1
00:00:34,744 --> 00:00:35,828
Charlie?
2
00:00:35,828 --> 00:00:36,746
{\an8}FAN TA MÅNDAGAR
3
00:00:36,746 --> 00:00:37,955
{\an8}Varför funkar det ej?
4
00:00:37,955 --> 00:00:40,958
{\an8}Okej. Tänk, Charlie. Tänk. Okej, om jag...
5
00:00:40,958 --> 00:00:43,377
{\an8}Tillitsfall varje morgon, vi kunde...
6
00:00:43,377 --> 00:00:44,545
{\an8}- Jisses.
- Kom igen.
7
00:00:44,545 --> 00:00:48,466
{\an8}- Charlie? Är du okej, raring?
- Kom igen, Charlie.
8
00:00:48,466 --> 00:00:50,593
Nej! Inte riktigt!
9
00:00:50,593 --> 00:00:53,721
Jag var uppe och funderade på
varför detta inte funkar!
10
00:00:53,721 --> 00:00:56,474
Vi har kört tillitsfall,
vi har delat våra känslor.
11
00:00:56,474 --> 00:00:59,769
Vi har bara några månader kvar
innan änglarna kommer.
12
00:00:59,769 --> 00:01:01,812
- I denna takt...
- Kanske dags...
13
00:01:01,812 --> 00:01:03,147
- Nej.
- ...att fråga...
14
00:01:03,147 --> 00:01:05,691
- Säg det inte.
- ...din pappa.
15
00:01:06,901 --> 00:01:10,196
{\an8}Jag vet att du inte vill,
men vi behöver alla fördelar.
16
00:01:10,196 --> 00:01:13,157
{\an8}Han lät utrotningen ske
till att börja med.
17
00:01:13,157 --> 00:01:16,410
{\an8}De hade bara ett möte och sa: "Döda alla!"
18
00:01:17,369 --> 00:01:19,663
{\an8}Vänta. Där har vi det.
19
00:01:19,663 --> 00:01:21,332
{\an8}- Döda alla?
- Nej.
20
00:01:21,332 --> 00:01:24,293
Han kan ge mig ett möte med himlen.
21
00:01:24,293 --> 00:01:26,170
Har vi inte redan provat det?
22
00:01:26,170 --> 00:01:28,130
Jo, med Adam.
23
00:01:28,130 --> 00:01:30,007
Han var en skitstövel.
24
00:01:30,007 --> 00:01:33,552
Men han har inte hand om hela himlen.
Vi kan gå till toppen.
25
00:01:33,552 --> 00:01:35,596
Det måste finnas en ängel som lyssnar.
26
00:01:35,596 --> 00:01:37,139
KONTAKTLISTA
PAPPA
27
00:01:37,139 --> 00:01:39,225
Varför dröjer det? Har du pappa-problem?
28
00:01:39,225 --> 00:01:42,061
Nej, vi har bara aldrig varit nära.
29
00:01:42,061 --> 00:01:45,856
Efter att han och mamma skildes,
ville han aldrig träffa mig.
30
00:01:45,856 --> 00:01:48,651
Han ringer ibland,
men bara när han är uttråkad,
31
00:01:48,651 --> 00:01:50,569
eller vill att jag ska göra nåt.
32
00:01:50,569 --> 00:01:51,695
Pappa-problem.
33
00:01:51,695 --> 00:01:54,031
Jag skulle vilja träffa chefen.
34
00:01:54,031 --> 00:01:56,367
Den ultimata stygga pojken.
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
Han är säkert läskig.
36
00:02:00,579 --> 00:02:02,248
Så ja.
37
00:02:02,248 --> 00:02:04,166
Nästan där!
38
00:02:04,166 --> 00:02:07,086
Presenterar...
39
00:02:07,086 --> 00:02:10,548
Den magi-tastiska voltande ankan!
40
00:02:11,674 --> 00:02:13,050
Som sprutar eld!
41
00:02:16,679 --> 00:02:20,057
Vänta med applåderna. Snälla, okej. Tack.
42
00:02:20,057 --> 00:02:22,142
Vem lurar jag? Det här suger!
43
00:02:26,438 --> 00:02:28,732
{\an8}Ringer dottern? Dottern... Dottern ringer!
44
00:02:30,818 --> 00:02:32,069
Hej, Charlie.
45
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
Hej, hej, CharChar.
46
00:02:34,238 --> 00:02:36,156
Nej, det är inte bra.
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,659
Första gången
hon har ringt dig på flera år.
48
00:02:38,659 --> 00:02:40,327
Det här måste bli perfekt.
49
00:02:40,327 --> 00:02:42,371
Hej, slynan!
50
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
Hej, pappa.
51
00:02:43,747 --> 00:02:48,836
Hur mår du? Var är du nuförtiden?
52
00:02:48,836 --> 00:02:52,047
Du vet var jag är, pappa.
Det har jag sagt.
53
00:02:52,047 --> 00:02:53,007
Har du?
54
00:02:53,007 --> 00:02:57,511
Ja... Du vet att jag...
55
00:02:57,511 --> 00:03:00,848
Det sa jag när du ringde
för fem månader sen. Lyssnade du inte?
56
00:03:00,848 --> 00:03:01,765
Nej, nej, nej.
57
00:03:01,765 --> 00:03:04,351
Jag glömde, jag har varit upptagen.
58
00:03:04,351 --> 00:03:07,855
Du vet, med... viktiga saker.
59
00:03:07,855 --> 00:03:11,317
Jag driver faktiskt ett hotell
för att rehabilitera syndare.
60
00:03:11,317 --> 00:03:12,818
Du kanske såg vår reklam.
61
00:03:12,818 --> 00:03:16,196
Jag missade den tyvärr.
62
00:03:16,196 --> 00:03:18,407
Jag har inte sett mycket tv på sistone.
63
00:03:18,407 --> 00:03:20,367
Förvränger hjärnan.
64
00:03:20,367 --> 00:03:23,078
Men ett hotell! Vad kul.
65
00:03:23,078 --> 00:03:27,082
Jag har nåt stort att fråga om.
66
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
Visst.
67
00:03:29,418 --> 00:03:32,504
Jag gör allt i min makt för vad du begär.
Bara säg det.
68
00:03:32,504 --> 00:03:34,798
Jag måste prata med himlen.
69
00:03:34,798 --> 00:03:37,468
Den som bestämmer över Adam, över alla.
70
00:03:37,468 --> 00:03:39,094
Måste prata med högsta chefen.
71
00:03:39,094 --> 00:03:40,763
Åh, nej.
72
00:03:40,763 --> 00:03:43,223
Nej!
73
00:03:43,223 --> 00:03:45,643
Nej, nej, nej, Charlie.
74
00:03:45,643 --> 00:03:47,436
Det är... nej.
75
00:03:47,436 --> 00:03:50,689
Jag ber inte om mycket,
det har jag aldrig gjort.
76
00:03:50,689 --> 00:03:53,984
Men det här...
Det här är verkligen viktigt för mig.
77
00:03:53,984 --> 00:03:59,323
Det viktigaste jag nånsin gjort,
och jag behöver dig.
78
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
Behöver din hjälp.
79
00:04:00,491 --> 00:04:02,910
Jag vet inte, Charlie.
80
00:04:02,910 --> 00:04:06,747
Kom bara och se vad jag försöker göra.
81
00:04:06,747 --> 00:04:09,041
Du får se varför det är en sån bra idé.
82
00:04:09,041 --> 00:04:12,252
Och himlen måste hålla med
om jag kan prata med dem.
83
00:04:12,252 --> 00:04:13,837
Snälla, pappa.
84
00:04:13,837 --> 00:04:14,880
Vänta.
85
00:04:14,880 --> 00:04:18,634
Bjuder du in mig?
86
00:04:18,634 --> 00:04:21,095
Absolut!
87
00:04:21,095 --> 00:04:22,554
Jag är där om en timme!
88
00:04:23,263 --> 00:04:25,933
Min dotter vill träffa mig
89
00:04:25,933 --> 00:04:27,810
Där får du, depressionen!
90
00:04:27,810 --> 00:04:30,396
Vi har en timme innan han kommer hit.
91
00:04:30,396 --> 00:04:32,773
Okej folket, Lucifer är på väg.
92
00:04:32,773 --> 00:04:34,775
Vi gör stället presentabelt,
93
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
och vi ska göra ett fantastiskt intryck.
94
00:04:43,659 --> 00:04:44,910
VÄLKOMMEN PAPPA
95
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Det är showtime!
96
00:04:50,207 --> 00:04:52,126
Charlie!
97
00:04:52,126 --> 00:04:55,295
- Hej, pa...
- Så kul att se dig.
98
00:04:56,463 --> 00:04:59,216
Kul att se dig med, pappa.
99
00:05:01,844 --> 00:05:04,596
Välkommen till hotell Hazbin!
100
00:05:07,182 --> 00:05:09,643
Hallå, Keekee!
101
00:05:09,643 --> 00:05:11,186
Rassel, prassel!
102
00:05:12,354 --> 00:05:15,441
Se så mycket ni inte växt!
Fortfarande små godbitar.
103
00:05:15,441 --> 00:05:18,193
Tar ni hand om min lilla flicka?
104
00:05:18,193 --> 00:05:19,278
Bäst för er.
105
00:05:21,572 --> 00:05:24,450
Det här stället ser verkligen...
106
00:05:26,493 --> 00:05:27,453
Ja.
107
00:05:28,829 --> 00:05:30,831
Det har mycket karaktär.
108
00:05:31,790 --> 00:05:34,209
Vad i helvete är det där?
109
00:05:34,209 --> 00:05:36,628
Bara lite renovering vi har gjort.
110
00:05:36,628 --> 00:05:38,589
Tillför lite färg, tycker du inte?
111
00:05:39,006 --> 00:05:39,840
Och du är?
112
00:05:40,215 --> 00:05:42,718
Alastor! Trevligt att träffa dig, sir.
113
00:05:42,718 --> 00:05:44,136
Ett riktigt nöje!
114
00:05:44,136 --> 00:05:46,805
Trevligt att få se ett ansikte
bakom namnet.
115
00:05:46,805 --> 00:05:49,808
Du är mycket kortare i verkligheten.
116
00:05:49,808 --> 00:05:51,894
Vem är det här? Är du piccolon?
117
00:05:52,603 --> 00:05:55,522
Nej. Jag är hotellvärden.
118
00:05:55,522 --> 00:05:58,400
Du kanske hört talas om mig
i min radiosändning.
119
00:05:58,400 --> 00:05:59,526
Nej!
120
00:05:59,526 --> 00:06:02,362
Det är väl därför Charlie
kallade det hotell "Hazbin"!
121
00:06:04,490 --> 00:06:05,908
Det var faktiskt min idé.
122
00:06:06,492 --> 00:06:07,868
Det är inte särskilt smart!
123
00:06:08,869 --> 00:06:10,954
- Dra åt helvete.
- Okej!
124
00:06:10,954 --> 00:06:12,289
I alla fall...
125
00:06:12,289 --> 00:06:17,002
Pappa, titta på den fina salongen
där folk kan lära känna varandra
126
00:06:17,002 --> 00:06:20,422
och dela hemligheter,
historier och intima känslor!
127
00:06:20,422 --> 00:06:25,260
Utan Alastor, hade vi inte
kunnat göra det så fint!
128
00:06:25,260 --> 00:06:28,639
Charlie har en unik vision.
129
00:06:28,639 --> 00:06:32,017
Jag är glad att uppfylla
hennes bisarra önskemål.
130
00:06:32,893 --> 00:06:34,561
Tack, Alastor.
131
00:06:35,813 --> 00:06:38,524
En ganska imponerande ung dam.
132
00:06:38,649 --> 00:06:41,485
Vi är alla väldigt stolta över henne.
133
00:06:42,611 --> 00:06:47,116
Charlie, kära du, varför inte
presentera mig för dina andra vänner?
134
00:06:47,116 --> 00:06:48,826
Javisst.
135
00:06:48,826 --> 00:06:51,578
Det här är Vaggie. Hon är min flickvän!
136
00:06:51,578 --> 00:06:53,872
Jösses! Gillar du tjejer?
137
00:06:53,872 --> 00:06:56,375
Det gör jag också!
Vi har så mycket gemensamt!
138
00:06:56,375 --> 00:06:57,793
Ge mig handen, Maggie!
139
00:06:59,503 --> 00:07:02,005
- Hon är så söt.
- Trevligt att träffa dig, sir.
140
00:07:02,005 --> 00:07:05,342
Och det här är sir Pentious
och Angel Dust, våra gäster.
141
00:07:05,342 --> 00:07:07,010
Ers majestät!
142
00:07:07,010 --> 00:07:09,179
Hej, korta kungen.
143
00:07:09,179 --> 00:07:11,890
Husk är bartendern
och Niffty hushållerskan.
144
00:07:11,890 --> 00:07:12,850
Kul att träffas.
145
00:07:12,850 --> 00:07:15,519
Hej. Jag städar.
146
00:07:22,192 --> 00:07:23,318
Okej, då.
147
00:07:25,320 --> 00:07:27,239
Du verkar behöva lite hjälp
148
00:07:27,239 --> 00:07:29,032
Från helvetets högsta chef
149
00:07:29,032 --> 00:07:30,993
Kolla pappas recensioner på Yelp
150
00:07:30,993 --> 00:07:33,370
Fem stjärnor! Felfri! Bättre än bra!
151
00:07:33,370 --> 00:07:35,247
Pang in i ett pentagram
152
00:07:35,247 --> 00:07:37,166
Ett wap-bam-boom alakazam
153
00:07:37,166 --> 00:07:39,084
Vanligtvis kräver jag ett offerlamm
154
00:07:39,084 --> 00:07:40,544
Men du får familjepriset
155
00:07:40,544 --> 00:07:41,670
Tack, pappa.
156
00:07:41,670 --> 00:07:44,548
Vem behöver en diskplockare
Nu när du har kocken
157
00:07:45,465 --> 00:07:48,844
Michelin-avsmakningsmeny gratis à la carte
158
00:07:49,595 --> 00:07:52,931
Jag riggar spelet åt dig
För jag är domaren
159
00:07:53,473 --> 00:07:57,311
Champagnefontäner, kaviarberg
Det är bara början
160
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
Vem har varit här sen dag ett?
161
00:07:59,146 --> 00:08:01,190
Vem har varit trogen som en nunna?
162
00:08:01,190 --> 00:08:04,401
Får dig att skratta åt ett gammalt skämt
Din producent
163
00:08:04,401 --> 00:08:05,319
Det är sant.
164
00:08:05,319 --> 00:08:07,070
Jag är din kille, varje dag
165
00:08:07,070 --> 00:08:09,198
Din kompis, din ståndaktiga hotellägare
166
00:08:09,198 --> 00:08:11,158
Kom ihåg när jag fixade stoppet idag
167
00:08:11,158 --> 00:08:13,410
- Jag var fast, tack, sir.
- Åh, du.
168
00:08:13,410 --> 00:08:16,538
Jag är hedrad
Att vi byggt ett sånt band
169
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Du är som barnet
Jag önskade att jag hade
170
00:08:20,417 --> 00:08:21,627
Va?
171
00:08:21,627 --> 00:08:24,546
Jag bryr mig om dig som
En dotter som jag skapade
172
00:08:24,671 --> 00:08:25,505
Vänta nu.
173
00:08:25,505 --> 00:08:28,967
Det är lite roligt
Du kan nästan kalla mig pappa
174
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
De säger att när du letar
Efter assistans
175
00:08:42,397 --> 00:08:44,233
ANSVAR
LEDARSKAP - STRESS
176
00:08:44,233 --> 00:08:48,237
{\an8}Det är smart att välja vägen
Med minst motstånd
177
00:08:48,237 --> 00:08:51,531
Andra säger att i din behövande stund
178
00:08:51,531 --> 00:08:56,370
Finns ingen ersättning
För ren änglakraft
179
00:08:56,370 --> 00:08:58,830
Som även råkade vara ditt blod
180
00:08:59,873 --> 00:09:02,584
Tyvärr är en bioförälder ibland
Rent oduglig
181
00:09:02,584 --> 00:09:04,753
De säger att familjen du väljer är bättre
182
00:09:04,753 --> 00:09:06,004
Vilket gäng förlorare
183
00:09:06,004 --> 00:09:08,340
- Släpp min sång
- Din sång? Jag började den
184
00:09:08,340 --> 00:09:10,884
- Jag sjunger den, jag avslutar den
- Din billiga...
185
00:09:10,884 --> 00:09:13,303
Det är jag
Ja, det är jag
186
00:09:13,303 --> 00:09:16,181
Jag vet att ni alla väntade på mig
187
00:09:16,181 --> 00:09:19,101
Jag är här
Vad skoj
188
00:09:19,101 --> 00:09:22,020
Tog ett tag men jag är äntligen närvarande
189
00:09:22,020 --> 00:09:25,065
Det är jag
Det är jag
190
00:09:25,065 --> 00:09:30,612
Mimzy
191
00:09:31,697 --> 00:09:32,531
Vem?
192
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
Hörde ni inte mig?
193
00:09:35,450 --> 00:09:37,119
Varför stirrar alla?
194
00:09:37,911 --> 00:09:39,454
För att jag är bedårande?
195
00:09:39,454 --> 00:09:41,206
Mimzy!
196
00:09:41,206 --> 00:09:45,335
Alastor! Älskling, sötnos, kul att se dig.
197
00:09:45,335 --> 00:09:47,796
Hur har du haft det? Bra? Bra.
198
00:09:49,548 --> 00:09:51,675
Jag var i närheten.
199
00:09:51,675 --> 00:09:55,595
Jag hörde att du bodde
på den här eleganta slarvfabriken,
200
00:09:55,595 --> 00:09:59,891
så jag tänkte titta förbi och säga hej
för gamla tiders skull.
201
00:09:59,891 --> 00:10:03,854
Så klart, raring. Alla är välkomna här.
202
00:10:03,854 --> 00:10:06,356
Vad trevligt. Så ni två känner varandra?
203
00:10:06,356 --> 00:10:08,066
Ja. Vi har känt varandra länge,
204
00:10:08,066 --> 00:10:10,277
umgicks i samma kretsar när vi levde.
205
00:10:10,277 --> 00:10:13,655
Den där brukade besöka klubben
där jag uppträdde.
206
00:10:13,655 --> 00:10:16,325
Han är den enda som drack whisky
som en sjöman
207
00:10:16,325 --> 00:10:18,201
och kunde dansa med mig sen.
208
00:10:18,201 --> 00:10:20,746
Hon har talang, den här tjejen.
209
00:10:21,580 --> 00:10:23,623
Ni skulle sett hennes storhetstid.
210
00:10:23,623 --> 00:10:26,293
Se upp, lång, mörkhårig och läskig.
211
00:10:26,293 --> 00:10:28,128
Än är jag i min bästa ålder!
212
00:10:29,338 --> 00:10:30,922
Mina stjärnor!
213
00:10:31,506 --> 00:10:33,050
Är det Lucifer?
214
00:10:33,050 --> 00:10:34,176
Flytta dig!
215
00:10:34,760 --> 00:10:37,304
Trevligt att träffas, Ers höghet.
216
00:10:38,138 --> 00:10:42,601
Alastor, du måste varna en flicka
när hon är i blandat sällskap.
217
00:10:42,601 --> 00:10:43,643
Charmerande.
218
00:10:43,643 --> 00:10:48,565
Jag skulle gärna vilja prata,
men Charlie och jag måste fortsätta.
219
00:10:48,565 --> 00:10:51,109
Charlie klarar säkert att visa mig runt.
220
00:10:51,109 --> 00:10:52,486
Dumheter!
221
00:10:52,486 --> 00:10:56,073
Vi startade hotellet tillsammans,
och vi ska visa upp det tillsammans.
222
00:10:56,073 --> 00:10:57,699
Eller hur, Charlie?
223
00:10:57,699 --> 00:10:59,117
Visst.
224
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Låt de andra hjälpa dig
att komma till rätta,
225
00:11:01,661 --> 00:11:03,622
så är jag tillbaka snart.
226
00:11:04,456 --> 00:11:07,584
Var kan man få en drink här?
227
00:11:08,877 --> 00:11:11,505
Är det Husker?
228
00:11:11,505 --> 00:11:14,508
Du häller fortfarande upp alkohol
för Alastors räkning.
229
00:11:14,508 --> 00:11:15,801
Klassiskt.
230
00:11:15,801 --> 00:11:17,427
Hur har du haft det, pälsboll?
231
00:11:17,427 --> 00:11:20,013
Bra, tills för fem minuter sen.
232
00:11:20,013 --> 00:11:23,183
Säg inte att du inte är glad att se mig.
233
00:11:23,183 --> 00:11:24,768
Du kanske sårar mina känslor.
234
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
Niffty, vad har du haft för dig?
235
00:11:27,229 --> 00:11:28,397
Bekämpat kryp.
236
00:11:28,397 --> 00:11:31,108
Och hur går det?
237
00:11:31,108 --> 00:11:32,609
De vinner.
238
00:11:32,609 --> 00:11:34,069
Men inte länge.
239
00:11:36,488 --> 00:11:39,408
- Tack, kissekatten.
- Dra åt helvete.
240
00:11:39,408 --> 00:11:43,328
Så du och Alastor är vad? Vänner?
241
00:11:43,328 --> 00:11:46,873
Det är ditt ord, inte mitt,
men det passar nog.
242
00:11:48,250 --> 00:11:49,376
Varför så förvånad?
243
00:11:49,376 --> 00:11:51,628
Jag visste inte att han hade såna.
244
00:11:51,628 --> 00:11:54,840
Han har varit här ett tag
och är fortfarande ett mysterium.
245
00:11:54,840 --> 00:11:55,841
Vem är han?
246
00:11:55,841 --> 00:11:58,427
Du har väl hört historierna.
247
00:11:58,427 --> 00:12:00,846
Plötsligt dök han upp i helvetet,
248
00:12:00,846 --> 00:12:04,599
och drog till sig uppmärksamheten.
249
00:12:04,599 --> 00:12:07,811
Först ville folk avfärda honom,
250
00:12:08,437 --> 00:12:13,900
men snart försvann överherrar
och inte de små heller.
251
00:12:13,900 --> 00:12:16,528
Vi pratar om viktiga såna.
252
00:12:17,154 --> 00:12:18,780
Ingen visste vad som hänt dem
253
00:12:18,780 --> 00:12:24,035
förrän de märkliga radiosändningarna.
254
00:12:24,828 --> 00:12:27,789
Man hörde bara skrik.
255
00:12:28,457 --> 00:12:30,292
Varje gång en överherre försvann,
256
00:12:30,292 --> 00:12:34,296
skrek en ny röst i sändningen.
257
00:12:35,005 --> 00:12:39,050
Då avslöjade Alastor
att han var radiodemonen
258
00:12:39,050 --> 00:12:41,470
och alla som bråkade med honom...
259
00:12:42,721 --> 00:12:45,307
Låt oss bara säga att
260
00:12:45,307 --> 00:12:49,769
hans sändningar aldrig saknade nya röster.
261
00:12:51,146 --> 00:12:56,610
Det är vad de flesta vet,
men det finns mer under ytan...
262
00:12:56,610 --> 00:12:58,153
Han är en sån sötnos.
263
00:12:58,153 --> 00:13:01,198
Sätt på jazz, häll upp en drink
och han blir en kattunge.
264
00:13:02,866 --> 00:13:04,117
Sluta titta så.
265
00:13:04,117 --> 00:13:06,411
Han har inte gjort det på ett tag.
266
00:13:07,245 --> 00:13:08,955
Får jag en till?
267
00:13:09,748 --> 00:13:10,957
Vad fan!
268
00:13:11,708 --> 00:13:14,878
När vi vet att försoning är möjlig,
269
00:13:14,878 --> 00:13:19,549
blir hotellet fullt av demoner
som vill checka ut till himlen.
270
00:13:19,549 --> 00:13:21,468
Vi behöver tid för att bevisa det.
271
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
- Cirkelgrupperna har inte fungerat...
- Chefen.
272
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Kan vi prata?
273
00:13:25,514 --> 00:13:27,098
Vi kan få igång det.
274
00:13:27,098 --> 00:13:28,183
Vad är det?
275
00:13:28,183 --> 00:13:31,228
Du och jag vet att Mimzy
bara kommer när hon behöver nåt.
276
00:13:31,228 --> 00:13:34,064
Vem vet vilken demon hon har jävlats med
277
00:13:34,064 --> 00:13:35,607
så att hon springer till dig?
278
00:13:35,607 --> 00:13:39,194
Det är inget jag inte kan hantera.
Oroa dig inte, Husker.
279
00:13:39,194 --> 00:13:42,197
Vem vid sina sinnens fulla bruk
skulle lura mig?
280
00:13:42,197 --> 00:13:46,701
Du har varit borta ett tag,
och ingen vet varför.
281
00:13:46,701 --> 00:13:48,036
De behöver inte veta.
282
00:13:48,036 --> 00:13:51,873
Oroa inte ditt luddiga huvud.
283
00:13:51,873 --> 00:13:54,960
Du kanske äger min själ,
men jag är inte ditt jävla husdjur!
284
00:13:56,002 --> 00:13:57,420
Men det är du.
285
00:13:58,630 --> 00:14:01,091
Du pratar mycket för att gå i koppel.
286
00:14:03,218 --> 00:14:04,302
Vad sa du?
287
00:14:06,805 --> 00:14:08,181
Inget, jag...
288
00:14:09,391 --> 00:14:14,145
Säger du det igen,
sliter jag sönder din själ
289
00:14:14,145 --> 00:14:16,231
och sänder dina skrik
290
00:14:16,231 --> 00:14:21,111
för varje respektlös usling
som vågar ifrågasätta mig.
291
00:14:21,111 --> 00:14:23,405
- Förstått.
- Underbart.
292
00:14:24,531 --> 00:14:26,032
Bra snack, min gode man!
293
00:14:26,032 --> 00:14:28,660
Alltid trevligt att prata.
294
00:14:28,660 --> 00:14:33,039
Vi har nästan hittat
alla Angels droggömmor... Nästan.
295
00:14:33,039 --> 00:14:37,919
När det är ur vägen, borde det gå lättare.
296
00:14:37,919 --> 00:14:40,672
Det är alltid något.
297
00:14:40,672 --> 00:14:43,091
Vad tycker du?
298
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
- Om vad?
- Hotellet.
299
00:14:44,551 --> 00:14:48,638
Ja, det gör det...
Det ser mycket bättre ut nu, eller hur?
300
00:14:49,764 --> 00:14:51,850
Men räcket behöver göras vid.
301
00:14:51,850 --> 00:14:55,145
Trycker man till åker man över kanten.
302
00:14:55,145 --> 00:14:56,938
Hoppsan, hejdå.
303
00:14:57,647 --> 00:14:59,858
Va? Nej, planen, pappa.
304
00:14:59,858 --> 00:15:02,736
Vad sägs om att använda hotellet
för att hjälpa syndare?
305
00:15:04,821 --> 00:15:08,575
Jag älskar att du vill
se det bästa i människor,
306
00:15:08,575 --> 00:15:12,162
men syndare är de värsta.
307
00:15:12,162 --> 00:15:15,874
Jag vet inte vad som är realistiskt
att förvänta sig av dem i himlen.
308
00:15:17,000 --> 00:15:21,588
Himlen är inte så bekymmerslös
som du tror.
309
00:15:21,588 --> 00:15:24,841
De har regler. Många regler.
310
00:15:24,841 --> 00:15:26,926
Och de är inte öppensinnade.
311
00:15:26,926 --> 00:15:30,847
Det här är vårt folk.
Jag måste försöka, pappa.
312
00:15:30,847 --> 00:15:34,225
Vårt "folk", Charlie, är hemska!
313
00:15:34,684 --> 00:15:37,562
De fick fri vilja
och se vad de gjorde med den!
314
00:15:37,562 --> 00:15:38,855
Allt är hemskt!
315
00:15:39,898 --> 00:15:43,318
Du ska inte riskera nåt
för såna människor...
316
00:15:44,069 --> 00:15:45,236
Nu då?
317
00:15:45,236 --> 00:15:46,946
Så där.
318
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
Mimzy!
319
00:15:48,031 --> 00:15:50,992
Vi vet att du är där inne, din slyna!
320
00:15:50,992 --> 00:15:52,369
Fan.
321
00:15:53,787 --> 00:15:54,788
Vad händer?
322
00:15:54,788 --> 00:15:58,458
Jag kan ha problem med några lånehajar,
323
00:15:58,458 --> 00:16:01,378
som jag kan ha lånat 50 000 från.
324
00:16:01,836 --> 00:16:05,090
- Kom ut.
- Och jag kan ha stulit en bil...
325
00:16:05,090 --> 00:16:06,716
och kört på...
326
00:16:06,716 --> 00:16:09,928
...lånehajens flickvän.
Men hon förtjänade det!
327
00:16:11,262 --> 00:16:12,681
Mina fönster!
328
00:16:12,681 --> 00:16:15,308
Vi är under belägring! Ta skydd!
329
00:16:15,308 --> 00:16:16,976
- Se upp!
- Vad fan?
330
00:16:18,436 --> 00:16:21,773
Precis det jag pratar om, Charlie.
331
00:16:21,773 --> 00:16:25,235
Man bygger nåt fint,
bjuder in dem och erbjuder allt,
332
00:16:25,235 --> 00:16:29,114
och de ger en bara våld och kaos.
333
00:16:29,114 --> 00:16:31,825
Spelar ingen roll
att man har goda avsikter,
334
00:16:31,825 --> 00:16:33,618
man blir besviken.
335
00:16:34,327 --> 00:16:35,286
Niffty, kom.
336
00:16:36,454 --> 00:16:38,123
Håll säkert avstånd.
337
00:16:38,123 --> 00:16:39,916
Jag tar hand om det här.
338
00:16:39,916 --> 00:16:41,918
Nej, låt mig sköta det.
339
00:16:42,460 --> 00:16:46,798
Dags att påminna alla varför jag är här.
340
00:16:46,798 --> 00:16:49,926
Äntligen. Det tog tid.
341
00:16:49,926 --> 00:16:52,595
En påminnelse...
342
00:16:52,595 --> 00:16:56,599
...att inte bråka med radiodemonen.
343
00:17:01,521 --> 00:17:02,731
Ja!
344
00:17:02,731 --> 00:17:06,818
Jag ska sluka er alla!
345
00:17:08,987 --> 00:17:10,947
Vad var det jag sa?
346
00:17:10,947 --> 00:17:13,533
Syndare är våldsamma psykopater,
347
00:17:13,533 --> 00:17:17,078
fast beslutna att orsaka så mycket smärta
och förstörelse som de kan.
348
00:17:17,078 --> 00:17:19,205
Ingen idé att försöka.
349
00:17:19,205 --> 00:17:22,500
Sluta, pappa!
Han försvarar det här hotellet.
350
00:17:22,500 --> 00:17:25,003
Det kan vara lite mer sadistiskt
än jag hoppades.
351
00:17:25,003 --> 00:17:26,838
Men han gör det för mig.
352
00:17:26,838 --> 00:17:29,924
Hur kan han tro på mig,
men inte min egen far?
353
00:17:29,924 --> 00:17:32,385
Drama.
354
00:17:33,052 --> 00:17:37,140
Jag har saknat att släppa loss.
355
00:17:37,891 --> 00:17:43,062
Vilken fantastisk show. Bravo, som alltid.
356
00:17:43,062 --> 00:17:45,815
Tack för att du hjälpte mig
ur en tuff situation.
357
00:17:45,815 --> 00:17:47,150
Du är en riktig vän.
358
00:17:50,820 --> 00:17:52,906
Ledsen över röran,
359
00:17:52,906 --> 00:17:56,451
men jag är säker på
att det lilla krypet kan ta hand om det.
360
00:17:56,451 --> 00:17:59,120
Du borde gå, Mimzy. Nu.
361
00:18:00,246 --> 00:18:02,165
Du är en sån skämtare, Alastor!
362
00:18:02,165 --> 00:18:03,249
Du är så rolig.
363
00:18:03,249 --> 00:18:04,459
Jag menar det.
364
00:18:04,459 --> 00:18:08,463
Du medförde medvetet fara
bara för att jag ska städa upp din röra.
365
00:18:08,463 --> 00:18:09,964
Jag kan inte ha det här.
366
00:18:09,964 --> 00:18:12,258
Men du älskar att ta hand om mig.
367
00:18:12,258 --> 00:18:13,301
Vad?
368
00:18:13,301 --> 00:18:17,138
Du bryr dig inte om
detta smaklösa stället, eller hur?
369
00:18:17,138 --> 00:18:21,434
Kom igen. Jag känner dig,
din hjärtlösa slyna.
370
00:18:21,434 --> 00:18:25,605
Du är välkommen om du verkligen
vill ge försoningen en chans.
371
00:18:25,605 --> 00:18:29,192
Men vi vet nog båda
att det inte är din stil.
372
00:18:29,818 --> 00:18:31,528
Så du måste gå.
373
00:18:31,528 --> 00:18:34,364
Visst! Vem behöver dig?
374
00:18:34,364 --> 00:18:37,951
Ha det kul med din lilla prinsessa
och ditt lilla hotell.
375
00:18:37,951 --> 00:18:39,661
Se om jag bryr mig.
376
00:18:41,704 --> 00:18:43,540
Det här börjar verkligen bli bra.
377
00:18:44,249 --> 00:18:47,377
Pappa, hjälp mig bara.
378
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
Jag... Jag kan inte.
379
00:18:49,963 --> 00:18:51,631
Varför kan du inte?
380
00:18:51,631 --> 00:18:54,592
Charlie, du förstår inte.
381
00:18:54,592 --> 00:18:56,845
Himlen lyssnar aldrig.
382
00:18:56,845 --> 00:19:00,390
De lyssnade inte på mig,
de kommer inte lyssna på dig.
383
00:19:00,390 --> 00:19:02,100
Det vet du inte.
384
00:19:02,100 --> 00:19:03,893
Jag vet det.
385
00:19:05,520 --> 00:19:10,608
Du visste inte det när
386
00:19:10,608 --> 00:19:14,445
Jag försökte det här förut
387
00:19:14,445 --> 00:19:18,074
Mina drömmar var för svåra att försvara
388
00:19:19,909 --> 00:19:23,538
Och till slut
389
00:19:23,538 --> 00:19:26,624
Jag kommer inte att förlora allt igen
390
00:19:27,500 --> 00:19:33,381
Nu är du den enda
Värd att kämpa för
391
00:19:34,382 --> 00:19:42,015
Mer än nånting annat
392
00:19:42,015 --> 00:19:44,934
Jag skyddar och avgudar dig
393
00:19:44,934 --> 00:19:49,355
Mer än nånting
394
00:19:49,856 --> 00:19:52,108
Jag behöver inte dig för att skydda mig.
395
00:19:52,108 --> 00:19:56,195
Jag vill bara inte att du ska bli
förkrossad av dem som... jag blev.
396
00:19:56,195 --> 00:19:57,530
Pappa.
397
00:19:57,530 --> 00:20:01,576
När jag var ung kände jag dig inte alls
398
00:20:02,702 --> 00:20:05,330
Jag kände mig alltid så liten
399
00:20:05,955 --> 00:20:09,626
Men jag hörde dina historier
Och jag blev hänförd
400
00:20:12,045 --> 00:20:16,883
Berättelserna om dina stora drömmar
401
00:20:16,883 --> 00:20:20,053
Jag lyssnade andlöst
402
00:20:21,137 --> 00:20:26,100
Inbillade mig att det kunde vara jag
403
00:20:26,100 --> 00:20:29,270
Så till slut
404
00:20:30,063 --> 00:20:33,107
Det är synen jag hade på dig
405
00:20:34,108 --> 00:20:40,073
Som visade mig att drömmar kan vara
Värda att kämpa för
406
00:20:40,823 --> 00:20:48,289
Mer än nånting annat
407
00:20:48,289 --> 00:20:51,376
Jag måste rädda mitt folk
408
00:20:51,376 --> 00:20:56,130
Mer än nånting annat
409
00:20:56,130 --> 00:21:00,176
Jag ville så gärna ta reda på vem du är
410
00:21:00,176 --> 00:21:03,429
Jag har väntat
Velat ha samma sak
411
00:21:03,429 --> 00:21:07,308
Äpplet faller inte långt från
412
00:21:07,308 --> 00:21:10,770
- Tog dig ett tag
- Jag har saknat det leendet
413
00:21:10,770 --> 00:21:13,648
Allt jag hoppas
414
00:21:13,648 --> 00:21:17,318
Nu när mina ögon är öppna
415
00:21:17,318 --> 00:21:20,613
Är att vi kan börja igen
416
00:21:20,613 --> 00:21:24,367
Inte dras isär igen
417
00:21:24,367 --> 00:21:27,870
För till slut
418
00:21:27,870 --> 00:21:31,708
Är du en del av den jag är
419
00:21:31,708 --> 00:21:36,087
Jag ska stödja din dröm
Vad som än väntar
420
00:21:36,087 --> 00:21:38,297
Och vem kan begära mer
421
00:21:38,297 --> 00:21:45,930
Mer än nånting annat
422
00:21:45,930 --> 00:21:49,142
- Tacksam att du är min pappa
- Tacksam att du är min dotter
423
00:21:49,142 --> 00:21:56,858
Mer än nånting annat
424
00:22:00,069 --> 00:22:02,280
Det var sött.
425
00:22:02,780 --> 00:22:04,490
Jag kan ordna mötet,
426
00:22:04,490 --> 00:22:09,078
men när du väl är i himlen
kan jag inte följa med dig.
427
00:22:09,078 --> 00:22:10,413
Klarar du dig?
428
00:22:10,413 --> 00:22:11,748
Jag klarar mig.
429
00:22:11,748 --> 00:22:12,749
Det är min tjej.
430
00:22:17,253 --> 00:22:18,337
Lycka till.
431
00:22:20,214 --> 00:22:23,551
Nästa del blir läskig.
432
00:22:23,551 --> 00:22:25,303
- Är du redo?
- Jag är redo.
433
00:22:25,303 --> 00:22:26,888
För du är med mig.
434
00:22:26,888 --> 00:22:28,473
I tankarna, eller hur?
435
00:22:28,473 --> 00:22:29,891
I himlen.
436
00:22:30,808 --> 00:22:32,643
Jippi.
437
00:22:59,587 --> 00:23:01,589
Undertexter: Annika Vasiliadou
438
00:23:01,589 --> 00:23:03,674
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir