1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:: ارائه شده توسط وبسایت ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:02:12,333 --> 00:02:17,536
ما در مورد دیوید بکهام، کلادیو کنژیا، پله
4
00:02:17,538 --> 00:02:20,539
بازیکنهای جهانی که موقع اوج
توی تیم MLS بودن
5
00:02:20,541 --> 00:02:22,441
خب، زمان این رسیده که یه بازیکن دیگه رو به اون لیست اضافه کنیم
6
00:02:22,443 --> 00:02:26,178
چون هیچکس به اندازهی رایان هاوکز
برای لیگ آمریکا زحمت نکشیده
7
00:02:26,180 --> 00:02:31,250
هاوکز! هاوکز! هاوکز!
8
00:02:32,319 --> 00:02:34,253
الآن، چیزی که داریم میبینم ...
9
00:02:34,255 --> 00:02:37,289
تسلط کامل بر بازی در نیمه نخست بازی بوده ...
10
00:02:37,291 --> 00:02:39,391
و همهمون میدونیم ...
11
00:02:49,336 --> 00:02:51,016
برو، برو، برو!
برو!
12
00:03:01,615 --> 00:03:03,382
اما اون باید بتونه ...
13
00:03:03,384 --> 00:03:05,684
آخر کار توپ رو بندازه تو دروازه
14
00:03:05,686 --> 00:03:07,452
آخر کار باید همین کارو بکنه
15
00:03:23,370 --> 00:03:27,306
دنی، ما باید بریم
16
00:03:27,308 --> 00:03:29,908
یالا.
دستات رو بکن اینجا
17
00:03:29,910 --> 00:03:31,310
آفرین پسر خوب
18
00:03:33,214 --> 00:03:35,047
انگلیسی تمرین کن
19
00:03:35,048 --> 00:03:36,928
نگاه کن!
توپ دست هاوکزـه
20
00:03:40,521 --> 00:03:43,222
میخوای فقط بازی رو ببینی
یا بری فوتبال بازی کنی؟
21
00:04:29,603 --> 00:04:32,571
داری چی رو نگاه میکنی، مرد؟
بهش کارت بده، بیخیال! خدای من!
22
00:04:32,573 --> 00:04:33,589
توپ رو پاس بده، رایان!
23
00:04:33,590 --> 00:04:34,606
میتونستم گل بزنم
24
00:04:34,608 --> 00:04:37,342
الآن گلش میکنم
25
00:04:54,995 --> 00:04:56,728
آره!
26
00:04:56,730 --> 00:04:58,897
گل!
27
00:04:59,633 --> 00:05:01,667
اونو دیدی؟
28
00:05:01,669 --> 00:05:04,370
یه گل دیگه زد.
آفرین بهش
29
00:05:04,371 --> 00:05:07,072
و حالا تو باید بری گل بزنی
30
00:05:15,582 --> 00:05:17,516
رکورد زدی مرد، آره!
31
00:05:17,518 --> 00:05:19,918
اون تنها سه گل با رکورد وادولفسکی ...
32
00:05:19,920 --> 00:05:23,388
و رایت فیلپس که در یه فصل 27 گل زدن، فاصله داره
33
00:05:23,390 --> 00:05:26,358
اما با وجود این بازیها، اون باید
شانس خودشو امتحان کنه
34
00:05:53,420 --> 00:05:55,554
دنی ...
35
00:05:55,556 --> 00:05:58,457
این صورت غمگین برای چیه؟
36
00:05:58,459 --> 00:06:00,625
توی هر بازی که نمیتونی گل بزنی
37
00:06:00,627 --> 00:06:02,961
حتی قهرمان هاوکز هم نمیتونه این کارو بکنه
38
00:06:02,963 --> 00:06:04,463
بابا کجاست؟
39
00:06:04,465 --> 00:06:05,831
باید میرفت سر کار
40
00:06:05,833 --> 00:06:07,499
همیشه کار میکنه
41
00:06:07,501 --> 00:06:09,768
اما هی، کلی ازت عکس هست!
42
00:06:09,770 --> 00:06:12,838
پس اون میتونه ببینه چه بازیکن کوچولوی خوبی هستی!
43
00:06:14,908 --> 00:06:17,609
یالا، بیا بریم
44
00:06:17,611 --> 00:06:19,945
باید دوباره برت گردونن توی رخت شویی
45
00:06:19,947 --> 00:06:21,580
آره!
46
00:06:21,582 --> 00:06:24,649
بیلی؟
بیلی، رفیق خودم!
47
00:06:24,651 --> 00:06:26,585
25تا گل!
48
00:06:26,587 --> 00:06:28,653
رکورد تیم!
49
00:06:29,623 --> 00:06:31,456
همینالآن با لانگ حرف زدم!
50
00:06:31,458 --> 00:06:34,059
یادش انداختم که برای این رکورد
باید بهت پاداش بده
51
00:06:34,061 --> 00:06:35,894
آه، بخاطر همینه که عاشقتم عزیزم
52
00:06:35,896 --> 00:06:37,162
این تنها خبر خوبم نیست
53
00:06:37,164 --> 00:06:38,430
واقعاً؟
54
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
توی پلی آف میبینمتون!
55
00:06:45,172 --> 00:06:48,740
سلام چاک، چه خبر؟
بازی خوبی بود، رفیق
56
00:06:48,742 --> 00:06:50,909
سلام بیلی.
باید یه موقع باهم اختلات کنیم
57
00:06:50,910 --> 00:06:53,077
چه خبر؟
بازی خوبی بود، رفیق
58
00:06:53,080 --> 00:06:54,613
آرسنال زنگ زد
59
00:06:54,615 --> 00:06:55,947
خب؟
60
00:06:55,949 --> 00:06:58,083
تو مثل غذای انگلیسی میمونی، مگه نه؟
61
00:06:58,085 --> 00:07:00,852
من مثل شراب روستایی و ساحل میمونم، بیلی
62
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
پس خوب شد اونو بهشون گفتم
63
00:07:03,056 --> 00:07:04,189
تو رو میخوان
64
00:07:04,191 --> 00:07:06,191
جدی؟
پیشنهادشون چیه؟
65
00:07:06,193 --> 00:07:07,993
خب، شامل یه ساحل نمیشه
66
00:07:07,995 --> 00:07:10,595
ولی دارن پیشنهاد دوبرابر دستمزدی که الآن میگیری رو میدن
67
00:07:10,597 --> 00:07:12,597
و این شامل پاداشهای اضافی نمیشه
68
00:07:12,599 --> 00:07:14,733
یالا، نونمون تو روغن میوفته
69
00:07:14,735 --> 00:07:19,738
دوست دارم عزیزم.
سلام. یالا. دارمت. دارمت
70
00:07:19,740 --> 00:07:20,806
آره، بیا اینجا
71
00:07:20,808 --> 00:07:23,642
از دیدنت خوشحالم مرد.
ممنون که اومدین
72
00:07:23,644 --> 00:07:25,977
اوه، الآن برمیگردم.
برمیگردم. هی!
73
00:07:26,847 --> 00:07:33,585
الو؟ خودمم
صبرکن، گفتی موسسه خیرهی کیه؟
74
00:07:33,587 --> 00:07:37,689
آره، دعوت نامه رو گرفتم. یه لحظه.
رایان؟
75
00:07:37,691 --> 00:07:39,141
بله، چی شده؟
76
00:07:39,142 --> 00:07:40,592
بنیاد "یه آرزو بکن" هست
77
00:07:40,594 --> 00:07:42,694
میخوان حضورت رو واسه یکشنبه تأیید کنن
78
00:07:42,696 --> 00:07:45,464
همین یکشنبه؟
نه، بهشون بگو تو تابستون میام به دیدنشون. باشه؟
79
00:07:45,466 --> 00:07:48,133
مرد، رفتار خیلی زنندهایه
80
00:07:48,135 --> 00:07:49,935
باید روی بازیهای پلی آف تمرکز کنم!
81
00:07:49,937 --> 00:07:52,170
اون رکورد رو میخوام، بیلی
82
00:07:52,172 --> 00:07:54,239
بهشون بگو که نمیرسم بیام
83
00:07:54,241 --> 00:07:55,858
ولی بهشون یکم پول بده
84
00:07:55,859 --> 00:07:57,476
صد هزارتا بهشون بده.
اونا بچهن، درسته؟
85
00:07:57,478 --> 00:07:58,944
دویست هزارتا بهشون بده. باشه؟
86
00:07:58,946 --> 00:08:00,946
رایان، صد هزارتا هم خیلیه
87
00:08:00,948 --> 00:08:03,648
دویست هزارتا بیلی
و این کل سال به من ...
88
00:08:03,650 --> 00:08:05,183
کمک میکنه. باشه؟
89
00:08:05,184 --> 00:08:06,717
متوجهی که چی میگم.
خودت میبینی، خودت میبینی
90
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
میدونی چی میگم.
هی، شرمنده بابت اون
91
00:08:08,722 --> 00:08:10,656
رایان!
92
00:08:10,657 --> 00:08:12,591
اوه، صبرکنین، صبرکنین.
اون با منه. اون با منه
93
00:08:12,593 --> 00:08:15,794
سلام عزیزم. بالأخره اومدی!
94
00:08:15,796 --> 00:08:17,262
رکورد دنیا رو شکستی؟
95
00:08:17,264 --> 00:08:21,633
نه، رکورد تیم، عزیزم.
ولی، دارم بهش میرسم
96
00:08:21,635 --> 00:08:24,303
میگیریمش، نگران نباش
97
00:08:24,304 --> 00:08:26,972
به نفعته همینکارو بکنی.
فقط کسی که مایه الهامت بوده رو نباید فراموش کنی
98
00:08:26,974 --> 00:08:28,907
چطور میتونم؟
99
00:08:28,909 --> 00:08:31,743
همینالآنم یادم میندازه
100
00:08:31,744 --> 00:08:34,578
یالا.
هی، گوش کنین
101
00:08:34,581 --> 00:08:35,680
شب خوبی بوده، درسته؟
102
00:08:36,550 --> 00:08:39,568
شب خوبی بوده، آره!
103
00:08:39,569 --> 00:08:42,587
اما باید بهتر بشه
104
00:08:42,589 --> 00:08:47,526
الیس مارتین. باهام ازدواج میکنی؟
105
00:08:47,528 --> 00:08:51,596
آره!
106
00:08:51,598 --> 00:08:53,331
بفرما!
107
00:08:53,332 --> 00:08:55,065
باید بندازیش.
باید بندازیش
108
00:08:55,068 --> 00:08:57,669
اوه، خیلی واست سنگینه؟
شرمنده عزیزم
109
00:09:00,274 --> 00:09:03,975
بیلی داره حسودیش میشه.
بعداً برمیگردم پیشت، باشه؟
110
00:09:03,977 --> 00:09:07,612
خوشگل بمون.
هی، بدک نبود!
111
00:09:07,614 --> 00:09:09,314
امیدوارم که بدونی داری چیکار میکنی
112
00:09:09,316 --> 00:09:15,754
واقعاً؟
به الیس میگم سلام رسوندی
113
00:09:15,756 --> 00:09:21,226
بدجور بگا رفتی، احمق... احمق!
114
00:09:40,814 --> 00:09:42,681
مامان، بیا بریم!
115
00:09:57,831 --> 00:09:59,197
خب، این انگشتره
116
00:09:59,199 --> 00:10:00,899
خدای من!
117
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
- خیلی خوشگله
- عالیه!
118
00:10:02,603 --> 00:10:04,119
خیلی خوشگله
119
00:10:04,120 --> 00:10:05,636
دقیقاً بیرون استادیوم ازم خواستگاری کرد
120
00:10:05,639 --> 00:10:08,139
پس واسم زانو زد
121
00:10:08,141 --> 00:10:10,008
دیدی؟
122
00:10:10,010 --> 00:10:13,378
کار این یکی تقریبا تموم شده.
و این یکی هنوز داره آماده میشه
123
00:10:13,380 --> 00:10:16,014
- و احتمالاً یه دقیقه دیگه لازم داره
- آره!
124
00:10:16,016 --> 00:10:20,318
فقط اینجاشو بگیر و بلندش کن.
مراقب باش!
125
00:10:20,320 --> 00:10:22,087
آره
126
00:10:22,088 --> 00:10:23,855
ببین! میبینی؟
این تویی.
127
00:10:25,626 --> 00:10:27,959
بابایی اومده خونه
128
00:10:56,890 --> 00:10:58,890
دنی. برو تکالیفت رو انجام بده
129
00:10:58,892 --> 00:11:00,859
من که تکلیف ندارم
130
00:11:09,369 --> 00:11:11,670
چرا بهم زل زدی؟
131
00:12:34,321 --> 00:12:37,489
اوه، خدای من عزیزم
ما رکورد کارداشیان رو زدیم
132
00:12:37,491 --> 00:12:39,858
همم؟
133
00:12:39,859 --> 00:12:42,226
ما توی تمام
شبکههای خبری و توییتر هستیم. ببین
134
00:12:42,229 --> 00:12:44,312
نه عزیزم.
خوب نگاه نمیکنی! بیخیال!
135
00:12:44,313 --> 00:12:46,396
- توجه کن
- دارم نگاه میکنم
136
00:12:46,399 --> 00:12:49,267
صبرکن.
137
00:12:49,269 --> 00:12:53,538
خیلیخب، همچین بدک هم نیست!
138
00:14:22,429 --> 00:14:26,631
الیس!
چه بلایی سر نامزدم اومد؟
139
00:14:26,633 --> 00:14:30,635
اون حالش خوبه، آقای هاوکز.
توی خونه داره استراحت میکنه
140
00:14:30,637 --> 00:14:32,637
خوش برگشتی!
141
00:14:32,639 --> 00:14:36,107
سلام بیلی.
چه خبر؟
142
00:14:36,109 --> 00:14:38,009
چه بلایی سر پام اومده؟
143
00:14:38,011 --> 00:14:40,161
این دیگه چیه؟
144
00:14:40,162 --> 00:14:43,242
یکم بگاش دادی.
و دکتر اینجاست که ازت مراقبت کنه
145
00:14:44,284 --> 00:14:46,251
نکشش.
یه خورده با قانون نمیخونه
146
00:14:46,253 --> 00:14:49,187
من و وکیلم پا پیش گذاشتیم!
147
00:14:49,189 --> 00:14:50,488
یه جامعه خدماتی ...
148
00:14:50,490 --> 00:14:56,261
در مورد مشروب خوردن و ماشین روندن علامیه دادن
149
00:14:56,263 --> 00:14:58,029
همچی مرتب میشه.
نگران نباش
150
00:14:58,031 --> 00:15:01,432
پلی آف؟
کاپ دنیا. بهش نمیرسم
151
00:15:01,434 --> 00:15:03,334
چرت نگو.
152
00:15:03,336 --> 00:15:05,904
قبل از اینکه متوجه بشی
برمیگردی سر بازیها
153
00:15:05,906 --> 00:15:08,206
باید رکورد رو بزنم بیلی
154
00:15:08,208 --> 00:15:11,175
بهش میرسی.
کلی رکورد میزنی
155
00:15:11,177 --> 00:15:13,177
همچینن باید امتحان مصرف مواد مخدر بدی
156
00:15:13,179 --> 00:15:16,180
میخواستی بزرگراه رو به ساحل رو دوباره بسازی؟
157
00:15:16,182 --> 00:15:18,416
فکر کردی کی هستی؟
فرانک لایود رایت؟
158
00:15:18,418 --> 00:15:20,385
تو چته آخه؟
159
00:15:20,387 --> 00:15:22,186
بیلی، من ترسیدم
160
00:15:22,188 --> 00:15:24,222
ترسیدی؟
161
00:15:24,223 --> 00:15:26,257
لازم نیست بترسی.
تو خودتی
162
00:15:26,259 --> 00:15:28,170
باشه؟
163
00:15:28,171 --> 00:15:30,082
- بعداً میبینمت.
- ممنون بیلی
164
00:15:30,083 --> 00:15:31,994
میرم بیرون. پزشک من میاد و بهت سر میزنه
165
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
- دوست دارم
- ممنون بیلی
166
00:17:35,789 --> 00:17:36,721
خدا لعنتت کنه!
167
00:17:36,723 --> 00:17:39,657
حالا سنگینیت رو تکون بده
168
00:17:39,659 --> 00:17:41,492
- خودشه
- خیلیخب
169
00:17:41,494 --> 00:17:46,064
خوبه.
دارین خوب پیش میرین، آقای هاوکز!
170
00:17:46,066 --> 00:17:47,465
اینجا رو ببین!
171
00:17:49,636 --> 00:17:52,237
واقعاً؟
172
00:17:52,238 --> 00:17:54,839
میخوام از طرفدارهام عذرخواهی کنم
173
00:17:54,841 --> 00:18:00,344
کاری که موقع رانندگی کردم
بیاحتیاطی و از غیرمسئولیت پذیر بوده
174
00:18:00,346 --> 00:18:03,247
همچنین میخواستم از هم تیمیهام عذرخواهی کنم
175
00:18:03,249 --> 00:18:09,520
و صدمهای که برداشتم
باعث میشه نتونم بازیهای پلی آف رو بازی کنم
176
00:18:09,522 --> 00:18:12,356
یا جام جهانی تابستون سال آینده
177
00:20:33,933 --> 00:20:35,466
چه خبر، مرد؟
178
00:20:35,467 --> 00:20:37,627
امیدوارم شبکه خبری فاکس رو نبینی
179
00:20:41,307 --> 00:20:43,307
دارن ازت بد میگن
180
00:20:45,378 --> 00:20:46,644
فقط همینجوری استراحت کن
181
00:20:46,645 --> 00:20:47,911
کارهای خیریه رو انجام بده
182
00:20:47,914 --> 00:20:51,249
برو سازمانهای ترک اعتیاد.
هر چند وقت یه بار
183
00:20:51,251 --> 00:20:53,251
به موقعش میان منتت رو میکشن
184
00:20:53,253 --> 00:20:55,519
استایل اروپایی داری.
دو پا بازی میکنی
185
00:20:59,725 --> 00:21:01,859
186
00:21:01,860 --> 00:21:03,994
187
00:21:03,997 --> 00:21:05,763
188
00:21:05,765 --> 00:21:07,798
189
00:21:07,800 --> 00:21:09,867
بچهها نگاه کنید، رایان هاوکز!
190
00:21:09,869 --> 00:21:14,639
یکی از بزرگترین بازیکنان لیگ فوتبال آمریکا بوده
191
00:21:14,641 --> 00:21:17,842
هر چند این یارو مثل یه بچه رفتار کرده
192
00:21:17,844 --> 00:21:20,311
رانندگی در حالت مستی؟
اصلاً قابل قبول نیست
193
00:21:20,313 --> 00:21:24,448
و تا جایی که من میدونم
زندگی حرفهی رایان هاوکز به پایان رسیده
194
00:21:24,450 --> 00:21:25,549
آه!
195
00:22:08,328 --> 00:22:11,028
یونان چقدر دوره؟
196
00:22:11,030 --> 00:22:13,464
در حقیقت اون قدرها هم دور نیست
197
00:22:13,466 --> 00:22:17,435
باید به سمت جنوب پرواز کنی،
نزدیک دریای مدیترانه
198
00:22:18,371 --> 00:22:19,704
اونجا دزد دریایی هم هست؟
199
00:22:19,706 --> 00:22:23,441
نه، دزد دریایی نیست
200
00:22:23,976 --> 00:22:26,777
پول خوبی ازش در میاری؟
201
00:22:26,779 --> 00:22:29,714
اوهوم
202
00:22:29,716 --> 00:22:32,383
و فقط واسه 6 هفته میرم
203
00:22:32,385 --> 00:22:33,784
6هفته؟!
204
00:23:35,181 --> 00:23:40,618
عالی بودن وظیفهی ماست
و مهمانهای همچین انتظاری دارن
205
00:23:40,620 --> 00:23:46,190
من دستور میدم
و کار شما اینه که تحویلش بدین
206
00:23:46,192 --> 00:23:50,628
گمون میکنم اکثر شما
تا حالا سوار همچین قایقی نبودین، پس ...
207
00:23:50,630 --> 00:23:52,763
اونا خیلی نیاز به توجه دارن
208
00:23:52,765 --> 00:23:56,834
ما 5 تا بادبان، چهارتا موتور دیزلی، سه تا عرشه
209
00:23:56,836 --> 00:24:02,006
رستوران پنج ستاره، یه کازینو و ...
210
00:24:02,008 --> 00:24:05,876
هیچ استثنایی برای کفیتمون قائل نمیشیم
211
00:24:09,215 --> 00:24:10,681
وقتشه اتاقها رو ببینیم
212
00:24:11,617 --> 00:24:13,984
اینا سوئیت نمای روبه دریا هستن
213
00:24:15,788 --> 00:24:18,122
و این اتاق شماست
214
00:24:19,959 --> 00:24:21,859
یه ساعت وقت دارین وسایلت رو باز کنی
215
00:24:21,861 --> 00:24:25,963
و بعد اون واسه یه صحبت کوتاه
به سالن رقص بیا
216
00:24:27,633 --> 00:24:31,168
سلام. من سابین هستم.
اهل لهستانم
217
00:24:31,170 --> 00:24:33,120
سلام
218
00:24:33,121 --> 00:24:35,121
آنجلا هایتی.
به وسایلم دست نزن
219
00:24:36,108 --> 00:24:37,808
من لاندا هستم
از سن پترزبورگ
220
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
اوه!
221
00:24:39,979 --> 00:24:42,246
کار توی بار پیانو رو به تو دادن؟
222
00:24:42,248 --> 00:24:44,248
واسه زیمر ساک زدی؟
223
00:24:44,250 --> 00:24:45,950
و این آمانداست
224
00:24:45,952 --> 00:24:48,819
اگه هنوز تشخیص ندادی
باید بگم اهل نیوجرسیـه
225
00:24:51,557 --> 00:24:53,657
اوه، اینی یکی آزاده
226
00:24:53,659 --> 00:24:55,259
ممنون
227
00:25:16,015 --> 00:25:18,215
ایناهاشش.
این لباسمه
228
00:25:18,217 --> 00:25:19,683
خدای من، فوقالعادهاس!
229
00:25:19,685 --> 00:25:21,786
خوشگله، نه؟
230
00:25:21,787 --> 00:25:23,888
واسه عروسیمون به فکر جی-زی یا کانیه وست هستیم
231
00:25:23,890 --> 00:25:25,623
فقط نمیتونیم تصمیم بگیریم کدومشون رو بیاریم
232
00:25:47,013 --> 00:25:49,113
داری بدون من مشروب میخوری؟
233
00:25:53,686 --> 00:25:57,087
حالم بهم خورد!
مال خودت
234
00:25:58,157 --> 00:26:01,258
خب، میخوای برگردی تو
یا میخوای همینطوری اخمو بمونی؟
235
00:26:01,260 --> 00:26:03,594
من ...
236
00:26:03,596 --> 00:26:07,064
فکر نکنم الآن بتونم این کارا رو بکنم
237
00:26:08,668 --> 00:26:12,169
منظورت چیه، این کارا؟
238
00:26:12,171 --> 00:26:13,971
به یه خورده زمان نیاز دارم
239
00:26:15,908 --> 00:26:18,893
من کل ماه برنامه ریزی کردم
240
00:26:18,894 --> 00:26:21,879
آره، آره، تو یه ماه برنامه ریزی کردی
241
00:26:21,881 --> 00:26:24,949
و منم واسه خودم زمان میخوام.
و مشکل تو نیستی
242
00:26:24,951 --> 00:26:26,901
و هیچکدوم از این خبرنگارها
243
00:26:26,902 --> 00:26:28,852
امشب داری بهم میگی؟
توی مهمونی نامزدیمون؟
244
00:26:28,854 --> 00:26:30,988
متأسفم، ولی داره دیوونهم میکنه
245
00:26:30,990 --> 00:26:33,924
نه، نه، نه، نباید متأسفم باشی
246
00:26:33,926 --> 00:26:35,876
هنوز به کل دنیا نگفتم ما میخوایم ازدواج کنیم
247
00:26:35,877 --> 00:26:38,197
پس میتونی بری و کارهای خودت رو بکنی
248
00:26:38,764 --> 00:26:40,197
چون نزدیک بود توی اون تصادف منو به کُشتن بدی
249
00:26:40,199 --> 00:26:42,633
و میتونستم بابت همچی ازت شکایت کنم
250
00:26:42,635 --> 00:26:45,135
ولی نکردم.
به پات موندم
251
00:26:45,137 --> 00:26:47,738
و حالا نوبت توئه.
پس مرد باش
252
00:26:48,140 --> 00:26:51,742
چون ما این تابستون ازدواج میکنیم!
253
00:26:53,346 --> 00:26:54,745
وای
254
00:26:58,651 --> 00:27:00,751
حتماً منو خیلی دوست داری
255
00:27:04,056 --> 00:27:05,756
هی!
256
00:27:08,361 --> 00:27:10,394
وایسا!
ماشین رو نگه دار! نگهاش دار!
257
00:27:10,396 --> 00:27:11,829
کجا میری؟
258
00:27:11,831 --> 00:27:13,897
تو گفتی تابستون، درسته؟
259
00:27:13,899 --> 00:27:15,666
منو از اینجا ببر!
260
00:27:15,668 --> 00:27:17,301
نه!
261
00:27:22,742 --> 00:27:24,775
اینو بده به من!
262
00:27:24,777 --> 00:27:25,909
وای وای، هی، هی!
263
00:27:25,911 --> 00:27:27,011
آه!
264
00:27:31,917 --> 00:27:34,785
خیلیخب رفیق.
کجا بریم؟
265
00:28:09,121 --> 00:28:12,761
این آخرین باریه که تلفنم رو جواب میدم.
پس حرفات رو بزن، بیلی
266
00:28:12,792 --> 00:28:13,857
رایان، کجایی؟
267
00:28:15,327 --> 00:28:17,294
اوه، میدونی بیلی، یه جای گرم
268
00:28:17,296 --> 00:28:20,964
منم همینطور.
بهش میگن جهنم!
269
00:28:20,966 --> 00:28:22,866
چه فکر کردی؟
اینکه میتونی بذاری بری؟
270
00:28:22,868 --> 00:28:25,869
رایان، ما اینجا یه مشکل بزرگ داریم
271
00:28:25,871 --> 00:28:29,206
سازمان رانندگی در حال مستی میخواد قراردادت رو فسخ کنه. متوجهای؟
272
00:28:29,341 --> 00:28:32,209
این یعنی لانگ دیگه موظف نیست
وقتی که مصدوم هستی بهت پول بده
273
00:28:32,211 --> 00:28:34,244
و الآن حتی به فکر این هستن ...
274
00:28:34,246 --> 00:28:38,415
که هم قراردادت رو لغو کنن
و هم ازت شکایت کنن!
275
00:28:38,784 --> 00:28:42,286
این زمان خوبی نیست که به تعطیلات بری
276
00:28:45,124 --> 00:28:48,358
الو؟ الو؟
277
00:28:51,363 --> 00:28:53,731
قطع کرد
278
00:28:56,202 --> 00:28:57,801
وانستا
279
00:29:00,406 --> 00:29:05,109
خدای من، لانا.
موقع رفتن به اتاقش یه عکس ازش گرفتم
280
00:29:05,111 --> 00:29:08,212
خیلی خوشگله!
281
00:29:09,482 --> 00:29:14,017
میخوام کاری رو باهاش بکنم
که تو خیلی از کشورها غیر قانونیه
282
00:29:14,019 --> 00:29:16,386
دخترا، اون نامزد کرده!
283
00:29:16,388 --> 00:29:20,324
تی.ام.زی گفته که اونا بهم زدن
284
00:29:20,326 --> 00:29:23,026
و دختره هم اینجا نیست ولی من که هستم
285
00:29:23,028 --> 00:29:25,496
اگه زیمر ببینه که حتی با اون لاس میزنی
تو رو اخراج میکنه
286
00:29:25,498 --> 00:29:28,766
خب اول باید مچم رو بگیره
287
00:29:28,768 --> 00:29:31,235
میخوام اون نهنگ رو شکار کنم
288
00:29:39,545 --> 00:29:41,078
عصر بخیر
289
00:29:41,080 --> 00:29:44,982
تو... لانا هستی؟
290
00:29:44,984 --> 00:29:46,950
من رایانم.
از دیدنت خوشحالم
291
00:29:46,952 --> 00:29:48,352
رایان هاوکز؟
292
00:29:48,854 --> 00:29:52,289
اوه، لعنتی.
روی چیزی نوشته شده بود؟
293
00:29:52,291 --> 00:29:54,858
راستش آره
294
00:29:55,528 --> 00:29:56,794
صحیح
295
00:29:57,096 --> 00:29:59,963
چی میتونم واستون بیارم؟
296
00:29:59,965 --> 00:30:03,200
ام، اول دوتا چیزو رعایت کن ...
297
00:30:03,202 --> 00:30:08,505
بهم نگو آقا
و دوم درتی مارتینی. مخلوطش کن
298
00:30:08,507 --> 00:30:10,307
الآن میارم
299
00:30:22,888 --> 00:30:25,022
خیلی خوبه.
خیلی خوبه
300
00:30:25,024 --> 00:30:26,857
ممنون. شب بخیر لانا
301
00:30:26,859 --> 00:30:28,992
- شب بخیر!
- خداحافظ سم
302
00:30:32,097 --> 00:30:34,965
اوه، دارین اینجا رو میبندین
303
00:30:35,968 --> 00:30:38,335
خب، لانا، لانا، باهام حرف بزن
304
00:30:38,337 --> 00:30:41,605
میخوام در موردت بدونم.
اهل کجایی؟
305
00:30:41,607 --> 00:30:43,941
اهل روسیه هستی؟
306
00:30:43,943 --> 00:30:46,260
سن پترزبورگ
307
00:30:46,261 --> 00:30:48,578
سن پترزبورگ؟
همون سن پترزبورگ معروف؟ خیلی عالیه
308
00:30:48,581 --> 00:30:49,913
خیلی خوبه
309
00:30:49,915 --> 00:30:51,415
فقط همینقدر از روسیه میدونی؟
310
00:30:51,417 --> 00:30:53,951
نه
311
00:30:53,953 --> 00:30:57,955
ماهواره فضایی داره
و همیشه برف میاد
312
00:30:57,957 --> 00:31:03,327
و همهجاش خرسهای گنده داره
313
00:31:03,329 --> 00:31:06,430
آره. یکی واسه حیوون خونگی دارم
314
00:31:08,234 --> 00:31:11,102
نه، نداری
315
00:31:11,103 --> 00:31:13,971
احساس میکنم دوست نداری زیاد باهام حرف بزنی
316
00:31:13,973 --> 00:31:19,910
باشه، آقای حرف زن
چی باعث شده به این سفر دریای بیاین؟
317
00:31:19,912 --> 00:31:24,448
شاید فقط اومدم اینجا که غرق بشم
318
00:31:24,450 --> 00:31:26,650
باید بدونین اگه اتفاقی بیوفته
319
00:31:26,652 --> 00:31:31,388
و کشتی شروع به غرق شدن بکنه
ما قایقهای نجات رو اداره میکنیم
320
00:31:31,390 --> 00:31:34,324
شما قایق نجات رو اداره میکنین؟
فقط یه دونه؟
321
00:31:34,326 --> 00:31:38,428
اوهوم.
کار منه که نذارم افراد غرق بشن
322
00:31:40,566 --> 00:31:43,567
البته. به جز اینکه ...
متأسفم
323
00:31:43,569 --> 00:31:45,636
منم یا کشتی واقعاً داره تکون میخوره؟
324
00:31:45,638 --> 00:31:49,406
مطمئنم مال توئه.
بهتره بری بخوابی
325
00:31:49,408 --> 00:31:55,112
باشه، خیلیخب.
چون از تو خوشم میاد میرم، ولی ...
326
00:31:55,114 --> 00:31:57,214
من... ببخشید.
بعداً تو رو میبینم
327
00:31:57,216 --> 00:31:59,182
به زودی...
328
00:31:59,184 --> 00:31:59,917
تو رو میبینم
329
00:31:59,919 --> 00:32:01,018
همم؟
330
00:32:02,288 --> 00:32:05,489
کشتی کوچیکیه
و این تنها بار کشتیه
331
00:32:07,059 --> 00:32:10,661
نکته خوبیه.
به زودی تو رو میبینم
332
00:32:11,463 --> 00:32:13,263
فقط ...
333
00:32:17,236 --> 00:32:19,336
خیلیخب، بهت فکر میکنم
334
00:32:19,471 --> 00:32:22,439
اوه، شرمنده.
بستیم. ما بستیم
335
00:32:25,244 --> 00:32:26,510
خداحافظ، لانا
336
00:32:30,649 --> 00:32:34,384
خب، یه مرد 550 میلیون دلاری چه حسی داره؟
337
00:32:34,386 --> 00:32:35,986
عالیه، نه؟
338
00:32:35,988 --> 00:32:37,587
مطمئنم مثل سنگ سفته
339
00:32:37,589 --> 00:32:38,488
هی!
340
00:32:38,490 --> 00:32:40,724
چیه؟
منظورم ماهیچههاش بود
341
00:32:40,726 --> 00:32:42,326
بگذریم ...
342
00:32:42,328 --> 00:32:43,660
اون آدم هیچی نداره
343
00:32:43,662 --> 00:32:46,129
خوندم که تمام قراردادش رو از دست داده
344
00:32:46,131 --> 00:32:48,332
و تیمش قراره ازش شکایت کنه
345
00:32:48,334 --> 00:32:53,503
دخترا، من بهش مشروب دادم
و بخاطر اینکه مجبور بودم یکم باهاش حرف زدم. ولی همین
346
00:32:53,505 --> 00:32:55,138
چون تو اینطوری هستی، لانا
347
00:32:55,140 --> 00:33:00,410
مهربون مثل یه پرستار
348
00:33:01,413 --> 00:33:05,015
باید نگران چی باشم؟
349
00:33:05,017 --> 00:33:09,686
همهمون میدونیم مردایی مثل رایان
دنبال زنهای مثل تو نمیوفتن
350
00:33:12,257 --> 00:33:14,191
بهش گوش نده
351
00:33:14,193 --> 00:33:15,993
نه، حق با اونه
352
00:33:15,995 --> 00:33:17,728
دختر ...
353
00:33:17,729 --> 00:33:19,462
یا تو کوری یا واقعاً خودت رو دست کم گرفتی
354
00:33:19,465 --> 00:33:20,497
تو خوشگلی
355
00:33:21,233 --> 00:33:22,332
ممنون
356
00:34:28,333 --> 00:34:30,600
هی، ...
357
00:34:30,602 --> 00:34:34,304
غریق نجات منه.
بیا منو نجات بده! خیلی دیر شد
358
00:34:35,407 --> 00:34:38,375
فکر کنم بهتره دیگه مشروب نخورین، آقای هاوکز
359
00:34:44,416 --> 00:34:46,683
باشه.
بیخیالش
360
00:35:32,264 --> 00:35:33,697
ممنون
361
00:35:49,181 --> 00:35:51,715
مامانبزرگ گفت زودتر رفتی بیرون
362
00:35:51,717 --> 00:35:52,749
داری با بازیکنها بازی میکنی؟
363
00:35:52,751 --> 00:35:55,852
نه. با الینا بازی میکردم
364
00:35:56,722 --> 00:35:57,787
آلینا؟
365
00:35:57,789 --> 00:35:59,489
الینا کیه دیگه؟
366
00:35:59,491 --> 00:36:00,590
یه دختره
367
00:36:01,693 --> 00:36:04,261
قبلاً از دخترا خوشت نمیومد
368
00:36:04,563 --> 00:36:05,896
این مال قبل بود
369
00:36:07,199 --> 00:36:08,798
قبل از اینکه بزرگ بشی؟
370
00:36:09,635 --> 00:36:11,168
شب بخیر، مامان
371
00:36:18,777 --> 00:36:20,944
شرمنده بابت قبل
372
00:36:20,946 --> 00:36:23,313
مسکن و عرق به جاهای بدی ختم میشه
373
00:36:23,315 --> 00:36:24,548
عیبی نداره
374
00:36:24,550 --> 00:36:26,449
این و بیشتر دخترهایی که منو میبینن
375
00:36:26,451 --> 00:36:31,755
سعی میکنن باهام لاس بزنن، نه مهربونترن. نه فرق میکنن
376
00:36:31,757 --> 00:36:33,690
در نسبت به تو
377
00:36:33,692 --> 00:36:38,395
من مثل بقیه دخترا نیستم.
و قطعاً جزو خانومهای مورد علاقه تو نیستم
378
00:36:38,397 --> 00:36:41,231
خب، فکر نکنم من همچین حرفی زده باشم
379
00:36:43,435 --> 00:36:45,402
آره، باشه
380
00:36:45,404 --> 00:36:47,470
خوب جمعش کردی، رایان.
381
00:36:51,476 --> 00:36:52,642
اوه، سلام!
382
00:36:52,644 --> 00:36:54,461
نمیخوای یکم پیش من استراحت کنی؟
383
00:36:54,462 --> 00:36:56,279
نباید اینقدر منو دنبال کنی.
توی دردسر میوفتم
384
00:36:56,281 --> 00:36:58,848
من تو رو دنبال نمیکنم
385
00:37:00,786 --> 00:37:03,787
اوه، خدای من، واقعاً دارم دنبالت میکنم
386
00:37:03,789 --> 00:37:07,109
خیلیخب، بیخیال.
نمیخوام فکر بدی بکنی
387
00:37:07,759 --> 00:37:09,593
آقای زمیر
388
00:37:09,595 --> 00:37:12,229
عصر بخیر آقای هاوکز
389
00:37:12,598 --> 00:37:15,398
خانوم کلینینا. باهاتون حرف داشتم
390
00:37:24,810 --> 00:37:26,977
این غیر قابل قبوله
391
00:37:26,979 --> 00:37:29,213
آه، ببخشید
392
00:37:29,214 --> 00:37:31,448
اون داشت بهم کمک میکرد
که چه نوشیدنی انتخاب کنم
393
00:37:31,450 --> 00:37:32,782
یه بار دیگه بهم بگو چی بهم پیشنهاد کردی
394
00:37:32,784 --> 00:37:35,318
مارتینی درتی. مخلوط
395
00:37:35,320 --> 00:37:37,087
خودشه
396
00:37:37,088 --> 00:37:38,855
قسمت مخلوطش رو فراموش کردم
میشه یکی از اونا واسم بیارین؟
397
00:37:38,857 --> 00:37:39,789
البته آقا
398
00:37:39,791 --> 00:37:42,626
باید جمعه مرخصی بگیری
399
00:37:42,628 --> 00:37:45,229
کار اشتباهی کردم؟
400
00:37:45,230 --> 00:37:47,831
نمیتونی چهار هفته بدون یه مرخصی کار کنی
401
00:37:48,567 --> 00:37:50,300
و شب شما بخیر آقا
402
00:37:51,637 --> 00:37:52,736
شب بخیر
403
00:37:53,805 --> 00:37:54,904
ممنون
404
00:37:56,475 --> 00:37:59,409
حالا، مارتینی من کجاست؟
405
00:38:02,481 --> 00:38:04,598
خیلیخب، فکر جدیدی دارم.
اینو بشنو
406
00:38:04,599 --> 00:38:06,716
چطوره خارج از کشتی همدیگه رو ببینیم؟
اون موقع آزادی
407
00:38:06,718 --> 00:38:09,352
توی جزیره که قانونی نداری؟
408
00:38:09,354 --> 00:38:11,488
نه، ولی این اتفاق نمیوفته
409
00:38:11,490 --> 00:38:13,823
چرا؟ ببین، دارم بهت میگم لانا
410
00:38:13,825 --> 00:38:17,060
من راهنمای تور خوبی هستم.
میتونم هر چیزی که میخوای بدونی رو برات سرچ کنم
411
00:38:17,062 --> 00:38:19,863
او تو؟
تو هم میتونی بهم روسی یاد بدی
412
00:38:19,865 --> 00:38:21,998
میخوای روسی یاد بگیری؟
413
00:38:22,000 --> 00:38:24,901
آره. شنیدم کلاس خیلی خوبی داره
414
00:38:26,571 --> 00:38:27,971
شب بخیر رایان
415
00:38:27,973 --> 00:38:29,372
صبرکن، این بله بودش؟
416
00:38:29,374 --> 00:38:31,841
باشه، آره، ولی خواهش میکنم ساکت باش
417
00:38:31,843 --> 00:38:33,810
شنیدین؟
اون بله رو گفت
418
00:38:33,812 --> 00:38:35,612
اون بله رو گفت، رفقا!
419
00:38:38,850 --> 00:38:41,735
هی خانوم کالینا
420
00:38:41,736 --> 00:38:44,621
این کشتی ساعت 10 حرکت میکنه
پس قبل از نیمه شب به کشتی برگردین
421
00:38:44,623 --> 00:38:45,922
ممنون
422
00:39:06,878 --> 00:39:07,711
سلام
423
00:39:07,713 --> 00:39:08,713
سلام
424
00:39:09,348 --> 00:39:10,747
اینجا چی دارین؟
425
00:39:10,749 --> 00:39:12,549
اوه، همچی
426
00:39:13,719 --> 00:39:17,787
از این یکی خوشم میاد.
خوشگله
427
00:39:21,126 --> 00:39:22,959
نه، این یکی عالی تره
428
00:39:22,961 --> 00:39:25,895
خواهش میکنم.
ممنون
429
00:39:25,897 --> 00:39:27,314
خیلی ممنون
430
00:39:27,315 --> 00:39:28,732
ظهر بخیر خانوم تسلیم شده
431
00:39:28,734 --> 00:39:29,766
سلام
432
00:39:29,768 --> 00:39:32,769
اوه، آروم باش.
پیش خودمون میمونه
433
00:39:32,771 --> 00:39:34,671
میخوای کل روز دنبالم راه بیوفتی؟
434
00:39:34,673 --> 00:39:36,873
خب، حالا که خودت بهش اشاره کردی ...
435
00:39:38,410 --> 00:39:41,745
خب، تو فکر اون غمی بودم ...
436
00:39:41,747 --> 00:39:43,146
که گفتی میخهوای خودتو براش غرق کنی
437
00:39:43,148 --> 00:39:44,748
نمیخوایم که در مورد اون حرف بزنیم. مگه نه؟
438
00:39:44,750 --> 00:39:47,817
خب من روسی هستم.
صحبتهای کوتاه انجام نمیدیم
439
00:39:47,819 --> 00:39:51,521
باشه. از چیزای سنگین خوشت میاد. باشه
440
00:39:51,523 --> 00:39:54,891
خب، بعد از اینکه فهمیدم چه بلایی سر زانوم اومده عصبانی شدم
441
00:39:54,893 --> 00:40:00,630
و اینکه فهمیدن دیگه نمیتونم بازی کنم
442
00:40:00,632 --> 00:40:02,932
و اگرم بتونم بازی کنم مثل قبل نمیشم
443
00:40:02,934 --> 00:40:06,035
فکر کنم نگران این بودم.
رسماً زندگیم تموم شده
444
00:40:08,607 --> 00:40:13,143
رایان، ولی من معتقدم اگه یه در بسته بشه
یه در دیگه باز میشه
445
00:40:13,145 --> 00:40:16,613
فقط باید زیاد به در بسته زل نزنی
446
00:40:21,686 --> 00:40:23,453
ممطئنی تو خبرنگار مخفی نیستی؟
447
00:40:23,455 --> 00:40:25,575
واسه کار کردن روی کشتی خیلی باهوش هستی
448
00:40:29,461 --> 00:40:33,062
بگذریم، موضوع دیدن در نیست
449
00:40:33,064 --> 00:40:36,032
حقیقتاً بیشتر نگران این هستم
که مردم چطور منو میبینن
450
00:40:37,536 --> 00:40:41,171
میترسی مردم واسه کسی که هستی
ازت خوششون نیاد؟
451
00:40:41,173 --> 00:40:44,541
عمراً.
مطمئنم که خوششون نمیاد
452
00:40:44,976 --> 00:40:47,477
وقتی موفقی همه میخوان دوستت باشن
453
00:40:47,479 --> 00:40:49,646
ولی وقتی متوجه میشی
454
00:40:49,648 --> 00:40:52,782
که شغلت رو از دست میدی
و همه از پیشت میرن
455
00:40:54,719 --> 00:40:57,620
ولی حالا وقت داری کار دیگهای بکنی
456
00:40:57,622 --> 00:40:59,722
میتونی دوستای خوبی پیدا کنی
457
00:41:01,460 --> 00:41:04,594
اگه بخوام واقعاً صادق باشم
458
00:41:04,596 --> 00:41:08,164
بیشتر نگران چیز دیگهای هستم
459
00:41:11,136 --> 00:41:13,102
کار دیگهای بلد نیستم
460
00:41:16,508 --> 00:41:20,109
لانا، من قدیم اینقدر آدم عوضی نبودم
461
00:41:21,012 --> 00:41:25,582
تمام زندگی تلاش کردم بهترین باشم
462
00:41:25,584 --> 00:41:28,784
و بنظرم بقیه موفقیتهام بخاطر همین بدست اومد
463
00:41:31,857 --> 00:41:34,123
یه راهی بود ...
464
00:41:34,960 --> 00:41:37,594
لانا، بدون فوتبال ..
465
00:41:39,664 --> 00:41:40,730
من هیچی نیتسم
466
00:41:40,732 --> 00:41:44,534
مطمئنم استعدادهای بیشتری داری
467
00:41:44,536 --> 00:41:47,637
کلی چیزای دیگه توی دنیا هستن
که باید کشفشون کرد
468
00:41:48,640 --> 00:41:53,743
ولی تا قدم اول رو برنداری نمیتونی چیزی رو پیدا کنی
469
00:41:59,851 --> 00:42:02,952
هی! هی!
کافیه. حالا کارت رو میسازم!
470
00:42:34,886 --> 00:42:36,319
اینجا رو ببین
471
00:42:37,722 --> 00:42:38,922
سلام آقا
472
00:42:38,924 --> 00:42:40,023
سلام
473
00:42:40,025 --> 00:42:42,559
شما کی هستین؟
قفل ساز محلی هستین؟
474
00:42:44,796 --> 00:42:47,597
آها.
من ...
475
00:42:47,599 --> 00:42:49,699
اوه، باشه
476
00:42:50,335 --> 00:42:54,337
فهمیدم.
قفل قلبه
477
00:42:54,339 --> 00:42:56,839
اینو به کسی میدین
478
00:42:56,841 --> 00:42:59,642
که کلیدش رو بندازه دور تا عشقشون ابدی بمونه؟
479
00:43:00,111 --> 00:43:02,111
خیلی زیباست
480
00:43:02,113 --> 00:43:04,581
خیلی خوبه
481
00:43:04,583 --> 00:43:07,951
- اوه، نه، نه، نه، نه . ممنون
- نه، نه، نه
482
00:43:07,953 --> 00:43:11,233
- ممنون آقا
- بنظرم فکر بدی کردی
483
00:43:11,756 --> 00:43:13,356
ممنون، ممنون
484
00:43:21,066 --> 00:43:24,167
هی بچه، توپت
485
00:43:25,737 --> 00:43:27,136
تپت، بچه
486
00:43:27,138 --> 00:43:29,372
شما... رایان هاوکز هستین؟
487
00:43:29,374 --> 00:43:31,007
آره. از دیدنت خوشحالم
488
00:43:31,009 --> 00:43:32,742
بچهها!
رایان هاوکزـه
489
00:43:32,744 --> 00:43:34,110
فکر کنم بهتر باشه بریم
490
00:43:34,112 --> 00:43:36,679
نه، نه، نه.
باید بری اونجا
491
00:43:36,681 --> 00:43:38,881
رایان، اوقات خوبی براشون رقم میزنی
492
00:43:38,883 --> 00:43:41,684
آره، بعید میدونم.
سلام!
493
00:43:41,987 --> 00:43:43,219
بیا باهامون بازی کن، مرد!
494
00:43:43,221 --> 00:43:45,688
خفه شو احمق.
اون دیگه نمیتونه بازی کنه
495
00:43:45,824 --> 00:43:47,824
هی، میتونم بازی کنم
496
00:43:47,826 --> 00:43:50,693
نه با سرعت کامل
ولی اونقدری هست که به شما بچهها یه چیزایی یاد بدم
497
00:43:50,695 --> 00:43:51,661
به تو هم خوش میگذره، درسته؟
498
00:43:51,663 --> 00:43:53,163
خب، یکم
499
00:43:53,164 --> 00:43:54,664
کافیه.
خیلیخب، بیاین انجامش بدیم بچهها، یالا
500
00:43:54,666 --> 00:43:56,149
یالا، بیاین بریم.
بیاین بریم بازی کنیم
501
00:43:56,150 --> 00:43:58,310
یالا، یالا!
502
00:44:03,008 --> 00:44:04,888
خیلیخب، برو، برو!
503
00:44:26,331 --> 00:44:31,434
آره، آره!
504
00:44:34,773 --> 00:44:39,375
اوه، مرد، بهت طامینان میدم که هنوز درست نشده
505
00:44:39,377 --> 00:44:44,847
- ولی حق با تو بود
- چیزی نمیشه. خوب میشی
506
00:44:53,291 --> 00:44:54,891
شرمنده، یخ نداشتن
507
00:44:54,893 --> 00:44:58,428
نه، زندگیم رو نجات دادی.
ممنون. اوه، خیلی بهتر شد
508
00:45:01,800 --> 00:45:04,333
رایان، اونجا کار خوبی کردی
509
00:45:04,335 --> 00:45:05,852
بس کن
510
00:45:05,853 --> 00:45:07,370
خیلی باحال بود
511
00:45:07,372 --> 00:45:08,571
یه چیزی رو بهت میگم
512
00:45:08,572 --> 00:45:09,771
یادم نمیاد ...
513
00:45:09,774 --> 00:45:10,940
بازی به این خوبی کرده باشم
514
00:45:13,878 --> 00:45:14,944
باید بیشتر از این کارا بکنم
515
00:45:14,946 --> 00:45:16,045
البته
516
00:45:17,315 --> 00:45:18,948
ممنون که تشویقم کردی
517
00:45:20,785 --> 00:45:24,420
احتمالاً بیشتر هم تشویقت کنم
518
00:45:24,422 --> 00:45:25,354
منظورت چیه؟
519
00:45:25,356 --> 00:45:27,123
نامزدت؟
520
00:45:31,129 --> 00:45:32,395
صحیح
521
00:45:35,934 --> 00:45:37,900
خیلی بهم میاین
522
00:45:41,005 --> 00:45:43,372
آره، واقعاً!
523
00:45:43,374 --> 00:45:47,276
خوش به حال مجلهها، عکاسها
524
00:45:48,813 --> 00:45:51,080
البته خودمون نه
525
00:45:52,450 --> 00:45:57,086
لانا، من اومدم اینجا چون
در موردش مطمئن نبودم ...
526
00:45:59,958 --> 00:46:01,824
اوضاع داره برام روشن میشه
527
00:46:08,500 --> 00:46:10,433
میدونی، قبل از اینکه یادم بره
528
00:46:10,435 --> 00:46:13,970
میشه یه عکس رو برام امضا کنی، لطفاً؟
529
00:46:13,972 --> 00:46:16,005
البته، معلومه
530
00:46:16,007 --> 00:46:17,373
اسمش دنیه
531
00:46:17,375 --> 00:46:19,695
میشه نخود فرنگی رو بگیری؟
مرسی
532
00:46:20,411 --> 00:46:24,313
یه بار واسه تیم کودکان سن پترزبورگ تست داده
533
00:46:24,315 --> 00:46:25,882
- واقعاً؟
- آره، ولی حالا ...
534
00:46:25,884 --> 00:46:31,320
بازی میکنه.
رایان، تو قهرمانش هستی
535
00:46:33,158 --> 00:46:34,157
بیچاره
536
00:46:34,159 --> 00:46:37,493
رایان... هاوکز
537
00:46:39,831 --> 00:46:41,864
اینو به دنی بده و ...
538
00:46:41,866 --> 00:46:43,299
از کجا اونو میشناسی؟
539
00:46:44,135 --> 00:46:46,903
ام.. حقیقتا دنی ...
540
00:46:46,905 --> 00:46:47,804
ببخشید آقا
541
00:46:47,806 --> 00:46:49,305
میشه یه عکس باهاتون بگیرم؟
542
00:46:50,909 --> 00:46:52,842
آره، البته.
بیا
543
00:46:52,844 --> 00:47:00,349
خیلیخب.
خوب شد، آره
544
00:47:00,351 --> 00:47:02,511
ممنون رفیق.
شب خوبی داشته باشی
545
00:47:04,189 --> 00:47:05,288
شرمنده
546
00:47:10,195 --> 00:47:11,294
باهام یه قرار شام بذار
547
00:47:12,964 --> 00:47:15,198
جدی میگم.
یه جای عالیی بلدم
548
00:47:15,200 --> 00:47:18,201
5ستاره هست
و بهترین غذای این اطراف رو داره
549
00:47:18,203 --> 00:47:20,036
فکر نکنم ایده خوبی باشه
550
00:47:20,038 --> 00:47:24,240
اینم که جزو قوانین مسخره کشتی نیست، درسته؟
551
00:47:24,943 --> 00:47:27,043
نه رایان. خلاف قوانین کشتی نیست
552
00:47:27,045 --> 00:47:29,312
ولی بر خلاف قوانین من هست
553
00:47:30,515 --> 00:47:34,884
فقط یه شامه.
به عنوان دوتا دوست
554
00:47:37,889 --> 00:47:39,188
دخترا، خواهش میکنم بهم کمک کنین
555
00:47:39,190 --> 00:47:40,890
من قرار شام دارم
556
00:47:40,892 --> 00:47:42,158
خدای من، با اون؟
557
00:47:44,562 --> 00:47:46,529
منو ببین، باید چیکار کنم؟
558
00:47:46,531 --> 00:47:48,564
نگران نباش، عزیزم.
ما هوات رو داریم
559
00:47:48,566 --> 00:47:50,266
- امشبه؟
- آره
560
00:48:30,308 --> 00:48:33,409
دارم بهت میگم لانا.
اون آدمیه که خیلی خوش شانسه
561
00:49:12,951 --> 00:49:15,384
وای.
تو ...
562
00:49:18,022 --> 00:49:21,724
شرمنده.
این واسه توئه
563
00:49:25,029 --> 00:49:26,495
ممنون رایان
564
00:49:27,999 --> 00:49:29,098
بریم؟
565
00:49:45,416 --> 00:49:48,517
مراقب باش.
ممنون
566
00:49:55,593 --> 00:49:59,195
اوه، نه. امکان نداره این باشه.
نه، نه
567
00:49:59,197 --> 00:50:01,630
ببخشید، ببخشید، هی ...
568
00:50:01,632 --> 00:50:03,432
- ببخشید
- اوه!
569
00:50:04,369 --> 00:50:06,369
سلام
570
00:50:06,371 --> 00:50:09,005
اینجا قرار بود 5 ستاره باشه
571
00:50:09,540 --> 00:50:10,540
هست
572
00:50:11,042 --> 00:50:12,108
درسته
573
00:50:13,544 --> 00:50:15,444
واقعاً متأسفم لانا
574
00:50:15,446 --> 00:50:17,046
این قرار بود از رستوران 4 فصل زیباتر باشه
575
00:50:17,048 --> 00:50:18,647
اگه بخوای میتونیم بریم یه جای باکلاستر
576
00:50:18,649 --> 00:50:20,516
شوخیت گرفته؟ ببین
577
00:50:20,518 --> 00:50:22,585
اینجا عالیه، رایان
578
00:50:24,555 --> 00:50:26,055
چیزای مخصوصتون چیه؟
579
00:50:26,057 --> 00:50:28,557
همهچیز اینجا مخصوصه، عزیزم
580
00:50:28,559 --> 00:50:29,658
دیدی؟
581
00:50:31,629 --> 00:50:34,263
عالیه.
پس دوتا بیارین
582
00:50:40,772 --> 00:50:42,732
نمیشه بیشتر از دو روز قبل باشه
583
00:50:43,408 --> 00:50:44,407
بیخیال، رایان
584
00:50:44,409 --> 00:50:45,508
چیه؟
585
00:50:46,244 --> 00:50:47,777
مطمئنی مشکلی نداری؟
586
00:50:47,779 --> 00:50:49,078
عاشقشم
587
00:51:04,295 --> 00:51:05,761
اوه، هی، نه، منصفانه نیست
588
00:51:05,763 --> 00:51:07,696
نوبت منه.
بدش به من. یالا
589
00:51:07,698 --> 00:51:10,166
سعی دارم عکس بگیرم
نه اینکه خودم توش باشم
590
00:51:10,168 --> 00:51:12,101
اوه، دوربین نمیدونه داره چی رو از دست میده
591
00:51:12,103 --> 00:51:14,470
خدای من.
خیلیخب
592
00:51:16,107 --> 00:51:17,106
وای، وای
بشغابت رو مخفی کن
593
00:51:17,108 --> 00:51:18,441
این ممکنه این پسرخالهاش باشه
594
00:51:26,617 --> 00:51:32,421
حق با توئه.
این محل
595
00:51:34,092 --> 00:51:35,191
عالیه
596
00:51:36,461 --> 00:51:39,829
واقعاً؟ دقیقاً اون چیزی که میخواستی گیرت نیومد
597
00:51:39,831 --> 00:51:42,465
ولی یه چیز بهتر گیرم اومد
598
00:51:50,775 --> 00:51:52,308
میشه بهم افتخار رقص بدی؟
599
00:53:09,220 --> 00:53:11,487
این ترکوسکیه
600
00:53:12,223 --> 00:53:19,495
ترکوسکی. خیلیخب.
اقیانوس چی میشه؟
601
00:53:19,497 --> 00:53:20,596
اوکیان
602
00:53:21,566 --> 00:53:22,831
چطور گفتیش؟
603
00:53:23,234 --> 00:53:24,500
اوکیان
604
00:53:26,671 --> 00:53:28,771
آکی.
خیلیخب، اونقدرا هم سخت نیست
605
00:53:30,875 --> 00:53:31,974
ستارهها
606
00:53:33,411 --> 00:53:34,777
زیوزدی
607
00:53:44,855 --> 00:53:45,955
چیه؟
608
00:53:49,760 --> 00:53:54,563
تو یه قابلیتی داری که فراموش میکنم واقعاً کی هستم
609
00:53:56,734 --> 00:53:58,267
فقط چیزای خوب رو میبینم
610
00:54:54,659 --> 00:54:56,925
رایان!
رایان، پاشو!
611
00:54:56,927 --> 00:54:57,960
از کشتی جا موندیم!
612
00:54:57,961 --> 00:54:58,994
سوار بعدی میشیم
613
00:54:58,996 --> 00:55:00,929
من اخراج میشم!
خواهش میکنم
614
00:55:00,931 --> 00:55:04,033
عمراً بشی.
تو رو میرسونم به اون کشتی
615
00:55:09,340 --> 00:55:10,773
هی. هی!
616
00:55:10,775 --> 00:55:12,408
هی، واسه دو نفر دیگه جا داری؟
617
00:55:12,410 --> 00:55:13,409
آره، آره، دارم
618
00:55:13,411 --> 00:55:14,843
عالیه!
خیلیخب!
619
00:55:35,099 --> 00:55:37,032
خانوم کالینینا
620
00:55:38,903 --> 00:55:41,437
تو دفترم باهاتون کار دارم
621
00:55:44,608 --> 00:55:49,578
آقای زمیر، واقعاً متأسفم که به موقع نرفتم سر کار.
خواب موندم
622
00:55:49,580 --> 00:55:52,047
توی اتاقتون نبودین
623
00:55:52,049 --> 00:55:56,385
کارت شناساییتون دیشب هرگز اسکن نشده
624
00:55:56,387 --> 00:55:59,521
دوستاتون سعی کردن دروغ بگن.
اما من دقیقاً میدونم ...
625
00:56:00,057 --> 00:56:01,557
که کجا بودی
626
00:56:01,559 --> 00:56:04,860
آماندا بهم گفت که به جزیره رفتی
627
00:56:04,862 --> 00:56:06,695
با آقای هاوکز
628
00:56:06,697 --> 00:56:08,831
یه رفتار کاملاً ناشایست
629
00:56:08,833 --> 00:56:11,367
آقای زمیر، اینطوری نبود
630
00:56:11,369 --> 00:56:15,704
و فکر کنم کارت شناسایی مهمان اون هم
دیشب اسکن نشده
631
00:56:15,706 --> 00:56:19,541
چه تصادف جالبی.
رابطه با مهمانها
632
00:56:19,543 --> 00:56:21,944
این خلاف قوانین قراردادتونه
633
00:56:21,946 --> 00:56:24,513
آقای زمیر. من به این شغل نیاز دارم
634
00:56:24,515 --> 00:56:27,950
باید قبلاً بهش فکر میکردین
635
00:56:27,952 --> 00:56:29,585
وسایلت رو جمع کن
636
00:56:32,590 --> 00:56:35,991
میخوام همین امروز از کشتی پیاده بشی
637
00:56:40,765 --> 00:56:42,765
اخراج شدی؟ چی؟
اون نمیتونه این کارو بکنه
638
00:56:42,767 --> 00:56:44,600
من همین الآ« میرم با کاپیتان صحبت میکنم
639
00:56:44,601 --> 00:56:46,434
نه رایان، خواهش میکنم.
به اندازهی کافی آبروم رفته
640
00:56:46,437 --> 00:56:48,237
اینت چیه؟
641
00:56:48,238 --> 00:56:50,038
شرکت برام بلیط برگشت به خونه رو گرفته
642
00:56:50,040 --> 00:56:51,940
و گفتن که میتونم اینجا بمونم
643
00:56:51,942 --> 00:56:53,909
اینجا؟
نه، نه، نه
644
00:56:53,910 --> 00:56:56,070
تو توی همچین جایی نمیمونی
645
00:56:56,781 --> 00:57:03,051
یه فکر دارم.
باهام بیا
646
00:57:04,922 --> 00:57:08,023
خواهش میکنم بهم بگو که اون دلیلیش بوده
که از کشتی جا مونده
647
00:57:08,726 --> 00:57:11,160
ما مثل مادرخوانده توی داستانها هستیم
648
00:57:16,200 --> 00:57:17,933
چی؟
649
00:57:17,935 --> 00:57:19,034
آه!
650
00:57:38,589 --> 00:57:39,955
خیلی هم بد نیست، هان؟
651
00:57:40,491 --> 00:57:41,190
هی، رفیق
652
00:57:44,995 --> 00:57:47,863
ماشین گل چطوره؟
پات بنظر قوی میاد
653
00:57:47,865 --> 00:57:49,531
آه، ممنون. داره بهتر میشه
654
00:57:49,533 --> 00:57:51,083
داره بهتر میشه
655
00:57:51,084 --> 00:57:52,634
دفعه آخری که دیدمت ...
656
00:57:52,636 --> 00:57:54,636
توی یه مراسم خیریه در نیو کمپ بود.
فکر کنم کل بازی ...
657
00:57:54,638 --> 00:57:56,505
منو محکم گرفته بودی.
حتی یه ضربه هم نتونستم بزنم
658
00:57:56,507 --> 00:57:58,240
یادمه، حسابی حواسم بهت بود
659
00:57:58,609 --> 00:58:00,809
کارلوس این لاناست
لانا ایشون کارلوس پویول هستن
660
00:58:00,811 --> 00:58:02,044
افسانه بارسلونا
661
00:58:02,046 --> 00:58:03,045
از دیدنت خوشحالم، لانا
662
00:58:03,047 --> 00:58:04,463
منم از دیدنت خوشحالم
663
00:58:04,464 --> 00:58:05,880
فقط واسه چند روز میمونه
664
00:58:05,883 --> 00:58:07,533
پس میخوام مهمون خودمون باشه
665
00:58:07,534 --> 00:58:09,184
اینجا عالیه.
من هر سال میام
666
00:58:09,186 --> 00:58:11,253
آره، میدونم.
دلم واسه اینجا تنگ شده بود
667
00:58:11,255 --> 00:58:13,222
میدونی چی؟
فکر کنم منم بمونم
668
00:58:13,958 --> 00:58:15,624
هنوز سه روز از کشتی مونده
669
00:58:15,626 --> 00:58:17,526
آه، فراموشش کن.
یکی رو میفرستم کیفم رو بیاره
670
00:58:17,528 --> 00:58:18,827
بهرحال میخوام اونجا چیکار کنم؟
671
00:58:18,829 --> 00:58:19,995
آه، آدمای باحال همه اینجا هستن
672
00:58:19,996 --> 00:58:21,162
- آره، هستن
- سلام، سلام!
673
00:58:21,165 --> 00:58:22,865
من و همسرم تمام هفته اینجا هستیم
674
00:58:22,867 --> 00:58:23,799
- واقعاً؟
- آره
675
00:58:23,801 --> 00:58:25,167
باید باهم یه شام بخوریم
676
00:58:25,169 --> 00:58:29,705
آره، ععالیه
بیاین انجامش بدیم. بنظرم فکر خوبی باشه
677
00:58:30,074 --> 00:58:32,174
خانوم کالینینا، اتاقتون حاضره
678
00:58:33,043 --> 00:58:34,109
میبینمت
679
00:58:34,111 --> 00:58:35,577
خیلی از دیدنتون خوشحال شدم
680
00:58:39,984 --> 00:58:41,083
ممنون
681
01:00:36,200 --> 01:00:38,033
خب، رسیدیم
682
01:00:39,970 --> 01:00:43,705
خب، من میرم اتاق بغلی
و اگه چیزی نیاز داشتی بهم خبر بده
683
01:00:43,707 --> 01:00:47,643
یخ، شراب، حمام اسفنجی
684
01:00:47,645 --> 01:00:50,979
شب بخیر رایان.
و ممنون ازت
685
01:00:50,981 --> 01:00:52,914
واسه چی؟
686
01:00:52,916 --> 01:00:57,653
واسه اینکه اینقدر جنتلمن بودی
687
01:01:51,442 --> 01:01:55,811
سلام بچهها!
چه خبر؟
688
01:01:55,813 --> 01:01:58,714
پولی که فرستادی رو گرفتیم.
ممنون
689
01:01:58,716 --> 01:02:01,750
کشتی چطوره؟
690
01:02:01,751 --> 01:02:04,785
عالیه. الآن توی هالکیدیکی هستم
ولی چند روز دیگه برمیگردم
691
01:02:04,788 --> 01:02:09,891
هالکیدیکی؟
نباید الآن نیکوناس باشی؟
692
01:02:09,893 --> 01:02:11,893
چرا، الآن کشتی اونجاست
693
01:02:11,895 --> 01:02:13,161
لانا؟
694
01:02:13,163 --> 01:02:15,097
همچی مرتبه؟
695
01:02:15,099 --> 01:02:16,765
همچی عالیه
696
01:03:09,019 --> 01:03:10,152
سرویس اتاق
697
01:03:14,358 --> 01:03:15,490
تو خوبی؟
698
01:03:18,095 --> 01:03:19,494
همم
699
01:03:20,564 --> 01:03:23,899
خب، شاید یه چیزی داشته باشم
که بتونه سرحالت بیاره
700
01:03:24,201 --> 01:03:29,838
امروز رفتم پیش ساحل و ...
701
01:03:29,840 --> 01:03:31,973
متوجه شدم یه چیزی رو اونجا فراموش کردم
702
01:03:33,210 --> 01:03:34,943
سوپرایز
703
01:03:38,148 --> 01:03:39,981
- رایان ...
- چیه؟
704
01:03:41,985 --> 01:03:45,487
میدونی که با دادن این
چی میخوای بهم بگی
705
01:03:45,489 --> 01:03:47,923
البته که میدونم
706
01:03:47,925 --> 01:03:51,259
ولی تو نامزد کردی.
و زندگی من داغونه
707
01:03:51,261 --> 01:03:56,464
من واسه یه دلیلی تنهایی به این سفر اومدم
708
01:03:56,466 --> 01:03:58,934
من و الیس قرار نیست باهم باشیم
709
01:03:58,936 --> 01:04:00,001
نه، این درست نیست
710
01:04:00,003 --> 01:04:01,436
چیه؟ چیه؟
711
01:04:01,438 --> 01:04:03,505
- مردم عادی این کارو نمیکنن
- ما مردم عادی نیستیم لانا
712
01:04:03,507 --> 01:04:07,409
تو نیستی ولی من هستم.
دنیای ما کاملاً باهم فرق داره
713
01:04:07,411 --> 01:04:09,044
باید اینطور فکر نکنی
714
01:04:09,046 --> 01:04:15,016
تو فوقالعادهترین زنی هستی که تا حالا توی زندگیم دیدم
715
01:04:15,018 --> 01:04:18,854
- باید یه چیزی بهت بگم
- باشه
716
01:04:21,258 --> 01:04:23,625
قانوناً من هنوز متأهلم
717
01:04:27,030 --> 01:04:28,163
باشه
718
01:04:30,534 --> 01:04:32,868
میخواستم زودتر بهت بگم
719
01:04:35,072 --> 01:04:37,272
چرا نگفتی؟
720
01:04:37,274 --> 01:04:39,241
چون میدونم اینا برای تو چه معنی میده
721
01:04:39,243 --> 01:04:40,876
تفریحه. سرگرمیه
722
01:04:40,878 --> 01:04:43,045
نه، نیست
723
01:04:43,046 --> 01:04:45,325
وقتی اومدم توی اون کشتی
یه مرد سرگردان بودم
724
01:04:45,349 --> 01:04:48,216
ولی یه قدم برداشتم.
و دلیل تو بودی، لانا
725
01:04:48,218 --> 01:04:51,052
- رایان، خواهش میکنم این کارو باهام نکن
- وگرنه چی؟
726
01:04:51,054 --> 01:04:53,221
فقط 5 روزه که منو میشناسی
727
01:04:53,223 --> 01:04:57,425
5روز؟
من واسه 20 سال فوتبال بازی کردم و فقط 5 روز زندگی کردم
728
01:04:57,427 --> 01:05:01,429
داری کاری میکنی که فراموشش کنم.
ما باید باهم باشیم
729
01:05:01,431 --> 01:05:02,931
رایان، نه
730
01:06:34,124 --> 01:06:38,426
متوجه شدم، هیچ راهی ندارم که باهات تماس بگیرم.
تو ایمیل یا شماره تلفنی نداری؟
731
01:06:39,529 --> 01:06:46,067
رایان، اگه برگردیم سر زندگیمون و بفهمیم
سرنوشتمون همینه چی؟
732
01:06:46,069 --> 01:06:49,671
نه، لانا. نیست.
همینی که هست
733
01:06:49,673 --> 01:06:54,676
پس دو ماه بعد، اگه هنوزم همچین حسی داشتی
بیا پیدام کن
734
01:06:54,678 --> 01:06:57,512
منظورت چیه دو ماه بعد لانا؟
در مورد چی داری حرف میزنی؟
735
01:06:57,514 --> 01:07:02,517
اونقدر زمان لازم داریم که برگردیم به زندگیمون
و کارهامون رو مرتب کنیم
736
01:07:02,519 --> 01:07:05,587
و بعدش، اگه هنوزم این حس رو داشتی
737
01:07:05,589 --> 01:07:07,722
بیا تو سن پترزبورگ و منو پیدا کن
738
01:07:11,461 --> 01:07:19,134
پیش مجسمه الکساندر کلوم
25م می ساعت 8 غروب
739
01:07:20,037 --> 01:07:22,504
نمیشه بهم ایمیل بدیم؟
740
01:07:23,040 --> 01:07:28,043
نه. اگه بریم همدیگه رو میبینم
و اگه نریم ...
741
01:07:28,045 --> 01:07:30,045
این ...
742
01:07:30,047 --> 01:07:32,180
هنوز خاطره خوبی باقی خواهد موند
743
01:07:32,516 --> 01:07:33,648
آره
744
01:07:38,555 --> 01:07:45,727
پیش مجسمه الکساندر کلوم
25م می ساعت 8 غروب
745
01:07:45,729 --> 01:07:47,395
میام
746
01:07:54,237 --> 01:07:56,071
این واسه توئه
747
01:08:52,329 --> 01:08:54,295
خیلی دلم واست تنگ شده بود
748
01:08:54,297 --> 01:08:56,097
مامان، نمیتونم نفس بکشم
749
01:09:01,338 --> 01:09:02,504
این چیه؟
750
01:09:02,506 --> 01:09:05,807
این؟ خوشت میاد ازش؟
751
01:09:06,176 --> 01:09:07,675
خیلی خوشگله؟
752
01:09:07,677 --> 01:09:12,180
- مامان! ببین! اینو واسه تو درست کردیم
- خیلی ممنون مادربزرگ!
753
01:09:12,816 --> 01:09:14,733
خب، چطور بود؟
754
01:09:14,734 --> 01:09:16,651
خبر خوب اینه که دیگه مجبور نیستم برم
755
01:09:16,653 --> 01:09:18,586
آره!
756
01:09:25,695 --> 01:09:27,615
ببین، یه چیزی واست آوردم
757
01:09:29,566 --> 01:09:31,166
من ...
758
01:09:31,168 --> 01:09:32,300
اینو واست آوردم!
759
01:09:32,669 --> 01:09:34,335
چی؟
رایان هاوکز؟
760
01:09:34,337 --> 01:09:35,837
اوهوم!
761
01:09:35,839 --> 01:09:37,672
اون توی کشتی من بود!
762
01:09:37,674 --> 01:09:40,408
چی؟
رایان هاوکز توی کشتی تو بود؟
763
01:09:40,410 --> 01:09:41,342
اوهوم!
764
01:09:41,344 --> 01:09:42,810
چطوری بود؟
765
01:09:43,647 --> 01:09:46,648
اون... مهربون بود
766
01:13:58,835 --> 01:14:00,568
الینا، اینو ببین!
767
01:14:41,811 --> 01:14:43,478
یالا، بیا بریم
768
01:14:59,095 --> 01:15:03,130
میخوام سعی کنم باور نکنم، ولی آزمایشات نشون میده ...
769
01:15:03,132 --> 01:15:05,233
که مشکل سطحی کاملاً رفع شده
و عضلاتت ...
770
01:15:05,235 --> 01:15:08,536
اونجور که باید در حال کار کردن هستن
771
01:15:08,538 --> 01:15:12,039
میزان حرکاتت با توجه به گذشت چند ماه
پیشرفت خیلی زیادی کرده
772
01:15:12,041 --> 01:15:14,675
پس میتونم بازم بازی کنم؟
خیلی زود؟
773
01:15:14,677 --> 01:15:18,012
هنوز راه زیادی هست.
ولی امکانش هست
774
01:15:18,014 --> 01:15:20,648
اگه روی برنامه بهبودی تمرکز کنین و ...
775
01:15:20,650 --> 01:15:21,983
به حرف اون گوش بدین
776
01:15:23,520 --> 01:15:27,021
آره. هر چی که لازم باشه
777
01:16:22,845 --> 01:16:24,745
خب؟
778
01:16:24,747 --> 01:16:26,113
تو
779
01:16:26,115 --> 01:16:28,115
تو چه فکری بودی؟
780
01:16:30,253 --> 01:16:33,087
تو بهم گفتی که داره سر عقل میاد
781
01:16:33,089 --> 01:16:35,222
حالا میفهمم منظورت چی بوده
782
01:16:36,225 --> 01:16:40,211
خیلیخب
783
01:16:40,212 --> 01:16:44,198
ببین، وقتی برگردم به زمین
باید از خدات باشه که توی این تیم بمونم
784
01:16:44,200 --> 01:16:45,333
ثابتش کن
785
01:16:49,606 --> 01:16:51,172
بیا از اینجا بریم بیلی
786
01:16:56,713 --> 01:17:00,348
حسدویت شد؟
787
01:17:01,117 --> 01:17:03,618
لانا در مورد یه چیز راست میگفت
788
01:17:03,620 --> 01:17:08,022
اگه میخوای به جام جهانی بری
باید با بدنت اینو ثابت کنی
789
01:17:08,024 --> 01:17:11,158
واسه داین کار باید لانگ در کنارت باشه
790
01:17:12,328 --> 01:17:15,129
محض رضای خدا، چرا زودتر در مورد اون عکسا
چیزی بهم نگفتی؟
791
01:17:15,131 --> 01:17:17,020
نمیتونستم کاری بکنم ...
792
01:17:17,021 --> 01:17:18,910
- بیلی، من ...
- میتونست بهت صدمه بزنه
793
01:17:18,911 --> 01:17:20,800
در مورد عکسا خبر نداشتم
و اینکه قراره بهم صدمه بزنه
794
01:17:20,803 --> 01:17:23,971
چه اهمیتی داره؟
منظورم اینه که، من با یه دختر آشنا شدم ...
795
01:17:23,973 --> 01:17:28,743
لانگ! چرا تمرکز نمیکنی؟
ازت میخوام تمرکز کنی
796
01:17:28,745 --> 01:17:31,646
تو با یه دختر تیغ زن عکس انداختی.
آخرین چیزیه که الآن لازم داری
797
01:17:31,648 --> 01:17:33,881
هی، هی، هی.
اصلاً نمیدونی داری در مورد چی حرف میزنی
798
01:17:33,883 --> 01:17:35,182
چرا داری این کارو میکنی؟
799
01:17:35,184 --> 01:17:39,687
تا چند روز دیگه سعی نکن باهام تماس بگیری.
تو دسترس نیستم
800
01:17:39,856 --> 01:17:43,691
چرا؟ الآن میخوای کجا بری؟
آتلانتیس؟ کره ماه؟ خاورمیانه؟
801
01:17:44,827 --> 01:17:47,928
فقط مطمئن شو که واسه جلسه بعدی برمیگردی
802
01:17:47,930 --> 01:17:50,297
وگرنه فقط لانگ نیست که ترکت میکنه
803
01:17:56,005 --> 01:17:57,138
لعنتی
804
01:18:47,256 --> 01:18:48,572
سلام
805
01:18:48,573 --> 01:18:49,889
به گرند هتل اروپا خوش اومدین آقا
806
01:18:49,892 --> 01:18:51,052
حالتون چطوره؟
807
01:19:06,809 --> 01:19:10,077
- آلینا!
- بچهها!
808
01:19:10,079 --> 01:19:13,414
قوانین رو که میدونین.
نباید تو خونه بازی کنین
809
01:19:13,416 --> 01:19:16,083
دنی، اگه مامان بزرگ اینجا
ممکن بود تو رو بکشه!
810
01:19:16,085 --> 01:19:18,786
این یعنی میشه بریم بازی کنیم؟
811
01:19:18,788 --> 01:19:22,089
باشه، میتونی بری ولی باید نزدیک خونه باشی
که بتونم ببینمت
812
01:19:22,825 --> 01:19:26,193
یالا، آلینا!
الآن دخلت رو میارم!
813
01:19:36,305 --> 01:19:37,505
وای
814
01:19:52,789 --> 01:19:53,921
عجب شبی بشه
815
01:21:03,492 --> 01:21:05,626
لانا!
816
01:21:15,404 --> 01:21:16,604
دنی!
817
01:21:41,964 --> 01:21:43,230
هی!
818
01:21:43,232 --> 01:21:44,365
لانا!
819
01:21:46,903 --> 01:21:48,035
شرمنده
820
01:26:33,923 --> 01:26:35,689
آره، رایان هاوکز هستم
821
01:26:36,425 --> 01:26:38,192
پیامی برام نیومده؟
822
01:26:43,399 --> 01:26:44,798
اوهوم
823
01:27:26,609 --> 01:27:27,608
مامان؟
824
01:27:27,610 --> 01:27:32,613
دنی.
حالت چطوره؟
825
01:27:32,615 --> 01:27:34,615
ترسیدم
826
01:27:36,352 --> 01:27:41,355
عیبی ندارن بترسی.
یه اتفاق برات افتاد
827
01:28:32,374 --> 01:28:34,675
میخوام اقامتم رو بیشتر کنم
828
01:28:49,425 --> 01:28:50,891
ببین، اگه بخوام یه زنی رو توی این شهر پیدا کنم ...
829
01:28:50,893 --> 01:28:54,728
باید از کجا شروع کنم؟
830
01:28:55,531 --> 01:28:57,564
محلهی رد لایت؟
831
01:28:57,566 --> 01:29:00,600
اوه، نه، نه.
منظورم اون نبود
832
01:29:00,602 --> 01:29:05,605
منظورم اینه که من این شخص رو میشناسم.
فقط نمیدونم از کجا میتونم پیداش کنم
833
01:29:05,607 --> 01:29:08,008
حتی مطمئن نیستم که دلش بخواد پیداش کنم
834
01:29:10,346 --> 01:29:12,012
دفترچه تلفن اینجا دارین؟
835
01:29:12,014 --> 01:29:13,914
چی؟
836
01:29:13,916 --> 01:29:15,615
دفترچه تلفن
837
01:29:15,617 --> 01:29:17,651
از اونایی که اسم و شماره و آدرس مردم رو داره
838
01:29:17,653 --> 01:29:19,786
همچین چیزی توی رویسه وجود نداره
839
01:29:19,988 --> 01:29:22,356
شوخی میکنی؟
840
01:29:22,358 --> 01:29:23,490
نه راستش
841
01:29:33,068 --> 01:29:40,440
نه، نه، پیدا نکردم.
آؤه، آره، اون پرواز رو رزرو کردم. میدونم
842
01:29:40,442 --> 01:29:44,077
این هفته میام
843
01:29:44,079 --> 01:29:49,616
نه، جدی میگم.
آره، کاری با اینجا تموم شده
844
01:29:49,618 --> 01:29:52,686
ممنون رفیق. به زودی میبینمت
845
01:31:09,798 --> 01:31:11,865
هی، هی، صبرکن
846
01:31:11,867 --> 01:31:16,870
اون استادیوم زنیته؟
میشه لطفاً وایستی؟
847
01:31:26,648 --> 01:31:27,848
لانا؟
848
01:32:17,666 --> 01:32:18,765
مامان؟
849
01:32:18,767 --> 01:32:20,600
سلام عزیزم
850
01:32:25,707 --> 01:32:26,840
سلام
851
01:32:31,547 --> 01:32:37,551
البته. و خبرهای خوبی دارم.
یه زودی از اینجا میری
852
01:32:37,553 --> 01:32:39,252
میریم خونه
853
01:32:39,254 --> 01:32:41,655
دوباره میتونم راه برم؟
854
01:32:41,657 --> 01:32:43,290
آره، میتونی
855
01:32:45,894 --> 01:32:48,662
امیدوار بودم که بتونین کمکم کنین
یه نفرو پیدا کنم
856
01:32:51,233 --> 01:32:52,899
اسم پسره رو میدونین؟
857
01:32:52,901 --> 01:32:53,967
دنی
858
01:32:53,969 --> 01:32:55,101
دنی چی؟
859
01:32:56,905 --> 01:32:58,038
آه ...
860
01:32:58,674 --> 01:32:59,806
ام ...
861
01:33:01,310 --> 01:33:04,911
اسم یا موقعیت بازیش رو میدونی؟
862
01:33:04,913 --> 01:33:07,080
من هر ساله ...
863
01:33:07,082 --> 01:33:09,082
از صدها پسر تست میگیریم
864
01:33:09,084 --> 01:33:11,985
اطلاعاتی رو پیش خودمون نگه میداریم
ولی ما گروه کی.جی.بی نیستیم
865
01:33:11,987 --> 01:33:14,187
آره
866
01:33:14,189 --> 01:33:19,693
دنی اسم محبوبیه.
بدون اطلاعات دیگهای این کار غیرممکنه
867
01:33:19,695 --> 01:33:20,994
میشه بهش نگاه بندازم؟
868
01:33:35,043 --> 01:33:37,143
بیلی هستم.
خودتون میدونین چیکار کنین
869
01:33:37,145 --> 01:33:39,879
سلام بیلی، منم
870
01:33:39,881 --> 01:33:44,618
ببین، میخواستم بازم عذرخواهی کنم
که دوباره نیومدم
871
01:33:44,620 --> 01:33:47,921
من توی روسیه سهتم ولی نگران نباش
یه بلیط به سمت خونه میگیرم
872
01:33:53,228 --> 01:33:54,894
ولدسیکا رادیموو؟
873
01:33:54,896 --> 01:33:56,129
سلام
874
01:33:56,131 --> 01:33:58,965
رایان هاوکز توی زنیت چیکار میکنه؟
875
01:33:58,967 --> 01:34:04,170
ها.
یه خورده پیچیدهاس، ولی ...
876
01:34:04,172 --> 01:34:05,672
تو چی؟
877
01:34:05,674 --> 01:34:07,140
تولد کسیه؟
878
01:34:07,809 --> 01:34:10,310
نه، این واسه بچهای که توی بیمارستانه
879
01:34:10,312 --> 01:34:12,212
بنیاد "یه آرزو بکن"
880
01:34:12,214 --> 01:34:13,279
هان
881
01:34:13,281 --> 01:34:16,282
بهمون ملحق شو
882
01:34:16,283 --> 01:34:19,284
اوه، ببین، از خدامه
اما باید خیلی زود سوار هواپیما بشم
883
01:34:19,287 --> 01:34:23,823
اونو خیلی خوشحال میکنه.
احتمالاً اوقات خوبی براش رقم بزنه
884
01:34:23,825 --> 01:34:25,225
صبرکن، چی گفتی؟
885
01:34:25,227 --> 01:34:28,094
گفتم، احتمالاً اوقات خوبی رو براش رقم بزنه
886
01:34:32,701 --> 01:34:34,034
جای خوبی اینجا دارین
887
01:34:34,169 --> 01:34:36,703
اوقات خوبی رو توی سن پترزبورگ میگذرونین آقای هاوکز؟
888
01:34:36,705 --> 01:34:39,005
اوه، فقط واسه چند روزه
889
01:34:39,006 --> 01:34:41,306
امیدوار بودم زمان بیشتری اینجا بمونم.
ولی انگار معلومه که باید برگردم خونه
890
01:34:51,319 --> 01:34:55,121
همکارم میگه یکی از بیمارها طرفدار توئه
891
01:34:55,123 --> 01:34:58,258
میشه بری اتاقش و بهش سلام کنی؟
892
01:35:03,965 --> 01:35:06,933
تق تق
سلام کوچولو. حالت چطوره؟
893
01:35:06,935 --> 01:35:09,402
تو... رایان هاوکز هستی؟
894
01:35:09,404 --> 01:35:12,205
آره، خودمم
895
01:35:12,207 --> 01:35:14,741
پوستر منو که داری
896
01:35:14,743 --> 01:35:16,209
طرفدار واقعی هستی، هان؟
897
01:35:16,411 --> 01:35:18,945
تو انگلیسی صحبت میکنی، هان؟
898
01:35:18,947 --> 01:35:20,380
خوبه
899
01:35:20,381 --> 01:35:22,501
احتمالاً خیلی بهتر از ربون روسی باشه
900
01:35:22,718 --> 01:35:24,384
هی، ام ...
901
01:35:24,385 --> 01:35:26,051
شنیدم خودتم فوتبال بازی میکنی. درسته؟
902
01:35:26,054 --> 01:35:31,891
متأسفم که اینو میشنوم
میدونم که چه حسی داره. باور کن. چند وقته؟
903
01:35:31,893 --> 01:35:33,993
چند روز پیش. 25ام می
904
01:35:33,995 --> 01:35:39,432
25می؟ شوخی میکنی.
روز بدی هم واسه من بود
905
01:35:39,434 --> 01:35:43,436
نه مثل تو... اصلاً بیخیال
906
01:35:48,977 --> 01:35:52,979
هی، یه چیزی بهم بگو.
وقتی بهتر شدی ...
907
01:35:52,981 --> 01:35:57,450
چطوره بیای به لس آنجلس و یه بازی با من بکنی
908
01:35:57,452 --> 01:35:59,753
واقعاً؟ داری منو دعوت میکنی؟
909
01:35:59,755 --> 01:36:01,571
آره
910
01:36:01,572 --> 01:36:03,492
خودمم خیلی دوست دارم.
واقعاً میگم
911
01:36:06,261 --> 01:36:07,761
اوه، آره
912
01:36:07,763 --> 01:36:11,931
متأسفم ولی باید برم.
913
01:36:11,933 --> 01:36:16,035
تو استراحت کن. دوباره به بازی کردن برگرد
و این آقایون جزئیاتت رو به من میگن
914
01:36:16,037 --> 01:36:17,871
توی لس آنجلس میبینمت. باشه؟
915
01:36:18,273 --> 01:36:21,274
اوه، هی، میخوای قبل رفتن توپت رو امضا کنم؟
916
01:36:21,276 --> 01:36:22,276
آره!
917
01:36:22,778 --> 01:36:23,943
عالیه. خیلیخب
918
01:36:23,945 --> 01:36:25,779
خیلیخب ...
919
01:36:36,291 --> 01:36:38,425
اینو از کجا آوردی؟
920
01:36:38,426 --> 01:36:40,666
مامانم آوردش.
گفت توی کشتیش بودی
921
01:36:41,196 --> 01:36:43,263
مامانت؟
922
01:36:45,500 --> 01:36:47,367
اسم مامانت چیه؟
923
01:36:47,369 --> 01:36:48,868
لانا
924
01:36:52,340 --> 01:36:53,406
و اسم تو دنیـه؟
925
01:36:53,875 --> 01:36:55,275
از کجا میدونی؟
926
01:36:55,877 --> 01:36:58,545
هی، یه چیزی بهم بگو
الآن مامان کجاست؟
927
01:36:58,547 --> 01:37:00,246
صبرکن، تو اونو میشناسی؟
928
01:37:00,248 --> 01:37:04,317
دنبالش میگشتم.
احتمالاً کل زندگیم
929
01:37:05,153 --> 01:37:07,287
باشه ...
930
01:37:07,589 --> 01:37:10,323
اون چند وقت پیش از اینجا رفت
931
01:37:10,325 --> 01:37:14,294
پس احتمالاً از روی پل عبور میکنه.
اگه از مترو نره ...
932
01:37:14,296 --> 01:37:16,830
باشه، باشه... مراقب این باش
933
01:37:16,832 --> 01:37:18,364
صبرکن، رایا.
کجا میری؟
934
01:37:18,366 --> 01:37:20,567
الآ« برمیگردم.
به زودی میبینمت
935
01:37:50,131 --> 01:37:51,264
لانا! لانا؟
936
01:37:53,217 --> 01:37:55,167
نه، نه، نه.
باید رد بشم. متوجه نیستی!
937
01:37:55,170 --> 01:37:58,004
باید برم!
938
01:38:03,178 --> 01:38:05,578
لانا! لانا!
939
01:38:10,919 --> 01:38:11,451
لانا!
940
01:38:23,064 --> 01:38:24,197
لانا!
941
01:38:25,600 --> 01:38:26,933
لانا!
942
01:38:52,928 --> 01:38:54,060
لانا!
943
01:38:58,934 --> 01:38:59,934
لانا!
944
01:39:06,141 --> 01:39:08,708
چطور منو پیدا کردی؟
945
01:39:08,710 --> 01:39:10,076
دنی کمکم کرد
946
01:39:10,078 --> 01:39:12,078
دنی؟
947
01:40:26,721 --> 01:40:29,255
رایان هاوکز، یه معجزهی واقعی رفقا
948
01:40:29,257 --> 01:40:34,360
بعد از مصدومیت داره برای اولین بار
برای تیم ملی آمریکا بازی میکنه
949
01:40:34,362 --> 01:40:36,396
فصل قبل 25 گل زد
950
01:40:36,398 --> 01:40:38,965
و مطمئنم که هاوکز خیلی خوشحال میشه که بتونه ...
951
01:40:38,966 --> 01:40:41,533
25دقیقه از این جام جهانی و بازی کنه
کی میدونه پاش چقدر دووم میاره؟
952
01:40:41,536 --> 01:40:43,536
بعد از شکسته شدن پاش
هاوکز باید خیلی چیزا رو ثابت کنه
953
01:40:43,538 --> 01:40:46,439
و به محض اینکه گل بزنه
هیئت مدیره راضی میشن
954
01:41:48,536 --> 01:41:49,836
یالا رایان!
955
01:42:39,854 --> 01:42:41,854
برو، برو، برو!
956
01:42:41,856 --> 01:42:42,856
انجامش بده!
957
01:44:10,000 --> 01:44:14,000
ترجمه از عرفان
em2ok@yahoo.com
958
01:44:14,024 --> 01:44:19,024
.:: ارائه شده توسط وبسایت ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
959
01:44:19,048 --> 01:44:24,048
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.