1
00:00:44,295 --> 00:00:47,590
{\an8}Eindelijk wakker, Angel Dust?
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,634
{\an8}Ja, wat maakt jou dat uit?
3
00:00:50,634 --> 00:00:54,722
{\an8}Jij gaat me vertellen
waar je baas de kluis heeft staan.
4
00:00:56,932 --> 00:00:59,560
{\an8}Hilarisch dat je denkt
dat ik jou iets zou vertellen.
5
00:00:59,560 --> 00:01:04,815
{\an8}Dan moet ik de informatie
maar uit je neuken.
6
00:01:05,649 --> 00:01:08,778
Kom maar op, daddy.
7
00:01:12,281 --> 00:01:16,327
Deze klus heeft me
een Sex-x-x-i-award opgeleverd.
8
00:01:16,327 --> 00:01:19,538
Het is heel beeldend.
9
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
Harder, daddy.
10
00:01:23,250 --> 00:01:25,294
Zo is het wel genoeg. Wat is dit?
11
00:01:25,294 --> 00:01:27,797
We zouden laten zien en vertellen.
12
00:01:27,797 --> 00:01:30,800
Ik laat mijn beste film zien en ik vertel
13
00:01:30,800 --> 00:01:34,970
dat ik een award gewonnen heb
en die trut van 'n Tiffany Titfucker niet.
14
00:01:34,970 --> 00:01:38,390
Niet een erg overtuigende dialoog.
15
00:01:38,390 --> 00:01:40,643
Goed, eikel,
16
00:01:40,643 --> 00:01:44,563
vind jij dat je het recht hebt
om mijn werk te beledigen?
17
00:01:44,563 --> 00:01:48,359
Ga je echt doen
alsof die scripts geen rotzooi zijn?
18
00:01:48,359 --> 00:01:51,362
Krijg de tering. Dit is stijlvolle kunst.
19
00:01:51,362 --> 00:01:52,696
Verdomme.
20
00:01:53,697 --> 00:01:55,616
Wat een gelul.
21
00:01:55,616 --> 00:01:57,743
Als je dronken bent, zeg je hetzelfde.
22
00:01:57,743 --> 00:02:00,079
Iedereen zeikt altijd tegen de barman.
23
00:02:00,079 --> 00:02:03,541
Ik weet ondertussen alles
over al die klootzakken hier.
24
00:02:03,541 --> 00:02:08,796
Die daar is een onzekere hansworst
die jullie bekijkt als jullie slapen.
25
00:02:08,796 --> 00:02:11,423
De prinses is een zacht ei
dat alle problemen
26
00:02:11,423 --> 00:02:13,425
behalve haar eigen wil oplossen.
27
00:02:13,425 --> 00:02:17,346
Wat? Ik... Nee.
28
00:02:17,346 --> 00:02:20,891
Deze oordeelt over alles en iedereen
omdat ze zichzelf haat.
29
00:02:21,475 --> 00:02:26,188
Om over Niffty nog maar te zwijgen.
30
00:02:27,982 --> 00:02:28,983
Jij gaat ervoor.
31
00:02:30,484 --> 00:02:35,739
Deze kitten heeft klauwen.
32
00:02:35,739 --> 00:02:36,782
En jij.
33
00:02:37,700 --> 00:02:38,909
Hou alsjeblieft op.
34
00:02:38,909 --> 00:02:41,537
Ik weet precies wat een onzin jij vertelt
35
00:02:41,537 --> 00:02:43,163
en hoe nep je bent.
36
00:02:44,707 --> 00:02:46,625
Ik? Nep?
37
00:02:46,625 --> 00:02:49,420
Dat is helemaal nieuw voor mij.
38
00:02:49,420 --> 00:02:52,673
Daarom ben ik acteur, sukkel.
39
00:02:52,673 --> 00:02:55,092
En... Wacht even.
40
00:02:55,759 --> 00:02:59,054
Hallo? Ja, ik ben...
41
00:02:59,054 --> 00:03:03,893
Nee, dat niet. Maar... Ja.
42
00:03:05,060 --> 00:03:06,186
Ik kom eraan.
43
00:03:06,186 --> 00:03:11,984
Val wil dat ik kom voor een shoot.
44
00:03:11,984 --> 00:03:13,027
Het zal wel.
45
00:03:13,027 --> 00:03:14,445
Krijg de tering.
46
00:03:14,445 --> 00:03:17,656
Het interesseert me niet
wat een dronken barman van me denkt.
47
00:03:17,656 --> 00:03:19,450
Ga jij maar gewoon terug
48
00:03:19,450 --> 00:03:22,244
naar de steen
waar je onder vandaan bent gekomen.
49
00:03:22,244 --> 00:03:24,163
Je kunt nu niet weggaan.
50
00:03:24,163 --> 00:03:26,916
We zijn nog niet klaar
met onze oefeningen.
51
00:03:26,916 --> 00:03:28,876
Jullie redden het wel zonder mij.
52
00:03:28,876 --> 00:03:31,879
Er is niet veel tijd meer
om het hotel succesvol te maken.
53
00:03:31,879 --> 00:03:33,672
Liefje, het is mijn werk.
54
00:03:33,672 --> 00:03:35,215
Jij wilt alles beter maken,
55
00:03:35,215 --> 00:03:38,385
maar als je niks aan mijn baas doet,
zit er niets anders op.
56
00:03:39,803 --> 00:03:43,557
Waarom is dit zo moeilijk?
Wat doe ik verkeerd?
57
00:03:43,557 --> 00:03:46,560
Jij bent de prinses van de hel.
58
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
Dus?
59
00:03:47,561 --> 00:03:50,898
Je maakt niet echt gebruik van je macht.
60
00:03:50,898 --> 00:03:52,066
Dat maakt je zo leuk.
61
00:03:52,066 --> 00:03:57,237
Maar misschien kun je
je gezag iets meer gebruiken?
62
00:03:57,237 --> 00:03:59,156
Dat is gemeen.
63
00:03:59,156 --> 00:04:03,702
Het is niet gemeen.
Het is agressieve vriendelijkheid.
64
00:04:03,702 --> 00:04:09,667
Ik kan zo agressief vriendelijk
tegen Angels baas zijn
65
00:04:09,667 --> 00:04:14,505
dat ik hem ervan overtuig
dat Angel vaker in het hotel moet zijn.
66
00:04:14,505 --> 00:04:16,256
Doe wat je niet laten kunt.
67
00:04:17,800 --> 00:04:22,805
Daddy, ik...
68
00:04:23,764 --> 00:04:26,225
Moet ik echt dit hele script kennen?
69
00:04:26,225 --> 00:04:31,021
Improviseer gewoon.
Niemand let op de dialoog. Actie.
70
00:04:32,439 --> 00:04:34,108
Nee.
71
00:04:34,108 --> 00:04:38,612
Wat veel inbrekers.
En ik ben helemaal alleen.
72
00:04:38,612 --> 00:04:40,531
Wat moet ik nu?
73
00:04:40,531 --> 00:04:44,994
Dan moet ik jullie allemaal maar doen.
74
00:04:46,495 --> 00:04:49,373
Wat ga je met me doen?
75
00:04:51,041 --> 00:04:54,003
- Charlie.
- Mijn naam is Rocky.
76
00:04:54,003 --> 00:04:55,295
Dat kan niemand schelen.
77
00:04:55,295 --> 00:04:59,216
Dit is waar het allemaal gebeurt.
78
00:04:59,216 --> 00:05:02,636
Dat is veel...
79
00:05:02,636 --> 00:05:05,806
Wat doe jij hier in vredesnaam?
80
00:05:05,806 --> 00:05:10,352
Ik ben de prinses van de hel
en ik ga en sta waar ik wil.
81
00:05:10,352 --> 00:05:13,230
Ik ga vrije tijd voor je regelen.
Waar is je baas?
82
00:05:13,230 --> 00:05:16,108
Jij blijft uit de buurt van Val.
83
00:05:16,108 --> 00:05:18,569
Waarom duurt het zo lang?
84
00:05:18,569 --> 00:05:21,530
- Ik kom.
- Alleen als de camera's draaien.
85
00:05:21,530 --> 00:05:22,740
Alsjeblieft, wacht.
86
00:05:22,740 --> 00:05:25,367
Als ik klaar ben met werken,
hebben we het erover.
87
00:05:25,367 --> 00:05:28,746
- Maar nu moet je gaan.
- Uwe Majesteit.
88
00:05:28,746 --> 00:05:30,289
Shit.
89
00:05:30,289 --> 00:05:33,292
Welkom in mijn bescheiden sekskerker.
90
00:05:33,292 --> 00:05:35,419
Wat kan ik doen voor zo'n...
91
00:05:36,378 --> 00:05:37,963
Nee, bedankt.
92
00:05:37,963 --> 00:05:40,966
Prachtig exemplaar.
93
00:05:40,966 --> 00:05:43,093
Wil je misschien een rol?
94
00:05:43,093 --> 00:05:44,887
Ik kan van jou een ster maken.
95
00:05:44,887 --> 00:05:48,724
Dan worden we rijker dan jouw papito.
96
00:05:48,724 --> 00:05:52,144
Geen denken aan. Het spijt me.
97
00:05:52,144 --> 00:05:55,898
Ik kom agressief vriendelijk
praten over Angel.
98
00:05:56,899 --> 00:05:58,275
Later, natuurlijk.
99
00:05:58,275 --> 00:06:00,778
Ik zou je werk
niet in de weg willen staan.
100
00:06:02,321 --> 00:06:06,658
Maak het jezelf dan gemakkelijk,
Uwe Majesteit,
101
00:06:06,658 --> 00:06:08,243
en geniet van de show.
102
00:06:08,243 --> 00:06:10,496
{\an8}- We beginnen bij het begin.
- Actie.
103
00:06:10,496 --> 00:06:11,580
{\an8}REGISSEUR
104
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
Heren overvallers,
105
00:06:15,125 --> 00:06:18,504
ik hoop dat jullie me geen pijn doen
106
00:06:18,504 --> 00:06:22,174
met dat grote gereedschap.
107
00:06:22,174 --> 00:06:26,804
Lig stil, jij pittige, kleine peniskoker,
anders zal ik...
108
00:06:26,804 --> 00:06:29,264
...elke dag vertrouwensoefeningen...
109
00:06:29,264 --> 00:06:32,309
Cut. Wat gebeurt hier, verdomme?
110
00:06:32,309 --> 00:06:35,187
Sorry, waren we te luid?
111
00:06:35,187 --> 00:06:37,397
Ik vertel hem net over het Hazbin Hotel.
112
00:06:37,397 --> 00:06:42,903
Helemaal niet, prinses.
Ik heb er geen last van.
113
00:06:43,403 --> 00:06:46,323
Deze scène is wel vreselijk gewelddadig.
114
00:06:46,323 --> 00:06:48,117
Als je hulp wilt met het script,
115
00:06:48,117 --> 00:06:51,453
misschien kan ik wat scenario's pitchen
die onschuldiger...
116
00:06:52,663 --> 00:06:56,834
Het staat in brand.
117
00:06:56,834 --> 00:07:00,504
- O, mijn god, er is brand.
- Shit.
118
00:07:00,504 --> 00:07:04,216
Is er ergens een brandblusser?
119
00:07:04,216 --> 00:07:06,885
Het spijt me. Ik heb je film verpest.
120
00:07:06,885 --> 00:07:11,140
O, mijn god. Het spijt me.
121
00:07:14,518 --> 00:07:16,687
Verdomme.
122
00:07:16,687 --> 00:07:21,859
Het spijt me echt heel erg.
Ik kan wel opruimen.
123
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
Breek er je mooie, blonde hoofd niet over.
124
00:07:24,278 --> 00:07:26,530
Daar hebben we mensen voor.
125
00:07:26,530 --> 00:07:30,909
Angel, kom jij even mee
naar je kleedkamer?
126
00:07:36,707 --> 00:07:38,041
Ik wist niet dat...
127
00:07:39,668 --> 00:07:40,502
Val, ik...
128
00:07:41,044 --> 00:07:42,212
Denk je echt
129
00:07:42,212 --> 00:07:46,258
dat die trut van een dochter van Lucifer
jouw vuile klusjes op kan knappen?
130
00:07:47,009 --> 00:07:49,219
Alsjeblieft, het spijt me dat ze...
131
00:07:49,219 --> 00:07:53,098
Was ze hier om jou te beschermen?
Om zich met mij te bemoeien?
132
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
Hou op.
133
00:07:55,726 --> 00:07:57,436
Moet zij vrij regelen voor je?
134
00:07:57,436 --> 00:08:01,315
Dat was helemaal niet mijn bedoeling.
135
00:08:03,483 --> 00:08:09,156
Zij kan niets voor je doen.
Jij bent van mij. Of ben je dat vergeten?
136
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Nee.
137
00:08:11,742 --> 00:08:14,077
Als ik zeg: 'Kom', zeg jij?
138
00:08:14,077 --> 00:08:15,829
Ja, Valentino.
139
00:08:15,829 --> 00:08:20,167
Als ik zeg dat je het met 20 gasten doet
voor de lunch, zeg jij?
140
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
Ja, Valentino.
141
00:08:21,543 --> 00:08:24,671
Als ik zeg dat je
die stomme trut maar beter
142
00:08:24,671 --> 00:08:28,550
mijn studio uit kan werken, zeg jij?
143
00:08:29,218 --> 00:08:31,970
- Ik...
- Dan zeg jij?
144
00:08:32,596 --> 00:08:36,767
Ze bemoeit zich gewoon graag met alles.
145
00:08:36,767 --> 00:08:39,728
Ik zeg wel dat ze moet gaan.
Doe haar geen pijn.
146
00:08:39,728 --> 00:08:43,941
Ik heb wijven voor minder afgemaakt
dan de houding die jij nu hebt.
147
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
Je hebt geluk
dat je geld voor me verdient.
148
00:08:46,235 --> 00:08:51,365
Stuur haar weg en dan gaan we
de hele avond filmen. Begrepen?
149
00:08:51,949 --> 00:08:53,116
Ja, Val.
150
00:08:53,116 --> 00:08:54,576
Mooi.
151
00:08:58,455 --> 00:09:04,002
Terug naar de set, we beginnen opnieuw.
152
00:09:04,002 --> 00:09:06,922
Wat geeft jou het recht
hem zo te behandelen?
153
00:09:06,922 --> 00:09:08,924
Charlie. Ophouden.
154
00:09:08,924 --> 00:09:10,884
Waar heb je het over...
155
00:09:10,884 --> 00:09:13,637
- Ga weg.
- Maar...
156
00:09:13,637 --> 00:09:15,389
Ik wil niet dat je hier bent.
157
00:09:15,389 --> 00:09:18,433
Ik heb je al gevraagd om te gaan,
maar je luistert niet.
158
00:09:18,433 --> 00:09:19,685
Je maakt het erger.
159
00:09:19,685 --> 00:09:21,228
Ik wilde je alleen helpen.
160
00:09:21,228 --> 00:09:22,354
Dat doe je niet.
161
00:09:22,354 --> 00:09:25,899
Wil je me helpen? Ga dan weg, verdomme.
162
00:09:26,650 --> 00:09:29,194
Nu meteen. En laat mij mijn werk doen.
163
00:09:29,194 --> 00:09:33,865
Dit was niet mijn bedoeling.
164
00:09:34,825 --> 00:09:37,369
Het spijt me.
165
00:09:42,624 --> 00:09:43,834
Brave jongen.
166
00:09:44,209 --> 00:09:46,545
En actie.
167
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Ik gebruik de liefde om geld te verdienen
168
00:09:54,761 --> 00:09:59,057
Weer een minnaar
Onder die knipperende lichten
169
00:09:59,057 --> 00:10:02,227
Nog zo'n meedogenloze nacht
170
00:10:04,563 --> 00:10:07,733
Ik had dit moeten weten
171
00:10:07,733 --> 00:10:11,653
Ik had het moeten weten
Toen ik in je rode ogen keek
172
00:10:11,653 --> 00:10:15,073
Met al je vuile leugens
173
00:10:16,241 --> 00:10:22,080
Het ergste van deze hel is
Dat ik het alleen mezelf kan verwijten
174
00:10:22,080 --> 00:10:25,751
Ik weet dat je vergif bent
Je bent vergif voor mij
175
00:10:25,751 --> 00:10:30,130
Verslaafd aan dit gevoel
Ik kan je vergif niet weerstaan
176
00:10:30,130 --> 00:10:35,427
Ik kies ervoor om elke avond
te leven alsof de morgen niet bestaat
177
00:10:38,764 --> 00:10:41,308
Hoe je me ook wilt, schatje
Zo zul je me krijgen
178
00:10:41,308 --> 00:10:44,978
Ik ben de jouwe
179
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
Mijn verhaal eindigt
Als ik dood ben door jouw gif
180
00:10:49,191 --> 00:10:52,444
Ik ben zo goed geworden in nep zijn
181
00:10:52,444 --> 00:10:56,573
Ik ben zo goed in vertellen
Wat je wilt horen
182
00:10:56,573 --> 00:10:59,618
Ik sluit me af, ik verdwijn
183
00:11:01,161 --> 00:11:06,875
Het is vreselijk moeilijk
Om nog een slok te weerstaan
184
00:11:06,875 --> 00:11:10,379
Ik weet dat het vergif is
Je bent vergif voor mij
185
00:11:10,379 --> 00:11:11,797
Ik walg van de smaak
186
00:11:11,797 --> 00:11:15,008
Maar ik moet het doorslikken
Jouw gif
187
00:11:15,008 --> 00:11:20,263
Ik kies ervoor om elke avond
te leven alsof de morgen niet bestaat
188
00:11:23,517 --> 00:11:26,353
Hoe je me ook wilt, schatje
Zo zul je me krijgen
189
00:11:26,353 --> 00:11:29,648
Ik ben de jouwe
190
00:11:29,648 --> 00:11:33,318
Mijn verhaal eindigt
Als ik dood ben door jouw gif
191
00:11:33,318 --> 00:11:36,154
Vergif, ik verdrink in vergif
192
00:11:36,154 --> 00:11:39,199
Ik vul mijn glas
Maar het is steeds weer leeg
193
00:11:39,199 --> 00:11:42,452
Vol vergif, ik ben het vergif beu
194
00:11:42,452 --> 00:11:46,081
Ik wil morgen iets om voor te leven
195
00:11:53,004 --> 00:11:55,924
Ik wil een borrel.
De sterkste die je hebt.
196
00:11:55,924 --> 00:11:58,093
Je ziet er niet uit.
197
00:12:01,513 --> 00:12:05,308
Onmogelijk. Het was alleen
een lange shoot, niets bijzonders.
198
00:12:09,396 --> 00:12:10,939
Ik wilde iets sterks.
199
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Pardon.
200
00:12:12,274 --> 00:12:14,943
Ik wist niet
dat je wilde drinken om te vergeten.
201
00:12:14,943 --> 00:12:16,903
Dat was ik vergeten.
202
00:12:16,903 --> 00:12:21,199
Jij bent de wijze, oude barman
die alles heeft gezien.
203
00:12:21,199 --> 00:12:24,453
Stel je niet aan
en geef me een echte borrel.
204
00:12:24,453 --> 00:12:26,204
Als je een probleem hebt,
205
00:12:26,204 --> 00:12:29,040
vind je de oplossing niet
onderin een fles.
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,251
Ik kan het weten.
Ik heb daar lang gezocht.
207
00:12:31,251 --> 00:12:34,254
Natuurlijk. Waar moet ik dan zoeken?
208
00:12:34,838 --> 00:12:38,675
In jouw slaapkamer misschien?
Onder de dekens?
209
00:12:38,675 --> 00:12:40,844
Misschien kunnen we samen gaan zoeken.
210
00:12:40,844 --> 00:12:42,637
Vergeet het maar.
211
00:12:43,221 --> 00:12:47,601
Kom op.
Ik kan die vleugels wel laten wapperen.
212
00:12:47,601 --> 00:12:50,270
Hou op. Jezus Christus.
213
00:12:50,270 --> 00:12:52,981
Hou op met je act,
bij mij gaat dat nooit werken.
214
00:12:52,981 --> 00:12:55,984
Je maakt jezelf belachelijk
met al dat neppe gedoe.
215
00:12:55,984 --> 00:12:59,529
Durf me nog één keer
nep te noemen, klootzak.
216
00:13:01,156 --> 00:13:03,992
- Nep.
- Klootzak.
217
00:13:05,327 --> 00:13:06,161
Was dat het?
218
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
Weet je wat?
219
00:13:08,538 --> 00:13:11,791
Je mocht willen
dat je mij ooit mag neuken.
220
00:13:11,791 --> 00:13:14,044
Weet je wel wat ik waard ben?
221
00:13:14,044 --> 00:13:18,965
Weet je hoeveel mensen erover dromen
dat Angel Dust ze versiert?
222
00:13:18,965 --> 00:13:23,220
Krijg de tering.
Kook maar in je eigen eenzame sop gaar.
223
00:13:23,220 --> 00:13:26,473
- Wat krijgen we nou? Waar ga je heen?
- Weg.
224
00:13:26,473 --> 00:13:28,558
Husk, wat heb je gedaan?
225
00:13:28,558 --> 00:13:29,559
'n Borrel gegeven.
226
00:13:29,559 --> 00:13:33,188
Hij zag er erg overstuur uit.
227
00:13:33,188 --> 00:13:35,023
Zo is Angel. Het komt wel goed.
228
00:13:35,607 --> 00:13:36,525
Dat weet ik niet.
229
00:13:37,609 --> 00:13:40,695
Ik heb iets doms gedaan in de studio
en hij werd...
230
00:13:41,279 --> 00:13:44,157
Het was niet best.
231
00:13:44,658 --> 00:13:47,369
Ik geloof dat er iemand
achter hem aan moet.
232
00:13:48,828 --> 00:13:50,622
En diegene heet Husk.
233
00:13:50,622 --> 00:13:54,000
Serieus?
Ga jij maar als je zo bezorgd bent.
234
00:13:54,000 --> 00:13:57,587
Ik ben niet degene
door wie hij naar buiten is gestormd.
235
00:13:57,587 --> 00:13:59,089
Dit komt door jou, haal hem.
236
00:13:59,089 --> 00:14:04,719
Je kunt hem niet dwingen terug te komen.
Zorg gewoon dat hij veilig is.
237
00:14:04,719 --> 00:14:08,807
Ik wist eerder vandaag van geen ophouden
en heb alles erger gemaakt.
238
00:14:08,807 --> 00:14:11,017
Hij komt wel weer terug.
239
00:14:11,017 --> 00:14:14,354
Ik wil alleen dat hem niets overkomt.
240
00:14:16,314 --> 00:14:20,443
Excuseer mij,
ik ga 100 spijtbetuigingen schrijven
241
00:14:20,443 --> 00:14:23,822
en een les voor morgen over grenzen.
242
00:14:29,828 --> 00:14:31,121
Ja.
243
00:14:33,456 --> 00:14:36,167
Ik ben zo high.
244
00:14:36,167 --> 00:14:41,006
Ik wil een whisky.
Ik bedoelde de hele fles, klootzak.
245
00:14:42,048 --> 00:14:44,217
Dus ik zei:
246
00:14:44,217 --> 00:14:47,637
'Jij zou je mij nooit kunnen veroorloven.
247
00:14:47,637 --> 00:14:50,140
'Ik heb betere opties.' Toch, jongens?
248
00:14:50,140 --> 00:14:51,474
Reken maar.
249
00:14:51,474 --> 00:14:53,727
Schat, wees eens lief
250
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
en breng me nog een drankje.
251
00:14:55,312 --> 00:14:56,771
Papa heeft geen sap meer.
252
00:15:05,363 --> 00:15:07,324
Klootzak.
253
00:15:07,324 --> 00:15:10,827
Alsjeblieft, schat. Alleen voor jou...
254
00:15:12,162 --> 00:15:13,663
Leuk geprobeerd, hufter.
255
00:15:17,792 --> 00:15:20,086
- We gaan.
- Wat krijgen we...
256
00:15:20,795 --> 00:15:25,550
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
257
00:15:25,550 --> 00:15:26,718
Laat me los.
258
00:15:26,718 --> 00:15:29,054
Nee, ik breng je terug naar het hotel.
259
00:15:29,054 --> 00:15:30,305
Laat los.
260
00:15:30,805 --> 00:15:32,724
Er zat iets in je drankje.
261
00:15:32,724 --> 00:15:34,976
Denk je dat ik dat niet zou merken?
262
00:15:34,976 --> 00:15:36,478
Ik doe dit wel vaker.
263
00:15:36,478 --> 00:15:38,605
Laat je je wel vaker drogeren?
264
00:15:38,605 --> 00:15:40,357
Denk je dat ik erom vraag?
265
00:15:40,357 --> 00:15:42,317
Ik heb nergens om gevraagd.
266
00:15:42,317 --> 00:15:46,488
Ik wil niet zo zijn.
Ik wil niet dat Charlie me gaat redden.
267
00:15:46,488 --> 00:15:50,784
Ik wil niet dat jij me gaat redden.
Ik red mezelf wel.
268
00:15:50,784 --> 00:15:53,787
O, ja? Ik zag net iemand
die zichzelf kapotmaakt.
269
00:15:54,663 --> 00:16:00,377
Misschien moet je een keer
met een barman praten.
270
00:16:00,377 --> 00:16:04,631
Ga jij nu doen alsof je iets om me geeft?
271
00:16:04,631 --> 00:16:09,052
Denk je dat ik me openstel
na hoe jij me hebt behandeld?
272
00:16:09,052 --> 00:16:11,596
Ik zou aardiger zijn
als je niet zo nep was,
273
00:16:11,596 --> 00:16:13,682
niet zo'n onzinversie van jezelf.
274
00:16:13,682 --> 00:16:15,225
Je overschrijdt m'n grenzen.
275
00:16:15,809 --> 00:16:18,895
Niemand in dat hotel
kan het iets schelen wie jij bent.
276
00:16:18,895 --> 00:16:23,483
Hoe beroemd, hoe sexy.
Hou gewoon op met die onzin.
277
00:16:23,483 --> 00:16:25,026
Het is geen onzin.
278
00:16:25,944 --> 00:16:27,278
Het is wie ik moet zijn.
279
00:16:28,029 --> 00:16:31,199
Hierin kan ik vluchten.
280
00:16:31,199 --> 00:16:33,201
Zo kan ik alles vergeten.
281
00:16:33,201 --> 00:16:36,788
Hoeveel ik alles haat.
282
00:16:37,539 --> 00:16:39,207
Ik kan high worden
283
00:16:39,207 --> 00:16:42,127
en hoef niet na te denken over de pijn.
284
00:16:42,127 --> 00:16:46,339
Misschien, als ik mezelf
echt kapot kan maken,
285
00:16:46,339 --> 00:16:50,260
als ik eraan onderdoor ga,
ben ik niet zijn favoriete speeltje meer.
286
00:16:51,845 --> 00:16:53,388
Misschien laat hij me gaan.
287
00:16:59,644 --> 00:17:01,354
Ik ben ook opperheer geweest.
288
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
Ja.
289
00:17:04,232 --> 00:17:07,235
Het was fijn om die macht te hebben.
290
00:17:08,027 --> 00:17:09,863
Maar als het om zielen gaat
291
00:17:10,822 --> 00:17:14,534
en je bent een gokker,
dan is dat een gevaarlijke situatie.
292
00:17:15,452 --> 00:17:18,747
Een paar handen verliezen
kan nog gevaarlijker zijn.
293
00:17:19,497 --> 00:17:24,836
Als het tegenzit, doe je alles
om je kop boven water te houden.
294
00:17:25,462 --> 00:17:27,088
Zelfs je eigen deals sluiten.
295
00:17:28,840 --> 00:17:33,011
Ik weet hoe het is
om spijt te hebben van je keuzes
296
00:17:33,970 --> 00:17:38,224
en om te weten
dat je ze niet meer terug kunt draaien.
297
00:17:44,647 --> 00:17:50,528
Het ziet er slecht uit
En je staat met je rug tegen de muur
298
00:17:51,321 --> 00:17:55,658
Je hele bestaan
Lijkt verdomd hopeloos
299
00:17:57,744 --> 00:18:03,374
Je voelt je smerig
Als de wc in een oude kroeg
300
00:18:04,375 --> 00:18:09,255
Je kunt de wereld niet aan
Als je nuchter bent
301
00:18:10,089 --> 00:18:15,595
Je bent de weg kwijt
Je denkt dat je leven verwoest is
302
00:18:16,429 --> 00:18:22,018
Laat me je één ding zeggen:
Je hebt gelijk
303
00:18:22,018 --> 00:18:23,019
Wat?
304
00:18:23,019 --> 00:18:26,731
Je bent een loser, schat
305
00:18:26,731 --> 00:18:29,526
Een verdomde loser, schat
306
00:18:29,526 --> 00:18:32,570
- Je bent een zeikerig kreng
- Hé
307
00:18:32,570 --> 00:18:35,156
- Je bent een loser, net als ik
- Bedankt, klootzak.
308
00:18:35,156 --> 00:18:40,328
Je bent een losbandige zuiplap
Met alleen éénsterrenrecensies
309
00:18:40,328 --> 00:18:45,208
Je bent een power bottom op het dieptepunt
Maar je hebt gezelschap
310
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
Moet ik me hierdoor beter voelen?
311
00:18:47,043 --> 00:18:51,714
Er was een tijd
Dat ik dacht dat niemand het begreep
312
00:18:52,298 --> 00:18:55,760
Die gruwelijke manieren
Waarop ik beschadigd ben geraakt
313
00:18:57,720 --> 00:19:02,225
Maar je openstellen
Kan soms helpen
314
00:19:02,809 --> 00:19:07,105
We leven allemaal
In dezelfde verrotte wereld
315
00:19:08,022 --> 00:19:12,735
Ik heb mijn ziel verkocht
Aan een psychopathische freak
316
00:19:13,695 --> 00:19:17,365
Maakt dat jou dan uniek?
317
00:19:17,365 --> 00:19:18,741
Rot op, man.
318
00:19:18,741 --> 00:19:24,664
We zijn allebei losers, schat
Wij zijn losers, het is oké om een
319
00:19:25,248 --> 00:19:29,002
- Doorgesnoven, pijpende hoer te zijn?
- Schatje, ik vind het prima
320
00:19:29,544 --> 00:19:34,674
Ik ben een loser, schat
Een hielenlikker en een domkop
321
00:19:34,674 --> 00:19:37,969
Maar ik weet tenminste
Dat ik niet de enige ben
322
00:19:37,969 --> 00:19:40,054
Je bent een loser, net als ik
323
00:19:41,347 --> 00:19:43,975
Ik hou van gokken
324
00:19:43,975 --> 00:19:49,606
Ik hou van alle drugs
En seksspeeltjes die ik kan vinden
325
00:19:49,606 --> 00:19:51,941
Zing maar, schatje
Kom op
326
00:19:52,567 --> 00:19:53,902
HOER - JUNKIE - AFGELIKT
327
00:19:53,902 --> 00:19:56,738
- Al m'n gaatjes ontmaagd
- M'n ziel verkocht voor macht
328
00:19:56,738 --> 00:19:58,531
LOSER - GEEN PRINCIPES - BLUT!
329
00:19:58,531 --> 00:19:59,991
Onder de plak bij die demon
330
00:19:59,991 --> 00:20:04,787
Ik zit gevangen
En het wordt met het uur erger
331
00:20:04,787 --> 00:20:07,624
Je bent een loser, schat
332
00:20:07,624 --> 00:20:11,336
Een loser, maar misschien als we
333
00:20:11,336 --> 00:20:15,423
Samen de ellende doorstaan
Zullen de zaken veranderen
334
00:20:15,423 --> 00:20:18,676
Zet je zelfhaat aan de kant
335
00:20:18,676 --> 00:20:21,346
Excuseer jezelf, geef de hoop niet op
336
00:20:21,346 --> 00:20:24,307
Schat, doe je ding, wees wie je bent
337
00:20:24,307 --> 00:20:28,436
- Een loser net als...
- Een loser net als...
338
00:20:28,436 --> 00:20:31,564
Daar is hij.
Zijn ze aan het zingen? Grijp ze.
339
00:20:34,567 --> 00:20:37,612
Blijf laag. Ik regel het wel.
340
00:20:37,612 --> 00:20:39,822
Ik maak je af.
341
00:20:45,954 --> 00:20:48,831
- Nu hebben we je.
- Vuile tering...
342
00:20:49,415 --> 00:20:51,000
Pak aan, sukkel.
343
00:20:56,422 --> 00:20:59,467
Ik zei toch dat ik mezelf wel red.
344
00:21:03,596 --> 00:21:07,058
Dit verliep niet zoals gepland.
345
00:21:09,519 --> 00:21:13,064
Dat had ik niet verwacht.
346
00:21:13,064 --> 00:21:17,068
Zoals ik zei, je kent me niet.
Ik ben goed in meer dan alleen seks.
347
00:21:17,068 --> 00:21:20,446
Goed om te weten,
want ik mag deze vent wel.
348
00:21:24,075 --> 00:21:26,577
Hij had drie bankbiljetten
349
00:21:26,577 --> 00:21:28,913
en het duurde 30 minuten om ze te tellen.
350
00:21:28,913 --> 00:21:31,249
Zijn ogen zijn echt slecht.
351
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
En naar hem moet jij luisteren?
352
00:21:33,668 --> 00:21:36,379
Wat een grap, hè?
353
00:21:36,379 --> 00:21:39,424
Het spijt me vreselijk.
354
00:21:39,424 --> 00:21:43,177
Ik beloof dat ik het nooit...
355
00:21:43,177 --> 00:21:46,139
Charlie, het is al goed. Ik begrijp het.
356
00:21:47,932 --> 00:21:50,476
Bedankt dat je om me geeft.
357
00:21:56,607 --> 00:21:58,818
Deze is van jou.
358
00:21:58,818 --> 00:22:01,654
Goed, mevrouwtje, jij gaat naar bed.
359
00:22:01,654 --> 00:22:07,201
Hij heeft me vergeven.
360
00:22:10,204 --> 00:22:13,291
Dat is zo mooi.
361
00:22:14,959 --> 00:22:18,713
- Zullen we een drankje drinken?
- Alsof je mijn gedachten leest.
362
00:22:47,533 --> 00:22:49,535
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
363
00:22:49,535 --> 00:22:51,621
Creatief supervisor
Bianca van der Meulen