,625 --> 00:08:27,216 ♪ بامزه‌است که تو می‌تونی منو ♪ 184 00:08:27,216 --> 00:08:28,926 ♪ "صدا کنی "بابا ♪ 185 00:08:40,145 --> 00:08:43,690 ♪ میگن وقتی دنبال دستیار باشی ♪ 186 00:08:44,149 --> 00:08:48,153 ♪ کار عاقلانه اینه که دم دست ترین رو انتخاب کنی ♪ 187 00:08:48,153 --> 00:08:51,726 ♪ بعضی ها هم میگن موقع نیازت ♪ 188 00:08:51,751 --> 00:08:55,744 ♪ هیچی بهتر از قدرت فرشته ای نیست ♪ 189 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 ♪ که اتفاقا همون، خانوادت هم هست ♪ 190 00:08:59,873 --> 00:09:02,626 ♪ متاسفانه بعضی وقتا پدر و مادر احمق از آب در میان ♪ 191 00:09:02,626 --> 00:09:04,962 ♪ میگن خانواده ای که خود آدم انتخابش کنه خیلی بهتره♪ 192 00:09:04,962 --> 00:09:06,208 ♪ چه بازنده هایی♪ 193 00:09:06,233 --> 00:09:07,672 ♪ میشه از آهنگم بکشی بیرون؟ ♪ 194 00:09:07,697 --> 00:09:09,966 - ♪ آهنگ تو؟ من شروعش کردم ♪ - ♪ من دارم می‌خونم، منم تمومش می‌کنم ♪ 195 00:09:09,991 --> 00:09:11,760 ♪ ...ای عوضی کثا♪ 196 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 ♪ !!من اومدم! آره من اومدم ♪ 197 00:09:13,262 --> 00:09:16,098 ♪می‌دونم که همتون منتظرم بودین ♪ 198 00:09:16,098 --> 00:09:17,599 ♪ من آمده ام♪ 199 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 ♪ چقدر خوب♪ 200 00:09:19,184 --> 00:09:21,853 ♪ یکم طول کشید ولی آخرین نفر رسیدم ♪ 201 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 ♪من اومدم♪ 202 00:09:24,815 --> 00:09:30,737 ♪ میمزیییییی ♪ 203 00:09:31,363 --> 00:09:33,156 کی؟ 204 00:09:33,156 --> 00:09:34,992 نشنیدی چی گفتم؟ 205 00:09:35,017 --> 00:09:37,060 چرا همه ماتتون برده؟ 206 00:09:37,703 --> 00:09:39,329 چون خیلی تو دل بروام؟ 207 00:09:39,329 --> 00:09:41,123 !میمزی 208 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 آلیسررر! شیرینم، قشنگم 209 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 210 00:09:45,252 --> 00:09:47,754 چطوریایی؟ خوبی؟ خوبی 211 00:09:49,298 --> 00:09:51,633 گوش کن تو محل داشتم می‌چرخیدم 212 00:09:51,633 --> 00:09:55,304 شنیدم که تو توی این کارخونه دره پیت می‌مونی 213 00:09:55,304 --> 00:09:58,140 بعد گفتم بیام یه سری بهت بزنم 214 00:09:58,140 --> 00:09:59,891 محض خاطر روزای قدیم 215 00:09:59,891 --> 00:10:01,893 البته، عزیز دلم 216 00:10:01,893 --> 00:10:03,687 اینجا از همه استقبال می‌کنیم 217 00:10:03,687 --> 00:10:05,147 !ای جانم چه قشنگ 218 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟ 219 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 آره، خیلی وقته 220 00:10:07,858 --> 00:10:10,193 از وقتی زنده بودیم همدیگه رو می‌شناسیم 221 00:10:10,193 --> 00:10:13,322 می‌دونی ایشون کلاب رو ردیف می‌کرد وقتی من اجرا داشتم 222 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 اون تنها کسی بود که اندازه یه بشکه ویسکی می‌خورد 223 00:10:15,991 --> 00:10:18,160 و همچنان می‌تونست همراه من برقصه 224 00:10:18,160 --> 00:10:20,720 این آبجی مون خیلی با استعداده 225 00:10:20,745 --> 00:10:23,707 توی روزای اوجش باید می‌دیدینش 226 00:10:23,707 --> 00:10:26,001 هی حواست باشه جناب قد بلند و دارک و عجیب غریب 227 00:10:26,001 --> 00:10:28,003 هنوزم توی اوجم هستم 228 00:10:28,670 --> 00:10:30,922 اوه، وای یا خدا 229 00:10:30,922 --> 00:10:33,008 اون لوسیفره؟ 230 00:10:33,008 --> 00:10:34,259 برو اونور 231 00:10:34,259 --> 00:10:37,721 از دیدنتون خوشحالم سرورم 232 00:10:37,721 --> 00:10:42,684 آلیستر، وقتی مهمونی مختلطه نباید یه هشدار بدی؟ 233 00:10:42,684 --> 00:10:44,686 آره مطمئنا 234 00:10:44,686 --> 00:10:48,858 ب اینکه خیلی دوست دارم بهت ملحق شم من و چارلی یه تور داریم که باید تمومش کنیم 235 00:10:48,883 --> 00:10:51,548 مطمئنم چارلی خودشم می‌تونه اینجارو نشونم بده 236 00:10:51,573 --> 00:10:52,861 !دیوونگیه 237 00:10:52,861 --> 00:10:56,031 ما هتل رو باهم شروع کردیم، باهم هم پزش رو می‌دیم 238 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 مگه نه چارلی؟ 239 00:10:57,449 --> 00:10:59,117 اوه، درسته 240 00:10:59,117 --> 00:11:01,370 بقیه کمکت می‌کنن یه جایی بگیری 241 00:11:01,783 --> 00:11:03,659 و من زودی بر می‌گردم 242 00:11:04,039 --> 00:11:07,459 خب، کجا می‌تونم نوشیدنی بگیرم؟ 243 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 وای، وای دارم هاسکر رو می‌بینم؟ 244 00:11:11,572 --> 00:11:13,976 آلیستر هنوز تورو همه جا دنبال خودش می‌بره؟ 245 00:11:14,672 --> 00:11:15,842 چه کلاسیک 246 00:11:15,842 --> 00:11:17,344 چطوریایی گوله پشمی؟ 247 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 تا پنج دقیقه پیش خوب بودم 248 00:11:20,013 --> 00:11:22,891 وای، نگو که از دیدنم خوشحال نشدی 249 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 که ناراحتم می‌کنی 250 00:11:25,268 --> 00:11:27,187 هی نیفتی تو چیکارا می‌کنی دختر؟ 251 00:11:27,187 --> 00:11:28,730 با حشره ها می‌جنگم 252 00:11:28,730 --> 00:11:31,024 و...چطور پیش میره؟ 253 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 اونا دارن برنده می‌شن 254 00:11:32,401 --> 00:11:34,236 ولی خیلی طول نمی‌کشه 255 00:11:34,736 --> 00:11:37,948 مرسی... پیشی جون 256 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 ای برو گم شو 257 00:11:39,241 --> 00:11:42,244 خب، تو و آلیستر جریانتون چیه؟ 258 00:11:42,244 --> 00:11:43,412 رفیقین؟ 259 00:11:43,412 --> 00:11:45,288 خب، این حرف توئه نه من 260 00:11:45,288 --> 00:11:47,082 ولی به نظرم کلمه مناسبیه 261 00:11:48,125 --> 00:11:49,501 چرا اینقدر تعجب کردی؟ 262 00:11:49,501 --> 00:11:51,461 خب، فقط فکر نمی‌کردم دوست داشته باشه 263 00:11:51,461 --> 00:11:54,256 یه مدتی هست که اینجاست ولی همچنان یه معنای بزرگ و عجیبه 264 00:11:54,840 --> 00:11:56,091 جریانش چیه؟ 265 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 خب، تو احتمالا داستان هاشو شنیدی 266 00:11:58,343 --> 00:12:00,804 خیلی یهویی توی جهنم پیداش شد 267 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 سریع تر از همه شروع کرد به خود نمایی 268 00:12:04,433 --> 00:12:07,769 اولش مردم می‌خواستن بهش بی محلی کنن, 269 00:12:08,103 --> 00:12:10,939 ولی بعدش فرماندگان یکی یکی غیب شدن 270 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 و نه فقط کوچولو هاشون 271 00:12:13,942 --> 00:12:16,111 من درمورد اون قوی هاشون حرف می‌زنم 272 00:12:16,987 --> 00:12:18,947 هیچکس نمی‌دونست چه بلایی سرشون اومده 273 00:12:18,947 --> 00:12:23,785 تا وقتی که این برنامه های رادیویی عجیب شروع شدن 274 00:12:24,286 --> 00:12:27,956 تنها صدایی که ازشون می‌شنیدی صدای فریاد بود 275 00:12:28,123 --> 00:12:30,459 هربار که یکی از فرماندگاه غیب می‌شد 276 00:12:30,459 --> 00:12:34,129 یه صدای جیغ جدید توی رادیو اضافه می‌شد 277 00:12:34,963 --> 00:12:38,467 و اونجا بود که آلیستر خودش رو به عوان شیطان رادیو معرفی کرد 278 00:12:38,925 --> 00:12:42,387 و هرکسی که سر به سرش میذاشت 279 00:12:42,387 --> 00:12:44,473 خب، بزار اینجوری بگم که 280 00:12:45,265 --> 00:12:49,436 برنامه هاش هیچوقت فریاد، کم نمیاوردن 281 00:12:50,937 --> 00:12:53,023 این داستانیه که بیشتر مردم می‌دونن 282 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 ولی پشت همه ی اینا 283 00:12:56,485 --> 00:12:58,195 اون خیلی آدم شیرینیه 284 00:12:58,195 --> 00:12:59,946 یه آهنگ جز بزاری و چند تا لیوان مشروب براش بریزی 285 00:12:59,946 --> 00:13:01,156 !میشه یه پیشی کوچولو 286 00:13:02,824 --> 00:13:04,159 اینجوری نگاه نکنین 287 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 مدتیه که هیچکدوم از اون کاراشو نکرده 288 00:13:06,953 --> 00:13:08,914 میشه یکی دیگه بدی بهم؟ 289 00:13:09,498 --> 00:13:11,249 الان یعنی چی دقیقا؟ 290 00:13:11,249 --> 00:13:14,920 پس، وقتی که ثابت کردیم که به رستگاری رسیدن یه امر غیر ممکن نیست 291 00:13:14,920 --> 00:13:19,341 کل این هتل میشه پر از شیاطینی که میخوان برن بهشت 292 00:13:19,341 --> 00:13:21,218 فقط یکم وقت می‌خوایم تا اثباتش کنیم 293 00:13:21,218 --> 00:13:23,428 این درمیون گذاشتنا، خیلی کند تر از چیزی که می‌خواستم پیش میره 294 00:13:23,428 --> 00:13:25,514 هی، رئیس میشه حرف بزنیم؟ 295 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 ولی من فکر می‌کنم اگه دوباره فکر کنیم 296 00:13:26,515 --> 00:13:27,224 می‌تونیم موفق بشیم 297 00:13:27,224 --> 00:13:28,220 چیشده؟ 298 00:13:28,245 --> 00:13:30,977 جفتمون می‌دونیم میمزی فقط وقتی پیداش میشه که چیزی نیاز داشته باشه 299 00:13:31,186 --> 00:13:33,396 اون زنیکه دردسر خالصه و خدا می‌دونه این دفعه با چه 300 00:13:33,396 --> 00:13:35,357 شیطانی در افتاده که اومده اینجا 301 00:13:35,357 --> 00:13:39,194 چیزی نیست که از کنترلم خارج بشه نگران نباش هاسکر 302 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 کی جرات می‌کنه بیاد با من کَل بندازه 303 00:13:42,197 --> 00:13:46,535 اخه... تو یه مدت غیب شده بودی و هیچکس نمی‌دونه چرا 304 00:13:46,535 --> 00:13:48,078 نیازی نیست که بدونن 305 00:13:48,078 --> 00:13:51,866 و تو اصلا نگران این قضیه نباش 306 00:13:51,891 --> 00:13:55,043 شاید صاحب روح من باشی !ولی من حیوون خونگیت نیستم 307 00:13:55,043 --> 00:13:57,963 !ولی هستی 308 00:13:57,963 --> 00:14:00,966 حرف گنده ایه برای کسی که هنوز قلاده می‌بنده 309 00:14:01,883 --> 00:14:04,261 ببینم، چی گفتی؟ 310 00:14:04,261 --> 00:14:08,014 ...ای وای، نه هیچی 311 00:14:09,266 --> 00:14:11,560 ...اگه یک بار دیگه از این حرفا بزنی 312 00:14:11,560 --> 00:14:14,145 روحت رو تیکه تیکه می‌کنم 313 00:14:14,145 --> 00:14:16,231 و فریاد هات رو توی رادیو پخش می‌کنم 314 00:14:16,231 --> 00:14:18,567 واسه همه ی اون بی همه چیزایی 315 00:14:18,567 --> 00:14:21,027 که جرات کنن منو زیر سوال ببرن 316 00:14:21,027 --> 00:14:22,320 فهمیدم- عالیه- 317 00:14:23,363 --> 00:14:25,907 !صحبت خوبی بود رفیق خوبم 318 00:14:25,907 --> 00:14:28,577 همیشه این حرف زدن هارو دوست دارم 319 00:14:28,577 --> 00:14:30,120 و ما تونستیم که همه جاهایی رو 320 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 که انجل مواد قایم کرده بود رو پیدا کنیم 321 00:14:32,038 --> 00:14:33,623 تقریبا 322 00:14:33,623 --> 00:14:37,627 و وقتی دیگه از اونا استفاده نکنه روحش خیلی لطیف تر میشه 323 00:14:37,627 --> 00:14:40,589 خب، این مطمئنا یه کار با ارزشه 324 00:14:40,589 --> 00:14:43,091 خب... نظرت چیه؟ 325 00:14:43,091 --> 00:14:44,968 درمورد چی؟- درمورد هتل- 326 00:14:44,968 --> 00:14:48,597 اوه آره خب الان خیلی بهتر به نظر می‌رسه مگه نه؟ 327 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 می‌دونی، ولی فکر می‌کنم این نرده ها یکم کار لازم داشته باشن 328 00:14:52,017 --> 00:14:55,061 یه هل بدی، میوفتی و تموم 329 00:14:55,061 --> 00:14:56,980 خدافظ 330 00:14:56,980 --> 00:14:59,941 چی؟ نه نه منظورم نقشه‌امه پدر 331 00:14:59,941 --> 00:15:02,319 نظر درمورد استفاده از هتل برای کمک به گناهکارا چیه؟ 332 00:15:04,696 --> 00:15:06,323 خیله، خب ببین 333 00:15:06,323 --> 00:15:08,669 عاشق اینم که می‌خوای مردم رو توی بهترین حالتشون ببینی 334 00:15:08,694 --> 00:15:12,162 ولی این گناهکارا... می‌دونی اونا بدترینن 335 00:15:12,162 --> 00:15:15,624 نمی‌دونم واقعا ازشون چه انتظاری توی بهشت داری 336 00:15:16,041 --> 00:15:21,171 آخه ببین، بهشت اونقدری هم که فکر می‌کنی خوب و گل و بلبل نیست 337 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 آره، اونا هم قوانین خودشون رو دارن 338 00:15:23,298 --> 00:15:24,674 یه عالمه قانون 339 00:15:24,674 --> 00:15:26,968 و اونقدری تو فکر می‌کنی روشن فکر نیستن 340 00:15:26,968 --> 00:15:30,722 اینا مردم ما هستن بابا من... باید سعیم رو بکنم 341 00:15:30,722 --> 00:15:34,309 مردم ما چارلی، افتضاحن 342 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 اونا موهبت اراده ی آزاد رو داشتن و ببین باهاش چه کردن 343 00:15:37,479 --> 00:15:38,605 همه چیز وحشتناکه 344 00:15:40,649 --> 00:15:43,318 ...من فقط نمی‌خوام که بری توی خط آدمایی مثل 345 00:15:43,318 --> 00:15:45,294 یا خدا! دیگه چیشده؟ 346 00:15:45,319 --> 00:15:46,988 خب، مثل اون 347 00:15:46,988 --> 00:15:51,034 میمزی! ما میدونیم تو اونجایی زنیکه‌ی ایکبیری 348 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 ای، وای 349 00:15:53,010 --> 00:15:54,329 ....دقیقا چه کوفتی- اینجا چه خبره؟- 350 00:15:54,329 --> 00:15:58,333 من شااااااید با کوسه های وام یکم مشکل داشته باشم 351 00:15:58,333 --> 00:16:01,336 من شاید، شایدم نه، 50 تا سکه ازشون قرض گرفته باشم 352 00:16:01,336 --> 00:16:03,129 بهتره بیای بیرون 353 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 و من شاید یه ماشین هم دزدیده باشم 354 00:16:04,714 --> 00:16:08,468 و با اون، دوست دختر یکی از کوسه هارو زیر کرده باشم 355 00:16:08,468 --> 00:16:09,986 ولی اون دختره تقصیر خودش بود 356 00:16:11,115 --> 00:16:12,597 !پنجره هام 357 00:16:12,597 --> 00:16:15,517 !به ما حمله شده پناه بگیرین 358 00:16:15,517 --> 00:16:17,018 مواظب باش !آخه این چه وضعیه 359 00:16:18,645 --> 00:16:21,439 می‌بینی منظور من دقیقا همینه چارلی 360 00:16:21,439 --> 00:16:23,024 تو یه کار خوب کردی 361 00:16:23,024 --> 00:16:25,151 تو مردم رو دعوت کردی و همه چیز براشون فراهم کردی 362 00:16:25,151 --> 00:16:29,155 و اونا فقط خشونت و فاجعه آوردن برات 363 00:16:29,155 --> 00:16:31,574 مهم نیست چقدر قصدت خوب بوده باشه 364 00:16:31,574 --> 00:16:33,535 اونا همیشه ناامیدت می‌کنن 365 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 نیفتی! بیاا 366 00:16:36,246 --> 00:16:38,164 همتون از پنجره ها فاصله بگیرین 367 00:16:38,164 --> 00:16:39,896 خودم اینو درست می‌کنم 368 00:16:39,921 --> 00:16:41,710 نه عزیزم بزارش به عهده ی من 369 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 وقتشه به همه یادآوری کنم که چرا اومدم جهنم 370 00:16:46,715 --> 00:16:49,801 وای بالاخره، خیلی طولش دادی 371 00:16:49,801 --> 00:16:52,554 یه یادآری برای همه 372 00:16:52,554 --> 00:16:57,058 با شیطان رادیو در نیوفتین 373 00:17:01,229 --> 00:17:02,814 ایول 374 00:17:02,814 --> 00:17:06,735 من یکی یکیتون رو می‌بلعم 375 00:17:08,851 --> 00:17:11,114 دیدی؟ چی بهت گفتم؟ 376 00:17:11,114 --> 00:17:13,283 چارلی، گناهکارا خشنن روانی ان 377 00:17:13,283 --> 00:17:17,120 جهنم برای عذاب دادن و نابودی اونا ساخته شده 378 00:17:17,120 --> 00:17:19,122 تلاش کردن هیچ فایده ای نداره 379 00:17:19,122 --> 00:17:22,459 بابا، بسه! اون داره از هتل دفاع می‌کنه 380 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 اون شاید سادیسیمی تر از چیزی باشه که فکر می‌کردم 381 00:17:24,544 --> 00:17:26,755 ولی اون داره برای من این کارو می‌کنه 382 00:17:26,755 --> 00:17:29,799 چجوریه که اون بهم ایمان داره؟ و پدر خودم نداره؟ 383 00:17:29,799 --> 00:17:32,177 !جونم، دراما 384 00:17:32,844 --> 00:17:37,140 وای دلم برای این کارا تنگ شده بود 385 00:17:37,640 --> 00:17:40,769 اوه آلیستر نمایش محشری بود 386 00:17:40,769 --> 00:17:43,146 مثل همیشه، آفرین 387 00:17:43,146 --> 00:17:47,150 مرسی که از این مخمصه نجاتم دادی تو یه رفیق واقعی هستی 388 00:17:49,402 --> 00:17:52,572 واسه کثیف کاریا شرمنده 389 00:17:52,572 --> 00:17:55,784 ولی مطمئنم اون حشره کش کوچولو ترتیبش رو میده 390 00:17:56,451 --> 00:17:59,162 من فکر می‌کنم بهتره بری میمزی، الان 391 00:17:59,162 --> 00:18:01,623 آلیستر، عاشق این جوکاتم 392 00:18:01,623 --> 00:18:03,291 تو خیلی باحالی 393 00:18:03,291 --> 00:18:04,626 جدی گفتم 394 00:18:04,626 --> 00:18:06,127 تو عمدا خطر رو به اینجا آوردی 395 00:18:06,127 --> 00:18:08,206 که من گند کاریای تورو جمع کنم 396 00:18:08,379 --> 00:18:09,839 اینجا جای این کارا نیست 397 00:18:09,839 --> 00:18:12,801 ولی تو مگه عاشق مواظبت از من نبودی؟ چی؟ 398 00:18:12,801 --> 00:18:16,805 تو که واقعا این خرابه برات مهم نیست 399 00:18:16,805 --> 00:18:18,681 بیخیال بابا من می‌شناسمت 400 00:18:18,681 --> 00:18:21,434 تو حرومزاده ی سنگدل 401 00:18:21,434 --> 00:18:26,142 تو اگه واقعا می‌خوای یه شانس به رستگار شدنت بدی قدمت سر چشمه 402 00:18:26,167 --> 00:18:29,234 ولی فکر می‌کنم دوتامون می‌دونیم تو مال این جرفا نیستی 403 00:18:29,234 --> 00:18:30,902 پس ازت می‌خوام که بری 404 00:18:30,902 --> 00:18:34,322 باشه! کی به تو نیاز داره اصلا؟ 405 00:18:34,322 --> 00:18:37,826 با اون پرنسس کوچولو و اون هتل مسخره خوش بگذره 406 00:18:37,826 --> 00:18:39,619 به هیچ جام نیست 407 00:18:41,579 --> 00:18:43,498 این واقعا داره خوب میشه 408 00:18:43,498 --> 00:18:47,377 بابا.. فقط کمکم کن 409 00:18:47,377 --> 00:18:49,838 من... نمی‌تونم 410 00:18:49,838 --> 00:18:51,589 چرا نمی‌تونی؟ 411 00:18:51,589 --> 00:18:53,258 !چارلی 412 00:18:53,258 --> 00:18:54,425 تو متوجه نیستی 413 00:18:54,425 --> 00:18:56,761 بهشت، هیچ وقت گوش نمی‌ده 414 00:18:56,761 --> 00:18:59,180 اونا به من گوش ندادن 415 00:18:59,180 --> 00:19:00,223 به توهم نمی‌دن 416 00:19:00,223 --> 00:19:02,183 !تو که نمی‌دونی اینو 417 00:19:02,183 --> 00:19:03,685 !می‌دونم 418 00:19:05,436 --> 00:19:10,567 ♪ تویی که نمی‌دونی ♪ 419 00:19:10,567 --> 00:19:13,653 ♪ من همه‌ی اینارو قبلا امتحان کردم ♪ 420 00:19:14,362 --> 00:19:18,241 ♪ ولی نمی‌تونستم از رویاهام دفاع کنم ♪ 421 00:19:19,659 --> 00:19:22,620 ♪ و آخرش♪ 422 00:19:23,329 --> 00:19:26,541 ♪ نمی‌خوام دوباره همش رو از دست بدم ♪ 423 00:19:27,250 --> 00:19:34,340 ♪ الان دیگه تو تنها چیزی هستی که ارزش جنگیدن داره♪ 424 00:19:34,340 --> 00:19:41,890 ♪ بیشتر از هرچیزی ♪ 425 00:19:41,890 --> 00:19:48,438 ♪ من بیشتر از هرچیزی دوستت دارم و ازت محافظت می‌کنم ♪ 426 00:19:49,939 --> 00:19:51,941 بابا من نمی‌خوام که موظبم باشی 427 00:19:51,941 --> 00:19:55,570 فقط نمی‌خوام که اونا خوردت کنن 428 00:19:55,570 --> 00:19:56,237 همونجوری که منو خورد کردن 429 00:19:56,237 --> 00:19:57,363 بابا 430 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 ♪ وقتی کوچیک بودم ♪ 431 00:19:58,823 --> 00:20:01,659 ♪ تورو درست نمی‌شناختم ♪ 432 00:20:02,327 --> 00:20:05,246 ♪همیشه حس می‌کردم زیادی کوچیکم♪ 433 00:20:05,580 --> 00:20:09,584 ♪ ولی داستان های تورو شنیدم و انگیزه گرفتم ♪ 434 00:20:11,878 --> 00:20:16,799 ♪ افسانه هایی درمورد رویاهای تو ♪ 435 00:20:16,799 --> 00:20:20,261 ♪ با شوق فراوون بهشون گوش می‌دادم ♪ 436 00:20:20,720 --> 00:20:25,224 ♪ و تصور می‌کردم که یه روزی من بهشون می‌رسم ♪ 437 00:20:25,975 --> 00:20:29,312 ♪و در آخر ♪ 438 00:20:29,312 --> 00:20:33,232 ♪این ذهنیتی بود که ازت داشتم ♪ 439 00:20:33,942 --> 00:20:40,657 ♪ که بهم نشون دادی رویا ها ارزشش جنگیدن دارن ♪ 440 00:20:40,657 --> 00:20:48,331 ♪ بیشتر از هرچیزی ♪ 441 00:20:48,331 --> 00:20:51,334 ♪ باید مردمم رو نجات بدم ♪ 442 00:20:51,334 --> 00:20:55,797 ♪ بیشتر از هرچیزی ♪ 443 00:20:56,005 --> 00:21:00,051 ♪ خیلی دوست داشتم که بشناسمت ♪ 444 00:21:00,051 --> 00:21:03,471 ♪ منم منتظر بودم و همین رو می‌خواتستم ♪ 445 00:21:03,471 --> 00:21:07,392 ♪ مثل اینکه آخرش خیلی از خانوادت دور نشدی ♪ 446 00:21:07,392 --> 00:21:08,810 ♪ طول کشید که بفهمی ♪ 447 00:21:08,810 --> 00:21:10,770 ♪ دلم برای لبخندت تنگ شده بود♪ 448 00:21:10,770 --> 00:21:13,481 ♪ چیزی که می‌خوام ♪ 449 00:21:13,481 --> 00:21:17,068 ♪حالا که چشمام باز شدن♪ 450 00:21:17,068 --> 00:21:20,613 ♪ اینه که از اول شروع کنیم ♪ 451 00:21:20,613 --> 00:21:24,409 ♪ و دوباره از هم دور نباشیم♪ 452 00:21:24,409 --> 00:21:27,829 ♪ چون در آخر ♪ 453 00:21:27,829 --> 00:21:30,957 ♪ تو بخشی از شخصیت من هستی ♪ 454 00:21:31,666 --> 00:21:36,421 ♪ من هرچی که بشه، پشتیبان رویاهات هستم ♪ 455 00:21:36,421 --> 00:21:38,339 ♪دیگه چی بهتر از این؟ ♪ 456 00:21:38,339 --> 00:21:46,014 ♪ بیشتر از هرچیزی ♪ 457 00:21:46,014 --> 00:21:48,850 - ♪ خوشحالم که تو دخترمی - ♪ خوشحالم که تو پدرمی ♪ 458 00:21:48,850 --> 00:21:57,775 ♪ بیشتر از هرچیزی ♪ 459 00:21:59,694 --> 00:22:02,363 ای جانم چه قشنگ بود 460 00:22:02,363 --> 00:22:05,408 خیله خب می‌تونم برات یه قرار ملاقات بزارم ولی وقتی که بری یهشت 461 00:22:06,075 --> 00:22:08,995 من نمی‌تونم همراهت بیام 462 00:22:08,995 --> 00:22:10,455 مشکلی که نیست؟ 463 00:22:10,455 --> 00:22:11,581 مشکلی پیش نمیاد 464 00:22:11,581 --> 00:22:15,543 دختر خودمی 465 00:22:16,878 --> 00:22:18,379 موفق باشی بچه جون 466 00:22:19,964 --> 00:22:22,842 بقیش قراره ترسناک باشه 467 00:22:23,885 --> 00:22:24,927 آماده ای؟- آماده ام- 468 00:22:24,927 --> 00:22:26,512 چون قراره تو همراهم باشی 469 00:22:26,512 --> 00:22:28,514 توی قلبت دیگه؟ 470 00:22:28,514 --> 00:22:29,807 توی بهشت 471 00:22:30,516 --> 00:22:32,602 !آخجون 472 00:22:33,811 --> 00:22:37,585 :مترجم Tifa