1 00:00:34,304 --> 00:00:37,672 ["Lucky Star" playing] 2 00:00:54,761 --> 00:00:57,727 [lip-syncing] ♪ You must be my lucky star ♪ 3 00:00:57,863 --> 00:01:01,963 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 4 00:01:02,099 --> 00:01:06,230 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 5 00:01:06,365 --> 00:01:10,636 ♪ And I need your light And baby you know ♪ 6 00:01:10,771 --> 00:01:13,944 -[child] Uh-huh. And look to camera. -♪ Starlight, starbright... ♪ 7 00:01:14,080 --> 00:01:15,215 Work it and work it. 8 00:01:16,714 --> 00:01:19,113 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 9 00:01:19,249 --> 00:01:23,122 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 10 00:01:23,258 --> 00:01:27,187 And hup, and hup, and double to the left. 11 00:01:27,322 --> 00:01:28,629 You got it! 12 00:01:28,764 --> 00:01:31,060 [grunts, groaning] 13 00:01:31,195 --> 00:01:34,098 Oh, my goodness. 14 00:01:34,234 --> 00:01:35,464 -Cut, cut, cut. -[music stops] 15 00:01:35,600 --> 00:01:38,295 You sure have bad luck, Sam Greenfield. 16 00:01:38,431 --> 00:01:39,767 Who, me? 17 00:01:41,569 --> 00:01:42,836 [child] Sorry, Sam. 18 00:01:42,972 --> 00:01:46,105 Before we go again, we gotta get you some good luck. 19 00:01:46,241 --> 00:01:47,544 Come on. 20 00:02:07,762 --> 00:02:09,468 Maybe one of these will help. 21 00:02:09,603 --> 00:02:12,935 Whoa! I see you've added to your collection. 22 00:02:13,071 --> 00:02:15,141 -Yep. [chuckles] My lucky crane... -[Sam] Ooh, nice. 23 00:02:15,277 --> 00:02:16,835 -...lucky German pig. -[Sam] Aw. 24 00:02:16,971 --> 00:02:19,805 -Oh, my Japanese waving cat. -Ooh. 25 00:02:19,941 --> 00:02:22,078 -That one's super lucky. -[Sam] Cool. 26 00:02:22,214 --> 00:02:27,210 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 27 00:02:27,346 --> 00:02:30,382 so that my weekend visit will go just right. 28 00:02:30,517 --> 00:02:32,821 Smart thinking. 29 00:02:32,956 --> 00:02:35,794 -They're picking you up on Friday, right? -Yep. 30 00:02:35,930 --> 00:02:39,230 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 31 00:02:39,366 --> 00:02:42,232 Yeah! It's the last one I need. 32 00:02:42,367 --> 00:02:44,328 Find a penny, pick it up... 33 00:02:44,464 --> 00:02:47,135 [both] ...and all day long, you'll have good luck. 34 00:02:47,270 --> 00:02:48,370 [both laugh] 35 00:02:48,506 --> 00:02:50,066 Let's go finish the video. 36 00:02:50,202 --> 00:02:53,777 -Let's do it. -Sam? Oh, there you are. 37 00:02:53,913 --> 00:02:56,679 -The social worker's waiting for you. -Oh. 38 00:02:58,382 --> 00:03:00,579 Bye, Sam. Good luck! 39 00:03:00,714 --> 00:03:01,854 Where's she going? 40 00:03:01,989 --> 00:03:03,621 She's aging out. 41 00:03:03,756 --> 00:03:06,150 Well, we're all gonna miss you around here. 42 00:03:07,792 --> 00:03:10,257 What if I just stayed a couple more days? 43 00:03:10,392 --> 00:03:13,893 -Sam, we talked about this, and-- -I know. I-- I know. 44 00:03:14,029 --> 00:03:16,431 I just thought, for Hazel's sake, 45 00:03:16,566 --> 00:03:19,538 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 46 00:03:19,673 --> 00:03:23,277 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 47 00:03:23,412 --> 00:03:25,736 -This is how it works. -Just two more days. 48 00:03:25,872 --> 00:03:28,640 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 49 00:03:28,775 --> 00:03:29,976 It is gonna be great. 50 00:03:31,017 --> 00:03:32,386 [sighs] 51 00:03:32,521 --> 00:03:35,251 And you can come back Friday for visiting hours, 52 00:03:35,387 --> 00:03:36,686 see Hazel before she goes. 53 00:03:38,090 --> 00:03:39,751 Yeah, okay. 54 00:03:39,886 --> 00:03:41,691 I'll see you downstairs. 55 00:03:43,226 --> 00:03:44,463 [sighs] 56 00:03:52,270 --> 00:03:54,272 [scoffs, sighs] 57 00:03:54,407 --> 00:03:55,804 Not sure I'm ready for this. 58 00:03:57,438 --> 00:03:58,345 [sniffles] 59 00:04:00,212 --> 00:04:02,848 [chuckles] Mmm. 60 00:04:02,983 --> 00:04:04,441 I love hugs. 61 00:04:04,577 --> 00:04:06,987 I know. 62 00:04:07,122 --> 00:04:11,120 [sighs] Don't think my leaving means we won't finish that video. 63 00:04:11,255 --> 00:04:13,793 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 64 00:04:13,928 --> 00:04:16,920 -[laughs] -I'll see you Friday before your visit. 65 00:04:17,056 --> 00:04:18,999 And if you find a lucky penny? 66 00:04:19,134 --> 00:04:20,224 I'll bring it for sure. 67 00:04:22,130 --> 00:04:24,030 [social worker] Hi, Samantha. Big day. 68 00:04:25,271 --> 00:04:26,631 Those are your records. 69 00:04:26,766 --> 00:04:28,606 My life in a box. 70 00:04:31,440 --> 00:04:32,771 Oh. [grunts] 71 00:04:32,906 --> 00:04:34,643 -All set? -All set. 72 00:04:34,779 --> 00:04:35,712 -[engine starts] -[breathes deeply] 73 00:04:49,592 --> 00:04:50,595 [camera shutter clicks] 74 00:05:30,202 --> 00:05:33,606 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 75 00:05:33,742 --> 00:05:36,269 Yeah, sure missed the boat on that one. [chuckles] 76 00:05:36,405 --> 00:05:39,709 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 77 00:05:39,844 --> 00:05:42,310 Well, I hope you like your new place. 78 00:05:42,445 --> 00:05:45,715 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 79 00:05:45,851 --> 00:05:48,147 I started my online classes last week, 80 00:05:48,283 --> 00:05:50,582 and I start my new job tomorrow at 8:00 a.m. 81 00:05:50,717 --> 00:05:51,656 Excellent. 82 00:05:54,662 --> 00:05:56,461 I suppose you'll be needing these. 83 00:05:56,596 --> 00:05:58,531 -[sighs] Thank you. Oh! -[dog barking] 84 00:06:00,529 --> 00:06:02,066 [bell rings] 85 00:06:02,201 --> 00:06:03,869 [water splashes] 86 00:06:04,005 --> 00:06:07,067 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 87 00:06:07,934 --> 00:06:10,105 This is probably safer. 88 00:06:10,241 --> 00:06:11,677 Oh. 89 00:06:11,812 --> 00:06:14,273 So, will you be checking in on me weekly, or... 90 00:06:14,409 --> 00:06:17,109 Someone from the agency will call you next month, 91 00:06:17,245 --> 00:06:19,781 but otherwise you are officially on your own. 92 00:06:19,916 --> 00:06:22,885 -Oh. Thanks. -[car door closes] 93 00:06:24,216 --> 00:06:26,383 -Good luck. -[horn honks] 94 00:06:30,932 --> 00:06:31,828 [sighs] 95 00:06:43,836 --> 00:06:45,710 [motor humming] 96 00:06:56,892 --> 00:06:58,118 [gasps] 97 00:06:58,751 --> 00:06:59,658 [grunts] 98 00:07:00,621 --> 00:07:01,528 [grunts] 99 00:07:02,557 --> 00:07:03,464 [gasps] 100 00:07:05,131 --> 00:07:06,093 [grunts] 101 00:07:10,403 --> 00:07:13,133 [cell phone vibrates] 102 00:07:17,103 --> 00:07:18,668 "Don't be late." [gasps] 103 00:07:18,804 --> 00:07:20,074 [groans] 104 00:07:20,982 --> 00:07:21,911 [grunts] 105 00:07:44,104 --> 00:07:45,264 [sighs] 106 00:07:47,503 --> 00:07:48,467 Ha! 107 00:07:48,603 --> 00:07:50,038 Ow. Ow! 108 00:07:59,020 --> 00:07:59,949 [gasps] 109 00:08:10,132 --> 00:08:11,191 -[beeps] -[gasps] 110 00:08:11,890 --> 00:08:12,599 [dings] 111 00:08:16,136 --> 00:08:16,999 [gasps] 112 00:08:32,988 --> 00:08:34,016 [groans] 113 00:08:41,259 --> 00:08:43,564 Okay. Okay, universe, think you're pretty tough? 114 00:08:48,564 --> 00:08:49,460 [groans] 115 00:08:57,037 --> 00:08:58,304 Take that, universe. 116 00:09:02,280 --> 00:09:05,185 Aw, thanks, Bill. Did you remember to water the daffodils? 117 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Oh, and if you could, 118 00:09:07,256 --> 00:09:09,381 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 119 00:09:09,517 --> 00:09:11,716 [chuckles] Lastly, I promise you this is it. 120 00:09:11,851 --> 00:09:14,022 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 121 00:09:14,158 --> 00:09:15,927 Just keep making my store look pretty. 122 00:09:16,062 --> 00:09:18,555 [pants] Good morning, Mr. Hammond-- Oh, Harmon. 123 00:09:18,690 --> 00:09:22,360 Sam! [laughs] Right on time. I love that. 124 00:09:22,496 --> 00:09:24,594 I hope you're taking notes, Bill. 125 00:09:24,729 --> 00:09:26,864 [chuckles] And, please, just call me Marv. 126 00:09:27,000 --> 00:09:28,532 Marv, got it. 127 00:09:28,667 --> 00:09:30,710 You may be the best decision I ever made. 128 00:09:33,677 --> 00:09:36,177 [strains, grunts] 129 00:09:43,425 --> 00:09:46,354 -Oh! -Uh, hi, Marv. 130 00:09:46,490 --> 00:09:48,627 Hey, Sam, you never mentioned that... [chuckles] 131 00:09:48,763 --> 00:09:50,861 ...you had circus skills on your résumé. 132 00:09:50,997 --> 00:09:53,029 Unless I read past that or something. [laughs] 133 00:09:53,893 --> 00:09:54,767 [gasps] 134 00:09:56,438 --> 00:09:57,667 [Sam] Sorry to bother you. 135 00:09:57,802 --> 00:09:58,936 Oh! How did it get on your-- 136 00:10:01,567 --> 00:10:03,206 Y-You know something? [chuckles] 137 00:10:03,341 --> 00:10:06,176 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 138 00:10:06,312 --> 00:10:09,973 Here we go, Sam. [chuckles] A job you can do outside. 139 00:10:10,108 --> 00:10:11,511 Cart patrol. 140 00:10:11,647 --> 00:10:13,647 Yay! 141 00:10:13,783 --> 00:10:16,248 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 142 00:10:16,384 --> 00:10:18,087 -I keep hoping, Marv. -[bird caws] 143 00:10:20,962 --> 00:10:22,590 [Ms. Rivera] I'm really glad you're here. 144 00:10:22,726 --> 00:10:25,492 -Did something happen? -Her weekend visit just got canceled. 145 00:10:25,628 --> 00:10:27,164 Oh, no. 146 00:10:27,299 --> 00:10:30,093 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 147 00:10:30,229 --> 00:10:32,638 Did they reschedule? 148 00:10:32,774 --> 00:10:37,073 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 149 00:10:47,717 --> 00:10:48,981 Hey, you. 150 00:10:49,117 --> 00:10:51,018 They're not coming. 151 00:10:51,153 --> 00:10:54,090 I know. I'm so sorry, Hazel. 152 00:10:55,556 --> 00:10:58,024 What if I never find a forever family? 153 00:10:58,159 --> 00:11:00,662 This was just a little bad luck. 154 00:11:00,797 --> 00:11:01,894 Of course you will. 155 00:11:02,029 --> 00:11:03,770 You didn't. 156 00:11:05,133 --> 00:11:08,302 Yeah, but you're not me. 157 00:11:08,437 --> 00:11:11,472 You're the lucky leprechaun, remember? 158 00:11:11,608 --> 00:11:15,815 You always find the pot of gold, and this will be no different. 159 00:11:15,950 --> 00:11:18,216 You'll find your forever family too. 160 00:11:18,351 --> 00:11:19,817 Who knows? 161 00:11:19,953 --> 00:11:22,179 Maybe the couple coming on Sunday. 162 00:11:22,315 --> 00:11:23,486 Maybe it'll be them. 163 00:11:23,621 --> 00:11:26,487 Yeah, maybe. 164 00:11:26,623 --> 00:11:29,389 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 165 00:11:34,565 --> 00:11:35,494 [sighs] 166 00:11:43,406 --> 00:11:45,878 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 167 00:11:47,549 --> 00:11:49,541 -[sniffs] -[shoos] 168 00:12:16,234 --> 00:12:18,042 [sniffing] 169 00:12:21,441 --> 00:12:24,246 And now it's a table for two. 170 00:12:28,948 --> 00:12:31,891 [groans] Why couldn't it have just worked out? 171 00:12:35,294 --> 00:12:38,630 Oh, sorry, I didn't tell you the first part. 172 00:12:38,765 --> 00:12:43,469 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 173 00:12:43,605 --> 00:12:45,264 but it didn't happen. 174 00:12:45,399 --> 00:12:46,763 Her weekend visit got canceled, 175 00:12:48,505 --> 00:12:51,476 which probably doesn't sound like a big deal, 176 00:12:51,611 --> 00:12:53,209 but believe me, it is. 177 00:12:54,942 --> 00:12:58,280 You only get so many chances to find a forever family, 178 00:12:58,415 --> 00:13:01,545 and the older you get, the harder it is. 179 00:13:01,681 --> 00:13:04,056 She's meeting a new couple on Sunday. 180 00:13:04,191 --> 00:13:07,854 If I could just give her a little good luck... 181 00:13:07,989 --> 00:13:10,787 But you can't give someone something you've never had. 182 00:13:12,093 --> 00:13:14,830 Still, if I could, 183 00:13:14,965 --> 00:13:18,428 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 184 00:13:18,564 --> 00:13:20,434 I'd give it all to Hazel. 185 00:13:20,569 --> 00:13:22,839 So that maybe she could find her forever family 186 00:13:22,975 --> 00:13:25,840 and not end up alone like me, 187 00:13:25,975 --> 00:13:28,106 sitting on a curb, 188 00:13:28,241 --> 00:13:29,707 talking to a cat. 189 00:13:31,142 --> 00:13:32,116 Oh! 190 00:13:34,918 --> 00:13:36,153 You're welcome! 191 00:13:40,960 --> 00:13:43,127 Well, what do you know, Hazel. 192 00:13:45,832 --> 00:13:50,200 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 193 00:13:51,868 --> 00:13:54,006 [vibrating] 194 00:13:55,972 --> 00:13:56,871 -[sighs] -[beeps] 195 00:13:57,006 --> 00:13:58,109 [computer chimes] 196 00:14:01,673 --> 00:14:04,016 -Huh. [gasps] -[motor humming] 197 00:14:06,552 --> 00:14:07,745 [gasps] 198 00:14:15,825 --> 00:14:16,853 [yawns] 199 00:14:40,049 --> 00:14:40,921 [coin clinks] 200 00:14:50,860 --> 00:14:51,789 [gasps] 201 00:14:55,227 --> 00:14:56,497 [dings] 202 00:15:19,054 --> 00:15:20,059 [chuckles] 203 00:15:30,704 --> 00:15:31,928 [gasps, exclaims] 204 00:15:38,372 --> 00:15:40,112 Lucky pennies are real. 205 00:15:42,307 --> 00:15:45,516 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 206 00:15:45,651 --> 00:15:48,179 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 207 00:15:48,314 --> 00:15:50,016 Oh, great. 208 00:15:50,151 --> 00:15:52,388 Oh, and please don't tell her. I want it to be a surprise. 209 00:15:53,187 --> 00:15:55,319 Whoo-hoo! 210 00:15:55,455 --> 00:15:58,460 Yes! Yes. Yes, yes, yes! 211 00:16:01,529 --> 00:16:03,135 Winner, winner, chicken dinner. 212 00:16:03,834 --> 00:16:04,862 Boom. 213 00:16:06,970 --> 00:16:08,140 Hi, Marv. 214 00:16:13,646 --> 00:16:14,542 Whoa! 215 00:16:24,316 --> 00:16:26,957 -Well, somebody found their groove. -[both laugh] 216 00:16:27,092 --> 00:16:28,953 No cart patrol for you tomorrow. 217 00:16:29,089 --> 00:16:31,359 I got a pallet of glassware with your name on it. 218 00:16:31,495 --> 00:16:33,365 -Sounds great. -Have a nice night. 219 00:16:33,501 --> 00:16:36,630 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 220 00:16:50,479 --> 00:16:52,444 -[beeps, flushes] -[gasps] 221 00:16:52,580 --> 00:16:53,845 -[gasps] -[coin plops] 222 00:16:54,588 --> 00:16:55,517 [grunts] 223 00:17:07,427 --> 00:17:08,299 [exhales sharply] 224 00:17:21,110 --> 00:17:22,841 [grunting] 225 00:17:25,180 --> 00:17:26,185 [whimpers] 226 00:17:31,526 --> 00:17:32,521 [gasps] 227 00:17:35,256 --> 00:17:37,526 [beeps, flushes] 228 00:17:39,494 --> 00:17:43,732 [grunts] My stupid bad luck. 229 00:17:43,868 --> 00:17:45,028 [groans] 230 00:17:47,038 --> 00:17:48,972 You're back. 231 00:17:49,108 --> 00:17:53,008 [sighs] So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 232 00:17:53,144 --> 00:17:54,306 for her visit tomorrow? 233 00:17:54,441 --> 00:17:55,841 Well, guess what? 234 00:17:55,976 --> 00:17:58,812 After you left last night, I found some. 235 00:17:58,947 --> 00:18:03,014 That's right. I found an actual lucky penny. 236 00:18:03,149 --> 00:18:05,756 And what did I do? I flushed it down the toilet. 237 00:18:05,892 --> 00:18:07,357 You did what? 238 00:18:07,492 --> 00:18:09,685 You flushed my penny down the toilet? 239 00:18:09,821 --> 00:18:11,461 What did you do that for? 240 00:18:12,458 --> 00:18:14,598 You just talked. 241 00:18:14,734 --> 00:18:15,795 [gasps] 242 00:18:16,901 --> 00:18:18,138 [gasps] 243 00:18:19,267 --> 00:18:20,767 It was you. 244 00:18:22,010 --> 00:18:24,734 You gave me that lucky penny. 245 00:18:24,870 --> 00:18:27,238 Please, I just need one more. 246 00:18:27,373 --> 00:18:28,680 Wait! 247 00:18:28,815 --> 00:18:30,773 Wait! Come back! 248 00:18:30,908 --> 00:18:32,416 -[bell rings] -Whoa! 249 00:18:38,056 --> 00:18:39,159 [bulb horn honks] 250 00:18:59,713 --> 00:19:00,642 [groans] 251 00:19:04,719 --> 00:19:06,417 [grunting] 252 00:19:10,791 --> 00:19:11,587 [exclaims] 253 00:19:13,518 --> 00:19:14,425 [grunts] 254 00:19:21,163 --> 00:19:21,861 Whoa! 255 00:19:25,807 --> 00:19:26,866 [grunts] Whoa! 256 00:19:31,306 --> 00:19:32,806 [pants] Huh? 257 00:20:07,679 --> 00:20:10,316 I just need a penny for my friend Hazel. 258 00:20:12,215 --> 00:20:14,485 [grunting] 259 00:20:15,921 --> 00:20:16,817 [grunts] 260 00:20:20,024 --> 00:20:20,920 [grunts] 261 00:20:26,261 --> 00:20:27,729 Huh? 262 00:20:38,108 --> 00:20:39,037 [grunts] 263 00:20:40,275 --> 00:20:41,204 [shouts] 264 00:20:42,277 --> 00:20:43,206 [grunts] 265 00:20:55,423 --> 00:20:56,890 [grunts, sighs] 266 00:20:58,458 --> 00:21:00,460 [sighs] 267 00:21:00,595 --> 00:21:04,294 [cat] How was my day? Oh, it was lovely! Thank you. Just brilliant. 268 00:21:04,430 --> 00:21:06,765 Lost my travel penny and was chased across the city 269 00:21:06,900 --> 00:21:08,539 by an unrelenting human zombie. 270 00:21:10,171 --> 00:21:13,342 Ugh. Always with the obnoxiously long password. 271 00:21:13,477 --> 00:21:15,381 -[thrums, whirs] -Oh, got it. 272 00:21:27,652 --> 00:21:28,559 [gasps] 273 00:21:29,764 --> 00:21:30,726 [shouts] 274 00:21:34,626 --> 00:21:36,127 [shouts] 275 00:21:46,607 --> 00:21:49,975 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 276 00:21:50,110 --> 00:21:53,218 Oh, just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to-- 277 00:21:53,354 --> 00:21:55,217 -[yelps, grunting] -[screams] 278 00:21:55,352 --> 00:21:56,987 No, no, no, no. 279 00:21:57,122 --> 00:21:58,654 [grunting] 280 00:21:58,790 --> 00:22:01,889 [screams] What manner of crazy human are you? 281 00:22:02,024 --> 00:22:04,393 What kind of a crazy talking cat are you? 282 00:22:04,528 --> 00:22:06,198 A lucky Scottish one, obviously. 283 00:22:06,333 --> 00:22:08,331 But black cats aren't lucky. 284 00:22:08,467 --> 00:22:12,104 Ha! In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 285 00:22:12,240 --> 00:22:13,863 -Is this Scotland? -No! 286 00:22:13,999 --> 00:22:16,606 And humans cannot be here. 287 00:22:16,742 --> 00:22:19,541 -Where's "here"? -You need to leave. Now. 288 00:22:19,676 --> 00:22:22,074 Oh, I'll leave, no problem, 289 00:22:22,209 --> 00:22:24,215 as soon as you give me another lucky penny. 290 00:22:24,350 --> 00:22:27,284 I did not give you a penny. 291 00:22:27,420 --> 00:22:31,089 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 292 00:22:31,225 --> 00:22:32,924 It's called a panini. 293 00:22:33,060 --> 00:22:36,356 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 294 00:22:36,492 --> 00:22:38,393 Travel penny? 295 00:22:38,528 --> 00:22:40,862 We creatures from the Land of Luck aren't lucky in your world, 296 00:22:40,997 --> 00:22:42,829 so we carry some with us just to be safe. 297 00:22:42,965 --> 00:22:45,671 Did you just say, "Land of Luck"? 298 00:22:45,807 --> 00:22:47,671 -[voices speak indistinctly] -[yelps] Hide, hide, hide! 299 00:22:50,343 --> 00:22:52,736 Good afternoon, gentlemen. 300 00:22:52,872 --> 00:22:55,881 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 301 00:22:56,016 --> 00:22:57,846 Leprechauns? 302 00:22:57,981 --> 00:22:59,876 Anything unusual happen on the other side? 303 00:23:00,011 --> 00:23:01,520 -[device whirs] -Nope. 304 00:23:03,089 --> 00:23:06,385 [device beeping] 305 00:23:06,520 --> 00:23:09,294 [leprechaun 1] Oh, I see you located one blocked luck line. 306 00:23:09,429 --> 00:23:11,258 That construction site. No wonder. 307 00:23:11,394 --> 00:23:15,426 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 308 00:23:15,562 --> 00:23:19,067 [chuckles] Not a problem. Two ticks and around she goes. 309 00:23:19,203 --> 00:23:21,232 [leprechaun 1] I'd wager three might do the trick. 310 00:23:22,709 --> 00:23:24,903 [leprechaun 2, chuckles] Right you are, Quinn. 311 00:23:25,038 --> 00:23:27,475 Luck flowing freely once again. 312 00:23:27,611 --> 00:23:31,280 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 313 00:23:31,416 --> 00:23:33,809 Oh, he's down at the Penny Depot. They needed an extra hand. 314 00:23:33,944 --> 00:23:35,611 Penny Depot? 315 00:23:35,746 --> 00:23:37,616 [Quinn] So we're covering his line cat returns. 316 00:23:37,751 --> 00:23:41,557 Oh, and Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 317 00:23:41,692 --> 00:23:43,152 so we'll be taking that now. 318 00:23:43,287 --> 00:23:45,156 -Uh-oh. -You know what, 319 00:23:45,292 --> 00:23:47,928 I'll just turn it in myself today. 320 00:23:48,063 --> 00:23:50,663 Uh, if you say so, Bob. Good luck with that. 321 00:23:50,799 --> 00:23:54,470 Yeah. Say hi to the Captain for us. We know how much she loves you. 322 00:23:54,606 --> 00:23:56,104 But she doesn't love him. 323 00:23:56,240 --> 00:23:57,933 -[Quinn] I was being ironical. -You're so clever. 324 00:23:58,068 --> 00:23:59,402 What have I done? 325 00:23:59,537 --> 00:24:01,572 I wasn't supposed to stop and eat human food. 326 00:24:01,708 --> 00:24:04,074 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 327 00:24:04,210 --> 00:24:07,681 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 328 00:24:07,817 --> 00:24:09,616 follow me through the portal! 329 00:24:09,752 --> 00:24:13,720 Okay, but those leprechauns just said something about a Penny Depot. 330 00:24:13,856 --> 00:24:15,688 Maybe we could get one there. 331 00:24:15,823 --> 00:24:19,494 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 332 00:24:19,629 --> 00:24:21,560 But maybe I could be. 333 00:24:21,696 --> 00:24:23,730 [laughs] What? 334 00:24:23,865 --> 00:24:25,834 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 335 00:24:25,969 --> 00:24:27,640 and-- and-- and borrow some clothes? 336 00:24:27,775 --> 00:24:30,800 -Brilliant idea. Let's go. -No, wait. Stop! 337 00:24:30,935 --> 00:24:32,067 Just stop! 338 00:24:32,203 --> 00:24:35,306 Hey, Bob. Everything okay? 339 00:24:35,441 --> 00:24:38,610 Aye, just, uh, stretching my legs. [grunts] 340 00:24:38,745 --> 00:24:39,708 Okeydokey. 341 00:24:39,844 --> 00:24:41,944 [grunts] 342 00:24:42,079 --> 00:24:45,814 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 343 00:24:45,950 --> 00:24:49,019 I can't get past the Captain without turning in a penny. 344 00:24:49,154 --> 00:24:51,459 What if you turned in this? 345 00:24:51,594 --> 00:24:53,962 This is a button. 346 00:24:54,097 --> 00:24:56,494 And at some point, they will discover it, 347 00:24:56,630 --> 00:24:59,336 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, 348 00:24:59,471 --> 00:25:01,168 I'll be banished. 349 00:25:01,303 --> 00:25:05,172 Okay, but maybe the button buys us a little time 350 00:25:05,307 --> 00:25:07,803 until we get a lucky penny from the Penny Depot. 351 00:25:07,938 --> 00:25:10,205 -Then I'll borrow it for my frie-- -For your friend Hazel. 352 00:25:10,341 --> 00:25:12,552 Yes, I've got that part. 353 00:25:12,687 --> 00:25:15,787 What? You said it, like, a hundred times. 354 00:25:15,923 --> 00:25:18,250 We'll go to the Penny Depot to get one penny. 355 00:25:18,386 --> 00:25:20,758 I use it first, and then it's all yours. 356 00:25:22,693 --> 00:25:23,794 And then I'll leave. 357 00:25:25,698 --> 00:25:27,633 You'll never see my face again. 358 00:25:30,504 --> 00:25:32,628 Great. I'm Sam, by the way. 359 00:25:32,763 --> 00:25:35,970 This is strictly business. Names are unimportant. 360 00:25:36,106 --> 00:25:39,102 But I already heard them call you Bob. 361 00:25:39,237 --> 00:25:40,910 Oh, fine. Yes, it's Bob. 362 00:25:43,076 --> 00:25:46,683 Whoo. Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 363 00:25:46,818 --> 00:25:48,385 That's it. Let's go, kitty cats. 364 00:25:48,521 --> 00:25:50,620 Drop your travel pennies. 365 00:25:50,755 --> 00:25:52,057 -[coins clinking] -[beeps] 366 00:25:52,192 --> 00:25:53,754 Keep it moving. 367 00:25:53,889 --> 00:25:56,358 Ah, sector 64 today, Joanie. 368 00:25:56,493 --> 00:25:57,597 Oh, Nigeria. 369 00:25:58,660 --> 00:26:00,028 [beeping] 370 00:26:01,534 --> 00:26:03,395 Catch you on the flip side, Cap. 371 00:26:03,530 --> 00:26:06,603 -That's the Captain? -Aye, that's her. 372 00:26:06,738 --> 00:26:08,605 She really doesn't like me. 373 00:26:08,740 --> 00:26:10,742 Maybe she's not a cat person. 374 00:26:10,877 --> 00:26:12,904 Well, she likes the other cats just fine. 375 00:26:13,040 --> 00:26:15,413 So, what's the plan? 376 00:26:15,549 --> 00:26:19,309 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the Captain busy. 377 00:26:19,445 --> 00:26:22,013 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 378 00:26:22,149 --> 00:26:24,250 Simple. Good luck to us both. 379 00:26:27,894 --> 00:26:30,861 Ooh, the sweet clankety-clack of lucky pennies. 380 00:26:30,996 --> 00:26:33,590 There's no better sound in the world. 381 00:26:33,725 --> 00:26:36,027 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 382 00:26:36,163 --> 00:26:37,703 Aye, I got it right here, Cap. 383 00:26:37,838 --> 00:26:40,097 But first, how's your day been so far? 384 00:26:40,233 --> 00:26:41,964 Okay, Bob, what are you up to? 385 00:26:42,099 --> 00:26:45,442 [chuckles] Why can't a cat ask how his boss's day is going? 386 00:26:45,578 --> 00:26:47,241 Because it's weird, Bob. 387 00:26:47,376 --> 00:26:50,343 Because you never have asked me anything, Bob. 388 00:26:50,478 --> 00:26:52,647 Because we don't even like each other, Bob. 389 00:26:52,782 --> 00:26:57,984 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 390 00:26:58,119 --> 00:27:01,360 Oh, is that all? All righty then. 391 00:27:01,495 --> 00:27:04,659 Say, Captain, do you like jokes? 392 00:27:04,795 --> 00:27:06,459 Only the funny ones, Bob. 393 00:27:06,595 --> 00:27:09,602 [chuckles] Right. Well, then you'll love this one. 394 00:27:09,737 --> 00:27:11,264 Why did the penny arrest the nickel? 395 00:27:12,264 --> 00:27:14,471 I don't know, Bob. Why? 396 00:27:14,607 --> 00:27:16,533 Because she was a copper. 397 00:27:17,540 --> 00:27:20,379 [laughs] 398 00:27:20,515 --> 00:27:22,742 [wheezing, laughing continues] 399 00:27:22,878 --> 00:27:24,480 [muttering indistinctly] 400 00:27:24,615 --> 00:27:25,547 Wasn't funny. 401 00:27:25,682 --> 00:27:27,513 Yeah, not my best. 402 00:27:27,649 --> 00:27:31,315 -Catch you later, Cap. -Not if I catch you first, Bob. 403 00:27:31,450 --> 00:27:33,583 Leprechaun locker room, here we come. 404 00:27:33,718 --> 00:27:35,759 [Captain] Welcome back, Shirley. Keep it moving. 405 00:27:35,895 --> 00:27:39,056 [Sam] Not to pry, but do you have fingers? 406 00:27:39,192 --> 00:27:41,657 Thumbs. I'm polydactyl. 407 00:27:44,300 --> 00:27:46,230 "Gerry." That's your friend, right? 408 00:27:46,365 --> 00:27:48,164 Eh, he's more like my assistant. 409 00:27:48,300 --> 00:27:49,903 You sure he won't mind? 410 00:27:50,038 --> 00:27:51,476 [scoffs] Gerry never minds. 411 00:27:51,612 --> 00:27:53,709 And enough with the questions. 412 00:27:53,845 --> 00:27:56,846 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 413 00:27:56,981 --> 00:27:58,379 -Yeah, okay. -[toilet flushes] 414 00:27:58,514 --> 00:28:00,576 [leprechaun] Then he says, "Are you a River dancer?" 415 00:28:00,711 --> 00:28:02,149 [gasps] We forgot to check the lavvy. 416 00:28:02,285 --> 00:28:03,981 -Hurry, before somebody sees. -[gasps] 417 00:28:04,116 --> 00:28:07,350 -And then he did a little jig. -A jig? No. [gasps] You have-- 418 00:28:07,485 --> 00:28:09,054 -Good afternoon, ladies. -[gasps] 419 00:28:09,189 --> 00:28:11,423 What are you doing in here, Bob? 420 00:28:11,558 --> 00:28:14,361 Aye, line cats have their own locker room. 421 00:28:14,496 --> 00:28:17,802 Oh, I-- I-- I was just, uh-- Well, I was, um-- 422 00:28:17,938 --> 00:28:20,533 -You know-- -[Sam] He was helping me. 423 00:28:20,669 --> 00:28:24,271 He's my Land of Luck leprechaun orientation guide. 424 00:28:25,737 --> 00:28:28,308 -Deary me, you're a big lass. -Aye. 425 00:28:29,173 --> 00:28:30,710 I'm Sam. 426 00:28:30,846 --> 00:28:31,817 Where ya from? 427 00:28:33,515 --> 00:28:37,648 She, uh-- She's from, uh-- Uh, you know, uh-- 428 00:28:37,783 --> 00:28:40,320 Latvia! That's right. She's from Latvia. 429 00:28:41,856 --> 00:28:42,718 [giggles] 430 00:28:45,261 --> 00:28:48,690 Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met a Latvian guy down at the Hairy Lemon, 431 00:28:48,826 --> 00:28:50,367 and that he was a real big fella too? 432 00:28:50,503 --> 00:28:52,237 Aye, she did. 433 00:28:52,373 --> 00:28:56,365 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. [chuckles] 434 00:28:56,501 --> 00:29:01,804 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? [laughs, sighs] 435 00:29:01,939 --> 00:29:04,212 -Nice meeting you. -Enjoy the rest of your tour. 436 00:29:04,347 --> 00:29:05,883 Don't do anything we wouldn't do. 437 00:29:06,019 --> 00:29:07,409 [leprechaun] Oh, you're shameless. 438 00:29:07,544 --> 00:29:09,547 They were so sweet and tiny. 439 00:29:09,682 --> 00:29:12,284 And surprisingly less clever than usual. 440 00:29:12,420 --> 00:29:14,052 [chuckles] They totally bought it. 441 00:29:14,188 --> 00:29:15,551 Next stop, lucky penny. 442 00:29:15,686 --> 00:29:17,562 -Right. -And then, you leave. 443 00:29:17,698 --> 00:29:18,995 -[Sam] Right. -Say it with me. 444 00:29:19,130 --> 00:29:21,665 -And then you leave. -No, you leave. 445 00:29:21,800 --> 00:29:23,759 Yeah, I know. It was a joke. 446 00:29:28,242 --> 00:29:29,105 [gasps] 447 00:29:33,342 --> 00:29:34,770 [Bob] Welcome to the Land of Luck. 448 00:29:38,012 --> 00:29:39,049 [Sam] Incredible. 449 00:29:45,183 --> 00:29:46,353 Hey, there. 450 00:29:55,401 --> 00:29:56,297 Uh-huh. 451 00:30:05,136 --> 00:30:06,639 Morning. 452 00:30:06,775 --> 00:30:09,848 This way. We'll be at the Penny Depot in no time. 453 00:30:09,984 --> 00:30:12,713 -Follow me right onto the disc. -Okay. 454 00:30:12,848 --> 00:30:14,485 Here we go. 455 00:30:14,621 --> 00:30:16,945 Just smile and wave. 456 00:30:17,081 --> 00:30:20,020 -Hey, Bob. Lunch this week? -Aye, let's do it. 457 00:30:20,156 --> 00:30:21,421 Okay, it's transfer time. 458 00:30:22,993 --> 00:30:26,426 [machine whirring, clinking] 459 00:30:31,497 --> 00:30:33,503 -Morning, Bob. -Hi, Betty. 460 00:30:33,638 --> 00:30:37,332 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. [chuckles] 461 00:30:37,467 --> 00:30:40,244 [gasps] Sam? Sam? 462 00:30:40,380 --> 00:30:41,509 [gasps] 463 00:30:41,645 --> 00:30:43,113 Sam! 464 00:30:45,815 --> 00:30:48,281 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 465 00:30:48,416 --> 00:30:50,553 That's great. He's hilarious. 466 00:30:50,688 --> 00:30:51,990 Whoa. [exclaims] 467 00:30:52,988 --> 00:30:55,158 [gasps, grunting] 468 00:30:58,497 --> 00:30:59,657 [gasps] 469 00:31:01,129 --> 00:31:03,826 [grunting, exclaiming] 470 00:31:06,868 --> 00:31:07,830 [yelps] 471 00:31:09,466 --> 00:31:10,569 [breathes deeply] 472 00:31:12,372 --> 00:31:14,909 Just how unlucky are you? 473 00:31:15,045 --> 00:31:18,376 Yeah, super-duper unlucky. 474 00:31:18,511 --> 00:31:21,578 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 475 00:31:21,714 --> 00:31:24,715 Oh! [chuckles] Hi, guys. Hi, there. 476 00:31:24,850 --> 00:31:27,816 Just checking on the rail grips. [groans] 477 00:31:27,952 --> 00:31:31,059 -There is no unlucky here. -[grunting] 478 00:31:31,195 --> 00:31:34,725 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 479 00:31:34,860 --> 00:31:36,927 Uh, that's what I was trying to do. 480 00:31:37,062 --> 00:31:38,330 Aha! 481 00:31:38,465 --> 00:31:40,397 Well, that was your first mistake. 482 00:31:40,533 --> 00:31:42,507 Lucky creatures don't try. 483 00:31:42,643 --> 00:31:43,999 They don't have to. 484 00:31:44,135 --> 00:31:46,510 And stop sweating. They don't do that either. 485 00:31:46,645 --> 00:31:48,077 Right, okay. 486 00:31:48,213 --> 00:31:50,005 -I'll try my best. -Uh-uh. 487 00:31:50,140 --> 00:31:53,084 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 488 00:31:54,081 --> 00:31:55,251 Good answer. 489 00:31:58,220 --> 00:31:59,718 We've got to find Gerry. 490 00:31:59,854 --> 00:32:02,423 He'll know how all this penny business works. 491 00:32:02,559 --> 00:32:04,260 He'll be the super cheery one in green. 492 00:32:06,458 --> 00:32:07,560 They all look like that. 493 00:32:08,959 --> 00:32:11,601 Slainte, friends. What is the story? 494 00:32:11,736 --> 00:32:13,168 There he is. 495 00:32:13,304 --> 00:32:16,499 -O'Neill! -[munches, slurps] 496 00:32:16,635 --> 00:32:18,140 O'Reilly, O'Donoghue. 497 00:32:18,275 --> 00:32:20,639 -[speaks indistinctly] -Barry. 498 00:32:23,743 --> 00:32:25,549 And I didn't forget you, Clarisse. 499 00:32:25,685 --> 00:32:28,216 -I've got your microbrew right here. -Thanks, Gerry! 500 00:32:28,352 --> 00:32:30,649 -Is he thoughtful or what? -Gerry! 501 00:32:33,626 --> 00:32:35,319 Sam, Gerry. 502 00:32:35,454 --> 00:32:36,886 Oh, you're grand. 503 00:32:38,128 --> 00:32:41,066 Um, are those my clothes? 504 00:32:41,201 --> 00:32:43,836 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 505 00:32:43,971 --> 00:32:46,698 Uh, Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and-- 506 00:32:46,833 --> 00:32:49,474 [gasps] So, you live in the human world? 507 00:32:49,609 --> 00:32:51,208 Uh, usually. 508 00:32:51,344 --> 00:32:54,812 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 509 00:32:54,947 --> 00:32:57,374 -I have. -[whimpers] 510 00:32:57,510 --> 00:33:01,649 Right. So, Ger, as you know, cats aren't allowed inside the Depot, 511 00:33:01,785 --> 00:33:04,351 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 512 00:33:04,486 --> 00:33:08,318 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 513 00:33:08,454 --> 00:33:10,860 Lucky me. Of course. 514 00:33:10,996 --> 00:33:12,989 So, it's super easy. 515 00:33:13,124 --> 00:33:14,726 You sit in the chair, the penny comes to you, 516 00:33:14,861 --> 00:33:16,397 you polish it up and send it on its way. 517 00:33:16,532 --> 00:33:17,998 Sounds like something I can handle. 518 00:33:18,133 --> 00:33:19,534 Of course you can. 519 00:33:19,670 --> 00:33:22,074 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 520 00:33:22,209 --> 00:33:24,675 -[Irish jig music playing] -[whistle blows] 521 00:33:24,811 --> 00:33:25,902 Ooh. That's us. 522 00:33:27,446 --> 00:33:30,043 -Uh-uh. -[chuckling] Go ahead. I'll catch up. 523 00:33:30,178 --> 00:33:31,409 [Gerry] Okeydoke. 524 00:33:31,544 --> 00:33:33,419 Um, I think we should abort. 525 00:33:33,554 --> 00:33:35,086 What, why? 526 00:33:35,222 --> 00:33:37,121 You're not a lucky leprechaun, Sam. 527 00:33:37,256 --> 00:33:39,721 You're an insanely unlucky human. 528 00:33:39,856 --> 00:33:42,056 -Or maybe you've forgotten. -Trust me. I haven't. 529 00:33:42,192 --> 00:33:44,187 You'll cause a disaster. 530 00:33:44,322 --> 00:33:47,232 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and polish pennies. 531 00:33:47,368 --> 00:33:49,959 And I imagine to polish a penny, you need to hold a penny. 532 00:33:50,094 --> 00:33:51,770 And if I'm holding a lucky penny-- 533 00:33:51,906 --> 00:33:54,106 I get it. You'll be lucky. 534 00:33:54,241 --> 00:33:56,702 Pocket one penny. How hard could it be? 535 00:33:59,010 --> 00:34:00,377 [Gerry] Sam, over here. 536 00:34:00,513 --> 00:34:02,778 -You'll sit right next to me. -Thanks, Gerry. 537 00:34:02,914 --> 00:34:06,951 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 538 00:34:07,086 --> 00:34:09,247 The Captain is depending on us. 539 00:34:09,383 --> 00:34:12,421 -[blows whistle] It's penny time! -[Irish jig music playing] 540 00:34:16,189 --> 00:34:19,725 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 541 00:34:23,495 --> 00:34:24,862 Grab a penny, Sam. 542 00:35:13,979 --> 00:35:15,418 -[grunts] -[leprechauns yelping] 543 00:35:16,382 --> 00:35:17,853 [grunting] 544 00:35:17,988 --> 00:35:18,949 [all] Whoa! 545 00:35:20,126 --> 00:35:21,857 [grunting, yelping continues] 546 00:35:21,992 --> 00:35:23,294 [grunts, groans] 547 00:35:26,490 --> 00:35:27,760 [gasps] 548 00:35:34,368 --> 00:35:35,567 [alarm blares] 549 00:35:35,702 --> 00:35:37,335 [stammers] Uh, don't panic. 550 00:35:37,471 --> 00:35:38,970 [leprechauns muttering] 551 00:35:39,105 --> 00:35:40,802 You think it was a bad luck speck that did it? 552 00:35:40,937 --> 00:35:42,370 More like a whole boot full. 553 00:35:42,506 --> 00:35:44,039 Sam! 554 00:35:44,174 --> 00:35:46,375 I told you this would be a disaster. 555 00:35:46,510 --> 00:35:49,479 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 556 00:35:49,614 --> 00:35:51,582 Oh, yes, I saw it. 557 00:35:51,717 --> 00:35:54,754 And now that button's headed straight back to Arrivals and Departures, 558 00:35:54,889 --> 00:35:56,655 where the Captain will see it for sure. 559 00:35:56,791 --> 00:35:58,489 So, where are we gonna find a penny now? 560 00:35:58,625 --> 00:36:00,426 [stammers] We're not! 561 00:36:00,561 --> 00:36:02,866 This was it, our one chance. 562 00:36:03,001 --> 00:36:04,667 And now you leave. 563 00:36:04,803 --> 00:36:08,034 No, no, no. The deal was I leave after we get a penny. 564 00:36:08,169 --> 00:36:11,502 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 565 00:36:11,637 --> 00:36:12,808 Someone need a penny? 566 00:36:12,943 --> 00:36:14,875 Bob does. 567 00:36:15,010 --> 00:36:16,641 He lost his, and then I flushed it down the toilet-- 568 00:36:16,776 --> 00:36:18,742 -Sam! -What? He's your friend. 569 00:36:18,878 --> 00:36:21,376 -Assistant. -This is terrible, Bob. 570 00:36:21,511 --> 00:36:23,714 You stopped to eat human food again, didn't you? 571 00:36:23,850 --> 00:36:26,157 -Yeah. My human food. -Sam! 572 00:36:26,293 --> 00:36:28,187 What do you mean, your human food? 573 00:36:28,322 --> 00:36:30,995 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 574 00:36:31,131 --> 00:36:32,495 -[shudders] -[groans] 575 00:36:34,495 --> 00:36:36,560 Humans cannot be here! 576 00:36:36,696 --> 00:36:38,628 Yeah, Bob mentioned that. 577 00:36:38,764 --> 00:36:42,900 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 578 00:36:43,036 --> 00:36:44,873 Oh, the Captain is not gonna like this. 579 00:36:45,008 --> 00:36:47,707 And if she finds out, you'll be banished to Bad Luck! 580 00:36:47,843 --> 00:36:49,876 Wait. There's a Bad Luck here too? 581 00:36:50,012 --> 00:36:52,811 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 582 00:36:52,947 --> 00:36:54,648 It's the other half of our world. 583 00:36:54,783 --> 00:36:57,220 Good Luck on top and Bad Luck on the bottom, 584 00:36:57,355 --> 00:36:59,086 only their half isn't so nice. 585 00:36:59,221 --> 00:37:02,751 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 586 00:37:02,886 --> 00:37:05,059 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 587 00:37:05,194 --> 00:37:07,732 -You never asked. -Because you said no more questions. 588 00:37:07,867 --> 00:37:09,297 [sirens wailing] 589 00:37:09,432 --> 00:37:11,028 They called in the hazmats. 590 00:37:25,849 --> 00:37:28,413 [screams] It's the Captain. Quick, hide. 591 00:37:28,549 --> 00:37:29,582 That might be tough. 592 00:37:29,717 --> 00:37:31,984 All right, everyone, clear out. 593 00:37:32,120 --> 00:37:35,250 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 594 00:37:37,887 --> 00:37:39,830 Bob, is that you? 595 00:37:39,965 --> 00:37:41,589 Ah, no, Cap. 596 00:37:41,725 --> 00:37:44,698 It's me, Gerry, from Arrivals and Departures, remember? 597 00:37:44,834 --> 00:37:46,371 I've been working for you for 100 years-- 598 00:37:46,506 --> 00:37:48,704 Gerry. Gerry. When did you grow a tail? 599 00:37:48,840 --> 00:37:52,207 -Is the-- Is there a tail there? -Captain, what a delight! 600 00:37:52,342 --> 00:37:54,474 And so soon. Lucky me. 601 00:37:54,610 --> 00:37:55,974 What are you doing down here? 602 00:37:56,109 --> 00:37:58,479 Oh, just visiting my leprechaun friends. 603 00:37:58,614 --> 00:38:00,852 You don't have friends, Bob. 604 00:38:00,988 --> 00:38:04,217 They've scanned the crime scene, Captain, and found no bad luck specks. 605 00:38:04,353 --> 00:38:05,787 Scan it again. 606 00:38:05,922 --> 00:38:09,526 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 607 00:38:10,922 --> 00:38:12,993 Let's get outta here. 608 00:38:13,129 --> 00:38:15,430 So, there's really no other place to get a penny? 609 00:38:15,565 --> 00:38:17,196 -No! -What about the ones 610 00:38:17,332 --> 00:38:19,265 like Bob's that go missing in the human world? 611 00:38:19,400 --> 00:38:21,633 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 612 00:38:21,768 --> 00:38:23,600 -Oh, we do. -We do? 613 00:38:23,735 --> 00:38:25,370 Well, we used to. 614 00:38:25,505 --> 00:38:27,678 But not one has been lost since the Captain took over security. 615 00:38:27,814 --> 00:38:30,515 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 616 00:38:30,651 --> 00:38:32,841 -we'd send in the bunny drone. -"Bunny drone"? 617 00:38:32,976 --> 00:38:36,647 Yeah. Clever little robot. They keep it at Arrivals and Departures. 618 00:38:36,783 --> 00:38:38,182 So, let's go get it. 619 00:38:38,317 --> 00:38:40,692 Okay! But it hasn't been used in a decade. 620 00:38:40,827 --> 00:38:43,519 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 621 00:38:43,654 --> 00:38:46,020 -And where do we get one of those? -The Luck Floor! 622 00:38:46,156 --> 00:38:47,823 Whoa, whoa. Hold up a minute. 623 00:38:47,959 --> 00:38:50,930 I'll head to Arrivals and Departures and fire up the bunny drone 624 00:38:51,065 --> 00:38:52,529 while you two sneak into Mission Control. 625 00:38:52,664 --> 00:38:54,730 Wait. Why? 626 00:38:54,866 --> 00:38:56,865 That's where they keep the joystick that controls the drone. 627 00:38:57,001 --> 00:38:59,033 Great! But crystal first. 628 00:38:59,169 --> 00:39:02,003 So, Luck Floor, here we come. 629 00:39:02,139 --> 00:39:06,108 Ooh, but the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 630 00:39:06,243 --> 00:39:08,518 -I'm tall. -Not a chance. 631 00:39:08,653 --> 00:39:10,886 -She's way too unlucky. -It's true. 632 00:39:11,021 --> 00:39:14,019 Oh, she only has to grab one. I think she can do it. 633 00:39:16,288 --> 00:39:19,020 Oh, fine. I mean, what could go wrong? 634 00:39:19,156 --> 00:39:20,597 That's the spirit, boss. 635 00:39:27,003 --> 00:39:29,600 [whispering] Sounds like our little deal is back on, Bob. 636 00:39:29,736 --> 00:39:32,367 -[whispering] Yes, and then you'll leave. -True to my word. 637 00:39:33,877 --> 00:39:35,537 So, where do we get the luck crystal? 638 00:39:35,673 --> 00:39:37,849 [Gerry] We'll just walk down the hall and snag one. 639 00:39:37,985 --> 00:39:39,077 Piece of cake. 640 00:39:46,189 --> 00:39:49,285 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 641 00:39:51,627 --> 00:39:55,801 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 642 00:39:55,936 --> 00:39:58,965 And we're her Land of Luck leprechaun orientation guides. 643 00:40:01,206 --> 00:40:03,006 Lead on, Gerry. 644 00:40:03,141 --> 00:40:04,674 Uh, right! 645 00:40:09,740 --> 00:40:15,411 So, this is Good Luck R and D, where good luck is created. 646 00:40:15,546 --> 00:40:18,214 Finding your lost wedding ring in the brownies? 647 00:40:18,349 --> 00:40:20,590 Shirley always comes up with the best stuff. 648 00:40:20,725 --> 00:40:23,790 Wait. They actually think up the good luck? 649 00:40:23,926 --> 00:40:26,556 Yeah. Those two work in Happy Accidents, 650 00:40:26,691 --> 00:40:30,559 one of the many Good Luck departments like Lucky in Love, 651 00:40:30,695 --> 00:40:33,599 Front Row Parking Spot-- Ooh! Right Place, Right Time. 652 00:40:33,735 --> 00:40:35,666 You humans love that one. 653 00:40:35,801 --> 00:40:39,637 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 654 00:40:39,772 --> 00:40:40,912 don't ya, Ger? 655 00:40:41,048 --> 00:40:43,143 Exactly right. 656 00:40:43,278 --> 00:40:46,646 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 657 00:40:46,781 --> 00:40:48,643 and then sent to the Luck Floor. 658 00:40:48,778 --> 00:40:52,218 And luck passing through in five, four, three, two... 659 00:40:52,354 --> 00:40:54,691 Let's take this tour to the upper level, shall we? 660 00:41:08,370 --> 00:41:10,867 [Gerry] The ladybugs deliver the leaves to the Pig Foreman. 661 00:41:11,003 --> 00:41:12,471 And he makes the crystals? 662 00:41:12,607 --> 00:41:14,513 Nah, they do. 663 00:41:16,441 --> 00:41:20,046 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 664 00:41:25,121 --> 00:41:27,487 For the crystal. Janice said I could borrow it. 665 00:41:27,623 --> 00:41:29,723 All right, luck makers! 666 00:41:29,859 --> 00:41:32,153 We've got a full docket today! 667 00:41:32,288 --> 00:41:34,959 Good morning, magical swine! 668 00:41:35,094 --> 00:41:36,292 -A dragon? -[pigs cheer] 669 00:41:36,428 --> 00:41:37,800 Yeah, she's the CEO of Good Luck. 670 00:41:40,303 --> 00:41:43,570 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 671 00:41:43,706 --> 00:41:45,304 Probably why she's here. 672 00:41:45,440 --> 00:41:47,275 She must've heard what happened at the Penny Depot. 673 00:41:47,410 --> 00:41:49,944 [sniffing] 674 00:41:51,345 --> 00:41:54,685 Uh, with your luck, I wouldnae get too close. 675 00:41:56,220 --> 00:41:58,117 Ta-da! 676 00:41:58,252 --> 00:42:00,751 There's not a speck of bad luck here. 677 00:42:00,886 --> 00:42:04,389 -[cheering, whistling] -Which means it's that time again. 678 00:42:04,524 --> 00:42:08,900 Time to open your hearts to do what only you can do. 679 00:42:09,035 --> 00:42:12,232 -Let me hear it! -Bring hope and joy to the world! 680 00:42:12,367 --> 00:42:15,235 -[cheers, whistles] -That's what good luck does. 681 00:42:15,371 --> 00:42:18,500 The luck you create today could change a life tomorrow. 682 00:42:20,677 --> 00:42:22,112 Have a lucky day, Phil. 683 00:42:22,248 --> 00:42:23,439 You too, Boss. 684 00:42:29,983 --> 00:42:31,946 [Phil] Okay, you heard her! 685 00:42:32,081 --> 00:42:35,852 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 686 00:42:35,987 --> 00:42:37,024 [Bob] Duck down! 687 00:42:40,331 --> 00:42:41,457 [blowing] 688 00:42:46,931 --> 00:42:49,001 [Sam] They're doing it. They're making the crystals. 689 00:42:49,137 --> 00:42:50,806 And we just need one for the bunny drone. 690 00:42:50,941 --> 00:42:53,676 -This is it, Sam. Get ready. -Ready. 691 00:42:53,811 --> 00:42:56,645 -Now, Sam! Grab one! -[strains] 692 00:42:56,780 --> 00:43:00,143 I can't quite reach. [strains] 693 00:43:00,278 --> 00:43:02,447 -Jump! -No, she's too unlucky! 694 00:43:02,583 --> 00:43:04,011 [grunts] 695 00:43:04,147 --> 00:43:05,415 Whoa! [gasps] 696 00:43:06,983 --> 00:43:08,088 [gasps] 697 00:43:09,294 --> 00:43:10,420 [exclaims] 698 00:43:12,728 --> 00:43:15,495 [sighs] Nice move, Bob! 699 00:43:15,630 --> 00:43:17,595 Way to go, team! 700 00:43:17,730 --> 00:43:20,232 I'll go to Arrivals and Departures and find the drone. 701 00:43:20,367 --> 00:43:21,640 You guys head straight to Mission Control. 702 00:43:23,777 --> 00:43:26,271 Because of you, Bob has a real chance. 703 00:43:27,537 --> 00:43:29,307 You can keep my jacket if you want! 704 00:43:30,548 --> 00:43:32,078 You have nice friends. 705 00:43:32,214 --> 00:43:34,653 Yeah, like I said, he's just my assistant. 706 00:43:37,056 --> 00:43:39,484 I know we'd still need to get you a lucky penny, 707 00:43:39,620 --> 00:43:41,690 but why couldn't I just take Hazel one of those? 708 00:43:41,826 --> 00:43:43,790 [Bob] It doesn't work that way. 709 00:43:43,925 --> 00:43:47,128 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 710 00:43:47,264 --> 00:43:48,961 and there's only one thing that can release it. 711 00:43:49,096 --> 00:43:50,931 -What's that? -The Randomizer. 712 00:43:51,067 --> 00:43:53,401 It smashes the crystals into lucky dust, 713 00:43:53,536 --> 00:43:56,367 then sends it randomly through the luck lines into your world. 714 00:43:56,502 --> 00:43:58,805 Wait. You're saying luck is random? 715 00:43:58,940 --> 00:44:02,040 Aye. Hence the name, Randomizer. 716 00:44:02,176 --> 00:44:04,245 Look, it's happening right now. 717 00:44:04,381 --> 00:44:07,412 -[Sam] What are those? -[Bob] The ancient luck stones. 718 00:44:07,547 --> 00:44:09,921 Like the batteries that keep the arms spinning. 719 00:44:10,057 --> 00:44:12,990 The good luck stone draws in the good luck from above, 720 00:44:13,126 --> 00:44:15,826 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 721 00:44:17,159 --> 00:44:18,890 And those must be the luck lines. 722 00:44:19,026 --> 00:44:20,226 [Bob] Aye, that's them. 723 00:44:20,361 --> 00:44:22,994 Like the power cords connecting our worlds. 724 00:44:23,129 --> 00:44:25,160 So, who makes the bad luck? 725 00:44:25,296 --> 00:44:26,666 Roots and goblins, mainly. 726 00:44:26,801 --> 00:44:28,971 Roots and goblins? 727 00:44:29,106 --> 00:44:31,198 I should have known it would be monsters. 728 00:44:31,334 --> 00:44:33,068 Gerry, are ya there? 729 00:44:33,203 --> 00:44:35,005 [Gerry] 10-4. Reading you loud and clear, boss. 730 00:44:35,141 --> 00:44:36,673 [Bob] Where are you? 731 00:44:36,809 --> 00:44:38,977 [whispering] Entering Arrivals and Departures right now. 732 00:44:39,113 --> 00:44:40,544 [Bob] Good. Make it quick. 733 00:44:40,679 --> 00:44:43,986 -Oh. Hey, Gerry. -[clears throat] Gael. Quinn. 734 00:44:53,363 --> 00:44:55,799 -[Gerry] I found the drone. -Good. We're here. 735 00:44:55,934 --> 00:44:57,729 -Mission Control. -[Gerry] Great. 736 00:44:57,864 --> 00:45:00,303 -All the bunny desks have a joystick. -Perfect! 737 00:45:00,438 --> 00:45:03,808 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 738 00:45:03,943 --> 00:45:05,742 But how are we gonna distract the bunny? 739 00:45:05,878 --> 00:45:07,936 -Ooh! Maybe I could try-- -Uh-uh! 740 00:45:08,072 --> 00:45:11,314 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 741 00:45:11,449 --> 00:45:12,917 Oh, okay. 742 00:45:13,053 --> 00:45:15,784 I've got this one covered. You wait right here. 743 00:45:15,920 --> 00:45:18,757 I mean it. Don't move a muscle. 744 00:45:22,624 --> 00:45:25,225 [Sam] Whoa. They're tracking luck all over the world. 745 00:45:34,707 --> 00:45:36,434 That's one lucky grandma. 746 00:45:38,178 --> 00:45:39,074 Aw. 747 00:45:42,549 --> 00:45:44,211 Now, that looks familiar. 748 00:45:45,075 --> 00:45:46,144 Ooh. 749 00:45:46,279 --> 00:45:48,380 It doesn't feel random, does it? 750 00:45:50,580 --> 00:45:53,223 So, how's your day so far? 751 00:45:53,358 --> 00:45:54,320 Good. 752 00:45:55,187 --> 00:45:57,086 [gasps] Ooh, carrot. 753 00:45:57,222 --> 00:45:58,627 [keyboard clatters] 754 00:45:58,762 --> 00:46:00,459 Dropped your keyboard. 755 00:46:00,595 --> 00:46:03,527 Guess you better run off to IT and grab a new one. 756 00:46:06,096 --> 00:46:07,003 [beeps] 757 00:46:11,743 --> 00:46:13,301 Joystick activated, Gerry. 758 00:46:13,437 --> 00:46:15,173 We're nearly there. 759 00:46:15,308 --> 00:46:17,039 I'm putting in the crystal. 760 00:46:17,175 --> 00:46:18,781 [drone beeps] 761 00:46:18,916 --> 00:46:20,885 She's ready for takeoff, boss. 762 00:46:21,020 --> 00:46:23,654 Brilliant! The target's been located. 763 00:46:23,789 --> 00:46:25,388 Let's get that bunny in the air. 764 00:46:25,524 --> 00:46:28,416 [drone whirs] 765 00:46:28,551 --> 00:46:30,620 Operation "lucky penny" is a go! 766 00:46:30,755 --> 00:46:32,657 -[beeps] -[Gerry] She's all yours. 767 00:46:32,793 --> 00:46:34,663 Yes! 768 00:46:34,799 --> 00:46:36,993 [Gerry] Just get her within striking distance of the target. 769 00:46:37,128 --> 00:46:39,266 When she's close enough, she'll lock onto it. 770 00:46:40,333 --> 00:46:41,301 I'll open the portal. 771 00:47:01,053 --> 00:47:04,929 Oh, no! [whispering] Bob, look up. Look up. Bob, Bob. 772 00:47:07,529 --> 00:47:10,191 [Sam] ♪ Oh, you must be My lucky star ♪ 773 00:47:10,326 --> 00:47:11,828 [beatboxes] 774 00:47:11,964 --> 00:47:15,668 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 775 00:47:15,804 --> 00:47:19,506 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 776 00:47:19,642 --> 00:47:24,238 ♪ And I need your love So baby you know ♪ 777 00:47:24,374 --> 00:47:28,584 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 778 00:47:28,719 --> 00:47:32,587 ♪ Starlight, starbright Make everything all right ♪ 779 00:47:32,723 --> 00:47:36,587 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 780 00:47:36,723 --> 00:47:40,327 ♪ Starlight, starbright Ooh, yeah! ♪ 781 00:47:41,526 --> 00:47:42,895 [grunts] ♪ Come on! ♪ 782 00:47:43,030 --> 00:47:44,562 Whoo! Let's go! 783 00:47:46,034 --> 00:47:47,169 ♪ Yeah! ♪ 784 00:47:49,399 --> 00:47:50,835 ♪ Ooh! ♪ 785 00:47:50,970 --> 00:47:53,407 It's flashing! That means she's located the penny. 786 00:47:53,542 --> 00:47:55,205 [Bob] How will we know when she's got it? 787 00:47:55,341 --> 00:47:57,074 [Gerry] She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 788 00:47:57,209 --> 00:47:58,448 You don't say. 789 00:47:58,583 --> 00:48:00,778 [vocalizes] 790 00:48:00,914 --> 00:48:03,416 ♪ Shine your heavenly Body tonight... ♪ 791 00:48:03,551 --> 00:48:06,420 She's dancing! She's got the penny! 792 00:48:06,556 --> 00:48:09,257 [vocalizes] ♪ 'Cause I know... ♪ 793 00:48:09,393 --> 00:48:10,820 [Gerry] Now, press the "home" button. 794 00:48:10,955 --> 00:48:13,054 ♪ ...gonna make Everything all right ♪ 795 00:48:13,190 --> 00:48:15,459 [Gerry] I'll wait for the penny. You get out of there. 796 00:48:15,595 --> 00:48:19,765 ♪ You may be my lucky star ♪ 797 00:48:19,901 --> 00:48:25,341 ♪ Oh, what you do to me, baby? Oh, come on ♪ 798 00:48:25,477 --> 00:48:29,673 [vocalizes] ♪ I'm the luckiest by far ♪ 799 00:48:31,282 --> 00:48:33,147 Why didn't you tell me you could sing? 800 00:48:33,283 --> 00:48:35,781 You never asked. No questions, remember? 801 00:48:35,917 --> 00:48:38,418 Right, because we don't need to get to know each other. 802 00:48:38,554 --> 00:48:40,622 [Captain on PA] Attention, all citizens. 803 00:48:40,757 --> 00:48:43,658 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 804 00:48:43,794 --> 00:48:45,561 A button. 805 00:48:45,697 --> 00:48:50,134 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 806 00:48:50,269 --> 00:48:53,970 and was run over by a tricycle in the human world . 807 00:48:54,105 --> 00:48:55,667 -[gasps] -Oh, don't worry. 808 00:48:55,802 --> 00:48:57,835 Magical creatures heal at the speed of light. 809 00:48:57,971 --> 00:49:00,239 See? 810 00:49:00,374 --> 00:49:03,940 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 811 00:49:04,076 --> 00:49:06,810 which means there is a penny thief amongst us. 812 00:49:06,945 --> 00:49:09,452 Oh, crikey, I didnae steal it. I just lost it. 813 00:49:09,588 --> 00:49:13,390 Mm-hmm. And the culprit is one of these three cats. 814 00:49:13,525 --> 00:49:15,184 Uh-oh. 815 00:49:15,319 --> 00:49:18,223 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 816 00:49:18,359 --> 00:49:20,955 is banishment to Bad Luck. 817 00:49:21,090 --> 00:49:23,232 So I'm coming for you, penny thief. 818 00:49:23,368 --> 00:49:26,496 And, Bob, if it turns out to be you, 819 00:49:26,631 --> 00:49:28,567 I'm really going to enjoy this. 820 00:49:29,974 --> 00:49:31,672 We gotta turn in that penny. 821 00:49:31,808 --> 00:49:34,306 -[Gerry] The drone's back! -Does she have the penny? 822 00:49:34,441 --> 00:49:36,943 Do you see the penny, Gerry? 823 00:49:37,078 --> 00:49:39,179 Yeah, I-I see it. 824 00:49:39,314 --> 00:49:40,851 [Bob] Grab it, Gerry! Grab it! 825 00:49:40,986 --> 00:49:43,481 Uh, I just gotta get my gloves. 826 00:49:43,617 --> 00:49:45,389 [Bob] What? No! What you doin'? 827 00:49:45,525 --> 00:49:48,158 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 828 00:49:50,158 --> 00:49:51,491 Did you get it, Gerry? 829 00:49:52,791 --> 00:49:54,832 -Are you on mute, Gerry? -[Gerry] No. 830 00:49:54,967 --> 00:49:56,630 I'm here but the penny is gone. 831 00:49:56,765 --> 00:49:59,030 -What? -The whole drone got sucked right out. 832 00:49:59,165 --> 00:50:02,329 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 833 00:50:02,465 --> 00:50:04,867 Oh! But you could still get it from the In Between. 834 00:50:05,003 --> 00:50:07,676 -"In Between"? -Where the human debris goes. 835 00:50:07,811 --> 00:50:10,114 [Gerry] Exactly! The drone will be in bin six. 836 00:50:10,249 --> 00:50:12,175 You just gotta get to it before Jeff does. 837 00:50:12,310 --> 00:50:13,746 Who's Jeff? 838 00:50:13,881 --> 00:50:15,779 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 839 00:50:17,590 --> 00:50:19,754 [chattering] 840 00:50:19,889 --> 00:50:21,059 [Bob gasps] 841 00:50:23,822 --> 00:50:25,891 So, why do they call it the In Between? 842 00:50:26,027 --> 00:50:28,558 It's the space between the lands of Good and Bad Luck. 843 00:50:28,693 --> 00:50:31,064 -Kinda like a basement. -[whirs] 844 00:50:31,200 --> 00:50:33,099 Now we're talking. 845 00:50:33,235 --> 00:50:34,633 Hit the button, would ya? 846 00:50:52,519 --> 00:50:54,955 Uh, what button did you press? 847 00:50:55,091 --> 00:50:58,257 BL, basement level. Why? 848 00:50:58,393 --> 00:51:04,594 I said it was like a basement. You're supposed to push IB, In Between. 849 00:51:04,729 --> 00:51:07,967 So then, what's BL stand for? 850 00:51:08,102 --> 00:51:12,440 Bad Luck! And thanks to you, we're headed there right now. 851 00:51:13,241 --> 00:51:15,573 What's happening? 852 00:51:15,709 --> 00:51:20,346 Gravity shift. Bad Luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 853 00:51:20,481 --> 00:51:21,845 -[stammers] What? -Now! 854 00:51:22,919 --> 00:51:24,078 [whimpers] 855 00:51:26,792 --> 00:51:28,192 Ah! [strains] 856 00:51:33,297 --> 00:51:34,330 -[elevator dings] -[grunts] 857 00:51:39,128 --> 00:51:41,896 Sam, hurry. Get back in the lift. 858 00:51:42,032 --> 00:51:44,472 -Yes, please. Ow! -[pipes rattle] 859 00:51:48,374 --> 00:51:50,339 No! No, no. No! 860 00:51:50,474 --> 00:51:52,110 [straining] 861 00:51:52,246 --> 00:51:54,011 [Sam whimpers] 862 00:51:54,147 --> 00:51:57,182 If the lift takes off, just meet me in the In Between. 863 00:51:57,317 --> 00:52:00,621 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 864 00:52:00,757 --> 00:52:02,690 There's a tiny door. You just have to find it. 865 00:52:02,826 --> 00:52:06,153 Go to Luck Tower 13, right past the Lost Sock Dispensary. 866 00:52:06,288 --> 00:52:08,755 -What are you talking about? -Listen to me. 867 00:52:08,891 --> 00:52:12,495 Tower 13 to the Dog Poop Research Center, then find the purple light. 868 00:52:12,631 --> 00:52:14,496 Tiny door will be there, 869 00:52:14,632 --> 00:52:16,464 somewhere between "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 870 00:52:16,600 --> 00:52:17,467 Piece of cake. 871 00:52:17,603 --> 00:52:20,174 But I'm not from here. 872 00:52:20,310 --> 00:52:24,074 Ugh, right. Okay, this will really help. The Bad Luck world is a mirror-- 873 00:52:24,210 --> 00:52:25,315 [gasps] 874 00:52:27,713 --> 00:52:32,818 Great. Okay, uh, Tower 13, Dog Poop Research Center, purple light, tiny door. 875 00:52:32,953 --> 00:52:35,187 -Hey! Leprechaun. What are you doing here? -[screams] 876 00:52:35,323 --> 00:52:37,353 [grunting, yelping] 877 00:52:37,488 --> 00:52:38,420 [exclaims] 878 00:52:38,556 --> 00:52:40,264 [pants, gasps] 879 00:52:41,426 --> 00:52:42,332 [screams] 880 00:52:43,132 --> 00:52:44,334 [exclaims, pants] 881 00:52:45,704 --> 00:52:47,695 [shouts] 882 00:52:47,831 --> 00:52:50,405 -[Root grunting] -[panting] 883 00:52:50,540 --> 00:52:54,139 -[monsters chanting] -[bell dinging] 884 00:52:54,274 --> 00:52:55,745 [screams] 885 00:52:55,880 --> 00:52:57,413 [panting] 886 00:53:01,613 --> 00:53:03,078 [Sam gasps] Tower 13. 887 00:53:04,889 --> 00:53:07,324 Whoa! Whoa! 888 00:53:08,221 --> 00:53:09,183 [grunts] 889 00:53:18,431 --> 00:53:19,604 [worker grunting] 890 00:53:19,739 --> 00:53:21,470 [whimpers] 891 00:53:23,039 --> 00:53:24,638 [straining] 892 00:53:31,950 --> 00:53:34,109 [pants, sighs] 893 00:53:36,349 --> 00:53:37,453 [exclaims] 894 00:53:38,185 --> 00:53:39,152 [gasps] 895 00:53:39,287 --> 00:53:40,819 [workers grunting] 896 00:53:42,785 --> 00:53:44,361 [exclaims, gasps] 897 00:53:51,770 --> 00:53:53,064 [grunts] 898 00:53:53,200 --> 00:53:54,195 [gasps] 899 00:53:57,509 --> 00:53:59,377 Okay, he said it was somewhere between 900 00:53:59,512 --> 00:54:01,875 "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 901 00:54:02,011 --> 00:54:03,039 [groans] 902 00:54:05,346 --> 00:54:07,317 Three stories? 903 00:54:07,453 --> 00:54:10,080 That's a lot of dog poop research. 904 00:54:10,216 --> 00:54:13,885 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 905 00:54:16,453 --> 00:54:19,363 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 906 00:54:20,664 --> 00:54:23,163 "It's a wet one." [groans] Gross. 907 00:54:23,299 --> 00:54:25,635 [gasps] "Stepped in It." 908 00:54:25,770 --> 00:54:27,965 And "Tracked It in the House." [gasps] Purple light! 909 00:54:36,013 --> 00:54:36,710 [screams] 910 00:54:38,114 --> 00:54:39,383 [shudders] 911 00:54:41,646 --> 00:54:42,881 [echoes] Bob? 912 00:54:45,153 --> 00:54:46,247 [grunts] 913 00:54:49,657 --> 00:54:54,931 [pants] I can do this. [grunts] I'm almost... [pants] ...there! [grunts] 914 00:54:55,066 --> 00:54:56,994 [screams] Oh, no. 915 00:54:58,661 --> 00:54:59,933 [grunts] 916 00:55:00,069 --> 00:55:00,932 [sighs] 917 00:55:03,843 --> 00:55:05,101 [shouting] 918 00:55:06,935 --> 00:55:09,507 [grunts, strains] 919 00:55:09,643 --> 00:55:11,716 -[crashes] -[gasps, sighs] 920 00:55:11,851 --> 00:55:13,848 [panting] 921 00:55:13,984 --> 00:55:15,012 Huh? 922 00:55:15,911 --> 00:55:17,883 Bob? Is that you? 923 00:55:19,387 --> 00:55:20,921 [gasps] It is you. 924 00:55:21,057 --> 00:55:26,155 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 925 00:55:27,958 --> 00:55:30,033 [shouts] Sam, you made it! 926 00:55:30,169 --> 00:55:32,234 -Yeah. -Watch out. 927 00:55:32,370 --> 00:55:34,531 -[whirs] -[Bob grunts] 928 00:55:34,666 --> 00:55:36,432 Okay, so now jump. 929 00:55:36,567 --> 00:55:38,103 What? 930 00:55:38,239 --> 00:55:41,374 Bad Luck gravity works the opposite of ours, remember? 931 00:55:41,509 --> 00:55:44,272 Oh, right. [exclaims] 932 00:55:46,248 --> 00:55:47,780 [grunts, sighs] 933 00:55:47,916 --> 00:55:50,518 Down to go up, that's just weird. 934 00:55:50,654 --> 00:55:52,882 -So, how did you know? -Know what? 935 00:55:53,017 --> 00:55:54,823 How to get here through Bad Luck? 936 00:55:54,959 --> 00:55:57,485 Well, simple. Bad Luck is a mirror image of Good Luck. 937 00:55:57,621 --> 00:55:59,529 Oh. 938 00:55:59,664 --> 00:56:02,857 -And this is the In Between? -Not quite. 939 00:56:02,993 --> 00:56:04,193 Come on, give me a hand. 940 00:56:07,799 --> 00:56:10,408 This is the In Between. 941 00:56:14,980 --> 00:56:17,674 -Gerry said the drone would be in bin six. -[grunts] 942 00:56:17,809 --> 00:56:19,813 [gasps] Bad Luck dust! 943 00:56:20,679 --> 00:56:22,252 Shake it off. 944 00:56:22,387 --> 00:56:24,583 -[Jeff hums] -Ugh, it's Jeff. 945 00:56:24,719 --> 00:56:26,622 [stammers] Forget that! Hide! 946 00:56:27,919 --> 00:56:29,924 He is a total blabbermouth. 947 00:56:30,060 --> 00:56:33,130 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 948 00:56:33,266 --> 00:56:36,265 [gasps] Jeff's a unicorn? 949 00:56:36,400 --> 00:56:38,598 Ah, warming up the muscles. 950 00:56:38,733 --> 00:56:40,834 [gasps] Heiliger Strohsack. 951 00:56:42,466 --> 00:56:44,505 Oh, it's like a strasse of bad luck. 952 00:56:44,640 --> 00:56:46,906 Hmm. What's happening, guys? 953 00:56:49,578 --> 00:56:51,446 -Hello. -[screams] 954 00:56:51,581 --> 00:56:54,708 Oh, you surprise my heart to stop. 955 00:56:54,844 --> 00:56:56,446 [gasps] 956 00:56:56,582 --> 00:57:02,319 Mighty leprechaun Fräulein! Okay. Well done, nature. 957 00:57:02,455 --> 00:57:03,384 Yep. 958 00:57:04,691 --> 00:57:06,061 Robert, is that you? 959 00:57:06,196 --> 00:57:08,097 Hi, Jeff. 960 00:57:08,232 --> 00:57:09,329 Oh, guten Tag. 961 00:57:09,465 --> 00:57:11,162 So you two are friends? 962 00:57:11,297 --> 00:57:13,728 [chuckles] Oh, Robert doesn't want friends, 963 00:57:13,863 --> 00:57:17,571 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 964 00:57:17,706 --> 00:57:21,609 Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. [scoffs] They are stuck to your shoesy. 965 00:57:21,745 --> 00:57:26,880 Sometimes a little goes psst, psst, ja ? From my homemade bad luck apparat. 966 00:57:27,015 --> 00:57:29,150 It's my one-of-a-kind mixer machine 967 00:57:29,285 --> 00:57:32,452 that feeds the bad luck straight into das Randomizer. 968 00:57:32,587 --> 00:57:34,317 [no audible dialogue] 969 00:57:34,453 --> 00:57:37,485 -Will you show me how it works? -Oh! Ja, komm. 970 00:57:37,620 --> 00:57:42,196 Oh! Es ist sehr exciting to have visitors. [chuckles] I'm excited. I can't hide it. 971 00:57:42,332 --> 00:57:45,699 Oh, um, I'll catch up. I need to, uh, find some kitty litter. 972 00:57:45,835 --> 00:57:47,230 [Jeff] Sounds gross, Robert. Bye. 973 00:57:48,873 --> 00:57:51,631 So the thing is, the bad luck sticks to itself 974 00:57:51,767 --> 00:57:54,271 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 975 00:57:54,406 --> 00:57:57,781 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 976 00:57:57,916 --> 00:57:59,474 -'Cause that would explain a lot. -Ja. 977 00:57:59,609 --> 00:58:03,043 Like glue. See? That's what used to happen. 978 00:58:03,178 --> 00:58:07,647 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 979 00:58:07,783 --> 00:58:10,721 The bad luck flows right to das Randomizer. 980 00:58:10,856 --> 00:58:13,621 -That's some top-notch engineering, Jeff. -Danke schön. 981 00:58:13,757 --> 00:58:16,791 Oh, and I no longer go by Jeff. [clicks tongue] 982 00:58:16,926 --> 00:58:20,733 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 983 00:58:20,868 --> 00:58:24,502 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "Heim" in front. 984 00:58:24,637 --> 00:58:26,874 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 985 00:58:27,009 --> 00:58:28,942 I get it. You don't have to say it. 986 00:58:29,973 --> 00:58:31,705 Is that the Dragon? 987 00:58:31,841 --> 00:58:34,245 Ja, that's her. Meine one true love. 988 00:58:34,381 --> 00:58:37,614 She smelted me this locket, and she saved my life. 989 00:58:37,750 --> 00:58:39,916 What happened? 990 00:58:40,051 --> 00:58:44,561 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 991 00:58:44,696 --> 00:58:51,059 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 992 00:58:51,195 --> 00:58:56,401 The Dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 993 00:58:56,536 --> 00:58:59,739 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 994 00:58:59,874 --> 00:59:02,677 But bad luck can really linger. 995 00:59:02,813 --> 00:59:08,285 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 996 00:59:08,420 --> 00:59:10,513 And then she broke my heart. 997 00:59:10,649 --> 00:59:12,385 Why? 998 00:59:12,520 --> 00:59:15,058 Sometimes I would track a little bad luck into Good Luck 999 00:59:15,193 --> 00:59:17,361 on my shoesies. 1000 00:59:17,496 --> 00:59:21,527 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 1001 00:59:21,663 --> 00:59:23,091 so she broke it off. 1002 00:59:23,227 --> 00:59:24,701 And now we're both alone. 1003 00:59:25,565 --> 00:59:26,560 How sad. 1004 00:59:30,766 --> 00:59:32,805 [Jeff] If I could leave meine work, I would. 1005 00:59:32,940 --> 00:59:36,777 But we einhorn have cared for the Randomizer since the buttocks of dawn. 1006 00:59:36,913 --> 00:59:39,815 -[signal blaring] -Oh, goody! A delivery! 1007 00:59:45,988 --> 00:59:48,254 Oh! Da bist du, Robert! [chuckles] 1008 00:59:48,390 --> 00:59:52,522 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm. 1009 00:59:52,657 --> 00:59:55,089 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 1010 00:59:55,224 --> 00:59:56,293 Do you still have it? 1011 00:59:58,129 --> 00:59:59,637 Und here she is. 1012 00:59:59,772 --> 01:00:01,971 -Was there a penny? -Ja, Robert. 1013 01:00:02,107 --> 01:00:06,106 But it was so stinky, so I sent it up to the Penny Depot 1014 01:00:06,241 --> 01:00:09,075 to be disinfected and put back into circulation. 1015 01:00:11,416 --> 01:00:13,347 [elevator dings, whirs] 1016 01:00:13,483 --> 01:00:16,917 I heard the Captain interrogated poor Edna for hours about that penny. 1017 01:00:17,053 --> 01:00:18,955 She was clean as a whistle, of course. 1018 01:00:19,091 --> 01:00:22,423 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 1019 01:00:22,558 --> 01:00:23,793 I'm doomed. 1020 01:00:26,560 --> 01:00:30,164 Maybe not. You lay low. I'm going to see the Dragon. 1021 01:00:30,300 --> 01:00:32,997 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 1022 01:00:33,132 --> 01:00:37,708 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 1023 01:00:37,843 --> 01:00:40,140 If the Dragon helped an engineer unicorn, 1024 01:00:40,275 --> 01:00:42,574 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 1025 01:00:42,709 --> 01:00:45,578 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 1026 01:00:45,713 --> 01:00:47,674 I have to risk it. 1027 01:00:47,809 --> 01:00:50,545 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 1028 01:00:51,983 --> 01:00:53,382 Don't go far. 1029 01:00:53,518 --> 01:00:55,583 If I get a penny, we're back in business. 1030 01:01:00,757 --> 01:01:04,299 Good afternoon, I'm here to see the Dragon. 1031 01:01:04,434 --> 01:01:05,859 [intercom beeps] 1032 01:01:05,994 --> 01:01:09,735 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 1033 01:01:09,870 --> 01:01:11,170 Send her in, Hopsberg. 1034 01:01:12,003 --> 01:01:13,502 And the memos too. 1035 01:01:22,178 --> 01:01:24,316 Twice in one day. 1036 01:01:24,451 --> 01:01:26,850 You were on the Luck Floor this morning, right? 1037 01:01:26,985 --> 01:01:28,917 Yes, that was me. 1038 01:01:29,053 --> 01:01:30,519 I thought so. 1039 01:01:30,655 --> 01:01:34,292 Aha. Luck levels looking excellent as usual. 1040 01:01:36,324 --> 01:01:37,631 See you next week. 1041 01:01:37,766 --> 01:01:39,896 Oh, I'm so happy. 1042 01:01:40,031 --> 01:01:44,264 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 1043 01:01:44,400 --> 01:01:47,572 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1044 01:01:47,707 --> 01:01:48,774 Yeah. 1045 01:01:48,910 --> 01:01:51,980 [sniffing] What's this? 1046 01:01:55,048 --> 01:01:57,645 [shudders, gasps] Rabbits! 1047 01:01:59,181 --> 01:02:00,648 [retching] 1048 01:02:02,725 --> 01:02:05,021 Under the-- the shoe. 1049 01:02:05,157 --> 01:02:07,197 [breathes heavily] Hurry! 1050 01:02:07,332 --> 01:02:09,424 [coughing] 1051 01:02:09,559 --> 01:02:14,101 Oh-- [breathes heavily, coughs] 1052 01:02:17,938 --> 01:02:20,071 [sighs] Much better. 1053 01:02:20,206 --> 01:02:26,445 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 1054 01:02:26,581 --> 01:02:30,053 [sighs] We work so hard to keep it out, but, you know, 1055 01:02:30,188 --> 01:02:35,489 every so often, bad luck manages to find its way in. 1056 01:02:35,624 --> 01:02:38,987 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just-- 1057 01:02:39,122 --> 01:02:42,322 It's not you, dear. Oh, no, no. It's bad luck. 1058 01:02:42,457 --> 01:02:46,027 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that-- 1059 01:02:46,162 --> 01:02:49,199 [gasping, sighs] 1060 01:02:49,334 --> 01:02:52,834 I agree. And it explains a lot. 1061 01:02:52,969 --> 01:02:55,609 Why it all went haywire at the Penny Depot for one. 1062 01:02:55,745 --> 01:02:57,339 Ah, so that was you. 1063 01:02:57,475 --> 01:03:00,649 Yeah. It's been a bit of a day. 1064 01:03:00,785 --> 01:03:03,444 Oh, poor, innocent leprechaun. 1065 01:03:03,579 --> 01:03:09,285 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 1066 01:03:09,421 --> 01:03:13,430 Think of the poor souls in the Land of the Unlucky tasked with making the stuff. 1067 01:03:13,566 --> 01:03:18,693 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 1068 01:03:20,103 --> 01:03:23,937 -A truly miserable existence. -Yeah. 1069 01:03:24,072 --> 01:03:26,837 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 1070 01:03:26,973 --> 01:03:28,539 It isn't. 1071 01:03:28,675 --> 01:03:32,511 I've seen them when I'm out leprechauning. 1072 01:03:32,647 --> 01:03:37,481 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 1073 01:03:39,491 --> 01:03:44,260 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so... 1074 01:03:44,395 --> 01:03:45,995 Alone. 1075 01:03:47,124 --> 01:03:48,162 Exactly. 1076 01:03:49,826 --> 01:03:52,229 Which is why we make the good kind of luck, 1077 01:03:52,364 --> 01:03:54,435 and as much as we possibly can. 1078 01:03:54,570 --> 01:03:56,672 Yeah. 1079 01:03:56,807 --> 01:04:00,008 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 1080 01:04:00,144 --> 01:04:02,442 -I guess it's because-- -Good luck is joy. 1081 01:04:02,578 --> 01:04:04,413 Yes. 1082 01:04:04,549 --> 01:04:09,148 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 1083 01:04:09,284 --> 01:04:15,487 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 1084 01:04:15,622 --> 01:04:17,653 I'd rid the world of bad luck altogether! 1085 01:04:17,789 --> 01:04:21,031 -[gasps, screams] -Eradicate it completely. 1086 01:04:21,166 --> 01:04:25,435 Good luck all the time, what could be better? 1087 01:04:25,570 --> 01:04:26,927 Not a single thing. 1088 01:04:27,062 --> 01:04:29,731 And you can bet those humans would like it too. 1089 01:04:29,867 --> 01:04:34,041 Yeah. Then their world could look like this. 1090 01:04:34,177 --> 01:04:36,269 [chuckles] They should be so lucky. 1091 01:04:36,404 --> 01:04:40,549 You did the right thing coming to see me. You-- What was your name? 1092 01:04:40,685 --> 01:04:42,986 Oh, Sam. My name is Sam. 1093 01:04:44,215 --> 01:04:47,050 Sam. Call me Babe. 1094 01:04:47,186 --> 01:04:50,587 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 1095 01:04:58,694 --> 01:05:02,071 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 1096 01:05:04,069 --> 01:05:07,302 The last creature I helped needed four months with a penny 1097 01:05:07,438 --> 01:05:09,240 until his bad luck was gone. 1098 01:05:09,375 --> 01:05:11,540 I've heard it can really linger. 1099 01:05:11,676 --> 01:05:14,778 They were the best four months of my life. 1100 01:05:14,914 --> 01:05:16,954 [sighs] 1101 01:05:18,018 --> 01:05:19,418 Thank you, Babe. 1102 01:05:22,261 --> 01:05:24,260 Just return it to the Depot when you're done. 1103 01:05:24,396 --> 01:05:25,622 I will. 1104 01:05:26,596 --> 01:05:28,497 [laughs] 1105 01:05:28,632 --> 01:05:32,297 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 1106 01:05:32,432 --> 01:05:34,566 [Bob] Whoa, whoa, whoa! Take it easy! 1107 01:05:34,702 --> 01:05:37,437 Get off me. I won't be cat-handled like this. 1108 01:05:37,572 --> 01:05:40,103 We traced the missing penny back to you, Bob. 1109 01:05:40,238 --> 01:05:41,538 You have no proof. 1110 01:05:41,673 --> 01:05:43,674 This button is all the proof we need. 1111 01:05:43,809 --> 01:05:46,149 It's got your polydactyl paw prints all over it. 1112 01:05:46,285 --> 01:05:48,515 -[Bob stammers] I can explain. -It's too late. 1113 01:05:48,650 --> 01:05:51,054 You'll be banished to Bad Luck where you belong. 1114 01:05:59,289 --> 01:06:01,328 [grunting] 1115 01:06:02,500 --> 01:06:03,396 [grunts] 1116 01:06:08,702 --> 01:06:12,140 Obstructing justice? I oughta arrest you too. 1117 01:06:12,276 --> 01:06:14,806 I was just catching up to Bob to give him this. 1118 01:06:14,942 --> 01:06:16,611 You got it. 1119 01:06:16,746 --> 01:06:18,873 Yes, Bob. I did. 1120 01:06:19,009 --> 01:06:21,216 Must've fallen right out of his collar. 1121 01:06:22,948 --> 01:06:25,848 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 1122 01:06:25,983 --> 01:06:28,887 And you're absolutely sure this one is mine? 1123 01:06:29,023 --> 01:06:30,819 I'm sure. 1124 01:06:30,955 --> 01:06:34,127 [chuckles] She's a real lifesaver, this one. 1125 01:06:34,262 --> 01:06:37,861 [grumbling] If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 1126 01:06:37,997 --> 01:06:41,199 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 1127 01:06:41,335 --> 01:06:42,733 When I discovered the mix-up, 1128 01:06:42,869 --> 01:06:45,573 I was heading straight back to Decon to turn it in, 1129 01:06:45,709 --> 01:06:49,246 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 1130 01:06:49,381 --> 01:06:52,949 [chuckles] Just like that, no travel penny. You know, 1131 01:06:53,084 --> 01:06:58,553 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 1132 01:06:58,689 --> 01:07:00,689 This isn't the first time it's got loose, you know. 1133 01:07:00,824 --> 01:07:02,592 Oh, I see. I see. 1134 01:07:02,727 --> 01:07:06,729 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 1135 01:07:06,865 --> 01:07:09,028 Aye, it most certainly is. 1136 01:07:09,163 --> 01:07:10,298 Here you go, Captain. 1137 01:07:15,003 --> 01:07:19,269 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 1138 01:07:19,404 --> 01:07:22,342 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 1139 01:07:22,478 --> 01:07:25,409 Her first, then me, that was the deal. 1140 01:07:25,544 --> 01:07:29,409 I could never let you be sent to Bad Luck so that Hazel could have good luck. 1141 01:07:29,544 --> 01:07:32,118 -It doesn't work like that. -[Bob] Well, how does it work? 1142 01:07:32,253 --> 01:07:35,721 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 1143 01:07:35,856 --> 01:07:37,926 that she doesn't get to use a lucky penny now. 1144 01:07:38,062 --> 01:07:39,696 You think I'm going home? 1145 01:07:39,831 --> 01:07:41,258 Wait. You're not? 1146 01:07:41,394 --> 01:07:43,597 I came here to help Hazel, 1147 01:07:43,733 --> 01:07:46,800 and I only have one hour left to do it before her visit. 1148 01:07:46,935 --> 01:07:49,634 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 1149 01:07:49,770 --> 01:07:52,903 But there's no way to get another penny. 1150 01:07:53,039 --> 01:07:55,178 For what we're doing, we won't need a penny. 1151 01:07:56,144 --> 01:07:57,114 What are we gonna do? 1152 01:07:58,976 --> 01:08:00,678 [Sam] We're gonna turn off bad luck. 1153 01:08:00,813 --> 01:08:02,583 If we shut down Jeff's mixer machine, 1154 01:08:02,719 --> 01:08:05,650 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 1155 01:08:05,785 --> 01:08:07,487 so it can't travel to the Randomizer. 1156 01:08:07,623 --> 01:08:11,126 And if no bad luck gets to the Randomizer... 1157 01:08:11,262 --> 01:08:13,488 [Sam] No bad luck gets to the human world. 1158 01:08:13,623 --> 01:08:15,322 Wait. What about Jeff? 1159 01:08:15,458 --> 01:08:18,735 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 1160 01:08:18,870 --> 01:08:20,269 Go down that berg. 1161 01:08:21,564 --> 01:08:23,668 I have no words. 1162 01:08:23,803 --> 01:08:26,242 Yeah, I think we're good for a bit. 1163 01:08:28,072 --> 01:08:30,609 You know we can't do this permanently, right? 1164 01:08:30,745 --> 01:08:33,245 Of course not. That's where you come in. 1165 01:08:33,381 --> 01:08:35,414 I'm gonna turn it back on. 1166 01:08:35,550 --> 01:08:37,650 All Hazel needs is two hours tops. 1167 01:08:37,785 --> 01:08:40,116 And then I flip the switch. And that's it. 1168 01:08:40,251 --> 01:08:44,686 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 1169 01:08:44,822 --> 01:08:46,493 You'll never see my face again. 1170 01:08:47,623 --> 01:08:49,562 Great. Here goes. 1171 01:08:57,942 --> 01:08:59,638 [Bob] Look at that. 1172 01:09:01,276 --> 01:09:02,410 It's starting to stick. 1173 01:09:08,448 --> 01:09:09,252 [Sam] It's working. 1174 01:09:10,219 --> 01:09:11,821 I wish I could see Hazel. 1175 01:09:11,957 --> 01:09:13,818 I think I can handle that. 1176 01:09:13,953 --> 01:09:17,151 Really? She lives two miles east of the café. 1177 01:09:17,286 --> 01:09:19,859 Tell me again why she needs good luck so badly. 1178 01:09:19,994 --> 01:09:22,898 If her visit goes well, she could find her forever family. 1179 01:09:23,033 --> 01:09:25,066 Which is what exactly? 1180 01:09:25,202 --> 01:09:28,700 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 1181 01:09:28,835 --> 01:09:32,132 The ones who don't leave, they stick. 1182 01:09:35,473 --> 01:09:36,574 [Sam gasps] There. 1183 01:09:36,710 --> 01:09:38,839 -[Bob] Is that her? -[Sam] Yeah. 1184 01:09:38,974 --> 01:09:42,308 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 1185 01:09:42,444 --> 01:09:45,814 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1186 01:09:45,950 --> 01:09:47,716 I swear I could hug you right now. 1187 01:09:47,851 --> 01:09:49,759 Cats aren't really huggers. 1188 01:09:49,894 --> 01:09:51,855 Well, I love hugs. 1189 01:09:55,666 --> 01:09:59,231 [sighs] So, that's it then. Deal finally done. 1190 01:09:59,367 --> 01:10:00,964 Please thank Gerry for me. 1191 01:10:01,099 --> 01:10:03,737 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1192 01:10:03,872 --> 01:10:07,769 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1193 01:10:07,904 --> 01:10:09,738 Are you asking me questions, Bob? 1194 01:10:09,873 --> 01:10:11,371 Now that you're finally leaving, 1195 01:10:11,506 --> 01:10:13,244 it seemed like a good time to get to know you better. 1196 01:10:13,380 --> 01:10:14,980 [chuckles] In that case, 1197 01:10:15,115 --> 01:10:18,312 I guess I just hope I can do something good with my life. 1198 01:10:18,448 --> 01:10:20,922 That my bad luck won't get in the way, you know? 1199 01:10:21,057 --> 01:10:23,557 Aye. I think I do. 1200 01:10:24,887 --> 01:10:27,528 Right. Well, that's us. 1201 01:10:31,500 --> 01:10:34,132 -[gasps] -[rumbling, whirring] 1202 01:10:34,267 --> 01:10:35,195 [Sam] Huh? 1203 01:10:37,369 --> 01:10:40,136 It's coming from the In Between. There must be something wrong. 1204 01:10:40,272 --> 01:10:41,707 [sighs] 1205 01:10:44,849 --> 01:10:46,547 [whirring] 1206 01:10:48,787 --> 01:10:49,715 [screams] 1207 01:11:06,667 --> 01:11:07,964 -[glass shatters] -[both yelp] 1208 01:11:21,413 --> 01:11:23,045 [screaming] 1209 01:11:35,126 --> 01:11:36,997 I didn't think that was possible. 1210 01:11:37,133 --> 01:11:38,929 Oh, no. Hazel! 1211 01:11:51,245 --> 01:11:52,778 Hazel. No. 1212 01:11:55,117 --> 01:11:55,979 No. [gasps] 1213 01:11:57,681 --> 01:11:58,751 [gasps, pants] 1214 01:12:04,027 --> 01:12:05,985 [cracking] 1215 01:12:06,120 --> 01:12:08,998 [gasps] The good luck stone! 1216 01:12:09,134 --> 01:12:12,702 Oh, this can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1217 01:12:12,838 --> 01:12:15,603 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1218 01:12:19,134 --> 01:12:20,509 [pants] What about the pennies? 1219 01:12:22,837 --> 01:12:24,908 [coins clinking] 1220 01:12:25,043 --> 01:12:27,974 Just one lucky penny would be enough. 1221 01:12:28,110 --> 01:12:30,149 They're all contaminated! 1222 01:12:30,285 --> 01:12:31,487 Try this one. 1223 01:12:33,784 --> 01:12:35,183 Is it lucky or not? 1224 01:12:38,830 --> 01:12:39,990 Not. 1225 01:12:41,895 --> 01:12:44,497 Wait. Why do you have that, boss? 1226 01:12:44,632 --> 01:12:47,327 Does this mean you're not lucky? 1227 01:12:49,140 --> 01:12:51,335 I was right all along. 1228 01:12:51,471 --> 01:12:54,334 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1229 01:12:55,870 --> 01:12:57,409 I'm not. 1230 01:12:57,545 --> 01:12:59,916 I'm English, actually. 1231 01:13:00,051 --> 01:13:03,452 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1232 01:13:03,587 --> 01:13:06,480 It was the penny that made you lucky. 1233 01:13:06,616 --> 01:13:07,655 Yes. 1234 01:13:08,788 --> 01:13:10,427 I'm a bad luck black cat. 1235 01:13:11,294 --> 01:13:12,458 And I always will be. 1236 01:13:12,593 --> 01:13:13,760 -[crashing] -[gasps] 1237 01:13:17,595 --> 01:13:20,063 [shattering] 1238 01:13:35,220 --> 01:13:36,809 [Sam] What does that mean? 1239 01:13:36,944 --> 01:13:40,782 The connection between the human world and the luck world 1240 01:13:40,918 --> 01:13:43,451 has been severed for good. 1241 01:13:43,587 --> 01:13:46,593 [Sam] But there must be a way to fix it! To reconnect. 1242 01:13:46,729 --> 01:13:50,391 Without good luck, there is no way. 1243 01:13:50,526 --> 01:13:53,393 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1244 01:13:56,701 --> 01:13:58,739 You're a human? 1245 01:14:00,938 --> 01:14:04,843 Yes. And I have to go home. 1246 01:14:04,979 --> 01:14:07,550 [scoffs] And what about our home, Sam? 1247 01:14:09,781 --> 01:14:14,348 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1248 01:14:20,793 --> 01:14:23,055 You should never have come here. 1249 01:14:23,191 --> 01:14:26,229 She was only following me. 1250 01:14:26,364 --> 01:14:29,296 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1251 01:14:29,431 --> 01:14:32,632 I was just trying to help my friend. 1252 01:14:32,767 --> 01:14:35,305 [scoffs] And instead, you've made sure that she 1253 01:14:35,440 --> 01:14:38,944 and no other humans will ever experience luck again. 1254 01:14:42,853 --> 01:14:45,984 We should just banish both of them to Bad Luck. 1255 01:14:46,120 --> 01:14:49,790 Oh, what does it matter? It's all bad luck now. 1256 01:14:52,589 --> 01:14:55,494 See, I knew there was something off about you, Bob. 1257 01:14:55,630 --> 01:14:58,224 I knew it deep in my soul. 1258 01:14:58,359 --> 01:15:00,726 Only, I didn't stop you in time. 1259 01:15:00,862 --> 01:15:03,540 And I have to live with that for the rest of my life. 1260 01:15:19,688 --> 01:15:21,349 I should've been better, Sam. 1261 01:15:23,554 --> 01:15:25,859 I should've given you the penny for your friend. 1262 01:15:27,524 --> 01:15:29,962 If I had, none of this would've happened. 1263 01:15:32,360 --> 01:15:37,232 [Sam] But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1264 01:15:37,367 --> 01:15:40,903 I was afraid to lose my lucky life. 1265 01:15:41,038 --> 01:15:42,773 And too selfish to risk it. 1266 01:15:42,908 --> 01:15:45,881 Well, you made the right choice. 1267 01:15:46,017 --> 01:15:49,016 -I make things worse. It's what I do. -Sam-- 1268 01:15:49,152 --> 01:15:51,616 You'd think I would have learned my lesson by now. 1269 01:15:51,752 --> 01:15:53,547 To just lay down for once, 1270 01:15:53,683 --> 01:15:57,183 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1271 01:15:57,319 --> 01:15:58,787 I should never have said that. 1272 01:15:58,922 --> 01:16:00,686 It's true. 1273 01:16:00,821 --> 01:16:04,326 Even here, in the luckiest place in the universe, 1274 01:16:04,461 --> 01:16:07,634 I still found a way to screw it all up. 1275 01:16:07,770 --> 01:16:10,435 [sighs] And that's how I know. 1276 01:16:10,570 --> 01:16:12,605 Know what? 1277 01:16:12,740 --> 01:16:17,405 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1278 01:16:19,612 --> 01:16:22,614 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1279 01:16:22,750 --> 01:16:24,515 I don't believe that. 1280 01:16:24,650 --> 01:16:26,315 Well you should. 1281 01:16:26,450 --> 01:16:29,821 Not only did I doom Hazel, and you, and-- 1282 01:16:29,956 --> 01:16:34,457 and everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1283 01:16:34,592 --> 01:16:37,997 I'm just another adult who broke another promise. 1284 01:16:38,133 --> 01:16:41,827 The kind that leaves and doesn't stick. 1285 01:16:41,963 --> 01:16:46,170 I swear, she'd be better off if she never met me. 1286 01:16:48,778 --> 01:16:50,405 Well, I wouldn't be better off. 1287 01:16:51,416 --> 01:16:52,748 You're not bad, Sam. 1288 01:16:53,815 --> 01:16:56,078 You're the opposite of bad, 1289 01:16:56,213 --> 01:17:00,955 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1290 01:17:01,091 --> 01:17:05,626 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1291 01:17:05,762 --> 01:17:09,860 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1292 01:17:09,995 --> 01:17:15,467 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1293 01:17:15,602 --> 01:17:18,864 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1294 01:17:19,000 --> 01:17:22,404 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1295 01:17:24,646 --> 01:17:28,410 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1296 01:17:28,546 --> 01:17:31,644 you make things better. And that's how I know. 1297 01:17:32,850 --> 01:17:34,647 Know what? 1298 01:17:34,782 --> 01:17:38,050 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1299 01:17:38,185 --> 01:17:41,588 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1300 01:17:43,629 --> 01:17:46,263 You said you wanted to do something good with your life. 1301 01:17:47,470 --> 01:17:48,903 You already have. 1302 01:17:51,571 --> 01:17:53,600 [crying] 1303 01:17:56,907 --> 01:17:58,605 [whimpers] 1304 01:18:03,512 --> 01:18:06,085 I didn't mean to make you cry. 1305 01:18:06,221 --> 01:18:09,253 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1306 01:18:10,285 --> 01:18:13,589 Humans are so weird. 1307 01:18:13,725 --> 01:18:15,996 [laughs] 1308 01:18:17,127 --> 01:18:18,998 [inhales deeply, sighs] 1309 01:18:19,134 --> 01:18:21,537 There's gotta be a way to fix this! 1310 01:18:21,672 --> 01:18:24,204 Yes, and get you back to Hazel. 1311 01:18:24,339 --> 01:18:26,933 [inhales sharply] But fat chance of that happening. 1312 01:18:27,068 --> 01:18:29,542 Unless you have some good luck hidden in there, which, uh-- 1313 01:18:29,678 --> 01:18:31,914 Wait. What did you say? 1314 01:18:32,050 --> 01:18:34,242 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1315 01:18:34,377 --> 01:18:36,247 -That's it. -What is? 1316 01:18:36,382 --> 01:18:38,211 There's good luck down in Bad Luck. 1317 01:18:38,346 --> 01:18:39,916 How do you know that? 1318 01:18:40,052 --> 01:18:42,051 Because I've seen it! 1319 01:18:42,186 --> 01:18:45,452 And you're planning to go right back down to Bad Luck and fetch it? 1320 01:18:45,587 --> 01:18:47,764 -That's your plan? -Bingo. 1321 01:18:51,497 --> 01:18:53,228 -[grunts] -Welcome back to the Land of Bad Luck. 1322 01:18:53,363 --> 01:18:55,268 Oh, it's like I never left. 1323 01:18:55,404 --> 01:18:57,472 [groans] 1324 01:18:57,608 --> 01:19:01,909 The good luck is somewhere between here in Dog Poop and the elevator. 1325 01:19:02,044 --> 01:19:04,370 Okay, describe what you saw exactly. 1326 01:19:04,505 --> 01:19:07,978 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1327 01:19:08,113 --> 01:19:09,579 And then a bell would ding, 1328 01:19:09,715 --> 01:19:11,980 and they'd start shouting, and there was fire and-- 1329 01:19:12,116 --> 01:19:14,149 -Fire? -Yeah. 1330 01:19:14,284 --> 01:19:16,188 It could only be one place. 1331 01:19:20,128 --> 01:19:22,364 I must have come in the back door last time. 1332 01:19:22,500 --> 01:19:24,961 [door thuds, creaks] 1333 01:19:25,097 --> 01:19:26,765 Wait! Don't go in yet! 1334 01:19:26,900 --> 01:19:28,530 [monsters chattering] 1335 01:19:31,099 --> 01:19:32,201 Bob. 1336 01:19:32,337 --> 01:19:35,201 -[gasps] -[monsters growling] 1337 01:19:35,336 --> 01:19:36,709 [gasps, whimpers] 1338 01:19:36,844 --> 01:19:37,704 -Hi. -[screams] 1339 01:19:43,277 --> 01:19:44,480 Oh, this is it. 1340 01:19:47,184 --> 01:19:49,790 Bob? Oh, is that you? 1341 01:19:49,925 --> 01:19:51,891 Where the heck you been, brother? 1342 01:19:52,026 --> 01:19:53,953 Hey, Rootie, how's it going? 1343 01:19:54,089 --> 01:19:56,293 -[patron 1] It's Bob. -[patron 2] Long time, no see. 1344 01:19:56,428 --> 01:19:59,396 -Monsters, huh? -You said monsters. 1345 01:19:59,531 --> 01:20:02,503 I said roots and goblins, which they are. 1346 01:20:02,639 --> 01:20:04,499 [bleating] Hey, Bob. 1347 01:20:04,635 --> 01:20:06,907 -Oh, and goats. -How do they know you? 1348 01:20:07,043 --> 01:20:09,511 Oh, I, uh, spent a couple of hours here. 1349 01:20:09,647 --> 01:20:11,806 Yeah, try eight lifetimes. 1350 01:20:11,942 --> 01:20:15,648 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1351 01:20:15,783 --> 01:20:18,784 and talking about how if he could just find a little good luck, 1352 01:20:18,920 --> 01:20:20,514 he could finally be happy. 1353 01:20:20,650 --> 01:20:22,518 Oh, we thought you were dead, Bob. 1354 01:20:22,653 --> 01:20:25,494 Yeah, Rootie even retired your barstool. 1355 01:20:25,630 --> 01:20:28,994 Wow, that's-- Thanks. 1356 01:20:29,129 --> 01:20:31,529 But, uh, yeah, not dead. [chuckles] 1357 01:20:31,665 --> 01:20:34,327 Just looking for a little good luck, like Rootie said. 1358 01:20:34,463 --> 01:20:36,369 Aw, where are my manners? 1359 01:20:36,505 --> 01:20:39,568 I'm Rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1360 01:20:39,703 --> 01:20:42,741 and the self-appointed mayor of Bad Luck. 1361 01:20:42,876 --> 01:20:44,308 [imitates trumpet] 1362 01:20:44,444 --> 01:20:46,676 Nice to meet you, Rootie. I'm Sam. 1363 01:20:46,812 --> 01:20:50,084 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1364 01:20:50,220 --> 01:20:52,987 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1365 01:20:53,123 --> 01:20:56,090 Human, huh? Well, that's a first. 1366 01:20:56,225 --> 01:20:58,690 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1367 01:20:58,825 --> 01:21:00,691 [grunting] 1368 01:21:00,827 --> 01:21:03,432 -[patrons exclaim] -[exclaims] Duct tape, flying in! 1369 01:21:03,567 --> 01:21:06,762 Oh, don't worry about it, guys. We-- We can't stick around. 1370 01:21:06,897 --> 01:21:09,405 -We need your help. -Name it. What's going on? 1371 01:21:09,540 --> 01:21:12,608 Well, the luck lines have detached, the Randomizer is broken, 1372 01:21:12,743 --> 01:21:15,439 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1373 01:21:15,574 --> 01:21:17,806 We thought we just short-circuited a wire. 1374 01:21:17,941 --> 01:21:20,145 We didn't realize we had broken the whole world. 1375 01:21:20,280 --> 01:21:22,041 Oh, it wasn't you guys. It was us. 1376 01:21:22,177 --> 01:21:25,080 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1377 01:21:25,216 --> 01:21:26,648 [both cheer, laugh] 1378 01:21:26,783 --> 01:21:28,319 But there might still be a way to fix it. 1379 01:21:28,454 --> 01:21:30,927 When I was here before, I saw a green light, 1380 01:21:31,062 --> 01:21:33,427 which I'm really hoping is good luck. 1381 01:21:33,562 --> 01:21:36,432 Oh, yeah, we've got some. It's in the Lucky Shot. 1382 01:21:36,567 --> 01:21:38,130 [both] Lucky Shot? 1383 01:21:38,266 --> 01:21:40,002 -[chattering] -[ball dribbling] 1384 01:21:41,202 --> 01:21:42,939 -[grunting] -[all exclaiming] 1385 01:21:44,908 --> 01:21:46,340 -[cheering] -[bell dings] 1386 01:21:46,476 --> 01:21:48,841 -[Rootie] Yeah! Way to go, Stinky! -[chanting] 1387 01:21:48,976 --> 01:21:50,276 All right, follow me. 1388 01:21:52,542 --> 01:21:53,974 Happened after you left, Bob. 1389 01:21:54,109 --> 01:21:57,314 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1390 01:21:57,450 --> 01:21:59,452 and a little good luck floated out. 1391 01:21:59,588 --> 01:22:04,284 So I gathered it up and dropped it straight into the Lucky Shot. 1392 01:22:04,419 --> 01:22:07,260 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1393 01:22:07,396 --> 01:22:09,589 -You know what I mean? -But what about them? 1394 01:22:09,724 --> 01:22:11,464 Oh, you're kidding? [chuckles] 1395 01:22:11,600 --> 01:22:14,161 They'll just find something else to rally around. 1396 01:22:14,296 --> 01:22:17,270 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1397 01:22:17,405 --> 01:22:19,404 I never really thought about it that way. 1398 01:22:20,907 --> 01:22:23,643 [all grumbling] 1399 01:22:23,779 --> 01:22:26,078 -[patron 1] Come on! -[patron 2] Something must be broken. 1400 01:22:26,213 --> 01:22:27,577 -[patron 3] Bummer. -Huh. 1401 01:22:28,709 --> 01:22:30,982 Okay. Frisbee golf, anyone? 1402 01:22:31,118 --> 01:22:32,516 See what I'm saying? 1403 01:22:32,651 --> 01:22:34,486 And once you've fixed the Randomizer, 1404 01:22:34,622 --> 01:22:38,021 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1405 01:22:38,157 --> 01:22:41,590 Thank you, Rootie. Oh, and we'll need some bad luck dust too. 1406 01:22:41,726 --> 01:22:43,992 Oh, have at it. Plenty of that around. 1407 01:22:44,127 --> 01:22:46,599 And if you could use our help up there, just say the word. 1408 01:22:46,734 --> 01:22:47,802 Word. 1409 01:22:47,937 --> 01:22:49,672 [chuckling] Well, giddy up! 1410 01:22:49,807 --> 01:22:51,868 We gotta get this to the Dragon. 1411 01:22:52,004 --> 01:22:56,211 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1412 01:22:56,347 --> 01:22:59,812 I think we know someone she will be happy to see. 1413 01:22:59,948 --> 01:23:03,384 [Babe cries, blows nose] 1414 01:23:03,520 --> 01:23:04,449 [cries] 1415 01:23:07,422 --> 01:23:10,153 How could I miss that she was a human? 1416 01:23:10,289 --> 01:23:13,058 Oh, a tall leprechaun? Ha! 1417 01:23:13,193 --> 01:23:15,124 How dare they show up here? 1418 01:23:15,259 --> 01:23:16,789 [Babe] Who is it? 1419 01:23:16,924 --> 01:23:20,402 It's Bob, the girl and a unicorn. 1420 01:23:20,537 --> 01:23:21,598 Jeff? 1421 01:23:24,174 --> 01:23:28,043 [grunting, sighing] Guter Kummer, I don't remember it being that tough. 1422 01:23:28,179 --> 01:23:30,207 Of course, last time I was a stallion. 1423 01:23:30,342 --> 01:23:32,510 It has been a hundred years. 1424 01:23:34,351 --> 01:23:37,849 [blusters] Schön dich zu sehen, Babe. 1425 01:23:37,984 --> 01:23:40,254 Heimdall. 1426 01:23:40,389 --> 01:23:42,921 [sighs] You got a lot of nerve coming here. 1427 01:23:43,057 --> 01:23:44,923 Hear them out, Babe. 1428 01:23:45,058 --> 01:23:48,520 A little good luck. It might be enough to fix the Randomizer. 1429 01:23:48,656 --> 01:23:49,795 Where did it come from? 1430 01:23:49,930 --> 01:23:51,734 Bad Luck. 1431 01:23:51,869 --> 01:23:55,532 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1432 01:23:55,667 --> 01:23:58,202 We need you to forge two new stones. 1433 01:23:58,338 --> 01:24:00,566 Just like when you made this. 1434 01:24:00,702 --> 01:24:03,139 [gasps] You still have it. 1435 01:24:03,275 --> 01:24:04,608 I never took it off. 1436 01:24:05,373 --> 01:24:06,974 [puffs] 1437 01:24:07,109 --> 01:24:10,409 Your ancient dragon flames have the power, Babe. 1438 01:24:10,545 --> 01:24:12,950 I trust you remember how to wield your burning hot Feuer ? 1439 01:24:13,085 --> 01:24:14,952 Was that a dare? 1440 01:24:15,087 --> 01:24:16,818 [whinnies] 1441 01:24:22,430 --> 01:24:24,397 Let's see if I've still got it. 1442 01:24:28,904 --> 01:24:30,568 [inhales sharply] 1443 01:24:43,251 --> 01:24:45,253 [stammering] Was ist das ? 1444 01:24:45,388 --> 01:24:47,656 You said you needed two stones. Voilà! 1445 01:24:47,792 --> 01:24:49,752 But you made three. 1446 01:24:49,887 --> 01:24:51,818 Oh, the bad luck stone was just a warm-up. 1447 01:24:51,954 --> 01:24:55,053 And these are for the Randomizer. 1448 01:24:55,189 --> 01:24:57,766 Have you lost your brain marbles, Babe? 1449 01:24:57,902 --> 01:25:00,626 Because you know very well that das Randomizer needs a good luck 1450 01:25:00,761 --> 01:25:02,136 and a bad luck stone. 1451 01:25:02,272 --> 01:25:05,770 Does it though? Two stones, sure. 1452 01:25:05,906 --> 01:25:08,167 But show me where it says they can't both be lucky. 1453 01:25:08,303 --> 01:25:11,479 This is the moment we've all been waiting for. 1454 01:25:11,615 --> 01:25:15,475 [gasps] With these two stones, we can eliminate bad luck 1455 01:25:15,611 --> 01:25:19,353 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the-- 1456 01:25:19,488 --> 01:25:21,984 -Wait. But-- -You said it yourself, Sam. 1457 01:25:22,120 --> 01:25:25,161 Without bad luck, your world could look just like ours. 1458 01:25:26,488 --> 01:25:27,889 Toodle-oo! 1459 01:25:44,605 --> 01:25:46,974 [whirring] 1460 01:25:54,385 --> 01:25:55,587 Down to go up. 1461 01:26:09,706 --> 01:26:12,341 [pants] 1462 01:26:12,476 --> 01:26:14,904 I can't let you place two good luck stones. 1463 01:26:15,039 --> 01:26:18,705 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1464 01:26:18,841 --> 01:26:21,215 We can make that happen, Sam. 1465 01:26:21,350 --> 01:26:23,881 You, of all people, should want that. 1466 01:26:24,017 --> 01:26:27,751 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1467 01:26:27,886 --> 01:26:31,422 -But we still need it. -[scoffs] Need it? 1468 01:26:31,557 --> 01:26:35,758 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1469 01:26:35,893 --> 01:26:37,893 No. It was me who broke your world. 1470 01:26:40,298 --> 01:26:43,766 It's Bad Luck that's here helping put it back together. 1471 01:26:43,901 --> 01:26:46,604 -Hey, these things happen. -Not here. 1472 01:26:46,739 --> 01:26:49,003 -Oh, there we go. -Don't worry. 1473 01:26:54,551 --> 01:26:57,245 I know you're afraid to let bad luck in. 1474 01:26:57,380 --> 01:27:01,116 You think it's the reason you're alone. I did too. 1475 01:27:01,251 --> 01:27:04,784 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1476 01:27:04,919 --> 01:27:09,929 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1477 01:27:10,065 --> 01:27:14,028 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1478 01:27:16,101 --> 01:27:18,303 And you would've never met the love of your life. 1479 01:27:18,438 --> 01:27:20,466 What are you talking about? 1480 01:27:20,602 --> 01:27:24,137 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1481 01:27:24,272 --> 01:27:26,448 Which means, it didn't tear you apart. 1482 01:27:26,584 --> 01:27:28,713 Bad luck brought you together in the first place. 1483 01:27:31,048 --> 01:27:33,146 You think your creatures can't endure bad luck, 1484 01:27:35,048 --> 01:27:37,183 but they can, and they will. 1485 01:27:47,002 --> 01:27:48,770 And so can you. 1486 01:27:48,905 --> 01:27:52,605 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1487 01:27:54,612 --> 01:27:57,544 And that makes you the luckiest creatures I know. 1488 01:28:02,316 --> 01:28:05,882 Why, if-- if good and bad luck can at long last live side by side, 1489 01:28:07,114 --> 01:28:09,481 then I would love nothing more. 1490 01:28:09,617 --> 01:28:12,684 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1491 01:28:12,819 --> 01:28:14,396 Both it is. 1492 01:28:20,871 --> 01:28:22,362 [screams] 1493 01:28:22,498 --> 01:28:23,229 Sam! 1494 01:28:26,436 --> 01:28:28,069 [grunts] 1495 01:28:31,947 --> 01:28:32,880 [whirs] 1496 01:28:33,015 --> 01:28:34,779 [cheering] 1497 01:28:35,611 --> 01:28:36,484 [Sam yelps] 1498 01:28:45,987 --> 01:28:49,489 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1499 01:28:49,625 --> 01:28:50,564 Oh, yes. 1500 01:28:56,599 --> 01:28:57,670 Thank you, Sam. 1501 01:28:59,140 --> 01:29:02,004 [whirring] 1502 01:29:07,016 --> 01:29:08,340 [gasping] 1503 01:29:11,846 --> 01:29:13,917 [exclaims, cheers] 1504 01:29:16,124 --> 01:29:17,250 [chuckles] 1505 01:30:01,432 --> 01:30:02,394 [chimes] 1506 01:30:29,264 --> 01:30:32,424 [Rootie] All right! One bad-break banana banshee coming down. 1507 01:30:34,263 --> 01:30:36,165 -[chuckles] Sorry, Root. -[glass shatters] 1508 01:30:36,301 --> 01:30:40,673 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1509 01:30:40,808 --> 01:30:42,241 -[banging] -[bleating] What was that? 1510 01:30:42,377 --> 01:30:43,809 [door thuds, creaks] 1511 01:30:46,380 --> 01:30:47,577 Knock, knock. 1512 01:30:47,712 --> 01:30:49,809 [creatures exclaiming] 1513 01:30:49,945 --> 01:30:51,746 We miss you already. 1514 01:30:51,881 --> 01:30:53,685 -"We"? -[patron 4] Sam! 1515 01:30:53,821 --> 01:30:56,988 -[laughs] Sam. Bob. -Hey, Rootie. 1516 01:30:57,123 --> 01:30:59,417 -[Rootie] Good Luck in Bad Luck. -Oh, and Hairy Lemon. 1517 01:30:59,553 --> 01:31:02,359 Now, this is a good-looking juice bar. 1518 01:31:02,494 --> 01:31:05,523 [chuckles] Yeah. First tropical juice bar in the Land of Luck. 1519 01:31:05,659 --> 01:31:09,302 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1520 01:31:09,438 --> 01:31:11,039 It's for the Lucky Shot. 1521 01:31:11,174 --> 01:31:12,767 [patrons gasping] 1522 01:31:12,902 --> 01:31:15,602 She sure is a beauty. 1523 01:31:15,738 --> 01:31:18,942 Oh, it's a small token of thanks for coming to our aid. 1524 01:31:19,077 --> 01:31:21,013 It was our pleasure, Ms. The Dragon. 1525 01:31:21,149 --> 01:31:23,878 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1526 01:31:24,013 --> 01:31:26,455 I should have come long ago. 1527 01:31:26,590 --> 01:31:30,982 Und we have our unlucky Freund Sam to thank for bringing us all together. 1528 01:31:31,117 --> 01:31:32,657 Way to go, Latvia! 1529 01:31:32,792 --> 01:31:35,463 [both chanting] Latvia! Latvia! 1530 01:31:35,599 --> 01:31:38,330 [all chanting] Sam! Sam! Sam! Sam! 1531 01:31:38,466 --> 01:31:40,362 Speaking of my bad luck, 1532 01:31:40,498 --> 01:31:44,873 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1533 01:31:45,008 --> 01:31:49,774 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1534 01:31:49,909 --> 01:31:52,409 -Hey, that was me! -[laughing] 1535 01:31:52,544 --> 01:31:58,453 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1536 01:31:58,589 --> 01:32:01,414 Fire her up. What do you say, Sam? 1537 01:32:02,689 --> 01:32:07,024 [patrons gasping, cheering] 1538 01:32:07,160 --> 01:32:09,924 -Take a shot, Bob. -[patron 5] Come on, Bob! 1539 01:32:10,059 --> 01:32:12,634 [patrons laughing, gasping] 1540 01:32:14,768 --> 01:32:16,764 -[all cheering] -[bell dinging] 1541 01:32:16,900 --> 01:32:19,741 [chanting, cheering] 1542 01:32:19,877 --> 01:32:23,611 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1543 01:32:23,746 --> 01:32:25,778 Sounds like the guys got your barstool fixed 1544 01:32:25,913 --> 01:32:27,578 and ready for your little cat butt. 1545 01:32:27,714 --> 01:32:29,742 [chuckles] Thanks, guys. 1546 01:32:29,877 --> 01:32:32,314 Well, we were actually hoping Bob might stay in Good Luck. 1547 01:32:32,449 --> 01:32:34,719 The Captain said you could have your job back. 1548 01:32:34,854 --> 01:32:39,160 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1549 01:32:39,295 --> 01:32:41,060 So, come on back. 1550 01:32:41,195 --> 01:32:45,194 Oh, and we made you this, your very own lucky penny. 1551 01:32:46,168 --> 01:32:48,031 Wow. 1552 01:32:48,167 --> 01:32:51,404 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1553 01:32:51,540 --> 01:32:52,608 I'm so happy for you. 1554 01:32:54,244 --> 01:32:55,611 Good for you, Bob. 1555 01:32:57,771 --> 01:33:00,973 Thanks, Captain, but, uh, I can't accept. 1556 01:33:01,109 --> 01:33:03,114 -Boss? -Bob? 1557 01:33:03,249 --> 01:33:05,312 You're all better friends than I deserve. 1558 01:33:05,447 --> 01:33:08,251 -Oh, well, that's true. -[all laughing] 1559 01:33:08,386 --> 01:33:12,794 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1560 01:33:12,930 --> 01:33:16,965 But as for where I live out the rest of my days-- 1561 01:33:17,101 --> 01:33:21,828 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1562 01:33:21,964 --> 01:33:22,836 [inhales sharply] 1563 01:33:25,738 --> 01:33:27,940 Be your forever family? 1564 01:33:29,975 --> 01:33:33,506 Me and you, a forever family? 1565 01:33:35,045 --> 01:33:36,080 I'd really love that. 1566 01:33:38,552 --> 01:33:39,952 [patrons] Aw. 1567 01:33:45,422 --> 01:33:48,025 You realize you're hugging me, right? 1568 01:33:48,160 --> 01:33:51,222 Yes. And you better get used to it. 1569 01:33:51,358 --> 01:33:53,058 Juice drinks on the house! 1570 01:33:53,193 --> 01:33:56,402 [patrons cheering] 1571 01:33:56,537 --> 01:34:00,907 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the Lucky Dragon. 1572 01:34:07,484 --> 01:34:10,649 Mini palm tree. Some bulk beans. 1573 01:34:10,785 --> 01:34:12,250 Oh, I'm making bean bags, 1574 01:34:12,386 --> 01:34:16,319 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1575 01:34:16,455 --> 01:34:21,519 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1576 01:34:21,655 --> 01:34:24,227 Let me just find my credit card. 1577 01:34:26,165 --> 01:34:28,732 -Oh, found my card! -[gasps] Great. 1578 01:34:28,868 --> 01:34:30,435 Here you go, Ms. Charles. 1579 01:34:30,571 --> 01:34:31,872 Oh. [chuckles] 1580 01:34:32,008 --> 01:34:34,033 Hey, I got this, Sam the manager. [chuckles] 1581 01:34:34,168 --> 01:34:35,106 Bless you, Marvin. 1582 01:34:36,846 --> 01:34:39,274 -Have a great time! -See you Monday! 1583 01:34:39,409 --> 01:34:41,450 I should never have gotten you a cell phone. 1584 01:34:41,585 --> 01:34:45,019 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1585 01:34:45,155 --> 01:34:47,151 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1586 01:34:55,188 --> 01:34:56,594 [doorbell rings] 1587 01:34:56,729 --> 01:34:57,931 They're here! 1588 01:35:03,173 --> 01:35:04,201 Sam! 1589 01:35:07,177 --> 01:35:10,002 -Come here, Bob. -I say, Hazel. This is a tight one. 1590 01:35:10,138 --> 01:35:12,577 Hi, Sam. Hi, Bob. 1591 01:35:12,712 --> 01:35:14,182 [dog barks, pants] 1592 01:35:14,317 --> 01:35:15,883 Ah, ah. Sit. 1593 01:35:16,018 --> 01:35:18,581 Good work, Bingo. Who's your master? 1594 01:35:18,717 --> 01:35:23,916 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1595 01:35:24,052 --> 01:35:25,051 [barks] 1596 01:35:25,187 --> 01:35:27,026 Bye, Mom. Bye, Dad. 1597 01:35:28,225 --> 01:35:29,956 She's just a little excited. 1598 01:35:30,092 --> 01:35:31,459 Yeah, me too. 1599 01:35:31,595 --> 01:35:33,869 Hazel's really lucky she found you guys. 1600 01:35:34,004 --> 01:35:35,628 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1601 01:35:37,903 --> 01:35:40,708 Oh, and we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1602 01:35:40,843 --> 01:35:42,376 We're having Bob's favorite. 1603 01:35:42,512 --> 01:35:43,701 We'll be here. 1604 01:35:43,837 --> 01:35:45,874 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1605 01:35:46,009 --> 01:35:48,109 Tasty meat bread. 1606 01:35:48,245 --> 01:35:49,314 -Bingo. -[Bingo barks] 1607 01:35:49,450 --> 01:35:50,346 Not you! 1608 01:35:55,787 --> 01:35:58,189 [Sam] My new life is nothing like the one I pictured. 1609 01:35:59,221 --> 01:36:00,125 It's better. 1610 01:36:02,594 --> 01:36:05,599 Things don't always go as planned, of course. 1611 01:36:05,734 --> 01:36:08,529 Unless, well, you plan for them. 1612 01:36:17,838 --> 01:36:22,813 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1613 01:36:22,949 --> 01:36:25,382 Or was it good luck? 1614 01:36:25,518 --> 01:36:29,486 Whatever it was, I found my forever family. 1615 01:36:29,621 --> 01:36:32,785 The kind that doesn't leave. They stick. 1616 01:36:32,920 --> 01:36:36,161 And I'd do it all over again to get here.