1 00:00:34,577 --> 00:00:35,536 Nampak sempurna! 2 00:00:35,619 --> 00:00:37,705 SELAMAT MENYAMBUT MINGGU PERTAMA, TUAN PENTIOUS! 3 00:00:37,788 --> 00:00:43,043 Saya amat teruja Tuan Pentious tinggal di hotel ini. 4 00:00:43,127 --> 00:00:45,713 Pentious baru saja cuba menguasai bandar 5 00:00:45,796 --> 00:00:48,591 dengan jentera berkuasa wap merepek beberapa hari lalu. 6 00:00:48,674 --> 00:00:52,219 Saya tak pernah nampak dia cuba lakukan itu di sini. 7 00:00:54,221 --> 00:00:55,347 Apa benda itu? 8 00:00:55,431 --> 00:00:58,267 Helo, gadis ungu. 9 00:00:58,350 --> 00:01:03,606 Ini ciptaan terbaharu saya, "Penyiat Kulit Sebelas Ribu." 10 00:01:03,689 --> 00:01:08,068 Saya tak sabar nak tembak tetamu lain. 11 00:01:08,152 --> 00:01:09,236 Apa? Kenapa? 12 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 Semua orang terlalu baik. 13 00:01:11,155 --> 00:01:13,240 Jelas sekali, ini satu pembohongan. 14 00:01:13,324 --> 00:01:15,743 Saya dapat rasakan mereka mahu membunuh saya. 15 00:01:15,826 --> 00:01:17,411 Tapi bila? Bagaimana? 16 00:01:17,495 --> 00:01:19,497 Saya mesti bersedia. 17 00:01:19,580 --> 00:01:21,457 Bahagian baharu mesin saya ada di sini. 18 00:01:22,625 --> 00:01:23,709 Sila tandatangan. 19 00:01:24,502 --> 00:01:26,212 Terima kasih atas urus niaga awak. 20 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 Terima kasih kerana membeli daripada Carmine. 21 00:01:28,339 --> 00:01:29,298 Carmine? 22 00:01:29,381 --> 00:01:31,217 Maksud awak Carmilla Carmine? 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,384 Awak membeli bahagian daripada pemerintah? 24 00:01:33,469 --> 00:01:34,637 Sudah tentu. 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,764 Dia pengedar senjata terkemuka di Neraka. 26 00:01:36,847 --> 00:01:38,765 Okey, berhenti sekarang. 27 00:01:38,848 --> 00:01:39,809 Hei! 28 00:01:39,892 --> 00:01:42,895 Awak tak boleh membina senjata di hotel ini. 29 00:01:42,978 --> 00:01:44,438 Tiada sesiapa cuba membunuh awak. 30 00:01:44,521 --> 00:01:48,108 Semua orang berbuat baik sebab mereka nak awak rasa dialu-alukan. 31 00:01:57,201 --> 00:01:59,453 Saya rasa ragu-ragu. 32 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 Benar. Awak harus percayakan kami. 33 00:02:01,539 --> 00:02:02,581 Tapi saya tak percaya. 34 00:02:02,665 --> 00:02:07,419 Apa kata kita fokus tentang itu untuk aktiviti hari ini. 35 00:02:07,503 --> 00:02:09,380 Sebelum itu kita perlu buat peraturan asas. 36 00:02:09,463 --> 00:02:13,384 Dilarang membina senjata, dilarang komplot terhadap tetamu lain, 37 00:02:13,467 --> 00:02:15,553 dan awak perlu buang makhluk-makhluk ini. 38 00:02:17,429 --> 00:02:19,932 Apa saya cakap tadi? 39 00:02:20,015 --> 00:02:22,268 Apa? Jangan buang Egg Bois saya. 40 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 Mereka yang tolong saya buat benda jahat. 41 00:02:24,228 --> 00:02:26,605 Awak nak tinggal di sini dan menebus diri awak? 42 00:02:26,689 --> 00:02:28,274 Ya. 43 00:02:28,357 --> 00:02:29,900 Buang semua telur. 44 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 Baiklah, telur-telur. 45 00:02:31,944 --> 00:02:33,821 Kamu perlu pergi. 46 00:02:33,904 --> 00:02:37,408 Saya tak boleh simpan kamu lagi! 47 00:02:37,491 --> 00:02:38,367 Baik, bos! 48 00:02:38,450 --> 00:02:39,827 Tidak, jangan melawan. 49 00:02:39,910 --> 00:02:42,246 Ini saja caranya. 50 00:02:55,551 --> 00:02:56,385 Alastor! 51 00:02:59,179 --> 00:03:00,055 Jangan ganggu, boleh? 52 00:03:00,139 --> 00:03:02,308 Saya sedang sarapan. 53 00:03:02,391 --> 00:03:05,102 Telur-telur ini ada merata-rata. Saya nak awak buangkannya. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,855 Kalau begitu, saya akan buang dengan gembira! 55 00:03:07,938 --> 00:03:09,064 Secara berperikemanusiaan. 56 00:03:09,732 --> 00:03:11,483 Tak seronoklah begitu. 57 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 Tapi saya boleh uruskannya semasa saya keluar hari ini. 58 00:03:14,153 --> 00:03:15,195 Bagus. 59 00:03:15,279 --> 00:03:16,447 Itu nampak menjijikkan. 60 00:03:16,530 --> 00:03:18,991 Hai, semua. Terima kasih sebab datang. 61 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 Ia telah mendapat perhatian kami 62 00:03:21,035 --> 00:03:26,206 bahawa terdapat sedikit ketegangan di hotel. 63 00:03:26,290 --> 00:03:30,085 Ketegangan yang tidak produktif kepada apa yang kita cuba lakukan di sini. 64 00:03:30,169 --> 00:03:35,925 Kami rasa kumpulan ini boleh mendapat manfaat daripada... 65 00:03:36,008 --> 00:03:39,428 -Latihan kepercayaan! -Latihan kepercayaan. Tak guna. 66 00:03:40,095 --> 00:03:42,139 Vaggie, kita dah berlatih. 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Kita akan buat latihan kepercayaan. 68 00:03:45,559 --> 00:03:48,938 Jadi, apa semua ini? 69 00:03:49,021 --> 00:03:49,855 AMANAH 101 70 00:03:49,939 --> 00:03:53,025 Saya tak mahu membuat pertunjukan untuk dungu-dungu ini. 71 00:03:53,108 --> 00:03:56,570 Saya boleh buat, tapi perlukan wang pendahuluan 72 00:03:56,654 --> 00:03:58,906 dan saya tahu dia tak mampu nak bayar saya. 73 00:03:58,989 --> 00:03:59,990 Jijik. 74 00:04:00,074 --> 00:04:02,785 Saya tak pernah terfikir tentang itu. 75 00:04:02,868 --> 00:04:05,496 Baik. Mari kita mulakan. Charlie? 76 00:04:05,579 --> 00:04:09,875 Sebenarnya, saya fikir mungkin awak boleh mulakan dulu. 77 00:04:09,959 --> 00:04:11,043 Saya percaya semua orang, 78 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 jadi mungkin awak lebih tahu cara memupuknya dengan betul. 79 00:04:14,254 --> 00:04:15,089 Apa? 80 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 Saya tak tahu jika saya layak untuk... 81 00:04:18,716 --> 00:04:21,845 Ayuh. Mudah saja. Saya pasti awak boleh lakukannya. 82 00:04:21,928 --> 00:04:26,725 Ya, saya boleh lakukannya. Tiada masalah. 83 00:04:28,477 --> 00:04:31,397 Baiklah, kita akan mulakan dengan kepercayaan jatuh. 84 00:04:31,480 --> 00:04:34,692 Setiap daripada kamu akan berkongsi tentang kelemahan tentang diri kamu 85 00:04:34,775 --> 00:04:37,277 dan jatuh ke belakang sambil ditangkap oleh kumpulan. 86 00:04:37,361 --> 00:04:38,988 Faham? Siapa nak pergi dulu? 87 00:04:39,488 --> 00:04:42,658 Saya! 88 00:04:42,741 --> 00:04:44,118 Baiklah. Mari sini. 89 00:04:45,327 --> 00:04:47,538 Saya sayang kalian. 90 00:04:47,621 --> 00:04:51,250 Saya amat menyayangi kalian. 91 00:04:53,210 --> 00:04:54,044 Saya dapat awak! 92 00:04:54,128 --> 00:04:57,631 Rasanya bagus! 93 00:04:57,715 --> 00:04:59,717 Angel, apa kata awak pergi seterusnya. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,427 Baik. 95 00:05:01,510 --> 00:05:04,388 Kali ini, semua orang perlu tangkap dia. Okey? 96 00:05:04,471 --> 00:05:06,056 Melainkan awak nak saya sakiti awak. 97 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 Sesuatu tentang saya, ya? 98 00:05:08,517 --> 00:05:09,643 Bagaimana dengan ini? 99 00:05:09,727 --> 00:05:12,187 Saya suka hisap... 100 00:05:12,271 --> 00:05:13,522 Jika awak sebut alat sulit... 101 00:05:13,605 --> 00:05:15,899 Popsikel, gila! 102 00:05:15,983 --> 00:05:18,277 Jangan otak kuning. 103 00:05:20,112 --> 00:05:21,572 Tapi, alat sulit juga. 104 00:05:24,241 --> 00:05:26,535 Baiklah, budak baharu, giliran awak. 105 00:05:28,454 --> 00:05:32,541 Saya tak mahu hidup tanpa orang suruhan saya. 106 00:05:33,167 --> 00:05:34,376 Jangan tangkap saya. 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,628 -Aduhai. -Bagus. 108 00:05:36,712 --> 00:05:37,838 Wah, awak berlendir. 109 00:05:37,921 --> 00:05:39,006 Okey. Syabas. 110 00:05:39,089 --> 00:05:40,215 Niffty? 111 00:05:42,301 --> 00:05:45,262 Adakalanya saya bunuh ibu serangga di hadapan anak-anaknya 112 00:05:45,345 --> 00:05:47,181 sebagai amaran untuk yang lain. 113 00:05:49,475 --> 00:05:50,683 Ya! Kesakitan! 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 Kesakitan! 115 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 Saya tak pasti ini berhasil seperti yang kita harapkan. 116 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 Mungkin kita patut... 117 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 Sayang, awak kena yakin dengan saya. 118 00:06:03,864 --> 00:06:06,492 Saya boleh, okey? Saya akan cari jalan. 119 00:06:06,575 --> 00:06:08,535 Jika awak berminat untuk beberapa idea, 120 00:06:08,619 --> 00:06:12,081 saya ada sesuatu untuk kepercayaan. 121 00:06:13,040 --> 00:06:14,625 Apa dalam fikiran awak? 122 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 Aduhai. Apa rancangannya, bos? 123 00:06:18,378 --> 00:06:20,964 -Saya suka sut awak. -Tanduk itu untuk apa? 124 00:06:21,048 --> 00:06:22,966 Boleh saya sentuh barang awak? 125 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Adakah itu telinga atau rambut awak? 126 00:06:25,511 --> 00:06:26,553 Saya tak boleh bezakan. 127 00:06:27,262 --> 00:06:28,806 Hai, Alastor. 128 00:06:28,889 --> 00:06:31,391 Awak apa khabar? 129 00:06:31,475 --> 00:06:32,433 Siapa itu, bos? 130 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Awak nak saya belasah dia untuk awak? 131 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Ikut dengan senyap jika kamu sayang kulit kamu. 132 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 Hai, Zestial! 133 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 Aduhai! 134 00:06:41,360 --> 00:06:44,404 Cuaca baik hari ini. 135 00:06:45,948 --> 00:06:46,907 Benar. 136 00:06:46,990 --> 00:06:49,868 Nampak seperti akan ada hujan asid tengah hari ini. 137 00:06:51,161 --> 00:06:52,746 Jika nasib kita tak baik! 138 00:06:52,830 --> 00:06:54,998 Saya seronok dengan jeritan itu. 139 00:06:55,082 --> 00:06:56,707 Awak apa khabar? 140 00:06:56,792 --> 00:06:59,920 Sudah lama awak tak datang ke sini. 141 00:07:00,003 --> 00:07:00,838 Celaka! 142 00:07:00,921 --> 00:07:03,423 Ada desas-desus menyatakan 143 00:07:03,507 --> 00:07:07,010 awak telah jatuh ke dalam dakapan malaikat. 144 00:07:08,887 --> 00:07:11,140 Saya cuma mengambil cuti sabatikal. 145 00:07:11,223 --> 00:07:12,474 Tiada apa-apa yang serius. 146 00:07:12,558 --> 00:07:15,144 Seronok melihat semua orang tak senang duduk. 147 00:07:17,229 --> 00:07:19,982 Terdapat juga khabar angin penglibatan awak 148 00:07:20,065 --> 00:07:23,569 dengan Charlie dan projek baharunya. 149 00:07:23,652 --> 00:07:26,738 Beritahu saya, bagaimana awak boleh tersilap langkah? 150 00:07:26,822 --> 00:07:28,282 Hanya saya yang tahu itu. 151 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Tapi, tolong teka sebabnya. 152 00:07:30,200 --> 00:07:31,910 Saya ingin tahu teorinya. 153 00:07:33,620 --> 00:07:38,125 Sangat bodoh untuk membuat andaian akan cara pemikiran awak, Alastor. 154 00:07:38,207 --> 00:07:42,504 Awak tidak lain hanyalah misteri sejak awak menjelma di alam ini. 155 00:07:42,588 --> 00:07:47,759 Saya menganggapnya pujian daripada orang lama seperti awak. 156 00:07:57,436 --> 00:08:00,814 Tidak. Saya ada tugas yang penting untuk kamu. 157 00:08:00,898 --> 00:08:03,525 Tunggu di sini dan jaga depan sampailah saya kembali. 158 00:08:07,613 --> 00:08:08,739 Lihat. 159 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 Frank ada di sana. 160 00:08:11,074 --> 00:08:12,117 Kita ada nama? 161 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 Selamat datang, pemerintah berdaulat Neraka. 162 00:08:42,648 --> 00:08:44,066 Saya menjemput kamu semua di sini 163 00:08:44,149 --> 00:08:46,985 kerana kamu mewakili kuasa mengawal bandar kita. 164 00:08:47,527 --> 00:08:49,446 Bersama-sama, kamu memiliki berjuta-juta roh. 165 00:08:49,529 --> 00:08:52,741 Roh yang berisiko dengan jadual Penghapusan yang baharu. 166 00:08:52,824 --> 00:08:57,663 Kita kena bincang tindakan untuk kurangkan impak terhadap kepentingan kita. 167 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Zestial, seronok bertemu awak, kawan. 168 00:09:00,207 --> 00:09:02,251 Carmilla, mempesonakan seperti selalu. 169 00:09:03,460 --> 00:09:07,172 -Alastor? -Ya, saya tahu, saya dah lama menghilang. 170 00:09:07,256 --> 00:09:09,216 Saya pasti kamu semua tertanya-tanya. 171 00:09:09,800 --> 00:09:10,926 Taklah. 172 00:09:11,009 --> 00:09:12,678 Apa pun, selamat kembali. 173 00:09:13,428 --> 00:09:19,351 Penghapusan tahun ini lebih kejam berbanding tahun-tahun sebelumnya. 174 00:09:19,434 --> 00:09:23,647 Kami telah menilai bahawa kira-kira 16% daripada populasi terkorban. 175 00:09:23,730 --> 00:09:28,360 Dengan tentera malaikat kini kembali dua kali lebih cepat, saya rasa bijak... 176 00:09:29,319 --> 00:09:30,904 Ya, saya sedang uruskannya, Vox. 177 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 Awak meragui saya? 178 00:09:32,197 --> 00:09:34,032 Benarkah? Saya? 179 00:09:34,116 --> 00:09:35,242 Itu yang saya fikirkan. 180 00:09:36,243 --> 00:09:37,619 Ya, saya tahu. 181 00:09:37,703 --> 00:09:38,662 Mereka semua tak guna. 182 00:09:39,705 --> 00:09:42,415 Terima kasih, Vee. Jumpa lagi. 183 00:09:42,499 --> 00:09:44,376 Baiknya awak untuk sertai kami, Velvette. 184 00:09:44,960 --> 00:09:48,171 Adakah rakan sekerja awak akan sertai? 185 00:09:48,255 --> 00:09:49,840 Tak. Kerja mereka lebih penting 186 00:09:49,923 --> 00:09:52,342 daripada mendengar omong kosong orang yang berlagak. 187 00:09:52,426 --> 00:09:53,969 Saya datang sebagai wakil. 188 00:09:54,052 --> 00:09:55,053 Eloklah itu. 189 00:09:55,929 --> 00:09:59,266 Seperti yang saya katakan, kita perlu bincang... 190 00:10:00,600 --> 00:10:01,476 Ya? 191 00:10:01,560 --> 00:10:04,604 Topik perbincangan... 192 00:10:05,230 --> 00:10:06,273 Tak guna. 193 00:10:06,356 --> 00:10:08,525 -Sedapnya! -Aduhai! 194 00:10:08,608 --> 00:10:10,110 Dari mana awak dapat ini? 195 00:10:10,193 --> 00:10:12,571 Kami jumpa semasa hari Penghapusan. 196 00:10:13,238 --> 00:10:17,617 Jika Malaikat boleh dibunuh, permainan ini telah berubah. 197 00:10:18,160 --> 00:10:20,537 Kita boleh bawa pertempuran ini kepada mereka. 198 00:10:21,121 --> 00:10:24,082 Saya dan Vee lain telah membuat rancangan serangan penuh. 199 00:10:32,299 --> 00:10:36,261 Jika benar awak dan rakan sekerja awak nak berperang dengan bukti yang tak kukuh, 200 00:10:36,345 --> 00:10:40,932 awak lebih bodoh daripada jangkaan saya. 201 00:10:41,308 --> 00:10:44,269 "Bukti yang tak kukuh"? Ini satu pembunuhan. 202 00:10:44,353 --> 00:10:46,229 Itu jelas. 203 00:10:46,313 --> 00:10:48,940 Awak butakah, si tua? 204 00:10:49,024 --> 00:10:50,650 Kami tak tahu bagaimana ini musnah. 205 00:10:50,734 --> 00:10:53,570 Mungkin bukan syaitan pelakunya. 206 00:10:53,653 --> 00:10:55,614 Jika kita terburu-buru berperang tanpa maklumat, 207 00:10:55,697 --> 00:10:59,409 tidakkah mereka akan hapuskan seluruh Neraka kerana berani memberontak? 208 00:10:59,493 --> 00:11:01,036 -Mungkin. -Ia boleh berlaku. 209 00:11:01,119 --> 00:11:02,871 -Ada kemungkinan. -Ya, itu benar. 210 00:11:02,954 --> 00:11:04,956 -Mungkin juga. -Saya tak tahu. 211 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 Saya faham. 212 00:11:07,501 --> 00:11:10,253 Jadi, si tua ini terlalu takut untuk berperang, 213 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 jadi tiada gunanya, bukan? 214 00:11:13,840 --> 00:11:15,842 Apa masalahnya, si tua? 215 00:11:15,926 --> 00:11:18,804 Terlalu nyanyuk untuk merebut kuasa untuk... 216 00:11:18,887 --> 00:11:21,139 Lebih baik awak tunjuk rasa hormat 217 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 Periksa tingkah laku awak 218 00:11:24,267 --> 00:11:28,980 Tiada sesiapa bercakap dengan Zestial begitu 219 00:11:29,064 --> 00:11:30,982 Awak fikir kami 220 00:11:31,066 --> 00:11:33,693 Akan duduk saja dan terima 221 00:11:33,777 --> 00:11:37,739 Sikap kurang ajar 222 00:11:38,532 --> 00:11:40,617 Awak dah salah faham 223 00:11:40,700 --> 00:11:43,328 Bukan saya yang perlukan sikap yang baharu 224 00:11:43,412 --> 00:11:46,665 Mungkin awak terlepas Tapi saya pempengaruh 225 00:11:46,748 --> 00:11:49,584 Saya takkan buat ala kadar Daripada apa yang saya mahukan 226 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 Saya tulang belakang Vee 227 00:11:52,421 --> 00:11:54,464 Marah kerana saya tiada rasa hormat 228 00:11:54,548 --> 00:11:56,800 Kerana tiada sesiapa boleh menghormati ini 229 00:11:56,883 --> 00:11:58,927 Kumpulan yang menyedihkan 230 00:11:59,010 --> 00:12:01,888 Sejak bila pemerintah Terlalu takut untuk berlawan 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,849 Awak tidak lagi relevan 232 00:12:03,932 --> 00:12:06,518 Maaf saya tak sokong keputusan ini 233 00:12:06,601 --> 00:12:08,270 Kerelevanan awak telah hilang 234 00:12:08,353 --> 00:12:10,856 Kita tak boleh bertindak tanpa maklumat lanjut 235 00:12:10,939 --> 00:12:13,108 Patutlah saya tiada rasa hormat 236 00:12:13,191 --> 00:12:15,861 Saya boleh tewaskan kamu dengan mudah 237 00:12:15,944 --> 00:12:20,449 Awak dan Vee tak waras dan tak berpengetahuan 238 00:12:20,532 --> 00:12:24,911 Bodoh sombong yang tak ambil perhatian Apabila telah diberi amaran 239 00:12:24,995 --> 00:12:27,205 Alamak, adakah saya menyentuh sensitiviti? 240 00:12:27,289 --> 00:12:29,833 Kerana apabila saya bawa keluar kepala malaikat 241 00:12:29,916 --> 00:12:31,835 Tak dapat mengelak daripada memerhati 242 00:12:31,918 --> 00:12:34,463 Muka berkedut awak berubah merah 243 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 Kenapa awak mengelak peperangan? 244 00:12:36,631 --> 00:12:38,758 Itulah gunanya senjata yang awak jual 245 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Syukur saya tak menghormati 246 00:12:41,136 --> 00:12:43,513 Satu perkara yang saya mula syak 247 00:12:43,597 --> 00:12:45,807 Awak tahu kenapa malaikat ini mati 248 00:12:45,891 --> 00:12:47,601 Adakah awak mempunyai jawapannya? 249 00:12:47,684 --> 00:12:49,561 Mesyuarat ini tamat! 250 00:12:53,231 --> 00:12:55,275 Ini mesyuarat yang produktif. 251 00:12:55,734 --> 00:12:56,735 Baik. 252 00:12:57,235 --> 00:12:59,988 Selamat kembali ke rumah jagaan, celaka. 253 00:13:00,071 --> 00:13:01,198 Pergi mati. 254 00:13:03,450 --> 00:13:04,576 Apa ini? 255 00:13:04,659 --> 00:13:07,037 Kita baru saja sampai. 256 00:13:08,914 --> 00:13:09,748 Mak? 257 00:13:16,296 --> 00:13:18,632 Menariknya. 258 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 Awak, makhluk telur. 259 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 Saya ada tugas untuk awak. 260 00:13:23,428 --> 00:13:24,346 Ya, boss. 261 00:13:24,429 --> 00:13:25,514 Ekori mereka. 262 00:13:29,684 --> 00:13:30,769 Angel. 263 00:13:30,852 --> 00:13:32,896 Apa benda ini? 264 00:13:33,855 --> 00:13:38,443 Tiada aktiviti memerlukan kepercayaan lebih daripada BDSM, sayang. 265 00:13:38,527 --> 00:13:42,989 Tiada ikatan yang lebih kuat daripada yang terbentuk melalui perhambaan. 266 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Itu moto mereka. 267 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 TIADA IKATAN LEBIH KUAT DARIPADA PERHAMBAAN 268 00:13:46,826 --> 00:13:49,120 Saya suka semangat awak, Angel. 269 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 Tapi... 270 00:13:52,624 --> 00:13:55,835 Apa yang membuatkan awak fikir orang akan meminati ini? 271 00:13:57,712 --> 00:13:59,381 Awak nak tahu? Saya tak membencinya. 272 00:14:01,007 --> 00:14:04,302 Saya bersedia untuk menghukum budak nakal. 273 00:14:05,845 --> 00:14:07,430 Tak apalah, selamat tinggal. 274 00:14:08,390 --> 00:14:11,476 Okey, helo. 275 00:14:13,478 --> 00:14:16,565 Saya tak percaya saya benarkan awak heret kami ke sini, Angel. 276 00:14:16,648 --> 00:14:17,857 Ini menjijikkan. 277 00:14:17,941 --> 00:14:19,526 Tiada masalah, Vaggie. 278 00:14:19,609 --> 00:14:22,237 Mungkin saya boleh bantu... 279 00:14:22,320 --> 00:14:25,699 Tak. Saya dah cakap percayakan saya. Saya takkan kecewakan awak. 280 00:14:27,117 --> 00:14:31,496 Saya cuma perlu ajar mereka cara saya diajar. 281 00:14:31,580 --> 00:14:33,915 Ini cara awak belajar percayakan orang? 282 00:14:33,999 --> 00:14:36,334 Saya boleh lakukannya tanpa henti! 283 00:14:36,418 --> 00:14:37,460 Ayuh! 284 00:14:37,544 --> 00:14:41,047 Tiada yang lebih kuat berbanding kepercayaan antara pasukan komrad. 285 00:14:41,131 --> 00:14:45,093 Bersedia, kerana hari ini kamu akan menjadi lelaki! 286 00:14:45,844 --> 00:14:47,429 -Awak... -Tunggu! 287 00:14:47,512 --> 00:14:49,639 Saya tak boleh lawan tanpa orang suruhan saya. 288 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 Bertahan bersama. 289 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 Dan awak... 290 00:14:53,893 --> 00:14:57,063 -Jangan harap. -Jayakan hotel ini! 291 00:14:58,898 --> 00:15:00,317 Giliran saya! 292 00:15:02,235 --> 00:15:03,361 Vaggie, tidak! 293 00:15:03,445 --> 00:15:06,239 -Ini saja cara mereka akan belajar. -Tidak. 294 00:15:06,323 --> 00:15:08,783 Ada cara lain. Cumanya ia mengambil masa. 295 00:15:08,867 --> 00:15:10,160 Masa yang kita tiada. 296 00:15:10,243 --> 00:15:11,995 Berapa Penghapusan akan berlaku 297 00:15:12,078 --> 00:15:14,331 sebelum dungu-dungu ini selesaikan masalah mereka? 298 00:15:14,414 --> 00:15:17,584 Berapa kali orang-orang awak akan mati sebelum kita mara ke hadapan? 299 00:15:18,376 --> 00:15:19,252 Vaggie... 300 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 Kerajaan untuk orang suruhan! 301 00:15:20,629 --> 00:15:22,797 Saya memikul tanggungjawab dan semuanya hancur. 302 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Saya sepatutnya menunaikan impian awak. 303 00:15:24,841 --> 00:15:27,844 Saya sepatutnya melindungi awak. Saya sepatutnya tak kecewakan awak. 304 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 Saya salahkan awak untuk ini, betina gila! 305 00:15:30,639 --> 00:15:32,682 -Awak tak gagal. -Tolong saya! 306 00:15:32,766 --> 00:15:35,143 Vaggie, awak tak... 307 00:15:35,226 --> 00:15:37,562 Jika saya tak boleh tolong awak, apa gunanya saya? 308 00:15:38,271 --> 00:15:40,023 Vaggie, jangan cakap begitu! 309 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Awak dah banyak tolong. Awak... 310 00:15:42,484 --> 00:15:45,195 Maafkan saya. Saya nak bersendirian sebentar. 311 00:15:53,536 --> 00:15:54,954 Berjaya. 312 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Mari kita pulang, kalian. 313 00:15:58,208 --> 00:16:00,043 Saya baru saja naik tangga ini. 314 00:16:10,887 --> 00:16:13,598 Carmilla, apa masalahnya? 315 00:16:13,682 --> 00:16:16,643 Ini bukan seperti awak, awak selalunya tenang. 316 00:16:17,435 --> 00:16:18,937 Tiada apa-apa, Zestial. Benar. 317 00:16:19,604 --> 00:16:23,733 Malaikat yang mati itu dibunuh oleh awak, bukan? 318 00:16:23,817 --> 00:16:25,026 Lupakannya. 319 00:16:25,110 --> 00:16:27,320 Mak, mungkin dia patut tahu. 320 00:16:27,404 --> 00:16:28,988 Tiada sesiapa patut tahu. 321 00:16:29,072 --> 00:16:31,324 Saya buat apa yang saya perlu buat. 322 00:16:32,409 --> 00:16:33,952 Saya tak mahu bincang tentangnya. 323 00:16:36,287 --> 00:16:40,542 Kenapa bersedih, kawan lama? 324 00:16:41,292 --> 00:16:46,214 Saya mohon awak untuk berkongsi beban 325 00:16:46,923 --> 00:16:51,970 Jika awak yang bunuh malaikat itu 326 00:16:52,053 --> 00:16:57,851 Kenapa tak biarkan kekuatan awak diketahui? 327 00:17:00,562 --> 00:17:02,522 Saya selalu fikir 328 00:17:03,815 --> 00:17:08,486 Saya patut elakkan keganasan 329 00:17:09,194 --> 00:17:13,491 Tapi apabila malaikat itu menyerang 330 00:17:13,575 --> 00:17:16,077 Saya perlu bertindak 331 00:17:16,161 --> 00:17:20,290 Untuk melampaui batas dan jaga mereka 332 00:17:21,207 --> 00:17:24,085 Tapi jika sesiapa tahu 333 00:17:24,794 --> 00:17:30,341 Seluruh Neraka akan bangkit berperang 334 00:17:30,425 --> 00:17:35,513 Siapa boleh cakap Siapa yang akan bertahan dalam peperangan 335 00:17:35,597 --> 00:17:38,141 Saya mungkin boleh kehilangan mereka 336 00:17:38,224 --> 00:17:41,895 Mereka yang saya lindungi 337 00:17:41,978 --> 00:17:46,483 Jadi saya 338 00:17:46,566 --> 00:17:51,362 Saya akan menjadi penjaga kamu 339 00:17:51,446 --> 00:17:54,532 Lakukan apa saja yang diperlukan 340 00:17:54,616 --> 00:17:57,160 Saya akan buat kesilapan itu 341 00:17:57,243 --> 00:18:02,499 Saya akan pastikan kamu selamat dan menyimpan rahsia ini 342 00:18:04,167 --> 00:18:07,128 Apabila melihat wajah awak 343 00:18:07,212 --> 00:18:13,134 Awak buat saya rasa seperti orang asing Di tempat yang baharu 344 00:18:13,218 --> 00:18:15,428 Dan ia terasa sangat bagus 345 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Untuk difahami 346 00:18:18,848 --> 00:18:24,395 Tapi ada banyak lagi Yang saya mahu perkatakan 347 00:18:24,479 --> 00:18:28,900 Jadi saya 348 00:18:28,983 --> 00:18:33,988 Saya akan jadi perisai awak 349 00:18:34,072 --> 00:18:40,036 Lakukan apa saja yang diperlukan Saya akan buat kesilapan itu 350 00:18:40,119 --> 00:18:44,958 Saya akan habiskan hidup saya menjadi pasangan awak 351 00:18:45,583 --> 00:18:50,088 Saya tak tahu apa kita bakal hadapi 352 00:18:50,171 --> 00:18:53,383 Tapi saya tahu awak tak boleh diganti 353 00:18:53,466 --> 00:18:57,637 Jadi saya akan lakukan apa saja untuk selamatkan awak 354 00:18:57,720 --> 00:19:00,807 Dan saya akan cuba 355 00:19:00,890 --> 00:19:04,102 Tunaikan impian awak 356 00:19:04,185 --> 00:19:07,397 Apa saja yang kita lalui 357 00:19:07,480 --> 00:19:11,568 Saya tahu 358 00:19:11,651 --> 00:19:14,571 Saya akan menjadi penjaga awak 359 00:19:14,654 --> 00:19:17,198 Saya akan menjadi perisai awak 360 00:19:17,282 --> 00:19:21,536 Apa saja yang diperlukan 361 00:19:21,619 --> 00:19:22,871 Saya akan buat kesilapan itu 362 00:19:22,954 --> 00:19:27,041 Saya akan buat kesilapan itu 363 00:19:27,125 --> 00:19:30,795 Apa sahaja yang diperlukan 364 00:19:35,800 --> 00:19:38,136 Bau seperti keseronokan. 365 00:19:39,345 --> 00:19:40,555 Saya suka sampah. 366 00:19:41,723 --> 00:19:43,933 Jadi, apa awak dengar? 367 00:19:45,018 --> 00:19:47,395 Pada mulanya, lelaki tua itu kata, 368 00:19:47,478 --> 00:19:50,607 "Awak tak macam diri awak, awak yang bunuh malaikat itu." 369 00:19:50,690 --> 00:19:52,442 Kemudian, dia kata... 370 00:19:52,525 --> 00:19:54,152 Apa sahaja yang diperlukan 371 00:19:54,235 --> 00:19:55,945 Tidak, apa ayat terakhirnya? 372 00:19:56,029 --> 00:19:57,488 Dia bunuh malaikat itu? 373 00:19:57,572 --> 00:19:59,699 Menarik. 374 00:19:59,782 --> 00:20:01,910 Boleh kita rahsiakan hal ini? 375 00:20:01,993 --> 00:20:03,453 Boleh, bos. 376 00:20:06,539 --> 00:20:07,373 Hei. 377 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 Hei. 378 00:20:09,584 --> 00:20:11,502 Maaf sebab saya naik gila hari ini. 379 00:20:11,586 --> 00:20:14,088 Tak, saya minta maaf. 380 00:20:14,839 --> 00:20:16,591 Maaf saya meletakkan tekanan pada awak. 381 00:20:16,674 --> 00:20:18,468 Kita bekerja sebagai satu pasukan. 382 00:20:18,551 --> 00:20:21,596 Saya cuma fikir semua ini akan menjadi lebih mudah, 383 00:20:21,679 --> 00:20:26,017 tapi kita akan fikirkannya bersama. 384 00:20:26,100 --> 00:20:29,729 Lihatlah kesan latihan awak terhadap mereka. 385 00:20:31,522 --> 00:20:35,068 Kemudian apabila lelaki sasa itu belasah awak. 386 00:20:35,944 --> 00:20:37,904 Ya, dengan lengan yang dipotong. 387 00:20:37,987 --> 00:20:41,658 Ya, itu sangat tidak menyenangkan. 388 00:20:41,741 --> 00:20:43,618 Saya suka bahagian itu. 389 00:20:43,701 --> 00:20:47,163 Sekurang-kurangnya awak menerima pukulan itu seperti juara. 390 00:20:47,246 --> 00:20:49,123 Awak buat dengan baik, budak baharu. 391 00:20:49,207 --> 00:20:50,416 Benarkah? 392 00:20:50,500 --> 00:20:55,546 Ya, saya terlibat dengan aktiviti fizikal yang kuat hari ini. 393 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 Terima kasih juga kerana menarik saya keluar dari sana. 394 00:21:08,685 --> 00:21:10,144 Boleh tahan juga. 395 00:21:12,230 --> 00:21:13,523 Alastor! 396 00:21:13,606 --> 00:21:15,400 Awak gagal membuang telur-telur itu. 397 00:21:15,483 --> 00:21:20,780 Ya, raksasa kecil ini berguna juga. 398 00:21:20,863 --> 00:21:22,865 Apa kata awak pulangkannya kepada Pentious. 399 00:21:22,949 --> 00:21:25,326 -Benarkah? -Ya. 400 00:21:25,410 --> 00:21:27,537 Saya sudah boleh mempercayai awak dengan mereka. 401 00:21:27,620 --> 00:21:30,665 Tapi serius, tiada lagi senjata. 402 00:21:32,166 --> 00:21:34,627 Telur-telur saya! Ya! 403 00:21:34,711 --> 00:21:37,922 Seronok untuk dapat kamu kembali. 404 00:21:38,006 --> 00:21:41,676 Sekarang pergi bersihkan kuarters saya! 405 00:21:41,759 --> 00:21:44,721 Mungkin semuanya akan berlaku lebih cepat daripada sangkaan awak. 406 00:21:45,847 --> 00:21:49,559 Bagaimana hari kamu dengan Alastor, wahai orang suruhan saya? 407 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 Seronok, bos. 408 00:21:51,310 --> 00:21:54,605 Saya pergi ke mesyuarat yang ada wanita pisau, 409 00:21:54,689 --> 00:21:57,191 lelaki tua dan dinosaur. 410 00:21:58,151 --> 00:21:59,277 Baguslah. 411 00:21:59,360 --> 00:22:01,863 Wanita pisau itu membunuh malaikat. 412 00:22:01,946 --> 00:22:05,241 Dan saya tak patut bercakap tentangnya. 413 00:22:05,324 --> 00:22:06,909 Pastinya. 414 00:22:06,993 --> 00:22:09,454 Dan mungkin awak akan bertemu makhluk Marikh esok. 415 00:22:09,537 --> 00:22:12,623 Tapi sekarang masanya untuk tidur. 416 00:22:12,707 --> 00:22:14,959 Selamat malam, telur-telur. 417 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Terjemahan sari kata oleh Shazreena 418 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Penyelia Kreatif Aireen Zaina