1 00:00:34,744 --> 00:00:35,828 Charlie? 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,746 {\an8}FAN TA MÅNDAGAR 3 00:00:36,746 --> 00:00:37,955 {\an8}Varför funkar det ej? 4 00:00:37,955 --> 00:00:40,958 {\an8}Okej. Tänk, Charlie. Tänk. Okej, om jag... 5 00:00:40,958 --> 00:00:43,377 {\an8}Tillitsfall varje morgon, vi kunde... 6 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 {\an8}- Jisses. - Kom igen. 7 00:00:44,545 --> 00:00:48,466 {\an8}- Charlie? Är du okej, raring? - Kom igen, Charlie. 8 00:00:48,466 --> 00:00:50,593 Nej! Inte riktigt! 9 00:00:50,593 --> 00:00:53,721 Jag var uppe och funderade på varför detta inte funkar! 10 00:00:53,721 --> 00:00:56,474 Vi har kört tillitsfall, vi har delat våra känslor. 11 00:00:56,474 --> 00:00:59,769 Vi har bara några månader kvar innan änglarna kommer. 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,812 - I denna takt... - Kanske dags... 13 00:01:01,812 --> 00:01:03,147 - Nej. - ...att fråga... 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,691 - Säg det inte. - ...din pappa. 15 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 {\an8}Jag vet att du inte vill, men vi behöver alla fördelar. 16 00:01:10,196 --> 00:01:13,157 {\an8}Han lät utrotningen ske till att börja med. 17 00:01:13,157 --> 00:01:16,410 {\an8}De hade bara ett möte och sa: "Döda alla!" 18 00:01:17,369 --> 00:01:19,663 {\an8}Vänta. Där har vi det. 19 00:01:19,663 --> 00:01:21,332 {\an8}- Döda alla? - Nej. 20 00:01:21,332 --> 00:01:24,293 Han kan ge mig ett möte med himlen. 21 00:01:24,293 --> 00:01:26,170 Har vi inte redan provat det? 22 00:01:26,170 --> 00:01:28,130 Jo, med Adam. 23 00:01:28,130 --> 00:01:30,007 Han var en skitstövel. 24 00:01:30,007 --> 00:01:33,552 Men han har inte hand om hela himlen. Vi kan gå till toppen. 25 00:01:33,552 --> 00:01:35,596 Det måste finnas en ängel som lyssnar. 26 00:01:35,596 --> 00:01:37,139 KONTAKTLISTA PAPPA 27 00:01:37,139 --> 00:01:39,225 Varför dröjer det? Har du pappa-problem? 28 00:01:39,225 --> 00:01:42,061 Nej, vi har bara aldrig varit nära. 29 00:01:42,061 --> 00:01:45,856 Efter att han och mamma skildes, ville han aldrig träffa mig. 30 00:01:45,856 --> 00:01:48,651 Han ringer ibland, men bara när han är uttråkad, 31 00:01:48,651 --> 00:01:50,569 eller vill att jag ska göra nåt. 32 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 Pappa-problem. 33 00:01:51,695 --> 00:01:54,031 Jag skulle vilja träffa chefen. 34 00:01:54,031 --> 00:01:56,367 Den ultimata stygga pojken. 35 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 Han är säkert läskig. 36 00:02:00,579 --> 00:02:02,248 Så ja. 37 00:02:02,248 --> 00:02:04,166 Nästan där! 38 00:02:04,166 --> 00:02:07,086 Presenterar... 39 00:02:07,086 --> 00:02:10,548 Den magi-tastiska voltande ankan! 40 00:02:11,674 --> 00:02:13,050 Som sprutar eld! 41 00:02:16,679 --> 00:02:20,057 Vänta med applåderna. Snälla, okej. Tack. 42 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Vem lurar jag? Det här suger! 43 00:02:26,438 --> 00:02:28,732 {\an8}Ringer dottern? Dottern... Dottern ringer! 44 00:02:30,818 --> 00:02:32,069 Hej, Charlie. 45 00:02:32,069 --> 00:02:34,238 Hej, hej, CharChar. 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,156 Nej, det är inte bra. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,659 Första gången hon har ringt dig på flera år. 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,327 Det här måste bli perfekt. 49 00:02:40,327 --> 00:02:42,371 Hej, slynan! 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 Hej, pappa. 51 00:02:43,747 --> 00:02:48,836 Hur mår du? Var är du nuförtiden? 52 00:02:48,836 --> 00:02:52,047 Du vet var jag är, pappa. Det har jag sagt. 53 00:02:52,047 --> 00:02:53,007 Har du? 54 00:02:53,007 --> 00:02:57,511 Ja... Du vet att jag... 55 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 Det sa jag när du ringde för fem månader sen. Lyssnade du inte? 56 00:03:00,848 --> 00:03:01,765 Nej, nej, nej. 57 00:03:01,765 --> 00:03:04,351 Jag glömde, jag har varit upptagen. 58 00:03:04,351 --> 00:03:07,855 Du vet, med... viktiga saker. 59 00:03:07,855 --> 00:03:11,317 Jag driver faktiskt ett hotell för att rehabilitera syndare. 60 00:03:11,317 --> 00:03:12,818 Du kanske såg vår reklam. 61 00:03:12,818 --> 00:03:16,196 Jag missade den tyvärr. 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,407 Jag har inte sett mycket tv på sistone. 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,367 Förvränger hjärnan. 64 00:03:20,367 --> 00:03:23,078 Men ett hotell! Vad kul. 65 00:03:23,078 --> 00:03:27,082 Jag har nåt stort att fråga om. 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 Visst. 67 00:03:29,418 --> 00:03:32,504 Jag gör allt i min makt för vad du begär. Bara säg det. 68 00:03:32,504 --> 00:03:34,798 Jag måste prata med himlen. 69 00:03:34,798 --> 00:03:37,468 Den som bestämmer över Adam, över alla. 70 00:03:37,468 --> 00:03:39,094 Måste prata med högsta chefen. 71 00:03:39,094 --> 00:03:40,763 Åh, nej. 72 00:03:40,763 --> 00:03:43,223 Nej! 73 00:03:43,223 --> 00:03:45,643 Nej, nej, nej, Charlie. 74 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 Det är... nej. 75 00:03:47,436 --> 00:03:50,689 Jag ber inte om mycket, det har jag aldrig gjort. 76 00:03:50,689 --> 00:03:53,984 Men det här... Det här är verkligen viktigt för mig. 77 00:03:53,984 --> 00:03:59,323 Det viktigaste jag nånsin gjort, och jag behöver dig. 78 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 Behöver din hjälp. 79 00:04:00,491 --> 00:04:02,910 Jag vet inte, Charlie. 80 00:04:02,910 --> 00:04:06,747 Kom bara och se vad jag försöker göra. 81 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 Du får se varför det är en sån bra idé. 82 00:04:09,041 --> 00:04:12,252 Och himlen måste hålla med om jag kan prata med dem. 83 00:04:12,252 --> 00:04:13,837 Snälla, pappa. 84 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 Vänta. 85 00:04:14,880 --> 00:04:18,634 Bjuder du in mig? 86 00:04:18,634 --> 00:04:21,095 Absolut! 87 00:04:21,095 --> 00:04:22,554 Jag är där om en timme! 88 00:04:23,263 --> 00:04:25,933 Min dotter vill träffa mig 89 00:04:25,933 --> 00:04:27,810 Där får du, depressionen! 90 00:04:27,810 --> 00:04:30,396 Vi har en timme innan han kommer hit. 91 00:04:30,396 --> 00:04:32,773 Okej folket, Lucifer är på väg. 92 00:04:32,773 --> 00:04:34,775 Vi gör stället presentabelt, 93 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 och vi ska göra ett fantastiskt intryck. 94 00:04:43,659 --> 00:04:44,910 VÄLKOMMEN PAPPA 95 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Det är showtime! 96 00:04:50,207 --> 00:04:52,126 Charlie! 97 00:04:52,126 --> 00:04:55,295 - Hej, pa... - Så kul att se dig. 98 00:04:56,463 --> 00:04:59,216 Kul att se dig med, pappa. 99 00:05:01,844 --> 00:05:04,596 Välkommen till hotell Hazbin! 100 00:05:07,182 --> 00:05:09,643 Hallå, Keekee! 101 00:05:09,643 --> 00:05:11,186 Rassel, prassel! 102 00:05:12,354 --> 00:05:15,441 Se så mycket ni inte växt! Fortfarande små godbitar. 103 00:05:15,441 --> 00:05:18,193 Tar ni hand om min lilla flicka? 104 00:05:18,193 --> 00:05:19,278 Bäst för er. 105 00:05:21,572 --> 00:05:24,450 Det här stället ser verkligen... 106 00:05:26,493 --> 00:05:27,453 Ja. 107 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 Det har mycket karaktär. 108 00:05:31,790 --> 00:05:34,209 Vad i helvete är det där? 109 00:05:34,209 --> 00:05:36,628 Bara lite renovering vi har gjort. 110 00:05:36,628 --> 00:05:38,589 Tillför lite färg, tycker du inte? 111 00:05:39,006 --> 00:05:39,840 Och du är? 112 00:05:40,215 --> 00:05:42,718 Alastor! Trevligt att träffa dig, sir. 113 00:05:42,718 --> 00:05:44,136 Ett riktigt nöje! 114 00:05:44,136 --> 00:05:46,805 Trevligt att få se ett ansikte bakom namnet. 115 00:05:46,805 --> 00:05:49,808 Du är mycket kortare i verkligheten. 116 00:05:49,808 --> 00:05:51,894 Vem är det här? Är du piccolon? 117 00:05:52,603 --> 00:05:55,522 Nej. Jag är hotellvärden. 118 00:05:55,522 --> 00:05:58,400 Du kanske hört talas om mig i min radiosändning. 119 00:05:58,400 --> 00:05:59,526 Nej! 120 00:05:59,526 --> 00:06:02,362 Det är väl därför Charlie kallade det hotell "Hazbin"! 121 00:06:04,490 --> 00:06:05,908 Det var faktiskt min idé. 122 00:06:06,492 --> 00:06:07,868 Det är inte särskilt smart! 123 00:06:08,869 --> 00:06:10,954 - Dra åt helvete. - Okej! 124 00:06:10,954 --> 00:06:12,289 I alla fall... 125 00:06:12,289 --> 00:06:17,002 Pappa, titta på den fina salongen där folk kan lära känna varandra 126 00:06:17,002 --> 00:06:20,422 och dela hemligheter, historier och intima känslor! 127 00:06:20,422 --> 00:06:25,260 Utan Alastor, hade vi inte kunnat göra det så fint! 128 00:06:25,260 --> 00:06:28,639 Charlie har en unik vision. 129 00:06:28,639 --> 00:06:32,017 Jag är glad att uppfylla hennes bisarra önskemål. 130 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Tack, Alastor. 131 00:06:35,813 --> 00:06:38,524 En ganska imponerande ung dam. 132 00:06:38,649 --> 00:06:41,485 Vi är alla väldigt stolta över henne. 133 00:06:42,611 --> 00:06:47,116 Charlie, kära du, varför inte presentera mig för dina andra vänner? 134 00:06:47,116 --> 00:06:48,826 Javisst. 135 00:06:48,826 --> 00:06:51,578 Det här är Vaggie. Hon är min flickvän! 136 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 Jösses! Gillar du tjejer? 137 00:06:53,872 --> 00:06:56,375 Det gör jag också! Vi har så mycket gemensamt! 138 00:06:56,375 --> 00:06:57,793 Ge mig handen, Maggie! 139 00:06:59,503 --> 00:07:02,005 - Hon är så söt. - Trevligt att träffa dig, sir. 140 00:07:02,005 --> 00:07:05,342 Och det här är sir Pentious och Angel Dust, våra gäster. 141 00:07:05,342 --> 00:07:07,010 Ers majestät! 142 00:07:07,010 --> 00:07:09,179 Hej, korta kungen. 143 00:07:09,179 --> 00:07:11,890 Husk är bartendern och Niffty hushållerskan. 144 00:07:11,890 --> 00:07:12,850 Kul att träffas. 145 00:07:12,850 --> 00:07:15,519 Hej. Jag städar. 146 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 Okej, då. 147 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 Du verkar behöva lite hjälp 148 00:07:27,239 --> 00:07:29,032 Från helvetets högsta chef 149 00:07:29,032 --> 00:07:30,993 Kolla pappas recensioner på Yelp 150 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 Fem stjärnor! Felfri! Bättre än bra! 151 00:07:33,370 --> 00:07:35,247 Pang in i ett pentagram 152 00:07:35,247 --> 00:07:37,166 Ett wap-bam-boom alakazam 153 00:07:37,166 --> 00:07:39,084 Vanligtvis kräver jag ett offerlamm 154 00:07:39,084 --> 00:07:40,544 Men du får familjepriset 155 00:07:40,544 --> 00:07:41,670 Tack, pappa. 156 00:07:41,670 --> 00:07:44,548 Vem behöver en diskplockare Nu när du har kocken 157 00:07:45,465 --> 00:07:48,844 Michelin-avsmakningsmeny gratis à la carte 158 00:07:49,595 --> 00:07:52,931 Jag riggar spelet åt dig För jag är domaren 159 00:07:53,473 --> 00:07:57,311 Champagnefontäner, kaviarberg Det är bara början 160 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Vem har varit här sen dag ett? 161 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Vem har varit trogen som en nunna? 162 00:08:01,190 --> 00:08:04,401 Får dig att skratta åt ett gammalt skämt Din producent 163 00:08:04,401 --> 00:08:05,319 Det är sant. 164 00:08:05,319 --> 00:08:07,070 Jag är din kille, varje dag 165 00:08:07,070 --> 00:08:09,198 Din kompis, din ståndaktiga hotellägare 166 00:08:09,198 --> 00:08:11,158 Kom ihåg när jag fixade stoppet idag 167 00:08:11,158 --> 00:08:13,410 - Jag var fast, tack, sir. - Åh, du. 168 00:08:13,410 --> 00:08:16,538 Jag är hedrad Att vi byggt ett sånt band 169 00:08:17,539 --> 00:08:20,417 Du är som barnet Jag önskade att jag hade 170 00:08:20,417 --> 00:08:21,627 Va? 171 00:08:21,627 --> 00:08:24,546 Jag bryr mig om dig som En dotter som jag skapade 172 00:08:24,671 --> 00:08:25,505 Vänta nu. 173 00:08:25,505 --> 00:08:28,967 Det är lite roligt Du kan nästan kalla mig pappa 174 00:08:40,270 --> 00:08:42,397 De säger att när du letar Efter assistans 175 00:08:42,397 --> 00:08:44,233 ANSVAR LEDARSKAP - STRESS 176 00:08:44,233 --> 00:08:48,237 {\an8}Det är smart att välja vägen Med minst motstånd 177 00:08:48,237 --> 00:08:51,531 Andra säger att i din behövande stund 178 00:08:51,531 --> 00:08:56,370 Finns ingen ersättning För ren änglakraft 179 00:08:56,370 --> 00:08:58,830 Som även råkade vara ditt blod 180 00:08:59,873 --> 00:09:02,584 Tyvärr är en bioförälder ibland Rent oduglig 181 00:09:02,584 --> 00:09:04,753 De säger att familjen du väljer är bättre 182 00:09:04,753 --> 00:09:06,004 Vilket gäng förlorare 183 00:09:06,004 --> 00:09:08,340 - Släpp min sång - Din sång? Jag började den 184 00:09:08,340 --> 00:09:10,884 - Jag sjunger den, jag avslutar den - Din billiga... 185 00:09:10,884 --> 00:09:13,303 Det är jag Ja, det är jag 186 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 Jag vet att ni alla väntade på mig 187 00:09:16,181 --> 00:09:19,101 Jag är här Vad skoj 188 00:09:19,101 --> 00:09:22,020 Tog ett tag men jag är äntligen närvarande 189 00:09:22,020 --> 00:09:25,065 Det är jag Det är jag 190 00:09:25,065 --> 00:09:30,612 Mimzy 191 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Vem? 192 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 Hörde ni inte mig? 193 00:09:35,450 --> 00:09:37,119 Varför stirrar alla? 194 00:09:37,911 --> 00:09:39,454 För att jag är bedårande? 195 00:09:39,454 --> 00:09:41,206 Mimzy! 196 00:09:41,206 --> 00:09:45,335 Alastor! Älskling, sötnos, kul att se dig. 197 00:09:45,335 --> 00:09:47,796 Hur har du haft det? Bra? Bra. 198 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 Jag var i närheten. 199 00:09:51,675 --> 00:09:55,595 Jag hörde att du bodde på den här eleganta slarvfabriken, 200 00:09:55,595 --> 00:09:59,891 så jag tänkte titta förbi och säga hej för gamla tiders skull. 201 00:09:59,891 --> 00:10:03,854 Så klart, raring. Alla är välkomna här. 202 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 Vad trevligt. Så ni två känner varandra? 203 00:10:06,356 --> 00:10:08,066 Ja. Vi har känt varandra länge, 204 00:10:08,066 --> 00:10:10,277 umgicks i samma kretsar när vi levde. 205 00:10:10,277 --> 00:10:13,655 Den där brukade besöka klubben där jag uppträdde. 206 00:10:13,655 --> 00:10:16,325 Han är den enda som drack whisky som en sjöman 207 00:10:16,325 --> 00:10:18,201 och kunde dansa med mig sen. 208 00:10:18,201 --> 00:10:20,746 Hon har talang, den här tjejen. 209 00:10:21,580 --> 00:10:23,623 Ni skulle sett hennes storhetstid. 210 00:10:23,623 --> 00:10:26,293 Se upp, lång, mörkhårig och läskig. 211 00:10:26,293 --> 00:10:28,128 Än är jag i min bästa ålder! 212 00:10:29,338 --> 00:10:30,922 Mina stjärnor! 213 00:10:31,506 --> 00:10:33,050 Är det Lucifer? 214 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 Flytta dig! 215 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 Trevligt att träffas, Ers höghet. 216 00:10:38,138 --> 00:10:42,601 Alastor, du måste varna en flicka när hon är i blandat sällskap. 217 00:10:42,601 --> 00:10:43,643 Charmerande. 218 00:10:43,643 --> 00:10:48,565 Jag skulle gärna vilja prata, men Charlie och jag måste fortsätta. 219 00:10:48,565 --> 00:10:51,109 Charlie klarar säkert att visa mig runt. 220 00:10:51,109 --> 00:10:52,486 Dumheter! 221 00:10:52,486 --> 00:10:56,073 Vi startade hotellet tillsammans, och vi ska visa upp det tillsammans. 222 00:10:56,073 --> 00:10:57,699 Eller hur, Charlie? 223 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 Visst. 224 00:10:59,117 --> 00:11:01,661 Låt de andra hjälpa dig att komma till rätta, 225 00:11:01,661 --> 00:11:03,622 så är jag tillbaka snart. 226 00:11:04,456 --> 00:11:07,584 Var kan man få en drink här? 227 00:11:08,877 --> 00:11:11,505 Är det Husker? 228 00:11:11,505 --> 00:11:14,508 Du häller fortfarande upp alkohol för Alastors räkning. 229 00:11:14,508 --> 00:11:15,801 Klassiskt. 230 00:11:15,801 --> 00:11:17,427 Hur har du haft det, pälsboll? 231 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 Bra, tills för fem minuter sen. 232 00:11:20,013 --> 00:11:23,183 Säg inte att du inte är glad att se mig. 233 00:11:23,183 --> 00:11:24,768 Du kanske sårar mina känslor. 234 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 Niffty, vad har du haft för dig? 235 00:11:27,229 --> 00:11:28,397 Bekämpat kryp. 236 00:11:28,397 --> 00:11:31,108 Och hur går det? 237 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 De vinner. 238 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 Men inte länge. 239 00:11:36,488 --> 00:11:39,408 - Tack, kissekatten. - Dra åt helvete. 240 00:11:39,408 --> 00:11:43,328 Så du och Alastor är vad? Vänner? 241 00:11:43,328 --> 00:11:46,873 Det är ditt ord, inte mitt, men det passar nog. 242 00:11:48,250 --> 00:11:49,376 Varför så förvånad? 243 00:11:49,376 --> 00:11:51,628 Jag visste inte att han hade såna. 244 00:11:51,628 --> 00:11:54,840 Han har varit här ett tag och är fortfarande ett mysterium. 245 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Vem är han? 246 00:11:55,841 --> 00:11:58,427 Du har väl hört historierna. 247 00:11:58,427 --> 00:12:00,846 Plötsligt dök han upp i helvetet, 248 00:12:00,846 --> 00:12:04,599 och drog till sig uppmärksamheten. 249 00:12:04,599 --> 00:12:07,811 Först ville folk avfärda honom, 250 00:12:08,437 --> 00:12:13,900 men snart försvann överherrar och inte de små heller. 251 00:12:13,900 --> 00:12:16,528 Vi pratar om viktiga såna. 252 00:12:17,154 --> 00:12:18,780 Ingen visste vad som hänt dem 253 00:12:18,780 --> 00:12:24,035 förrän de märkliga radiosändningarna. 254 00:12:24,828 --> 00:12:27,789 Man hörde bara skrik. 255 00:12:28,457 --> 00:12:30,292 Varje gång en överherre försvann, 256 00:12:30,292 --> 00:12:34,296 skrek en ny röst i sändningen. 257 00:12:35,005 --> 00:12:39,050 Då avslöjade Alastor att han var radiodemonen 258 00:12:39,050 --> 00:12:41,470 och alla som bråkade med honom... 259 00:12:42,721 --> 00:12:45,307 Låt oss bara säga att 260 00:12:45,307 --> 00:12:49,769 hans sändningar aldrig saknade nya röster. 261 00:12:51,146 --> 00:12:56,610 Det är vad de flesta vet, men det finns mer under ytan... 262 00:12:56,610 --> 00:12:58,153 Han är en sån sötnos. 263 00:12:58,153 --> 00:13:01,198 Sätt på jazz, häll upp en drink och han blir en kattunge. 264 00:13:02,866 --> 00:13:04,117 Sluta titta så. 265 00:13:04,117 --> 00:13:06,411 Han har inte gjort det på ett tag. 266 00:13:07,245 --> 00:13:08,955 Får jag en till? 267 00:13:09,748 --> 00:13:10,957 Vad fan! 268 00:13:11,708 --> 00:13:14,878 När vi vet att försoning är möjlig, 269 00:13:14,878 --> 00:13:19,549 blir hotellet fullt av demoner som vill checka ut till himlen. 270 00:13:19,549 --> 00:13:21,468 Vi behöver tid för att bevisa det. 271 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 - Cirkelgrupperna har inte fungerat... - Chefen. 272 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Kan vi prata? 273 00:13:25,514 --> 00:13:27,098 Vi kan få igång det. 274 00:13:27,098 --> 00:13:28,183 Vad är det? 275 00:13:28,183 --> 00:13:31,228 Du och jag vet att Mimzy bara kommer när hon behöver nåt. 276 00:13:31,228 --> 00:13:34,064 Vem vet vilken demon hon har jävlats med 277 00:13:34,064 --> 00:13:35,607 så att hon springer till dig? 278 00:13:35,607 --> 00:13:39,194 Det är inget jag inte kan hantera. Oroa dig inte, Husker. 279 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 Vem vid sina sinnens fulla bruk skulle lura mig? 280 00:13:42,197 --> 00:13:46,701 Du har varit borta ett tag, och ingen vet varför. 281 00:13:46,701 --> 00:13:48,036 De behöver inte veta. 282 00:13:48,036 --> 00:13:51,873 Oroa inte ditt luddiga huvud. 283 00:13:51,873 --> 00:13:54,960 Du kanske äger min själ, men jag är inte ditt jävla husdjur! 284 00:13:56,002 --> 00:13:57,420 Men det är du. 285 00:13:58,630 --> 00:14:01,091 Du pratar mycket för att gå i koppel. 286 00:14:03,218 --> 00:14:04,302 Vad sa du? 287 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 Inget, jag... 288 00:14:09,391 --> 00:14:14,145 Säger du det igen, sliter jag sönder din själ 289 00:14:14,145 --> 00:14:16,231 och sänder dina skrik 290 00:14:16,231 --> 00:14:21,111 för varje respektlös usling som vågar ifrågasätta mig. 291 00:14:21,111 --> 00:14:23,405 - Förstått. - Underbart. 292 00:14:24,531 --> 00:14:26,032 Bra snack, min gode man! 293 00:14:26,032 --> 00:14:28,660 Alltid trevligt att prata. 294 00:14:28,660 --> 00:14:33,039 Vi har nästan hittat alla Angels droggömmor... Nästan. 295 00:14:33,039 --> 00:14:37,919 När det är ur vägen, borde det gå lättare. 296 00:14:37,919 --> 00:14:40,672 Det är alltid något. 297 00:14:40,672 --> 00:14:43,091 Vad tycker du? 298 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 - Om vad? - Hotellet. 299 00:14:44,551 --> 00:14:48,638 Ja, det gör det... Det ser mycket bättre ut nu, eller hur? 300 00:14:49,764 --> 00:14:51,850 Men räcket behöver göras vid. 301 00:14:51,850 --> 00:14:55,145 Trycker man till åker man över kanten. 302 00:14:55,145 --> 00:14:56,938 Hoppsan, hejdå. 303 00:14:57,647 --> 00:14:59,858 Va? Nej, planen, pappa. 304 00:14:59,858 --> 00:15:02,736 Vad sägs om att använda hotellet för att hjälpa syndare? 305 00:15:04,821 --> 00:15:08,575 Jag älskar att du vill se det bästa i människor, 306 00:15:08,575 --> 00:15:12,162 men syndare är de värsta. 307 00:15:12,162 --> 00:15:15,874 Jag vet inte vad som är realistiskt att förvänta sig av dem i himlen. 308 00:15:17,000 --> 00:15:21,588 Himlen är inte så bekymmerslös som du tror. 309 00:15:21,588 --> 00:15:24,841 De har regler. Många regler. 310 00:15:24,841 --> 00:15:26,926 Och de är inte öppensinnade. 311 00:15:26,926 --> 00:15:30,847 Det här är vårt folk. Jag måste försöka, pappa. 312 00:15:30,847 --> 00:15:34,225 Vårt "folk", Charlie, är hemska! 313 00:15:34,684 --> 00:15:37,562 De fick fri vilja och se vad de gjorde med den! 314 00:15:37,562 --> 00:15:38,855 Allt är hemskt! 315 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 Du ska inte riskera nåt för såna människor... 316 00:15:44,069 --> 00:15:45,236 Nu då? 317 00:15:45,236 --> 00:15:46,946 Så där. 318 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 Mimzy! 319 00:15:48,031 --> 00:15:50,992 Vi vet att du är där inne, din slyna! 320 00:15:50,992 --> 00:15:52,369 Fan. 321 00:15:53,787 --> 00:15:54,788 Vad händer? 322 00:15:54,788 --> 00:15:58,458 Jag kan ha problem med några lånehajar, 323 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 som jag kan ha lånat 50 000 från. 324 00:16:01,836 --> 00:16:05,090 - Kom ut. - Och jag kan ha stulit en bil... 325 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 och kört på... 326 00:16:06,716 --> 00:16:09,928 ...lånehajens flickvän. Men hon förtjänade det! 327 00:16:11,262 --> 00:16:12,681 Mina fönster! 328 00:16:12,681 --> 00:16:15,308 Vi är under belägring! Ta skydd! 329 00:16:15,308 --> 00:16:16,976 - Se upp! - Vad fan? 330 00:16:18,436 --> 00:16:21,773 Precis det jag pratar om, Charlie. 331 00:16:21,773 --> 00:16:25,235 Man bygger nåt fint, bjuder in dem och erbjuder allt, 332 00:16:25,235 --> 00:16:29,114 och de ger en bara våld och kaos. 333 00:16:29,114 --> 00:16:31,825 Spelar ingen roll att man har goda avsikter, 334 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 man blir besviken. 335 00:16:34,327 --> 00:16:35,286 Niffty, kom. 336 00:16:36,454 --> 00:16:38,123 Håll säkert avstånd. 337 00:16:38,123 --> 00:16:39,916 Jag tar hand om det här. 338 00:16:39,916 --> 00:16:41,918 Nej, låt mig sköta det. 339 00:16:42,460 --> 00:16:46,798 Dags att påminna alla varför jag är här. 340 00:16:46,798 --> 00:16:49,926 Äntligen. Det tog tid. 341 00:16:49,926 --> 00:16:52,595 En påminnelse... 342 00:16:52,595 --> 00:16:56,599 ...att inte bråka med radiodemonen. 343 00:17:01,521 --> 00:17:02,731 Ja! 344 00:17:02,731 --> 00:17:06,818 Jag ska sluka er alla! 345 00:17:08,987 --> 00:17:10,947 Vad var det jag sa? 346 00:17:10,947 --> 00:17:13,533 Syndare är våldsamma psykopater, 347 00:17:13,533 --> 00:17:17,078 fast beslutna att orsaka så mycket smärta och förstörelse som de kan. 348 00:17:17,078 --> 00:17:19,205 Ingen idé att försöka. 349 00:17:19,205 --> 00:17:22,500 Sluta, pappa! Han försvarar det här hotellet. 350 00:17:22,500 --> 00:17:25,003 Det kan vara lite mer sadistiskt än jag hoppades. 351 00:17:25,003 --> 00:17:26,838 Men han gör det för mig. 352 00:17:26,838 --> 00:17:29,924 Hur kan han tro på mig, men inte min egen far? 353 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 Drama. 354 00:17:33,052 --> 00:17:37,140 Jag har saknat att släppa loss. 355 00:17:37,891 --> 00:17:43,062 Vilken fantastisk show. Bravo, som alltid. 356 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 Tack för att du hjälpte mig ur en tuff situation. 357 00:17:45,815 --> 00:17:47,150 Du är en riktig vän. 358 00:17:50,820 --> 00:17:52,906 Ledsen över röran, 359 00:17:52,906 --> 00:17:56,451 men jag är säker på att det lilla krypet kan ta hand om det. 360 00:17:56,451 --> 00:17:59,120 Du borde gå, Mimzy. Nu. 361 00:18:00,246 --> 00:18:02,165 Du är en sån skämtare, Alastor! 362 00:18:02,165 --> 00:18:03,249 Du är så rolig. 363 00:18:03,249 --> 00:18:04,459 Jag menar det. 364 00:18:04,459 --> 00:18:08,463 Du medförde medvetet fara bara för att jag ska städa upp din röra. 365 00:18:08,463 --> 00:18:09,964 Jag kan inte ha det här. 366 00:18:09,964 --> 00:18:12,258 Men du älskar att ta hand om mig. 367 00:18:12,258 --> 00:18:13,301 Vad? 368 00:18:13,301 --> 00:18:17,138 Du bryr dig inte om detta smaklösa stället, eller hur? 369 00:18:17,138 --> 00:18:21,434 Kom igen. Jag känner dig, din hjärtlösa slyna. 370 00:18:21,434 --> 00:18:25,605 Du är välkommen om du verkligen vill ge försoningen en chans. 371 00:18:25,605 --> 00:18:29,192 Men vi vet nog båda att det inte är din stil. 372 00:18:29,818 --> 00:18:31,528 Så du måste gå. 373 00:18:31,528 --> 00:18:34,364 Visst! Vem behöver dig? 374 00:18:34,364 --> 00:18:37,951 Ha det kul med din lilla prinsessa och ditt lilla hotell. 375 00:18:37,951 --> 00:18:39,661 Se om jag bryr mig. 376 00:18:41,704 --> 00:18:43,540 Det här börjar verkligen bli bra. 377 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 Pappa, hjälp mig bara. 378 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Jag... Jag kan inte. 379 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 Varför kan du inte? 380 00:18:51,631 --> 00:18:54,592 Charlie, du förstår inte. 381 00:18:54,592 --> 00:18:56,845 Himlen lyssnar aldrig. 382 00:18:56,845 --> 00:19:00,390 De lyssnade inte på mig, de kommer inte lyssna på dig. 383 00:19:00,390 --> 00:19:02,100 Det vet du inte. 384 00:19:02,100 --> 00:19:03,893 Jag vet det. 385 00:19:05,520 --> 00:19:10,608 Du visste inte det när 386 00:19:10,608 --> 00:19:14,445 Jag försökte det här förut 387 00:19:14,445 --> 00:19:18,074 Mina drömmar var för svåra att försvara 388 00:19:19,909 --> 00:19:23,538 Och till slut 389 00:19:23,538 --> 00:19:26,624 Jag kommer inte att förlora allt igen 390 00:19:27,500 --> 00:19:33,381 Nu är du den enda Värd att kämpa för 391 00:19:34,382 --> 00:19:42,015 Mer än nånting annat 392 00:19:42,015 --> 00:19:44,934 Jag skyddar och avgudar dig 393 00:19:44,934 --> 00:19:49,355 Mer än nånting 394 00:19:49,856 --> 00:19:52,108 Jag behöver inte dig för att skydda mig. 395 00:19:52,108 --> 00:19:56,195 Jag vill bara inte att du ska bli förkrossad av dem som... jag blev. 396 00:19:56,195 --> 00:19:57,530 Pappa. 397 00:19:57,530 --> 00:20:01,576 När jag var ung kände jag dig inte alls 398 00:20:02,702 --> 00:20:05,330 Jag kände mig alltid så liten 399 00:20:05,955 --> 00:20:09,626 Men jag hörde dina historier Och jag blev hänförd 400 00:20:12,045 --> 00:20:16,883 Berättelserna om dina stora drömmar 401 00:20:16,883 --> 00:20:20,053 Jag lyssnade andlöst 402 00:20:21,137 --> 00:20:26,100 Inbillade mig att det kunde vara jag 403 00:20:26,100 --> 00:20:29,270 Så till slut 404 00:20:30,063 --> 00:20:33,107 Det är synen jag hade på dig 405 00:20:34,108 --> 00:20:40,073 Som visade mig att drömmar kan vara Värda att kämpa för 406 00:20:40,823 --> 00:20:48,289 Mer än nånting annat 407 00:20:48,289 --> 00:20:51,376 Jag måste rädda mitt folk 408 00:20:51,376 --> 00:20:56,130 Mer än nånting annat 409 00:20:56,130 --> 00:21:00,176 Jag ville så gärna ta reda på vem du är 410 00:21:00,176 --> 00:21:03,429 Jag har väntat Velat ha samma sak 411 00:21:03,429 --> 00:21:07,308 Äpplet faller inte långt från 412 00:21:07,308 --> 00:21:10,770 - Tog dig ett tag - Jag har saknat det leendet 413 00:21:10,770 --> 00:21:13,648 Allt jag hoppas 414 00:21:13,648 --> 00:21:17,318 Nu när mina ögon är öppna 415 00:21:17,318 --> 00:21:20,613 Är att vi kan börja igen 416 00:21:20,613 --> 00:21:24,367 Inte dras isär igen 417 00:21:24,367 --> 00:21:27,870 För till slut 418 00:21:27,870 --> 00:21:31,708 Är du en del av den jag är 419 00:21:31,708 --> 00:21:36,087 Jag ska stödja din dröm Vad som än väntar 420 00:21:36,087 --> 00:21:38,297 Och vem kan begära mer 421 00:21:38,297 --> 00:21:45,930 Mer än nånting annat 422 00:21:45,930 --> 00:21:49,142 - Tacksam att du är min pappa - Tacksam att du är min dotter 423 00:21:49,142 --> 00:21:56,858 Mer än nånting annat 424 00:22:00,069 --> 00:22:02,280 Det var sött. 425 00:22:02,780 --> 00:22:04,490 Jag kan ordna mötet, 426 00:22:04,490 --> 00:22:09,078 men när du väl är i himlen kan jag inte följa med dig. 427 00:22:09,078 --> 00:22:10,413 Klarar du dig? 428 00:22:10,413 --> 00:22:11,748 Jag klarar mig. 429 00:22:11,748 --> 00:22:12,749 Det är min tjej. 430 00:22:17,253 --> 00:22:18,337 Lycka till. 431 00:22:20,214 --> 00:22:23,551 Nästa del blir läskig. 432 00:22:23,551 --> 00:22:25,303 - Är du redo? - Jag är redo. 433 00:22:25,303 --> 00:22:26,888 För du är med mig. 434 00:22:26,888 --> 00:22:28,473 I tankarna, eller hur? 435 00:22:28,473 --> 00:22:29,891 I himlen. 436 00:22:30,808 --> 00:22:32,643 Jippi. 437 00:22:59,587 --> 00:23:01,589 Undertexter: Annika Vasiliadou 438 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir