1
00:00:22,189 --> 00:00:27,611
HOTEL HAZBIN
2
00:00:44,295 --> 00:00:47,590
{\an8}Vejo que acordou, Angel Dust.
3
00:00:47,590 --> 00:00:50,634
{\an8}E você com isso?
4
00:00:50,634 --> 00:00:54,722
{\an8}Pode ir dizendo
onde seu chefe esconde a grana.
5
00:00:56,932 --> 00:00:59,560
{\an8}Engraçado você achar que eu vou te contar.
6
00:00:59,560 --> 00:01:04,815
{\an8}Tudo bem! Talvez eu consiga
a informação na base da foda.
7
00:01:05,649 --> 00:01:08,778
Tenta a sorte, papi.
8
00:01:09,361 --> 00:01:12,198
Isso, meu bem! Mais forte, gostoso!
9
00:01:12,198 --> 00:01:16,327
Saca só, essa cena me garantiu
um prêmio na indústria pornô.
10
00:01:16,327 --> 00:01:19,538
É... bem autêntica.
11
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
- Eca.
- Mais forte, papi!
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,294
Já chega.
Angel, que porra é essa?
13
00:01:25,294 --> 00:01:27,797
Você disse que era dia de compartilhar.
14
00:01:27,797 --> 00:01:30,800
Trouxe o meu melhor filme
e estou compartilhando
15
00:01:30,800 --> 00:01:34,970
que eu ganhei o prêmio,
em vez da Tiffany Espanhola, aquela puta.
16
00:01:34,970 --> 00:01:38,390
A cena do interrogatório
não foi muito convincente.
17
00:01:38,390 --> 00:01:40,643
Então tá, sabichão,
18
00:01:40,643 --> 00:01:44,563
por que acha que pode falar mal
do meu trabalho na minha cara?
19
00:01:44,563 --> 00:01:48,359
Vai mesmo pagar de machão
e negar que seus roteiros são uma merda?
20
00:01:48,359 --> 00:01:51,362
Seu cu! Isso é pura arte.
21
00:01:51,362 --> 00:01:52,696
Ai, fode!
22
00:01:53,697 --> 00:01:55,616
É o caralho.
23
00:01:55,616 --> 00:01:57,743
Você fica bêbado e reclama toda hora.
24
00:01:57,743 --> 00:02:00,079
Todos gostam de reclamar pro barman.
25
00:02:00,079 --> 00:02:03,541
Já sei tudo sobre você
e esses filhos da puta.
26
00:02:03,541 --> 00:02:08,796
Aquele é um bobo-alegre inseguro que vê
vocês dormindo pra não se sentir sozinho.
27
00:02:08,796 --> 00:02:11,423
A Princesa tem coração mole
e quer resolver
28
00:02:11,423 --> 00:02:13,425
os problemas de todos, menos os dela.
29
00:02:13,425 --> 00:02:17,346
O quê? Não, eu... O quê? Não.
30
00:02:17,346 --> 00:02:20,891
Essa aí, julga tudo e todos
porque ela se odeia.
31
00:02:21,475 --> 00:02:26,188
E a Niffty...
É melhor nem saber qual é a dela.
32
00:02:27,982 --> 00:02:28,983
Fala sério!
33
00:02:30,484 --> 00:02:35,739
O gatinho tem garras.
34
00:02:35,739 --> 00:02:36,782
E você!
35
00:02:37,700 --> 00:02:38,909
Nem me deixe começar.
36
00:02:38,909 --> 00:02:41,537
Já conheço seu joguinho,
sei das suas merdas
37
00:02:41,537 --> 00:02:43,163
e de como você é falso.
38
00:02:44,707 --> 00:02:46,625
Eu? Falso?
39
00:02:46,625 --> 00:02:49,420
Por essa eu não esperava.
40
00:02:49,420 --> 00:02:52,673
Deve ser por isso que sou ator, otário.
41
00:02:52,673 --> 00:02:55,092
E... Só um momento.
42
00:02:55,759 --> 00:02:59,054
Alô. Sim, eu estou...
43
00:02:59,054 --> 00:03:03,893
Não. Eu só... Não, não estou.
Mas... Sim.
44
00:03:05,060 --> 00:03:06,186
Já estou indo.
45
00:03:06,186 --> 00:03:11,984
O Val precisa de mim
para uma filmagem de emergência.
46
00:03:11,984 --> 00:03:13,027
Claro.
47
00:03:13,027 --> 00:03:14,445
Quer saber? Foda-se.
48
00:03:14,445 --> 00:03:17,656
Estou cagando
pro que você pensa de mim.
49
00:03:17,656 --> 00:03:19,450
Então, pode rastejar de volta
50
00:03:19,450 --> 00:03:21,994
pra caverna de onde saiu,
crítico de pornô.
51
00:03:22,578 --> 00:03:24,163
Angel, não pode ir ainda.
52
00:03:24,163 --> 00:03:26,916
Não terminamos as atividades do dia.
53
00:03:26,916 --> 00:03:28,876
Você consegue se virar sem mim.
54
00:03:28,876 --> 00:03:31,879
Precisamos fazer o hotel funcionar logo.
55
00:03:31,879 --> 00:03:33,672
Boneca, é o meu trabalho.
56
00:03:33,672 --> 00:03:35,215
Eu entendo você,
57
00:03:35,215 --> 00:03:38,385
mas sem dar um jeito no meu chefe,
não tem solução.
58
00:03:39,803 --> 00:03:43,557
Por que é tão difícil?
Onde estou errando?
59
00:03:43,557 --> 00:03:46,560
Bem, você é a Princesa do Inferno.
60
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
E daí?
61
00:03:47,561 --> 00:03:50,898
Mas você não tira muito proveito
desse título,
62
00:03:50,898 --> 00:03:52,066
e amo isso em você.
63
00:03:52,066 --> 00:03:57,237
Mas será que não dá, sei lá,
pra demonstrar mais autoridade?
64
00:03:57,237 --> 00:03:59,156
Mas isso é tão ruim.
65
00:03:59,156 --> 00:04:03,702
Não é tanto assim.
É gentileza agressiva.
66
00:04:03,702 --> 00:04:09,667
Certo, posso ser tão agressivamente gentil
com o chefe do Angel,
67
00:04:09,667 --> 00:04:14,505
que posso convencê-lo a deixar o Angel
passar mais tempo no hotel!
68
00:04:14,505 --> 00:04:16,256
Como achar melhor, amor.
69
00:04:17,800 --> 00:04:22,805
Ai, papi...
70
00:04:23,764 --> 00:04:26,225
Quer que eu decore todas essas falas?
71
00:04:26,225 --> 00:04:31,021
Improvisa. Acha que alguém
presta atenção no diálogo? Ação!
72
00:04:32,439 --> 00:04:34,108
Essa não!
73
00:04:34,108 --> 00:04:38,612
Tantos ladrões e só unzinho de mim.
74
00:04:38,612 --> 00:04:40,531
O que devo fazer?
75
00:04:40,531 --> 00:04:44,994
Acho que vou ter que me render
a todos vocês.
76
00:04:46,495 --> 00:04:49,373
E então, o que vai fazer comigo?
77
00:04:51,041 --> 00:04:54,003
- Charlie!
- O meu nome é Rocky.
78
00:04:54,003 --> 00:04:55,295
Tô nem aí.
79
00:04:55,295 --> 00:04:59,216
É aqui que a mágica acontece.
80
00:04:59,216 --> 00:05:02,636
Nossa... É um monte de...
81
00:05:02,636 --> 00:05:05,806
Que merda você veio fazer aqui?
82
00:05:05,806 --> 00:05:10,352
Eu sou a Princesa do Inferno, Angel,
e vou aonde eu quiser!
83
00:05:10,352 --> 00:05:13,230
Vim arrumar uma folga para você.
Cadê o seu chefe?
84
00:05:13,230 --> 00:05:16,108
De jeito nenhum.
Não vai chegar perto do Val.
85
00:05:16,108 --> 00:05:18,569
Angel! Que demora é essa, porra?
86
00:05:18,569 --> 00:05:21,530
- Já vai!
- Fora das câmeras, não.
87
00:05:21,530 --> 00:05:22,740
Só um minuto!
88
00:05:22,740 --> 00:05:25,367
Quando terminar a gravação,
a gente fala, eu juro.
89
00:05:25,367 --> 00:05:28,746
- Mas você tem que sair daqui primeiro.
- Vossa Majestade.
90
00:05:28,746 --> 00:05:30,289
Merda.
91
00:05:30,289 --> 00:05:33,292
Bem-vinda ao meu humilde covil do prazer.
92
00:05:33,292 --> 00:05:35,419
O que posso fazer pela...
93
00:05:36,378 --> 00:05:37,963
Não, obrigada.
94
00:05:37,963 --> 00:05:40,966
Belo espécime.
95
00:05:40,966 --> 00:05:43,093
Tá afim de um papel no pornô?
96
00:05:43,093 --> 00:05:44,887
Posso te tornar uma estrela.
97
00:05:44,887 --> 00:05:48,724
Vamos ficar muito mais ricos
do que... o seu papito.
98
00:05:48,724 --> 00:05:52,144
Nem fodendo! Quer dizer, desculpa.
99
00:05:52,144 --> 00:05:55,898
Vim falar com você sobre o Angel
de forma agressivamente gentil.
100
00:05:56,899 --> 00:05:58,275
Depois, é claro.
101
00:05:58,275 --> 00:06:00,778
Não quero atrapalhar o seu trabalho.
102
00:06:02,321 --> 00:06:06,658
Então, pode ficar à vontade,
Vossa Majestade,
103
00:06:06,658 --> 00:06:08,243
e aproveite o show.
104
00:06:08,243 --> 00:06:11,121
{\an8}- Vamos recomeçar essa merda.
- Ação.
105
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
Puxa, senhores ladrões,
106
00:06:15,125 --> 00:06:18,504
tomara que não me machuquem
107
00:06:18,504 --> 00:06:22,174
com esses pistolões.
108
00:06:22,174 --> 00:06:26,804
Não se mexa,
seu safadinho, senão eu vou te...
109
00:06:26,804 --> 00:06:29,264
... dinâmica de grupo
todo dia das 8h às 9h...
110
00:06:29,264 --> 00:06:32,309
Corta! Que porra é essa?
111
00:06:32,309 --> 00:06:35,187
Desculpa. Estamos falando muito alto?
112
00:06:35,187 --> 00:06:37,397
Estava falando sobre o Hazbin Hotel.
113
00:06:37,397 --> 00:06:42,903
Imagine, Princesa.
Não me incomoda nem um pouco.
114
00:06:43,403 --> 00:06:46,323
Sabe, essa cena está muito violenta.
115
00:06:46,323 --> 00:06:48,117
Se quiser ajuda com o roteiro,
116
00:06:48,117 --> 00:06:51,453
posso dar umas ideias mais sadias...
117
00:06:52,663 --> 00:06:56,834
Tudo bem. Fogo. Está pegando fogo.
118
00:06:56,834 --> 00:07:00,504
- Caramba, está pegando fogo! Eu sei.
- Puta merda.
119
00:07:00,504 --> 00:07:04,216
Tá. Tem um extintor?
120
00:07:04,216 --> 00:07:06,885
Sinto muito. Acabei com seu filme.
121
00:07:06,885 --> 00:07:11,140
Caramba. Eu sinto muito. Desculpa! Não!
122
00:07:14,518 --> 00:07:16,687
Fodeu...
123
00:07:16,687 --> 00:07:21,859
Ai, cacete. Mil desculpas.
Eu posso limpar tudo!
124
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
Não esquenta essa cabecinha loira.
125
00:07:24,278 --> 00:07:26,530
Temos pessoas para limpar.
126
00:07:26,530 --> 00:07:30,909
Angel, posso te ver no camarim
um minutinho?
127
00:07:36,707 --> 00:07:38,041
Val, eu não sabia...
128
00:07:39,668 --> 00:07:40,502
Val, eu...
129
00:07:41,044 --> 00:07:42,212
Você acha mesmo
130
00:07:42,212 --> 00:07:46,258
que pode pedir pra putinha
da filha do Lúcifer vir te defender?
131
00:07:47,009 --> 00:07:49,219
Val, por favor, me desculpa por ela...
132
00:07:49,219 --> 00:07:53,098
Trouxe ela aqui para te proteger?
Para foder comigo?
133
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
Val, para!
134
00:07:55,726 --> 00:07:57,436
Ela veio te livrar do trabalho?
135
00:07:57,436 --> 00:08:01,315
Não! Eu não queria nada disso.
136
00:08:03,483 --> 00:08:09,072
Ela não pode fazer nada.
Você é meu. Ou já se esqueceu?
137
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Não.
138
00:08:11,742 --> 00:08:14,077
Quando eu chamo, o que você diz?
139
00:08:14,077 --> 00:08:15,829
Sim, Valentino.
140
00:08:15,829 --> 00:08:20,167
Quando te mando foder vinte caras
antes do almoço, o que você diz?
141
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
Sim, Valentino.
142
00:08:21,543 --> 00:08:24,671
Quando eu mando você
tirar aquela vagabunda
143
00:08:24,671 --> 00:08:28,550
do meu estúdio, o que você diz?
144
00:08:29,218 --> 00:08:31,970
- Eu...
- Você diz?
145
00:08:32,596 --> 00:08:36,767
Olha, Val, ela se mete em tudo.
146
00:08:36,767 --> 00:08:39,728
Vou mandar ela embora,
só não machuque ela.
147
00:08:39,728 --> 00:08:43,941
Já matei putas por muito menos.
148
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
Você tem sorte de me render dinheiro.
149
00:08:46,235 --> 00:08:51,365
Agora, vai se livrar dela e, depois,
vai filmar a noite toda. Entendeu?
150
00:08:51,949 --> 00:08:53,116
Sim, Val.
151
00:08:53,116 --> 00:08:54,576
Ótimo.
152
00:08:58,455 --> 00:09:04,002
Muito bem! Vamos voltar
para o estúdio e recomeçar!
153
00:09:04,002 --> 00:09:06,922
Por que acha que pode tratá-lo assim?
154
00:09:06,922 --> 00:09:08,924
Charlie! Para com isso!
155
00:09:08,924 --> 00:09:10,884
Angel, o que está fazendo?
156
00:09:10,884 --> 00:09:13,637
- Charlie, vai embora!
- Mas...
157
00:09:13,637 --> 00:09:15,389
Eu não te pedi para vir.
158
00:09:15,389 --> 00:09:18,433
Já te pedi para ir embora
e você não me ouviu.
159
00:09:18,433 --> 00:09:19,685
Você piorou tudo.
160
00:09:19,685 --> 00:09:21,228
Eu só queria te ajudar.
161
00:09:21,228 --> 00:09:22,354
Mas não ajudou!
162
00:09:22,354 --> 00:09:25,899
Quer mesmo me ajudar?
Então, dá o fora daqui, porra!
163
00:09:26,650 --> 00:09:29,194
Agora. E me deixe terminar o meu trabalho.
164
00:09:29,194 --> 00:09:33,865
Não foi a minha intenção.
165
00:09:34,825 --> 00:09:37,369
Me desculpa.
166
00:09:42,624 --> 00:09:43,834
Bom garoto.
167
00:09:44,209 --> 00:09:46,545
E ação.
168
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Eu transo fácil por dinheiro
169
00:09:54,761 --> 00:09:59,057
Só mais um uso do prazer que a noite traz
170
00:09:59,057 --> 00:10:02,227
Mais um abuso que a noite faz
171
00:10:04,604 --> 00:10:07,733
Devia ter imaginado
172
00:10:07,733 --> 00:10:11,653
O seu olhar avermelhado não quis mostrar
173
00:10:11,653 --> 00:10:15,073
Onde eu ia me frustrar
174
00:10:16,241 --> 00:10:22,080
Não importa se doeu
O culpado sou só eu
175
00:10:22,080 --> 00:10:25,751
Hoje eu sou seu refém
Pra sempre seu refém
176
00:10:25,751 --> 00:10:30,130
Refém do seu veneno
Sereno eu engulo
177
00:10:30,130 --> 00:10:35,427
Sou seu refém. Me faz, me mantém
Cada noite um vício, eu não me seguro
178
00:10:38,764 --> 00:10:41,308
Fale como eu devo ser
E vou me comportar pra ser
179
00:10:41,308 --> 00:10:44,978
Melhor
180
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
Selei minha sentença ao ser
O seu refém
181
00:10:49,191 --> 00:10:52,444
Escondo bem os sentimentos
182
00:10:52,444 --> 00:10:56,573
Eu sei falar as coisas que você quer ouvir
183
00:10:56,573 --> 00:10:59,618
E como poderei
Te servir
184
00:11:01,119 --> 00:11:06,875
Tão horrível sensação
Resistir à tentação
185
00:11:06,875 --> 00:11:10,379
É, eu sou seu refém
Pra sempre seu refém
186
00:11:10,379 --> 00:11:11,797
Engasgo com o veneno
187
00:11:11,797 --> 00:11:15,008
Mas pleno eu engulo
Sou seu refém
188
00:11:15,008 --> 00:11:20,263
Me faz, me mantém
Cada noite um vício, me sinto inseguro
189
00:11:23,517 --> 00:11:26,353
Fale como eu devo ser
E vou me comportar pra ser
190
00:11:26,353 --> 00:11:29,648
Melhor
191
00:11:29,648 --> 00:11:33,318
Selei minha sentença ao ser
O seu refém
192
00:11:33,318 --> 00:11:36,154
Refém Não posso ser refém
193
00:11:36,154 --> 00:11:39,199
Eu tomo seu veneno
E vivo no escuro
194
00:11:39,199 --> 00:11:42,452
Sou seu refém
Não quero ser refém
195
00:11:42,452 --> 00:11:46,081
Mas pra que se não enxergo um futuro?
196
00:11:53,004 --> 00:11:55,924
Preciso de uma bebida.
A mais forte que tiver.
197
00:11:55,924 --> 00:11:58,093
Você tá um bagaço.
198
00:12:01,513 --> 00:12:05,308
Nada disso.
Só foi um longo dia, nada de novo.
199
00:12:09,396 --> 00:12:10,939
Eu pedi uma bebida forte.
200
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Foi mal.
201
00:12:12,274 --> 00:12:14,943
Não sabia que queria beber até cair.
202
00:12:14,943 --> 00:12:16,903
Eu tinha me esquecido.
203
00:12:16,903 --> 00:12:21,199
Você é o barman espertão
que manja da porra toda.
204
00:12:21,199 --> 00:12:24,453
Para de se achar fodão
e me serve uma bebida de verdade.
205
00:12:24,453 --> 00:12:26,204
Olha, se tá com problemas,
206
00:12:26,204 --> 00:12:29,040
não vai achar a solução
no fundo de uma garrafa.
207
00:12:29,040 --> 00:12:31,251
Eu sei. Procuro faz tempo.
208
00:12:31,251 --> 00:12:34,254
Tá bom. Onde quer que eu ache?
209
00:12:34,838 --> 00:12:38,675
No seu quarto, quem sabe?
Debaixo das cobertas?
210
00:12:38,675 --> 00:12:40,844
Vamos procurar juntos?
211
00:12:40,844 --> 00:12:42,637
Não começa.
212
00:12:43,221 --> 00:12:47,601
Qual é. Usa essas asinhas
e me leva às alturas.
213
00:12:47,601 --> 00:12:50,270
Para! Puta que pariu!
214
00:12:50,270 --> 00:12:52,981
Pode parar.
Não vai funcionar comigo.
215
00:12:52,981 --> 00:12:55,984
Só está pagando de otário
com essa falsidade.
216
00:12:55,984 --> 00:12:59,529
Me chama de "falso" mais uma vez,
filho da puta! Eu duvido!
217
00:13:01,156 --> 00:13:03,992
- Falso.
- Cuzão do caralho!
218
00:13:05,327 --> 00:13:06,161
Acabou?
219
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
Quer saber?
220
00:13:08,538 --> 00:13:11,791
Seria seu dia de sorte
ter o prazer de me comer.
221
00:13:11,791 --> 00:13:14,044
Sabe quanto eu custo?
222
00:13:14,044 --> 00:13:18,965
Imagina quantas pessoas matariam
para o Angel Dust transar com elas?
223
00:13:18,965 --> 00:13:23,220
Vai tomar no cu!
Vai curtir a sua solidão, seu merda.
224
00:13:23,220 --> 00:13:26,473
- Que porra é essa? Angel, onde vai?
- Embora!
225
00:13:26,473 --> 00:13:28,558
Husk, o que você fez?
226
00:13:28,558 --> 00:13:29,559
Servi uma bebida.
227
00:13:29,559 --> 00:13:33,188
Essa não. Ele estava muito chateado.
228
00:13:33,188 --> 00:13:35,023
É o Angel. Ele vai ficar bem.
229
00:13:35,607 --> 00:13:36,525
Não sei, não.
230
00:13:37,609 --> 00:13:40,695
Fiz besteira no estúdio hoje,
e ele ficou...
231
00:13:41,279 --> 00:13:44,157
Foi... Não foi legal.
232
00:13:44,658 --> 00:13:47,369
Acho que alguém
tem que ir atrás dele.
233
00:13:48,828 --> 00:13:50,622
Alguém chamado "Husk".
234
00:13:50,622 --> 00:13:54,000
Está me zoando?
Se está tão preocupada, vai você.
235
00:13:54,000 --> 00:13:57,587
Não fui eu que fiz ele vazar puto da vida.
236
00:13:57,587 --> 00:13:59,089
A cagada é sua, você limpa.
237
00:13:59,089 --> 00:14:04,719
Não força as coisas.
Só vê se ele está bem.
238
00:14:04,719 --> 00:14:08,807
Eu passei dos limites hoje
e só piorei as coisas.
239
00:14:08,807 --> 00:14:11,017
Ele vai voltar quando estiver bem.
240
00:14:11,017 --> 00:14:14,354
Só não quero que nada de ruim
aconteça com ele até lá.
241
00:14:16,314 --> 00:14:20,443
Agora, se me dão licença,
vou escrever 100 cartas de desculpas
242
00:14:20,443 --> 00:14:23,822
e preparar uma aula
sobre limites para amanhã.
243
00:14:33,456 --> 00:14:36,167
Estou muito chapado!
244
00:14:36,167 --> 00:14:41,006
Me dá um uísque.
A garrafa inteira, idiota.
245
00:14:42,048 --> 00:14:44,217
Sim, daí eu disse:
246
00:14:44,217 --> 00:14:47,637
"Você não conseguiria me ter
nem em um milhão de pós-vidas.
247
00:14:47,637 --> 00:14:50,140
Tenho opções melhores."
Não é, meninos?
248
00:14:50,140 --> 00:14:51,474
Pode apostar.
249
00:14:51,474 --> 00:14:53,727
Meu bem, seja bonzinho
250
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
e me traga mais uma dose?
251
00:14:55,312 --> 00:14:56,771
Hoje eu vou chapar.
252
00:15:05,363 --> 00:15:07,324
Filho da...
253
00:15:07,324 --> 00:15:10,827
Tá na mão, querido.
Especialmente para você.
254
00:15:12,162 --> 00:15:13,663
Nem pensar, imbecil.
255
00:15:17,792 --> 00:15:20,086
- Vamos embora.
- O quê?
256
00:15:20,795 --> 00:15:25,550
Husk! Que porra é essa?
O que está fazendo aqui?
257
00:15:25,550 --> 00:15:26,718
Me solta.
258
00:15:26,718 --> 00:15:29,054
Não. Vou te levar de volta pro hotel.
259
00:15:29,054 --> 00:15:30,305
Me solta!
260
00:15:30,805 --> 00:15:32,724
Batizaram a sua bebida.
261
00:15:32,724 --> 00:15:34,976
Acha que não sei disso?
262
00:15:34,976 --> 00:15:36,478
Faço isso o tempo todo.
263
00:15:36,478 --> 00:15:38,605
Deixa as pessoas te doparem?
264
00:15:38,605 --> 00:15:40,357
Acha que eu peço por isso?
265
00:15:40,357 --> 00:15:42,317
Não peço por merda nenhuma!
266
00:15:42,317 --> 00:15:46,488
Não pedi para ser assim.
Não pedi para a Charlie me salvar.
267
00:15:46,488 --> 00:15:50,784
Não pedi para você me salvar.
Eu sei me cuidar.
268
00:15:50,784 --> 00:15:53,787
Sério? Só vejo um cara
se autodestruindo.
269
00:15:54,663 --> 00:16:00,377
Sei lá, acho que precisa
de um barman para conversar.
270
00:16:00,377 --> 00:16:04,631
Agora vai fingir que liga pra mim?
271
00:16:04,631 --> 00:16:09,052
Acha que depois de me tratar feito lixo,
vou me abrir pra você? Me poupe.
272
00:16:09,052 --> 00:16:11,596
Eu te trataria melhor se fosse sincero,
273
00:16:11,596 --> 00:16:13,682
e não uma versão falsa de si mesmo.
274
00:16:13,682 --> 00:16:15,225
Sempre me desafiando.
275
00:16:15,809 --> 00:16:18,895
Olha só, ninguém no hotel
liga pra quem você é.
276
00:16:18,895 --> 00:16:23,483
Se é famoso ou sensual.
Então, já pode parar de fingir.
277
00:16:23,483 --> 00:16:25,026
Não estou fingindo!
278
00:16:25,944 --> 00:16:27,278
É quem eu preciso ser.
279
00:16:28,029 --> 00:16:31,199
É a minha válvula de escape.
280
00:16:31,199 --> 00:16:33,201
Onde posso esquecer de tudo.
281
00:16:33,201 --> 00:16:36,788
O do quanto eu odeio... tudo.
282
00:16:37,539 --> 00:16:39,207
Um lugar onde posso me drogar
283
00:16:39,207 --> 00:16:42,127
e não preciso pensar no quanto dói.
284
00:16:42,127 --> 00:16:46,339
Quem sabe,
se eu acabar de vez com a minha vida,
285
00:16:46,339 --> 00:16:50,260
ficar destruído, ele não me queira mais
como brinquedinho dele.
286
00:16:51,845 --> 00:16:53,388
Talvez assim eu me liberte.
287
00:16:59,644 --> 00:17:01,354
Eu já fui um soberano, sabia?
288
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
Pois é.
289
00:17:04,232 --> 00:17:07,235
Foi bom ter todo aquele poder.
290
00:17:08,027 --> 00:17:09,863
Mas quando você mexe com almas,
291
00:17:10,822 --> 00:17:14,534
e, ao mesmo tempo, está na jogatina,
as apostas são muito altas.
292
00:17:15,452 --> 00:17:18,747
E perder algumas mãos
é mais do que um simples risco.
293
00:17:19,497 --> 00:17:24,836
E quando está numa maré de azar,
você tenta de tudo para não afundar.
294
00:17:25,462 --> 00:17:27,088
Até apostar o que não deve.
295
00:17:28,840 --> 00:17:33,011
Então, eu sei o que é
se arrepender das suas escolhas,
296
00:17:33,970 --> 00:17:38,224
e... saber que não dá para voltar atrás.
297
00:17:44,647 --> 00:17:50,528
Você está mal
E parece na pior
298
00:17:51,321 --> 00:17:55,658
A sua vida dói pra caralho
299
00:17:57,744 --> 00:18:03,374
Ficar drogado pode até soar melhor
300
00:18:04,375 --> 00:18:09,255
Só que não é nenhum atalho
301
00:18:10,089 --> 00:18:15,595
Você já crê
Que nada te restou
302
00:18:16,429 --> 00:18:22,018
Pois saiba, você
Acertou
303
00:18:22,018 --> 00:18:23,019
Espera, o quê?
304
00:18:23,019 --> 00:18:26,731
Seu inútil, baby
305
00:18:26,731 --> 00:18:29,526
Inútil, puta merda
306
00:18:29,526 --> 00:18:32,570
- Baby, sai do chão seu bebê chorão
- Ei!
307
00:18:32,570 --> 00:18:35,156
- Você é um inútil, sim
- Valeu, cuzão.
308
00:18:35,156 --> 00:18:40,328
Falta um parafuso
Eu sinto que está confuso
309
00:18:40,328 --> 00:18:45,208
Você é um passivo-depressivo
Inútil igual a mim
310
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
Era pra isso me animar?
311
00:18:47,043 --> 00:18:51,714
Eu já pensei
Que mais ninguém fosse entender
312
00:18:52,298 --> 00:18:55,760
Sobre essas dores que suporto
313
00:18:57,720 --> 00:19:02,225
Mas se quiser se abrir
Pode se desprender
314
00:19:02,809 --> 00:19:07,105
Já que estou na mesma
Eu não me importo
315
00:19:08,022 --> 00:19:12,735
Eu estou nas mãos
De um louco com poder
316
00:19:13,695 --> 00:19:17,365
E acha que é só com você?
317
00:19:17,365 --> 00:19:18,741
Me poupe, cara.
318
00:19:18,741 --> 00:19:24,664
Dois inúteis, somos inúteis
Tudo bem em ser um
319
00:19:25,248 --> 00:19:29,002
- Drogado com tesão?
- Se você gosta assim
320
00:19:29,544 --> 00:19:34,674
Sou inútil, faço
Barraco e sou falso
321
00:19:34,674 --> 00:19:37,969
Mas até então, você tem razão
322
00:19:37,969 --> 00:19:40,054
- Um inútil igual a mim
- Igual a mim
323
00:19:41,347 --> 00:19:43,975
Sou viciado em apostas
324
00:19:43,975 --> 00:19:49,606
Sou viciado em pirocas
E aceito drogas ilegais
325
00:19:49,606 --> 00:19:51,941
Vamos lá, baby, solta o som
Vamos lá
326
00:19:52,191 --> 00:19:56,738
- O meu tesão nunca se acalma
- O meu poder custou a alma
327
00:19:56,863 --> 00:19:59,991
Um demônio me detém
328
00:19:59,991 --> 00:20:04,787
Tô preso e cada hora
É como um trauma
329
00:20:04,787 --> 00:20:07,624
Dois inúteis, somos
330
00:20:07,624 --> 00:20:11,336
Inúteis nós supomos, mas se
331
00:20:11,336 --> 00:20:15,423
Estarmos juntos
Não precisa ser um fim
332
00:20:15,423 --> 00:20:18,676
Já largue mão da tristeza
333
00:20:18,676 --> 00:20:21,346
Aceite mais leveza
334
00:20:21,346 --> 00:20:24,307
Baby, bota fé e me diz quem é
335
00:20:24,307 --> 00:20:28,436
- Inútil
- Igual
336
00:20:28,436 --> 00:20:31,564
Ali está ele! Eles estão cantando?
Vamos pegá-los!
337
00:20:34,567 --> 00:20:37,612
Merda! Fique abaixado. Eu cuido disso.
338
00:20:37,612 --> 00:20:39,822
Você está fodido!
339
00:20:45,954 --> 00:20:48,831
- Você já era!
- Seu filho da...
340
00:20:49,415 --> 00:20:51,000
Come chumbo, otário!
341
00:20:56,422 --> 00:20:59,467
Eu te falei que sei me cuidar, bebê.
342
00:21:03,596 --> 00:21:07,058
Não era pra ser desse jeito.
343
00:21:09,519 --> 00:21:13,064
Tá aí uma coisa que eu não esperava ver.
344
00:21:13,064 --> 00:21:17,068
Você não me conhece.
Não é só no sexo que eu me garanto.
345
00:21:17,068 --> 00:21:20,446
Bom saber.
É esse cara que eu queria ver.
346
00:21:24,075 --> 00:21:26,577
Sim, e ele tinha umas três notas,
347
00:21:26,577 --> 00:21:28,913
e demorou 30 minutos para contar.
348
00:21:28,913 --> 00:21:31,249
A visão dele é uma merda.
349
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
E é esse o mané que manda em você?
350
00:21:33,668 --> 00:21:36,379
Pois é. Que puta piada, né?
351
00:21:36,379 --> 00:21:39,424
Eu sinto muito, Angel.
352
00:21:39,424 --> 00:21:43,177
Eu prometo que nunca mais, nunca mesmo...
353
00:21:43,177 --> 00:21:46,139
Charlie, está tudo bem. Eu entendo.
354
00:21:47,932 --> 00:21:50,476
Valeu... por se importar comigo.
355
00:21:56,607 --> 00:21:58,818
Acho que isso é seu.
356
00:21:58,818 --> 00:22:01,654
Mocinha, tá na hora da naninha.
357
00:22:01,654 --> 00:22:07,201
Ele disse que me perdoa.
358
00:22:10,204 --> 00:22:13,291
Foi tão lindo, Vaggie.
359
00:22:14,959 --> 00:22:18,713
- Que tal uma bebida?
- Você leu a minha mente.
360
00:22:47,533 --> 00:22:49,535
Legendas: Renata Alves
361
00:22:49,535 --> 00:22:51,621
Supervisão Criativa
Alessandra Savino