1
00:00:34,304 --> 00:00:37,672
["Lucky Star" playing]
2
00:00:54,761 --> 00:00:57,727
[lip-syncing]
♪ You must be my lucky star ♪
3
00:00:57,863 --> 00:01:01,963
♪ 'Cause you shine on me
Wherever you are ♪
4
00:01:02,099 --> 00:01:06,230
♪ I just think of you
And I start to glow ♪
5
00:01:06,365 --> 00:01:10,636
♪ And I need your light
And baby you know ♪
6
00:01:10,771 --> 00:01:13,944
-[child] Uh-huh.
And look to camera.
-♪ Starlight, starbright... ♪
7
00:01:14,080 --> 00:01:15,215
Work it and work it.
8
00:01:16,714 --> 00:01:19,113
Lucky leprechaun
coming in for the chorus.
9
00:01:19,249 --> 00:01:23,122
♪ Starlight, starbright
First star I see tonight ♪
10
00:01:23,258 --> 00:01:27,187
And hup, and hup,
and double to the left.
11
00:01:27,322 --> 00:01:28,629
You got it!
12
00:01:28,764 --> 00:01:31,060
[grunts, groaning]
13
00:01:31,195 --> 00:01:34,098
Oh, my goodness.
14
00:01:34,234 --> 00:01:35,464
-Cut, cut, cut.
-[music stops]
15
00:01:35,600 --> 00:01:38,295
You sure have bad luck,
Sam Greenfield.
16
00:01:38,431 --> 00:01:39,767
Who, me?
17
00:01:41,569 --> 00:01:42,836
[child] Sorry, Sam.
18
00:01:42,972 --> 00:01:46,105
Before we go again,
we gotta get you some good luck.
19
00:01:46,241 --> 00:01:47,544
Come on.
20
00:02:07,762 --> 00:02:09,468
Maybe one of these will help.
21
00:02:09,603 --> 00:02:12,935
Whoa! I see you've added
to your collection.
22
00:02:13,071 --> 00:02:15,141
-Yep. [chuckles]
My lucky crane...
-[Sam] Ooh, nice.
23
00:02:15,277 --> 00:02:16,835
-...lucky German pig.
-[Sam] Aw.
24
00:02:16,971 --> 00:02:19,805
-Oh, my Japanese waving cat.
-Ooh.
25
00:02:19,941 --> 00:02:22,078
-That one's super lucky.
-[Sam] Cool.
26
00:02:22,214 --> 00:02:27,210
My doll horse from Sweden.
I put all my
good luck charms together
27
00:02:27,346 --> 00:02:30,382
so that my weekend visit
will go just right.
28
00:02:30,517 --> 00:02:32,821
Smart thinking.
29
00:02:32,956 --> 00:02:35,794
-They're picking you up
on Friday, right?
-Yep.
30
00:02:35,930 --> 00:02:39,230
And I see you've got
your lucky penny spot
ready to go.
31
00:02:39,366 --> 00:02:42,232
Yeah! It's the last one I need.
32
00:02:42,367 --> 00:02:44,328
Find a penny, pick it up...
33
00:02:44,464 --> 00:02:47,135
[both] ...and all day long,
you'll have good luck.
34
00:02:47,270 --> 00:02:48,370
[both laugh]
35
00:02:48,506 --> 00:02:50,066
Let's go finish the video.
36
00:02:50,202 --> 00:02:53,777
-Let's do it.
-Sam? Oh, there you are.
37
00:02:53,913 --> 00:02:56,679
-The social worker's
waiting for you.
-Oh.
38
00:02:58,382 --> 00:03:00,579
Bye, Sam. Good luck!
39
00:03:00,714 --> 00:03:01,854
Where's she going?
40
00:03:01,989 --> 00:03:03,621
She's aging out.
41
00:03:03,756 --> 00:03:06,150
Well, we're all
gonna miss you around here.
42
00:03:07,792 --> 00:03:10,257
What if I just stayed
a couple more days?
43
00:03:10,392 --> 00:03:13,893
-Sam,
we talked about this, and--
-I know. I-- I know.
44
00:03:14,029 --> 00:03:16,431
I just thought,
for Hazel's sake,
45
00:03:16,566 --> 00:03:19,538
maybe I could stick around here
a bit longer,
see her off for her visit.
46
00:03:19,673 --> 00:03:23,277
If it were up to me, yes,
but you're 18 now.
47
00:03:23,412 --> 00:03:25,736
-This is how it works.
-Just two more days.
48
00:03:25,872 --> 00:03:28,640
I know you're nervous,
but you're moving into
your own place.
49
00:03:28,775 --> 00:03:29,976
It is gonna be great.
50
00:03:31,017 --> 00:03:32,386
[sighs]
51
00:03:32,521 --> 00:03:35,251
And you can come back
Friday for visiting hours,
52
00:03:35,387 --> 00:03:36,686
see Hazel before she goes.
53
00:03:38,090 --> 00:03:39,751
Yeah, okay.
54
00:03:39,886 --> 00:03:41,691
I'll see you downstairs.
55
00:03:43,226 --> 00:03:44,463
[sighs]
56
00:03:52,270 --> 00:03:54,272
[scoffs, sighs]
57
00:03:54,407 --> 00:03:55,804
Not sure I'm ready for this.
58
00:03:57,438 --> 00:03:58,345
[sniffles]
59
00:04:00,212 --> 00:04:02,848
[chuckles] Mmm.
60
00:04:02,983 --> 00:04:04,441
I love hugs.
61
00:04:04,577 --> 00:04:06,987
I know.
62
00:04:07,122 --> 00:04:11,120
[sighs] Don't think
my leaving means
we won't finish that video.
63
00:04:11,255 --> 00:04:13,793
In the meantime, I'll keep
practicing those dance moves.
64
00:04:13,928 --> 00:04:16,920
-[laughs]
-I'll see you Friday
before your visit.
65
00:04:17,056 --> 00:04:18,999
And if you find a lucky penny?
66
00:04:19,134 --> 00:04:20,224
I'll bring it for sure.
67
00:04:22,130 --> 00:04:24,030
[social worker]
Hi, Samantha. Big day.
68
00:04:25,271 --> 00:04:26,631
Those are your records.
69
00:04:26,766 --> 00:04:28,606
My life in a box.
70
00:04:31,440 --> 00:04:32,771
Oh. [grunts]
71
00:04:32,906 --> 00:04:34,643
-All set?
-All set.
72
00:04:34,779 --> 00:04:35,712
-[engine starts]
-[breathes deeply]
73
00:04:49,592 --> 00:04:50,595
[camera shutter clicks]
74
00:05:30,202 --> 00:05:33,606
I guess we weren't lucky enough
to find you that forever family.
75
00:05:33,742 --> 00:05:36,269
Yeah, sure missed the boat
on that one. [chuckles]
76
00:05:36,405 --> 00:05:39,709
On the upside, now I can
put all that hoping behind me.
77
00:05:39,844 --> 00:05:42,310
Well, I hope
you like your new place.
78
00:05:42,445 --> 00:05:45,715
You have to be in school
or working full-time
to keep the apartment.
79
00:05:45,851 --> 00:05:48,147
I started my online classes
last week,
80
00:05:48,283 --> 00:05:50,582
and I start my new job
tomorrow at 8:00 a.m.
81
00:05:50,717 --> 00:05:51,656
Excellent.
82
00:05:54,662 --> 00:05:56,461
I suppose
you'll be needing these.
83
00:05:56,596 --> 00:05:58,531
-[sighs] Thank you. Oh!
-[dog barking]
84
00:06:00,529 --> 00:06:02,066
[bell rings]
85
00:06:02,201 --> 00:06:03,869
[water splashes]
86
00:06:04,005 --> 00:06:07,067
I guess that's why Ms. Rivera
suggested I bring a spare.
87
00:06:07,934 --> 00:06:10,105
This is probably safer.
88
00:06:10,241 --> 00:06:11,677
Oh.
89
00:06:11,812 --> 00:06:14,273
So, will you be
checking in on me weekly, or...
90
00:06:14,409 --> 00:06:17,109
Someone from the agency
will call you next month,
91
00:06:17,245 --> 00:06:19,781
but otherwise you are
officially on your own.
92
00:06:19,916 --> 00:06:22,885
-Oh. Thanks.
-[car door closes]
93
00:06:24,216 --> 00:06:26,383
-Good luck.
-[horn honks]
94
00:06:30,932 --> 00:06:31,828
[sighs]
95
00:06:43,836 --> 00:06:45,710
[motor humming]
96
00:06:56,892 --> 00:06:58,118
[gasps]
97
00:06:58,751 --> 00:06:59,658
[grunts]
98
00:07:00,621 --> 00:07:01,528
[grunts]
99
00:07:02,557 --> 00:07:03,464
[gasps]
100
00:07:05,131 --> 00:07:06,093
[grunts]
101
00:07:10,403 --> 00:07:13,133
[cell phone vibrates]
102
00:07:17,103 --> 00:07:18,668
"Don't be late." [gasps]
103
00:07:18,804 --> 00:07:20,074
[groans]
104
00:07:20,982 --> 00:07:21,911
[grunts]
105
00:07:44,104 --> 00:07:45,264
[sighs]
106
00:07:47,503 --> 00:07:48,467
Ha!
107
00:07:48,603 --> 00:07:50,038
Ow. Ow!
108
00:07:59,020 --> 00:07:59,949
[gasps]
109
00:08:10,132 --> 00:08:11,191
-[beeps]
-[gasps]
110
00:08:11,890 --> 00:08:12,599
[dings]
111
00:08:16,136 --> 00:08:16,999
[gasps]
112
00:08:32,988 --> 00:08:34,016
[groans]
113
00:08:41,259 --> 00:08:43,564
Okay. Okay, universe,
think you're pretty tough?
114
00:08:48,564 --> 00:08:49,460
[groans]
115
00:08:57,037 --> 00:08:58,304
Take that, universe.
116
00:09:02,280 --> 00:09:05,185
Aw, thanks, Bill. Did you
remember to water the daffodils?
117
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Oh, and if you could,
118
00:09:07,256 --> 00:09:09,381
unbox the unicorn night-lights
and restock
the birthday balloons.
119
00:09:09,517 --> 00:09:11,716
[chuckles] Lastly,
I promise you this is it.
120
00:09:11,851 --> 00:09:14,022
Go to the bathrooms and give
it a once-over before we open.
121
00:09:14,158 --> 00:09:15,927
Just keep making
my store look pretty.
122
00:09:16,062 --> 00:09:18,555
[pants] Good morning,
Mr. Hammond-- Oh, Harmon.
123
00:09:18,690 --> 00:09:22,360
Sam! [laughs] Right on time.
I love that.
124
00:09:22,496 --> 00:09:24,594
I hope you're taking notes,
Bill.
125
00:09:24,729 --> 00:09:26,864
[chuckles] And, please,
just call me Marv.
126
00:09:27,000 --> 00:09:28,532
Marv, got it.
127
00:09:28,667 --> 00:09:30,710
You may be the best
decision I ever made.
128
00:09:33,677 --> 00:09:36,177
[strains, grunts]
129
00:09:43,425 --> 00:09:46,354
-Oh!
-Uh, hi, Marv.
130
00:09:46,490 --> 00:09:48,627
Hey, Sam,
you never mentioned that...
[chuckles]
131
00:09:48,763 --> 00:09:50,861
...you had circus skills
on your résumé.
132
00:09:50,997 --> 00:09:53,029
Unless I read past that
or something. [laughs]
133
00:09:53,893 --> 00:09:54,767
[gasps]
134
00:09:56,438 --> 00:09:57,667
[Sam] Sorry to bother you.
135
00:09:57,802 --> 00:09:58,936
Oh! How did it get on your--
136
00:10:01,567 --> 00:10:03,206
Y-You know something?
[chuckles]
137
00:10:03,341 --> 00:10:06,176
Don't sweat it. I got
the perfect task for you.
138
00:10:06,312 --> 00:10:09,973
Here we go, Sam. [chuckles]
A job you can do outside.
139
00:10:10,108 --> 00:10:11,511
Cart patrol.
140
00:10:11,647 --> 00:10:13,647
Yay!
141
00:10:13,783 --> 00:10:16,248
You'll have
better luck tomorrow.
I'm sure of it.
142
00:10:16,384 --> 00:10:18,087
-I keep hoping, Marv.
-[bird caws]
143
00:10:20,962 --> 00:10:22,590
[Ms. Rivera]
I'm really glad you're here.
144
00:10:22,726 --> 00:10:25,492
-Did something happen?
-Her weekend visit
just got canceled.
145
00:10:25,628 --> 00:10:27,164
Oh, no.
146
00:10:27,299 --> 00:10:30,093
Yeah, she was waiting
on the porch when they called.
147
00:10:30,229 --> 00:10:32,638
Did they reschedule?
148
00:10:32,774 --> 00:10:37,073
No, but there's a couple
who wants to come for a first
visit on Sunday afternoon.
149
00:10:47,717 --> 00:10:48,981
Hey, you.
150
00:10:49,117 --> 00:10:51,018
They're not coming.
151
00:10:51,153 --> 00:10:54,090
I know. I'm so sorry, Hazel.
152
00:10:55,556 --> 00:10:58,024
What if I never find
a forever family?
153
00:10:58,159 --> 00:11:00,662
This was just a little bad luck.
154
00:11:00,797 --> 00:11:01,894
Of course you will.
155
00:11:02,029 --> 00:11:03,770
You didn't.
156
00:11:05,133 --> 00:11:08,302
Yeah, but you're not me.
157
00:11:08,437 --> 00:11:11,472
You're the lucky leprechaun,
remember?
158
00:11:11,608 --> 00:11:15,815
You always find the pot of gold,
and this will be no different.
159
00:11:15,950 --> 00:11:18,216
You'll find
your forever family too.
160
00:11:18,351 --> 00:11:19,817
Who knows?
161
00:11:19,953 --> 00:11:22,179
Maybe the couple
coming on Sunday.
162
00:11:22,315 --> 00:11:23,486
Maybe it'll be them.
163
00:11:23,621 --> 00:11:26,487
Yeah, maybe.
164
00:11:26,623 --> 00:11:29,389
And maybe you'll find
me a lucky penny before then.
165
00:11:34,565 --> 00:11:35,494
[sighs]
166
00:11:43,406 --> 00:11:45,878
Beat it, cat.
Take your bad luck with ya.
167
00:11:47,549 --> 00:11:49,541
-[sniffs]
-[shoos]
168
00:12:16,234 --> 00:12:18,042
[sniffing]
169
00:12:21,441 --> 00:12:24,246
And now it's a table for two.
170
00:12:28,948 --> 00:12:31,891
[groans] Why couldn't it
have just worked out?
171
00:12:35,294 --> 00:12:38,630
Oh, sorry, I didn't
tell you the first part.
172
00:12:38,765 --> 00:12:43,469
My friend Hazel could have been
one step closer to
getting adopted today,
173
00:12:43,605 --> 00:12:45,264
but it didn't happen.
174
00:12:45,399 --> 00:12:46,763
Her weekend visit got canceled,
175
00:12:48,505 --> 00:12:51,476
which probably
doesn't sound like a big deal,
176
00:12:51,611 --> 00:12:53,209
but believe me, it is.
177
00:12:54,942 --> 00:12:58,280
You only get so many chances
to find a forever family,
178
00:12:58,415 --> 00:13:01,545
and the older you get,
the harder it is.
179
00:13:01,681 --> 00:13:04,056
She's meeting
a new couple on Sunday.
180
00:13:04,191 --> 00:13:07,854
If I could just give
her a little good luck...
181
00:13:07,989 --> 00:13:10,787
But you can't give someone
something you've never had.
182
00:13:12,093 --> 00:13:14,830
Still, if I could,
183
00:13:14,965 --> 00:13:18,428
and if good luck was
something you could actually
hold in your hand,
184
00:13:18,564 --> 00:13:20,434
I'd give it all to Hazel.
185
00:13:20,569 --> 00:13:22,839
So that maybe she could
find her forever family
186
00:13:22,975 --> 00:13:25,840
and not end up alone like me,
187
00:13:25,975 --> 00:13:28,106
sitting on a curb,
188
00:13:28,241 --> 00:13:29,707
talking to a cat.
189
00:13:31,142 --> 00:13:32,116
Oh!
190
00:13:34,918 --> 00:13:36,153
You're welcome!
191
00:13:40,960 --> 00:13:43,127
Well, what do you know, Hazel.
192
00:13:45,832 --> 00:13:50,200
Find a penny, pick it up,
and all day long,
you'll have good luck.
193
00:13:51,868 --> 00:13:54,006
[vibrating]
194
00:13:55,972 --> 00:13:56,871
-[sighs]
-[beeps]
195
00:13:57,006 --> 00:13:58,109
[computer chimes]
196
00:14:01,673 --> 00:14:04,016
-Huh. [gasps]
-[motor humming]
197
00:14:06,552 --> 00:14:07,745
[gasps]
198
00:14:15,825 --> 00:14:16,853
[yawns]
199
00:14:40,049 --> 00:14:40,921
[coin clinks]
200
00:14:50,860 --> 00:14:51,789
[gasps]
201
00:14:55,227 --> 00:14:56,497
[dings]
202
00:15:19,054 --> 00:15:20,059
[chuckles]
203
00:15:30,704 --> 00:15:31,928
[gasps, exclaims]
204
00:15:38,372 --> 00:15:40,112
Lucky pennies are real.
205
00:15:42,307 --> 00:15:45,516
Ms. Rivera, hi. Is it okay
if I stop by after work later?
206
00:15:45,651 --> 00:15:48,179
I have something special for
Hazel for her visit tomorrow.
207
00:15:48,314 --> 00:15:50,016
Oh, great.
208
00:15:50,151 --> 00:15:52,388
Oh, and please don't tell her.
I want it to be a surprise.
209
00:15:53,187 --> 00:15:55,319
Whoo-hoo!
210
00:15:55,455 --> 00:15:58,460
Yes! Yes. Yes, yes, yes!
211
00:16:01,529 --> 00:16:03,135
Winner, winner, chicken dinner.
212
00:16:03,834 --> 00:16:04,862
Boom.
213
00:16:06,970 --> 00:16:08,140
Hi, Marv.
214
00:16:13,646 --> 00:16:14,542
Whoa!
215
00:16:24,316 --> 00:16:26,957
-Well, somebody
found their groove.
-[both laugh]
216
00:16:27,092 --> 00:16:28,953
No cart patrol for you tomorrow.
217
00:16:29,089 --> 00:16:31,359
I got a pallet of glassware
with your name on it.
218
00:16:31,495 --> 00:16:33,365
-Sounds great.
-Have a nice night.
219
00:16:33,501 --> 00:16:36,630
Thanks. I will. I'm off
to surprise my friend Hazel.
220
00:16:50,479 --> 00:16:52,444
-[beeps, flushes]
-[gasps]
221
00:16:52,580 --> 00:16:53,845
-[gasps]
-[coin plops]
222
00:16:54,588 --> 00:16:55,517
[grunts]
223
00:17:07,427 --> 00:17:08,299
[exhales sharply]
224
00:17:21,110 --> 00:17:22,841
[grunting]
225
00:17:25,180 --> 00:17:26,185
[whimpers]
226
00:17:31,526 --> 00:17:32,521
[gasps]
227
00:17:35,256 --> 00:17:37,526
[beeps, flushes]
228
00:17:39,494 --> 00:17:43,732
[grunts] My stupid bad luck.
229
00:17:43,868 --> 00:17:45,028
[groans]
230
00:17:47,038 --> 00:17:48,972
You're back.
231
00:17:49,108 --> 00:17:53,008
[sighs] So, remember
I told you I wanted good luck
for my friend Hazel
232
00:17:53,144 --> 00:17:54,306
for her visit tomorrow?
233
00:17:54,441 --> 00:17:55,841
Well, guess what?
234
00:17:55,976 --> 00:17:58,812
After you left last night,
I found some.
235
00:17:58,947 --> 00:18:03,014
That's right.
I found an actual lucky penny.
236
00:18:03,149 --> 00:18:05,756
And what did I do?
I flushed it down the toilet.
237
00:18:05,892 --> 00:18:07,357
You did what?
238
00:18:07,492 --> 00:18:09,685
You flushed my penny
down the toilet?
239
00:18:09,821 --> 00:18:11,461
What did you do that for?
240
00:18:12,458 --> 00:18:14,598
You just talked.
241
00:18:14,734 --> 00:18:15,795
[gasps]
242
00:18:16,901 --> 00:18:18,138
[gasps]
243
00:18:19,267 --> 00:18:20,767
It was you.
244
00:18:22,010 --> 00:18:24,734
You gave me that lucky penny.
245
00:18:24,870 --> 00:18:27,238
Please, I just need one more.
246
00:18:27,373 --> 00:18:28,680
Wait!
247
00:18:28,815 --> 00:18:30,773
Wait! Come back!
248
00:18:30,908 --> 00:18:32,416
-[bell rings]
-Whoa!
249
00:18:38,056 --> 00:18:39,159
[bulb horn honks]
250
00:18:59,713 --> 00:19:00,642
[groans]
251
00:19:04,719 --> 00:19:06,417
[grunting]
252
00:19:10,791 --> 00:19:11,587
[exclaims]
253
00:19:13,518 --> 00:19:14,425
[grunts]
254
00:19:21,163 --> 00:19:21,861
Whoa!
255
00:19:25,807 --> 00:19:26,866
[grunts] Whoa!
256
00:19:31,306 --> 00:19:32,806
[pants] Huh?
257
00:20:07,679 --> 00:20:10,316
I just need a penny
for my friend Hazel.
258
00:20:12,215 --> 00:20:14,485
[grunting]
259
00:20:15,921 --> 00:20:16,817
[grunts]
260
00:20:20,024 --> 00:20:20,920
[grunts]
261
00:20:26,261 --> 00:20:27,729
Huh?
262
00:20:38,108 --> 00:20:39,037
[grunts]
263
00:20:40,275 --> 00:20:41,204
[shouts]
264
00:20:42,277 --> 00:20:43,206
[grunts]
265
00:20:55,423 --> 00:20:56,890
[grunts, sighs]
266
00:20:58,458 --> 00:21:00,460
[sighs]
267
00:21:00,595 --> 00:21:04,294
[cat] How was my day?
Oh, it was lovely!
Thank you. Just brilliant.
268
00:21:04,430 --> 00:21:06,765
Lost my travel penny
and was chased across the city
269
00:21:06,900 --> 00:21:08,539
by an unrelenting human zombie.
270
00:21:10,171 --> 00:21:13,342
Ugh. Always with the
obnoxiously long password.
271
00:21:13,477 --> 00:21:15,381
-[thrums, whirs]
-Oh, got it.
272
00:21:27,652 --> 00:21:28,559
[gasps]
273
00:21:29,764 --> 00:21:30,726
[shouts]
274
00:21:34,626 --> 00:21:36,127
[shouts]
275
00:21:46,607 --> 00:21:49,975
Now, about that penny problem.
Why you talking to yourself,
Bob?
276
00:21:50,110 --> 00:21:53,218
Oh, just practicing
so when I'm banished forever,
I'll have someone to talk to--
277
00:21:53,354 --> 00:21:55,217
-[yelps, grunting]
-[screams]
278
00:21:55,352 --> 00:21:56,987
No, no, no, no.
279
00:21:57,122 --> 00:21:58,654
[grunting]
280
00:21:58,790 --> 00:22:01,889
[screams] What manner
of crazy human are you?
281
00:22:02,024 --> 00:22:04,393
What kind of a crazy
talking cat are you?
282
00:22:04,528 --> 00:22:06,198
A lucky Scottish one, obviously.
283
00:22:06,333 --> 00:22:08,331
But black cats aren't lucky.
284
00:22:08,467 --> 00:22:12,104
Ha! In Scotland, black cats
are considered very lucky,
thank you very much.
285
00:22:12,240 --> 00:22:13,863
-Is this Scotland?
-No!
286
00:22:13,999 --> 00:22:16,606
And humans cannot be here.
287
00:22:16,742 --> 00:22:19,541
-Where's "here"?
-You need to leave. Now.
288
00:22:19,676 --> 00:22:22,074
Oh, I'll leave,
no problem,
289
00:22:22,209 --> 00:22:24,215
as soon as you give me
another lucky penny.
290
00:22:24,350 --> 00:22:27,284
I did not give you a penny.
291
00:22:27,420 --> 00:22:31,089
It fell out of my collar
when you lured me over with
that tasty meat bread.
292
00:22:31,225 --> 00:22:32,924
It's called a panini.
293
00:22:33,060 --> 00:22:36,356
Whatever.
It was all just a ploy
to steal my travel penny.
294
00:22:36,492 --> 00:22:38,393
Travel penny?
295
00:22:38,528 --> 00:22:40,862
We creatures
from the Land of Luck
aren't lucky in your world,
296
00:22:40,997 --> 00:22:42,829
so we carry some with us
just to be safe.
297
00:22:42,965 --> 00:22:45,671
Did you just say,
"Land of Luck"?
298
00:22:45,807 --> 00:22:47,671
-[voices speak indistinctly]
-[yelps] Hide, hide, hide!
299
00:22:50,343 --> 00:22:52,736
Good afternoon, gentlemen.
300
00:22:52,872 --> 00:22:55,881
Welcome back, Bob.
Arrived back 18 hundred hours
and six minutes.
301
00:22:56,016 --> 00:22:57,846
Leprechauns?
302
00:22:57,981 --> 00:22:59,876
Anything unusual
happen on the other side?
303
00:23:00,011 --> 00:23:01,520
-[device whirs]
-Nope.
304
00:23:03,089 --> 00:23:06,385
[device beeping]
305
00:23:06,520 --> 00:23:09,294
[leprechaun 1] Oh, I see you
located one blocked luck line.
306
00:23:09,429 --> 00:23:11,258
That construction site.
No wonder.
307
00:23:11,394 --> 00:23:15,426
Yep, looks like Paulie's popcorn
pop-up is putting down roots.
308
00:23:15,562 --> 00:23:19,067
[chuckles] Not a problem.
Two ticks and around she goes.
309
00:23:19,203 --> 00:23:21,232
[leprechaun 1] I'd wager
three might do the trick.
310
00:23:22,709 --> 00:23:24,903
[leprechaun 2, chuckles]
Right you are, Quinn.
311
00:23:25,038 --> 00:23:27,475
Luck flowing freely once again.
312
00:23:27,611 --> 00:23:31,280
Say, you guys seen Gerry
around? He's usually here
to check me in.
313
00:23:31,416 --> 00:23:33,809
Oh, he's down at
the Penny Depot.
They needed an extra hand.
314
00:23:33,944 --> 00:23:35,611
Penny Depot?
315
00:23:35,746 --> 00:23:37,616
[Quinn] So we're covering
his line cat returns.
316
00:23:37,751 --> 00:23:41,557
Oh, and Gerry said
he always turns in
your travel penny for ya,
317
00:23:41,692 --> 00:23:43,152
so we'll be taking that now.
318
00:23:43,287 --> 00:23:45,156
-Uh-oh.
-You know what,
319
00:23:45,292 --> 00:23:47,928
I'll just turn it in
myself today.
320
00:23:48,063 --> 00:23:50,663
Uh, if you say so, Bob.
Good luck with that.
321
00:23:50,799 --> 00:23:54,470
Yeah. Say hi to the Captain
for us. We know
how much she loves you.
322
00:23:54,606 --> 00:23:56,104
But she doesn't love him.
323
00:23:56,240 --> 00:23:57,933
-[Quinn] I was being ironical.
-You're so clever.
324
00:23:58,068 --> 00:23:59,402
What have I done?
325
00:23:59,537 --> 00:24:01,572
I wasn't supposed to
stop and eat human food.
326
00:24:01,708 --> 00:24:04,074
I definitely wasn't supposed
to talk in front of a human.
327
00:24:04,210 --> 00:24:07,681
And I sure as heck wasn't
supposed to let the human
who lost my travel penny
328
00:24:07,817 --> 00:24:09,616
follow me through the portal!
329
00:24:09,752 --> 00:24:13,720
Okay, but those leprechauns
just said something about
a Penny Depot.
330
00:24:13,856 --> 00:24:15,688
Maybe we could get one there.
331
00:24:15,823 --> 00:24:19,494
Only leprechauns
are allowed inside, and you
are not a leprechaun!
332
00:24:19,629 --> 00:24:21,560
But maybe I could be.
333
00:24:21,696 --> 00:24:23,730
[laughs] What?
334
00:24:23,865 --> 00:24:25,834
You think you're just gonna
march down to the
leprechaun locker room
335
00:24:25,969 --> 00:24:27,640
and-- and-- and
borrow some clothes?
336
00:24:27,775 --> 00:24:30,800
-Brilliant idea. Let's go.
-No, wait. Stop!
337
00:24:30,935 --> 00:24:32,067
Just stop!
338
00:24:32,203 --> 00:24:35,306
Hey, Bob. Everything okay?
339
00:24:35,441 --> 00:24:38,610
Aye, just, uh,
stretching my legs. [grunts]
340
00:24:38,745 --> 00:24:39,708
Okeydokey.
341
00:24:39,844 --> 00:24:41,944
[grunts]
342
00:24:42,079 --> 00:24:45,814
Even if you could
masquerade as some
freakishly big leprechaun,
343
00:24:45,950 --> 00:24:49,019
I can't get past the Captain
without turning in a penny.
344
00:24:49,154 --> 00:24:51,459
What if you turned in this?
345
00:24:51,594 --> 00:24:53,962
This is a button.
346
00:24:54,097 --> 00:24:56,494
And at some point,
they will discover it,
347
00:24:56,630 --> 00:24:59,336
and if I don't have
a lucky penny in hand
when they do,
348
00:24:59,471 --> 00:25:01,168
I'll be banished.
349
00:25:01,303 --> 00:25:05,172
Okay, but maybe the button
buys us a little time
350
00:25:05,307 --> 00:25:07,803
until we get a lucky penny
from the Penny Depot.
351
00:25:07,938 --> 00:25:10,205
-Then I'll borrow it
for my frie--
-For your friend Hazel.
352
00:25:10,341 --> 00:25:12,552
Yes, I've got that part.
353
00:25:12,687 --> 00:25:15,787
What? You said it, like,
a hundred times.
354
00:25:15,923 --> 00:25:18,250
We'll go to the Penny Depot
to get one penny.
355
00:25:18,386 --> 00:25:20,758
I use it first,
and then it's all yours.
356
00:25:22,693 --> 00:25:23,794
And then I'll leave.
357
00:25:25,698 --> 00:25:27,633
You'll never see my face again.
358
00:25:30,504 --> 00:25:32,628
Great. I'm Sam, by the way.
359
00:25:32,763 --> 00:25:35,970
This is strictly business.
Names are unimportant.
360
00:25:36,106 --> 00:25:39,102
But I already heard them
call you Bob.
361
00:25:39,237 --> 00:25:40,910
Oh, fine. Yes, it's Bob.
362
00:25:43,076 --> 00:25:46,683
Whoo. Welcome back, line cats.
Now, drop your pennies
and move along.
363
00:25:46,818 --> 00:25:48,385
That's it. Let's go, kitty cats.
364
00:25:48,521 --> 00:25:50,620
Drop your travel pennies.
365
00:25:50,755 --> 00:25:52,057
-[coins clinking]
-[beeps]
366
00:25:52,192 --> 00:25:53,754
Keep it moving.
367
00:25:53,889 --> 00:25:56,358
Ah, sector 64 today, Joanie.
368
00:25:56,493 --> 00:25:57,597
Oh, Nigeria.
369
00:25:58,660 --> 00:26:00,028
[beeping]
370
00:26:01,534 --> 00:26:03,395
Catch you on the flip side, Cap.
371
00:26:03,530 --> 00:26:06,603
-That's the Captain?
-Aye, that's her.
372
00:26:06,738 --> 00:26:08,605
She really doesn't like me.
373
00:26:08,740 --> 00:26:10,742
Maybe she's not a cat person.
374
00:26:10,877 --> 00:26:12,904
Well, she likes
the other cats just fine.
375
00:26:13,040 --> 00:26:15,413
So, what's the plan?
376
00:26:15,549 --> 00:26:19,309
Right. You sneak out
that door over there.
I'll keep the Captain busy.
377
00:26:19,445 --> 00:26:22,013
When you're clear,
I'll drop in the button
and meet you on the other side.
378
00:26:22,149 --> 00:26:24,250
Simple. Good luck to us both.
379
00:26:27,894 --> 00:26:30,861
Ooh, the sweet
clankety-clack of lucky pennies.
380
00:26:30,996 --> 00:26:33,590
There's no better
sound in the world.
381
00:26:33,725 --> 00:26:36,027
Bob, what are you waiting for?
Drop your penny.
382
00:26:36,163 --> 00:26:37,703
Aye, I got it right here, Cap.
383
00:26:37,838 --> 00:26:40,097
But first,
how's your day been so far?
384
00:26:40,233 --> 00:26:41,964
Okay, Bob, what are you up to?
385
00:26:42,099 --> 00:26:45,442
[chuckles] Why can't a cat
ask how his boss's day is going?
386
00:26:45,578 --> 00:26:47,241
Because it's weird, Bob.
387
00:26:47,376 --> 00:26:50,343
Because you never
have asked me anything, Bob.
388
00:26:50,478 --> 00:26:52,647
Because we don't
even like each other, Bob.
389
00:26:52,782 --> 00:26:57,984
Because you give me
the heebie-jeebies,
and you always have, Bob.
390
00:26:58,119 --> 00:27:01,360
Oh, is that all?
All righty then.
391
00:27:01,495 --> 00:27:04,659
Say, Captain, do you like jokes?
392
00:27:04,795 --> 00:27:06,459
Only the funny ones, Bob.
393
00:27:06,595 --> 00:27:09,602
[chuckles] Right. Well,
then you'll love this one.
394
00:27:09,737 --> 00:27:11,264
Why did the penny
arrest the nickel?
395
00:27:12,264 --> 00:27:14,471
I don't know, Bob. Why?
396
00:27:14,607 --> 00:27:16,533
Because she was a copper.
397
00:27:17,540 --> 00:27:20,379
[laughs]
398
00:27:20,515 --> 00:27:22,742
[wheezing, laughing continues]
399
00:27:22,878 --> 00:27:24,480
[muttering indistinctly]
400
00:27:24,615 --> 00:27:25,547
Wasn't funny.
401
00:27:25,682 --> 00:27:27,513
Yeah, not my best.
402
00:27:27,649 --> 00:27:31,315
-Catch you later, Cap.
-Not if I catch you first, Bob.
403
00:27:31,450 --> 00:27:33,583
Leprechaun locker room,
here we come.
404
00:27:33,718 --> 00:27:35,759
[Captain] Welcome back,
Shirley. Keep it moving.
405
00:27:35,895 --> 00:27:39,056
[Sam] Not to pry,
but do you have fingers?
406
00:27:39,192 --> 00:27:41,657
Thumbs. I'm polydactyl.
407
00:27:44,300 --> 00:27:46,230
"Gerry."
That's your friend, right?
408
00:27:46,365 --> 00:27:48,164
Eh, he's more like my assistant.
409
00:27:48,300 --> 00:27:49,903
You sure he won't mind?
410
00:27:50,038 --> 00:27:51,476
[scoffs] Gerry never minds.
411
00:27:51,612 --> 00:27:53,709
And enough with the questions.
412
00:27:53,845 --> 00:27:56,846
Strictly business, remember?
We don't need to
get to know each other.
413
00:27:56,981 --> 00:27:58,379
-Yeah, okay.
-[toilet flushes]
414
00:27:58,514 --> 00:28:00,576
[leprechaun] Then he says,
"Are you a River dancer?"
415
00:28:00,711 --> 00:28:02,149
[gasps] We forgot to
check the lavvy.
416
00:28:02,285 --> 00:28:03,981
-Hurry, before somebody sees.
-[gasps]
417
00:28:04,116 --> 00:28:07,350
-And then he did a little jig.
-A jig? No. [gasps]
You have--
418
00:28:07,485 --> 00:28:09,054
-Good afternoon, ladies.
-[gasps]
419
00:28:09,189 --> 00:28:11,423
What are you doing in here, Bob?
420
00:28:11,558 --> 00:28:14,361
Aye, line cats have
their own locker room.
421
00:28:14,496 --> 00:28:17,802
Oh, I-- I-- I was just,
uh-- Well, I was, um--
422
00:28:17,938 --> 00:28:20,533
-You know--
-[Sam] He was helping me.
423
00:28:20,669 --> 00:28:24,271
He's my Land of Luck
leprechaun orientation guide.
424
00:28:25,737 --> 00:28:28,308
-Deary me, you're a big lass.
-Aye.
425
00:28:29,173 --> 00:28:30,710
I'm Sam.
426
00:28:30,846 --> 00:28:31,817
Where ya from?
427
00:28:33,515 --> 00:28:37,648
She, uh-- She's from, uh--
Uh, you know, uh--
428
00:28:37,783 --> 00:28:40,320
Latvia! That's right.
She's from Latvia.
429
00:28:41,856 --> 00:28:42,718
[giggles]
430
00:28:45,261 --> 00:28:48,690
Hey, Saoirse, didn't Clodagh
say she met a Latvian guy
down at the Hairy Lemon,
431
00:28:48,826 --> 00:28:50,367
and that he was
a real big fella too?
432
00:28:50,503 --> 00:28:52,237
Aye, she did.
433
00:28:52,373 --> 00:28:56,365
Well, cheers to Latvia
for growing 'em big.
[chuckles]
434
00:28:56,501 --> 00:29:01,804
Guess not all lucky creatures
are teeny-toaty like us, eh?
[laughs, sighs]
435
00:29:01,939 --> 00:29:04,212
-Nice meeting you.
-Enjoy the rest of your tour.
436
00:29:04,347 --> 00:29:05,883
Don't do anything
we wouldn't do.
437
00:29:06,019 --> 00:29:07,409
[leprechaun]
Oh, you're shameless.
438
00:29:07,544 --> 00:29:09,547
They were so sweet and tiny.
439
00:29:09,682 --> 00:29:12,284
And surprisingly
less clever than usual.
440
00:29:12,420 --> 00:29:14,052
[chuckles]
They totally bought it.
441
00:29:14,188 --> 00:29:15,551
Next stop, lucky penny.
442
00:29:15,686 --> 00:29:17,562
-Right.
-And then, you leave.
443
00:29:17,698 --> 00:29:18,995
-[Sam] Right.
-Say it with me.
444
00:29:19,130 --> 00:29:21,665
-And then you leave.
-No, you leave.
445
00:29:21,800 --> 00:29:23,759
Yeah, I know. It was a joke.
446
00:29:28,242 --> 00:29:29,105
[gasps]
447
00:29:33,342 --> 00:29:34,770
[Bob]
Welcome to the Land of Luck.
448
00:29:38,012 --> 00:29:39,049
[Sam] Incredible.
449
00:29:45,183 --> 00:29:46,353
Hey, there.
450
00:29:55,401 --> 00:29:56,297
Uh-huh.
451
00:30:05,136 --> 00:30:06,639
Morning.
452
00:30:06,775 --> 00:30:09,848
This way. We'll be at
the Penny Depot in no time.
453
00:30:09,984 --> 00:30:12,713
-Follow me right onto the disc.
-Okay.
454
00:30:12,848 --> 00:30:14,485
Here we go.
455
00:30:14,621 --> 00:30:16,945
Just smile and wave.
456
00:30:17,081 --> 00:30:20,020
-Hey, Bob. Lunch this week?
-Aye, let's do it.
457
00:30:20,156 --> 00:30:21,421
Okay, it's transfer time.
458
00:30:22,993 --> 00:30:26,426
[machine whirring, clinking]
459
00:30:31,497 --> 00:30:33,503
-Morning, Bob.
-Hi, Betty.
460
00:30:33,638 --> 00:30:37,332
So far, so good, Sam. No one's
even noticed ya. [chuckles]
461
00:30:37,467 --> 00:30:40,244
[gasps] Sam? Sam?
462
00:30:40,380 --> 00:30:41,509
[gasps]
463
00:30:41,645 --> 00:30:43,113
Sam!
464
00:30:45,815 --> 00:30:48,281
You hear about Joe? He just
joined the luck makers' union.
465
00:30:48,416 --> 00:30:50,553
That's great. He's hilarious.
466
00:30:50,688 --> 00:30:51,990
Whoa. [exclaims]
467
00:30:52,988 --> 00:30:55,158
[gasps, grunting]
468
00:30:58,497 --> 00:30:59,657
[gasps]
469
00:31:01,129 --> 00:31:03,826
[grunting, exclaiming]
470
00:31:06,868 --> 00:31:07,830
[yelps]
471
00:31:09,466 --> 00:31:10,569
[breathes deeply]
472
00:31:12,372 --> 00:31:14,909
Just how unlucky are you?
473
00:31:15,045 --> 00:31:18,376
Yeah, super-duper unlucky.
474
00:31:18,511 --> 00:31:21,578
Well, I wish you would have
made that clear before
we shook on our little deal.
475
00:31:21,714 --> 00:31:24,715
Oh! [chuckles]
Hi, guys. Hi, there.
476
00:31:24,850 --> 00:31:27,816
Just checking on
the rail grips. [groans]
477
00:31:27,952 --> 00:31:31,059
-There is no unlucky here.
-[grunting]
478
00:31:31,195 --> 00:31:34,725
So if you want that lucky penny
for your wee friend,
you best start blending in.
479
00:31:34,860 --> 00:31:36,927
Uh, that's what
I was trying to do.
480
00:31:37,062 --> 00:31:38,330
Aha!
481
00:31:38,465 --> 00:31:40,397
Well, that was
your first mistake.
482
00:31:40,533 --> 00:31:42,507
Lucky creatures don't try.
483
00:31:42,643 --> 00:31:43,999
They don't have to.
484
00:31:44,135 --> 00:31:46,510
And stop sweating.
They don't do that either.
485
00:31:46,645 --> 00:31:48,077
Right, okay.
486
00:31:48,213 --> 00:31:50,005
-I'll try my best.
-Uh-uh.
487
00:31:50,140 --> 00:31:53,084
I mean, I'll try to
act like I'm not trying.
488
00:31:54,081 --> 00:31:55,251
Good answer.
489
00:31:58,220 --> 00:31:59,718
We've got to find Gerry.
490
00:31:59,854 --> 00:32:02,423
He'll know how all
this penny business works.
491
00:32:02,559 --> 00:32:04,260
He'll be the super cheery one
in green.
492
00:32:06,458 --> 00:32:07,560
They all look like that.
493
00:32:08,959 --> 00:32:11,601
Slainte, friends.
What is the story?
494
00:32:11,736 --> 00:32:13,168
There he is.
495
00:32:13,304 --> 00:32:16,499
-O'Neill!
-[munches, slurps]
496
00:32:16,635 --> 00:32:18,140
O'Reilly, O'Donoghue.
497
00:32:18,275 --> 00:32:20,639
-[speaks indistinctly]
-Barry.
498
00:32:23,743 --> 00:32:25,549
And I didn't forget you,
Clarisse.
499
00:32:25,685 --> 00:32:28,216
-I've got your
microbrew right here.
-Thanks, Gerry!
500
00:32:28,352 --> 00:32:30,649
-Is he thoughtful or what?
-Gerry!
501
00:32:33,626 --> 00:32:35,319
Sam, Gerry.
502
00:32:35,454 --> 00:32:36,886
Oh, you're grand.
503
00:32:38,128 --> 00:32:41,066
Um, are those my clothes?
504
00:32:41,201 --> 00:32:43,836
Sorry, Bob said
you wouldn't mind.
505
00:32:43,971 --> 00:32:46,698
Uh, Sam's visiting from
Latvia. Her clothes got all
messed up on arrival and--
506
00:32:46,833 --> 00:32:49,474
[gasps] So,
you live in the human world?
507
00:32:49,609 --> 00:32:51,208
Uh, usually.
508
00:32:51,344 --> 00:32:54,812
Oh, man! Have you ever
tried grilled cheese?
509
00:32:54,947 --> 00:32:57,374
-I have.
-[whimpers]
510
00:32:57,510 --> 00:33:01,649
Right. So, Ger, as you know,
cats aren't allowed inside
the Depot,
511
00:33:01,785 --> 00:33:04,351
and Sam's a wee bit
nervous about her first shift.
512
00:33:04,486 --> 00:33:08,318
So I was thinking maybe
you could escort her in and,
you know, show her the ropes.
513
00:33:08,454 --> 00:33:10,860
Lucky me. Of course.
514
00:33:10,996 --> 00:33:12,989
So, it's super easy.
515
00:33:13,124 --> 00:33:14,726
You sit in the chair,
the penny comes to you,
516
00:33:14,861 --> 00:33:16,397
you polish it up
and send it on its way.
517
00:33:16,532 --> 00:33:17,998
Sounds like something
I can handle.
518
00:33:18,133 --> 00:33:19,534
Of course you can.
519
00:33:19,670 --> 00:33:22,074
Lucky leprechauns were
made for this kind of work.
520
00:33:22,209 --> 00:33:24,675
-[Irish jig music playing]
-[whistle blows]
521
00:33:24,811 --> 00:33:25,902
Ooh. That's us.
522
00:33:27,446 --> 00:33:30,043
-Uh-uh.
-[chuckling]
Go ahead. I'll catch up.
523
00:33:30,178 --> 00:33:31,409
[Gerry] Okeydoke.
524
00:33:31,544 --> 00:33:33,419
Um, I think we should abort.
525
00:33:33,554 --> 00:33:35,086
What, why?
526
00:33:35,222 --> 00:33:37,121
You're not a
lucky leprechaun, Sam.
527
00:33:37,256 --> 00:33:39,721
You're an insanely
unlucky human.
528
00:33:39,856 --> 00:33:42,056
-Or maybe you've forgotten.
-Trust me. I haven't.
529
00:33:42,192 --> 00:33:44,187
You'll cause a disaster.
530
00:33:44,322 --> 00:33:47,232
Maybe not. Gerry said we sit
in chairs and polish pennies.
531
00:33:47,368 --> 00:33:49,959
And I imagine to polish a penny,
you need to hold a penny.
532
00:33:50,094 --> 00:33:51,770
And if I'm holding
a lucky penny--
533
00:33:51,906 --> 00:33:54,106
I get it. You'll be lucky.
534
00:33:54,241 --> 00:33:56,702
Pocket one penny.
How hard could it be?
535
00:33:59,010 --> 00:34:00,377
[Gerry] Sam, over here.
536
00:34:00,513 --> 00:34:02,778
-You'll sit right next to me.
-Thanks, Gerry.
537
00:34:02,914 --> 00:34:06,951
Okay, leprechauns, let's get
these pennies in tip-top shape.
538
00:34:07,086 --> 00:34:09,247
The Captain is depending on us.
539
00:34:09,383 --> 00:34:12,421
-[blows whistle]
It's penny time!
-[Irish jig music playing]
540
00:34:16,189 --> 00:34:19,725
Remember,
there is nothing to it.
Just stay in your chair.
541
00:34:23,495 --> 00:34:24,862
Grab a penny, Sam.
542
00:35:13,979 --> 00:35:15,418
-[grunts]
-[leprechauns yelping]
543
00:35:16,382 --> 00:35:17,853
[grunting]
544
00:35:17,988 --> 00:35:18,949
[all] Whoa!
545
00:35:20,126 --> 00:35:21,857
[grunting, yelping continues]
546
00:35:21,992 --> 00:35:23,294
[grunts, groans]
547
00:35:26,490 --> 00:35:27,760
[gasps]
548
00:35:34,368 --> 00:35:35,567
[alarm blares]
549
00:35:35,702 --> 00:35:37,335
[stammers] Uh, don't panic.
550
00:35:37,471 --> 00:35:38,970
[leprechauns muttering]
551
00:35:39,105 --> 00:35:40,802
You think it was
a bad luck speck that did it?
552
00:35:40,937 --> 00:35:42,370
More like a whole boot full.
553
00:35:42,506 --> 00:35:44,039
Sam!
554
00:35:44,174 --> 00:35:46,375
I told you this
would be a disaster.
555
00:35:46,510 --> 00:35:49,479
Well, I didn't expect to get
the button. You saw that, right?
556
00:35:49,614 --> 00:35:51,582
Oh, yes, I saw it.
557
00:35:51,717 --> 00:35:54,754
And now that button's headed
straight back to
Arrivals and Departures,
558
00:35:54,889 --> 00:35:56,655
where the Captain
will see it for sure.
559
00:35:56,791 --> 00:35:58,489
So, where are we
gonna find a penny now?
560
00:35:58,625 --> 00:36:00,426
[stammers] We're not!
561
00:36:00,561 --> 00:36:02,866
This was it, our one chance.
562
00:36:03,001 --> 00:36:04,667
And now you leave.
563
00:36:04,803 --> 00:36:08,034
No, no, no. The deal was
I leave after we get a penny.
564
00:36:08,169 --> 00:36:11,502
The deal is off. There's
nowhere else to get a penny.
565
00:36:11,637 --> 00:36:12,808
Someone need a penny?
566
00:36:12,943 --> 00:36:14,875
Bob does.
567
00:36:15,010 --> 00:36:16,641
He lost his, and then
I flushed it down the toilet--
568
00:36:16,776 --> 00:36:18,742
-Sam!
-What? He's your friend.
569
00:36:18,878 --> 00:36:21,376
-Assistant.
-This is terrible, Bob.
570
00:36:21,511 --> 00:36:23,714
You stopped to eat human food
again, didn't you?
571
00:36:23,850 --> 00:36:26,157
-Yeah. My human food.
-Sam!
572
00:36:26,293 --> 00:36:28,187
What do you mean,
your human food?
573
00:36:28,322 --> 00:36:30,995
I'm not a Latvian
leprechaun, Gerry.
I'm a human.
574
00:36:31,131 --> 00:36:32,495
-[shudders]
-[groans]
575
00:36:34,495 --> 00:36:36,560
Humans cannot be here!
576
00:36:36,696 --> 00:36:38,628
Yeah, Bob mentioned that.
577
00:36:38,764 --> 00:36:42,900
So, you lost your travel penny
and brought a human
through the portal.
578
00:36:43,036 --> 00:36:44,873
Oh, the Captain is
not gonna like this.
579
00:36:45,008 --> 00:36:47,707
And if she finds out,
you'll be banished to Bad Luck!
580
00:36:47,843 --> 00:36:49,876
Wait.
There's a Bad Luck here too?
581
00:36:50,012 --> 00:36:52,811
Well, not here, here,
but down there, here, yeah.
582
00:36:52,947 --> 00:36:54,648
It's the other half
of our world.
583
00:36:54,783 --> 00:36:57,220
Good Luck on top and
Bad Luck on the bottom,
584
00:36:57,355 --> 00:36:59,086
only their half isn't so nice.
585
00:36:59,221 --> 00:37:02,751
Of course, it isn't. Bad luck
ruins everything it touches.
586
00:37:02,886 --> 00:37:05,059
Why didn't you tell me that's
where you'll be banished, Bob?
587
00:37:05,194 --> 00:37:07,732
-You never asked.
-Because you said
no more questions.
588
00:37:07,867 --> 00:37:09,297
[sirens wailing]
589
00:37:09,432 --> 00:37:11,028
They called in the hazmats.
590
00:37:25,849 --> 00:37:28,413
[screams] It's the Captain.
Quick, hide.
591
00:37:28,549 --> 00:37:29,582
That might be tough.
592
00:37:29,717 --> 00:37:31,984
All right, everyone, clear out.
593
00:37:32,120 --> 00:37:35,250
Evacuate the area so
the rabbits can do their work.
594
00:37:37,887 --> 00:37:39,830
Bob, is that you?
595
00:37:39,965 --> 00:37:41,589
Ah, no, Cap.
596
00:37:41,725 --> 00:37:44,698
It's me, Gerry, from Arrivals
and Departures, remember?
597
00:37:44,834 --> 00:37:46,371
I've been working
for you for 100 years--
598
00:37:46,506 --> 00:37:48,704
Gerry. Gerry.
When did you grow a tail?
599
00:37:48,840 --> 00:37:52,207
-Is the-- Is there a tail there?
-Captain, what a delight!
600
00:37:52,342 --> 00:37:54,474
And so soon. Lucky me.
601
00:37:54,610 --> 00:37:55,974
What are you doing down here?
602
00:37:56,109 --> 00:37:58,479
Oh, just visiting
my leprechaun friends.
603
00:37:58,614 --> 00:38:00,852
You don't have friends, Bob.
604
00:38:00,988 --> 00:38:04,217
They've scanned the crime scene,
Captain, and found no
bad luck specks.
605
00:38:04,353 --> 00:38:05,787
Scan it again.
606
00:38:05,922 --> 00:38:09,526
One speck can de-luckify
an entire pile of lucky pennies.
607
00:38:10,922 --> 00:38:12,993
Let's get outta here.
608
00:38:13,129 --> 00:38:15,430
So, there's really no
other place to get a penny?
609
00:38:15,565 --> 00:38:17,196
-No!
-What about the ones
610
00:38:17,332 --> 00:38:19,265
like Bob's
that go missing
in the human world?
611
00:38:19,400 --> 00:38:21,633
If they're so valuable,
why don't you go retrieve them?
612
00:38:21,768 --> 00:38:23,600
-Oh, we do.
-We do?
613
00:38:23,735 --> 00:38:25,370
Well, we used to.
614
00:38:25,505 --> 00:38:27,678
But not one has been lost since
the Captain took over security.
615
00:38:27,814 --> 00:38:30,515
The old days, if a travel penny
went missing in the human world,
616
00:38:30,651 --> 00:38:32,841
-we'd send in the bunny drone.
-"Bunny drone"?
617
00:38:32,976 --> 00:38:36,647
Yeah. Clever little robot.
They keep it at Arrivals and
Departures.
618
00:38:36,783 --> 00:38:38,182
So, let's go get it.
619
00:38:38,317 --> 00:38:40,692
Okay! But it hasn't
been used in a decade.
620
00:38:40,827 --> 00:38:43,519
So, first, we'll have to grab
a good luck crystal to power it.
621
00:38:43,654 --> 00:38:46,020
-And where do we get
one of those?
-The Luck Floor!
622
00:38:46,156 --> 00:38:47,823
Whoa, whoa. Hold up a minute.
623
00:38:47,959 --> 00:38:50,930
I'll head to Arrivals and
Departures and fire up
the bunny drone
624
00:38:51,065 --> 00:38:52,529
while you two sneak
into Mission Control.
625
00:38:52,664 --> 00:38:54,730
Wait. Why?
626
00:38:54,866 --> 00:38:56,865
That's where they keep
the joystick that controls
the drone.
627
00:38:57,001 --> 00:38:59,033
Great! But crystal first.
628
00:38:59,169 --> 00:39:02,003
So, Luck Floor, here we come.
629
00:39:02,139 --> 00:39:06,108
Ooh, but the crystals are up
high. We'll need someone tall
to reach it.
630
00:39:06,243 --> 00:39:08,518
-I'm tall.
-Not a chance.
631
00:39:08,653 --> 00:39:10,886
-She's way too unlucky.
-It's true.
632
00:39:11,021 --> 00:39:14,019
Oh, she only has to grab one.
I think she can do it.
633
00:39:16,288 --> 00:39:19,020
Oh, fine. I mean,
what could go wrong?
634
00:39:19,156 --> 00:39:20,597
That's the spirit, boss.
635
00:39:27,003 --> 00:39:29,600
[whispering] Sounds like
our little deal is back on, Bob.
636
00:39:29,736 --> 00:39:32,367
-[whispering] Yes,
and then you'll leave.
-True to my word.
637
00:39:33,877 --> 00:39:35,537
So, where do we get
the luck crystal?
638
00:39:35,673 --> 00:39:37,849
[Gerry] We'll just walk
down the hall and snag one.
639
00:39:37,985 --> 00:39:39,077
Piece of cake.
640
00:39:46,189 --> 00:39:49,285
They're all staring right
at Sam. What do we do, boss?
641
00:39:51,627 --> 00:39:55,801
She's from Latvia.
Tallest leprechauns
in the world come from Latvia.
642
00:39:55,936 --> 00:39:58,965
And we're her Land of Luck
leprechaun orientation guides.
643
00:40:01,206 --> 00:40:03,006
Lead on, Gerry.
644
00:40:03,141 --> 00:40:04,674
Uh, right!
645
00:40:09,740 --> 00:40:15,411
So, this is Good Luck R and D,
where good luck is created.
646
00:40:15,546 --> 00:40:18,214
Finding your lost
wedding ring in the brownies?
647
00:40:18,349 --> 00:40:20,590
Shirley always comes
up with the best stuff.
648
00:40:20,725 --> 00:40:23,790
Wait. They actually
think up the good luck?
649
00:40:23,926 --> 00:40:26,556
Yeah. Those two
work in Happy Accidents,
650
00:40:26,691 --> 00:40:30,559
one of the many Good Luck
departments like Lucky in Love,
651
00:40:30,695 --> 00:40:33,599
Front Row Parking Spot--
Ooh! Right Place, Right Time.
652
00:40:33,735 --> 00:40:35,666
You humans love that one.
653
00:40:35,801 --> 00:40:39,637
And by "humans," you mean
the ones who live in
the human world,
654
00:40:39,772 --> 00:40:40,912
don't ya, Ger?
655
00:40:41,048 --> 00:40:43,143
Exactly right.
656
00:40:43,278 --> 00:40:46,646
Next, the lucky ideas
are stamped onto an idea leaf,
657
00:40:46,781 --> 00:40:48,643
and then sent to the Luck Floor.
658
00:40:48,778 --> 00:40:52,218
And luck passing through
in five, four, three, two...
659
00:40:52,354 --> 00:40:54,691
Let's take this tour to
the upper level, shall we?
660
00:41:08,370 --> 00:41:10,867
[Gerry] The ladybugs deliver
the leaves to the Pig Foreman.
661
00:41:11,003 --> 00:41:12,471
And he makes the crystals?
662
00:41:12,607 --> 00:41:14,513
Nah, they do.
663
00:41:16,441 --> 00:41:20,046
Latvia.
She's from Latvia. Latvia.
664
00:41:25,121 --> 00:41:27,487
For the crystal.
Janice said I could borrow it.
665
00:41:27,623 --> 00:41:29,723
All right, luck makers!
666
00:41:29,859 --> 00:41:32,153
We've got a full docket today!
667
00:41:32,288 --> 00:41:34,959
Good morning, magical swine!
668
00:41:35,094 --> 00:41:36,292
-A dragon?
-[pigs cheer]
669
00:41:36,428 --> 00:41:37,800
Yeah, she's the CEO
of Good Luck.
670
00:41:40,303 --> 00:41:43,570
And the only creature that can
sniff out bad luck specks.
671
00:41:43,706 --> 00:41:45,304
Probably why she's here.
672
00:41:45,440 --> 00:41:47,275
She must've heard what
happened at the Penny Depot.
673
00:41:47,410 --> 00:41:49,944
[sniffing]
674
00:41:51,345 --> 00:41:54,685
Uh, with your luck,
I wouldnae get too close.
675
00:41:56,220 --> 00:41:58,117
Ta-da!
676
00:41:58,252 --> 00:42:00,751
There's not a speck
of bad luck here.
677
00:42:00,886 --> 00:42:04,389
-[cheering, whistling]
-Which means
it's that time again.
678
00:42:04,524 --> 00:42:08,900
Time to open your hearts
to do what only you can do.
679
00:42:09,035 --> 00:42:12,232
-Let me hear it!
-Bring hope and joy
to the world!
680
00:42:12,367 --> 00:42:15,235
-[cheers, whistles]
-That's what good luck does.
681
00:42:15,371 --> 00:42:18,500
The luck you create today
could change a life tomorrow.
682
00:42:20,677 --> 00:42:22,112
Have a lucky day, Phil.
683
00:42:22,248 --> 00:42:23,439
You too, Boss.
684
00:42:29,983 --> 00:42:31,946
[Phil] Okay, you heard her!
685
00:42:32,081 --> 00:42:35,852
Let's make some good luck, you
prosperity-making wonder pigs!
686
00:42:35,987 --> 00:42:37,024
[Bob] Duck down!
687
00:42:40,331 --> 00:42:41,457
[blowing]
688
00:42:46,931 --> 00:42:49,001
[Sam] They're doing it.
They're making the crystals.
689
00:42:49,137 --> 00:42:50,806
And we just need
one for the bunny drone.
690
00:42:50,941 --> 00:42:53,676
-This is it, Sam. Get ready.
-Ready.
691
00:42:53,811 --> 00:42:56,645
-Now, Sam! Grab one!
-[strains]
692
00:42:56,780 --> 00:43:00,143
I can't quite reach. [strains]
693
00:43:00,278 --> 00:43:02,447
-Jump!
-No, she's too unlucky!
694
00:43:02,583 --> 00:43:04,011
[grunts]
695
00:43:04,147 --> 00:43:05,415
Whoa! [gasps]
696
00:43:06,983 --> 00:43:08,088
[gasps]
697
00:43:09,294 --> 00:43:10,420
[exclaims]
698
00:43:12,728 --> 00:43:15,495
[sighs] Nice move, Bob!
699
00:43:15,630 --> 00:43:17,595
Way to go, team!
700
00:43:17,730 --> 00:43:20,232
I'll go to Arrivals and
Departures and find the drone.
701
00:43:20,367 --> 00:43:21,640
You guys head straight
to Mission Control.
702
00:43:23,777 --> 00:43:26,271
Because of you,
Bob has a real chance.
703
00:43:27,537 --> 00:43:29,307
You can keep my
jacket if you want!
704
00:43:30,548 --> 00:43:32,078
You have nice friends.
705
00:43:32,214 --> 00:43:34,653
Yeah, like I said,
he's just my assistant.
706
00:43:37,056 --> 00:43:39,484
I know we'd still need
to get you a lucky penny,
707
00:43:39,620 --> 00:43:41,690
but why couldn't
I just take Hazel one of those?
708
00:43:41,826 --> 00:43:43,790
[Bob] It doesn't work that way.
709
00:43:43,925 --> 00:43:47,128
The good luck idea
is stored inside the crystal
until it's released,
710
00:43:47,264 --> 00:43:48,961
and there's only one thing
that can release it.
711
00:43:49,096 --> 00:43:50,931
-What's that?
-The Randomizer.
712
00:43:51,067 --> 00:43:53,401
It smashes the crystals
into lucky dust,
713
00:43:53,536 --> 00:43:56,367
then sends it randomly through
the luck lines into your world.
714
00:43:56,502 --> 00:43:58,805
Wait. You're saying
luck is random?
715
00:43:58,940 --> 00:44:02,040
Aye. Hence the name, Randomizer.
716
00:44:02,176 --> 00:44:04,245
Look, it's happening right now.
717
00:44:04,381 --> 00:44:07,412
-[Sam] What are those?
-[Bob] The ancient luck stones.
718
00:44:07,547 --> 00:44:09,921
Like the batteries
that keep the arms spinning.
719
00:44:10,057 --> 00:44:12,990
The good luck stone draws in
the good luck from above,
720
00:44:13,126 --> 00:44:15,826
and the bad luck stone draws
in the bad luck from below.
721
00:44:17,159 --> 00:44:18,890
And those must
be the luck lines.
722
00:44:19,026 --> 00:44:20,226
[Bob] Aye, that's them.
723
00:44:20,361 --> 00:44:22,994
Like the power cords
connecting our worlds.
724
00:44:23,129 --> 00:44:25,160
So, who makes the bad luck?
725
00:44:25,296 --> 00:44:26,666
Roots and goblins, mainly.
726
00:44:26,801 --> 00:44:28,971
Roots and goblins?
727
00:44:29,106 --> 00:44:31,198
I should have known
it would be monsters.
728
00:44:31,334 --> 00:44:33,068
Gerry, are ya there?
729
00:44:33,203 --> 00:44:35,005
[Gerry] 10-4.
Reading you loud and clear,
boss.
730
00:44:35,141 --> 00:44:36,673
[Bob] Where are you?
731
00:44:36,809 --> 00:44:38,977
[whispering] Entering Arrivals
and Departures right now.
732
00:44:39,113 --> 00:44:40,544
[Bob] Good. Make it quick.
733
00:44:40,679 --> 00:44:43,986
-Oh. Hey, Gerry.
-[clears throat] Gael. Quinn.
734
00:44:53,363 --> 00:44:55,799
-[Gerry] I found the drone.
-Good. We're here.
735
00:44:55,934 --> 00:44:57,729
-Mission Control.
-[Gerry] Great.
736
00:44:57,864 --> 00:45:00,303
-All the bunny desks
have a joystick.
-Perfect!
737
00:45:00,438 --> 00:45:03,808
We'll use that back one. That
way no one can see my screen.
738
00:45:03,943 --> 00:45:05,742
But how are
we gonna distract the bunny?
739
00:45:05,878 --> 00:45:07,936
-Ooh! Maybe I could try--
-Uh-uh!
740
00:45:08,072 --> 00:45:11,314
No trying, remember? We've
seen what happens when you do.
741
00:45:11,449 --> 00:45:12,917
Oh, okay.
742
00:45:13,053 --> 00:45:15,784
I've got this one covered.
You wait right here.
743
00:45:15,920 --> 00:45:18,757
I mean it. Don't move a muscle.
744
00:45:22,624 --> 00:45:25,225
[Sam] Whoa. They're tracking
luck all over the world.
745
00:45:34,707 --> 00:45:36,434
That's one lucky grandma.
746
00:45:38,178 --> 00:45:39,074
Aw.
747
00:45:42,549 --> 00:45:44,211
Now, that looks familiar.
748
00:45:45,075 --> 00:45:46,144
Ooh.
749
00:45:46,279 --> 00:45:48,380
It doesn't feel random, does it?
750
00:45:50,580 --> 00:45:53,223
So, how's your day so far?
751
00:45:53,358 --> 00:45:54,320
Good.
752
00:45:55,187 --> 00:45:57,086
[gasps] Ooh, carrot.
753
00:45:57,222 --> 00:45:58,627
[keyboard clatters]
754
00:45:58,762 --> 00:46:00,459
Dropped your keyboard.
755
00:46:00,595 --> 00:46:03,527
Guess you better run off to
IT and grab a new one.
756
00:46:06,096 --> 00:46:07,003
[beeps]
757
00:46:11,743 --> 00:46:13,301
Joystick activated, Gerry.
758
00:46:13,437 --> 00:46:15,173
We're nearly there.
759
00:46:15,308 --> 00:46:17,039
I'm putting in the crystal.
760
00:46:17,175 --> 00:46:18,781
[drone beeps]
761
00:46:18,916 --> 00:46:20,885
She's ready for takeoff, boss.
762
00:46:21,020 --> 00:46:23,654
Brilliant!
The target's been located.
763
00:46:23,789 --> 00:46:25,388
Let's get that bunny in the air.
764
00:46:25,524 --> 00:46:28,416
[drone whirs]
765
00:46:28,551 --> 00:46:30,620
Operation "lucky penny" is a go!
766
00:46:30,755 --> 00:46:32,657
-[beeps]
-[Gerry] She's all yours.
767
00:46:32,793 --> 00:46:34,663
Yes!
768
00:46:34,799 --> 00:46:36,993
[Gerry] Just get her
within striking distance
of the target.
769
00:46:37,128 --> 00:46:39,266
When she's close enough,
she'll lock onto it.
770
00:46:40,333 --> 00:46:41,301
I'll open the portal.
771
00:47:01,053 --> 00:47:04,929
Oh, no! [whispering]
Bob, look up.
Look up. Bob, Bob.
772
00:47:07,529 --> 00:47:10,191
[Sam] ♪ Oh, you must be
My lucky star ♪
773
00:47:10,326 --> 00:47:11,828
[beatboxes]
774
00:47:11,964 --> 00:47:15,668
♪ 'Cause you shine on me
Wherever you are ♪
775
00:47:15,804 --> 00:47:19,506
♪ I just think of you
And I start to glow ♪
776
00:47:19,642 --> 00:47:24,238
♪ And I need your love
So baby you know ♪
777
00:47:24,374 --> 00:47:28,584
♪ Starlight, starbright
First star I see tonight ♪
778
00:47:28,719 --> 00:47:32,587
♪ Starlight, starbright
Make everything all right ♪
779
00:47:32,723 --> 00:47:36,587
♪ Starlight, starbright
First star I see tonight ♪
780
00:47:36,723 --> 00:47:40,327
♪ Starlight, starbright
Ooh, yeah! ♪
781
00:47:41,526 --> 00:47:42,895
[grunts] ♪ Come on! ♪
782
00:47:43,030 --> 00:47:44,562
Whoo! Let's go!
783
00:47:46,034 --> 00:47:47,169
♪ Yeah! ♪
784
00:47:49,399 --> 00:47:50,835
♪ Ooh! ♪
785
00:47:50,970 --> 00:47:53,407
It's flashing! That means
she's located the penny.
786
00:47:53,542 --> 00:47:55,205
[Bob] How will
we know when she's got it?
787
00:47:55,341 --> 00:47:57,074
[Gerry]
She'll do a little dance.
Bunnies love to dance.
788
00:47:57,209 --> 00:47:58,448
You don't say.
789
00:47:58,583 --> 00:48:00,778
[vocalizes]
790
00:48:00,914 --> 00:48:03,416
♪ Shine your heavenly
Body tonight... ♪
791
00:48:03,551 --> 00:48:06,420
She's dancing!
She's got the penny!
792
00:48:06,556 --> 00:48:09,257
[vocalizes]
♪ 'Cause I know... ♪
793
00:48:09,393 --> 00:48:10,820
[Gerry] Now,
press the "home" button.
794
00:48:10,955 --> 00:48:13,054
♪ ...gonna make
Everything all right ♪
795
00:48:13,190 --> 00:48:15,459
[Gerry] I'll wait for
the penny. You get out of there.
796
00:48:15,595 --> 00:48:19,765
♪ You may be my lucky star ♪
797
00:48:19,901 --> 00:48:25,341
♪ Oh, what you do to me, baby?
Oh, come on ♪
798
00:48:25,477 --> 00:48:29,673
[vocalizes]
♪ I'm the luckiest by far ♪
799
00:48:31,282 --> 00:48:33,147
Why didn't you tell
me you could sing?
800
00:48:33,283 --> 00:48:35,781
You never asked.
No questions, remember?
801
00:48:35,917 --> 00:48:38,418
Right, because we don't
need to get to know each other.
802
00:48:38,554 --> 00:48:40,622
[Captain on PA]
Attention, all citizens.
803
00:48:40,757 --> 00:48:43,658
A very suspicious item was
turned in to the penny drop.
804
00:48:43,794 --> 00:48:45,561
A button.
805
00:48:45,697 --> 00:48:50,134
A line cat used this button,
thinking it was a lucky penny,
806
00:48:50,269 --> 00:48:53,970
and was run over by
a tricycle in the human world .
807
00:48:54,105 --> 00:48:55,667
-[gasps]
-Oh, don't worry.
808
00:48:55,802 --> 00:48:57,835
Magical creatures
heal at the speed of light.
809
00:48:57,971 --> 00:49:00,239
See?
810
00:49:00,374 --> 00:49:03,940
Whoever turned in
this button did not
turn in their travel penny,
811
00:49:04,076 --> 00:49:06,810
which means there is
a penny thief amongst us.
812
00:49:06,945 --> 00:49:09,452
Oh, crikey, I didnae steal it.
I just lost it.
813
00:49:09,588 --> 00:49:13,390
Mm-hmm. And the culprit
is one of these three cats.
814
00:49:13,525 --> 00:49:15,184
Uh-oh.
815
00:49:15,319 --> 00:49:18,223
Everyone knows the punishment
for stealing good luck,
816
00:49:18,359 --> 00:49:20,955
is banishment to Bad Luck.
817
00:49:21,090 --> 00:49:23,232
So I'm coming for you,
penny thief.
818
00:49:23,368 --> 00:49:26,496
And, Bob,
if it turns out to be you,
819
00:49:26,631 --> 00:49:28,567
I'm really going to enjoy this.
820
00:49:29,974 --> 00:49:31,672
We gotta turn in that penny.
821
00:49:31,808 --> 00:49:34,306
-[Gerry] The drone's back!
-Does she have the penny?
822
00:49:34,441 --> 00:49:36,943
Do you see the penny, Gerry?
823
00:49:37,078 --> 00:49:39,179
Yeah, I-I see it.
824
00:49:39,314 --> 00:49:40,851
[Bob] Grab it, Gerry! Grab it!
825
00:49:40,986 --> 00:49:43,481
Uh, I just gotta get my gloves.
826
00:49:43,617 --> 00:49:45,389
[Bob] What? No! What you doin'?
827
00:49:45,525 --> 00:49:48,158
Get in there and grab
it before the vacuums turn on.
828
00:49:50,158 --> 00:49:51,491
Did you get it, Gerry?
829
00:49:52,791 --> 00:49:54,832
-Are you on mute, Gerry?
-[Gerry] No.
830
00:49:54,967 --> 00:49:56,630
I'm here but the penny is gone.
831
00:49:56,765 --> 00:49:59,030
-What?
-The whole drone
got sucked right out.
832
00:49:59,165 --> 00:50:02,329
I'm sorry, boss. You were right.
I should've just grabbed it.
833
00:50:02,465 --> 00:50:04,867
Oh! But you could still
get it from the In Between.
834
00:50:05,003 --> 00:50:07,676
-"In Between"?
-Where the human debris goes.
835
00:50:07,811 --> 00:50:10,114
[Gerry]
Exactly! The drone
will be in bin six.
836
00:50:10,249 --> 00:50:12,175
You just gotta get
to it before Jeff does.
837
00:50:12,310 --> 00:50:13,746
Who's Jeff?
838
00:50:13,881 --> 00:50:15,779
Hopefully, you won't
have to find out. Come on.
839
00:50:17,590 --> 00:50:19,754
[chattering]
840
00:50:19,889 --> 00:50:21,059
[Bob gasps]
841
00:50:23,822 --> 00:50:25,891
So, why do they
call it the In Between?
842
00:50:26,027 --> 00:50:28,558
It's the space between
the lands of Good and Bad Luck.
843
00:50:28,693 --> 00:50:31,064
-Kinda like a basement.
-[whirs]
844
00:50:31,200 --> 00:50:33,099
Now we're talking.
845
00:50:33,235 --> 00:50:34,633
Hit the button, would ya?
846
00:50:52,519 --> 00:50:54,955
Uh, what button did you press?
847
00:50:55,091 --> 00:50:58,257
BL, basement level. Why?
848
00:50:58,393 --> 00:51:04,594
I said it was like a basement.
You're supposed to push IB,
In Between.
849
00:51:04,729 --> 00:51:07,967
So then, what's BL stand for?
850
00:51:08,102 --> 00:51:12,440
Bad Luck! And thanks to you,
we're headed there right now.
851
00:51:13,241 --> 00:51:15,573
What's happening?
852
00:51:15,709 --> 00:51:20,346
Gravity shift. Bad Luck's
gravity works the opposite way
of ours. Climb the wall!
853
00:51:20,481 --> 00:51:21,845
-[stammers] What?
-Now!
854
00:51:22,919 --> 00:51:24,078
[whimpers]
855
00:51:26,792 --> 00:51:28,192
Ah! [strains]
856
00:51:33,297 --> 00:51:34,330
-[elevator dings]
-[grunts]
857
00:51:39,128 --> 00:51:41,896
Sam, hurry.
Get back in the lift.
858
00:51:42,032 --> 00:51:44,472
-Yes, please. Ow!
-[pipes rattle]
859
00:51:48,374 --> 00:51:50,339
No! No, no. No!
860
00:51:50,474 --> 00:51:52,110
[straining]
861
00:51:52,246 --> 00:51:54,011
[Sam whimpers]
862
00:51:54,147 --> 00:51:57,182
If the lift takes off,
just meet me in the In Between.
863
00:51:57,317 --> 00:52:00,621
What? Oh, no you don't.
You are not leaving me
down here.
864
00:52:00,757 --> 00:52:02,690
There's a tiny door.
You just have to find it.
865
00:52:02,826 --> 00:52:06,153
Go to Luck Tower 13, right
past the Lost Sock Dispensary.
866
00:52:06,288 --> 00:52:08,755
-What are you talking about?
-Listen to me.
867
00:52:08,891 --> 00:52:12,495
Tower 13 to
the Dog Poop Research Center,
then find the purple light.
868
00:52:12,631 --> 00:52:14,496
Tiny door will be there,
869
00:52:14,632 --> 00:52:16,464
somewhere between "Stepped in
It" and "Tracked It
in the House."
870
00:52:16,600 --> 00:52:17,467
Piece of cake.
871
00:52:17,603 --> 00:52:20,174
But I'm not from here.
872
00:52:20,310 --> 00:52:24,074
Ugh, right. Okay, this will
really help. The Bad Luck
world is a mirror--
873
00:52:24,210 --> 00:52:25,315
[gasps]
874
00:52:27,713 --> 00:52:32,818
Great. Okay, uh, Tower 13,
Dog Poop Research Center,
purple light, tiny door.
875
00:52:32,953 --> 00:52:35,187
-Hey! Leprechaun.
What are you doing here?
-[screams]
876
00:52:35,323 --> 00:52:37,353
[grunting, yelping]
877
00:52:37,488 --> 00:52:38,420
[exclaims]
878
00:52:38,556 --> 00:52:40,264
[pants, gasps]
879
00:52:41,426 --> 00:52:42,332
[screams]
880
00:52:43,132 --> 00:52:44,334
[exclaims, pants]
881
00:52:45,704 --> 00:52:47,695
[shouts]
882
00:52:47,831 --> 00:52:50,405
-[Root grunting]
-[panting]
883
00:52:50,540 --> 00:52:54,139
-[monsters chanting]
-[bell dinging]
884
00:52:54,274 --> 00:52:55,745
[screams]
885
00:52:55,880 --> 00:52:57,413
[panting]
886
00:53:01,613 --> 00:53:03,078
[Sam gasps] Tower 13.
887
00:53:04,889 --> 00:53:07,324
Whoa! Whoa!
888
00:53:08,221 --> 00:53:09,183
[grunts]
889
00:53:18,431 --> 00:53:19,604
[worker grunting]
890
00:53:19,739 --> 00:53:21,470
[whimpers]
891
00:53:23,039 --> 00:53:24,638
[straining]
892
00:53:31,950 --> 00:53:34,109
[pants, sighs]
893
00:53:36,349 --> 00:53:37,453
[exclaims]
894
00:53:38,185 --> 00:53:39,152
[gasps]
895
00:53:39,287 --> 00:53:40,819
[workers grunting]
896
00:53:42,785 --> 00:53:44,361
[exclaims, gasps]
897
00:53:51,770 --> 00:53:53,064
[grunts]
898
00:53:53,200 --> 00:53:54,195
[gasps]
899
00:53:57,509 --> 00:53:59,377
Okay, he said it was
somewhere between
900
00:53:59,512 --> 00:54:01,875
"Stepped in It" and
"Tracked It in the House."
901
00:54:02,011 --> 00:54:03,039
[groans]
902
00:54:05,346 --> 00:54:07,317
Three stories?
903
00:54:07,453 --> 00:54:10,080
That's a lot of
dog poop research.
904
00:54:10,216 --> 00:54:13,885
"Slipped on it.
Smell it but can't find it."
905
00:54:16,453 --> 00:54:19,363
"Left the house without
a poop bag. Torn poop bag."
906
00:54:20,664 --> 00:54:23,163
"It's a wet one."
[groans] Gross.
907
00:54:23,299 --> 00:54:25,635
[gasps] "Stepped in It."
908
00:54:25,770 --> 00:54:27,965
And "Tracked It in the House."
[gasps] Purple light!
909
00:54:36,013 --> 00:54:36,710
[screams]
910
00:54:38,114 --> 00:54:39,383
[shudders]
911
00:54:41,646 --> 00:54:42,881
[echoes] Bob?
912
00:54:45,153 --> 00:54:46,247
[grunts]
913
00:54:49,657 --> 00:54:54,931
[pants] I can do this.
[grunts] I'm almost...
[pants] ...there! [grunts]
914
00:54:55,066 --> 00:54:56,994
[screams] Oh, no.
915
00:54:58,661 --> 00:54:59,933
[grunts]
916
00:55:00,069 --> 00:55:00,932
[sighs]
917
00:55:03,843 --> 00:55:05,101
[shouting]
918
00:55:06,935 --> 00:55:09,507
[grunts, strains]
919
00:55:09,643 --> 00:55:11,716
-[crashes]
-[gasps, sighs]
920
00:55:11,851 --> 00:55:13,848
[panting]
921
00:55:13,984 --> 00:55:15,012
Huh?
922
00:55:15,911 --> 00:55:17,883
Bob? Is that you?
923
00:55:19,387 --> 00:55:20,921
[gasps] It is you.
924
00:55:21,057 --> 00:55:26,155
Bob! Hey, it's me.
It's Sam. Look down here.
925
00:55:27,958 --> 00:55:30,033
[shouts] Sam, you made it!
926
00:55:30,169 --> 00:55:32,234
-Yeah.
-Watch out.
927
00:55:32,370 --> 00:55:34,531
-[whirs]
-[Bob grunts]
928
00:55:34,666 --> 00:55:36,432
Okay, so now jump.
929
00:55:36,567 --> 00:55:38,103
What?
930
00:55:38,239 --> 00:55:41,374
Bad Luck gravity works
the opposite of ours, remember?
931
00:55:41,509 --> 00:55:44,272
Oh, right. [exclaims]
932
00:55:46,248 --> 00:55:47,780
[grunts, sighs]
933
00:55:47,916 --> 00:55:50,518
Down to go up,
that's just weird.
934
00:55:50,654 --> 00:55:52,882
-So, how did you know?
-Know what?
935
00:55:53,017 --> 00:55:54,823
How to get here
through Bad Luck?
936
00:55:54,959 --> 00:55:57,485
Well, simple. Bad Luck is
a mirror image of Good Luck.
937
00:55:57,621 --> 00:55:59,529
Oh.
938
00:55:59,664 --> 00:56:02,857
-And this is the In Between?
-Not quite.
939
00:56:02,993 --> 00:56:04,193
Come on, give me a hand.
940
00:56:07,799 --> 00:56:10,408
This is the In Between.
941
00:56:14,980 --> 00:56:17,674
-Gerry said the drone
would be in bin six.
-[grunts]
942
00:56:17,809 --> 00:56:19,813
[gasps] Bad Luck dust!
943
00:56:20,679 --> 00:56:22,252
Shake it off.
944
00:56:22,387 --> 00:56:24,583
-[Jeff hums]
-Ugh, it's Jeff.
945
00:56:24,719 --> 00:56:26,622
[stammers] Forget that! Hide!
946
00:56:27,919 --> 00:56:29,924
He is a total blabbermouth.
947
00:56:30,060 --> 00:56:33,130
If he sees us, we'll never
have a chance to find the penny.
948
00:56:33,266 --> 00:56:36,265
[gasps] Jeff's a unicorn?
949
00:56:36,400 --> 00:56:38,598
Ah, warming up the muscles.
950
00:56:38,733 --> 00:56:40,834
[gasps] Heiliger Strohsack.
951
00:56:42,466 --> 00:56:44,505
Oh, it's like a
strasse of bad luck.
952
00:56:44,640 --> 00:56:46,906
Hmm. What's happening, guys?
953
00:56:49,578 --> 00:56:51,446
-Hello.
-[screams]
954
00:56:51,581 --> 00:56:54,708
Oh, you surprise
my heart to stop.
955
00:56:54,844 --> 00:56:56,446
[gasps]
956
00:56:56,582 --> 00:57:02,319
Mighty leprechaun Fräulein!
Okay. Well done, nature.
957
00:57:02,455 --> 00:57:03,384
Yep.
958
00:57:04,691 --> 00:57:06,061
Robert, is that you?
959
00:57:06,196 --> 00:57:08,097
Hi, Jeff.
960
00:57:08,232 --> 00:57:09,329
Oh, guten Tag.
961
00:57:09,465 --> 00:57:11,162
So you two are friends?
962
00:57:11,297 --> 00:57:13,728
[chuckles] Oh,
Robert doesn't want friends,
963
00:57:13,863 --> 00:57:17,571
but lucky for him, I wouldn't
take nein for an answer.
964
00:57:17,706 --> 00:57:21,609
Zip, zip, zip and whisk, whisk,
whisk. [scoffs] They are stuck
to your shoesy.
965
00:57:21,745 --> 00:57:26,880
Sometimes a little goes psst,
psst, ja ? From my homemade
bad luck apparat.
966
00:57:27,015 --> 00:57:29,150
It's my one-of-a-kind
mixer machine
967
00:57:29,285 --> 00:57:32,452
that feeds the bad luck
straight into das Randomizer.
968
00:57:32,587 --> 00:57:34,317
[no audible dialogue]
969
00:57:34,453 --> 00:57:37,485
-Will you show me how it works?
-Oh! Ja, komm.
970
00:57:37,620 --> 00:57:42,196
Oh! Es ist sehr exciting
to have visitors. [chuckles]
I'm excited. I can't hide it.
971
00:57:42,332 --> 00:57:45,699
Oh, um, I'll catch up. I need
to, uh, find some kitty litter.
972
00:57:45,835 --> 00:57:47,230
[Jeff] Sounds gross,
Robert. Bye.
973
00:57:48,873 --> 00:57:51,631
So the thing is,
the bad luck sticks to itself
974
00:57:51,767 --> 00:57:54,271
like the butter of nuts
to the roof of your mouth.
975
00:57:54,406 --> 00:57:57,781
So, you're saying bad
luck attracts more bad luck?
976
00:57:57,916 --> 00:57:59,474
-'Cause that would
explain a lot.
-Ja.
977
00:57:59,609 --> 00:58:03,043
Like glue. See?
That's what used to happen.
978
00:58:03,178 --> 00:58:07,647
So I made eine mixing
machine, and voilà!
No more clogs.
979
00:58:07,783 --> 00:58:10,721
The bad luck flows
right to das Randomizer.
980
00:58:10,856 --> 00:58:13,621
-That's some top-notch
engineering, Jeff.
-Danke schön.
981
00:58:13,757 --> 00:58:16,791
Oh, and I no longer
go by Jeff.
[clicks tongue]
982
00:58:16,926 --> 00:58:20,733
Ja, recently I have reverted
to my birth name, Heimdall!
983
00:58:20,868 --> 00:58:24,502
Heim-dall. Like, you know,
the little doll but first
with a "Heim" in front.
984
00:58:24,637 --> 00:58:26,874
Okay, ja, sure, the name
fit better when I was younger.
985
00:58:27,009 --> 00:58:28,942
I get it.
You don't have to say it.
986
00:58:29,973 --> 00:58:31,705
Is that the Dragon?
987
00:58:31,841 --> 00:58:34,245
Ja, that's her.
Meine one true love.
988
00:58:34,381 --> 00:58:37,614
She smelted me this locket,
and she saved my life.
989
00:58:37,750 --> 00:58:39,916
What happened?
990
00:58:40,051 --> 00:58:44,561
Before my mixing machine,
I had to clean out the
bad luck clogs by hand.
991
00:58:44,696 --> 00:58:51,059
And one day the pipe,
it plätzen! And gesprüht
bad luck dust all over me.
992
00:58:51,195 --> 00:58:56,401
The Dragon heard and sent
for me sofort. It was
love at first look.
993
00:58:56,536 --> 00:58:59,739
She borrowed me a lucky penny
to counteract the bad luck.
994
00:58:59,874 --> 00:59:02,677
But bad luck can really linger.
995
00:59:02,813 --> 00:59:08,285
It took four months to recover,
but they were the beste four
months of my life.
996
00:59:08,420 --> 00:59:10,513
And then she broke my heart.
997
00:59:10,649 --> 00:59:12,385
Why?
998
00:59:12,520 --> 00:59:15,058
Sometimes I would track
a little bad luck
into Good Luck
999
00:59:15,193 --> 00:59:17,361
on my shoesies.
1000
00:59:17,496 --> 00:59:21,527
She was so terrified of what
bad luck might do to her
creatures and her world,
1001
00:59:21,663 --> 00:59:23,091
so she broke it off.
1002
00:59:23,227 --> 00:59:24,701
And now we're both alone.
1003
00:59:25,565 --> 00:59:26,560
How sad.
1004
00:59:30,766 --> 00:59:32,805
[Jeff] If I could leave
meine work, I would.
1005
00:59:32,940 --> 00:59:36,777
But we einhorn have cared for
the Randomizer since
the buttocks of dawn.
1006
00:59:36,913 --> 00:59:39,815
-[signal blaring]
-Oh, goody! A delivery!
1007
00:59:45,988 --> 00:59:48,254
Oh! Da bist du, Robert!
[chuckles]
1008
00:59:48,390 --> 00:59:52,522
Guess what? Earlier, I found a
bunny drone in the pile. Mm-hmm.
1009
00:59:52,657 --> 00:59:55,089
Ja, just one. Ja,
I wanted a set of six.
1010
00:59:55,224 --> 00:59:56,293
Do you still have it?
1011
00:59:58,129 --> 00:59:59,637
Und here she is.
1012
00:59:59,772 --> 01:00:01,971
-Was there a penny?
-Ja, Robert.
1013
01:00:02,107 --> 01:00:06,106
But it was so stinky, so
I sent it up to the Penny Depot
1014
01:00:06,241 --> 01:00:09,075
to be disinfected and
put back into circulation.
1015
01:00:11,416 --> 01:00:13,347
[elevator dings, whirs]
1016
01:00:13,483 --> 01:00:16,917
I heard the Captain
interrogated poor Edna for hours
about that penny.
1017
01:00:17,053 --> 01:00:18,955
She was clean as
a whistle, of course.
1018
01:00:19,091 --> 01:00:22,423
So now it's down to
just two cats, Ernie and Bob.
1019
01:00:22,558 --> 01:00:23,793
I'm doomed.
1020
01:00:26,560 --> 01:00:30,164
Maybe not. You lay low.
I'm going to see the Dragon.
1021
01:00:30,300 --> 01:00:32,997
You can't, Sam. She'll
sniff out your bad luck.
1022
01:00:33,132 --> 01:00:37,708
That's exactly what I want
her to do. And I'm not taking
any chances.
1023
01:00:37,843 --> 01:00:40,140
If the Dragon helped
an engineer unicorn,
1024
01:00:40,275 --> 01:00:42,574
maybe she'll help
an unlucky leprechaun too.
1025
01:00:42,709 --> 01:00:45,578
If she discovers you're a human,
she'll never let you go home.
1026
01:00:45,713 --> 01:00:47,674
I have to risk it.
1027
01:00:47,809 --> 01:00:50,545
I can't give up on Hazel.
Or you, Bob.
1028
01:00:51,983 --> 01:00:53,382
Don't go far.
1029
01:00:53,518 --> 01:00:55,583
If I get a penny,
we're back in business.
1030
01:01:00,757 --> 01:01:04,299
Good afternoon,
I'm here to see the Dragon.
1031
01:01:04,434 --> 01:01:05,859
[intercom beeps]
1032
01:01:05,994 --> 01:01:09,735
Leapin' rabbits!
It's the tall leprechaun.
1033
01:01:09,870 --> 01:01:11,170
Send her in, Hopsberg.
1034
01:01:12,003 --> 01:01:13,502
And the memos too.
1035
01:01:22,178 --> 01:01:24,316
Twice in one day.
1036
01:01:24,451 --> 01:01:26,850
You were on the Luck Floor
this morning, right?
1037
01:01:26,985 --> 01:01:28,917
Yes, that was me.
1038
01:01:29,053 --> 01:01:30,519
I thought so.
1039
01:01:30,655 --> 01:01:34,292
Aha. Luck levels
looking excellent as usual.
1040
01:01:36,324 --> 01:01:37,631
See you next week.
1041
01:01:37,766 --> 01:01:39,896
Oh, I'm so happy.
1042
01:01:40,031 --> 01:01:44,264
There are so few
creatures here I can
actually look in the eye.
1043
01:01:44,400 --> 01:01:47,572
We lucky ladies of stature
oughta stick together,
don't you think?
1044
01:01:47,707 --> 01:01:48,774
Yeah.
1045
01:01:48,910 --> 01:01:51,980
[sniffing] What's this?
1046
01:01:55,048 --> 01:01:57,645
[shudders, gasps] Rabbits!
1047
01:01:59,181 --> 01:02:00,648
[retching]
1048
01:02:02,725 --> 01:02:05,021
Under the-- the shoe.
1049
01:02:05,157 --> 01:02:07,197
[breathes heavily] Hurry!
1050
01:02:07,332 --> 01:02:09,424
[coughing]
1051
01:02:09,559 --> 01:02:14,101
Oh--
[breathes heavily, coughs]
1052
01:02:17,938 --> 01:02:20,071
[sighs] Much better.
1053
01:02:20,206 --> 01:02:26,445
You see, the tiniest amount
of bad luck can shut down
our entire operation.
1054
01:02:26,581 --> 01:02:30,053
[sighs] We work so hard
to keep it out, but, you know,
1055
01:02:30,188 --> 01:02:35,489
every so often, bad luck
manages to find its way in.
1056
01:02:35,624 --> 01:02:38,987
I'm really sorry. I didn't
mean to upset you. I just--
1057
01:02:39,122 --> 01:02:42,322
It's not you, dear.
Oh, no, no.
It's bad luck.
1058
01:02:42,457 --> 01:02:46,027
It's a cruel, corrosive
agent of sadness
and destruction that--
1059
01:02:46,162 --> 01:02:49,199
[gasping, sighs]
1060
01:02:49,334 --> 01:02:52,834
I agree. And it explains a lot.
1061
01:02:52,969 --> 01:02:55,609
Why it all went haywire
at the Penny Depot for one.
1062
01:02:55,745 --> 01:02:57,339
Ah, so that was you.
1063
01:02:57,475 --> 01:03:00,649
Yeah. It's been a bit of a day.
1064
01:03:00,785 --> 01:03:03,444
Oh, poor, innocent leprechaun.
1065
01:03:03,579 --> 01:03:09,285
I'm so sorry you had to go
through that. And you only
experienced one speck.
1066
01:03:09,421 --> 01:03:13,430
Think of the poor souls in
the Land of the Unlucky
tasked with making the stuff.
1067
01:03:13,566 --> 01:03:18,693
Can you imagine dealing with
bad luck every single day
of your life?
1068
01:03:20,103 --> 01:03:23,937
-A truly miserable existence.
-Yeah.
1069
01:03:24,072 --> 01:03:26,837
And I don't suppose it's much
fun for the humans who receive
it either.
1070
01:03:26,973 --> 01:03:28,539
It isn't.
1071
01:03:28,675 --> 01:03:32,511
I've seen them when
I'm out leprechauning.
1072
01:03:32,647 --> 01:03:37,481
These unlucky humans, who,
no matter how hard they try,
1073
01:03:39,491 --> 01:03:44,260
bad luck always shows up
just to beat them down
and make them feel so...
1074
01:03:44,395 --> 01:03:45,995
Alone.
1075
01:03:47,124 --> 01:03:48,162
Exactly.
1076
01:03:49,826 --> 01:03:52,229
Which is why we make
the good kind of luck,
1077
01:03:52,364 --> 01:03:54,435
and as much as we possibly can.
1078
01:03:54,570 --> 01:03:56,672
Yeah.
1079
01:03:56,807 --> 01:04:00,008
'Cause when you have
good luck, it feels like
anything is possible.
1080
01:04:00,144 --> 01:04:02,442
-I guess it's because--
-Good luck is joy.
1081
01:04:02,578 --> 01:04:04,413
Yes.
1082
01:04:04,549 --> 01:04:09,148
And hope. It's like you said,
it's the good kind of luck.
1083
01:04:09,284 --> 01:04:15,487
And were I the queen of
the universe, and I suspect
it's a job I would excel at,
1084
01:04:15,622 --> 01:04:17,653
I'd rid the world
of bad luck altogether!
1085
01:04:17,789 --> 01:04:21,031
-[gasps, screams]
-Eradicate it completely.
1086
01:04:21,166 --> 01:04:25,435
Good luck all the time,
what could be better?
1087
01:04:25,570 --> 01:04:26,927
Not a single thing.
1088
01:04:27,062 --> 01:04:29,731
And you can bet those
humans would like it too.
1089
01:04:29,867 --> 01:04:34,041
Yeah. Then their world
could look like this.
1090
01:04:34,177 --> 01:04:36,269
[chuckles]
They should be so lucky.
1091
01:04:36,404 --> 01:04:40,549
You did the right thing
coming to see me. You--
What was your name?
1092
01:04:40,685 --> 01:04:42,986
Oh, Sam. My name is Sam.
1093
01:04:44,215 --> 01:04:47,050
Sam. Call me Babe.
1094
01:04:47,186 --> 01:04:50,587
You know a lot of creatures
are intimidated
by tall women, Sam.
1095
01:04:58,694 --> 01:05:02,071
Carry it for a few days. You'll
be back to your lucky self in
no time.
1096
01:05:04,069 --> 01:05:07,302
The last creature I helped
needed four months
with a penny
1097
01:05:07,438 --> 01:05:09,240
until his bad luck was gone.
1098
01:05:09,375 --> 01:05:11,540
I've heard it can really linger.
1099
01:05:11,676 --> 01:05:14,778
They were the best
four months of my life.
1100
01:05:14,914 --> 01:05:16,954
[sighs]
1101
01:05:18,018 --> 01:05:19,418
Thank you, Babe.
1102
01:05:22,261 --> 01:05:24,260
Just return it to
the Depot when you're done.
1103
01:05:24,396 --> 01:05:25,622
I will.
1104
01:05:26,596 --> 01:05:28,497
[laughs]
1105
01:05:28,632 --> 01:05:32,297
You're about to make a little
girl and a lucky cat so happy.
1106
01:05:32,432 --> 01:05:34,566
[Bob] Whoa, whoa, whoa!
Take it easy!
1107
01:05:34,702 --> 01:05:37,437
Get off me. I won't
be cat-handled like this.
1108
01:05:37,572 --> 01:05:40,103
We traced the missing
penny back to you, Bob.
1109
01:05:40,238 --> 01:05:41,538
You have no proof.
1110
01:05:41,673 --> 01:05:43,674
This button is
all the proof we need.
1111
01:05:43,809 --> 01:05:46,149
It's got your polydactyl
paw prints all over it.
1112
01:05:46,285 --> 01:05:48,515
-[Bob stammers] I can explain.
-It's too late.
1113
01:05:48,650 --> 01:05:51,054
You'll be banished to
Bad Luck where you belong.
1114
01:05:59,289 --> 01:06:01,328
[grunting]
1115
01:06:02,500 --> 01:06:03,396
[grunts]
1116
01:06:08,702 --> 01:06:12,140
Obstructing justice?
I oughta arrest you too.
1117
01:06:12,276 --> 01:06:14,806
I was just catching up
to Bob to give him this.
1118
01:06:14,942 --> 01:06:16,611
You got it.
1119
01:06:16,746 --> 01:06:18,873
Yes, Bob. I did.
1120
01:06:19,009 --> 01:06:21,216
Must've fallen right out
of his collar.
1121
01:06:22,948 --> 01:06:25,848
Maybe when you stopped
to try that tasty meat bread.
1122
01:06:25,983 --> 01:06:28,887
And you're absolutely
sure this one is mine?
1123
01:06:29,023 --> 01:06:30,819
I'm sure.
1124
01:06:30,955 --> 01:06:34,127
[chuckles]
She's a real lifesaver,
this one.
1125
01:06:34,262 --> 01:06:37,861
[grumbling] If you had
your travel penny, why did
you turn in the button, Bob?
1126
01:06:37,997 --> 01:06:41,199
Silly mistake. I just threw
the wrong one into the drop.
1127
01:06:41,335 --> 01:06:42,733
When I discovered the mix-up,
1128
01:06:42,869 --> 01:06:45,573
I was heading straight
back to Decon to turn it in,
1129
01:06:45,709 --> 01:06:49,246
and then I guess that's when the
little bugger just slipped out.
1130
01:06:49,381 --> 01:06:52,949
[chuckles] Just like that,
no travel penny. You know,
1131
01:06:53,084 --> 01:06:58,553
I'm starting to think that
maybe the equipment rabbits
issued me a bum collar.
1132
01:06:58,689 --> 01:07:00,689
This isn't the first time
it's got loose, you know.
1133
01:07:00,824 --> 01:07:02,592
Oh, I see. I see.
1134
01:07:02,727 --> 01:07:06,729
Well, faulty equipment
is unacceptable, Bob.
You're right.
1135
01:07:06,865 --> 01:07:09,028
Aye, it most certainly is.
1136
01:07:09,163 --> 01:07:10,298
Here you go, Captain.
1137
01:07:15,003 --> 01:07:19,269
I can't believe you just
did that. I mean,
thank you, like, a lot,
1138
01:07:19,404 --> 01:07:22,342
but you could've taken
that penny straight to
your friend Hazel.
1139
01:07:22,478 --> 01:07:25,409
Her first, then me,
that was the deal.
1140
01:07:25,544 --> 01:07:29,409
I could never let you be sent
to Bad Luck so that
Hazel could have good luck.
1141
01:07:29,544 --> 01:07:32,118
-It doesn't work like that.
-[Bob] Well, how does it work?
1142
01:07:32,253 --> 01:07:35,721
Because I don't want you to
go home and leave me here
feeling guilty
1143
01:07:35,856 --> 01:07:37,926
that she doesn't get
to use a lucky penny now.
1144
01:07:38,062 --> 01:07:39,696
You think I'm going home?
1145
01:07:39,831 --> 01:07:41,258
Wait. You're not?
1146
01:07:41,394 --> 01:07:43,597
I came here to help Hazel,
1147
01:07:43,733 --> 01:07:46,800
and I only have one hour left
to do it before her visit.
1148
01:07:46,935 --> 01:07:49,634
If you're actually feeling
guilty, then you can help me.
1149
01:07:49,770 --> 01:07:52,903
But there's no way
to get another penny.
1150
01:07:53,039 --> 01:07:55,178
For what we're doing,
we won't need a penny.
1151
01:07:56,144 --> 01:07:57,114
What are we gonna do?
1152
01:07:58,976 --> 01:08:00,678
[Sam]
We're gonna turn off bad luck.
1153
01:08:00,813 --> 01:08:02,583
If we shut down
Jeff's mixer machine,
1154
01:08:02,719 --> 01:08:05,650
the bad luck should stick
to itself and clog up the pipe
1155
01:08:05,785 --> 01:08:07,487
so it can't travel
to the Randomizer.
1156
01:08:07,623 --> 01:08:11,126
And if no bad luck
gets to the Randomizer...
1157
01:08:11,262 --> 01:08:13,488
[Sam] No bad luck
gets to the human world.
1158
01:08:13,623 --> 01:08:15,322
Wait. What about Jeff?
1159
01:08:15,458 --> 01:08:18,735
Und schneller. Und schneller.
Und steil. Ja, steil.
1160
01:08:18,870 --> 01:08:20,269
Go down that berg.
1161
01:08:21,564 --> 01:08:23,668
I have no words.
1162
01:08:23,803 --> 01:08:26,242
Yeah, I think
we're good for a bit.
1163
01:08:28,072 --> 01:08:30,609
You know we can't do
this permanently, right?
1164
01:08:30,745 --> 01:08:33,245
Of course not.
That's where you come in.
1165
01:08:33,381 --> 01:08:35,414
I'm gonna turn it back on.
1166
01:08:35,550 --> 01:08:37,650
All Hazel needs
is two hours tops.
1167
01:08:37,785 --> 01:08:40,116
And then I flip
the switch. And that's it.
1168
01:08:40,251 --> 01:08:44,686
We're even. Fini, complet.
Case closed. Deal done.
1169
01:08:44,822 --> 01:08:46,493
You'll never see my face again.
1170
01:08:47,623 --> 01:08:49,562
Great. Here goes.
1171
01:08:57,942 --> 01:08:59,638
[Bob] Look at that.
1172
01:09:01,276 --> 01:09:02,410
It's starting to stick.
1173
01:09:08,448 --> 01:09:09,252
[Sam] It's working.
1174
01:09:10,219 --> 01:09:11,821
I wish I could see Hazel.
1175
01:09:11,957 --> 01:09:13,818
I think I can handle that.
1176
01:09:13,953 --> 01:09:17,151
Really? She lives two miles
east of the café.
1177
01:09:17,286 --> 01:09:19,859
Tell me again why
she needs good luck so badly.
1178
01:09:19,994 --> 01:09:22,898
If her visit goes well, she
could find her forever family.
1179
01:09:23,033 --> 01:09:25,066
Which is what exactly?
1180
01:09:25,202 --> 01:09:28,700
It's the people who are always
there for you,
no matter what happens.
1181
01:09:28,835 --> 01:09:32,132
The ones who don't leave,
they stick.
1182
01:09:35,473 --> 01:09:36,574
[Sam gasps] There.
1183
01:09:36,710 --> 01:09:38,839
-[Bob] Is that her?
-[Sam] Yeah.
1184
01:09:38,974 --> 01:09:42,308
It looks like the couple
will be there any minute.
It's all I hoped for,
1185
01:09:42,444 --> 01:09:45,814
a little good luck for Hazel,
and we did it, Bob.
1186
01:09:45,950 --> 01:09:47,716
I swear I could
hug you right now.
1187
01:09:47,851 --> 01:09:49,759
Cats aren't really huggers.
1188
01:09:49,894 --> 01:09:51,855
Well, I love hugs.
1189
01:09:55,666 --> 01:09:59,231
[sighs] So, that's it then.
Deal finally done.
1190
01:09:59,367 --> 01:10:00,964
Please thank Gerry for me.
1191
01:10:01,099 --> 01:10:03,737
And I'm sorry
I stretched out his clothes.
1192
01:10:03,872 --> 01:10:07,769
Hey, Sam. I'm curious.
What do you hope for now?
1193
01:10:07,904 --> 01:10:09,738
Are you asking
me questions, Bob?
1194
01:10:09,873 --> 01:10:11,371
Now that you're finally leaving,
1195
01:10:11,506 --> 01:10:13,244
it seemed like a good time
to get to know you better.
1196
01:10:13,380 --> 01:10:14,980
[chuckles] In that case,
1197
01:10:15,115 --> 01:10:18,312
I guess I just hope I can
do something good with my life.
1198
01:10:18,448 --> 01:10:20,922
That my bad luck won't
get in the way, you know?
1199
01:10:21,057 --> 01:10:23,557
Aye. I think I do.
1200
01:10:24,887 --> 01:10:27,528
Right. Well, that's us.
1201
01:10:31,500 --> 01:10:34,132
-[gasps]
-[rumbling, whirring]
1202
01:10:34,267 --> 01:10:35,195
[Sam] Huh?
1203
01:10:37,369 --> 01:10:40,136
It's coming from the In Between.
There must be something wrong.
1204
01:10:40,272 --> 01:10:41,707
[sighs]
1205
01:10:44,849 --> 01:10:46,547
[whirring]
1206
01:10:48,787 --> 01:10:49,715
[screams]
1207
01:11:06,667 --> 01:11:07,964
-[glass shatters]
-[both yelp]
1208
01:11:21,413 --> 01:11:23,045
[screaming]
1209
01:11:35,126 --> 01:11:36,997
I didn't think
that was possible.
1210
01:11:37,133 --> 01:11:38,929
Oh, no. Hazel!
1211
01:11:51,245 --> 01:11:52,778
Hazel. No.
1212
01:11:55,117 --> 01:11:55,979
No. [gasps]
1213
01:11:57,681 --> 01:11:58,751
[gasps, pants]
1214
01:12:04,027 --> 01:12:05,985
[cracking]
1215
01:12:06,120 --> 01:12:08,998
[gasps] The good luck stone!
1216
01:12:09,134 --> 01:12:12,702
Oh, this can't be happening.
I need good luck to forge
a new one.
1217
01:12:12,838 --> 01:12:15,603
The clovers are shriveled. The
pigs cannot create good luck.
1218
01:12:19,134 --> 01:12:20,509
[pants] What about the pennies?
1219
01:12:22,837 --> 01:12:24,908
[coins clinking]
1220
01:12:25,043 --> 01:12:27,974
Just one lucky penny
would be enough.
1221
01:12:28,110 --> 01:12:30,149
They're all contaminated!
1222
01:12:30,285 --> 01:12:31,487
Try this one.
1223
01:12:33,784 --> 01:12:35,183
Is it lucky or not?
1224
01:12:38,830 --> 01:12:39,990
Not.
1225
01:12:41,895 --> 01:12:44,497
Wait.
Why do you have that, boss?
1226
01:12:44,632 --> 01:12:47,327
Does this mean you're not lucky?
1227
01:12:49,140 --> 01:12:51,335
I was right all along.
1228
01:12:51,471 --> 01:12:54,334
You're a liar and a thief.
I bet you're not even Scottish.
1229
01:12:55,870 --> 01:12:57,409
I'm not.
1230
01:12:57,545 --> 01:12:59,916
I'm English, actually.
1231
01:13:00,051 --> 01:13:03,452
And I lived eight lives
in bad luck
before I found that penny.
1232
01:13:03,587 --> 01:13:06,480
It was the penny
that made you lucky.
1233
01:13:06,616 --> 01:13:07,655
Yes.
1234
01:13:08,788 --> 01:13:10,427
I'm a bad luck black cat.
1235
01:13:11,294 --> 01:13:12,458
And I always will be.
1236
01:13:12,593 --> 01:13:13,760
-[crashing]
-[gasps]
1237
01:13:17,595 --> 01:13:20,063
[shattering]
1238
01:13:35,220 --> 01:13:36,809
[Sam] What does that mean?
1239
01:13:36,944 --> 01:13:40,782
The connection between
the human world
and the luck world
1240
01:13:40,918 --> 01:13:43,451
has been severed for good.
1241
01:13:43,587 --> 01:13:46,593
[Sam] But there must be a way
to fix it! To reconnect.
1242
01:13:46,729 --> 01:13:50,391
Without good luck,
there is no way.
1243
01:13:50,526 --> 01:13:53,393
But I have to get to Hazel!
I have to go home.
1244
01:13:56,701 --> 01:13:58,739
You're a human?
1245
01:14:00,938 --> 01:14:04,843
Yes. And I have to go home.
1246
01:14:04,979 --> 01:14:07,550
[scoffs] And what about
our home, Sam?
1247
01:14:09,781 --> 01:14:14,348
We exist to make luck
for your world.
What will happen to us now?
1248
01:14:20,793 --> 01:14:23,055
You should never have come here.
1249
01:14:23,191 --> 01:14:26,229
She was only following me.
1250
01:14:26,364 --> 01:14:29,296
I'm so sorry.
I never meant for any of this.
1251
01:14:29,431 --> 01:14:32,632
I was just trying
to help my friend.
1252
01:14:32,767 --> 01:14:35,305
[scoffs] And instead,
you've made sure that she
1253
01:14:35,440 --> 01:14:38,944
and no other humans will
ever experience luck again.
1254
01:14:42,853 --> 01:14:45,984
We should just banish
both of them to Bad Luck.
1255
01:14:46,120 --> 01:14:49,790
Oh, what does it matter?
It's all bad luck now.
1256
01:14:52,589 --> 01:14:55,494
See, I knew there was
something off about you, Bob.
1257
01:14:55,630 --> 01:14:58,224
I knew it deep in my soul.
1258
01:14:58,359 --> 01:15:00,726
Only, I didn't stop you in time.
1259
01:15:00,862 --> 01:15:03,540
And I have to live with
that for the rest of my life.
1260
01:15:19,688 --> 01:15:21,349
I should've been better, Sam.
1261
01:15:23,554 --> 01:15:25,859
I should've given you
the penny for your friend.
1262
01:15:27,524 --> 01:15:29,962
If I had, none of this
would've happened.
1263
01:15:32,360 --> 01:15:37,232
[Sam] But you were afraid I'd
lose it or flush it down
another toilet.
1264
01:15:37,367 --> 01:15:40,903
I was afraid to
lose my lucky life.
1265
01:15:41,038 --> 01:15:42,773
And too selfish to risk it.
1266
01:15:42,908 --> 01:15:45,881
Well, you made the right choice.
1267
01:15:46,017 --> 01:15:49,016
-I make things worse.
It's what I do.
-Sam--
1268
01:15:49,152 --> 01:15:51,616
You'd think I would have
learned my lesson by now.
1269
01:15:51,752 --> 01:15:53,547
To just lay down for once,
1270
01:15:53,683 --> 01:15:57,183
stop trying so hard,
stop sweating, like you said.
1271
01:15:57,319 --> 01:15:58,787
I should never have said that.
1272
01:15:58,922 --> 01:16:00,686
It's true.
1273
01:16:00,821 --> 01:16:04,326
Even here, in the luckiest
place in the universe,
1274
01:16:04,461 --> 01:16:07,634
I still found
a way to screw it all up.
1275
01:16:07,770 --> 01:16:10,435
[sighs] And that's how I know.
1276
01:16:10,570 --> 01:16:12,605
Know what?
1277
01:16:12,740 --> 01:16:17,405
That it's not my bad luck
that's the problem.
It's just me.
1278
01:16:19,612 --> 01:16:22,614
And there's no amount of
good luck that can ever fix it.
1279
01:16:22,750 --> 01:16:24,515
I don't believe that.
1280
01:16:24,650 --> 01:16:26,315
Well you should.
1281
01:16:26,450 --> 01:16:29,821
Not only did I doom Hazel,
and you, and--
1282
01:16:29,956 --> 01:16:34,457
and everyone else to
a life of bad luck, but now
I can't get back to her.
1283
01:16:34,592 --> 01:16:37,997
I'm just another adult
who broke another promise.
1284
01:16:38,133 --> 01:16:41,827
The kind that
leaves and doesn't stick.
1285
01:16:41,963 --> 01:16:46,170
I swear, she'd be better off
if she never met me.
1286
01:16:48,778 --> 01:16:50,405
Well, I wouldn't be better off.
1287
01:16:51,416 --> 01:16:52,748
You're not bad, Sam.
1288
01:16:53,815 --> 01:16:56,078
You're the opposite of bad,
1289
01:16:56,213 --> 01:17:00,955
like some kind of pure
goodness I didn't think
was possible for a human.
1290
01:17:01,091 --> 01:17:05,626
Your first instinct is to share,
like the tasty meat bread.
1291
01:17:05,762 --> 01:17:09,860
Or to help, even if helping
might stop you from getting
what you want the most.
1292
01:17:09,995 --> 01:17:15,467
And what's crazier is what
you want the most isn't even
for you.
1293
01:17:15,602 --> 01:17:18,864
You want good things
for others in a way that
I can't comprehend,
1294
01:17:19,000 --> 01:17:22,404
and you'll endure the worst
bad luck ever to make it happen.
1295
01:17:24,646 --> 01:17:28,410
I was wrong to ever
tell you not to try
because every time you do,
1296
01:17:28,546 --> 01:17:31,644
you make things better.
And that's how I know.
1297
01:17:32,850 --> 01:17:34,647
Know what?
1298
01:17:34,782 --> 01:17:38,050
That your friend Hazel
doesn't need good luck.
1299
01:17:38,185 --> 01:17:41,588
She's already the luckiest girl
in the world 'cause she has you.
1300
01:17:43,629 --> 01:17:46,263
You said you wanted to do
something good with your life.
1301
01:17:47,470 --> 01:17:48,903
You already have.
1302
01:17:51,571 --> 01:17:53,600
[crying]
1303
01:17:56,907 --> 01:17:58,605
[whimpers]
1304
01:18:03,512 --> 01:18:06,085
I didn't mean to make you cry.
1305
01:18:06,221 --> 01:18:09,253
Don't worry, Bob.
It's a happy cry.
1306
01:18:10,285 --> 01:18:13,589
Humans are so weird.
1307
01:18:13,725 --> 01:18:15,996
[laughs]
1308
01:18:17,127 --> 01:18:18,998
[inhales deeply, sighs]
1309
01:18:19,134 --> 01:18:21,537
There's gotta be a way
to fix this!
1310
01:18:21,672 --> 01:18:24,204
Yes, and get you back to Hazel.
1311
01:18:24,339 --> 01:18:26,933
[inhales sharply] But
fat chance of that happening.
1312
01:18:27,068 --> 01:18:29,542
Unless you have some good luck
hidden in there, which, uh--
1313
01:18:29,678 --> 01:18:31,914
Wait. What did you say?
1314
01:18:32,050 --> 01:18:34,242
"Unless you have some
good luck hidden in there"?
1315
01:18:34,377 --> 01:18:36,247
-That's it.
-What is?
1316
01:18:36,382 --> 01:18:38,211
There's good luck
down in Bad Luck.
1317
01:18:38,346 --> 01:18:39,916
How do you know that?
1318
01:18:40,052 --> 01:18:42,051
Because I've seen it!
1319
01:18:42,186 --> 01:18:45,452
And you're planning to go
right back down to Bad Luck
and fetch it?
1320
01:18:45,587 --> 01:18:47,764
-That's your plan?
-Bingo.
1321
01:18:51,497 --> 01:18:53,228
-[grunts]
-Welcome back
to the Land of Bad Luck.
1322
01:18:53,363 --> 01:18:55,268
Oh, it's like I never left.
1323
01:18:55,404 --> 01:18:57,472
[groans]
1324
01:18:57,608 --> 01:19:01,909
The good luck is somewhere
between here in Dog Poop
and the elevator.
1325
01:19:02,044 --> 01:19:04,370
Okay, describe
what you saw exactly.
1326
01:19:04,505 --> 01:19:07,978
Monsters were gathered around
this green light that
had to be good luck.
1327
01:19:08,113 --> 01:19:09,579
And then a bell would ding,
1328
01:19:09,715 --> 01:19:11,980
and they'd start shouting,
and there was fire and--
1329
01:19:12,116 --> 01:19:14,149
-Fire?
-Yeah.
1330
01:19:14,284 --> 01:19:16,188
It could only be one place.
1331
01:19:20,128 --> 01:19:22,364
I must have come in
the back door last time.
1332
01:19:22,500 --> 01:19:24,961
[door thuds, creaks]
1333
01:19:25,097 --> 01:19:26,765
Wait! Don't go in yet!
1334
01:19:26,900 --> 01:19:28,530
[monsters chattering]
1335
01:19:31,099 --> 01:19:32,201
Bob.
1336
01:19:32,337 --> 01:19:35,201
-[gasps]
-[monsters growling]
1337
01:19:35,336 --> 01:19:36,709
[gasps, whimpers]
1338
01:19:36,844 --> 01:19:37,704
-Hi.
-[screams]
1339
01:19:43,277 --> 01:19:44,480
Oh, this is it.
1340
01:19:47,184 --> 01:19:49,790
Bob? Oh, is that you?
1341
01:19:49,925 --> 01:19:51,891
Where the heck you been,
brother?
1342
01:19:52,026 --> 01:19:53,953
Hey, Rootie, how's it going?
1343
01:19:54,089 --> 01:19:56,293
-[patron 1] It's Bob.
-[patron 2] Long time, no see.
1344
01:19:56,428 --> 01:19:59,396
-Monsters, huh?
-You said monsters.
1345
01:19:59,531 --> 01:20:02,503
I said roots and goblins,
which they are.
1346
01:20:02,639 --> 01:20:04,499
[bleating] Hey, Bob.
1347
01:20:04,635 --> 01:20:06,907
-Oh, and goats.
-How do they know you?
1348
01:20:07,043 --> 01:20:09,511
Oh, I, uh, spent
a couple of hours here.
1349
01:20:09,647 --> 01:20:11,806
Yeah, try eight lifetimes.
1350
01:20:11,942 --> 01:20:15,648
Just sitting here sipping
my famous tangerine tornado
1351
01:20:15,783 --> 01:20:18,784
and talking about how if
he could just find a little
good luck,
1352
01:20:18,920 --> 01:20:20,514
he could finally be happy.
1353
01:20:20,650 --> 01:20:22,518
Oh, we thought
you were dead, Bob.
1354
01:20:22,653 --> 01:20:25,494
Yeah, Rootie even
retired your barstool.
1355
01:20:25,630 --> 01:20:28,994
Wow, that's-- Thanks.
1356
01:20:29,129 --> 01:20:31,529
But, uh, yeah, not dead.
[chuckles]
1357
01:20:31,665 --> 01:20:34,327
Just looking for a little
good luck, like Rootie said.
1358
01:20:34,463 --> 01:20:36,369
Aw, where are my manners?
1359
01:20:36,505 --> 01:20:39,568
I'm Rootie, the proprietor
of this tropical juice bar
1360
01:20:39,703 --> 01:20:42,741
and the self-appointed
mayor of Bad Luck.
1361
01:20:42,876 --> 01:20:44,308
[imitates trumpet]
1362
01:20:44,444 --> 01:20:46,676
Nice to meet you, Rootie.
I'm Sam.
1363
01:20:46,812 --> 01:20:50,084
Hey, you're that leprechaun
who broke the elevator.
1364
01:20:50,220 --> 01:20:52,987
Human actually, and yeah.
Sorry about that.
1365
01:20:53,123 --> 01:20:56,090
Human, huh?
Well, that's a first.
1366
01:20:56,225 --> 01:20:58,690
Hey, Bob. We'll get your
stool down for ya.
1367
01:20:58,825 --> 01:21:00,691
[grunting]
1368
01:21:00,827 --> 01:21:03,432
-[patrons exclaim]
-[exclaims]
Duct tape, flying in!
1369
01:21:03,567 --> 01:21:06,762
Oh, don't worry about it, guys.
We-- We can't stick around.
1370
01:21:06,897 --> 01:21:09,405
-We need your help.
-Name it. What's going on?
1371
01:21:09,540 --> 01:21:12,608
Well, the luck lines
have detached,
the Randomizer is broken,
1372
01:21:12,743 --> 01:21:15,439
and we're floating off into
the void with no real purpose
to exist.
1373
01:21:15,574 --> 01:21:17,806
We thought we just
short-circuited a wire.
1374
01:21:17,941 --> 01:21:20,145
We didn't realize
we had broken the whole world.
1375
01:21:20,280 --> 01:21:22,041
Oh, it wasn't you guys.
It was us.
1376
01:21:22,177 --> 01:21:25,080
Something broke,
and it wasn't our fault?
Amen, brother.
1377
01:21:25,216 --> 01:21:26,648
[both cheer, laugh]
1378
01:21:26,783 --> 01:21:28,319
But there might
still be a way to fix it.
1379
01:21:28,454 --> 01:21:30,927
When I was here before,
I saw a green light,
1380
01:21:31,062 --> 01:21:33,427
which I'm really
hoping is good luck.
1381
01:21:33,562 --> 01:21:36,432
Oh, yeah, we've got some.
It's in the Lucky Shot.
1382
01:21:36,567 --> 01:21:38,130
[both] Lucky Shot?
1383
01:21:38,266 --> 01:21:40,002
-[chattering]
-[ball dribbling]
1384
01:21:41,202 --> 01:21:42,939
-[grunting]
-[all exclaiming]
1385
01:21:44,908 --> 01:21:46,340
-[cheering]
-[bell dings]
1386
01:21:46,476 --> 01:21:48,841
-[Rootie] Yeah!
Way to go, Stinky!
-[chanting]
1387
01:21:48,976 --> 01:21:50,276
All right, follow me.
1388
01:21:52,542 --> 01:21:53,974
Happened after you left, Bob.
1389
01:21:54,109 --> 01:21:57,314
I was out fixing cracks
when I backed into this pipe
1390
01:21:57,450 --> 01:21:59,452
and a little
good luck floated out.
1391
01:21:59,588 --> 01:22:04,284
So I gathered it up and dropped
it straight into the Lucky Shot.
1392
01:22:04,419 --> 01:22:07,260
Figured that way everybody
could experience
a little good luck.
1393
01:22:07,396 --> 01:22:09,589
-You know what I mean?
-But what about them?
1394
01:22:09,724 --> 01:22:11,464
Oh, you're kidding? [chuckles]
1395
01:22:11,600 --> 01:22:14,161
They'll just find
something else to rally around.
1396
01:22:14,296 --> 01:22:17,270
It's one of the
benefits of bad luck.
It teaches you to pivot.
1397
01:22:17,405 --> 01:22:19,404
I never really thought about
it that way.
1398
01:22:20,907 --> 01:22:23,643
[all grumbling]
1399
01:22:23,779 --> 01:22:26,078
-[patron 1] Come on!
-[patron 2] Something
must be broken.
1400
01:22:26,213 --> 01:22:27,577
-[patron 3] Bummer.
-Huh.
1401
01:22:28,709 --> 01:22:30,982
Okay. Frisbee golf, anyone?
1402
01:22:31,118 --> 01:22:32,516
See what I'm saying?
1403
01:22:32,651 --> 01:22:34,486
And once you've fixed
the Randomizer,
1404
01:22:34,622 --> 01:22:38,021
I have no doubt, one day,
I'll find some more.
1405
01:22:38,157 --> 01:22:41,590
Thank you, Rootie. Oh,
and we'll need some
bad luck dust too.
1406
01:22:41,726 --> 01:22:43,992
Oh, have at it.
Plenty of that around.
1407
01:22:44,127 --> 01:22:46,599
And if you could use our help
up there, just say the word.
1408
01:22:46,734 --> 01:22:47,802
Word.
1409
01:22:47,937 --> 01:22:49,672
[chuckling] Well, giddy up!
1410
01:22:49,807 --> 01:22:51,868
We gotta get this to the Dragon.
1411
01:22:52,004 --> 01:22:56,211
She won't be happy to see us.
We just wrecked her world.
1412
01:22:56,347 --> 01:22:59,812
I think we know someone
she will be happy to see.
1413
01:22:59,948 --> 01:23:03,384
[Babe cries, blows nose]
1414
01:23:03,520 --> 01:23:04,449
[cries]
1415
01:23:07,422 --> 01:23:10,153
How could I miss
that she was a human?
1416
01:23:10,289 --> 01:23:13,058
Oh, a tall leprechaun? Ha!
1417
01:23:13,193 --> 01:23:15,124
How dare they show up here?
1418
01:23:15,259 --> 01:23:16,789
[Babe] Who is it?
1419
01:23:16,924 --> 01:23:20,402
It's Bob,
the girl and a unicorn.
1420
01:23:20,537 --> 01:23:21,598
Jeff?
1421
01:23:24,174 --> 01:23:28,043
[grunting, sighing]
Guter Kummer, I don't
remember it being that tough.
1422
01:23:28,179 --> 01:23:30,207
Of course, last time
I was a stallion.
1423
01:23:30,342 --> 01:23:32,510
It has been a hundred years.
1424
01:23:34,351 --> 01:23:37,849
[blusters]
Schön dich zu sehen, Babe.
1425
01:23:37,984 --> 01:23:40,254
Heimdall.
1426
01:23:40,389 --> 01:23:42,921
[sighs] You got a lot of
nerve coming here.
1427
01:23:43,057 --> 01:23:44,923
Hear them out, Babe.
1428
01:23:45,058 --> 01:23:48,520
A little good luck.
It might be enough
to fix the Randomizer.
1429
01:23:48,656 --> 01:23:49,795
Where did it come from?
1430
01:23:49,930 --> 01:23:51,734
Bad Luck.
1431
01:23:51,869 --> 01:23:55,532
Somehow it made its way
down there, and they were
kind enough to share.
1432
01:23:55,667 --> 01:23:58,202
We need you to forge
two new stones.
1433
01:23:58,338 --> 01:24:00,566
Just like when you made this.
1434
01:24:00,702 --> 01:24:03,139
[gasps] You still have it.
1435
01:24:03,275 --> 01:24:04,608
I never took it off.
1436
01:24:05,373 --> 01:24:06,974
[puffs]
1437
01:24:07,109 --> 01:24:10,409
Your ancient dragon flames
have the power, Babe.
1438
01:24:10,545 --> 01:24:12,950
I trust you remember how to
wield your burning hot Feuer ?
1439
01:24:13,085 --> 01:24:14,952
Was that a dare?
1440
01:24:15,087 --> 01:24:16,818
[whinnies]
1441
01:24:22,430 --> 01:24:24,397
Let's see if I've still got it.
1442
01:24:28,904 --> 01:24:30,568
[inhales sharply]
1443
01:24:43,251 --> 01:24:45,253
[stammering] Was ist das ?
1444
01:24:45,388 --> 01:24:47,656
You said you needed two stones.
Voilà!
1445
01:24:47,792 --> 01:24:49,752
But you made three.
1446
01:24:49,887 --> 01:24:51,818
Oh, the bad luck stone
was just a warm-up.
1447
01:24:51,954 --> 01:24:55,053
And these are
for the Randomizer.
1448
01:24:55,189 --> 01:24:57,766
Have you lost your
brain marbles, Babe?
1449
01:24:57,902 --> 01:25:00,626
Because you know very well
that das Randomizer needs
a good luck
1450
01:25:00,761 --> 01:25:02,136
and a bad luck stone.
1451
01:25:02,272 --> 01:25:05,770
Does it though?
Two stones, sure.
1452
01:25:05,906 --> 01:25:08,167
But show me where it says
they can't both be lucky.
1453
01:25:08,303 --> 01:25:11,479
This is the moment
we've all been waiting for.
1454
01:25:11,615 --> 01:25:15,475
[gasps] With these two stones,
we can eliminate bad luck
1455
01:25:15,611 --> 01:25:19,353
and all that goes with it.
The frustration,
the loneliness, the--
1456
01:25:19,488 --> 01:25:21,984
-Wait. But--
-You said it yourself, Sam.
1457
01:25:22,120 --> 01:25:25,161
Without bad luck, your world
could look just like ours.
1458
01:25:26,488 --> 01:25:27,889
Toodle-oo!
1459
01:25:44,605 --> 01:25:46,974
[whirring]
1460
01:25:54,385 --> 01:25:55,587
Down to go up.
1461
01:26:09,706 --> 01:26:12,341
[pants]
1462
01:26:12,476 --> 01:26:14,904
I can't let you
place two good luck stones.
1463
01:26:15,039 --> 01:26:18,705
Nonsense. Good luck
for everyone all the time.
1464
01:26:18,841 --> 01:26:21,215
We can make that happen, Sam.
1465
01:26:21,350 --> 01:26:23,881
You, of all people,
should want that.
1466
01:26:24,017 --> 01:26:27,751
I know bad luck can be terrible,
especially when it keeps coming.
1467
01:26:27,886 --> 01:26:31,422
-But we still need it.
-[scoffs] Need it?
1468
01:26:31,557 --> 01:26:35,758
The only thing bad luck
ever did for me was break
my world and break my heart.
1469
01:26:35,893 --> 01:26:37,893
No. It was me
who broke your world.
1470
01:26:40,298 --> 01:26:43,766
It's Bad Luck that's here
helping put it back together.
1471
01:26:43,901 --> 01:26:46,604
-Hey, these things happen.
-Not here.
1472
01:26:46,739 --> 01:26:49,003
-Oh, there we go.
-Don't worry.
1473
01:26:54,551 --> 01:26:57,245
I know you're afraid
to let bad luck in.
1474
01:26:57,380 --> 01:27:01,116
You think it's the reason
you're alone. I did too.
1475
01:27:01,251 --> 01:27:04,784
I blamed bad luck for everything
that went wrong in my life.
1476
01:27:04,919 --> 01:27:09,929
But coming here, I realized
that it also made some things
go very right.
1477
01:27:10,065 --> 01:27:14,028
Without my bad luck,
I wouldn't have met Hazel
or Bob.
1478
01:27:16,101 --> 01:27:18,303
And you would've never met
the love of your life.
1479
01:27:18,438 --> 01:27:20,466
What are you talking about?
1480
01:27:20,602 --> 01:27:24,137
You only met Jeff because
he'd been doused by bad luck.
1481
01:27:24,272 --> 01:27:26,448
Which means,
it didn't tear you apart.
1482
01:27:26,584 --> 01:27:28,713
Bad luck brought you together
in the first place.
1483
01:27:31,048 --> 01:27:33,146
You think your creatures
can't endure bad luck,
1484
01:27:35,048 --> 01:27:37,183
but they can, and they will.
1485
01:27:47,002 --> 01:27:48,770
And so can you.
1486
01:27:48,905 --> 01:27:52,605
You don't have to fear bad luck
because you have each other.
1487
01:27:54,612 --> 01:27:57,544
And that makes you the luckiest
creatures I know.
1488
01:28:02,316 --> 01:28:05,882
Why, if-- if good
and bad luck can at
long last live side by side,
1489
01:28:07,114 --> 01:28:09,481
then I would love nothing more.
1490
01:28:09,617 --> 01:28:12,684
Far be it from me to take
all the mystery out of life.
1491
01:28:12,819 --> 01:28:14,396
Both it is.
1492
01:28:20,871 --> 01:28:22,362
[screams]
1493
01:28:22,498 --> 01:28:23,229
Sam!
1494
01:28:26,436 --> 01:28:28,069
[grunts]
1495
01:28:31,947 --> 01:28:32,880
[whirs]
1496
01:28:33,015 --> 01:28:34,779
[cheering]
1497
01:28:35,611 --> 01:28:36,484
[Sam yelps]
1498
01:28:45,987 --> 01:28:49,489
We lucky ladies of stature
oughta stick together,
don't you think?
1499
01:28:49,625 --> 01:28:50,564
Oh, yes.
1500
01:28:56,599 --> 01:28:57,670
Thank you, Sam.
1501
01:28:59,140 --> 01:29:02,004
[whirring]
1502
01:29:07,016 --> 01:29:08,340
[gasping]
1503
01:29:11,846 --> 01:29:13,917
[exclaims, cheers]
1504
01:29:16,124 --> 01:29:17,250
[chuckles]
1505
01:30:01,432 --> 01:30:02,394
[chimes]
1506
01:30:29,264 --> 01:30:32,424
[Rootie] All right!
One bad-break banana banshee
coming down.
1507
01:30:34,263 --> 01:30:36,165
-[chuckles] Sorry, Root.
-[glass shatters]
1508
01:30:36,301 --> 01:30:40,673
No problem, Fred. You know
I always make two, just in case.
1509
01:30:40,808 --> 01:30:42,241
-[banging]
-[bleating] What was that?
1510
01:30:42,377 --> 01:30:43,809
[door thuds, creaks]
1511
01:30:46,380 --> 01:30:47,577
Knock, knock.
1512
01:30:47,712 --> 01:30:49,809
[creatures exclaiming]
1513
01:30:49,945 --> 01:30:51,746
We miss you already.
1514
01:30:51,881 --> 01:30:53,685
-"We"?
-[patron 4] Sam!
1515
01:30:53,821 --> 01:30:56,988
-[laughs] Sam. Bob.
-Hey, Rootie.
1516
01:30:57,123 --> 01:30:59,417
-[Rootie] Good Luck in Bad Luck.
-Oh, and Hairy Lemon.
1517
01:30:59,553 --> 01:31:02,359
Now, this is
a good-looking juice bar.
1518
01:31:02,494 --> 01:31:05,523
[chuckles] Yeah. First tropical
juice bar in the Land of Luck.
1519
01:31:05,659 --> 01:31:09,302
We come bearing gifts.
Or, well, gift rather.
1520
01:31:09,438 --> 01:31:11,039
It's for the Lucky Shot.
1521
01:31:11,174 --> 01:31:12,767
[patrons gasping]
1522
01:31:12,902 --> 01:31:15,602
She sure is a beauty.
1523
01:31:15,738 --> 01:31:18,942
Oh, it's a small token of
thanks for coming to our aid.
1524
01:31:19,077 --> 01:31:21,013
It was our pleasure,
Ms. The Dragon.
1525
01:31:21,149 --> 01:31:23,878
And we sure do appreciate
you dropping in for a visit.
1526
01:31:24,013 --> 01:31:26,455
I should have come long ago.
1527
01:31:26,590 --> 01:31:30,982
Und we have our unlucky
Freund Sam to thank
for bringing us all together.
1528
01:31:31,117 --> 01:31:32,657
Way to go, Latvia!
1529
01:31:32,792 --> 01:31:35,463
[both chanting]
Latvia! Latvia!
1530
01:31:35,599 --> 01:31:38,330
[all chanting]
Sam! Sam! Sam! Sam!
1531
01:31:38,466 --> 01:31:40,362
Speaking of my bad luck,
1532
01:31:40,498 --> 01:31:44,873
I'd like to thank you guys
for sending it all my way.
1533
01:31:45,008 --> 01:31:49,774
The flat tires,
the toast jam-side-down,
the keys in the sewer.
1534
01:31:49,909 --> 01:31:52,409
-Hey, that was me!
-[laughing]
1535
01:31:52,544 --> 01:31:58,453
It wasn't all fun, but I
wouldn't change a single thing.
1536
01:31:58,589 --> 01:32:01,414
Fire her up.
What do you say, Sam?
1537
01:32:02,689 --> 01:32:07,024
[patrons gasping, cheering]
1538
01:32:07,160 --> 01:32:09,924
-Take a shot, Bob.
-[patron 5] Come on, Bob!
1539
01:32:10,059 --> 01:32:12,634
[patrons laughing, gasping]
1540
01:32:14,768 --> 01:32:16,764
-[all cheering]
-[bell dinging]
1541
01:32:16,900 --> 01:32:19,741
[chanting, cheering]
1542
01:32:19,877 --> 01:32:23,611
Hey! So, what do you say, Bob?
Ready to come home?
1543
01:32:23,746 --> 01:32:25,778
Sounds like the guys
got your barstool fixed
1544
01:32:25,913 --> 01:32:27,578
and ready for
your little cat butt.
1545
01:32:27,714 --> 01:32:29,742
[chuckles] Thanks, guys.
1546
01:32:29,877 --> 01:32:32,314
Well, we were actually hoping
Bob might stay in Good Luck.
1547
01:32:32,449 --> 01:32:34,719
The Captain said
you could have your job back.
1548
01:32:34,854 --> 01:32:39,160
Yeah, despite your growing
rap sheet, Gerry claims
you're a good line cat.
1549
01:32:39,295 --> 01:32:41,060
So, come on back.
1550
01:32:41,195 --> 01:32:45,194
Oh, and we made you this,
your very own lucky penny.
1551
01:32:46,168 --> 01:32:48,031
Wow.
1552
01:32:48,167 --> 01:32:51,404
A lucky life just like
you always wanted, Bob.
1553
01:32:51,540 --> 01:32:52,608
I'm so happy for you.
1554
01:32:54,244 --> 01:32:55,611
Good for you, Bob.
1555
01:32:57,771 --> 01:33:00,973
Thanks, Captain,
but, uh, I can't accept.
1556
01:33:01,109 --> 01:33:03,114
-Boss?
-Bob?
1557
01:33:03,249 --> 01:33:05,312
You're all better friends
than I deserve.
1558
01:33:05,447 --> 01:33:08,251
-Oh, well, that's true.
-[all laughing]
1559
01:33:08,386 --> 01:33:12,794
Especially you, Gerry.
And friends we will stay.
1560
01:33:12,930 --> 01:33:16,965
But as for where I live out
the rest of my days--
1561
01:33:17,101 --> 01:33:21,828
If I can, I'd like to spend
them with Sam, in her world.
1562
01:33:21,964 --> 01:33:22,836
[inhales sharply]
1563
01:33:25,738 --> 01:33:27,940
Be your forever family?
1564
01:33:29,975 --> 01:33:33,506
Me and you, a forever family?
1565
01:33:35,045 --> 01:33:36,080
I'd really love that.
1566
01:33:38,552 --> 01:33:39,952
[patrons] Aw.
1567
01:33:45,422 --> 01:33:48,025
You realize you're
hugging me, right?
1568
01:33:48,160 --> 01:33:51,222
Yes. And you better
get used to it.
1569
01:33:51,358 --> 01:33:53,058
Juice drinks on the house!
1570
01:33:53,193 --> 01:33:56,402
[patrons cheering]
1571
01:33:56,537 --> 01:34:00,907
Yes, ma'am. Heat it up.
We're gonna call that
the Lucky Dragon.
1572
01:34:07,484 --> 01:34:10,649
Mini palm tree. Some bulk beans.
1573
01:34:10,785 --> 01:34:12,250
Oh, I'm making bean bags,
1574
01:34:12,386 --> 01:34:16,319
and I thought a mix
might be nice, you know,
in your hand.
1575
01:34:16,455 --> 01:34:21,519
And one soap-on-a-rope
brings your total to $13.57.
1576
01:34:21,655 --> 01:34:24,227
Let me just find
my credit card.
1577
01:34:26,165 --> 01:34:28,732
-Oh, found my card!
-[gasps] Great.
1578
01:34:28,868 --> 01:34:30,435
Here you go, Ms. Charles.
1579
01:34:30,571 --> 01:34:31,872
Oh. [chuckles]
1580
01:34:32,008 --> 01:34:34,033
Hey, I got this,
Sam the manager. [chuckles]
1581
01:34:34,168 --> 01:34:35,106
Bless you, Marvin.
1582
01:34:36,846 --> 01:34:39,274
-Have a great time!
-See you Monday!
1583
01:34:39,409 --> 01:34:41,450
I should never have
gotten you a cell phone.
1584
01:34:41,585 --> 01:34:45,019
I can't stop. I'm sorry.
I have a problem.
I was born to thumb-type.
1585
01:34:45,155 --> 01:34:47,151
Map says nine minutes,
but we'll take the shortcut.
1586
01:34:55,188 --> 01:34:56,594
[doorbell rings]
1587
01:34:56,729 --> 01:34:57,931
They're here!
1588
01:35:03,173 --> 01:35:04,201
Sam!
1589
01:35:07,177 --> 01:35:10,002
-Come here, Bob.
-I say, Hazel.
This is a tight one.
1590
01:35:10,138 --> 01:35:12,577
Hi, Sam. Hi, Bob.
1591
01:35:12,712 --> 01:35:14,182
[dog barks, pants]
1592
01:35:14,317 --> 01:35:15,883
Ah, ah. Sit.
1593
01:35:16,018 --> 01:35:18,581
Good work, Bingo.
Who's your master?
1594
01:35:18,717 --> 01:35:23,916
Who's your master? That's right.
Bob is. Bob is your master.
1595
01:35:24,052 --> 01:35:25,051
[barks]
1596
01:35:25,187 --> 01:35:27,026
Bye, Mom. Bye, Dad.
1597
01:35:28,225 --> 01:35:29,956
She's just a little excited.
1598
01:35:30,092 --> 01:35:31,459
Yeah, me too.
1599
01:35:31,595 --> 01:35:33,869
Hazel's really
lucky she found you guys.
1600
01:35:34,004 --> 01:35:35,628
I'm pretty sure
we're the lucky ones.
1601
01:35:37,903 --> 01:35:40,708
Oh, and we'll see you here for
dinner on Sunday! Five o'clock.
1602
01:35:40,843 --> 01:35:42,376
We're having Bob's favorite.
1603
01:35:42,512 --> 01:35:43,701
We'll be here.
1604
01:35:43,837 --> 01:35:45,874
You hear that, Bob?
Paninis on Sunday.
1605
01:35:46,009 --> 01:35:48,109
Tasty meat bread.
1606
01:35:48,245 --> 01:35:49,314
-Bingo.
-[Bingo barks]
1607
01:35:49,450 --> 01:35:50,346
Not you!
1608
01:35:55,787 --> 01:35:58,189
[Sam] My new life is nothing
like the one I pictured.
1609
01:35:59,221 --> 01:36:00,125
It's better.
1610
01:36:02,594 --> 01:36:05,599
Things don't always go
as planned, of course.
1611
01:36:05,734 --> 01:36:08,529
Unless, well, you plan for them.
1612
01:36:17,838 --> 01:36:22,813
In the end, you might say
that bad luck led me to the
luckiest thing in the world.
1613
01:36:22,949 --> 01:36:25,382
Or was it good luck?
1614
01:36:25,518 --> 01:36:29,486
Whatever it was,
I found my forever family.
1615
01:36:29,621 --> 01:36:32,785
The kind that doesn't leave.
They stick.
1616
01:36:32,920 --> 01:36:36,161
And I'd do it all
over again to get here.