1 00:00:22,189 --> 00:00:27,611 HOTEL HAZBIN 2 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 {\an8}Vejo que acordou, Angel Dust. 3 00:00:47,590 --> 00:00:50,634 {\an8}E você com isso? 4 00:00:50,634 --> 00:00:54,722 {\an8}Pode ir dizendo onde seu chefe esconde a grana. 5 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 {\an8}Engraçado você achar que eu vou te contar. 6 00:00:59,560 --> 00:01:04,815 {\an8}Tudo bem! Talvez eu consiga a informação na base da foda. 7 00:01:05,649 --> 00:01:08,778 Tenta a sorte, papi. 8 00:01:09,361 --> 00:01:12,198 Isso, meu bem! Mais forte, gostoso! 9 00:01:12,198 --> 00:01:16,327 Saca só, essa cena me garantiu um prêmio na indústria pornô. 10 00:01:16,327 --> 00:01:19,538 É... bem autêntica. 11 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 - Eca. - Mais forte, papi! 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,294 Já chega. Angel, que porra é essa? 13 00:01:25,294 --> 00:01:27,797 Você disse que era dia de compartilhar. 14 00:01:27,797 --> 00:01:30,800 Trouxe o meu melhor filme e estou compartilhando 15 00:01:30,800 --> 00:01:34,970 que eu ganhei o prêmio, em vez da Tiffany Espanhola, aquela puta. 16 00:01:34,970 --> 00:01:38,390 A cena do interrogatório não foi muito convincente. 17 00:01:38,390 --> 00:01:40,643 Então tá, sabichão, 18 00:01:40,643 --> 00:01:44,563 por que acha que pode falar mal do meu trabalho na minha cara? 19 00:01:44,563 --> 00:01:48,359 Vai mesmo pagar de machão e negar que seus roteiros são uma merda? 20 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 Seu cu! Isso é pura arte. 21 00:01:51,362 --> 00:01:52,696 Ai, fode! 22 00:01:53,697 --> 00:01:55,616 É o caralho. 23 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 Você fica bêbado e reclama toda hora. 24 00:01:57,743 --> 00:02:00,079 Todos gostam de reclamar pro barman. 25 00:02:00,079 --> 00:02:03,541 Já sei tudo sobre você e esses filhos da puta. 26 00:02:03,541 --> 00:02:08,796 Aquele é um bobo-alegre inseguro que vê vocês dormindo pra não se sentir sozinho. 27 00:02:08,796 --> 00:02:11,423 A Princesa tem coração mole e quer resolver 28 00:02:11,423 --> 00:02:13,425 os problemas de todos, menos os dela. 29 00:02:13,425 --> 00:02:17,346 O quê? Não, eu... O quê? Não. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,891 Essa aí, julga tudo e todos porque ela se odeia. 31 00:02:21,475 --> 00:02:26,188 E a Niffty... É melhor nem saber qual é a dela. 32 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Fala sério! 33 00:02:30,484 --> 00:02:35,739 O gatinho tem garras. 34 00:02:35,739 --> 00:02:36,782 E você! 35 00:02:37,700 --> 00:02:38,909 Nem me deixe começar. 36 00:02:38,909 --> 00:02:41,537 Já conheço seu joguinho, sei das suas merdas 37 00:02:41,537 --> 00:02:43,163 e de como você é falso. 38 00:02:44,707 --> 00:02:46,625 Eu? Falso? 39 00:02:46,625 --> 00:02:49,420 Por essa eu não esperava. 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,673 Deve ser por isso que sou ator, otário. 41 00:02:52,673 --> 00:02:55,092 E... Só um momento. 42 00:02:55,759 --> 00:02:59,054 Alô. Sim, eu estou... 43 00:02:59,054 --> 00:03:03,893 Não. Eu só... Não, não estou. Mas... Sim. 44 00:03:05,060 --> 00:03:06,186 Já estou indo. 45 00:03:06,186 --> 00:03:11,984 O Val precisa de mim para uma filmagem de emergência. 46 00:03:11,984 --> 00:03:13,027 Claro. 47 00:03:13,027 --> 00:03:14,445 Quer saber? Foda-se. 48 00:03:14,445 --> 00:03:17,656 Estou cagando pro que você pensa de mim. 49 00:03:17,656 --> 00:03:19,450 Então, pode rastejar de volta 50 00:03:19,450 --> 00:03:21,994 pra caverna de onde saiu, crítico de pornô. 51 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 Angel, não pode ir ainda. 52 00:03:24,163 --> 00:03:26,916 Não terminamos as atividades do dia. 53 00:03:26,916 --> 00:03:28,876 Você consegue se virar sem mim. 54 00:03:28,876 --> 00:03:31,879 Precisamos fazer o hotel funcionar logo. 55 00:03:31,879 --> 00:03:33,672 Boneca, é o meu trabalho. 56 00:03:33,672 --> 00:03:35,215 Eu entendo você, 57 00:03:35,215 --> 00:03:38,385 mas sem dar um jeito no meu chefe, não tem solução. 58 00:03:39,803 --> 00:03:43,557 Por que é tão difícil? Onde estou errando? 59 00:03:43,557 --> 00:03:46,560 Bem, você é a Princesa do Inferno. 60 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 E daí? 61 00:03:47,561 --> 00:03:50,898 Mas você não tira muito proveito desse título, 62 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 e amo isso em você. 63 00:03:52,066 --> 00:03:57,237 Mas será que não dá, sei lá, pra demonstrar mais autoridade? 64 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 Mas isso é tão ruim. 65 00:03:59,156 --> 00:04:03,702 Não é tanto assim. É gentileza agressiva. 66 00:04:03,702 --> 00:04:09,667 Certo, posso ser tão agressivamente gentil com o chefe do Angel, 67 00:04:09,667 --> 00:04:14,505 que posso convencê-lo a deixar o Angel passar mais tempo no hotel! 68 00:04:14,505 --> 00:04:16,256 Como achar melhor, amor. 69 00:04:17,800 --> 00:04:22,805 Ai, papi... 70 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 Quer que eu decore todas essas falas? 71 00:04:26,225 --> 00:04:31,021 Improvisa. Acha que alguém presta atenção no diálogo? Ação! 72 00:04:32,439 --> 00:04:34,108 Essa não! 73 00:04:34,108 --> 00:04:38,612 Tantos ladrões e só unzinho de mim. 74 00:04:38,612 --> 00:04:40,531 O que devo fazer? 75 00:04:40,531 --> 00:04:44,994 Acho que vou ter que me render a todos vocês. 76 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 E então, o que vai fazer comigo? 77 00:04:51,041 --> 00:04:54,003 - Charlie! - O meu nome é Rocky. 78 00:04:54,003 --> 00:04:55,295 Tô nem aí. 79 00:04:55,295 --> 00:04:59,216 É aqui que a mágica acontece. 80 00:04:59,216 --> 00:05:02,636 Nossa... É um monte de... 81 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 Que merda você veio fazer aqui? 82 00:05:05,806 --> 00:05:10,352 Eu sou a Princesa do Inferno, Angel, e vou aonde eu quiser! 83 00:05:10,352 --> 00:05:13,230 Vim arrumar uma folga para você. Cadê o seu chefe? 84 00:05:13,230 --> 00:05:16,108 De jeito nenhum. Não vai chegar perto do Val. 85 00:05:16,108 --> 00:05:18,569 Angel! Que demora é essa, porra? 86 00:05:18,569 --> 00:05:21,530 - Já vai! - Fora das câmeras, não. 87 00:05:21,530 --> 00:05:22,740 Só um minuto! 88 00:05:22,740 --> 00:05:25,367 Quando terminar a gravação, a gente fala, eu juro. 89 00:05:25,367 --> 00:05:28,746 - Mas você tem que sair daqui primeiro. - Vossa Majestade. 90 00:05:28,746 --> 00:05:30,289 Merda. 91 00:05:30,289 --> 00:05:33,292 Bem-vinda ao meu humilde covil do prazer. 92 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 O que posso fazer pela... 93 00:05:36,378 --> 00:05:37,963 Não, obrigada. 94 00:05:37,963 --> 00:05:40,966 Belo espécime. 95 00:05:40,966 --> 00:05:43,093 Tá afim de um papel no pornô? 96 00:05:43,093 --> 00:05:44,887 Posso te tornar uma estrela. 97 00:05:44,887 --> 00:05:48,724 Vamos ficar muito mais ricos do que... o seu papito. 98 00:05:48,724 --> 00:05:52,144 Nem fodendo! Quer dizer, desculpa. 99 00:05:52,144 --> 00:05:55,898 Vim falar com você sobre o Angel de forma agressivamente gentil. 100 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Depois, é claro. 101 00:05:58,275 --> 00:06:00,778 Não quero atrapalhar o seu trabalho. 102 00:06:02,321 --> 00:06:06,658 Então, pode ficar à vontade, Vossa Majestade, 103 00:06:06,658 --> 00:06:08,243 e aproveite o show. 104 00:06:08,243 --> 00:06:11,121 {\an8}- Vamos recomeçar essa merda. - Ação. 105 00:06:12,706 --> 00:06:15,125 Puxa, senhores ladrões, 106 00:06:15,125 --> 00:06:18,504 tomara que não me machuquem 107 00:06:18,504 --> 00:06:22,174 com esses pistolões. 108 00:06:22,174 --> 00:06:26,804 Não se mexa, seu safadinho, senão eu vou te... 109 00:06:26,804 --> 00:06:29,264 ... dinâmica de grupo todo dia das 8h às 9h... 110 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 Corta! Que porra é essa? 111 00:06:32,309 --> 00:06:35,187 Desculpa. Estamos falando muito alto? 112 00:06:35,187 --> 00:06:37,397 Estava falando sobre o Hazbin Hotel. 113 00:06:37,397 --> 00:06:42,903 Imagine, Princesa. Não me incomoda nem um pouco. 114 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 Sabe, essa cena está muito violenta. 115 00:06:46,323 --> 00:06:48,117 Se quiser ajuda com o roteiro, 116 00:06:48,117 --> 00:06:51,453 posso dar umas ideias mais sadias... 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,834 Tudo bem. Fogo. Está pegando fogo. 118 00:06:56,834 --> 00:07:00,504 - Caramba, está pegando fogo! Eu sei. - Puta merda. 119 00:07:00,504 --> 00:07:04,216 Tá. Tem um extintor? 120 00:07:04,216 --> 00:07:06,885 Sinto muito. Acabei com seu filme. 121 00:07:06,885 --> 00:07:11,140 Caramba. Eu sinto muito. Desculpa! Não! 122 00:07:14,518 --> 00:07:16,687 Fodeu... 123 00:07:16,687 --> 00:07:21,859 Ai, cacete. Mil desculpas. Eu posso limpar tudo! 124 00:07:21,859 --> 00:07:24,278 Não esquenta essa cabecinha loira. 125 00:07:24,278 --> 00:07:26,530 Temos pessoas para limpar. 126 00:07:26,530 --> 00:07:30,909 Angel, posso te ver no camarim um minutinho? 127 00:07:36,707 --> 00:07:38,041 Val, eu não sabia... 128 00:07:39,668 --> 00:07:40,502 Val, eu... 129 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Você acha mesmo 130 00:07:42,212 --> 00:07:46,258 que pode pedir pra putinha da filha do Lúcifer vir te defender? 131 00:07:47,009 --> 00:07:49,219 Val, por favor, me desculpa por ela... 132 00:07:49,219 --> 00:07:53,098 Trouxe ela aqui para te proteger? Para foder comigo? 133 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Val, para! 134 00:07:55,726 --> 00:07:57,436 Ela veio te livrar do trabalho? 135 00:07:57,436 --> 00:08:01,315 Não! Eu não queria nada disso. 136 00:08:03,483 --> 00:08:09,072 Ela não pode fazer nada. Você é meu. Ou já se esqueceu? 137 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Não. 138 00:08:11,742 --> 00:08:14,077 Quando eu chamo, o que você diz? 139 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 Sim, Valentino. 140 00:08:15,829 --> 00:08:20,167 Quando te mando foder vinte caras antes do almoço, o que você diz? 141 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 Sim, Valentino. 142 00:08:21,543 --> 00:08:24,671 Quando eu mando você tirar aquela vagabunda 143 00:08:24,671 --> 00:08:28,550 do meu estúdio, o que você diz? 144 00:08:29,218 --> 00:08:31,970 - Eu... - Você diz? 145 00:08:32,596 --> 00:08:36,767 Olha, Val, ela se mete em tudo. 146 00:08:36,767 --> 00:08:39,728 Vou mandar ela embora, só não machuque ela. 147 00:08:39,728 --> 00:08:43,941 Já matei putas por muito menos. 148 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 Você tem sorte de me render dinheiro. 149 00:08:46,235 --> 00:08:51,365 Agora, vai se livrar dela e, depois, vai filmar a noite toda. Entendeu? 150 00:08:51,949 --> 00:08:53,116 Sim, Val. 151 00:08:53,116 --> 00:08:54,576 Ótimo. 152 00:08:58,455 --> 00:09:04,002 Muito bem! Vamos voltar para o estúdio e recomeçar! 153 00:09:04,002 --> 00:09:06,922 Por que acha que pode tratá-lo assim? 154 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 Charlie! Para com isso! 155 00:09:08,924 --> 00:09:10,884 Angel, o que está fazendo? 156 00:09:10,884 --> 00:09:13,637 - Charlie, vai embora! - Mas... 157 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 Eu não te pedi para vir. 158 00:09:15,389 --> 00:09:18,433 Já te pedi para ir embora e você não me ouviu. 159 00:09:18,433 --> 00:09:19,685 Você piorou tudo. 160 00:09:19,685 --> 00:09:21,228 Eu só queria te ajudar. 161 00:09:21,228 --> 00:09:22,354 Mas não ajudou! 162 00:09:22,354 --> 00:09:25,899 Quer mesmo me ajudar? Então, dá o fora daqui, porra! 163 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 Agora. E me deixe terminar o meu trabalho. 164 00:09:29,194 --> 00:09:33,865 Não foi a minha intenção. 165 00:09:34,825 --> 00:09:37,369 Me desculpa. 166 00:09:42,624 --> 00:09:43,834 Bom garoto. 167 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 E ação. 168 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Eu transo fácil por dinheiro 169 00:09:54,761 --> 00:09:59,057 Só mais um uso do prazer que a noite traz 170 00:09:59,057 --> 00:10:02,227 Mais um abuso que a noite faz 171 00:10:04,604 --> 00:10:07,733 Devia ter imaginado 172 00:10:07,733 --> 00:10:11,653 O seu olhar avermelhado não quis mostrar 173 00:10:11,653 --> 00:10:15,073 Onde eu ia me frustrar 174 00:10:16,241 --> 00:10:22,080 Não importa se doeu O culpado sou só eu 175 00:10:22,080 --> 00:10:25,751 Hoje eu sou seu refém Pra sempre seu refém 176 00:10:25,751 --> 00:10:30,130 Refém do seu veneno Sereno eu engulo 177 00:10:30,130 --> 00:10:35,427 Sou seu refém. Me faz, me mantém Cada noite um vício, eu não me seguro 178 00:10:38,764 --> 00:10:41,308 Fale como eu devo ser E vou me comportar pra ser 179 00:10:41,308 --> 00:10:44,978 Melhor 180 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 Selei minha sentença ao ser O seu refém 181 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 Escondo bem os sentimentos 182 00:10:52,444 --> 00:10:56,573 Eu sei falar as coisas que você quer ouvir 183 00:10:56,573 --> 00:10:59,618 E como poderei Te servir 184 00:11:01,119 --> 00:11:06,875 Tão horrível sensação Resistir à tentação 185 00:11:06,875 --> 00:11:10,379 É, eu sou seu refém Pra sempre seu refém 186 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Engasgo com o veneno 187 00:11:11,797 --> 00:11:15,008 Mas pleno eu engulo Sou seu refém 188 00:11:15,008 --> 00:11:20,263 Me faz, me mantém Cada noite um vício, me sinto inseguro 189 00:11:23,517 --> 00:11:26,353 Fale como eu devo ser E vou me comportar pra ser 190 00:11:26,353 --> 00:11:29,648 Melhor 191 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 Selei minha sentença ao ser O seu refém 192 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 Refém Não posso ser refém 193 00:11:36,154 --> 00:11:39,199 Eu tomo seu veneno E vivo no escuro 194 00:11:39,199 --> 00:11:42,452 Sou seu refém Não quero ser refém 195 00:11:42,452 --> 00:11:46,081 Mas pra que se não enxergo um futuro? 196 00:11:53,004 --> 00:11:55,924 Preciso de uma bebida. A mais forte que tiver. 197 00:11:55,924 --> 00:11:58,093 Você tá um bagaço. 198 00:12:01,513 --> 00:12:05,308 Nada disso. Só foi um longo dia, nada de novo. 199 00:12:09,396 --> 00:12:10,939 Eu pedi uma bebida forte. 200 00:12:10,939 --> 00:12:12,274 Foi mal. 201 00:12:12,274 --> 00:12:14,943 Não sabia que queria beber até cair. 202 00:12:14,943 --> 00:12:16,903 Eu tinha me esquecido. 203 00:12:16,903 --> 00:12:21,199 Você é o barman espertão que manja da porra toda. 204 00:12:21,199 --> 00:12:24,453 Para de se achar fodão e me serve uma bebida de verdade. 205 00:12:24,453 --> 00:12:26,204 Olha, se tá com problemas, 206 00:12:26,204 --> 00:12:29,040 não vai achar a solução no fundo de uma garrafa. 207 00:12:29,040 --> 00:12:31,251 Eu sei. Procuro faz tempo. 208 00:12:31,251 --> 00:12:34,254 Tá bom. Onde quer que eu ache? 209 00:12:34,838 --> 00:12:38,675 No seu quarto, quem sabe? Debaixo das cobertas? 210 00:12:38,675 --> 00:12:40,844 Vamos procurar juntos? 211 00:12:40,844 --> 00:12:42,637 Não começa. 212 00:12:43,221 --> 00:12:47,601 Qual é. Usa essas asinhas e me leva às alturas. 213 00:12:47,601 --> 00:12:50,270 Para! Puta que pariu! 214 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 Pode parar. Não vai funcionar comigo. 215 00:12:52,981 --> 00:12:55,984 Só está pagando de otário com essa falsidade. 216 00:12:55,984 --> 00:12:59,529 Me chama de "falso" mais uma vez, filho da puta! Eu duvido! 217 00:13:01,156 --> 00:13:03,992 - Falso. - Cuzão do caralho! 218 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 Acabou? 219 00:13:06,995 --> 00:13:08,538 Quer saber? 220 00:13:08,538 --> 00:13:11,791 Seria seu dia de sorte ter o prazer de me comer. 221 00:13:11,791 --> 00:13:14,044 Sabe quanto eu custo? 222 00:13:14,044 --> 00:13:18,965 Imagina quantas pessoas matariam para o Angel Dust transar com elas? 223 00:13:18,965 --> 00:13:23,220 Vai tomar no cu! Vai curtir a sua solidão, seu merda. 224 00:13:23,220 --> 00:13:26,473 - Que porra é essa? Angel, onde vai? - Embora! 225 00:13:26,473 --> 00:13:28,558 Husk, o que você fez? 226 00:13:28,558 --> 00:13:29,559 Servi uma bebida. 227 00:13:29,559 --> 00:13:33,188 Essa não. Ele estava muito chateado. 228 00:13:33,188 --> 00:13:35,023 É o Angel. Ele vai ficar bem. 229 00:13:35,607 --> 00:13:36,525 Não sei, não. 230 00:13:37,609 --> 00:13:40,695 Fiz besteira no estúdio hoje, e ele ficou... 231 00:13:41,279 --> 00:13:44,157 Foi... Não foi legal. 232 00:13:44,658 --> 00:13:47,369 Acho que alguém tem que ir atrás dele. 233 00:13:48,828 --> 00:13:50,622 Alguém chamado "Husk". 234 00:13:50,622 --> 00:13:54,000 Está me zoando? Se está tão preocupada, vai você. 235 00:13:54,000 --> 00:13:57,587 Não fui eu que fiz ele vazar puto da vida. 236 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 A cagada é sua, você limpa. 237 00:13:59,089 --> 00:14:04,719 Não força as coisas. Só vê se ele está bem. 238 00:14:04,719 --> 00:14:08,807 Eu passei dos limites hoje e só piorei as coisas. 239 00:14:08,807 --> 00:14:11,017 Ele vai voltar quando estiver bem. 240 00:14:11,017 --> 00:14:14,354 Só não quero que nada de ruim aconteça com ele até lá. 241 00:14:16,314 --> 00:14:20,443 Agora, se me dão licença, vou escrever 100 cartas de desculpas 242 00:14:20,443 --> 00:14:23,822 e preparar uma aula sobre limites para amanhã. 243 00:14:33,456 --> 00:14:36,167 Estou muito chapado! 244 00:14:36,167 --> 00:14:41,006 Me dá um uísque. A garrafa inteira, idiota. 245 00:14:42,048 --> 00:14:44,217 Sim, daí eu disse: 246 00:14:44,217 --> 00:14:47,637 "Você não conseguiria me ter nem em um milhão de pós-vidas. 247 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 Tenho opções melhores." Não é, meninos? 248 00:14:50,140 --> 00:14:51,474 Pode apostar. 249 00:14:51,474 --> 00:14:53,727 Meu bem, seja bonzinho 250 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 e me traga mais uma dose? 251 00:14:55,312 --> 00:14:56,771 Hoje eu vou chapar. 252 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 Filho da... 253 00:15:07,324 --> 00:15:10,827 Tá na mão, querido. Especialmente para você. 254 00:15:12,162 --> 00:15:13,663 Nem pensar, imbecil. 255 00:15:17,792 --> 00:15:20,086 - Vamos embora. - O quê? 256 00:15:20,795 --> 00:15:25,550 Husk! Que porra é essa? O que está fazendo aqui? 257 00:15:25,550 --> 00:15:26,718 Me solta. 258 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 Não. Vou te levar de volta pro hotel. 259 00:15:29,054 --> 00:15:30,305 Me solta! 260 00:15:30,805 --> 00:15:32,724 Batizaram a sua bebida. 261 00:15:32,724 --> 00:15:34,976 Acha que não sei disso? 262 00:15:34,976 --> 00:15:36,478 Faço isso o tempo todo. 263 00:15:36,478 --> 00:15:38,605 Deixa as pessoas te doparem? 264 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 Acha que eu peço por isso? 265 00:15:40,357 --> 00:15:42,317 Não peço por merda nenhuma! 266 00:15:42,317 --> 00:15:46,488 Não pedi para ser assim. Não pedi para a Charlie me salvar. 267 00:15:46,488 --> 00:15:50,784 Não pedi para você me salvar. Eu sei me cuidar. 268 00:15:50,784 --> 00:15:53,787 Sério? Só vejo um cara se autodestruindo. 269 00:15:54,663 --> 00:16:00,377 Sei lá, acho que precisa de um barman para conversar. 270 00:16:00,377 --> 00:16:04,631 Agora vai fingir que liga pra mim? 271 00:16:04,631 --> 00:16:09,052 Acha que depois de me tratar feito lixo, vou me abrir pra você? Me poupe. 272 00:16:09,052 --> 00:16:11,596 Eu te trataria melhor se fosse sincero, 273 00:16:11,596 --> 00:16:13,682 e não uma versão falsa de si mesmo. 274 00:16:13,682 --> 00:16:15,225 Sempre me desafiando. 275 00:16:15,809 --> 00:16:18,895 Olha só, ninguém no hotel liga pra quem você é. 276 00:16:18,895 --> 00:16:23,483 Se é famoso ou sensual. Então, já pode parar de fingir. 277 00:16:23,483 --> 00:16:25,026 Não estou fingindo! 278 00:16:25,944 --> 00:16:27,278 É quem eu preciso ser. 279 00:16:28,029 --> 00:16:31,199 É a minha válvula de escape. 280 00:16:31,199 --> 00:16:33,201 Onde posso esquecer de tudo. 281 00:16:33,201 --> 00:16:36,788 O do quanto eu odeio... tudo. 282 00:16:37,539 --> 00:16:39,207 Um lugar onde posso me drogar 283 00:16:39,207 --> 00:16:42,127 e não preciso pensar no quanto dói. 284 00:16:42,127 --> 00:16:46,339 Quem sabe, se eu acabar de vez com a minha vida, 285 00:16:46,339 --> 00:16:50,260 ficar destruído, ele não me queira mais como brinquedinho dele. 286 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 Talvez assim eu me liberte. 287 00:16:59,644 --> 00:17:01,354 Eu já fui um soberano, sabia? 288 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 Pois é. 289 00:17:04,232 --> 00:17:07,235 Foi bom ter todo aquele poder. 290 00:17:08,027 --> 00:17:09,863 Mas quando você mexe com almas, 291 00:17:10,822 --> 00:17:14,534 e, ao mesmo tempo, está na jogatina, as apostas são muito altas. 292 00:17:15,452 --> 00:17:18,747 E perder algumas mãos é mais do que um simples risco. 293 00:17:19,497 --> 00:17:24,836 E quando está numa maré de azar, você tenta de tudo para não afundar. 294 00:17:25,462 --> 00:17:27,088 Até apostar o que não deve. 295 00:17:28,840 --> 00:17:33,011 Então, eu sei o que é se arrepender das suas escolhas, 296 00:17:33,970 --> 00:17:38,224 e... saber que não dá para voltar atrás. 297 00:17:44,647 --> 00:17:50,528 Você está mal E parece na pior 298 00:17:51,321 --> 00:17:55,658 A sua vida dói pra caralho 299 00:17:57,744 --> 00:18:03,374 Ficar drogado pode até soar melhor 300 00:18:04,375 --> 00:18:09,255 Só que não é nenhum atalho 301 00:18:10,089 --> 00:18:15,595 Você já crê Que nada te restou 302 00:18:16,429 --> 00:18:22,018 Pois saiba, você Acertou 303 00:18:22,018 --> 00:18:23,019 Espera, o quê? 304 00:18:23,019 --> 00:18:26,731 Seu inútil, baby 305 00:18:26,731 --> 00:18:29,526 Inútil, puta merda 306 00:18:29,526 --> 00:18:32,570 - Baby, sai do chão seu bebê chorão - Ei! 307 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 - Você é um inútil, sim - Valeu, cuzão. 308 00:18:35,156 --> 00:18:40,328 Falta um parafuso Eu sinto que está confuso 309 00:18:40,328 --> 00:18:45,208 Você é um passivo-depressivo Inútil igual a mim 310 00:18:45,208 --> 00:18:47,043 Era pra isso me animar? 311 00:18:47,043 --> 00:18:51,714 Eu já pensei Que mais ninguém fosse entender 312 00:18:52,298 --> 00:18:55,760 Sobre essas dores que suporto 313 00:18:57,720 --> 00:19:02,225 Mas se quiser se abrir Pode se desprender 314 00:19:02,809 --> 00:19:07,105 Já que estou na mesma Eu não me importo 315 00:19:08,022 --> 00:19:12,735 Eu estou nas mãos De um louco com poder 316 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 E acha que é só com você? 317 00:19:17,365 --> 00:19:18,741 Me poupe, cara. 318 00:19:18,741 --> 00:19:24,664 Dois inúteis, somos inúteis Tudo bem em ser um 319 00:19:25,248 --> 00:19:29,002 - Drogado com tesão? - Se você gosta assim 320 00:19:29,544 --> 00:19:34,674 Sou inútil, faço Barraco e sou falso 321 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 Mas até então, você tem razão 322 00:19:37,969 --> 00:19:40,054 - Um inútil igual a mim - Igual a mim 323 00:19:41,347 --> 00:19:43,975 Sou viciado em apostas 324 00:19:43,975 --> 00:19:49,606 Sou viciado em pirocas E aceito drogas ilegais 325 00:19:49,606 --> 00:19:51,941 Vamos lá, baby, solta o som Vamos lá 326 00:19:52,191 --> 00:19:56,738 - O meu tesão nunca se acalma - O meu poder custou a alma 327 00:19:56,863 --> 00:19:59,991 Um demônio me detém 328 00:19:59,991 --> 00:20:04,787 Tô preso e cada hora É como um trauma 329 00:20:04,787 --> 00:20:07,624 Dois inúteis, somos 330 00:20:07,624 --> 00:20:11,336 Inúteis nós supomos, mas se 331 00:20:11,336 --> 00:20:15,423 Estarmos juntos Não precisa ser um fim 332 00:20:15,423 --> 00:20:18,676 Já largue mão da tristeza 333 00:20:18,676 --> 00:20:21,346 Aceite mais leveza 334 00:20:21,346 --> 00:20:24,307 Baby, bota fé e me diz quem é 335 00:20:24,307 --> 00:20:28,436 - Inútil - Igual 336 00:20:28,436 --> 00:20:31,564 Ali está ele! Eles estão cantando? Vamos pegá-los! 337 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 Merda! Fique abaixado. Eu cuido disso. 338 00:20:37,612 --> 00:20:39,822 Você está fodido! 339 00:20:45,954 --> 00:20:48,831 - Você já era! - Seu filho da... 340 00:20:49,415 --> 00:20:51,000 Come chumbo, otário! 341 00:20:56,422 --> 00:20:59,467 Eu te falei que sei me cuidar, bebê. 342 00:21:03,596 --> 00:21:07,058 Não era pra ser desse jeito. 343 00:21:09,519 --> 00:21:13,064 Tá aí uma coisa que eu não esperava ver. 344 00:21:13,064 --> 00:21:17,068 Você não me conhece. Não é só no sexo que eu me garanto. 345 00:21:17,068 --> 00:21:20,446 Bom saber. É esse cara que eu queria ver. 346 00:21:24,075 --> 00:21:26,577 Sim, e ele tinha umas três notas, 347 00:21:26,577 --> 00:21:28,913 e demorou 30 minutos para contar. 348 00:21:28,913 --> 00:21:31,249 A visão dele é uma merda. 349 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 E é esse o mané que manda em você? 350 00:21:33,668 --> 00:21:36,379 Pois é. Que puta piada, né? 351 00:21:36,379 --> 00:21:39,424 Eu sinto muito, Angel. 352 00:21:39,424 --> 00:21:43,177 Eu prometo que nunca mais, nunca mesmo... 353 00:21:43,177 --> 00:21:46,139 Charlie, está tudo bem. Eu entendo. 354 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 Valeu... por se importar comigo. 355 00:21:56,607 --> 00:21:58,818 Acho que isso é seu. 356 00:21:58,818 --> 00:22:01,654 Mocinha, tá na hora da naninha. 357 00:22:01,654 --> 00:22:07,201 Ele disse que me perdoa. 358 00:22:10,204 --> 00:22:13,291 Foi tão lindo, Vaggie. 359 00:22:14,959 --> 00:22:18,713 - Que tal uma bebida? - Você leu a minha mente. 360 00:22:47,533 --> 00:22:49,535 Legendas: Renata Alves 361 00:22:49,535 --> 00:22:51,621 Supervisão Criativa Alessandra Savino