1 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 {\an8}Eindelijk wakker, Angel Dust? 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,634 {\an8}Ja, wat maakt jou dat uit? 3 00:00:50,634 --> 00:00:54,722 {\an8}Jij gaat me vertellen waar je baas de kluis heeft staan. 4 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 {\an8}Hilarisch dat je denkt dat ik jou iets zou vertellen. 5 00:00:59,560 --> 00:01:04,815 {\an8}Dan moet ik de informatie maar uit je neuken. 6 00:01:05,649 --> 00:01:08,778 Kom maar op, daddy. 7 00:01:12,281 --> 00:01:16,327 Deze klus heeft me een Sex-x-x-i-award opgeleverd. 8 00:01:16,327 --> 00:01:19,538 Het is heel beeldend. 9 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 Harder, daddy. 10 00:01:23,250 --> 00:01:25,294 Zo is het wel genoeg. Wat is dit? 11 00:01:25,294 --> 00:01:27,797 We zouden laten zien en vertellen. 12 00:01:27,797 --> 00:01:30,800 Ik laat mijn beste film zien en ik vertel 13 00:01:30,800 --> 00:01:34,970 dat ik een award gewonnen heb en die trut van 'n Tiffany Titfucker niet. 14 00:01:34,970 --> 00:01:38,390 Niet een erg overtuigende dialoog. 15 00:01:38,390 --> 00:01:40,643 Goed, eikel, 16 00:01:40,643 --> 00:01:44,563 vind jij dat je het recht hebt om mijn werk te beledigen? 17 00:01:44,563 --> 00:01:48,359 Ga je echt doen alsof die scripts geen rotzooi zijn? 18 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 Krijg de tering. Dit is stijlvolle kunst. 19 00:01:51,362 --> 00:01:52,696 Verdomme. 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,616 Wat een gelul. 21 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 Als je dronken bent, zeg je hetzelfde. 22 00:01:57,743 --> 00:02:00,079 Iedereen zeikt altijd tegen de barman. 23 00:02:00,079 --> 00:02:03,541 Ik weet ondertussen alles over al die klootzakken hier. 24 00:02:03,541 --> 00:02:08,796 Die daar is een onzekere hansworst die jullie bekijkt als jullie slapen. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,423 De prinses is een zacht ei dat alle problemen 26 00:02:11,423 --> 00:02:13,425 behalve haar eigen wil oplossen. 27 00:02:13,425 --> 00:02:17,346 Wat? Ik... Nee. 28 00:02:17,346 --> 00:02:20,891 Deze oordeelt over alles en iedereen omdat ze zichzelf haat. 29 00:02:21,475 --> 00:02:26,188 Om over Niffty nog maar te zwijgen. 30 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Jij gaat ervoor. 31 00:02:30,484 --> 00:02:35,739 Deze kitten heeft klauwen. 32 00:02:35,739 --> 00:02:36,782 En jij. 33 00:02:37,700 --> 00:02:38,909 Hou alsjeblieft op. 34 00:02:38,909 --> 00:02:41,537 Ik weet precies wat een onzin jij vertelt 35 00:02:41,537 --> 00:02:43,163 en hoe nep je bent. 36 00:02:44,707 --> 00:02:46,625 Ik? Nep? 37 00:02:46,625 --> 00:02:49,420 Dat is helemaal nieuw voor mij. 38 00:02:49,420 --> 00:02:52,673 Daarom ben ik acteur, sukkel. 39 00:02:52,673 --> 00:02:55,092 En... Wacht even. 40 00:02:55,759 --> 00:02:59,054 Hallo? Ja, ik ben... 41 00:02:59,054 --> 00:03:03,893 Nee, dat niet. Maar... Ja. 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,186 Ik kom eraan. 43 00:03:06,186 --> 00:03:11,984 Val wil dat ik kom voor een shoot. 44 00:03:11,984 --> 00:03:13,027 Het zal wel. 45 00:03:13,027 --> 00:03:14,445 Krijg de tering. 46 00:03:14,445 --> 00:03:17,656 Het interesseert me niet wat een dronken barman van me denkt. 47 00:03:17,656 --> 00:03:19,450 Ga jij maar gewoon terug 48 00:03:19,450 --> 00:03:22,244 naar de steen waar je onder vandaan bent gekomen. 49 00:03:22,244 --> 00:03:24,163 Je kunt nu niet weggaan. 50 00:03:24,163 --> 00:03:26,916 We zijn nog niet klaar met onze oefeningen. 51 00:03:26,916 --> 00:03:28,876 Jullie redden het wel zonder mij. 52 00:03:28,876 --> 00:03:31,879 Er is niet veel tijd meer om het hotel succesvol te maken. 53 00:03:31,879 --> 00:03:33,672 Liefje, het is mijn werk. 54 00:03:33,672 --> 00:03:35,215 Jij wilt alles beter maken, 55 00:03:35,215 --> 00:03:38,385 maar als je niks aan mijn baas doet, zit er niets anders op. 56 00:03:39,803 --> 00:03:43,557 Waarom is dit zo moeilijk? Wat doe ik verkeerd? 57 00:03:43,557 --> 00:03:46,560 Jij bent de prinses van de hel. 58 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 Dus? 59 00:03:47,561 --> 00:03:50,898 Je maakt niet echt gebruik van je macht. 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 Dat maakt je zo leuk. 61 00:03:52,066 --> 00:03:57,237 Maar misschien kun je je gezag iets meer gebruiken? 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 Dat is gemeen. 63 00:03:59,156 --> 00:04:03,702 Het is niet gemeen. Het is agressieve vriendelijkheid. 64 00:04:03,702 --> 00:04:09,667 Ik kan zo agressief vriendelijk tegen Angels baas zijn 65 00:04:09,667 --> 00:04:14,505 dat ik hem ervan overtuig dat Angel vaker in het hotel moet zijn. 66 00:04:14,505 --> 00:04:16,256 Doe wat je niet laten kunt. 67 00:04:17,800 --> 00:04:22,805 Daddy, ik... 68 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 Moet ik echt dit hele script kennen? 69 00:04:26,225 --> 00:04:31,021 Improviseer gewoon. Niemand let op de dialoog. Actie. 70 00:04:32,439 --> 00:04:34,108 Nee. 71 00:04:34,108 --> 00:04:38,612 Wat veel inbrekers. En ik ben helemaal alleen. 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,531 Wat moet ik nu? 73 00:04:40,531 --> 00:04:44,994 Dan moet ik jullie allemaal maar doen. 74 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 Wat ga je met me doen? 75 00:04:51,041 --> 00:04:54,003 - Charlie. - Mijn naam is Rocky. 76 00:04:54,003 --> 00:04:55,295 Dat kan niemand schelen. 77 00:04:55,295 --> 00:04:59,216 Dit is waar het allemaal gebeurt. 78 00:04:59,216 --> 00:05:02,636 Dat is veel... 79 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 Wat doe jij hier in vredesnaam? 80 00:05:05,806 --> 00:05:10,352 Ik ben de prinses van de hel en ik ga en sta waar ik wil. 81 00:05:10,352 --> 00:05:13,230 Ik ga vrije tijd voor je regelen. Waar is je baas? 82 00:05:13,230 --> 00:05:16,108 Jij blijft uit de buurt van Val. 83 00:05:16,108 --> 00:05:18,569 Waarom duurt het zo lang? 84 00:05:18,569 --> 00:05:21,530 - Ik kom. - Alleen als de camera's draaien. 85 00:05:21,530 --> 00:05:22,740 Alsjeblieft, wacht. 86 00:05:22,740 --> 00:05:25,367 Als ik klaar ben met werken, hebben we het erover. 87 00:05:25,367 --> 00:05:28,746 - Maar nu moet je gaan. - Uwe Majesteit. 88 00:05:28,746 --> 00:05:30,289 Shit. 89 00:05:30,289 --> 00:05:33,292 Welkom in mijn bescheiden sekskerker. 90 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 Wat kan ik doen voor zo'n... 91 00:05:36,378 --> 00:05:37,963 Nee, bedankt. 92 00:05:37,963 --> 00:05:40,966 Prachtig exemplaar. 93 00:05:40,966 --> 00:05:43,093 Wil je misschien een rol? 94 00:05:43,093 --> 00:05:44,887 Ik kan van jou een ster maken. 95 00:05:44,887 --> 00:05:48,724 Dan worden we rijker dan jouw papito. 96 00:05:48,724 --> 00:05:52,144 Geen denken aan. Het spijt me. 97 00:05:52,144 --> 00:05:55,898 Ik kom agressief vriendelijk praten over Angel. 98 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Later, natuurlijk. 99 00:05:58,275 --> 00:06:00,778 Ik zou je werk niet in de weg willen staan. 100 00:06:02,321 --> 00:06:06,658 Maak het jezelf dan gemakkelijk, Uwe Majesteit, 101 00:06:06,658 --> 00:06:08,243 en geniet van de show. 102 00:06:08,243 --> 00:06:10,496 {\an8}- We beginnen bij het begin. - Actie. 103 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 {\an8}REGISSEUR 104 00:06:12,706 --> 00:06:15,125 Heren overvallers, 105 00:06:15,125 --> 00:06:18,504 ik hoop dat jullie me geen pijn doen 106 00:06:18,504 --> 00:06:22,174 met dat grote gereedschap. 107 00:06:22,174 --> 00:06:26,804 Lig stil, jij pittige, kleine peniskoker, anders zal ik... 108 00:06:26,804 --> 00:06:29,264 ...elke dag vertrouwensoefeningen... 109 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 Cut. Wat gebeurt hier, verdomme? 110 00:06:32,309 --> 00:06:35,187 Sorry, waren we te luid? 111 00:06:35,187 --> 00:06:37,397 Ik vertel hem net over het Hazbin Hotel. 112 00:06:37,397 --> 00:06:42,903 Helemaal niet, prinses. Ik heb er geen last van. 113 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 Deze scène is wel vreselijk gewelddadig. 114 00:06:46,323 --> 00:06:48,117 Als je hulp wilt met het script, 115 00:06:48,117 --> 00:06:51,453 misschien kan ik wat scenario's pitchen die onschuldiger... 116 00:06:52,663 --> 00:06:56,834 Het staat in brand. 117 00:06:56,834 --> 00:07:00,504 - O, mijn god, er is brand. - Shit. 118 00:07:00,504 --> 00:07:04,216 Is er ergens een brandblusser? 119 00:07:04,216 --> 00:07:06,885 Het spijt me. Ik heb je film verpest. 120 00:07:06,885 --> 00:07:11,140 O, mijn god. Het spijt me. 121 00:07:14,518 --> 00:07:16,687 Verdomme. 122 00:07:16,687 --> 00:07:21,859 Het spijt me echt heel erg. Ik kan wel opruimen. 123 00:07:21,859 --> 00:07:24,278 Breek er je mooie, blonde hoofd niet over. 124 00:07:24,278 --> 00:07:26,530 Daar hebben we mensen voor. 125 00:07:26,530 --> 00:07:30,909 Angel, kom jij even mee naar je kleedkamer? 126 00:07:36,707 --> 00:07:38,041 Ik wist niet dat... 127 00:07:39,668 --> 00:07:40,502 Val, ik... 128 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Denk je echt 129 00:07:42,212 --> 00:07:46,258 dat die trut van een dochter van Lucifer jouw vuile klusjes op kan knappen? 130 00:07:47,009 --> 00:07:49,219 Alsjeblieft, het spijt me dat ze... 131 00:07:49,219 --> 00:07:53,098 Was ze hier om jou te beschermen? Om zich met mij te bemoeien? 132 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Hou op. 133 00:07:55,726 --> 00:07:57,436 Moet zij vrij regelen voor je? 134 00:07:57,436 --> 00:08:01,315 Dat was helemaal niet mijn bedoeling. 135 00:08:03,483 --> 00:08:09,156 Zij kan niets voor je doen. Jij bent van mij. Of ben je dat vergeten? 136 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Nee. 137 00:08:11,742 --> 00:08:14,077 Als ik zeg: 'Kom', zeg jij? 138 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 Ja, Valentino. 139 00:08:15,829 --> 00:08:20,167 Als ik zeg dat je het met 20 gasten doet voor de lunch, zeg jij? 140 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 Ja, Valentino. 141 00:08:21,543 --> 00:08:24,671 Als ik zeg dat je die stomme trut maar beter 142 00:08:24,671 --> 00:08:28,550 mijn studio uit kan werken, zeg jij? 143 00:08:29,218 --> 00:08:31,970 - Ik... - Dan zeg jij? 144 00:08:32,596 --> 00:08:36,767 Ze bemoeit zich gewoon graag met alles. 145 00:08:36,767 --> 00:08:39,728 Ik zeg wel dat ze moet gaan. Doe haar geen pijn. 146 00:08:39,728 --> 00:08:43,941 Ik heb wijven voor minder afgemaakt dan de houding die jij nu hebt. 147 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 Je hebt geluk dat je geld voor me verdient. 148 00:08:46,235 --> 00:08:51,365 Stuur haar weg en dan gaan we de hele avond filmen. Begrepen? 149 00:08:51,949 --> 00:08:53,116 Ja, Val. 150 00:08:53,116 --> 00:08:54,576 Mooi. 151 00:08:58,455 --> 00:09:04,002 Terug naar de set, we beginnen opnieuw. 152 00:09:04,002 --> 00:09:06,922 Wat geeft jou het recht hem zo te behandelen? 153 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 Charlie. Ophouden. 154 00:09:08,924 --> 00:09:10,884 Waar heb je het over... 155 00:09:10,884 --> 00:09:13,637 - Ga weg. - Maar... 156 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 Ik wil niet dat je hier bent. 157 00:09:15,389 --> 00:09:18,433 Ik heb je al gevraagd om te gaan, maar je luistert niet. 158 00:09:18,433 --> 00:09:19,685 Je maakt het erger. 159 00:09:19,685 --> 00:09:21,228 Ik wilde je alleen helpen. 160 00:09:21,228 --> 00:09:22,354 Dat doe je niet. 161 00:09:22,354 --> 00:09:25,899 Wil je me helpen? Ga dan weg, verdomme. 162 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 Nu meteen. En laat mij mijn werk doen. 163 00:09:29,194 --> 00:09:33,865 Dit was niet mijn bedoeling. 164 00:09:34,825 --> 00:09:37,369 Het spijt me. 165 00:09:42,624 --> 00:09:43,834 Brave jongen. 166 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 En actie. 167 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Ik gebruik de liefde om geld te verdienen 168 00:09:54,761 --> 00:09:59,057 Weer een minnaar Onder die knipperende lichten 169 00:09:59,057 --> 00:10:02,227 Nog zo'n meedogenloze nacht 170 00:10:04,563 --> 00:10:07,733 Ik had dit moeten weten 171 00:10:07,733 --> 00:10:11,653 Ik had het moeten weten Toen ik in je rode ogen keek 172 00:10:11,653 --> 00:10:15,073 Met al je vuile leugens 173 00:10:16,241 --> 00:10:22,080 Het ergste van deze hel is Dat ik het alleen mezelf kan verwijten 174 00:10:22,080 --> 00:10:25,751 Ik weet dat je vergif bent Je bent vergif voor mij 175 00:10:25,751 --> 00:10:30,130 Verslaafd aan dit gevoel Ik kan je vergif niet weerstaan 176 00:10:30,130 --> 00:10:35,427 Ik kies ervoor om elke avond te leven alsof de morgen niet bestaat 177 00:10:38,764 --> 00:10:41,308 Hoe je me ook wilt, schatje Zo zul je me krijgen 178 00:10:41,308 --> 00:10:44,978 Ik ben de jouwe 179 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 Mijn verhaal eindigt Als ik dood ben door jouw gif 180 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 Ik ben zo goed geworden in nep zijn 181 00:10:52,444 --> 00:10:56,573 Ik ben zo goed in vertellen Wat je wilt horen 182 00:10:56,573 --> 00:10:59,618 Ik sluit me af, ik verdwijn 183 00:11:01,161 --> 00:11:06,875 Het is vreselijk moeilijk Om nog een slok te weerstaan 184 00:11:06,875 --> 00:11:10,379 Ik weet dat het vergif is Je bent vergif voor mij 185 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Ik walg van de smaak 186 00:11:11,797 --> 00:11:15,008 Maar ik moet het doorslikken Jouw gif 187 00:11:15,008 --> 00:11:20,263 Ik kies ervoor om elke avond te leven alsof de morgen niet bestaat 188 00:11:23,517 --> 00:11:26,353 Hoe je me ook wilt, schatje Zo zul je me krijgen 189 00:11:26,353 --> 00:11:29,648 Ik ben de jouwe 190 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 Mijn verhaal eindigt Als ik dood ben door jouw gif 191 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 Vergif, ik verdrink in vergif 192 00:11:36,154 --> 00:11:39,199 Ik vul mijn glas Maar het is steeds weer leeg 193 00:11:39,199 --> 00:11:42,452 Vol vergif, ik ben het vergif beu 194 00:11:42,452 --> 00:11:46,081 Ik wil morgen iets om voor te leven 195 00:11:53,004 --> 00:11:55,924 Ik wil een borrel. De sterkste die je hebt. 196 00:11:55,924 --> 00:11:58,093 Je ziet er niet uit. 197 00:12:01,513 --> 00:12:05,308 Onmogelijk. Het was alleen een lange shoot, niets bijzonders. 198 00:12:09,396 --> 00:12:10,939 Ik wilde iets sterks. 199 00:12:10,939 --> 00:12:12,274 Pardon. 200 00:12:12,274 --> 00:12:14,943 Ik wist niet dat je wilde drinken om te vergeten. 201 00:12:14,943 --> 00:12:16,903 Dat was ik vergeten. 202 00:12:16,903 --> 00:12:21,199 Jij bent de wijze, oude barman die alles heeft gezien. 203 00:12:21,199 --> 00:12:24,453 Stel je niet aan en geef me een echte borrel. 204 00:12:24,453 --> 00:12:26,204 Als je een probleem hebt, 205 00:12:26,204 --> 00:12:29,040 vind je de oplossing niet onderin een fles. 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,251 Ik kan het weten. Ik heb daar lang gezocht. 207 00:12:31,251 --> 00:12:34,254 Natuurlijk. Waar moet ik dan zoeken? 208 00:12:34,838 --> 00:12:38,675 In jouw slaapkamer misschien? Onder de dekens? 209 00:12:38,675 --> 00:12:40,844 Misschien kunnen we samen gaan zoeken. 210 00:12:40,844 --> 00:12:42,637 Vergeet het maar. 211 00:12:43,221 --> 00:12:47,601 Kom op. Ik kan die vleugels wel laten wapperen. 212 00:12:47,601 --> 00:12:50,270 Hou op. Jezus Christus. 213 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 Hou op met je act, bij mij gaat dat nooit werken. 214 00:12:52,981 --> 00:12:55,984 Je maakt jezelf belachelijk met al dat neppe gedoe. 215 00:12:55,984 --> 00:12:59,529 Durf me nog één keer nep te noemen, klootzak. 216 00:13:01,156 --> 00:13:03,992 - Nep. - Klootzak. 217 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 Was dat het? 218 00:13:06,995 --> 00:13:08,538 Weet je wat? 219 00:13:08,538 --> 00:13:11,791 Je mocht willen dat je mij ooit mag neuken. 220 00:13:11,791 --> 00:13:14,044 Weet je wel wat ik waard ben? 221 00:13:14,044 --> 00:13:18,965 Weet je hoeveel mensen erover dromen dat Angel Dust ze versiert? 222 00:13:18,965 --> 00:13:23,220 Krijg de tering. Kook maar in je eigen eenzame sop gaar. 223 00:13:23,220 --> 00:13:26,473 - Wat krijgen we nou? Waar ga je heen? - Weg. 224 00:13:26,473 --> 00:13:28,558 Husk, wat heb je gedaan? 225 00:13:28,558 --> 00:13:29,559 'n Borrel gegeven. 226 00:13:29,559 --> 00:13:33,188 Hij zag er erg overstuur uit. 227 00:13:33,188 --> 00:13:35,023 Zo is Angel. Het komt wel goed. 228 00:13:35,607 --> 00:13:36,525 Dat weet ik niet. 229 00:13:37,609 --> 00:13:40,695 Ik heb iets doms gedaan in de studio en hij werd... 230 00:13:41,279 --> 00:13:44,157 Het was niet best. 231 00:13:44,658 --> 00:13:47,369 Ik geloof dat er iemand achter hem aan moet. 232 00:13:48,828 --> 00:13:50,622 En diegene heet Husk. 233 00:13:50,622 --> 00:13:54,000 Serieus? Ga jij maar als je zo bezorgd bent. 234 00:13:54,000 --> 00:13:57,587 Ik ben niet degene door wie hij naar buiten is gestormd. 235 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 Dit komt door jou, haal hem. 236 00:13:59,089 --> 00:14:04,719 Je kunt hem niet dwingen terug te komen. Zorg gewoon dat hij veilig is. 237 00:14:04,719 --> 00:14:08,807 Ik wist eerder vandaag van geen ophouden en heb alles erger gemaakt. 238 00:14:08,807 --> 00:14:11,017 Hij komt wel weer terug. 239 00:14:11,017 --> 00:14:14,354 Ik wil alleen dat hem niets overkomt. 240 00:14:16,314 --> 00:14:20,443 Excuseer mij, ik ga 100 spijtbetuigingen schrijven 241 00:14:20,443 --> 00:14:23,822 en een les voor morgen over grenzen. 242 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 Ja. 243 00:14:33,456 --> 00:14:36,167 Ik ben zo high. 244 00:14:36,167 --> 00:14:41,006 Ik wil een whisky. Ik bedoelde de hele fles, klootzak. 245 00:14:42,048 --> 00:14:44,217 Dus ik zei: 246 00:14:44,217 --> 00:14:47,637 'Jij zou je mij nooit kunnen veroorloven. 247 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 'Ik heb betere opties.' Toch, jongens? 248 00:14:50,140 --> 00:14:51,474 Reken maar. 249 00:14:51,474 --> 00:14:53,727 Schat, wees eens lief 250 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 en breng me nog een drankje. 251 00:14:55,312 --> 00:14:56,771 Papa heeft geen sap meer. 252 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 Klootzak. 253 00:15:07,324 --> 00:15:10,827 Alsjeblieft, schat. Alleen voor jou... 254 00:15:12,162 --> 00:15:13,663 Leuk geprobeerd, hufter. 255 00:15:17,792 --> 00:15:20,086 - We gaan. - Wat krijgen we... 256 00:15:20,795 --> 00:15:25,550 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 257 00:15:25,550 --> 00:15:26,718 Laat me los. 258 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 Nee, ik breng je terug naar het hotel. 259 00:15:29,054 --> 00:15:30,305 Laat los. 260 00:15:30,805 --> 00:15:32,724 Er zat iets in je drankje. 261 00:15:32,724 --> 00:15:34,976 Denk je dat ik dat niet zou merken? 262 00:15:34,976 --> 00:15:36,478 Ik doe dit wel vaker. 263 00:15:36,478 --> 00:15:38,605 Laat je je wel vaker drogeren? 264 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 Denk je dat ik erom vraag? 265 00:15:40,357 --> 00:15:42,317 Ik heb nergens om gevraagd. 266 00:15:42,317 --> 00:15:46,488 Ik wil niet zo zijn. Ik wil niet dat Charlie me gaat redden. 267 00:15:46,488 --> 00:15:50,784 Ik wil niet dat jij me gaat redden. Ik red mezelf wel. 268 00:15:50,784 --> 00:15:53,787 O, ja? Ik zag net iemand die zichzelf kapotmaakt. 269 00:15:54,663 --> 00:16:00,377 Misschien moet je een keer met een barman praten. 270 00:16:00,377 --> 00:16:04,631 Ga jij nu doen alsof je iets om me geeft? 271 00:16:04,631 --> 00:16:09,052 Denk je dat ik me openstel na hoe jij me hebt behandeld? 272 00:16:09,052 --> 00:16:11,596 Ik zou aardiger zijn als je niet zo nep was, 273 00:16:11,596 --> 00:16:13,682 niet zo'n onzinversie van jezelf. 274 00:16:13,682 --> 00:16:15,225 Je overschrijdt m'n grenzen. 275 00:16:15,809 --> 00:16:18,895 Niemand in dat hotel kan het iets schelen wie jij bent. 276 00:16:18,895 --> 00:16:23,483 Hoe beroemd, hoe sexy. Hou gewoon op met die onzin. 277 00:16:23,483 --> 00:16:25,026 Het is geen onzin. 278 00:16:25,944 --> 00:16:27,278 Het is wie ik moet zijn. 279 00:16:28,029 --> 00:16:31,199 Hierin kan ik vluchten. 280 00:16:31,199 --> 00:16:33,201 Zo kan ik alles vergeten. 281 00:16:33,201 --> 00:16:36,788 Hoeveel ik alles haat. 282 00:16:37,539 --> 00:16:39,207 Ik kan high worden 283 00:16:39,207 --> 00:16:42,127 en hoef niet na te denken over de pijn. 284 00:16:42,127 --> 00:16:46,339 Misschien, als ik mezelf echt kapot kan maken, 285 00:16:46,339 --> 00:16:50,260 als ik eraan onderdoor ga, ben ik niet zijn favoriete speeltje meer. 286 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 Misschien laat hij me gaan. 287 00:16:59,644 --> 00:17:01,354 Ik ben ook opperheer geweest. 288 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 Ja. 289 00:17:04,232 --> 00:17:07,235 Het was fijn om die macht te hebben. 290 00:17:08,027 --> 00:17:09,863 Maar als het om zielen gaat 291 00:17:10,822 --> 00:17:14,534 en je bent een gokker, dan is dat een gevaarlijke situatie. 292 00:17:15,452 --> 00:17:18,747 Een paar handen verliezen kan nog gevaarlijker zijn. 293 00:17:19,497 --> 00:17:24,836 Als het tegenzit, doe je alles om je kop boven water te houden. 294 00:17:25,462 --> 00:17:27,088 Zelfs je eigen deals sluiten. 295 00:17:28,840 --> 00:17:33,011 Ik weet hoe het is om spijt te hebben van je keuzes 296 00:17:33,970 --> 00:17:38,224 en om te weten dat je ze niet meer terug kunt draaien. 297 00:17:44,647 --> 00:17:50,528 Het ziet er slecht uit En je staat met je rug tegen de muur 298 00:17:51,321 --> 00:17:55,658 Je hele bestaan Lijkt verdomd hopeloos 299 00:17:57,744 --> 00:18:03,374 Je voelt je smerig Als de wc in een oude kroeg 300 00:18:04,375 --> 00:18:09,255 Je kunt de wereld niet aan Als je nuchter bent 301 00:18:10,089 --> 00:18:15,595 Je bent de weg kwijt Je denkt dat je leven verwoest is 302 00:18:16,429 --> 00:18:22,018 Laat me je één ding zeggen: Je hebt gelijk 303 00:18:22,018 --> 00:18:23,019 Wat? 304 00:18:23,019 --> 00:18:26,731 Je bent een loser, schat 305 00:18:26,731 --> 00:18:29,526 Een verdomde loser, schat 306 00:18:29,526 --> 00:18:32,570 - Je bent een zeikerig kreng - Hé 307 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 - Je bent een loser, net als ik - Bedankt, klootzak. 308 00:18:35,156 --> 00:18:40,328 Je bent een losbandige zuiplap Met alleen éénsterrenrecensies 309 00:18:40,328 --> 00:18:45,208 Je bent een power bottom op het dieptepunt Maar je hebt gezelschap 310 00:18:45,208 --> 00:18:47,043 Moet ik me hierdoor beter voelen? 311 00:18:47,043 --> 00:18:51,714 Er was een tijd Dat ik dacht dat niemand het begreep 312 00:18:52,298 --> 00:18:55,760 Die gruwelijke manieren Waarop ik beschadigd ben geraakt 313 00:18:57,720 --> 00:19:02,225 Maar je openstellen Kan soms helpen 314 00:19:02,809 --> 00:19:07,105 We leven allemaal In dezelfde verrotte wereld 315 00:19:08,022 --> 00:19:12,735 Ik heb mijn ziel verkocht Aan een psychopathische freak 316 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 Maakt dat jou dan uniek? 317 00:19:17,365 --> 00:19:18,741 Rot op, man. 318 00:19:18,741 --> 00:19:24,664 We zijn allebei losers, schat Wij zijn losers, het is oké om een 319 00:19:25,248 --> 00:19:29,002 - Doorgesnoven, pijpende hoer te zijn? - Schatje, ik vind het prima 320 00:19:29,544 --> 00:19:34,674 Ik ben een loser, schat Een hielenlikker en een domkop 321 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 Maar ik weet tenminste Dat ik niet de enige ben 322 00:19:37,969 --> 00:19:40,054 Je bent een loser, net als ik 323 00:19:41,347 --> 00:19:43,975 Ik hou van gokken 324 00:19:43,975 --> 00:19:49,606 Ik hou van alle drugs En seksspeeltjes die ik kan vinden 325 00:19:49,606 --> 00:19:51,941 Zing maar, schatje Kom op 326 00:19:52,567 --> 00:19:53,902 HOER - JUNKIE - AFGELIKT 327 00:19:53,902 --> 00:19:56,738 - Al m'n gaatjes ontmaagd - M'n ziel verkocht voor macht 328 00:19:56,738 --> 00:19:58,531 LOSER - GEEN PRINCIPES - BLUT! 329 00:19:58,531 --> 00:19:59,991 Onder de plak bij die demon 330 00:19:59,991 --> 00:20:04,787 Ik zit gevangen En het wordt met het uur erger 331 00:20:04,787 --> 00:20:07,624 Je bent een loser, schat 332 00:20:07,624 --> 00:20:11,336 Een loser, maar misschien als we 333 00:20:11,336 --> 00:20:15,423 Samen de ellende doorstaan Zullen de zaken veranderen 334 00:20:15,423 --> 00:20:18,676 Zet je zelfhaat aan de kant 335 00:20:18,676 --> 00:20:21,346 Excuseer jezelf, geef de hoop niet op 336 00:20:21,346 --> 00:20:24,307 Schat, doe je ding, wees wie je bent 337 00:20:24,307 --> 00:20:28,436 - Een loser net als... - Een loser net als... 338 00:20:28,436 --> 00:20:31,564 Daar is hij. Zijn ze aan het zingen? Grijp ze. 339 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 Blijf laag. Ik regel het wel. 340 00:20:37,612 --> 00:20:39,822 Ik maak je af. 341 00:20:45,954 --> 00:20:48,831 - Nu hebben we je. - Vuile tering... 342 00:20:49,415 --> 00:20:51,000 Pak aan, sukkel. 343 00:20:56,422 --> 00:20:59,467 Ik zei toch dat ik mezelf wel red. 344 00:21:03,596 --> 00:21:07,058 Dit verliep niet zoals gepland. 345 00:21:09,519 --> 00:21:13,064 Dat had ik niet verwacht. 346 00:21:13,064 --> 00:21:17,068 Zoals ik zei, je kent me niet. Ik ben goed in meer dan alleen seks. 347 00:21:17,068 --> 00:21:20,446 Goed om te weten, want ik mag deze vent wel. 348 00:21:24,075 --> 00:21:26,577 Hij had drie bankbiljetten 349 00:21:26,577 --> 00:21:28,913 en het duurde 30 minuten om ze te tellen. 350 00:21:28,913 --> 00:21:31,249 Zijn ogen zijn echt slecht. 351 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 En naar hem moet jij luisteren? 352 00:21:33,668 --> 00:21:36,379 Wat een grap, hè? 353 00:21:36,379 --> 00:21:39,424 Het spijt me vreselijk. 354 00:21:39,424 --> 00:21:43,177 Ik beloof dat ik het nooit... 355 00:21:43,177 --> 00:21:46,139 Charlie, het is al goed. Ik begrijp het. 356 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 Bedankt dat je om me geeft. 357 00:21:56,607 --> 00:21:58,818 Deze is van jou. 358 00:21:58,818 --> 00:22:01,654 Goed, mevrouwtje, jij gaat naar bed. 359 00:22:01,654 --> 00:22:07,201 Hij heeft me vergeven. 360 00:22:10,204 --> 00:22:13,291 Dat is zo mooi. 361 00:22:14,959 --> 00:22:18,713 - Zullen we een drankje drinken? - Alsof je mijn gedachten leest. 362 00:22:47,533 --> 00:22:49,535 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 363 00:22:49,535 --> 00:22:51,621 Creatief supervisor Bianca van der Meulen