1 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 திட்டம் என்ன நேரம்? 2 00:01:52,708 --> 00:01:56,583 {\ an8 sharp கூர்மையான 8:30 மணிக்கு, ஐயா. அது சுத்தமாக துடைக்கப்படும். சாம்பலுக்கு எரிந்தது. 3 00:01:57,250 --> 00:01:59,000 before \ an8} மீண்டும் நேரத்திற்கு முன்? 4 00:01:59,083 --> 00:02:01,166 ct \ an8} நான் சரியான நேரத்தில் இருக்கிறேன், ஐயா. எப்போதும் நேரத்திற்கு முன். 5 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 before \ an8 time நேரத்திற்கு முன்பே வருவதில் சிக்கல் உங்களைப் பாராட்ட யாரும் இல்லை. 6 00:02:05,166 --> 00:02:08,666 {\ an8} -லூடோவின் ஒரு சுற்று விளையாடுவோம். -நீங்கள் லுடோவுக்கு அடிமையாகத் தெரிகிறீர்கள். 7 00:02:08,750 --> 00:02:12,000 நான் வாழ்க்கைக்கு அடிமையாக இருக்கிறேன், சகோ. லுடோ வாழ்க்கை மற்றும் வாழ்க்கை லுடோ. 8 00:02:12,083 --> 00:02:14,041 அங்கே நீங்கள் மீண்டும் செல்லுங்கள்… 9 00:02:14,125 --> 00:02:15,625 மனிதர்கள் என்றால் என்ன? 10 00:02:15,708 --> 00:02:18,416 வாழ்க்கை குழுவில் வெவ்வேறு வண்ண டோக்கன்கள் . 11 00:02:18,500 --> 00:02:20,333 அவர்களின் விதியின் பகடைகளை யார் வைத்திருக்கிறார்கள்? 12 00:02:20,416 --> 00:02:22,500 -ஹிம். -சரியாக. 13 00:02:22,583 --> 00:02:25,041 காற்று எந்த வழியில் வீசுகிறது என்பதை அவர் தீர்மானிக்கிறார். 14 00:02:28,958 --> 00:02:31,916 ஓ, என் அன்பே 15 00:02:33,416 --> 00:02:34,833 ஓ, என் அன்பே 16 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 17 00:02:37,541 --> 00:02:40,458 நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன 18 00:02:40,541 --> 00:02:42,208 இப்போது அது நல்லது, இப்போது அது மோசமானது 19 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 வணக்கம்? சரி, பின்னர் மாடிக்கு வாருங்கள். 20 00:02:46,625 --> 00:02:49,250 அசோல். நீங்கள் யாருடன் போகிறீர்கள்? 21 00:02:49,333 --> 00:02:50,625 சம்பவி? 22 00:02:55,416 --> 00:02:57,291 ஓ, என் அன்பே 23 00:03:04,375 --> 00:03:05,541 பார், பிந்தர், 24 00:03:06,625 --> 00:03:09,083 நான் உன்னைக் கொல்லவில்லை. நான் உங்கள் ஆன்மாவை விடுவிக்கிறேன். 25 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 இந்த உடலை விட்டுவிட்டு புதிய உடலில் மறுபிறவி எடுக்கவும். 26 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 பால் மற்றும் குக்கீகளை மீண்டும் அனுபவிக்கவும். 27 00:03:17,041 --> 00:03:18,666 ஒரு புதிய தொடக்கத்தை உருவாக்கவும். 28 00:04:02,666 --> 00:04:08,041 {\ an8} ஓ… 29 00:04:08,125 --> 00:04:09,708 {\ an8} என் அன்பே 30 00:04:10,958 --> 00:04:12,791 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 31 00:04:12,875 --> 00:04:15,041 {\ an8} ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 32 00:04:15,125 --> 00:04:18,166 days \ an8 good நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன 33 00:04:18,250 --> 00:04:20,583 {\ an8} இப்போது நல்லது, இப்போது அது மோசமானது 34 00:04:20,666 --> 00:04:22,666 and \ an8} நல்லது மற்றும் கெட்டது, நல்லது மற்றும் கெட்டது 35 00:04:23,250 --> 00:04:24,666 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 36 00:04:24,750 --> 00:04:25,583 {\ an8} பாடுங்கள் நண்பர்களே. 37 00:04:25,666 --> 00:04:28,291 days \ an8 good நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன 38 00:04:28,375 --> 00:04:30,500 {\ an8} இப்போது நல்லது, இப்போது அது மோசமானது 39 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 and \ an8} நல்லது மற்றும் கெட்டது, நல்லது மற்றும் கெட்டது 40 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 41 00:04:37,750 --> 00:04:39,083 {\ an8} ஏய், இது எங்கள் வீடு. 42 00:04:39,166 --> 00:04:41,833 him \ an8 him நீங்கள் அவரை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறீர்கள்? 43 00:04:41,916 --> 00:04:44,583 {\ an8} -நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? -எப்போது பணத்தை திருப்பித் தருவீர்கள்? 44 00:04:44,666 --> 00:04:47,291 -நகர்வு. -ஏய்! நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்கள், ஆனால் நான் இல்லை. 45 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 நான் கொஞ்சம் கடினமாக இருக்கிறேன். ஓரிரு வாரங்களில் நான் உங்களுக்கு பணம் தருகிறேன். 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,666 சரி, உங்களுக்கு ஒரு தேர்வு இருக்கிறதா? 47 00:04:52,750 --> 00:04:54,833 -அவரை காரில் நிறுத்துங்கள். -நீங்கள், வேண்டாம். 48 00:04:54,916 --> 00:04:57,291 அவருக்கு நல்ல இருக்கை கொடுங்கள். வணக்கம், ஆஷா. 49 00:04:57,375 --> 00:04:59,666 பிட்டு சிறையிலிருந்து வெளியே வந்து உங்களை சந்தித்ததை நான் கேள்விப்பட்டேன். 50 00:04:59,750 --> 00:05:02,125 him \ an8 I நான் அவரை நிறைய இழக்கிறேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள். 51 00:05:02,208 --> 00:05:06,250 {\ an8} அவர் என்னைப் பார்க்க வர வேண்டும். பழைய தங்க நாட்களுக்கு. 52 00:05:07,000 --> 00:05:09,416 {\ an8} பை. ஏய், வா. போகலாம். 53 00:05:09,500 --> 00:05:10,833 {\ an8} ஆஷா, கவலைப்பட வேண்டாம். 54 00:05:10,916 --> 00:05:15,041 {\ an8} உலகம் பல அதிசயங்களால் நிரப்பப்பட்ட ஒரு சர்க்கஸ் null 55 00:05:15,125 --> 00:05:17,541 {\ an8} ஒருவர் உணவைக் கடிக்க போராடுகிறார் 56 00:05:17,625 --> 00:05:19,250 others \ an8 others மற்றவர்கள் அதிகமாகப் பயன்படுத்துகிறார்கள்null 57 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 {\ an8} ஆம், மற்றவர்கள் அதிகமாகப் பயன்படுத்துகிறார்கள்null 58 00:05:22,166 --> 00:05:23,875 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 59 00:05:23,958 --> 00:05:27,041 {\ an8 life வாழ்க்கையின் கஷாயம் சூடாகவோ அல்லது குளிராகவோ இருக்கலாம் 60 00:05:27,125 --> 00:05:29,416 hot \ an8} இப்போது சூடாக இருக்கிறது இப்போது குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது 61 00:05:29,500 --> 00:05:31,833 {\ an8} சூடான மற்றும் குளிர் சூடான மற்றும் குளிர் 62 00:05:32,333 --> 00:05:34,125 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 63 00:05:34,208 --> 00:05:36,041 {\ an8} ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 64 00:05:36,541 --> 00:05:39,833 days \ an8 good நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன 65 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 {\ an8} இப்போது நல்லது, இப்போது அது மோசமானது 66 00:05:42,000 --> 00:05:44,125 and \ an8} நல்லது மற்றும் கெட்டது, நல்லது மற்றும் கெட்டது 67 00:05:44,708 --> 00:05:46,875 {\ an8} ஓ, என் அன்பே 68 00:05:51,666 --> 00:05:54,125 கர்மா எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை நான் புரிந்து கொள்ளத் தவறிவிட்டேன் , ஐயா. 69 00:05:54,708 --> 00:05:57,875 ஏழை பிந்தர் ஒரு சில வைரங்களுக்காக கொலை செய்யப்பட்டார் . 70 00:05:59,083 --> 00:06:03,291 இந்த கொலைகாரன், டகோயிட், டான், அரச வாழ்க்கையை நடத்தி வருகிறார் . 71 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 இதை எனக்கு விளக்குங்கள் ஐயா. சில வார்த்தைகளில். 72 00:06:06,458 --> 00:06:08,583 பாவம் மற்றும் நல்லொழுக்கத்தின் இந்த விளையாட்டு என்ன? 73 00:06:08,666 --> 00:06:12,416 சரி, இதை என்னிடம் சொல்லுங்கள். கொரோனாவால் பல உயிர்கள் பறிபோனது. 74 00:06:12,500 --> 00:06:14,208 அவர்கள் அனைவரும் பாவிகள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 75 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 -நான் அப்படி நினைக்கவில்லை ஐயா. -அதனால்? 76 00:06:17,166 --> 00:06:20,208 ஒரு தந்திரமான கேள்விக்கு நேரான பதில் வேண்டுமா? 77 00:06:25,416 --> 00:06:27,083 எனது மஞ்சள் டோக்கன் செல்கிறது. 78 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 இந்த பையன் யார்? 79 00:06:45,458 --> 00:06:48,500 அவரா? அவரது வகை இப்போதெல்லாம் மிகவும் அரிது. 80 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 81 00:06:50,083 --> 00:06:55,375 இது டிண்டரின் சகாப்தத்தில், ஒரு புத்தகத்தில் மறைத்து வைக்கப்பட்ட ஒரு காதல் கடிதத்தை அனுப்புவது போன்றது . 82 00:07:01,416 --> 00:07:03,041 வணக்கம் தோழர்களே. எனவே, நான் ஆகாஷ் 83 00:07:03,125 --> 00:07:06,291 இது அக்ஸ், என் மாற்று ஈகோ. 84 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 மாற்றுவதில்லை, ஈகோவைத் தடுமாறச் செய்யுங்கள். 85 00:07:10,500 --> 00:07:13,541 அடிப்படையில், அவர் ஏதாவது சொல்ல பயப்படும்போது, 86 00:07:13,625 --> 00:07:14,916 அவர் அதைச் சொல்ல வைக்கிறார். 87 00:07:15,000 --> 00:07:19,666 அவர் அரசாங்கம் , நான் அவரது கைப்பாவை, ஊடகங்கள். 88 00:07:19,750 --> 00:07:23,541 தேசம் அறிய விரும்புகிறது! 89 00:07:23,625 --> 00:07:25,333 தேசம் விரும்புகிறது… 90 00:07:28,166 --> 00:07:30,333 -என்னை மன்னியுங்கள். -வணக்கம். 91 00:07:30,416 --> 00:07:32,875 -நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்? -நியூசிலாந்து. 92 00:07:32,958 --> 00:07:35,583 ஜெர்சி பசுவின் நிலம்! 93 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 தங்கள் நாட்டில், ஒரு மாடு பால் மட்டுமே தருகிறது. 94 00:07:38,583 --> 00:07:41,291 ஆனால் நம் நாட்டில், பால் தவிர, 95 00:07:41,375 --> 00:07:43,333 இது வாக்குகளையும் தருகிறது. 96 00:07:44,625 --> 00:07:47,916 வாழ்க்கை எப்படியும் உங்களைத் திருப்பிவிடும். 97 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 நீங்கள் ஒரு சிரிப்போடு அல்லது ஒரு ஸ்கோலுடன் திருகப்பட விரும்புகிறீர்களா என்பது உங்களுடையது. 98 00:07:51,666 --> 00:07:54,583 சிரிப்பது ஒரு கலை என்றால், இந்த பையன் ஒரு உண்மையான கலைஞன். 99 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 என்னால் கருத்தரிக்க முடியவில்லை, 100 00:07:57,333 --> 00:07:59,666 என் நண்பர் ஆப்பிள் செருப்பை பரிந்துரைத்தார். 101 00:07:59,750 --> 00:08:03,125 ஒன்பது மாதங்களில் இரண்டு குழந்தைகள் முடிவுகளைப் பாருங்கள் . 102 00:08:03,208 --> 00:08:04,541 இரட்டையர்கள். 103 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 நன்றி, ஆப்பிள் செருப்புகள். 104 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? 105 00:08:08,375 --> 00:08:13,208 ரிமோட்டை ஒதுக்கி வைத்து, உங்கள் தொலைபேசியை எடுத்து ஆப்பிள் செருப்பை ஆர்டர் செய்யுங்கள். 106 00:08:13,291 --> 00:08:14,708 போ. 107 00:08:17,541 --> 00:08:20,125 நண்பரே, இந்த பொருட்களை யார் வாங்குகிறார்கள்? 108 00:08:20,208 --> 00:08:22,583 -சரி? -ஆ, சரி. 109 00:08:23,666 --> 00:08:25,041 நண்பரே, நீங்கள் முடித்துவிட்டால்… 110 00:08:25,708 --> 00:08:27,541 சரி, நானும் ஒரு இடைவெளி எடுத்துக்கொள்கிறேன். 111 00:08:38,250 --> 00:08:39,416 நான் அதை அவருக்குக் காட்ட வேண்டுமா? 112 00:08:39,500 --> 00:08:41,916 -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்! வா! -அவரை காட்டு. இது ஒரு கடினமான துண்டு… 113 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 பின்னணி இசையுடன். -நான் வருகிறேன். 114 00:08:44,458 --> 00:08:46,750 வழி இல்லை! நீங்கள் எனக்காக காத்திருக்கப் போகிறீர்கள்! 115 00:08:50,708 --> 00:08:52,708 வேகமாக வாருங்கள்! -இது எந்த வலைத்தளம்? 116 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 உங்களுக்கு ஏன் வலைத்தளம் தேவை? நான் அதை வாட்ஸ்அப் செய்வேன். 117 00:08:55,416 --> 00:08:56,791 -நான் வருகிறேன்! -அதை என்னிடம் அனுப்புங்கள். 118 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 ஒரு நொடி காத்திருங்கள், என் தொலைபேசி. 119 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 வணக்கம். ஆமாம் அம்மா. ஆம், நான் கோவிலில் இருக்கிறேன். 120 00:09:23,458 --> 00:09:25,958 -பிரதர், நான் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறேன். -சென்று. 121 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 இல்லை, தனிப்பட்ட முறையில். 122 00:09:28,708 --> 00:09:30,458 சரி, இங்கே கூட்டம் இல்லை. 123 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 தயவுசெய்து, சகோதரரே, இது தனிப்பட்டது. 124 00:09:32,666 --> 00:09:35,250 அவள் உங்கள் மைத்துனர். என்ன தனிப்பட்டது? 125 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 உண்மையில், நான் விரும்புகிறேன்… 126 00:09:38,291 --> 00:09:39,500 உங்களுக்கு ஏதாவது காட்டு. 127 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 இது நீங்களா? 128 00:09:49,750 --> 00:09:51,791 -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்! வா! -ஆம். 129 00:09:54,250 --> 00:09:56,875 -ஆமா, நான் வருகிறேன்! -உங்கள் முகத்தை இங்கே பார்க்க முடியாது. 130 00:09:56,958 --> 00:10:01,958 -என் பட் மீது வடு. -இல்லை! நீங்கள் எனக்காக காத்திருக்கப் போகிறீர்கள்! 131 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 இந்த ஒரு, பட்? 132 00:10:04,375 --> 00:10:07,666 ஆமாம், நாங்கள் சிறியவர்களாக இருந்தபோது நீங்கள் என்னை ஒரு பெல்ட்டால் அடித்தீர்கள். 133 00:10:15,500 --> 00:10:17,166 கடவுளுக்கு நன்றி, நீங்கள் நேராக இருக்கிறீர்கள். 134 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 சரி, நீங்கள் சிறுவர்களுடன் மட்டுமே ஹேங்கவுட் செய்கிறீர்கள். 135 00:10:22,708 --> 00:10:26,291 நீங்கள் ஓரின சேர்க்கையாளர் என்று நாங்கள் கவலைப்பட்டோம். என் மனைவி உன்னைப் பற்றி உண்மையிலேயே கவலைப்பட்டாள். 136 00:10:29,541 --> 00:10:32,166 போது என்பதால் நீங்கள் குதிரை சவாரி ஒரு இருந்திருக்கும் ...? 137 00:10:32,750 --> 00:10:35,291 ஐயா, இது ஐந்து அல்லது ஆறு மாதங்கள் ஆகிவிட்டது. 138 00:10:36,583 --> 00:10:37,875 என்ன குதிரை! 139 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 உண்மையில், மிஸ்டர் சின்ஹா? 140 00:10:42,916 --> 00:10:45,541 இப்போதெல்லாம் இது பெரிய விஷயமல்ல. 141 00:10:45,625 --> 00:10:47,791 -ஓ, என்… -சர்… 142 00:10:47,875 --> 00:10:49,041 என்ன? 143 00:10:49,125 --> 00:10:52,000 இல்லை, அது நல்லது. நீங்கள் நல்லது செய்கிறீர்கள். 144 00:10:52,083 --> 00:10:55,875 அடுத்த முறை, விளக்குகளை அணைக்கவும். சரி? 145 00:10:55,958 --> 00:10:58,375 -நீ போகலாம். -அல்லா, தயவுசெய்து எஃப்.ஐ.ஆரை பதிவு செய்யுங்கள். 146 00:10:58,458 --> 00:11:01,541 ஏன் பிரச்சனை கேட்கிறீர்கள்? உங்கள் முகம் தெரியுமா? 147 00:11:01,625 --> 00:11:03,375 அது இல்லை. சிறுமி மட்டுமே காணப்படுகிறாள். 148 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 அவள் ஐந்து நாட்களில் திருமணம் செய்து கொள்கிறாள். 149 00:11:05,833 --> 00:11:09,333 பார், காட்சிகள் உயர்ந்து கொண்டிருக்கின்றன. நேற்று மாலை 13,000 ஆக இருந்தது. 150 00:11:09,416 --> 00:11:11,083 இப்போது, ​​இது ஒரு லட்சத்தைத் தொடுகிறது. 151 00:11:11,708 --> 00:11:13,833 வெளிச்சத்திற்கு வந்தால் அது அவளுடைய வாழ்க்கையை அழித்துவிடும் . 152 00:11:13,916 --> 00:11:16,583 சரி, அது அவளுடைய பிரச்சினை, இல்லையா? 153 00:11:17,625 --> 00:11:20,416 நீங்கள் ஒரு வழக்கறிஞர். உங்களுக்கு சட்டம் தெரியும். அதை அவருக்கு விளக்குங்கள். 154 00:11:21,083 --> 00:11:23,583 சிறுமி இங்கு வராவிட்டால் எஃப்.ஐ.ஆர் பதிவு செய்ய முடியாது . 155 00:11:23,666 --> 00:11:26,500 அறிந்துகொண்டேன்? சரி, குட்பை. 156 00:11:42,416 --> 00:11:48,291 இப்போது கணம் போய்விட்டது 157 00:11:48,375 --> 00:11:53,375 என் உணர்வுகளை அறிய முடியவில்லை 158 00:11:54,416 --> 00:11:59,625 கடவுளுடைய சித்தம் நிறைவேறும் 159 00:11:59,708 --> 00:12:05,916 உங்கள் நினைவை நான் கைவிடுகிறேன் 160 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 மற்றும் தொடர்ந்து செய் 161 00:12:09,083 --> 00:12:13,833 எனது பழமையான காதலை விட்டுவிட்டேன் 162 00:12:13,916 --> 00:12:20,833 நான் உங்கள் பிரதிபலிப்பை மறந்துவிட்டேன் 163 00:12:20,916 --> 00:12:24,291 எனது பழமையான காதலை விட்டுவிட்டேன் 164 00:12:42,583 --> 00:12:45,125 -வணக்கம். -வணக்கம். 165 00:12:48,375 --> 00:12:49,500 திருமணம் எப்போது? 166 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 ஐந்து நாட்களில். 167 00:12:51,583 --> 00:12:55,083 இத்தாலி. இலக்கு திருமண. நாம் அனைவரும் போகிறோம். 168 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 எனவே, நீங்கள் விரும்பியதைப் பெற்றீர்களா? 169 00:13:00,833 --> 00:13:02,958 ஆம். உண்மையில், அதை விட அதிகம். 170 00:13:03,458 --> 00:13:04,916 ஆர்.கே.ஜலானி பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா? 171 00:13:05,000 --> 00:13:08,458 அதுவே அவரது மகன் சேகர். என் வருங்கால கணவர். 172 00:13:08,541 --> 00:13:11,666 புனித தூபக் குச்சிகள். இந்தியா முழுவதும் உள்ள கோயில்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்துகின்றன. 173 00:13:11,750 --> 00:13:13,958 இவர்களின் வருவாய் 20,000 கோடி ரூபாய். 174 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 அவர் மிகவும் நல்லவர், மிகவும் இனிமையானவர். 175 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 அவர் ஆண்டுக்கு இரண்டு முறை வைஷ்ணோ தேவி கோயிலுக்கு வருகை தருகிறார் . 176 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 -அவர் ஆபாச தளங்களைப் பார்வையிடுகிறாரா? -என்ன? 177 00:13:21,416 --> 00:13:23,166 இல்லை! இல்லை… 178 00:13:24,041 --> 00:13:25,125 ஸ்ருதி. 179 00:13:25,208 --> 00:13:26,125 -ஆம். -போகலாம். 180 00:13:26,208 --> 00:13:27,833 நான் வருகிறேன். எனக்கு இரண்டு நிமிடங்கள் கொடுங்கள். 181 00:13:27,916 --> 00:13:31,416 உண்மையில், நான் உங்களுக்கு ஏதாவது காட்ட விரும்பினேன். நாம் வேறு எங்காவது செல்லலாமா? 182 00:13:31,500 --> 00:13:34,250 எனக்குக் காட்டு. நீங்கள் அதை இங்கே காட்டலாம். 183 00:13:35,208 --> 00:13:36,250 இயர்போன்களைப் பயன்படுத்தவும். 184 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 நான் வருகிறேன்! 185 00:13:53,791 --> 00:13:56,125 வழி இல்லை! நீங்கள் எனக்காக காத்திருக்கப் போகிறீர்கள்! 186 00:13:56,208 --> 00:13:57,708 -ஸ்ருதி! -ஆம்? 187 00:13:57,791 --> 00:13:59,250 -ஸ்ருதி! -ஆம்! 188 00:14:16,125 --> 00:14:17,791 நீங்கள் குழாய்! 189 00:14:18,416 --> 00:14:21,708 பேஸ்புக்கில் எனது திருமணத்தைப் பற்றி கண்டுபிடித்து என்னை பிளாக் மெயில் செய்ய முடிவு செய்தீர்களா? 190 00:14:23,166 --> 00:14:24,750 நான் அதை பதிவேற்றவில்லை. 191 00:14:25,500 --> 00:14:27,416 கிளிப்பில் என் முகமும் காணப்படவில்லை. 192 00:14:28,375 --> 00:14:29,375 சரியாக! 193 00:14:30,291 --> 00:14:32,791 உங்கள் முகம் தெரியவில்லை ஆனால் என்னுடையது! 194 00:14:32,875 --> 00:14:36,291 இதை நீங்கள் எவ்வளவு காலமாக திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்? 195 00:14:36,375 --> 00:14:39,625 நான் எதையும் திட்டமிடவில்லை. உங்களுக்கு உதவ நான் இங்கு இருக்கிறேன். 196 00:14:39,708 --> 00:14:43,083 நீங்கள் அங்கு செல்லாவிட்டால் காவல்துறை புகாரை பதிவு செய்யாது. 197 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 எனக்கு உதவ நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்! 198 00:14:46,666 --> 00:14:48,000 எனக்கு உதவ நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா? 199 00:14:48,083 --> 00:14:50,625 உங்கள் விலைக்கு பெயரிடுங்கள்! வா. 200 00:14:53,333 --> 00:14:55,416 டாக்ஸி சவாரிக்கு வெறும் 320 ரூபாய். 201 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 உங்கள் திருமணத்திற்கு வாழ்த்துக்கள். 202 00:15:08,125 --> 00:15:09,625 இங்கே உங்கள் தொலைபேசி. 203 00:15:15,083 --> 00:15:16,333 என்னை எங்கே கொண்டு வந்தீர்கள்? 204 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 உள்ளூர் குற்றங்களின் மையப்பகுதி. 205 00:15:20,666 --> 00:15:22,083 சத்து பயாவின் குகை. 206 00:15:23,875 --> 00:15:26,041 அவரால் மட்டுமே உங்கள் பிரச்சினையை தீர்க்க முடியும். 207 00:15:27,416 --> 00:15:30,666 பொலிஸ் மற்றும் நிர்வாகத்தின் அதிகார வரம்பு முடிவடையும் இடத்தில், 208 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 அவரது அதிகார வரம்பு தொடங்குகிறது. 209 00:15:35,791 --> 00:15:38,333 அவர் மீது ஆறு கொலை முயற்சிகள் நடந்துள்ளன . 210 00:15:38,833 --> 00:15:41,375 தோட்டாக்கள், கையெறி குண்டுகள், பீரங்கிகள், எதுவும் வேலை செய்யவில்லை. 211 00:15:42,250 --> 00:15:45,416 மரண கடவுளுடன் அவருக்கு என்ன வகையான ஒப்பந்தம் இருக்கிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை , 212 00:15:45,500 --> 00:15:46,750 ஆனால் அவர் இறக்கவில்லை. 213 00:15:55,041 --> 00:15:59,458 ஒவ்வொரு விளையாட்டுக்கும் ஒரு டோக்கன் உள்ளது, அது தனக்கு பயனற்றதாக இருக்கலாம் 214 00:15:59,541 --> 00:16:01,000 ஆனால் மற்றவர்களுக்கு வெற்றிபெற உதவுகிறது. 215 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 ஓ, என் கடவுளே! 216 00:16:09,166 --> 00:16:11,083 ஓ, அழகான மனிதன், 217 00:16:11,583 --> 00:16:13,541 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். 218 00:16:14,458 --> 00:16:16,166 நீங்கள் என் ரோமியோ, 219 00:16:16,250 --> 00:16:18,541 நான் உங்கள் ஜூலியட். 220 00:16:21,500 --> 00:16:23,875 ஓ, சீனாவில் தயாரிக்கப்பட்ட ஜூலியட், 221 00:16:23,958 --> 00:16:26,333 நான் உங்கள் பித்தப்பை முடிவுக்கு கொண்டுவருவேன். 222 00:16:26,416 --> 00:16:29,000 உங்கள் முகத்தை மீண்டும் காட்ட முடியாது, 223 00:16:29,083 --> 00:16:31,666 நான் உங்கள் மூக்கை ஒரு முறை வெட்டுவேன்! 224 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 சகோதரன்! 225 00:16:34,583 --> 00:16:36,375 நீங்கள் மதர்ஃபக்கர்! 226 00:16:36,458 --> 00:16:38,583 பட்வாரி, நீங்கள் முட்டாள். நீங்கள் உண்மையில் என் மூக்கை வெட்டினீர்கள். 227 00:16:38,666 --> 00:16:40,125 காட்சி அதைக் கோரியது. 228 00:16:40,208 --> 00:16:42,041 நீங்கள் அளவுக்கு அதிகமாக யதார்த்தமாக இருக்கிறீர்கள். 229 00:16:46,291 --> 00:16:48,000 அவர் என்னை அடிக்க எவ்வளவு தைரியம்! 230 00:16:52,708 --> 00:16:55,041 அலோக் குமார் குப்தா, ஆலு. 231 00:17:04,875 --> 00:17:08,083 இது ஒரு சிற்றுண்டி அல்லது ஒரு முக்கிய பாடமாக இருந்தாலும், உருளைக்கிழங்கு எப்போதும் அதன் ஒரு பகுதியாகும். 232 00:17:08,666 --> 00:17:11,916 அதேபோல், இந்த மனிதன் ஒவ்வொரு பாத்திரத்திற்கும் பொருந்துகிறான். 233 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 அவர் ஒரு சிறிய நேர மோசடி. 234 00:17:15,041 --> 00:17:18,958 இப்போது அவர் அதே குண்டர்களுடன் ஒரு சிறிய உணவகத்தை நடத்துகிறார். 235 00:17:21,416 --> 00:17:23,666 பை என சுவையான பொருட்கள். அவசரமாக இருந்தால், விடைபெறுங்கள். 236 00:17:23,750 --> 00:17:26,708 எங்களிடம் எல்லாம் இருக்கிறது. பஞ்சாபி, இத்தாலியன், பெங்காலி, தாய் அல்லது மெக்சிகன். 237 00:17:26,791 --> 00:17:29,333 பரலோகமாக இருக்கும் பருப்பு வகைகள், சுண்டல் கொண்ட சுண்டல். 238 00:17:29,416 --> 00:17:32,541 சீஸ் கபாப்ஸ், கறி, கிளறவும். சிக்கன் கபாப், கறி, கிளறவும். 239 00:17:32,625 --> 00:17:34,375 லாலிபாப், செச்சுவான், 65, மஞ்சூரியன். 240 00:17:34,458 --> 00:17:37,041 அனைத்து வகையான இந்திய ரொட்டிகள், சாலட் மற்றும் ஊறுகாய் இலவசம். 241 00:17:37,125 --> 00:17:39,833 ஹைதராபாத், லக்னோவி, மும்பை, மற்றும் டெல்லி பாணி பிரியாணி. 242 00:17:39,916 --> 00:17:41,875 ஃபலூடா, இனிப்புக்கு கேரட் புட்டு. 243 00:17:41,958 --> 00:17:44,875 பெப்சி, கோலா, சோடா, ஜூஸ், அல்லது ஒரு சர்பெட்டை அனுபவித்து தளர்ந்து விடுங்கள்! 244 00:17:44,958 --> 00:17:48,458 இன்றைய சிறப்பு, அம்ரிஷ் கறி, ஐஸ்வர்யா பை, ஜூஹி சாவ்லா சோவ் மெய்ன். 245 00:17:48,541 --> 00:17:52,291 மிதுன் சிறப்பு. ஜல்லாத் ஜெல்லிரோல், குண்டா கிரானிடா, மா கசம் மஃபின்ஸ் . 246 00:17:52,375 --> 00:17:54,666 -ஏதேனும் சந்தேகம்? -அவருக்கு இரண்டு பலவீனங்கள் மட்டுமே உள்ளன. 247 00:17:54,750 --> 00:17:56,416 ஒருவர் மிதுன். மற்ற? 248 00:17:56,500 --> 00:17:59,666 பிங்கி. ஆலுவின் வாழ்க்கையில் ஒருதலைப்பட்ச காதல். 249 00:17:59,750 --> 00:18:04,125 நீங்கள் என் பிளாக்பஸ்டர் வெற்றி 250 00:18:04,208 --> 00:18:08,166 என் இதயம் ஒரு பட மண்டபம் 251 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 பிங்கி, நீ என்னுடையவன் 252 00:18:12,291 --> 00:18:14,750 நீங்களும் என் முடிவு 253 00:18:14,833 --> 00:18:16,666 -அலு! -ஆம்? 254 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 -ராகுல் என்னை கிண்டல் செய்தார். -அவர் உங்களை கிண்டல் செய்தார்? 255 00:18:25,333 --> 00:18:27,916 சிலர் பயன்படுத்த விதிக்கப்பட்டுள்ளனர். 256 00:18:28,000 --> 00:18:29,875 அவர்கள் முட்டாள் என்பதால் அல்ல. 257 00:18:29,958 --> 00:18:33,666 ஆமாம், ஐயா, சிலர் காதலிக்க விரும்புகிறார்கள். 258 00:18:48,375 --> 00:18:50,833 ஆலுவை குற்றத்தை விட்டு வெளியேற தூண்டியவர் 259 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 ஒரு புதிய வாழ்க்கையைத் தொடங்க இடது. 260 00:18:52,833 --> 00:18:57,166 மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, ஆலுவின் பிங்கி திருமதி பிங்கி மனோகர் ஜெயின் ஆனார். 261 00:18:57,250 --> 00:19:00,666 ஆனால் இன்றும் ஆலு நாள் முழுமையடையவில்லை… 262 00:19:01,583 --> 00:19:03,875 அவர் பிங்கியின் ஒரு காட்சியைப் பிடிக்காவிட்டால். 263 00:19:12,291 --> 00:19:13,250 மன்னு. 264 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 -மன்னு, உங்கள் கடவுச்சொல் என்ன? -என்ன? என்ன நடந்தது? 265 00:19:17,541 --> 00:19:20,166 -நான் அழைக்க வேண்டும். உங்கள் சொந்த தொலைபேசியைப் பயன்படுத்தவும். 266 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 நான் தாமதமாக ஓடுகிறேன். அதை என்னிடம் கொடுங்கள். 267 00:19:22,958 --> 00:19:25,958 -அதன் ரகசியம் என்ன? -எங்களிடையே எந்த ரகசியமும் இல்லை. 268 00:19:26,041 --> 00:19:29,333 எனது நண்பர்கள் ஒரு வாட்ஸ்அப் குழுவை உருவாக்கி, அவர்கள் ஆபாச வீடியோக்களை அனுப்புகிறார்கள். 269 00:19:29,416 --> 00:19:32,458 நீங்கள் அதைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? நான் நினைக்கவில்லை. இது என்ன வம்பு? 270 00:19:34,000 --> 00:19:38,208 அவர் அரை மணி நேரம் தனது தொலைபேசியுடன் குளியலறையில் ஒத்துழைக்கிறார். 271 00:19:38,291 --> 00:19:41,416 அவரது தொலைபேசியுடன் ஒப்பிடும்போது பிரதமரின் பாதுகாப்பு எதுவும் இல்லை . 272 00:19:41,500 --> 00:19:43,125 தயவுசெய்து ஒதுக்கி நகர்த்தவும். 273 00:19:43,208 --> 00:19:46,041 பேஸ்புக்கிற்கு வாட்ஸ்அப், எல்லாம் பூட்டப்பட்டுள்ளது. 274 00:19:46,125 --> 00:19:47,333 அப்படியா? 275 00:19:47,416 --> 00:19:50,500 அவர் டால்கம் பவுடரைப் பயன்படுத்தினார், ஆனால் இப்போது அவர் வாசனை திரவியத்தைப் பயன்படுத்துகிறார். 276 00:19:50,583 --> 00:19:52,875 அவர் இனிப்புகளை எப்படி அனுபவித்தார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 277 00:19:52,958 --> 00:19:55,125 இப்போது, ​​அவர் ஒரு சர்க்கரை மாற்றாக கிரீன் டீ வைத்திருக்கிறார். 278 00:19:55,208 --> 00:19:58,333 நான் உன்னைத் தூண்ட முயற்சிக்கவில்லை, ஆனால் அவனுக்கு ஒரு விவகாரம் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன். 279 00:19:58,416 --> 00:20:00,041 -இப்பொழுது என்ன? -என்னை நம்பு. 280 00:20:00,125 --> 00:20:01,666 அவர் மீது ஒரு கண் வைத்திருங்கள். அவனை பின்தொடர். 281 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 அத்தகைய சந்தர்ப்பத்தில், கணவனை சந்தேகிப்பது மனைவியின் உரிமை. 282 00:20:04,666 --> 00:20:05,833 அதுவும் சரி. 283 00:20:07,416 --> 00:20:09,458 -நீங்கள் இன்று அழகாக இருக்கிறீர்கள். -ஆம். 284 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 285 00:20:11,250 --> 00:20:13,875 ஒவ்வொரு வாரமும் நான் எங்கே போவேன்? பிந்தரின் இடத்திற்கு. 286 00:20:13,958 --> 00:20:17,041 -நான் இல்லையா? -இல்லை இல்லை. அவரது மனைவியிடம் நான் ஹலோ சொன்னேன். 287 00:20:17,125 --> 00:20:17,958 சரி. 288 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 கேளுங்கள், கதவை பூட்டுங்கள். 289 00:20:20,125 --> 00:20:21,958 சரி அன்பே? பை-பை. 290 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 -இங்கே. அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். -சீக்கிரம். 291 00:21:29,166 --> 00:21:31,125 ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 292 00:21:31,208 --> 00:21:33,333 நல்ல நாட்கள் உள்ளன… 293 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 -வணக்கம்? -வணக்கம். 294 00:21:35,500 --> 00:21:39,166 சகோ, நான் என் காரை உங்கள் இடத்தில் நிறுத்தினேன். நீங்கள் என் அலிபி. 295 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 கேளுங்கள், பிங்கி உங்களை அழைத்தால், நான் உங்களுடன் இருக்கிறேன் என்று அவளிடம் சொல்லுங்கள். 296 00:21:43,416 --> 00:21:44,583 சரி? 297 00:21:45,541 --> 00:21:47,666 நான் என் வாழ்க்கையை அனுபவிக்க தயாராக இருக்கிறேன். 298 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 சம்பவி? 299 00:21:59,958 --> 00:22:00,916 சத்து பாய். 300 00:22:04,250 --> 00:22:05,541 அவர் ஒரு வழக்கறிஞர். 301 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 உட்காருங்கள். 302 00:22:08,416 --> 00:22:10,333 பயாஜி, பிட்டு தனது வழியில் வருகிறார். 303 00:22:20,625 --> 00:22:22,416 என் சிவப்பு டோக்கன் செல்கிறது. 304 00:22:23,666 --> 00:22:25,875 -அவர் கோபமாகத் தெரிகிறார். -ஆமாம் ஐயா. 305 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 சிவப்பு என்பது இரத்தத்தின் நிறம். 306 00:22:28,250 --> 00:22:29,333 மற்றும் அன்பின். 307 00:22:30,500 --> 00:22:32,375 படுகேஸ்வர் திவாரி. 308 00:22:32,458 --> 00:22:34,083 அக்கா பிட்டு பயா. 309 00:22:34,791 --> 00:22:36,541 அவர் ஆறு ஆண்டுகள் சிறையில் இருந்தார். 310 00:22:36,625 --> 00:22:37,791 அவர் செய்த குற்றம் என்ன? 311 00:22:37,875 --> 00:22:40,041 அவர் சத்து பயாவின் வலது கை மனிதர். 312 00:22:40,625 --> 00:22:43,666 -அவருடைய வேலை அவருக்குப் பிறகு சுத்தம் செய்வதாக இருந்தது. -அப்போது? 313 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 {\ an8} பின்னர்? பின்னர் அவர் காதலித்தார். 314 00:22:45,458 --> 00:22:46,416 {\ an8} திருமணம் - பிட்டு வெட்ஸ் ஆஷா சத்து பயா 315 00:22:46,500 --> 00:22:49,125 {\ an8} அவர் குற்றம் மற்றும் குற்றவாளிக்கு விடைபெற்றார் null 316 00:22:49,208 --> 00:22:50,875 மற்றும் அவரது சிறிய உலகத்திற்கு சென்றார். 317 00:22:50,958 --> 00:22:54,333 மற்றும், வெளிப்படையாக, சத்து பயா அதைப் பற்றி மிகவும் மகிழ்ச்சியடையவில்லை. 318 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 ஆனால் அவர்கள் சொல்வது போல், 319 00:23:46,875 --> 00:23:49,875 கடந்தகால பாவங்களும் கடந்தகால அன்பும் பெரும்பாலும் உங்களைப் பிடிக்கும். 320 00:23:50,708 --> 00:23:52,791 -அவர்கள் செய்யும் போது, ​​அவர்கள் உங்களை குழப்பிவிடுவார்கள். -பிட்டு! 321 00:23:53,833 --> 00:23:56,333 நீங்கள் வெளியேற விரும்பலாம், ஆனால் குற்றம் உங்களை விடாது. 322 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 பிரிவு 307, கொலை முயற்சி. 323 00:23:59,708 --> 00:24:02,916 பிட்டு ஆறு நீண்ட ஆண்டுகளாக கம்பிகளுக்குப் பின்னால் சென்றார் . 324 00:24:36,916 --> 00:24:38,500 ருஹி எங்கே? 325 00:24:42,375 --> 00:24:44,375 ருஹி எங்கே? 326 00:25:00,125 --> 00:25:02,458 ஏய், சனா, ஷாம்பு… உங்கள் கையை அதன் கீழ் வைக்கவும். 327 00:25:02,541 --> 00:25:04,916 ஷாம்பு இதில் இல்லை. நாளை அதைப் பெறுவேன். 328 00:25:05,000 --> 00:25:07,708 ஒரு சீப்பு காணவில்லை. போய் பின்னர் ஒன்றைப் பெறுங்கள். 329 00:25:36,291 --> 00:25:37,291 இது ருஹிக்கு. 330 00:25:40,416 --> 00:25:42,458 ருஹி பள்ளியில் இருக்கிறார். 331 00:25:49,291 --> 00:25:53,625 -நான் மாலை திரும்பி வருவேன். -பிட்டு, அவள்… ஒரு ஹாஸ்டலில். 332 00:25:59,208 --> 00:26:00,208 அவள்… 333 00:26:02,000 --> 00:26:03,666 உங்களைப் பற்றி தெரியாது. 334 00:26:05,333 --> 00:26:06,375 அவள்… 335 00:26:08,375 --> 00:26:09,416 நினைக்கிறது… 336 00:26:10,208 --> 00:26:12,000 பானு அவளுடைய அப்பா. 337 00:26:13,541 --> 00:26:16,250 நீங்கள் ஒருபோதும் திரும்பி வர மாட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன். 338 00:26:16,333 --> 00:26:18,000 எனவே, சில நாட்களுக்கு, நான் அனுப்பினேன் - 339 00:26:18,083 --> 00:26:20,125 ஏய், பிட்டு! 340 00:26:25,708 --> 00:26:28,375 -பிட்டு, இல்லை! நான் சொல்வதை கேள்! பார்… -பிட்டு! 341 00:26:28,458 --> 00:26:30,333 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? அவர் போகட்டும்! 342 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 இல்லை! 343 00:27:00,708 --> 00:27:01,875 சிலர் தனிமையில் உள்ளனர். 344 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 சொந்தமாக அழைக்க யாரும் இல்லாததால், ஐயா. 345 00:27:05,875 --> 00:27:09,208 பின்னர் சிலர் தங்கள் சொந்த மத்தியில் தனிமையில் உள்ளனர். 346 00:27:11,875 --> 00:27:15,041 மினியின் பெற்றோர் எப்போதும் பிஸியாக இருப்பார்கள். 347 00:27:15,125 --> 00:27:19,291 சில நேரங்களில் பெற்றோர்கள் தங்கள் குழந்தையின் எதிர்காலத்தைப் பாதுகாப்பதில் மிகவும் பிஸியாக இருப்பார்கள் , 348 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 அவர்கள் தங்கள் நிகழ்காலத்தை புறக்கணிக்கிறார்கள். 349 00:27:22,375 --> 00:27:26,291 அவர்களின் கவனத்தை ஈர்க்க, குழந்தை எந்த அளவிற்கும் செல்லலாம். 350 00:27:26,375 --> 00:27:27,500 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 351 00:27:27,583 --> 00:27:28,625 காத்திருங்கள், ஐயா, 352 00:27:30,125 --> 00:27:31,958 மினி எந்த அளவிற்கு செல்கிறது. 353 00:27:34,750 --> 00:27:35,916 ஓ, என் கடவுளே. 354 00:27:37,333 --> 00:27:39,166 -இது ஒரு கடத்தல் வழக்கு. -என்ன? 355 00:27:39,250 --> 00:27:43,208 -உங்கள் மகள் கடத்தப்பட்டதாக நான் நினைக்கிறேன். -நீங்கள் என் மகளை காப்பாற்றுங்கள். 356 00:27:43,291 --> 00:27:47,333 -உண்ணா, எங்கள் மகளை காப்பாற்றுங்கள். -நீங்கள் மட்டுமே என் மகளை காப்பாற்ற முடியும். 357 00:27:50,250 --> 00:27:51,833 என் மகள்… 358 00:27:57,958 --> 00:27:58,875 கண்ணாடி உடைக்க. 359 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 -நீங்கள் ஏன் என் கடையை அழிக்கிறீர்கள்? -அவரை வெளியேற்றவும். 360 00:28:02,583 --> 00:28:03,833 அவரை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறீர்கள்? 361 00:28:03,916 --> 00:28:05,375 வணக்கம், ஆஷா. 362 00:28:05,458 --> 00:28:07,750 பிட்டு சிறையிலிருந்து வெளியே வந்து உங்களை சந்தித்ததை நான் கேள்விப்பட்டேன். 363 00:28:07,833 --> 00:28:11,625 நான் அவரை நிறைய இழக்கிறேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள். அவர் என்னைப் பார்க்க வர வேண்டும். 364 00:28:11,708 --> 00:28:14,291 வருகிறேன். ஏய், வா. போகலாம். 365 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 ஆஷா, கவலைப்பட வேண்டாம். 366 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 அவர்கள்… 367 00:28:26,208 --> 00:28:27,958 பானுவை அழைத்துச் சென்றார். 368 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 போலீசில் புகார் செய்யுங்கள். 369 00:28:36,458 --> 00:28:38,875 இதற்கெல்லாம் நீங்கள்தான் காரணம், பிட்டு. 370 00:28:38,958 --> 00:28:41,541 உங்களைத் திரும்பப் பெற சத்து எங்களைப் பயன்படுத்துகிறார். 371 00:28:41,625 --> 00:28:45,666 நாங்கள் 50 லட்சம் கடன் வாங்கியிருந்தோம். இப்போது, ​​எப்படியோ வட்டியுடன், இது 90 லட்சம். 372 00:28:45,750 --> 00:28:48,458 இன்று, அவர்கள் பானுவை வலுக்கட்டாயமாக அழைத்துச் சென்றனர். 373 00:28:48,541 --> 00:28:50,166 அவரது தவறு என்ன? 374 00:28:50,250 --> 00:28:52,375 அவர் தனது குடும்பத்திற்காக செய்ததைச் செய்தார், 375 00:28:52,458 --> 00:28:55,541 எங்கள் பார்லருக்கும், ருஹியின் போர்டிங் பள்ளி கட்டணங்களுக்கும். 376 00:28:56,291 --> 00:28:58,583 இன்று, அவர்கள் பானுவை அழைத்துச் சென்றனர். என்றால்… 377 00:28:59,291 --> 00:29:02,666 அவர்கள் ஒருநாள் ருஹியைக் கடத்திச் சென்றால், நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள். 378 00:29:02,750 --> 00:29:05,666 நான் உன்னை ஏன் மணந்தேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. அதற்காக நான் என்னை சபிக்கிறேன். 379 00:29:28,750 --> 00:29:31,000 பிட்டு எந்த ஆயுதங்களையும் எடுத்துச் செல்லவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் . 380 00:29:34,083 --> 00:29:36,958 -வணக்கம் ஐயா. -சென்று, ஒரு இருக்கை வேண்டும். 381 00:29:41,333 --> 00:29:43,708 யார் தேநீர் தயாரிக்கப் போகிறார்கள்? 382 00:29:43,791 --> 00:29:45,791 Who? நான் வேண்டுமா? 383 00:29:48,958 --> 00:29:49,833 நகர்வு! 384 00:30:00,750 --> 00:30:02,166 ராகுல் அவஸ்தி. 385 00:30:03,083 --> 00:30:06,958 ஒரு சிறிய நகரத்தைச் சேர்ந்த சராசரி, சாதாரண இளைஞன் . 386 00:30:07,041 --> 00:30:10,041 நீங்கள் சாதாரணத்திலிருந்து அசாதாரணமாக மாறாவிட்டால், 387 00:30:10,125 --> 00:30:12,416 சமூகம் உங்களைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை. 388 00:30:12,500 --> 00:30:16,416 கூட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக இருப்பதால் நீங்கள் அமைதியான வாழ்க்கையை வாழ முடியும் . 389 00:30:18,375 --> 00:30:19,625 நீங்கள் ஊமை! 390 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 391 00:30:23,625 --> 00:30:26,166 நேராக வேலை செய்யவா? நான் கவனிக்க மாட்டேன் என்று நினைத்தேன். 392 00:30:26,250 --> 00:30:29,791 ஐயா, ரயில் தாமதமானது. ஒரு போராட்டம் நடந்து கொண்டிருந்தது. 393 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 தொடர்வண்டி? நீங்கள் இங்கே வாடகைக்கு எடுக்கும் அறை பற்றி என்ன ? 394 00:30:33,541 --> 00:30:36,791 ஐயா, மூன்று மாத வாடகை காரணமாக அவர்கள் என்னை வெளியே எறிந்தனர் . 395 00:30:37,375 --> 00:30:39,708 -நான் உங்களுக்கு முட்டாள்தனமாக இருக்கிறேனா? -இல்லை சார். 396 00:30:39,791 --> 00:30:41,083 நீங்கள் பயனற்ற பம். 397 00:30:41,166 --> 00:30:42,958 தயவுசெய்து ஒதுக்கி விடுங்கள். -ஆம், மன்னிக்கவும். 398 00:30:43,041 --> 00:30:44,291 நீங்கள் எதைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்? 399 00:30:45,083 --> 00:30:48,166 நீங்கள் என்னை அடிக்க விரும்புகிறீர்களா? நீங்கள் என்னை அடிக்க விரும்புகிறீர்களா? என்னை அடி! 400 00:30:48,250 --> 00:30:49,916 -வா. என்னை அடி. -மண்ணியுங்கள். 401 00:30:50,000 --> 00:30:51,625 நீங்கள் மீண்டும் தாமதமாகிவிட்டால்… 402 00:30:52,750 --> 00:30:53,791 உங்கள் வேலையில் கவனம் செலுத்துங்கள். 403 00:31:04,583 --> 00:31:07,625 ஷீஜா தாமஸ். அவள் கேரளாவைச் சேர்ந்தவள். 404 00:31:07,708 --> 00:31:10,500 இந்தி அல்லது ஆங்கில வார்த்தையை வெறுமனே பேச முடியாது . 405 00:31:11,583 --> 00:31:14,708 எனவே இந்த புதிய நகரத்தில், அவள் அடிக்கடி தனியாக இருப்பதைக் காண்கிறாள். 406 00:31:14,791 --> 00:31:17,125 அவள் ஒவ்வொரு மாலையும் தன் உலகத்திலிருந்து ஒரு இடைவெளி எடுத்துக்கொள்கிறாள் 407 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 மற்றும் மாலின் விளக்குகளில் தன்னை இழக்கிறாள் . 408 00:31:21,666 --> 00:31:23,875 அவளுடைய கனவுகள் பெரியவை, ஆனால் பைகளில் காலியாக உள்ளன. 409 00:31:24,791 --> 00:31:26,041 அபிலாஷைகள். 410 00:31:26,125 --> 00:31:29,041 ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பகடை உருட்டினால் ஒன்று கிடைத்தாலும் , 411 00:31:29,125 --> 00:31:31,583 நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து வெளியேற மாட்டீர்கள். விளையாட்டு தொடர வேண்டும், இல்லையா? 412 00:31:31,666 --> 00:31:32,958 -சரியாக. அழைப்பை முடிக்கவும். 413 00:31:33,041 --> 00:31:36,416 தனிப்பட்ட அழைப்புகளுக்கு மருத்துவமனை தொலைபேசியைப் பயன்படுத்த வேண்டாம் என்று எச்சரித்தேன் . 414 00:31:36,500 --> 00:31:38,833 -இங்கு இருப்பு இல்லை - -அதனால் நான் அதை ரீசார்ஜ் செய்ய வேண்டுமா? 415 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 ஏய், கேளுங்கள். உங்கள் சூரிய அடையாளம் என்ன? 416 00:31:41,875 --> 00:31:43,333 -சூன்… -பிறந்த தேதி! 417 00:31:43,416 --> 00:31:45,833 நவம்பர் 30, 1990. 418 00:31:45,916 --> 00:31:48,000 எனவே நீங்கள் ஒரு தனுசு. 419 00:31:53,500 --> 00:31:55,125 ஏய், ஷீஜா, இதை நீங்கள் சொல்ல முடியுமா? 420 00:31:55,208 --> 00:31:57,833 பீட்டர் பைபர் ஊறுகாய் மிளகுத்தூள் ஒரு பெக் எடுத்தார் . 421 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 -வா. -பீட்டர்… 422 00:32:00,458 --> 00:32:04,458 இங்கே என்ன நடந்து கொண்டிருக்கின்றது? அவளை மீண்டும் தொந்தரவு செய்ய ஆரம்பித்தீர்களா? 423 00:32:04,541 --> 00:32:06,291 என் பத்திரிகை, அதை எனக்குக் கொடுங்கள்! 424 00:32:06,375 --> 00:32:08,666 எண் 12 இலிருந்து மல மாதிரிகள் பற்றி என்ன ? 425 00:32:08,750 --> 00:32:09,875 ஷீஜா, வா. 426 00:32:10,791 --> 00:32:13,375 அலறுவது உங்கள் வலியைக் குறைக்காது. 427 00:32:14,958 --> 00:32:16,458 நீங்கள் ஒரு தனுசு? 428 00:32:18,000 --> 00:32:19,625 நீங்கள் ஒருவரை சந்திப்பீர்கள். 429 00:32:21,250 --> 00:32:24,000 அவர் உங்கள் வாழ்க்கையை ஒளிரச் செய்வார். 430 00:32:27,666 --> 00:32:29,708 அவர் உங்களை மறைப்பார்… 431 00:32:29,791 --> 00:32:32,416 காதல் மழை. 432 00:32:35,333 --> 00:32:39,500 அவர் உங்கள் வாழ்க்கையில் ஒரு சமநிலையைக் கொண்டு வருவார். 433 00:32:41,416 --> 00:32:43,041 நீங்கள் ஏன் நம்ப முடியாது? 434 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 என்ன ஃபக், ஆஷோல்? இது உங்கள் வீடு? 435 00:32:55,250 --> 00:32:57,541 -இங்கிருந்து வெளியேறு. -ஷிட்… 436 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 நான் உன்னை மீண்டும் இங்கே பார்த்தால் நான் உன்னை காஸ்ட்ரேட் செய்கிறேன் . வெளியே! 437 00:33:04,916 --> 00:33:07,458 … நான் உன்னுடன் இருக்கிறேன் என்று அவளிடம் சொல்லுங்கள். சரி? 438 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 நான் என் வாழ்க்கையை அனுபவிக்க தயாராக இருக்கிறேன். 439 00:33:33,375 --> 00:33:37,000 ஓ, என் அன்பே 440 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 ஓ, என் அன்பே 441 00:33:39,958 --> 00:33:42,125 ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 442 00:33:42,208 --> 00:33:44,833 நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன 443 00:33:45,875 --> 00:33:47,875 இப்போது அது நல்லது, இப்போது அது மோசமானது 444 00:33:47,958 --> 00:33:49,916 நல்லது கெட்டது, நல்லது கெட்டது 445 00:33:50,000 --> 00:33:51,625 ஓ, என் அன்பே 446 00:33:52,208 --> 00:33:56,208 நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன இப்போது நல்லது… 447 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ஐயா… 448 00:34:01,916 --> 00:34:02,750 ராகுல். 449 00:34:04,000 --> 00:34:05,208 ராகுல். 450 00:34:06,208 --> 00:34:07,583 நீங்கள் காலை உணவு சாப்பிட்டீர்களா? 451 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 ஏதாவது சாப்பிட வேண்டுமா? 452 00:34:10,458 --> 00:34:11,708 புல்லட் சாப்பிடுவீர்களா? 453 00:34:12,958 --> 00:34:14,208 -சீர்-- -கோம் . 454 00:34:14,291 --> 00:34:16,166 -வா. அவரை காரில் நிறுத்துங்கள். -சீர். 455 00:34:16,250 --> 00:34:17,875 -அவருக்கு அறை செய்யுங்கள். -பீது, ஐயா. 456 00:34:32,041 --> 00:34:34,416 நீ என்ன பார்க்கிறாய்? போய் அந்த தேநீர் தயாரிக்கவும். 457 00:34:49,166 --> 00:34:51,166 இது போன்ற மேலும் இரண்டு வீடியோக்களை உருவாக்கவும், 458 00:34:51,250 --> 00:34:53,791 நீங்கள் இந்த நகரத்தின் சுற்றுலா அம்சமாக மாறும் . 459 00:34:53,875 --> 00:34:58,333 எங்கள் நகரம் பின்தங்கியதாக யார் கூறுகிறார்கள்? இதைப் பாருங்கள். 460 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 அவர் குரல் கலைஞர். 461 00:35:04,208 --> 00:35:05,625 நான் கலைஞர்களை நேசிக்கிறேன். 462 00:35:07,208 --> 00:35:09,291 ஐயா, தயவுசெய்து எங்கள் பிரச்சினையை தீர்க்கவும். 463 00:35:10,958 --> 00:35:12,875 உங்கள் பிரச்சினையை அமிதாப்பின் குரலில் சொல்லுங்கள். 464 00:35:16,291 --> 00:35:18,333 ஐயா, அவரது தீவர் ஆள்மாறாட்டம் அல்லது பாக்பன்? 465 00:35:18,416 --> 00:35:19,750 தீவர். 466 00:35:22,750 --> 00:35:24,583 -நீ-- ஸ்டாண்ட் அப். 467 00:35:29,416 --> 00:35:32,791 நீங்கள் இன்று மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும். 468 00:35:34,125 --> 00:35:37,125 யாருக்கும் முன்னால் தலை வணங்காத மனிதன் 469 00:35:37,208 --> 00:35:41,458 இந்த கிளிப்பை இணையத்திலிருந்து நீக்க இன்று உங்களிடம் கேட்கிறது . 470 00:35:42,708 --> 00:35:47,208 அருமை! நீங்கள் அதைக் கொன்றீர்கள், சகோ. பிராவோ! 471 00:35:47,291 --> 00:35:52,000 ஏதாவது சொல்லுங்கள். இந்த மேடத்துடன் தம்தாரி என்ற பிலாய் நோக்கிச் சென்றீர்களா ? 472 00:35:52,083 --> 00:35:54,458 -ஆமாம் ஐயா. -ஆமா, இந்த ஹோட்டல் அந்த பகுதியைச் சேர்ந்தது. 473 00:35:56,208 --> 00:35:57,958 மார்க் ஜுக்கர்பெர்க் மிஸ்ரா. 474 00:35:59,125 --> 00:36:00,125 ஏய், மிஸ்ரா! 475 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 பாஸ் உங்களை அழைக்கிறார். வாருங்கள். 476 00:36:06,666 --> 00:36:09,166 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? என்னுடன் வா. 477 00:36:12,916 --> 00:36:14,583 அவர் எனது தகவல் தொழில்நுட்பத் துறையை கையாளுகிறார். 478 00:36:14,666 --> 00:36:18,625 அவர் அதை இணையத்திலிருந்து அகற்றிவிட்டு, அந்த நபரைப் பிடிக்கவும் உங்களுக்கு உதவுவார். சரி? 479 00:36:21,083 --> 00:36:22,083 வருகிறேன். 480 00:36:23,208 --> 00:36:24,750 மேலும் கேளுங்கள். 481 00:36:24,833 --> 00:36:27,666 அடுத்த முறை சிறந்த விளக்குகளுடன் செய்யுங்கள். 482 00:36:27,750 --> 00:36:30,166 குறைந்தபட்சம் நாங்கள் உங்கள் முகங்களைப் பார்ப்போம். 483 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 இந்த எண்ணை எவ்வாறு கண்டுபிடிப்பீர்கள்? நீங்கள் அவரை பிடிக்க முடியுமா? 484 00:36:33,875 --> 00:36:35,458 உங்கள் குதிரையில் செல்லுங்கள். நடக்க வேண்டாம். 485 00:36:35,541 --> 00:36:37,708 நாங்கள் அதைப் பெறுவோம், ஆனால் நான் அதைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 486 00:37:00,000 --> 00:37:01,375 அங்கே என்ன பார்த்தீர்கள்? 487 00:37:03,708 --> 00:37:05,458 இறந்த உடல் விழுந்தது. பிறகு வந்தீர்கள். 488 00:37:07,125 --> 00:37:08,500 நான் உங்கள் கண்களை வெளியேற்றுவேன். 489 00:37:08,583 --> 00:37:11,416 யோசித்துப் பாருங்கள். ஐந்து நிமிடங்களில் மீண்டும் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 490 00:37:13,958 --> 00:37:16,333 சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது, பிட்டு. என்னை ஒருமுறை அரவணை. 491 00:37:17,875 --> 00:37:20,416 -அவர் போகட்டும். -இல்லை, நான் அவரை விடமாட்டேன். 492 00:37:20,500 --> 00:37:24,083 உண்மையில், நான் அவரது சிறுநீரகத்தை விற்பனை செய்வேன். இந்த ஒப்பந்தம் 12 லட்சத்திற்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது. 493 00:37:25,166 --> 00:37:27,416 நீங்கள் இன்னும் ஒரு பிச்சின் முட்டாள்தனமான மகன். 494 00:37:27,500 --> 00:37:30,500 பார், பிட்டு, நீ என் பலவீனம், 495 00:37:30,583 --> 00:37:34,041 உங்கள் பலவீனம் உங்கள் மனைவி மற்றும் மகள், அவர் அவர்களின் புதிய பலவீனம். 496 00:37:34,125 --> 00:37:36,125 எனவே, அவர் என் துருப்புச் சீட்டு. 497 00:37:36,208 --> 00:37:40,958 கேளுங்கள், திரும்பி வந்து என்னுடன் சேருங்கள். நாங்கள் ஒன்றாக பணத்தை புதினா செய்வோம். 498 00:37:41,041 --> 00:37:44,000 நீங்கள் மில்லியன் கணக்கில் சம்பாதிப்பீர்கள், நான் பில்லியன்களில் சம்பாதிப்பேன். 499 00:37:45,875 --> 00:37:48,083 அவரது சிறுநீரகத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். நான் ஒரு கூச்சலும் கொடுக்கவில்லை. 500 00:37:48,166 --> 00:37:50,291 -ஹே, பிட்டு! -காத்திரு! 501 00:37:51,333 --> 00:37:52,541 நீங்கள் ஒரு மலம் கொடுங்கள். 502 00:37:53,500 --> 00:37:56,875 நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தினரும் ஒரு மலம் கொடுக்கும் வரை, 503 00:37:58,000 --> 00:37:59,875 நான் உன்னைத் துன்புறுத்துவேன். 504 00:38:04,458 --> 00:38:05,541 போ. 505 00:38:06,750 --> 00:38:09,375 விலகிச் செல்வோருக்கு நான் என்ன செய்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும் . 506 00:38:09,458 --> 00:38:11,708 கேளுங்கள், நான் உங்களுக்கு ஏதாவது சொல்ல மறந்துவிட்டேன். 507 00:38:11,791 --> 00:38:15,666 உங்கள் ஆறு ஆண்டு சிறைவாசம் நான் காவல்துறையினருடன் பகிர்ந்து கொண்ட ஒரு குறிப்புக்கு நன்றி . 508 00:38:17,458 --> 00:38:19,291 இப்போது உங்களுக்கு நிலை தெரியும். 509 00:38:25,625 --> 00:38:26,916 தொடங்குவோம். 510 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 -அவரது சிறுநீரகத்தை வெளியே எடுக்கவும். -ஆனால், அசோல்ஸ்? 511 00:38:29,375 --> 00:38:31,875 -தேநீர் தயாரிப்பது யார்? -என் செல்ல விடு, சத்து பயா. 512 00:38:31,958 --> 00:38:34,750 -பிட்டு, எனக்கு உதவுங்கள். பிட்டு! -போ. 513 00:38:34,833 --> 00:38:36,083 இது நேரம், ஐயா. 514 00:38:40,458 --> 00:38:45,208 பிட்டு! எனக்கு உதவுங்கள், பிட்டு! 515 00:38:45,750 --> 00:38:47,583 பிட்டு, அவர்கள் என்னைக் கொல்வார்கள். 516 00:38:48,166 --> 00:38:52,375 பிட்டு, எனக்கு உதவுங்கள். பிட்டு! 517 00:39:19,416 --> 00:39:20,625 இரண்டு கீழே. 518 00:39:21,375 --> 00:39:22,625 -மூன்று. -அங்கே பார். 519 00:39:22,708 --> 00:39:24,125 ஆம், இப்போது ஐந்து. 520 00:39:28,333 --> 00:39:29,750 இப்போது, ​​இது ஒன்பது. 521 00:39:29,833 --> 00:39:31,083 மொத்தம் என்ன? -நைன். 522 00:39:31,166 --> 00:39:32,416 -நைன்? -ஆம். 523 00:39:54,708 --> 00:39:56,500 காவல்துறையினர் கண்காணித்து வருகின்றனர் 524 00:39:56,583 --> 00:39:58,583 இந்த மோசமான கும்பல் இப்போது சிறிது நேரம். 525 00:39:58,666 --> 00:40:00,000 தகவல்களின்படி, 526 00:40:00,083 --> 00:40:02,708 இந்த வெடிப்பில் 9 பேர் கொல்லப்பட்டனர் மற்றும் 17 பேர் காயமடைந்தனர். 527 00:40:02,791 --> 00:40:05,250 ... மாநில எல்லைகள் சீல் வைக்கப்பட்டிருந்தாலும், 528 00:40:05,333 --> 00:40:07,625 சத்து பயா ஒரு பயங்கரமான குற்றவியல் சூத்திரதாரி… 529 00:40:07,708 --> 00:40:08,708 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என, 530 00:40:08,791 --> 00:40:11,500 நாங்கள் சத்து பயாவின் கூறப்படும் குகைக்கு முன்னால் இருக்கிறோம் . 531 00:40:11,583 --> 00:40:13,791 ராஞ்சி போலீசார் அவர்கள் மீது ஒரு கண் வைத்திருந்தனர்… 532 00:40:13,875 --> 00:40:16,125 தயவுசெய்து உதவ முடியுமா? இதை பிடி. 533 00:40:16,208 --> 00:40:20,875 வெடிபொருட்கள் மற்றும் ஆயுதங்கள் இங்கு அதிக எண்ணிக்கையில் சேமிக்கப்பட்டன. 534 00:40:20,958 --> 00:40:23,375 அவர்கள் இதற்கு காரணம் என்று நம்பப்படுகிறது . 535 00:40:23,458 --> 00:40:26,500 ஒன்பது பேர் இறந்ததாக சமீபத்திய தகவல்கள் கூறுகின்றன … 536 00:40:26,583 --> 00:40:29,541 -ஒரு கப் சூடான நீரைக் கொடுங்கள். -சரி. வேறு எதாவது? 537 00:40:29,625 --> 00:40:31,583 -பாபா. -ஆமாம் அன்பே? 538 00:40:31,666 --> 00:40:34,750 இரண்டு முக்கோணங்களை நான்காக மாற்ற ஒரு தீப்பெட்டி அகற்றவும் . 539 00:40:35,375 --> 00:40:36,583 இதிலிருந்து? 540 00:40:36,666 --> 00:40:39,083 ஐயா, ஸ்பேம் கோப்புறையை சரிபார்க்கவும். 541 00:40:42,208 --> 00:40:45,500 -ஆம். என்னை நம்பு. -மினியின் ஆளுகையாக நான் இங்கு வந்தேன். 542 00:40:45,583 --> 00:40:47,666 இப்போது நான் இந்த நாயின் மலத்தையும் சுத்தம் செய்ய வேண்டும் . 543 00:40:47,750 --> 00:40:49,208 சிகுவைக் கையாள்வது எளிதல்ல. 544 00:40:49,291 --> 00:40:51,041 -நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். -அவர் என்னைக் கடித்தார். 545 00:40:51,125 --> 00:40:53,791 நீ பொய் சொல்கிறாய். நீங்கள் சிகுவை அடித்தீர்கள். 546 00:40:53,875 --> 00:40:57,458 இது என்ன வம்பு? அவருக்கு தடுப்பூசி போடப்பட்டுள்ளது. அனைவரும் பாதுகாப்பாக உள்ளனர். 547 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் மேடம். எனக்கும் சிகுவுக்கும் இடையில் நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும். 548 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 தயவுசெய்து முடிவு செய்யுங்கள். 549 00:41:13,958 --> 00:41:16,000 என்னை விடுங்கள்! சிகு எங்கும் செல்லமாட்டான்! 550 00:41:16,083 --> 00:41:19,250 சிகு எங்கும் செல்லமாட்டான்! இல்லை! என்னை விடுங்கள்! 551 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 சிகு எங்கும் செல்லமாட்டான்! 552 00:41:25,666 --> 00:41:28,000 -மனோகர் ஜெயின் வீட்டில் இருக்கிறாரா? -ஆமாம் ஐயா. 553 00:41:29,041 --> 00:41:31,208 ஐயா, என்ன நடந்தது? 554 00:41:31,291 --> 00:41:33,625 -நான் சமீபத்தில் ஒரு அறுவை சிகிச்சை செய்தேன். -வா. 555 00:41:33,708 --> 00:41:36,625 -பொய்யர்! -நீங்கள் அவரை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறீர்கள்? மன்னு! 556 00:41:37,416 --> 00:41:40,958 அவர் குறைந்தபட்சம் சில ஆடைகளை அணியட்டும். மன்னு! 557 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 தயவுசெய்து அவரை விடுங்கள். 558 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 மன்னு! 559 00:41:46,458 --> 00:41:49,500 மேடம், தயவுசெய்து வாருங்கள். ஐயா, இது மனோகர் ஜெயின் மனைவி. 560 00:41:49,583 --> 00:41:50,750 எம்.ஜி சாலை வழக்கு. 561 00:41:51,791 --> 00:41:52,791 அது அவள். 562 00:41:54,083 --> 00:41:56,916 ஐயா, ஏன் மன்னுவை கைது செய்தீர்கள்? 563 00:41:57,000 --> 00:41:59,041 ஓய்வெடுங்கள். தயவுசெய்து உட்கார், மேடம். 564 00:41:59,125 --> 00:42:01,625 -மன்னுவை ஏன் கைது செய்தீர்கள்? -கவலைப்பட வேண்டாம். 565 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 உங்களுக்காக எங்களிடம் சில கேள்விகள் உள்ளன. 566 00:42:05,083 --> 00:42:07,458 நேற்று இரவு உங்கள் கணவர் எங்கே இருந்தார்? 567 00:42:08,083 --> 00:42:10,958 ஐயா, அவர் தனது நண்பரின் இடத்தில் இருந்தார். 568 00:42:11,041 --> 00:42:15,541 -நம்பவா? எந்த நண்பர்? -திரு. பிந்தர். அவர் ஒரு பில்டர். 569 00:42:15,625 --> 00:42:18,750 -உறுதிப்படுத்தவா? -ஆம். உண்மையில், அவர் அங்கு செல்வதை நான் பார்த்தேன், ஐயா. 570 00:42:18,833 --> 00:42:21,041 -நீங்கள் அவருடன் இருந்தீர்களா? -சரி, என்ன நடந்தது? 571 00:42:21,125 --> 00:42:24,583 -நீ ஏன் அவரை கைது செய்தீர்கள்? -நீங்கள் பிந்தரின் வீட்டில் இருந்தீர்களா? 572 00:42:24,666 --> 00:42:25,916 நான் அங்கு சென்றேன். 573 00:42:26,958 --> 00:42:30,500 நான் அவருடன் இல்லை, ஆனால் நான் அவரை அங்கே பார்த்தேன், ஐயா. 574 00:42:30,583 --> 00:42:35,333 அவருக்கு ஒரு விவகாரம் இருப்பதாக நான் நினைத்தேன். எனவே நான் அவரைப் பின்தொடர்ந்தேன். 575 00:42:35,416 --> 00:42:38,125 ஆனால் நான் தவறு செய்தேன் ஐயா. அவருக்கு ஒரு விவகாரம் இல்லை. 576 00:42:38,208 --> 00:42:40,625 -அவர் ஒரு நல்ல மனிதர். அவர் மீது இரட்டை கொலை குற்றச்சாட்டு. 577 00:42:41,291 --> 00:42:42,833 பிந்தர் மற்றும் அவரது மனைவி கொலை. 578 00:42:42,916 --> 00:42:46,875 எங்களிடம் ஏற்கனவே Cctv காட்சிகள் மற்றும் அழைப்பு விவரங்கள் உள்ளன. 579 00:42:46,958 --> 00:42:49,250 உங்கள் அறிக்கை அதை உறுதிப்படுத்தியது. 580 00:42:49,333 --> 00:42:50,375 வழக்கு மூடப்பட்டது. 581 00:42:51,541 --> 00:42:53,875 -நன்றி. -இல்லை… 582 00:42:53,958 --> 00:42:56,125 கணேஷ், சத்துவின் நிலை என்ன? 583 00:42:56,208 --> 00:42:58,250 அவரது ஆம்புலன்ஸ் ஒருபோதும் மருத்துவமனையை அடையவில்லை. 584 00:42:58,333 --> 00:43:00,125 -சரி! -என்ன? ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். 585 00:43:00,208 --> 00:43:03,666 -நாம் அனைவரையும் பணிநீக்கம் செய்ய வேண்டுமா? அவரைக் கண்டுபிடி. -ஆமாம் ஐயா. 586 00:43:03,750 --> 00:43:06,125 ஐயா, சில தவறான புரிதல்கள் உள்ளன. 587 00:43:06,208 --> 00:43:08,416 என் கணவர் ஒருபோதும் இதுபோன்ற ஒன்றை செய்ய முடியாது . 588 00:43:08,500 --> 00:43:12,041 அவனால் முடியும். உங்கள் குடல் உணர்வு 100% சரி, மேடம். 589 00:43:12,125 --> 00:43:14,458 அவர் ஒரு இரத்தக்களரி குற்றவியல் எண்ணம் கொண்ட மனிதர். 590 00:43:14,541 --> 00:43:16,166 இல்லை, ஐயா. 591 00:43:16,250 --> 00:43:20,666 -ஹே… -அல்லா, தயவுசெய்து, ஒரு முறை அவரைச் சந்திக்கிறேன். 592 00:43:23,625 --> 00:43:25,041 -கனேஷ். -ஆமாம் ஐயா. 593 00:43:25,125 --> 00:43:26,541 இங்கே வா. 594 00:43:26,625 --> 00:43:28,791 -அவனை அவனிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள். -தயவு செய்து வாருங்கள். 595 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 கட்டணம் என்ன? 596 00:43:30,041 --> 00:43:32,333 நீங்கள் நேற்று விடுவிக்கப்பட்டீர்கள் என்பது கட்டணம் , 597 00:43:32,416 --> 00:43:33,875 இன்று இந்த குண்டு வெடிப்பு நடந்தது. 598 00:43:34,541 --> 00:43:38,500 மிக முக்கியமான விஷயம் என்னவென்றால் , சத்துடனான உங்கள் பிளவு அனைவருக்கும் தெரியும். 599 00:43:44,416 --> 00:43:45,958 பின்னர் என்னைக் கைது செய்யுங்கள். 600 00:43:46,041 --> 00:43:49,791 நான் செய்வேன். ஆதாரம் கிடைத்தால் உங்களை கைது செய்வேன் . 601 00:43:49,875 --> 00:43:52,875 அதுவரை, எனது அனுமதியின்றி நகரத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டாம் . 602 00:43:52,958 --> 00:43:55,000 அறிந்துகொண்டேன்? நீங்கள் இப்போது வெளியேறலாம். 603 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 -பிங்கி! -மன்னு! 604 00:43:59,416 --> 00:44:01,250 -மன்னு! -பவன், அவள் மீது ஒரு கண் வைத்திரு. 605 00:44:01,333 --> 00:44:03,833 என்ன நடக்கிறது? அவர்கள் உங்களிடம் கொலை குற்றச்சாட்டு சுமத்துகிறார்கள். 606 00:44:03,916 --> 00:44:06,833 -பிந்தர் இறந்துவிட்டாரா? -அல்லவா, அவர் என்னைப் புணர்ந்தார். 607 00:44:06,916 --> 00:44:08,750 உங்களைப் பிடித்திருக்கிறீர்களா? -விடு. 608 00:44:08,833 --> 00:44:11,208 சென்று திரு ச ube பேவை சந்திக்கவும். அவர் ஒரு குற்றவியல் வழக்கறிஞர். 609 00:44:11,291 --> 00:44:14,666 என்ன நடந்தது என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள். என்னைக் காப்பாற்றும்படி அவரிடம் கேளுங்கள். சரி? 610 00:44:14,750 --> 00:44:17,416 இந்த பெயரைக் கவனியுங்கள். உங்கள் தொலைபேசி? இந்த பெயரைக் கவனியுங்கள். 611 00:44:17,500 --> 00:44:19,333 சம்பி. 612 00:44:19,416 --> 00:44:22,083 சம்பவி. நான் நேற்று இரவு இந்த பெண்ணுடன் இருந்தேன் , அன்பே. 613 00:44:22,166 --> 00:44:25,708 எனக்கு ஒரு விவகாரம் இருக்கிறது. நான் அவளுடன் இருந்தேன். அவள் சுபேலா சந்திப்பில் வசிக்கிறாள். 614 00:44:25,791 --> 00:44:28,375 -அவர் பெண்கள் நல அமைப்பை நடத்தி வருகிறார். -புறப்படுவதற்கான நேரம். 615 00:44:28,458 --> 00:44:30,625 -அவர் என்னை நேசிக்கிறார். அவளுடைய அறிக்கையைப் பெறுங்கள். -வா. 616 00:44:30,708 --> 00:44:32,375 -அவரிடம் பேசுங்கள். -வா. 617 00:44:32,458 --> 00:44:34,208 சம்பவி! 618 00:46:15,000 --> 00:46:16,125 எனக்கு உதவுங்கள். 619 00:46:42,041 --> 00:46:45,416 எனது முழுப்பெயர், ராகுல் சத்யேந்திர திரிபாதி. 620 00:46:47,375 --> 00:46:49,791 உங்கள் பெயர் ராகுல், அதனால்தான் நான் உங்களை காப்பாற்றினேன். 621 00:46:50,375 --> 00:46:51,500 நீங்கள் நல்லது செய்கிறீர்கள், 622 00:46:52,041 --> 00:46:53,125 நீங்கள் நல்லது. 623 00:47:43,583 --> 00:47:44,541 இல்லை. 624 00:47:45,250 --> 00:47:47,416 -இது வெற்று முகம் - -இதை கவனமாக பாருங்கள். 625 00:47:48,166 --> 00:47:51,125 -நான் இல்லை என்றேன். -நான் யாரிடமும் சொல்ல மாட்டேன். மீண்டும் பாருங்கள். 626 00:47:51,208 --> 00:47:55,500 நீங்கள் ஒரு வித்தியாசமானவர். நான் மரியாதைக்குரியவனாக இருக்கிறேன் , நீங்கள் எனக்கு அணுகுமுறையைத் தருகிறீர்கள். 627 00:47:55,583 --> 00:47:59,166 நான் உங்களுக்கு அணுகுமுறை கொடுக்கவில்லை. நேற்று இரவு நீங்கள் என் கணவருடன் இருந்ததை நான் அறிவேன் . 628 00:47:59,250 --> 00:48:02,125 பாருங்கள், உடன் வந்து உங்கள் அறிக்கையை போலீசில் கொடுங்கள். 629 00:48:02,208 --> 00:48:03,541 முன் மரியாதையுடன் விடுங்கள் - 630 00:48:03,625 --> 00:48:06,375 உங்களைப் போன்ற பெண்கள் மரியாதை பற்றி பேசக்கூடாது. 631 00:48:06,458 --> 00:48:08,083 இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள். போ! 632 00:48:08,666 --> 00:48:11,500 -நீங்கள் என்னைத் தொட எப்படி தைரியம்? -பிட்ச்! 633 00:48:12,500 --> 00:48:15,458 என்னைத் தொட எவ்வளவு தைரியம்? நீங்கள் வெட்கப்படவில்லையா? 634 00:48:22,875 --> 00:48:25,583 … டோனட், மெரிங்குவின் தாய், நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள்? 635 00:48:25,666 --> 00:48:27,375 -தீயால் வாட்டப்பட்ட கோழிக்கறி. -தீயால் வாட்டப்பட்ட கோழிக்கறி. 636 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 பச்சனே, சுத்தமான அட்டவணை எண் மூன்று. 637 00:48:29,791 --> 00:48:31,541 அட்டவணை எண் ஐந்திற்கான காசோலையைப் பெறுங்கள்… 638 00:49:11,083 --> 00:49:12,333 அவர்… 639 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 அவன் பெயர் என்ன? 640 00:49:15,208 --> 00:49:16,041 பாபு. 641 00:49:17,208 --> 00:49:18,125 பாபு. 642 00:49:20,375 --> 00:49:21,333 என்ன… 643 00:49:22,416 --> 00:49:23,666 உங்களை இங்கே கொண்டு வருகிறீர்களா? 644 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 நான் எப்போதும் அதை அறிந்தேன். 645 00:49:31,833 --> 00:49:35,291 சிறுநீர் கழித்தபின் கைகளை கழுவாதவர் ஒருபோதும் நல்ல மனிதராக இருக்க முடியாது. 646 00:49:37,625 --> 00:49:39,625 "நான் எங்கே குறைந்துவிட்டேன்" என்று அவரிடம் கேட்டீர்களா? 647 00:49:41,041 --> 00:49:41,916 நீங்கள்? 648 00:49:43,000 --> 00:49:44,708 -நீங்கள். -என்? 649 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 ஆம், "நான் எங்கே குறைந்துவிட்டேன்?" அதாவது, நீங்கள். 650 00:49:49,000 --> 00:49:50,166 நான் எங்கே குறைந்துவிட்டேன்? 651 00:49:50,250 --> 00:49:53,125 சரியாக. நீங்கள் சிறந்தவர். 652 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 கேளுங்கள். 653 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 அவரை விட்டு விடுங்கள். 654 00:50:02,833 --> 00:50:04,041 நான் அவரை எப்படி விட்டுவிடுவது? 655 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 அவர் என் கணவர். 656 00:50:09,125 --> 00:50:10,500 அவர் பாபுவின் அப்பா. 657 00:50:11,458 --> 00:50:13,125 நான் அவரை எப்படி விட்டுவிடுவது? 658 00:50:24,333 --> 00:50:25,625 நான் ஆபாசத்தை வெறுக்கிறேன். 659 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 அவர்கள் அதை தடை செய்ததில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 660 00:50:29,250 --> 00:50:30,291 என்ன தடை? 661 00:50:30,375 --> 00:50:32,166 எனது தொலைபேசி அதில் நிரம்பியுள்ளது. 662 00:50:32,250 --> 00:50:35,291 எனக்கு ஆபாசத்தை பிடிக்கும். 663 00:50:37,083 --> 00:50:38,708 அவர்கள் மிகவும் கடினமாக உழைக்கிறார்கள். 664 00:50:38,791 --> 00:50:41,875 நீங்கள் கிளிப்பை நடுப்பகுதியில் தொடங்கினால், நீங்கள் இன்னும் கதையைப் பெறலாம். 665 00:50:44,208 --> 00:50:47,666 -ஆனால் ஒரு நடைமுறை சிக்கல் உள்ளது நண்பா. -என்ன? 666 00:50:47,750 --> 00:50:50,541 ஆபாசமானது தவறான எதிர்பார்ப்புகளை அமைக்கிறது. 667 00:50:50,625 --> 00:50:52,541 மக்கள் தவறான எதிர்பார்ப்புகளைத் தொடங்குகிறார்கள். 668 00:50:52,625 --> 00:50:53,916 -நான்சென்ஸ். -ஏய்… 669 00:50:54,000 --> 00:50:57,791 பாருங்கள், ஜானியும் மியாவும் கிளிப்பில் இரண்டு மணி நேரம் இடைவிடாமல் செல்கிறார்கள் . 670 00:50:58,625 --> 00:51:01,833 ஆனால் இங்கே எங்கள் திரு குப்தா, அவர் இரண்டு நிமிடங்களில் பிளாட் செய்யப்படுகிறார். 671 00:51:06,541 --> 00:51:09,625 ஆனால் எந்த விளையாடும் இல்லை, சகோ, இது பல உயிர்களை பாழாக்கிவிட்டது. 672 00:51:09,708 --> 00:51:11,666 எனக்கு சந்தன் என்ற நண்பன் இருந்தான். 673 00:51:12,375 --> 00:51:15,791 பள்ளியில், வாழ்க்கையில் உங்கள் குறிக்கோள் என்ன என்று கேட்டபோது , நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 674 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 டாக்டர், பொறியாளர். 675 00:51:17,708 --> 00:51:19,666 ஆம்! ஆனால் சாந்து என்ன சொன்னார் தெரியுமா? 676 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 "நான் பீஸ்ஸா டெலிவரி பையனாக இருக்க விரும்புகிறேன்." 677 00:51:22,875 --> 00:51:26,875 பீஸ்ஸாவை வழங்கும்போது, ஒரு நாள் சில குஞ்சுகள் சொல்லக்கூடும் என்ற நம்பிக்கையில் , 678 00:51:26,958 --> 00:51:29,666 "நான் மிகவும் தனிமையாக இருக்கிறேன், சாந்து." 679 00:51:29,750 --> 00:51:32,708 "என் சீஸ் வெடிப்பைப் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?" 680 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 ஏய், உங்கள் கையை நகர்த்துங்கள்! 681 00:51:38,500 --> 00:51:40,958 ஏய், என் சகோதரர் இதை தொடர்புபடுத்த முடியும் போல் தெரிகிறது. 682 00:51:41,041 --> 00:51:43,791 என் பையன், அந்த பாதையில் செல்ல வேண்டாம். 683 00:51:43,875 --> 00:51:47,583 அவரது யோசனை சிறந்தது. குருட்டுத் தேதிகளுக்காக அவர் திருமண வலைத்தளங்களைப் பார்வையிடுகிறார் . 684 00:51:47,666 --> 00:51:49,583 நீங்கள் ஒரு ரகசியத்தை வைக்க முடியாதா? 685 00:51:49,666 --> 00:51:50,625 அவர்களுக்கு சொல்லுங்கள். 686 00:51:50,708 --> 00:51:53,083 ஆனால் மூன்று வருடங்கள் ஆகின்றன. 687 00:51:53,166 --> 00:51:54,750 ஆனால் அது என் மனதில் இன்னும் புதியது. 688 00:51:54,833 --> 00:51:58,833 எனவே, அவர் ஒரு திருமண வலைத்தளத்தில் ஒரு பெண்ணை சந்தித்தார் . 689 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 சிறுமி அவனைக் காத்திருக்கச் சொன்னாள் 690 00:52:00,333 --> 00:52:03,791 அவ்வளவு சில்லுகள் கொண்ட ஒரு பாக்கெட் கொண்ட காபி ஷாப்பில் . 691 00:52:04,916 --> 00:52:06,666 ஆனால் நான் அவளிடம் கேட்க மறந்துவிட்டேன் 692 00:52:07,458 --> 00:52:10,583 நான் அதை மட்டுமே வைத்திருக்க வேண்டும் அல்லது ஒரு சிலவற்றை சாப்பிட அனுமதிக்கப்பட்டால் கூட. 693 00:52:12,166 --> 00:52:13,625 பின்னர் அவள் வந்தாள். 694 00:52:13,708 --> 00:52:16,583 அவள் சரியாகவே பார்த்தாள் 695 00:52:16,666 --> 00:52:18,791 மணமகனின் குடும்பம் எப்போதும் கற்பனை செய்கிறது… 696 00:52:19,375 --> 00:52:20,833 அவர்களின் வருங்கால மருமகள். 697 00:52:21,375 --> 00:52:22,666 -வணக்கம். -வணக்கம். 698 00:52:23,708 --> 00:52:24,625 நீங்கள்… 699 00:52:25,166 --> 00:52:26,875 ஒளிச்சேர்க்கை இல்லை. 700 00:52:27,833 --> 00:52:30,208 அதாவது, நீங்கள் நேரில் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். 701 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 நன்றி. 702 00:52:32,708 --> 00:52:35,500 -ஸ்ருதி சோக்ஸி. -ஆகாஷ் சவுகான். 703 00:52:35,583 --> 00:52:39,166 டாக்டர் ஆகாஷ் சவுகான், இல்லையா? நீங்கள் என்ன வகையான மருத்துவர்? 704 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 எனக்கு கலைகளில் முனைவர் பட்டம் உண்டு. 705 00:52:41,416 --> 00:52:44,208 முகலாய கட்டிடக்கலையில் மங்கோலியன் கலையில் பி.எச்.டி செய்தேன் . 706 00:52:44,791 --> 00:52:47,750 ஆனால் என்னை நியாயந்தீர்க்க வேண்டாம், நான் பள்ளியில் மூன்று முறை தோல்வியடைந்தேன். 707 00:52:51,083 --> 00:52:53,166 -மாம், தயவுசெய்து ஆர்டர் செய்யுங்கள். -ஆம். 708 00:52:53,750 --> 00:52:55,500 ஒரு கப்புசினோ… 709 00:52:57,625 --> 00:52:59,500 மற்றும் ஒரு வெள்ளரி சாண்ட்விச். 710 00:53:00,166 --> 00:53:01,875 நீங்கள்? 711 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 உங்களிடம் இஞ்சி டீ இருக்கிறதா? 712 00:53:05,791 --> 00:53:07,750 -நிச்சயம். -நான் அதை வைத்திருப்பேன். 713 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 உங்களை இங்கு கொண்டு வருவது எது? நீங்கள் பிலாயைச் சேர்ந்தவர். 714 00:53:12,375 --> 00:53:15,791 நான் இன்டர்ன்ஷிப்பில் ஆறு மாதங்கள் இங்கு இருக்கிறேன். 715 00:53:15,875 --> 00:53:17,333 -சரி. -அதனால் வார இறுதி நாட்களில்… 716 00:53:17,416 --> 00:53:19,416 -நீங்கள் வருங்கால மாப்பிள்ளைகளை சந்திக்கிறீர்களா? -ஆம். 717 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 மற்றும்… 718 00:53:23,458 --> 00:53:26,208 -நீ என்ன செய்கிறாய்? -நான் உண்மையில் ஒரு விற்பனை நிர்வாகி. 719 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 -எங்கே? -காம்தேனு எலெக்ட்ரானிக்ஸ். 720 00:53:29,208 --> 00:53:30,833 நீங்கள் கவலைப்படவில்லை என்று நம்புகிறேன், 721 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 ஆனால் நீங்கள் வருடாந்திர சி.டி.சி என்ன? 722 00:53:36,625 --> 00:53:40,500 சரி, என்னால் அதிகம் சேமிக்க முடியாது, ஆனால் நான் கடன்களை எடுக்க தேவையில்லை. 723 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 உங்கள் குடும்பமா? 724 00:53:44,666 --> 00:53:48,791 ஒரு நிபுணர் நேர்காணல் ஒரு வேட்பாளரின் மதிப்பை ஐந்து நிமிடங்களுக்குள் அளவிட முடியும். 725 00:53:48,875 --> 00:53:50,791 அதாவது, அந்த பெண் ஒரு ஃபெராரி விரும்பினார் 726 00:53:50,875 --> 00:53:52,583 நான் யாரும் இல்லை. 727 00:53:52,666 --> 00:53:54,583 அவள் அதை நன்றாக புரிந்து கொண்டாள் 728 00:53:54,666 --> 00:53:59,458 ஓட்டலில் இருந்து பட்டியில் செல்ல நாங்கள் சாலையைக் கடக்கும் நேரத்தில் . 729 00:53:59,583 --> 00:54:02,833 இரண்டு பானங்களுக்குப் பிறகு, ஜக்ஜித் சிங் ஹனி சிங்காக மாற்றப்பட்டார். 730 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 அவன் பற்கள் இப்படி இருந்தன. 731 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 அசிங்கம்! 732 00:54:06,833 --> 00:54:08,041 பன்னி பற்கள்! 733 00:54:09,666 --> 00:54:10,666 முயல்! 734 00:54:12,166 --> 00:54:14,041 மாமாக்கள் விருந்துகளில் நடனமாடுகிறார்கள். 735 00:54:15,208 --> 00:54:17,583 நீங்கள் நேராக இருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 736 00:54:19,000 --> 00:54:20,333 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 737 00:54:20,416 --> 00:54:22,750 நேராக? போல, நான் நேராக இருக்கிறேன்… 738 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 நான் இதைப் போலவே நேராக இருக்கிறேன். 739 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 எனக்கு தெரியாது. 740 00:54:37,833 --> 00:54:39,875 நான் ஆர்வத்தை எளிதில் இழக்கிறேன் என்பது எனக்குத் தெரியும். 741 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 எனவே நான் வெவ்வேறு விஷயங்களை முயற்சி செய்கிறேன். 742 00:54:42,541 --> 00:54:46,750 போல, இப்போது நான் ஒரு வென்ட்ரிலோக்விஸ்ட் ஆக படிக்கிறேன் . 743 00:54:46,833 --> 00:54:47,791 "வென்ட்ரோ" என்ன? 744 00:54:48,916 --> 00:54:52,291 வாழ்த்துக்கள், முதல் தேதியில் பெண் உங்கள் திண்டுடன் உங்களுடன் இருக்கிறார். 745 00:54:53,333 --> 00:54:56,458 கண்ணாடிகள் படித்தல், சுருள் முடி. அவளை எனக்கு பிடித்திருக்கிறது. 746 00:54:57,833 --> 00:54:58,916 நான் கூட அவளை விரும்புகிறேன். 747 00:55:00,166 --> 00:55:03,541 உங்களுடன் லுடோ விளையாட இந்த நேரத்தில் அவள் இங்கே இல்லை என்று நான் நம்புகிறேன் .null 748 00:55:03,625 --> 00:55:06,375 எனவே, தோற்றவர், முதல் நகர்வை யார் செய்வார்கள்? 749 00:55:07,416 --> 00:55:10,333 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? முதல் நடவடிக்கை யார் செய்வார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை . 750 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 உங்களுடன், அது எப்போதும், "எனக்குத் தெரியாது." சரி சரி. 751 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 -எனக்குத் தெரியாது - -அடி! 752 00:55:15,333 --> 00:55:18,500 இது உங்கள் தேநீர் கோப்பை அல்ல. 753 00:55:18,583 --> 00:55:20,750 அவள் வருகிறாள். அவள் வந்துவிட்டாள். 754 00:55:22,291 --> 00:55:23,875 நான் விலகிப் பார்க்க வேண்டுமா? 755 00:55:33,500 --> 00:55:37,416 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 756 00:55:37,500 --> 00:55:41,458 அல்லது என் உலகத்தை ஒளிரச் செய்யுங்கள் 757 00:55:41,541 --> 00:55:45,791 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 758 00:55:45,875 --> 00:55:49,916 நீங்கள் ஜூலியட் இல்லையென்றாலும் 759 00:55:50,000 --> 00:55:53,041 நான் உங்கள் ரோமியோவாக இருக்கட்டும் 760 00:55:53,791 --> 00:55:57,375 எனக்கு ஒரு உதவி செய்யுங்கள் 761 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா? 762 00:56:00,083 --> 00:56:04,000 சிப்ஸ் பாக்கெட்டுகளுடன் கபேயில் வேறு இரண்டு பையன்கள் இருந்தனர் . 763 00:56:04,625 --> 00:56:06,041 அவர்களை அங்கே அழைத்தீர்களா? 764 00:56:07,875 --> 00:56:08,875 ஆம். 765 00:56:11,583 --> 00:56:14,000 நீங்கள் அவர்களை விட பணக்காரராக இருந்தீர்கள். 766 00:56:15,291 --> 00:56:16,416 கற்பனை செய்து பாருங்கள். 767 00:56:17,458 --> 00:56:18,958 தோற்றம் ஏமாற்றும். 768 00:56:22,333 --> 00:56:24,125 நீங்கள் குடிபோதையில் வேடிக்கையாக இருக்கிறீர்கள். 769 00:56:26,041 --> 00:56:27,041 எனக்கு தெரியும். 770 00:56:28,166 --> 00:56:30,333 ஆம், எனக்கு ஒரு மூத்த சகோதரர் இருக்கிறார். 771 00:56:32,625 --> 00:56:36,166 நீங்கள் கவலைப்பட மாட்டீர்கள் என்று நம்புகிறேன், ஆனால் உங்கள் வருடாந்திர சி.டி.சி என்ன? 772 00:56:36,250 --> 00:56:39,833 எனக்கு ஒரு உதவி செய்யுங்கள் 773 00:56:40,333 --> 00:56:44,041 என்னுடைய இந்த விருப்பத்தை நிறைவேற்றுங்கள் 774 00:56:44,916 --> 00:56:48,833 அது தவறு, இது சரி 775 00:56:48,916 --> 00:56:51,958 இந்த பொய்யை நான் நம்புகிறேன் 776 00:56:52,791 --> 00:56:57,041 என்னுடைய ஒவ்வொரு சுவாசமும் 777 00:56:57,125 --> 00:57:00,083 இப்போது உங்களுடையதா, அதைச் சொல்லுங்கள் 778 00:57:00,916 --> 00:57:04,166 எனக்கு எளிதாக்குங்கள் 779 00:57:06,916 --> 00:57:10,750 எனக்கு எளிதாக்குங்கள் 780 00:57:10,833 --> 00:57:13,083 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 781 00:57:14,875 --> 00:57:20,416 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 782 00:57:22,041 --> 00:57:23,458 இது இவரா? 783 00:57:24,875 --> 00:57:27,041 இரண்டு பேர் இறந்தனர், ஒருவர் காணவில்லை. 784 00:57:27,125 --> 00:57:28,750 நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள், எப்படி? 785 00:57:28,833 --> 00:57:29,666 அந்த மனிதன்… 786 00:57:29,750 --> 00:57:30,583 குப்பை! 787 00:57:40,791 --> 00:57:43,625 இதை நான் குடிப்பேன் 788 00:57:43,708 --> 00:57:49,000 உங்களுக்கு இனிப்பு விஷம் 789 00:57:49,083 --> 00:57:51,916 நீங்கள் கடவுளாக இல்லாமல் இருக்கலாம் 790 00:57:52,000 --> 00:57:57,125 ஆனால் நான் உன்னை வணங்குகிறேன் 791 00:58:05,166 --> 00:58:07,916 இதை நான் குடிப்பேன் 792 00:58:08,000 --> 00:58:13,208 உங்களுக்கு இனிப்பு விஷம் 793 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 நீங்கள் கடவுளாக இல்லாமல் இருக்கலாம் 794 00:58:16,083 --> 00:58:20,583 ஆனால் நான் உன்னை வணங்குகிறேன் 795 00:58:20,666 --> 00:58:24,375 நான் என் தலையை உயரமாக வைத்திருக்க விரும்புகிறேன் 796 00:58:24,458 --> 00:58:27,916 நீங்கள் விரும்பினால் என் உயிரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 797 00:58:28,000 --> 00:58:28,875 வருகிறேன். 798 00:58:28,958 --> 00:58:32,500 கூண்டுப் பறவை போல ஏன் வாழ வேண்டும்? 799 00:58:32,583 --> 00:58:36,250 இப்போது என்னை விடுவிக்கவும் 800 00:58:36,333 --> 00:58:39,666 எனக்கு இந்த உதவி செய்யுங்கள் 801 00:58:46,583 --> 00:58:50,541 எனக்கு எளிதாக்குங்கள் 802 00:58:50,625 --> 00:58:54,458 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 803 00:58:54,541 --> 00:58:58,375 அல்லது என் உலகத்தை ஒளிரச் செய்யுங்கள் 804 00:58:58,458 --> 00:59:03,333 ஒன்று என்னை அழிக்கவும் 805 00:59:31,750 --> 00:59:33,333 சிகு. 806 00:59:46,333 --> 00:59:48,041 சிகு. 807 00:59:51,583 --> 00:59:53,125 சிகு. 808 00:59:55,458 --> 00:59:57,000 சிகு. 809 01:00:00,375 --> 01:00:01,333 சிகு. 810 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 சிகு. 811 01:00:28,833 --> 01:00:29,833 சிகு. 812 01:00:52,083 --> 01:00:53,250 சிகு. 813 01:01:58,750 --> 01:02:01,208 -உங்கள் பெயர் என்ன? -மினி. 814 01:02:01,916 --> 01:02:03,041 நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்? 815 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 பிட்டு. 816 01:02:09,916 --> 01:02:11,291 நாம் சிகுவைப் பெற வேண்டுமா? 817 01:02:14,750 --> 01:02:16,125 உங்கள் பெற்றோர் எங்கே? 818 01:02:17,208 --> 01:02:20,166 சில குண்டர்கள் வீட்டிற்கு வந்து பாப்பாவை அடித்தார்கள். 819 01:02:20,250 --> 01:02:22,166 குறிப்பு இங்கே. எங்கள் பணிப்பெண் அதைக் கண்டுபிடித்தார். 820 01:02:22,250 --> 01:02:24,083 உங்கள் மகள் யு.எஸ். செய்யாதீர்கள், போய் த காப்ஸ் நீங்கள் அவரது அலைவ் விரும்பினால். 821 01:02:24,166 --> 01:02:28,041 மம்மி உதவிக்காக அழுது கொண்டிருந்தார், எனவே அவர்கள் அவளை ஒரு கருப்பு வேனில் அழைத்துச் சென்றனர். 822 01:02:28,125 --> 01:02:30,875 நான் படுக்கைக்கு அடியில் ஒளிந்தேன். 823 01:02:31,791 --> 01:02:33,625 நான் மிகவும் தைரியமானவன். 824 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 அதனால் நான் ஜன்னலுக்கு வெளியே குதித்தேன். 825 01:02:43,208 --> 01:02:44,208 உங்களுக்கு எப்படி காயம் ஏற்பட்டது? 826 01:02:49,375 --> 01:02:50,375 அது ஒன்றும் இல்லை. 827 01:02:54,708 --> 01:02:56,083 பார், நானும் காயமடைந்தேன். 828 01:03:04,500 --> 01:03:05,750 நாம் அதை கட்டுப்படுத்த வேண்டுமா? 829 01:03:13,166 --> 01:03:14,250 இவர் யார்? 830 01:03:18,625 --> 01:03:19,791 என் மகள். 831 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 எங்கே அவள்? 832 01:03:22,916 --> 01:03:24,416 -ஒரு விடுதியில். -ஓ, என்! 833 01:03:24,916 --> 01:03:28,375 அவள் ஒரு குழந்தை , நீ அவளை ஒரு ஹாஸ்டலுக்கு அனுப்பினாய்? 834 01:03:32,041 --> 01:03:33,416 இது ஒரு பழைய புகைப்படம். 835 01:03:34,000 --> 01:03:35,541 இப்போது அவள் உன்னைப் போலவே இருக்க வேண்டும். 836 01:03:37,291 --> 01:03:38,750 எந்த வகுப்பில் நீ இருக்கிறாய்? 837 01:03:39,708 --> 01:03:40,708 2 பி. 838 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 அவளும் கூட. 839 01:03:44,458 --> 01:03:46,208 அவளுடைய சமீபத்திய புகைப்படங்கள் உங்களிடம் இல்லையா? 840 01:03:47,833 --> 01:03:50,041 நீங்களும் மிகவும் பிஸியாக இருக்கிறீர்களா? 841 01:03:51,375 --> 01:03:53,875 பிறகு ஏன் அவளை ஒரு விடுதிக்கு அனுப்பினீர்கள்? 842 01:03:55,708 --> 01:03:57,375 அவளுடைய அம்மா எங்கே? 843 01:04:41,375 --> 01:04:42,375 புனித தூபக் குச்சிகள் 844 01:06:01,833 --> 01:06:04,666 அவரது மிதக்கும் தாஜ்மஹால் சாம்பலாகிவிட்டது. 845 01:06:04,750 --> 01:06:06,666 இவ்வளவு உயர்ந்த மற்றும் வலிமைமிக்க நடிப்புக்கு இவ்வளவு. 846 01:06:06,750 --> 01:06:09,750 சத்து பயாவின் அனாதைகள் இப்போது தெருக்களில் உள்ளனர். 847 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 இனிய தீபாவளி, பயா. 848 01:06:12,125 --> 01:06:13,250 ஏய், ஏய்… 849 01:06:24,458 --> 01:06:26,166 நான் வீட்டிற்கு செல்ல விரும்புகிறேன். 850 01:06:26,250 --> 01:06:29,541 நான் விரைவாக வீட்டிற்கு செல்ல விரும்புகிறேன். 851 01:06:30,375 --> 01:06:32,125 ஆனால் வீட்டில் குண்டர்கள் இல்லையா? 852 01:06:32,708 --> 01:06:35,083 மன்னிக்கவும், நான் பொய் சொன்னேன். 853 01:06:45,416 --> 01:06:49,916 பாருங்கள், நீங்கள் முதல்வரை அழைத்து வந்தாலும், எனது பதில் அப்படியே இருக்கும். 854 01:06:50,000 --> 01:06:54,125 -அவள் கணவரை எனக்குத் தெரியாது. -மா? அதை அவளிடம் காட்டு. 855 01:06:55,041 --> 01:06:56,041 இங்கே. 856 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 1,700 அழைப்புகள் பற்றி என்ன 857 01:06:58,458 --> 01:07:00,875 கடந்த இரண்டு மாதங்களில் நீங்கள் அவரது கணவரிடம் செய்தீர்களா? 858 01:07:00,958 --> 01:07:04,000 -நமக்கு பதிவுகள் உள்ளன. -அது என்ன நிரூபிக்கிறது? 859 01:07:05,625 --> 01:07:08,208 நீங்கள் தொடர்ந்து என்னைத் துன்புறுத்தினால், நான் பொலிஸை அழைக்கிறேன். 860 01:07:08,291 --> 01:07:12,583 நீங்கள் காவல்துறையை அழைக்கிறீர்கள், அதைப் பற்றி உங்கள் கணவரிடம் கூறுவோம். பிறகு என்ன? 861 01:07:12,666 --> 01:07:15,750 உங்கள் கணவர் தனது அன்பான மனைவி சம்பவி என்பதை அறிந்தவுடன் 862 01:07:15,833 --> 01:07:19,833 பிங்கியின் கணவருடன் ஒரு உறவு வைத்திருக்கிறார், ஒருவேளை நீங்கள் உங்கள் அறிக்கையை தருவீர்கள். 863 01:07:31,041 --> 01:07:33,875 -திரு. கமல் நாத்? வணக்கம். -வணக்கம். 864 01:07:33,958 --> 01:07:35,333 அவள் அறிக்கை கொடுப்பாள். 865 01:07:37,375 --> 01:07:38,833 இது உங்களுக்கு 20 லட்சம் செலவாகும். 866 01:07:40,041 --> 01:07:43,416 அறிக்கை கொடுக்க வேண்டுமா? கணவனைக் காப்பாற்ற. 867 01:07:44,166 --> 01:07:45,541 பின்னர் 40 லட்சம் கேளுங்கள். 868 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 நாற்பது. ஒப்பந்தத்தை 40 இல் முடிப்போம். 869 01:07:49,958 --> 01:07:53,375 -முடிந்தது. சந்திக்கிறேன். -நாற்பது… 870 01:07:55,041 --> 01:07:57,166 இந்த சமூகம் பெண்களை அவமதிக்கிறது. 871 01:07:57,250 --> 01:08:01,500 சூனியக்காரருடன் உறவு வைத்துக் கொள்ள தனது அழகான மனைவியை ஏமாற்றும் ஒருவர் இங்கே . 872 01:08:02,416 --> 01:08:04,750 மேலும் சூனியக்காரி கணவர் அவளை வெளியேற்றுகிறார். 873 01:08:04,833 --> 01:08:05,916 நான் என்ன சொல்வது? 874 01:08:06,000 --> 01:08:09,333 நல்ல பெண்கள் அல்லது கெட்டவர்கள், யாரும் பாதுகாப்பாக இல்லை. -இப்போது நாம் என்ன செய்வோம்? 875 01:08:10,083 --> 01:08:11,708 நாம் என்ன செய்ய முடியும்? 876 01:08:11,791 --> 01:08:13,625 உங்கள் தந்தை ஒரு பகட்டான திருமணத்தை ஏற்பாடு செய்தார் 877 01:08:13,708 --> 01:08:16,500 இந்த பணக்கார, மரியாதைக்குரிய பையனை நீங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டீர்கள் . 878 01:08:16,583 --> 01:08:19,125 -அவர் 40 லட்சத்தை நிர்வகிக்க முடியும் என்பது உறுதி. -முதல்… 879 01:08:20,083 --> 01:08:23,125 -உங்கள்… -அவனால் என்னைப் பற்றி ஏன் நினைக்க முடியவில்லை? 880 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 இப்போது? 881 01:08:25,416 --> 01:08:29,458 பெண்களுக்கு ராஜ்யங்கள் கூட அழிக்கப்பட்டுள்ளன , அவர் ஒரு மேலாளர் மட்டுமே. 882 01:08:29,541 --> 01:08:31,375 இப்போது பாபுவுக்கு என்ன ஆகிவிடும்? 883 01:08:31,458 --> 01:08:33,875 அவர் அனாதையாக வளர வேண்டும். 884 01:08:33,958 --> 01:08:39,166 இல்லை! நான் உன்னுடன் இருக்கிறேன். அவர் அனாதையாக இருக்க மாட்டார். நான்… 885 01:08:39,250 --> 01:08:42,208 நான் அவரை கவனித்துக்கொள்கிறேன், பிங்கி. நான் ஆலு, எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக. நான்… 886 01:08:42,291 --> 01:08:46,541 நான் எல்லாவற்றையும் கவனித்துக்கொள்வேன். எனக்கு எதுவும் சாத்தியமில்லை. வா. 887 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 எனக்கு முன்னால் அழ வேண்டாம். 888 01:08:52,583 --> 01:08:56,291 அதன் பிறகு, "நான், ஸ்ருதி சோக்ஸி, 889 01:08:56,375 --> 01:08:59,708 என் காதலன் ஆகாஷ் சவுகானுடன் உடலுறவு கொண்டார், 890 01:08:59,791 --> 01:09:04,125 தெரியாத ஹோட்டல் அறையில். " 891 01:09:06,166 --> 01:09:07,958 நீங்கள் ஹோட்டல் அறைக்குள் நுழையும்போது, 892 01:09:08,041 --> 01:09:13,375 இந்த சாதனம் உடனடியாக கேமராக்களின் சரியான இடங்களுக்கு உங்களை எச்சரிக்கும் . 893 01:09:13,458 --> 01:09:15,875 நீங்கள் அவர்களைக் கண்டுபிடிக்கும்போது என்னை அழைக்கவும். 894 01:09:16,583 --> 01:09:19,041 -நீங்கள் எங்களுடன் வரவில்லையா? -நான் அங்கு என்ன செய்வேன்? 895 01:09:19,125 --> 01:09:22,458 ஒரு நொடி. நீங்கள் என்பதின் அர்த்தம் என்ன, "நான் அங்கு என்ன செய்வோம்?" 896 01:09:22,541 --> 01:09:25,875 இதன் பொருள் என்னவென்றால், நான் அங்கு என்ன செய்வேன்? 897 01:09:27,125 --> 01:09:31,500 நான் நான்கு நாட்களில் திருமணம் செய்துகொள்கிறேன், ஹோட்டல்களைப் பார்க்க நான் இங்கு வரவில்லை. 898 01:09:31,583 --> 01:09:34,250 இதை நாங்கள் செய்ய மாட்டோம். இது உங்கள் கடமை. 899 01:09:34,333 --> 01:09:37,791 கடமை! என் கடமையை நீங்கள் எனக்குக் கற்பிக்கப் போகிறீர்களா ? 900 01:09:37,875 --> 01:09:40,666 நகரில் குண்டுவெடிப்பு நிகழ்ந்தது! ஒன்பது பேர் இறந்துவிட்டார்கள்! 901 01:09:40,750 --> 01:09:43,500 காணாமல் போன தலைகளுடன் இரண்டு சடலங்கள். காணாமல் போன கைகால்கள் மூன்று! 902 01:09:43,583 --> 01:09:47,625 இரண்டு சடலங்களின் பாலினத்தை எங்களால் இன்னும் அடையாளம் காண முடியவில்லை . 903 01:09:47,708 --> 01:09:49,750 சத்து இன்னும் காணவில்லை! 904 01:09:49,833 --> 01:09:53,375 ஒரு பெண் கடத்தப்பட்டார், ஒரு பில்டர் கொலை செய்யப்பட்டார்! 905 01:09:53,458 --> 01:09:57,791 மேலும், மாம், என் அன்பே மனைவி, "நீங்கள் செல்வதற்கு முன் என்னை விவாகரத்து செய்யுங்கள்!" 906 01:09:57,875 --> 01:09:59,916 நான் - அது என்ன? 907 01:10:09,875 --> 01:10:10,875 வணக்கம்? 908 01:10:11,833 --> 01:10:13,916 ஆம், ஒரு நிமிடம். 909 01:11:04,708 --> 01:11:06,291 பெண்ணின் அறை எங்கே? 910 01:11:13,833 --> 01:11:15,458 வீடு முழுவதையும் தேடினீர்களா? 911 01:11:16,250 --> 01:11:17,708 ஏதேனும் அச்சுறுத்தும் தொலைபேசி அழைப்புகள் உள்ளதா? 912 01:11:17,791 --> 01:11:21,541 சில செய்தித்தாள் பிட்களைக் கண்டோம். குறிப்புக்கு அதில் கடிதங்கள் வெட்டப்பட்டன. 913 01:11:21,625 --> 01:11:22,625 ஐயா, இந்த வழியில். 914 01:11:25,041 --> 01:11:27,666 இங்கே. அந்த கடிதங்கள் மட்டுமே வெட்டப்பட்டுள்ளன. 915 01:11:29,166 --> 01:11:30,875 -இது என்ன? -நமக்குத் தெரியாது. 916 01:11:31,875 --> 01:11:35,208 -இந்த வீட்டில் யார் வருகிறார்கள்? -சர், எங்களைத் தவிர, இது மட்டும் தான் - 917 01:11:35,291 --> 01:11:37,083 எங்கள் பணிப்பெண் மட்டுமே. அவ்வளவுதான். 918 01:11:37,166 --> 01:11:40,125 -மெய்ட், டிரைவர், தோட்டக்காரர், அனைவரையும் அழைக்கவும். -வா. 919 01:11:43,541 --> 01:11:45,791 எனக்கு வியாபாரம் இல்லையென்றால் நான் உங்களுக்கு எவ்வாறு பணம் செலுத்துவேன் ? 920 01:11:45,875 --> 01:11:48,750 வன்முறையின் பயன் என்ன? நான் சத்து பயாவிடம் சொன்னேன் … 921 01:11:48,833 --> 01:11:51,625 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்… ஏய்! என் கடையை விட்டு விடுங்கள்… 922 01:12:16,500 --> 01:12:18,041 அது அவளுடைய பழைய சான்றிதழ். 923 01:12:20,375 --> 01:12:22,666 கடந்த ஆண்டு செயிண்ட் தாமஸில் அவளை அனுமதித்தோம் . 924 01:12:23,916 --> 01:12:25,375 நீங்கள் அவளை சந்திக்க செல்லலாம். 925 01:12:26,375 --> 01:12:28,000 அவளிடம், "நான் உங்கள் தந்தை" என்று சொல்லுங்கள். 926 01:12:28,083 --> 01:12:29,625 "நான் ஒரு குற்றவாளி." 927 01:12:30,791 --> 01:12:32,708 "நீங்கள் சிறியவராக இருந்தபோது நான் சிறைக்குச் சென்றேன்." 928 01:12:32,791 --> 01:12:34,375 "நான் மீண்டும் செல்லக்கூடும்." 929 01:12:35,291 --> 01:12:36,458 "எந்த நாளும்." 930 01:12:44,125 --> 01:12:45,291 நீங்கள் குழப்பமடைகிறீர்கள். 931 01:12:46,125 --> 01:12:48,416 நீங்கள் ஈகோவிற்கும் அன்பிற்கும் இடையில் குழப்பமடைகிறீர்கள். 932 01:12:48,500 --> 01:12:52,625 ருஹி இப்போது உங்களிடமிருந்து விலகி இருக்கிறார் என்று உங்கள் ஈகோ புண்பட்டது . 933 01:12:53,625 --> 01:12:55,041 பிட்டு, இது காதல் அல்ல. 934 01:12:56,208 --> 01:12:59,250 நீங்கள் அவளை நேசித்திருந்தால் , இந்த பிரச்சனையிலிருந்து நீங்கள் எங்களுக்கு உதவுவீர்கள். 935 01:13:00,583 --> 01:13:03,583 நாங்கள் ஒன்றாக இருந்தபோது, நான் பயத்தில் வாழ்ந்தேன். இப்போது… 936 01:13:03,666 --> 01:13:04,791 மீண்டும்… 937 01:13:07,708 --> 01:13:09,041 இனி என்னால் செய்ய முடியாது. 938 01:13:35,875 --> 01:13:36,791 வணக்கம். 939 01:13:36,875 --> 01:13:38,416 -அது பிட்டு? -ஆம். 940 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 பிட்டு. 941 01:13:50,500 --> 01:13:51,791 நான் சிக்கலில் இருக்கிறேன். 942 01:13:53,083 --> 01:13:55,333 அவர்கள் எனது பார்லரைக் கைப்பற்றியுள்ளனர். 943 01:13:57,791 --> 01:14:00,750 நான் சரியான நேரத்தில் திருப்பிச் செலுத்தவில்லை என்றால் , அவர்கள் என்னைக் கொல்வார்கள். 944 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 இது இறுதியானது. தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள். 945 01:14:09,541 --> 01:14:12,250 தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள், நான் செய்வேன்… 946 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 நான் ஆஷா மற்றும் ருஹியிடமிருந்து விலகிச் செல்வேன். 947 01:14:17,541 --> 01:14:19,583 வட்டியுடன், நான் அவர்களுக்கு 90 லட்சம் செலுத்த வேண்டும். 948 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 அசோல், நீங்கள் நேற்று வேலையைத் தவறவிட்டீர்கள் , இன்று திரும்ப முடிவு செய்தீர்களா? 949 01:14:38,375 --> 01:14:40,250 எனக்குத் தெரியாது என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள். 950 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 நான் முட்டாள் போல் இருக்கிறேனா? 951 01:14:43,541 --> 01:14:45,875 இல்லை, ஐயா, நான் ஒரு விபத்தை சந்தித்தேன்… 952 01:14:46,875 --> 01:14:48,000 விபத்து? 953 01:14:49,833 --> 01:14:51,000 இது காயப்படுத்துகிறதா? 954 01:14:51,833 --> 01:14:55,208 நீங்கள் எதைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்னை அடிக்க விரும்புகிறீர்களா? பின்னர் என்னை அடியுங்கள். 955 01:14:55,875 --> 01:14:56,916 என்னை அடி. 956 01:14:57,541 --> 01:14:59,791 என்னை அடி. என்னை அடி. 957 01:15:10,583 --> 01:15:12,958 ஏய், இந்த நேரத்தில் நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? 958 01:15:13,041 --> 01:15:15,416 ஷீஜா, "பீட்டர் பைபர் எடுத்தார் -" 959 01:15:15,500 --> 01:15:16,958 பீட்டர், உன்னை ஏமாற்று. 960 01:15:36,875 --> 01:15:38,000 பிட்டு. 961 01:15:47,541 --> 01:15:49,208 {\ an8} காணவில்லை - மினி ஸ்ரீவாஸ்தவ் பரிசு பணம் 50,000 962 01:15:49,791 --> 01:15:52,416 எனக்கு மறைக்க ஒரு இடம் தேவை. 963 01:15:53,500 --> 01:15:54,500 ஏன்? 964 01:15:55,791 --> 01:15:58,125 காவல்துறை என்னைத் தேடுகிறது. 965 01:16:15,291 --> 01:16:17,458 -அவருடைய துடிப்பு என்ன? -70, ஐயா. 966 01:16:17,541 --> 01:16:20,958 -ஒகே, மற்றும் இரத்த அழுத்தம். -151… 967 01:16:21,625 --> 01:16:24,916 ஓ, என் அன்பே 968 01:16:26,000 --> 01:16:27,291 ஓ, என் அன்பே 969 01:16:28,000 --> 01:16:30,166 ஓ, ஹலோ, மிஸ்டர் 970 01:16:30,250 --> 01:16:34,000 நல்ல நாட்கள் மற்றும் கெட்ட நாட்கள் உள்ளன இப்போது நல்லது… 971 01:16:34,083 --> 01:16:35,875 அவர் உங்களுடன் ஆம்புலன்சில் இருந்தாரா? 972 01:16:38,916 --> 01:16:40,583 இது ஒரு விசித்திரமான வழக்கு. 973 01:16:40,666 --> 01:16:42,666 சாலையில் விபத்து நடந்தது, 974 01:16:42,750 --> 01:16:45,750 ரயில் தடங்களில் ஆம்புலன்ஸ் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, 975 01:16:45,833 --> 01:16:48,208 நாங்கள் அவரை ஆற்றங்கரையில் கண்டோம். 976 01:16:55,541 --> 01:16:59,541 திரு சத்து, நீங்கள் மீண்டும் மரணத்திலிருந்து தப்பித்தீர்கள். ஆச்சரியம். 977 01:17:02,458 --> 01:17:03,416 வணக்கம்? 978 01:17:03,500 --> 01:17:04,666 பிட்டு அந்த பெண்ணுடன் இருக்கிறாரா? 979 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 நான் விரைவில் வருகிறேன். 980 01:17:05,958 --> 01:17:07,875 அன்பே 981 01:17:09,041 --> 01:17:11,916 அன்பே 982 01:17:13,125 --> 01:17:15,500 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி 983 01:17:15,583 --> 01:17:18,791 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி 984 01:17:19,583 --> 01:17:22,625 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி, ஓ, அன்பே 985 01:17:22,708 --> 01:17:25,833 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி, ஓ, அன்பே 986 01:17:25,916 --> 01:17:29,083 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி, ஓ, அன்பே 987 01:17:29,166 --> 01:17:32,291 நீ போ, ஓ, அன்பே 988 01:17:32,375 --> 01:17:35,458 நீ போ, பெண் ஓ, அன்பே 989 01:17:35,541 --> 01:17:37,333 நீங்கள் காற்று நீங்கள் ஒரு புலி 990 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 -வாழ்த்துக்கள். -வாழ்த்துக்கள், சத்து பயா. 991 01:18:06,333 --> 01:18:10,041 அவர் ஏதாவது எழுத விரும்புகிறார். பேனா. 992 01:18:17,291 --> 01:18:19,125 -காகிதம். -காகிதம். 993 01:18:19,208 --> 01:18:21,000 அங்கே. அது இருக்கிறது. 994 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 ஏன் இங்கு பலர் இருக்கிறார்கள்? வெளியே செல். 995 01:18:29,500 --> 01:18:33,041 -நாம் கோயிலுக்குச் செல்கிறோம், சத்து பயா. -வா. 996 01:18:33,125 --> 01:18:35,958 உங்களுக்காக ஜெபிக்க. நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள், பயா. 997 01:18:36,833 --> 01:18:38,500 இந்த ஆஷோல் ஏன் இறக்கவில்லை? 998 01:18:39,125 --> 01:18:42,458 தண்ணீர், காற்று, நெருப்பு, இந்த பையனுக்கு எதுவும் வேலை செய்யாது. 999 01:18:42,541 --> 01:18:45,083 அவர் இந்த முறை இறந்துவிடுவார். காத்திருந்து பாருங்கள். 1000 01:18:45,166 --> 01:18:46,666 அந்த பையில் எவ்வளவு பணம் இருந்தது? 1001 01:18:46,750 --> 01:18:49,291 ஒருவேளை ஒன்று, ஒன்றரை கோடி. 1002 01:18:49,375 --> 01:18:51,916 -எங்கே மாம்? -அவள் சுற்றிலும் இருக்க வேண்டும். காசோலை. 1003 01:18:53,750 --> 01:18:57,041 -மேடம், எனக்கு கொஞ்சம் மருந்து கொடுங்கள். -என்ன நடக்கிறது? 1004 01:18:57,125 --> 01:19:00,291 -உங்களுக்கு என்ன தவறு? வெளியே! -என் இதயம் பைத்தியம் பிடிக்கும். 1005 01:19:00,375 --> 01:19:02,666 {\ an8} - எனக்கு ஒரு ஊசி கொடுங்கள். -பங்க்ஸ்! 1006 01:19:13,291 --> 01:19:14,583 தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள். 1007 01:19:17,916 --> 01:19:21,875 -பள்ளி ஏன் உங்களைத் தேடுகிறது? -நான் கடத்தப்பட்டதால். 1008 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 உங்களைக் கடத்தியது யார்? 1009 01:19:26,375 --> 01:19:30,208 -பள்ளி என்னை சந்தேகிக்கிறது. அவர்கள் ஏன் உங்களை சந்தேகிக்கிறார்கள்? 1010 01:19:30,291 --> 01:19:34,791 ஏனென்றால், அந்தக் கடத்தல்காரரின் கடிதத்தை நான் எழுதியதாக போலீசார் நினைக்கிறார்கள் . 1011 01:19:35,375 --> 01:19:36,500 யார் இதை எழுதியது? 1012 01:19:37,083 --> 01:19:38,166 நான் செய்தேன். 1013 01:19:39,458 --> 01:19:41,791 உங்கள் மகள் கடத்தப்பட்டதாக நான் நினைக்கிறேன். 1014 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 தயவுசெய்து என் மகளை காப்பாற்றுங்கள். 1015 01:19:43,375 --> 01:19:46,416 -உண்ணா, எங்கள் மகளை காப்பாற்றுங்கள். -நீங்கள் மட்டுமே சேமிக்க முடியும்… 1016 01:20:01,541 --> 01:20:02,541 ஏன்? 1017 01:20:03,583 --> 01:20:05,666 மம்மாவையும் பாப்பாவையும் அழ வைக்க. 1018 01:20:05,750 --> 01:20:09,666 நான் வீட்டிற்கு திரும்பிச் சென்றதும், அவர்கள் என்னை ஒருபோதும் விட்டுவிட மாட்டார்கள். 1019 01:20:12,875 --> 01:20:14,416 அடுத்து என்ன? 1020 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 வேறு என்ன? நான் சிறைக்கு செல்ல வேண்டும். 1021 01:20:28,375 --> 01:20:29,583 என்னிடம் ஒரு யோசனை உள்ளது. 1022 01:20:31,875 --> 01:20:33,500 நீங்கள் சிக்கலில் இருந்து வெளியேறலாம். 1023 01:20:35,416 --> 01:20:38,750 நாங்கள் அவர்களை அழைத்து நான் உன்னைக் கடத்திச் சென்றேன் என்று கூறுவோம். 1024 01:20:39,666 --> 01:20:42,125 ஆமாம், நீங்களும் ஒரு குண்டனைப் போல் இருக்கிறீர்கள். 1025 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 ஏய், கதவைத் திற. 1026 01:21:01,583 --> 01:21:04,083 லேடி லக் உங்கள் பக்கத்தில் இல்லை 1027 01:21:05,125 --> 01:21:07,291 ஆனால் நீங்கள் எப்போதும் அதை முன்னேற்றமாக எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள் 1028 01:21:09,041 --> 01:21:12,000 உண்மையான காதல் மொத்தமாக இல்லை 1029 01:21:13,041 --> 01:21:13,916 வீட்டைத் தேடுங்கள். 1030 01:21:14,000 --> 01:21:15,750 வாழ்க்கை லுடோவின் மோசமான விளையாட்டாக மாறியது 1031 01:21:16,833 --> 01:21:19,291 விசுவாசம், அது புகையின் திரை 1032 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 நீங்கள் உங்கள் உண்டியலை உடைக்கிறீர்கள், ஆனால் நீங்கள் இன்னும் உடைந்துவிட்டீர்கள் 1033 01:21:24,458 --> 01:21:27,083 உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தும் குழப்பத்தில் உள்ளன 1034 01:21:28,083 --> 01:21:31,041 வாழ்க்கை லுடோவின் மோசமான விளையாட்டாக மாறியது 1035 01:21:48,041 --> 01:21:48,875 வா. 1036 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 வேகமாக வாருங்கள்! 1037 01:22:14,166 --> 01:22:16,166 அங்கு Cctv இல்லை என்பது உறுதி? 1038 01:22:16,250 --> 01:22:17,791 உடைகள்! இரண்டு நட்சத்திரங்கள் அல்லது மூன்று? 1039 01:22:17,875 --> 01:22:19,833 உங்களுக்கு எது பொருத்தமானது என்று பாருங்கள். -மூன்று நட்சத்திரங்கள்! 1040 01:22:19,916 --> 01:22:21,791 -லைக் சல்மானின் தபாங். துப்பாக்கிகளை சரிபார்க்கவும். 1041 01:22:21,875 --> 01:22:23,833 நாங்கள் சிக்கலில் இறங்க மாட்டோம் என்று நம்புகிறேன். 1042 01:22:23,916 --> 01:22:26,291 நீங்கள் செய்யக்கூடியது சிணுங்குதல், சாப்பிடுதல், மலம் கழித்தல். 1043 01:22:26,375 --> 01:22:29,416 மூன்று அதிகாரிகள் இருப்பதாக அவரது மைத்துனர் கூறினார் 1044 01:22:29,500 --> 01:22:31,416 மற்றும் நிறைய ஊழல் பணம் ... எவ்வளவு? 1045 01:22:31,500 --> 01:22:34,625 -செவன் லட்சம். -அதெல்லாம் நமக்குத் தேவை. அது எளிதானது. 1046 01:22:34,708 --> 01:22:38,041 எங்கள் சீருடையில் பாணியில் ஒரு நுழைவு செய்யுங்கள், அவர்களை பெண்ணுடன் பிடிக்கவும், 1047 01:22:38,125 --> 01:22:39,666 அவர்களை செலுத்தச் சொல்லுங்கள். 1048 01:22:39,750 --> 01:22:41,500 -இது மர்பி சட்டம். -என்ன தவறு? 1049 01:22:41,583 --> 01:22:44,916 -ரோஸி திருமணம் செய்து கொண்டார். -ஓ, மனிதனே! சரி, கமலாவுடன் சரிபார்க்கவும். 1050 01:22:45,000 --> 01:22:48,000 கமலா உண்மையில் இதை அணிய முடியுமா? நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 1051 01:23:00,958 --> 01:23:02,291 நீங்கள் அவரிடம் என்ன சொன்னீர்கள்? 1052 01:23:02,916 --> 01:23:05,000 அம்மாவும் அப்பாவும் சண்டையிட்டார்கள். 1053 01:23:05,083 --> 01:23:08,208 அவர்கள் விவாகரத்து பற்றி சிந்திக்கிறார்கள். நான் அதை தீர்க்கப் போகிறேன். 1054 01:23:08,291 --> 01:23:10,291 அவர் உங்கள் அம்மாவையும் அப்பாவையும் அழைத்தால் என்ன செய்வது? 1055 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 அவர் மாட்டார். 1056 01:23:12,583 --> 01:23:15,375 அவர் அவ்வாறு செய்தாலும், என் அம்மாவுக்கு எல்லாம் தெரியும். 1057 01:23:15,458 --> 01:23:17,750 -அவர் அதைக் கையாள்வார். -எல்லா? 1058 01:23:20,208 --> 01:23:21,875 கேளுங்கள், எனது தொலைபேசி ஒலிக்கிறது. 1059 01:23:23,333 --> 01:23:24,375 ஆம் அன்பே? 1060 01:23:25,458 --> 01:23:28,458 இல்லை, இது எல்லாம் இங்கே குழப்பமாக உள்ளது. 1061 01:23:28,541 --> 01:23:32,125 அவர்கள் கேட்கத் தயாராக இல்லை. அவர்கள் குழந்தைகளைப் போல போராடுகிறார்கள். 1062 01:23:32,208 --> 01:23:35,875 -இது நம்பிக்கையற்றது. கடந்த 30 ஆண்டுகளாக மட்டுமே புகார்கள். 1063 01:23:35,958 --> 01:23:38,041 நான் உங்களுக்கு உடம்பு சரியில்லை. 1064 01:23:38,125 --> 01:23:41,375 அதனால்? எனது இறுதிச் சடங்கிற்கு உங்களை அழைக்க வேண்டாம் என்று எனது குடும்பத்தினரிடம் சொன்னேன் . 1065 01:23:41,458 --> 01:23:45,208 -ஒரு நொடி காத்திரு. பிடி. -எல்லாம் சரி. நீங்கள் என்னுடையவருக்கு அழைக்கப்படவில்லை. 1066 01:23:45,833 --> 01:23:48,000 -நான் சொல்கிறேன்… -நான் நாளை வேறொருவரை திருமணம் செய்து கொள்வேன். 1067 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 -அட கடவுளே! -உன்னை யார் திருமணம் செய்வார்கள்? நீங்கள் இப்போது பயனற்றவர். 1068 01:23:52,125 --> 01:23:54,125 இது ரொம்பவே அதிகம். இது பெல்ட்டுக்குக் கீழே. 1069 01:23:54,208 --> 01:23:58,583 கேளுங்கள், அவர்கள் மீண்டும் போராடுகிறார்கள் என்று நினைக்கிறேன். என்னை அழைக்காதே, நான் உன்னை அழைக்கிறேன். சரி? 1070 01:23:58,666 --> 01:24:00,208 சரி வருகிறேன். 1071 01:24:05,541 --> 01:24:06,833 நன்றி. 1072 01:24:11,791 --> 01:24:13,416 எனவே நாம் எங்கே போகிறோம்? 1073 01:24:15,333 --> 01:24:16,500 சன்ஷைன். 1074 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 பார், நான் சொன்னேன். எனக்கு நினைவிருக்கிறது. 1075 01:24:21,958 --> 01:24:23,416 சிவப்பு மற்றும் வெள்ளை கட்டிடம். 1076 01:24:26,916 --> 01:24:28,625 படுக்கையும் சாய்ந்திருந்தது. 1077 01:24:29,583 --> 01:24:36,458 என் கண்கள் சத்தியம் செய்தன, என் காதல் 1078 01:24:37,500 --> 01:24:41,500 அவர்கள் உங்களைப் பற்றி மட்டுமே கனவு காண்பார்கள் 1079 01:24:41,583 --> 01:24:43,583 எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும் 1080 01:24:43,666 --> 01:24:47,625 ஒவ்வொரு கணமும், ஒவ்வொரு இரவும் என்றென்றும், என் காதல் 1081 01:24:47,708 --> 01:24:54,666 என் கண்கள் சத்தியம் செய்தன, என் காதல் 1082 01:24:55,958 --> 01:25:00,333 அவர்கள் உங்களைப் பற்றி மட்டுமே கனவு காண்பார்கள் 1083 01:25:00,416 --> 01:25:06,541 எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு கணமும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1084 01:25:06,625 --> 01:25:11,250 என் கண்கள் உள்ளன… 1085 01:25:12,000 --> 01:25:13,666 சேகர் ஏன் இங்கே இருப்பார்? 1086 01:25:14,416 --> 01:25:17,083 இல்லை, மம்மி. இல்லை! 1087 01:25:18,458 --> 01:25:20,708 அம்மா, நான் எப்படி வர முடியும்? என்னால் முடியாது! 1088 01:25:21,375 --> 01:25:22,666 இல்லை, நான் இங்கே வேடிக்கையாக இருக்கிறேன். 1089 01:25:22,750 --> 01:25:25,875 நான் இங்கே மிகவும் வேடிக்கையாக இருக்கிறேன். நீங்கள் ஏன் அவரது அழைப்புகளை எடுக்கிறீர்கள்? 1090 01:25:25,958 --> 01:25:29,416 ஹைதராபாத்தைச் சேர்ந்த அந்த நபருடன் நான் மூன்று தேதிகளில் சென்றிருக்கிறேன் , 1091 01:25:29,500 --> 01:25:31,458 ஆனால் அவர் இன்னும் சிரிப்பதை நான் பார்த்ததில்லை. 1092 01:25:32,708 --> 01:25:34,791 அதாவது, அவர் ஒருபோதும் சிரிப்பதில்லை. 1093 01:25:36,083 --> 01:25:39,750 இப்போது எனக்கு ஒரு கடைசி நம்பிக்கை உள்ளது. டெல்லியைச் சேர்ந்தவர். 1094 01:25:40,541 --> 01:25:41,958 உங்கள் நேரம் சரியானது. 1095 01:25:42,833 --> 01:25:46,541 ஒவ்வொரு முறையும், உடலுறவுக்குப் பிறகு, உங்கள் டேட்டிங் ஆடிஷன் முடிவுகள் ஊற்றப்படுகின்றன. 1096 01:25:47,833 --> 01:25:49,458 எனவே நான் எங்களைப் பற்றி பெரிதாகப் புரிந்து கொள்ளவில்லையா? 1097 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 புத்திசாலி பையன். 1098 01:25:54,625 --> 01:25:55,833 நான் செய்தால் என்ன செய்வது? 1099 01:25:57,333 --> 01:25:59,416 நீங்கள் ஏன் வேண்டும்? அது சரியாக நடக்கவில்லையா? 1100 01:25:59,500 --> 01:26:02,958 அதைத்தான் நான் சொல்கிறேன். அது நன்றாக நடக்கிறது. 1101 01:26:03,875 --> 01:26:05,000 என்ன பிரச்சினை? 1102 01:26:05,833 --> 01:26:07,333 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 1103 01:26:08,541 --> 01:26:11,541 இது நீங்கள் தான்… உங்களுக்குத் தெரியும்… 1104 01:26:11,625 --> 01:26:12,875 நான் பணக்காரன் அல்ல என்று? 1105 01:26:12,958 --> 01:26:16,000 பிரச்சனை என்னவென்றால், நீங்கள் இன்று பணக்காரர்களாக இல்லை. 1106 01:26:16,083 --> 01:26:18,125 நீங்கள் ஒருபோதும் பணக்காரராக இருக்க மாட்டீர்கள் என்பதுதான் பிரச்சினை. 1107 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 நல்ல கருத்து. 1108 01:26:20,958 --> 01:26:22,666 ஆனால், உண்மையில், நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். 1109 01:26:22,750 --> 01:26:24,541 குறைவாக மகிழ்ச்சியாக இருப்பது கடினம், 1110 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 ஆனால் அது அதிகமாக சாத்தியமில்லை. 1111 01:26:28,083 --> 01:26:32,958 இது… இதுதான் பிரச்சினை. உங்கள் அணுகுமுறை தவறு. 1112 01:26:35,416 --> 01:26:38,916 அணுகுமுறை சரியானது, மேடம், ஆனால் நேரம் இல்லை. 1113 01:26:55,416 --> 01:26:56,416 எதுவும் இல்லை. 1114 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 போகலாம். 1115 01:26:59,916 --> 01:27:03,958 நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டியதில்லை. உங்களுக்கு வசதியாக இல்லை என்றால், அப்படிச் சொல்லுங்கள். 1116 01:27:04,041 --> 01:27:07,208 என் தவறு உங்கள் உரிமையாகவும் , உங்கள் உரிமை என் தவறாகவும் இருக்கலாம். 1117 01:27:07,291 --> 01:27:10,666 ஆனால், ஒவ்வொரு பெண்ணிலும் ஒரு பரத்தையர் இருப்பதை நீங்கள் காண்கிறீர்கள் 1118 01:27:10,750 --> 01:27:12,291 ஒவ்வொரு வேசியிலும் ஒரு நல்ல பெண். 1119 01:27:12,375 --> 01:27:15,833 -அதனால் உன்னிலுள்ள வேசி மீது மட்டும் கவனம் செலுத்துங்கள் - -நீங்கள் எதைப் பற்றி குற்றம் சாட்டுகிறீர்கள்? 1120 01:27:18,375 --> 01:27:19,875 இது நடிப்பு, பிங்கி. 1121 01:27:22,666 --> 01:27:26,083 நான் உங்களுக்கு எப்படிச் சொல்வது 1122 01:27:26,833 --> 01:27:30,166 நான் உன்னை எவ்வளவு காதலிக்கிறேன்? 1123 01:27:30,833 --> 01:27:34,291 உங்கள் நிழலை நான் பார்த்தாலும் 1124 01:27:35,041 --> 01:27:38,416 நான் உடனே அதை முத்தமிடுவேன் 1125 01:27:39,250 --> 01:27:43,125 நான் உன்னை சந்திக்கும் போது 1126 01:27:43,208 --> 01:27:47,166 என் இதயம் அவரிடம் ஜெபிக்கிறது 1127 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 இந்த நாள் ஒருபோதும் முடிவடையாது 1128 01:27:51,500 --> 01:27:55,541 சூரியன் ஒருபோதும் அஸ்தமிக்கட்டும் 1129 01:27:55,625 --> 01:27:58,875 நான் உங்களுடன் இருக்க விரும்புகிறேன் 1130 01:27:59,625 --> 01:28:03,500 உங்களுடன் இருங்கள் 1131 01:28:03,583 --> 01:28:07,875 நான் உன்னை நெருங்கிப் பிடிப்பேன் 1132 01:28:07,958 --> 01:28:14,000 எப்போதும், ஒவ்வொரு கணமும், ஒவ்வொரு நாளும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1133 01:28:14,083 --> 01:28:19,083 என் கண்கள் உள்ளன… 1134 01:29:15,458 --> 01:29:18,541 -ஷீஜா எங்கே? அவள் அழைத்தாளா? -இல்லை, மாம். 1135 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 -நான் அவளை அழைக்கிறேன் - -பெட் எண் நான்கு ஒரு கழுதை. 1136 01:29:21,583 --> 01:29:25,083 -அவர் கேட்கவில்லை. தயவுசெய்து அவரைக் கையாளுங்கள். -என்ன? என்ன நடந்தது? 1137 01:29:25,166 --> 01:29:27,833 அவர் கூறுகிறார், "உங்கள் மூக்கில் ஒரு ஈ உள்ளது." 1138 01:29:27,916 --> 01:29:29,833 "அதை மாற்றிக் கொள்ளுங்கள் அல்லது நான் உன்னை சுடுவேன்." 1139 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 நீங்கள் ஏன் சிரிக்கிறீர்கள்? 1140 01:29:32,583 --> 01:29:35,416 வணக்கம். இன்று நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்? 1141 01:29:43,791 --> 01:29:48,833 நீங்கள் விரும்பியதை நீங்கள் சொல்லலாம், எனக்கு கவலையில்லை. நான் மிகவும் அடர்த்தியான தோல் உடையவன். 1142 01:29:48,916 --> 01:29:52,500 இதை கழற்றவும். இப்போது அதன் தேவை இல்லை. 1143 01:29:52,583 --> 01:29:54,000 எனக்கு சிகரெட் வேண்டும். 1144 01:29:54,083 --> 01:29:57,833 உங்களிடம் சிகரெட் இருந்தால், உங்கள் தையல்களில் இருந்து புகை வெளியே வரும். 1145 01:29:58,916 --> 01:30:03,000 இந்த டூடாட்களை கழற்றவும். அவற்றைக் கழற்றுங்கள். 1146 01:30:03,083 --> 01:30:04,750 இது இந்த டூடாட்கள்… 1147 01:30:05,375 --> 01:30:08,750 அவை உங்களை உயிருடன் வைத்திருக்கின்றன. அவர்களுக்கு இல்லையென்றால், நீங்கள் இறந்திருப்பீர்கள். 1148 01:30:09,500 --> 01:30:13,750 பிறகு நான் இறக்கட்டும். நான் வாழ்ந்தாலும் இறந்தாலும் யார் கவலைப்படுவார்கள்? 1149 01:30:14,958 --> 01:30:16,875 நான் விடுப்பு வேண்டும். 1150 01:30:16,958 --> 01:30:19,416 ஃபக் அப் மூடு! நான் கவலைப்படுகிறேன். 1151 01:30:19,500 --> 01:30:21,666 உங்களை உயிருடன் வைத்திருக்க நாங்கள் இரவும் பகலும் உழைக்கிறோம் . 1152 01:30:21,750 --> 01:30:24,875 நீங்கள் இறக்க விரும்பினால், அதை வெளியே செய்யுங்கள். நான் உன்னை இங்கே இறக்க அனுமதிக்க மாட்டேன். 1153 01:30:32,833 --> 01:30:33,875 மன்னிக்கவும். 1154 01:30:35,041 --> 01:30:36,708 நான் கொஞ்சம் சத்தமாக இருந்தேன். 1155 01:30:37,708 --> 01:30:38,875 நானும் வருந்துகிறேன். 1156 01:30:39,625 --> 01:30:41,541 நான் கறைபடிந்தேன். 1157 01:30:46,875 --> 01:30:49,875 நீங்கள் இரண்டு நாட்களாக படுக்கையை நனைக்கிறீர்கள் . இதை இப்போது சிறுநீர் கழிக்கவும். 1158 01:30:49,958 --> 01:30:51,916 இல்லை. உங்களுக்கு தைரியம் இல்லையா. நான் உன்னை சுடுவேன். 1159 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 -வேண்டாம்! -நீங்கள் என்னை அம்மா என்று அழைக்கிறீர்கள். 1160 01:30:53,375 --> 01:30:55,166 நீங்கள் ஏன் சங்கடப்பட வேண்டும்? 1161 01:30:59,375 --> 01:31:00,416 செய். 1162 01:31:09,791 --> 01:31:10,916 இன்னும் கொஞ்சம். 1163 01:31:12,125 --> 01:31:13,375 ஆம், அதைச் செய்யுங்கள். 1164 01:31:16,208 --> 01:31:17,583 -நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா? -ஆம். 1165 01:31:20,041 --> 01:31:21,041 ஏய்! 1166 01:31:25,791 --> 01:31:27,125 நான் பல துளைகளை உருவாக்குவேன்… 1167 01:31:28,833 --> 01:31:30,125 நான் பல துளைகளை உருவாக்குவேன்… 1168 01:31:30,958 --> 01:31:31,875 ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்! 1169 01:31:31,958 --> 01:31:35,291 நான் பல துளைகளை உருவாக்குவேன், நீங்கள் ஒரு நீர் வடிகட்டி போல இருப்பீர்கள். அவரை அறைந்து விடுங்கள். 1170 01:31:35,375 --> 01:31:37,166 என் நகரத்தில் இதைச் செய்ய உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்? 1171 01:31:38,541 --> 01:31:40,458 காவல் நிலையத்திற்கு செல்வோம். 1172 01:31:40,541 --> 01:31:43,583 நீங்கள் அதை அட்டவணையின் கீழ் தீர்க்க விரும்பவில்லை என்றால். 1173 01:31:45,791 --> 01:31:46,750 நீங்கள்… 1174 01:31:46,833 --> 01:31:49,833 அவளைத் தொட எவ்வளவு தைரியம்? உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்? 1175 01:31:49,916 --> 01:31:53,083 -நீங்கள் நிரபராதியாகத் தெரிகிறீர்கள், ஆனால் ஒரு மோசடி போல நடந்து கொள்ளுங்கள். -என்னைத் தொடாதே. 1176 01:31:55,375 --> 01:31:56,708 துப்பாக்கியை விடுங்கள். -நீங்கள் அதை விடுங்கள். 1177 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 -நீ அதை செய்! -நீ அதை செய்! 1178 01:32:03,625 --> 01:32:06,416 -நீ அதை செய்! -நீ அதை செய்! 1179 01:32:06,500 --> 01:32:07,500 அது யார்? 1180 01:32:07,583 --> 01:32:11,541 -நீ அதை செய்! -நீ அதை செய்! 1181 01:33:10,125 --> 01:33:11,125 போகலாம்! 1182 01:33:19,750 --> 01:33:22,333 696,000. 698,000. 1183 01:33:22,416 --> 01:33:25,375 -செவன் லட்சம். -ஹே, இது ஏழு லட்சம் தான். 1184 01:33:26,958 --> 01:33:30,208 -நீங்கள் எவ்வளவு சொன்னீர்கள்? -செவன் லட்சம். 1185 01:33:31,000 --> 01:33:32,125 நீங்கள் சொல்வது, 60? 1186 01:33:32,208 --> 01:33:35,041 அதாவது, ஏழு. ஏழு. 1187 01:33:35,125 --> 01:33:36,625 ஆனால் நீங்கள் 60 என்று கூறியிருந்தீர்கள். 1188 01:33:36,708 --> 01:33:39,666 60 இல்லை, நான் 7 என்று சொன்னேன். அது 7 லட்சம். 1189 01:33:39,750 --> 01:33:42,375 உங்கள் புகையிலை நிரப்பப்பட்ட வாய் 60 ஆக 7 ஆக மாறியது. 1190 01:33:42,458 --> 01:33:44,250 சகோ, நான் ஏழு சொன்னேன்! மொத்தம்… 1191 01:33:45,500 --> 01:33:48,750 -ஒரு நொடி காத்திரு. நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? -நான் புறப்படுகிறேன். 1192 01:33:48,833 --> 01:33:50,375 எல்லாம் இப்போது ஒரு குழப்பம். 1193 01:33:50,458 --> 01:33:53,375 உங்கள் குழப்பம் தான் அனைத்தையும் குழப்பியது . 1194 01:33:54,250 --> 01:33:58,041 இல்லை, என் அதிகப்படியான செயல்திறன் அல்ல. என் முட்டாள்தனம் என் வாழ்க்கையை குழப்பியது. 1195 01:33:58,125 --> 01:33:59,458 அதைச் செய்ய நான் உங்களிடம் கேட்டேன்? 1196 01:33:59,541 --> 01:34:02,166 நிச்சயமாக இல்லை! சிறையில் இருப்பது என் கணவர் தான். 1197 01:34:02,250 --> 01:34:05,458 -நான் உதவிக்காக உங்களிடம் வந்தேன். -நீங்கள் இல்லை என்று சொல்லியிருக்கலாம். 1198 01:34:06,875 --> 01:34:10,541 நான் உங்களிடம் வேண்டாம் என்று சொல்ல முடியாது என்பது எங்கள் இருவருக்கும் நன்றாகத் தெரியும் . 1199 01:34:10,625 --> 01:34:12,416 குழந்தை பருவத்திலிருந்தே நான் இருக்கிறேனா? 1200 01:34:13,958 --> 01:34:16,166 உங்கள் 12 ஆம் வகுப்பு தேர்வுகள் நடந்து கொண்டிருந்தபோது, 1201 01:34:16,250 --> 01:34:19,625 நான் மூன்றாவது மாடியில் இருந்து தொங்கிக்கொண்டிருந்தேன் , பதில்களை வார்த்தைக்கு வார்த்தையாகக் கட்டளையிட்டேன். 1202 01:34:19,708 --> 01:34:22,250 நான் தேர்வில் தோல்வியடைந்தேன், ஆனால் அதை அழிக்க நான் உங்களுக்கு உதவினேன். 1203 01:34:22,333 --> 01:34:26,208 நான் அமிதாப் பச்சனை நேசிக்கிறேன், ஆனால் நான் உங்களுக்காக மிதுனைப் போல அலங்கரிக்கிறேன். 1204 01:34:27,041 --> 01:34:30,041 நான் எப்போதும் அவரது உரையாடல்களைத் துடைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 1205 01:34:30,125 --> 01:34:33,666 மக்கள் என்னை இரண்டாவது கை மிதுன் என்று அழைப்பார்கள், என்னைப் பார்த்து சிரிப்பார்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். 1206 01:34:33,750 --> 01:34:35,041 ஆனால் நான் அதைப் பொருட்படுத்தவில்லை. 1207 01:34:36,208 --> 01:34:37,625 ஏனென்றால் நீங்கள் மிதுனை விரும்புகிறீர்கள். 1208 01:34:38,375 --> 01:34:40,083 இதற்கு முன்பு நீங்கள் இப்படி பேசியதில்லை. 1209 01:34:40,166 --> 01:34:42,500 ஏனென்றால் நான் ஒருபோதும் இவ்வளவு புணர்ந்ததில்லை. 1210 01:34:44,833 --> 01:34:47,416 உங்களை ஒரு தவறான வழியில் பார்க்க யாரும் துணியவில்லை . 1211 01:34:47,500 --> 01:34:49,000 யாரும் செய்யாமல் பார்த்தேன். 1212 01:34:51,750 --> 01:34:53,500 உங்கள் பாட்டிக்கு குவியல்கள் இருந்தபோது, 1213 01:34:53,583 --> 01:34:56,291 ஹரித்வார் மருந்து வாங்க யார் சென்றது ? நான் செய்தேன். 1214 01:34:56,375 --> 01:34:59,583 நான் பார்க்கிறேன். எனவே அது நட்பு அல்ல, சாதகமாக இருந்தது. 1215 01:34:59,666 --> 01:35:01,416 நான் உதவிகளை எண்ணவில்லை. 1216 01:35:02,166 --> 01:35:04,083 நீங்கள் நட்பைப் பற்றி பேச வேண்டாம். 1217 01:35:04,916 --> 01:35:07,666 நீங்கள் திருமணமான பிறகு ஒரு முறை கூட என்னை அழைக்கவில்லை . 1218 01:35:07,750 --> 01:35:10,375 அதுதான் உங்களுடைய பிரச்சினை. நீங்கள் ஒரு உணர்ச்சி முட்டாள். 1219 01:35:10,458 --> 01:35:15,125 -நீங்கள் தர்க்கரீதியாக சிந்திக்க வேண்டாம். -நீங்கள் கூறியது சரி. நான் ஒரு உணர்ச்சி முட்டாள். 1220 01:35:15,208 --> 01:35:19,791 நீங்கள் அவர்களை சுட்டுக் கொன்றீர்கள், அவர்களைக் கொன்றீர்கள், உங்களுக்கு அருகில் யார் நிற்கிறார்கள்? 1221 01:35:20,458 --> 01:35:21,708 உணர்ச்சி முட்டாள். 1222 01:35:23,458 --> 01:35:26,708 மீண்டும் செய்வேன். உங்கள் கணவரை வெளியே கொண்டு வருவேன். 1223 01:35:26,791 --> 01:35:30,166 என்னிடம் சில சேமிப்புகள் உள்ளன. நான் உங்களுக்கு தருகிறேன். 1224 01:35:30,916 --> 01:35:32,166 போய் அவருக்கு ஜாமீன் கொடுங்கள். 1225 01:35:33,666 --> 01:35:34,875 நான் எப்படி முக்கியம்? 1226 01:35:35,666 --> 01:35:39,166 எனது உணவகத்தை நடத்துவதில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். சரி? 1227 01:35:40,250 --> 01:35:42,666 ஆனால் நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதாக நம்புகிறேன், பிங்கி. 1228 01:35:42,750 --> 01:35:44,916 என்னிடம் உள்ள அனைத்தையும் தருகிறேன். 1229 01:35:45,000 --> 01:35:46,333 நன்றி. 1230 01:35:52,833 --> 01:35:54,291 அனில் ஸ்ரீவாஸ்தவ்? 1231 01:35:55,375 --> 01:35:57,208 உங்கள் மகள் என்னுடன் இருக்கிறாள். 1232 01:35:57,291 --> 01:36:01,666 -நீங்கள் அவளைப் பார்க்க விரும்பினால் - -பாபா, எனக்கு உதவுங்கள்! எனக்கு உதவுங்கள்! 1233 01:36:05,166 --> 01:36:06,500 நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்கள் என்று நம்புகிறேன். 1234 01:36:07,583 --> 01:36:09,041 இப்போது நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 1235 01:36:10,833 --> 01:36:13,166 நீங்கள் காவல்துறைக்கு செல்ல முயற்சித்தால், 1236 01:36:13,250 --> 01:36:14,791 -நான் - -அவள் கைகளை வெட்டு . 1237 01:36:15,750 --> 01:36:18,041 -நான் அவள் கைகளை வெட்டுவேன் - -அவள் கால்களை உடைக்கவும். 1238 01:36:18,166 --> 01:36:19,958 -அவள் கால்களை உடைத்து - -அவள் கண்களை வெளியே வையுங்கள். 1239 01:36:20,041 --> 01:36:21,041 ப்ரை… 1240 01:36:23,541 --> 01:36:26,125 நான் அவர்களை வீட்டிற்கு அனுப்புகிறேன். நீங்கள் அதைப் பெற்றீர்களா? 1241 01:36:26,208 --> 01:36:28,291 100,000 லட்சம் கேளுங்கள். 1242 01:36:30,291 --> 01:36:34,583 நீங்கள் அவளை உயிருடன் பார்க்க விரும்பினால், 90 லட்சம் ரூபாய்க்கு ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 1243 01:36:34,666 --> 01:36:36,708 -எப்போது , எங்கே - -ஒரு சிறிய கோபத்தைக் காட்டு. 1244 01:36:39,916 --> 01:36:42,291 டிராப் பாயிண்ட் மற்றும் நேரத்தை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன். 1245 01:36:44,708 --> 01:36:46,875 இது உங்கள் முதல் கடத்தல்? 1246 01:36:57,041 --> 01:36:58,041 வணக்கம்? 1247 01:36:58,125 --> 01:37:01,750 நான் பணத்தை ஏற்பாடு செய்கிறேன். இதற்கு இரண்டு நாட்கள் ஆகும். 1248 01:37:03,000 --> 01:37:04,833 ருஹியை ஹாஸ்டலில் இருந்து திரும்ப அழைத்து வாருங்கள். 1249 01:37:39,041 --> 01:37:42,375 செவிலியர், ஒன்பது படுக்கையில் நோயாளிக்கு மருந்து வழங்குங்கள். 1250 01:37:56,666 --> 01:38:00,125 நர்ஸ், இந்த இயந்திரம் வேலை செய்யவில்லை. தயவுசெய்து சாிபார்க்கவும். 1251 01:38:05,625 --> 01:38:06,708 உங்கள் கையை நகர்த்தவும். 1252 01:38:07,333 --> 01:38:08,541 உங்கள் கையை நகர்த்தவும். 1253 01:39:34,958 --> 01:39:37,750 நான் உன்னைச் சந்தித்தபோது, ​​என் தனிமையான வாழ்க்கை 1254 01:39:37,833 --> 01:39:40,250 மீண்டும் உயிரோடு வந்துவிட்டது 1255 01:39:41,041 --> 01:39:43,125 நீ என்னுடையவன் 1256 01:39:43,833 --> 01:39:46,541 நீங்கள் தொலைந்துவிட்டீர்கள், நான் ஆச்சரியப்பட்டேன் 1257 01:39:46,625 --> 01:39:48,958 அது ஏன் நடந்தது? 1258 01:39:49,750 --> 01:39:51,916 நீ என்னுடையவன் 1259 01:39:52,833 --> 01:39:55,708 நான் நம்பிக்கையைக் கண்டேன் 1260 01:39:55,791 --> 01:39:58,625 நான் அதை ஒருபோதும் எதிர்பார்க்கவில்லை 1261 01:39:58,708 --> 01:40:01,625 என்னுடையது எதுவுமில்லை 1262 01:40:01,708 --> 01:40:04,166 என் இதயம் இப்போது தேடுகிறது 1263 01:40:04,250 --> 01:40:07,125 கதை எப்படி மாறிவிட்டது! 1264 01:40:21,916 --> 01:40:25,291 நீ என்னுடையவன் 1265 01:40:27,458 --> 01:40:30,541 ஒரு புதிய மெல்லிசை காற்றில் உள்ளது 1266 01:40:30,625 --> 01:40:33,458 வசந்தம் காற்றில் இருப்பது போல 1267 01:40:33,541 --> 01:40:39,333 எனது கனவு எப்படி நிறைவேறியது? 1268 01:40:39,416 --> 01:40:42,291 நான் உங்களுக்காக விழுகிறேன் 1269 01:40:42,375 --> 01:40:44,625 உனக்காக மட்டும் 1270 01:40:45,375 --> 01:40:48,041 நீ என்னுடையவன் 1271 01:40:48,125 --> 01:40:53,916 என் இதயம் உங்களைச் சென்றடைகிறது 1272 01:40:54,000 --> 01:40:56,250 நீ என்னுடையவன்… 1273 01:40:56,333 --> 01:40:58,333 அதற்காக நீங்கள் இறக்கும் போது உண்மையான காதல். 1274 01:40:59,833 --> 01:41:01,708 அவளும் என்னை நேசிக்கிறாள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1275 01:41:03,000 --> 01:41:04,291 ஆனால் அவளால் அதைச் சொல்ல முடியாது. 1276 01:41:07,875 --> 01:41:09,041 இது என்னுடைய தவறு. 1277 01:41:10,666 --> 01:41:12,625 ஒரு குற்றவாளியிடம் அவள் அதை எப்படி சொல்ல முடியும்… 1278 01:41:12,708 --> 01:41:15,791 குறிப்பாக இரண்டு மங்கலான ஒரு பெண், அவள் எப்படி சொல்ல முடியும்… 1279 01:41:16,375 --> 01:41:17,458 "நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்." 1280 01:41:23,833 --> 01:41:27,875 கணவர் வெளியே வந்தவுடன், அவள் என்னைப் பார்க்கமாட்டாள். 1281 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 எனக்கு அது நன்றாகத் தெரியும். 1282 01:41:30,041 --> 01:41:31,416 ஆனால் நான் இன்னும் அவளுக்கு உதவுவேன். 1283 01:41:31,500 --> 01:41:32,500 நன்றி. 1284 01:41:33,416 --> 01:41:35,208 நான் அவளுக்காக என்னை அழித்துவிடுவேன். 1285 01:41:38,958 --> 01:41:40,250 ஏனெனில், என் நண்பர்… 1286 01:41:41,708 --> 01:41:44,041 சில உறவுகளுக்கு எந்த தர்க்கமும் இல்லை. 1287 01:41:46,000 --> 01:41:47,291 அவர்களுக்கு மந்திரம் மட்டுமே உள்ளது. 1288 01:41:49,583 --> 01:41:50,666 மேஜிக். 1289 01:41:53,500 --> 01:41:56,291 நீ என்னுடையவன் 1290 01:41:59,166 --> 01:42:00,708 இது 1,853,000 ரூபாய். 1291 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 உங்கள் அறிக்கைக்குப் பிறகு மீதியை நான் செலுத்துவேன். 1292 01:42:05,750 --> 01:42:08,666 -நாம் போகலாமா? -இது போன்ற? என் நைட்டியில்? 1293 01:42:08,750 --> 01:42:10,291 காவல் நிலையத்திற்கு. 1294 01:42:10,375 --> 01:42:11,583 நீங்கள் மாற்ற விரும்புகிறீர்கள். 1295 01:42:15,458 --> 01:42:16,958 அவள் மாறி திரும்பி வருவாள். 1296 01:42:19,958 --> 01:42:22,416 சம்பு! நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 1297 01:42:23,291 --> 01:42:25,208 ஆனால் எனது சிகிச்சை நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 1298 01:42:25,291 --> 01:42:27,125 இங்கே என்ன நடந்து கொண்டிருக்கின்றது? என்ன வம்பு? 1299 01:42:29,041 --> 01:42:30,916 ஏய்… காத்திரு, சம்பூ. 1300 01:42:36,666 --> 01:42:37,875 என் பணம்! 1301 01:42:38,583 --> 01:42:40,041 ஏய், நிறுத்து. 1302 01:42:42,500 --> 01:42:45,666 ஏய், நிறுத்து! ஏய், என் பணம்! 1303 01:42:49,375 --> 01:42:52,125 ஏய், நிறுத்து! நிறுத்து! என் பணம்! 1304 01:43:14,833 --> 01:43:15,833 போதும்! 1305 01:43:16,500 --> 01:43:20,375 நான் போதுமானதை விட அதிகமாக செய்துள்ளேன். இனி என்னால் செய்ய முடியாது. 1306 01:43:20,458 --> 01:43:21,833 ரிக்‌ஷா. நிறுத்து. 1307 01:43:21,916 --> 01:43:23,625 அவளை வீட்டிலேயே விடுங்கள். 1308 01:43:23,708 --> 01:43:27,041 இதெல்லாம் இப்போது என்னிடம் உள்ளது. இதை உங்களுக்கும் தருகிறேன். 1309 01:43:27,625 --> 01:43:28,666 பாபு… 1310 01:43:29,958 --> 01:43:31,500 போ. 1311 01:43:44,666 --> 01:43:48,625 பிங்கி! பிங்கி, காத்திருங்கள்! 1312 01:43:50,250 --> 01:43:51,916 -வணக்கம்? -நீங்கள் எங்கே? 1313 01:43:52,000 --> 01:43:54,708 -அது யார்? -உங்கள் பெரிய அப்பா. 1314 01:43:54,791 --> 01:43:56,875 சத்து பயா, வணக்கம். 1315 01:43:56,958 --> 01:44:00,250 புதுப்பிப்புகள் என்ன? அவர்கள் எங்கே? இன்னும் அவற்றைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? 1316 01:44:00,333 --> 01:44:02,416 அதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம். பிடி அவர்களை! 1317 01:44:02,500 --> 01:44:04,666 -பிடி அவர்களை! -அவர்களை பின்தொடர்! 1318 01:44:04,750 --> 01:44:06,791 -பிடி அவர்களை! -அவர்களை விட்டு வெளியேற வேண்டாம்! 1319 01:44:06,875 --> 01:44:08,583 அவற்றை தரையில் எறியுங்கள்… 1320 01:44:09,666 --> 01:44:11,791 வணக்கம்? 1321 01:44:17,750 --> 01:44:20,291 அதிர்ஷ்டம் சக் போது, ​​எல்லோரும் ஃபக். 1322 01:44:24,208 --> 01:44:27,458 அதிர்ஷ்டம் சக் போது, ​​எல்லோரும்… 1323 01:44:29,125 --> 01:44:30,375 ஃபக். 1324 01:44:48,416 --> 01:44:49,916 பாருங்கள், இங்கே யார் இருக்கிறார்கள். 1325 01:44:50,458 --> 01:44:52,750 ஏய், அந்தக் குழியைப் பெறுங்கள்! 1326 01:45:03,541 --> 01:45:04,541 ஏய், நிறுத்து! 1327 01:45:10,916 --> 01:45:12,541 பிடி அவர்களை. 1328 01:45:15,500 --> 01:45:17,916 -நிறுத்து! பிடி அவர்களை! உள்ளே செல்லுங்கள். வாருங்கள். 1329 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 மேடம், தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள். 1330 01:45:36,083 --> 01:45:37,958 விரைவாகச் செல்லுங்கள். விரைவாகச் செல்லுங்கள். 1331 01:45:38,041 --> 01:45:40,000 விரைவாகச் செல்லுங்கள், இல்லையென்றால் அவர்கள் எங்களைக் கொன்றுவிடுவார்கள். 1332 01:45:40,083 --> 01:45:42,916 தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். போகலாம். விரைவாகச் செல்லுங்கள். 1333 01:45:43,000 --> 01:45:45,375 விரைவாகச் செல்லுங்கள். -காரையைத் தொடங்குங்கள். 1334 01:46:20,791 --> 01:46:22,125 ஏய், நிறுத்து! 1335 01:46:24,166 --> 01:46:25,541 இந்த கார்… 1336 01:46:25,625 --> 01:46:28,708 யார் இந்தவொரு இந்த கார் சரி செய்ய போகிறது? நிறுத்து! 1337 01:46:28,791 --> 01:46:29,666 நிறுத்து! 1338 01:46:32,750 --> 01:46:33,833 ஏய், நிறுத்து. 1339 01:47:02,666 --> 01:47:05,208 டார்லிங்! என் மனைவி இங்கே இருக்கிறாள். 1340 01:47:05,291 --> 01:47:07,416 டார்லிங், அவர்கள் என்னை அடித்துக்கொன்றார்கள். 1341 01:47:07,500 --> 01:47:09,000 சம்பவியை சந்தித்தீர்களா? 1342 01:47:09,083 --> 01:47:11,541 தயவுசெய்து அவளைச் சந்தியுங்கள். அவர்கள் என்னைக் கொல்வார்கள். 1343 01:47:11,625 --> 01:47:14,000 அவர்கள் அவரை எப்படி அடித்துவிட்டார்கள் என்று பாருங்கள். அவர் மோசமாக காயமடைந்துள்ளார். 1344 01:47:14,083 --> 01:47:17,791 அவருக்கு ஜாமீன் கிடைக்காது. இதை நான் உங்களுக்கு எழுத்துப்பூர்வமாக கொடுக்க முடியும். 1345 01:47:17,875 --> 01:47:21,875 -ஒரு வழி இருக்க வேண்டும். ஏதாவது இருக்கிறதா? -ஒரு வழி இருந்திருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 1346 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 இதில் சில பெரிய பெயர்கள் உள்ளன, மேடம். 1347 01:47:24,041 --> 01:47:26,166 சட்டம் இங்கே உதவியற்றது. 1348 01:47:26,250 --> 01:47:30,375 ஒருவேளை அவர் சிறையிலிருந்து வெளியேறலாம். அதுதான் ஒரே வழி. 1349 01:47:37,958 --> 01:47:39,375 எனக்கு ஒரு சிறிய உதவி தேவை. 1350 01:47:41,791 --> 01:47:42,791 சொல்லுங்கள். 1351 01:47:43,500 --> 01:47:45,708 நான் வேறு யாருக்குச் சென்றிருக்க முடியும்? 1352 01:47:46,708 --> 01:47:47,708 சொல்லுங்கள். 1353 01:47:48,458 --> 01:47:51,333 சிறையிலிருந்து தப்பிக்க பாபுவின் அப்பாவுக்கு நீங்கள் உதவ வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் . 1354 01:47:52,583 --> 01:47:53,791 சிறை… 1355 01:47:59,916 --> 01:48:00,916 எல்லாம் சரி. 1356 01:48:12,916 --> 01:48:13,916 நன்றி. 1357 01:48:19,875 --> 01:48:22,916 பூர்னியா எக்ஸ்பிரஸ். பயிற்சியாளர் எண் எஸ் 7. 1358 01:48:23,791 --> 01:48:26,208 நாளை காலை 7:00 மணிக்கு உங்களை அழைக்கிறேன். 1359 01:48:30,250 --> 01:48:34,125 நுட்பமான கனவுகளை நெசவு என் நெசவாளர் இதயம் 1360 01:48:34,833 --> 01:48:36,208 ஓ, என் நெசவாளர் இதயம் 1361 01:48:39,125 --> 01:48:42,250 என் நெசவாளர் இதயம் கிழித்து ஒன்றாக தைக்கிறது 1362 01:48:42,833 --> 01:48:44,458 ஓ, என் நெசவாளர் இதயம் 1363 01:48:44,541 --> 01:48:46,583 மரியாதைக்குரிய தாவணியை நெசவு செய்தல் 1364 01:48:46,666 --> 01:48:49,083 அல்லது வெறுப்பின் மஃப்ளர் 1365 01:48:49,166 --> 01:48:52,291 அல்லது அது அன்பின் திருடலை நெசவு செய்கிறது 1366 01:48:52,375 --> 01:48:56,541 சில நேரங்களில் அன்பின் டூயட் அல்லது இருண்ட ஸ்வெட்டர் 1367 01:48:56,625 --> 01:48:59,708 நுட்பமான கனவுகளை நெசவு என் நெசவாளர் இதயம் 1368 01:49:01,416 --> 01:49:02,833 பாண்டே, கேளுங்கள். 1369 01:49:04,291 --> 01:49:06,458 ஹோலி தூபக் குச்சிகளில் இருந்து இந்த நபரை அழைக்கவும். 1370 01:49:08,291 --> 01:49:11,833 பெரிய அறை! டிவி, ஃப்ரிட்ஜ், ஏ.சி. 1371 01:49:12,958 --> 01:49:16,208 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, மேடம். நான் உங்களுக்கு மிகப்பெரிய அறை தருவேன். 1372 01:49:16,291 --> 01:49:19,458 கட்டணங்கள். இருபதாயிரம் பிளஸ் ஜிஎஸ்டி பிளஸ் இஎஸ்டி. 1373 01:49:21,416 --> 01:49:22,500 நன்றி, மேடம். 1374 01:49:23,958 --> 01:49:25,500 -நன்றி. -இல்லை! 1375 01:49:29,541 --> 01:49:33,958 அன்பின் இசை காற்றில் உள்ளது 1376 01:49:34,041 --> 01:49:37,916 அது என்னை ஊதிவிட்டது 1377 01:49:38,000 --> 01:49:39,083 எல்லாம் தெரிகிறது… 1378 01:49:39,166 --> 01:49:40,125 இங்கே வா. 1379 01:49:40,208 --> 01:49:42,333 எனவே வண்ணமயமான 1380 01:49:42,416 --> 01:49:46,875 இந்த நிறமற்ற உலகில் 1381 01:49:46,958 --> 01:49:51,416 சில நேரங்களில் மயக்கம் அல்லது பூக்கும் ஒரு மகிழ்ச்சியான சுழற்சி அல்லது அது அனைத்தையும் இழக்கக்கூடும் 1382 01:49:51,500 --> 01:49:53,916 சில நேரங்களில் என் இதயம் நடனமாடுகிறது யாரும் பார்க்காதது போல 1383 01:49:55,458 --> 01:49:59,875 சில நேரங்களில் மென்மையானது அல்லது மஸ்லின் ப்ரிக்லி பருத்தி போன்றது அல்லது அது வெல்வெட்டியாக இருக்கலாம் 1384 01:49:59,958 --> 01:50:02,541 நுட்பமான கனவுகளை நெசவு என் நெசவாளர் இதயம் 1385 01:50:22,708 --> 01:50:23,750 ஆஹா! 1386 01:50:24,958 --> 01:50:26,791 நீங்கள் சுய வெறி கொண்டவர், இல்லையா? 1387 01:50:26,875 --> 01:50:29,875 நானா? அப்படியா? எப்படி? 1388 01:50:29,958 --> 01:50:34,500 இது… இந்த உரையாடல்களை மேடையில் பயன்படுத்தவும். படுக்கையறையில் ஏன்? 1389 01:50:34,583 --> 01:50:35,958 இது க்ளைமாக்ஸை தாமதப்படுத்துவதாகும். 1390 01:50:36,958 --> 01:50:39,791 உனக்கு புரிகிறதா? எனவே நாம் தொடர்ந்து செல்லலாம். 1391 01:50:39,875 --> 01:50:43,541 நான் ஒரு டெஸ்ட் மேட்ச் பிளேயர், குழந்தை. நான் ஒரு திராவிட், அஃப்ரிடி அல்ல. 1392 01:50:46,083 --> 01:50:47,958 உண்மையில், உங்கள் கணவருடன் முயற்சி செய்யுங்கள். 1393 01:50:48,041 --> 01:50:50,291 புனித தூபக் குச்சி ஒரு ஜோதியாக மாறும். 1394 01:50:53,041 --> 01:50:54,958 -உங்கள் ஃபக். -ஹே, அது வேலை செய்கிறது. 1395 01:50:55,041 --> 01:50:56,625 உங்களுக்கு என்ன சொல்ல வேண்டும்? 1396 01:50:59,208 --> 01:51:00,333 நாம் குடிக்கலாமா? 1397 01:51:28,166 --> 01:51:29,791 -இல்லை? -ஆம். 1398 01:51:31,750 --> 01:51:33,416 என்னால் இந்தி படிக்க முடியாது. 1399 01:51:33,500 --> 01:51:35,041 படி. நீ படி! 1400 01:51:40,125 --> 01:51:40,958 சரி. 1401 01:51:43,083 --> 01:51:46,333 நீங்கள் செய்ததை யாராலும் செய்ய முடியாது. 1402 01:51:47,500 --> 01:51:49,458 உங்களுக்கு தெரியும், என் பாட்டி சொல்லிக்கொண்டிருந்தார்… 1403 01:51:50,291 --> 01:51:55,333 "யாராவது உங்களுக்கு தன்னலமின்றி உதவி செய்தால், அவர்களை நித்திய காலத்திற்கு நெருக்கமாக வைத்திருங்கள்." 1404 01:51:59,666 --> 01:52:00,750 சரி? 1405 01:52:00,833 --> 01:52:04,000 நான் குடிபோதையில் வேடிக்கையாக இருக்கிறேன் என்று யாரோ ஒரு முறை சொன்னார்கள் . 1406 01:52:07,208 --> 01:52:08,208 நண்பா. 1407 01:52:08,291 --> 01:52:10,333 நீங்கள் எப்போதாவது என்னை சந்திக்க விரும்பவில்லையா? 1408 01:52:10,416 --> 01:52:12,541 நான் விரும்பினேன், ஆனால் நான் என் மனதை மாற்றிக்கொண்டேன். 1409 01:52:13,416 --> 01:52:15,625 நான் உங்களை ஒரு கோப்பை மனைவியாக கற்பனை செய்தேன். 1410 01:52:16,916 --> 01:52:20,833 #Wanderlust உடன் Insta இல் உங்கள் வெளிநாட்டு விடுமுறை படங்கள் . 1411 01:52:20,916 --> 01:52:22,416 நீங்கள் விருப்பங்களுக்காக காத்திருக்கிறீர்கள். 1412 01:52:23,333 --> 01:52:27,541 போலி உச்சரிப்பு மற்றும் போலி புன்னகையுடன் உயர் சமூக விருந்துகளில் கலந்துகொள்வது . 1413 01:52:29,166 --> 01:52:30,625 நான் உன்னை இந்த வழியில் கற்பனை செய்தேன். 1414 01:52:31,958 --> 01:52:34,083 அது முன்னேறுவதை எளிதாக்கியது. 1415 01:52:35,958 --> 01:52:37,916 நீங்கள் என்னை கேவலப்படுத்துகிறீர்கள், இல்லையா? 1416 01:52:40,125 --> 01:52:41,541 இது நீங்கள் நினைப்பது அல்ல. 1417 01:52:42,291 --> 01:52:43,958 சேகர் என்-- 1418 01:52:44,041 --> 01:52:45,416 -போன். -என்ன? 1419 01:52:45,500 --> 01:52:46,750 தொலைபேசி. 1420 01:52:47,333 --> 01:52:49,625 குழந்தை! பிசாசின் பேச்சு. 1421 01:52:50,250 --> 01:52:51,291 பிசாசா? 1422 01:52:51,375 --> 01:52:52,208 நான் என் வாழ்க்கையை உங்களுடன் செலவிட விரும்புகிறேன் 1423 01:52:52,291 --> 01:52:54,500 உன்னுடன்… 1424 01:53:10,458 --> 01:53:11,625 நீங்கள் கேரளாவைச் சேர்ந்தவரா? 1425 01:53:12,375 --> 01:53:14,000 -நீ ஒரு மலையாளியா? -ஆமாம் நான்தான். 1426 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 -நானும். -ஆமா, நான் கண்டேன். 1427 01:53:18,125 --> 01:53:20,166 அது யார்? காதலன், கணவன், அல்லது சகோதரனா? 1428 01:53:20,250 --> 01:53:22,666 நான் எவ்வளவு குடிக்கிறேன் என்பதைப் பொறுத்தது. 1429 01:53:22,750 --> 01:53:24,833 நீங்கள் வேடிக்கையானவர். வாருங்கள், நடனமாடுவோம். 1430 01:53:24,916 --> 01:53:26,583 நிச்சயம். ஏன் கூடாது? எங்கள் பாடலை வாசிக்கவும். 1431 01:53:26,666 --> 01:53:29,333 எனது திருமண இடத்தை உங்களுக்குக் காண்பிக்கிறேன். 1432 01:53:29,416 --> 01:53:32,125 லேக் கோமோவில் வில்லா. 1433 01:53:32,208 --> 01:53:35,625 மேலும் சேகர் இரண்டு முழு விமானங்களையும் முன்பதிவு செய்துள்ளார். 1434 01:53:38,000 --> 01:53:40,125 இந்த கேலிக்குரிய புன்னகையை ஏன் எனக்கு தருகிறீர்கள்? 1435 01:53:40,916 --> 01:53:43,041 உங்களிடம் பாஸ்போர்ட் கூட இல்லை. 1436 01:53:44,500 --> 01:53:45,583 அது உண்மை. 1437 01:53:46,333 --> 01:53:47,208 சியர்ஸ்! 1438 01:53:48,166 --> 01:53:50,750 -பாட்டம்ஸ் அப்! -பாட்டம்ஸ் அப்! 1439 01:53:52,833 --> 01:53:54,291 இது என்ன வகையான பாடல்? 1440 01:54:12,291 --> 01:54:14,291 போகலாம். வா. 1441 01:54:36,833 --> 01:54:39,458 என் கை வலிக்கிறது. வேகத்தை குறை. என்னை விடுங்கள்! 1442 01:54:39,541 --> 01:54:41,583 என் கை வலிக்கிறது. விட்டு விடு. 1443 01:54:42,625 --> 01:54:44,000 உனக்கு என்ன ஆயிற்று? 1444 01:54:44,083 --> 01:54:46,000 நீங்கள் என் கணவரா? இல்லை, இல்லையா? 1445 01:54:46,083 --> 01:54:48,083 காதலன்? இல்லை! 1446 01:54:48,166 --> 01:54:50,750 நான் நடனமாடினால் உங்களுக்கு எப்படி முக்கியம்? 1447 01:54:59,041 --> 01:55:00,208 என்ன நடந்தது? 1448 01:55:01,000 --> 01:55:02,875 நீங்கள் மம்மி மற்றும் பாப்பாவைக் காணவில்லையா? 1449 01:55:05,916 --> 01:55:09,333 கொஞ்சம். அவர்கள் எனக்காக அழுகிறார்கள். 1450 01:55:14,041 --> 01:55:18,625 நாளை எங்களுக்கு பணம் கிடைக்கும்போது, நீங்கள் அவர்களுடன் இருப்பீர்கள், 1451 01:55:18,708 --> 01:55:20,333 நான் ருஹியுடன் இருப்பேன். 1452 01:55:23,583 --> 01:55:25,791 ஆனால் பணத்தை நாங்கள் என்ன செய்வோம்? 1453 01:55:27,208 --> 01:55:29,791 சரி, ருஹியைக் கொண்டுவர எங்களுக்கு அந்த பணம் தேவை… 1454 01:55:33,208 --> 01:55:34,250 நான் விளக்குகிறேன். 1455 01:55:39,916 --> 01:55:43,125 எனவே, நீங்கள் சிகுவை நேசிக்கிறீர்கள், இல்லையா? 1456 01:55:44,500 --> 01:55:47,166 ஆனால் சிகு இப்போது அந்த பையனுடன் இருக்கிறார். 1457 01:55:48,041 --> 01:55:52,791 உங்களிடம் போதுமான பணம் இருந்தால், நீங்கள் அவர்களுக்கு பணம் செலுத்தி சிகுவை திரும்ப அழைத்து வர மாட்டீர்களா? 1458 01:55:54,666 --> 01:55:55,666 இல்லை. 1459 01:55:56,500 --> 01:55:57,500 ஏன்? 1460 01:55:59,000 --> 01:56:02,791 ஏனெனில் சிக்கு அந்த பையனுடன் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறான். அதை நான் பார்த்தேன். 1461 01:56:02,875 --> 01:56:04,916 சிகு மகிழ்ச்சியாக இருந்தால், நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 1462 01:56:49,291 --> 01:56:50,291 அது என்ன? 1463 01:56:54,125 --> 01:56:55,208 என் பின்புறத்தை சொறிந்துவிடு. 1464 01:57:01,083 --> 01:57:02,750 நீங்கள் ஏன் சிறையில் இருந்தீர்கள்? 1465 01:57:03,875 --> 01:57:06,041 -முர்டர். -என்ன? 1466 01:57:06,125 --> 01:57:08,708 -இது ஒரு கொலை வழக்கு. -யாருடைய? 1467 01:57:08,791 --> 01:57:11,125 பில்டர் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1468 01:57:19,708 --> 01:57:21,125 நீங்கள் ஏன் சிரிக்கிறீர்கள்? 1469 01:57:22,833 --> 01:57:23,875 என்ன? 1470 01:57:26,416 --> 01:57:28,291 கொலைகாரனே, தொலைந்து போ. 1471 01:57:28,375 --> 01:57:29,750 என்ன ஒரு நட்கேஸ்! 1472 01:57:41,625 --> 01:57:43,458 வேறு வழியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லையா? 1473 01:57:44,625 --> 01:57:46,125 வெறி! 1474 01:57:46,958 --> 01:57:49,416 -என்ன நடக்கிறது? -இவர்கள் யார்? 1475 01:57:54,125 --> 01:57:57,458 -போகலாம். -நீங்கள் எங்கே ஏறுகிறீர்கள்? 1476 01:57:57,541 --> 01:58:00,708 -அவரது நோக்கங்கள் நல்லதல்ல. -போகலாம் அல்லது நான் உன்னை உதைப்பேன், பாஸ்டர்ட்! 1477 01:58:05,125 --> 01:58:06,041 அது யார்? 1478 01:58:07,500 --> 01:58:09,333 மன்னு, பாருங்கள்! 1479 01:58:10,416 --> 01:58:11,791 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன். வாயை மூடு. 1480 01:58:12,916 --> 01:58:16,791 -நீங்கள் தயாரா? ஆம், நான் எஸ் 6 ஐ கடந்துவிட்டேன். 1481 01:58:17,625 --> 01:58:19,833 இல்லை, இப்போது இல்லை. தொடருங்கள், நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 1482 01:58:23,916 --> 01:58:25,750 ஆலு, கவனமாக இருங்கள்! 1483 01:58:28,333 --> 01:58:31,500 என்னை ஏன் இவ்வளவு உயரமாக அழைத்துச் செல்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்னைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறீர்களா அல்லது என்னைக் கொல்ல முயற்சிக்கிறீர்களா? 1484 01:58:40,375 --> 01:58:41,791 தொலைந்து போ! 1485 01:59:03,500 --> 01:59:04,458 மினி! 1486 01:59:06,583 --> 01:59:07,541 மினி! 1487 01:59:46,583 --> 01:59:47,875 இது என்ன நேரம்? 1488 01:59:49,875 --> 01:59:51,250 காலை 6:30 மணி ஆகிறது 1489 02:00:07,291 --> 02:00:08,333 இங்கே பார்க்க வேண்டாம். 1490 02:00:09,750 --> 02:00:10,750 சரி. 1491 02:00:20,958 --> 02:00:22,958 என்ன… நான் எவ்வளவு முட்டாள்தனமாக இருக்க முடியும்? 1492 02:00:24,250 --> 02:00:26,208 நேற்று இரவு நான் ஏன் குடிபோதையில் இருந்தேன்? 1493 02:00:33,416 --> 02:00:34,958 எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. 1494 02:00:36,250 --> 02:00:39,250 எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. மொத்த இருட்டடிப்பு. 1495 02:00:40,916 --> 02:00:43,666 -நீங்கள் நேற்று இரவு என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? -சிலி சிக்கன். 1496 02:00:43,750 --> 02:00:45,500 நீங்கள் எல்லாவற்றையும் நினைவில் கொள்கிறீர்கள். 1497 02:00:52,666 --> 02:00:54,458 எவ்வளவு காலம் அதை மறுக்கப் போகிறீர்கள்? 1498 02:00:55,250 --> 02:00:56,291 என்ன மறுக்க? 1499 02:00:56,958 --> 02:00:58,500 உங்களுக்குத் தெரியாதது போல. 1500 02:00:59,083 --> 02:01:00,416 இதைச் செய்யாதே, ஆகாஷ். 1501 02:01:03,791 --> 02:01:07,333 எனது விமானம் மூன்று மணி நேரத்தில், நான் இரண்டு நாட்களில் திருமணம் செய்து கொள்கிறேன். 1502 02:01:08,000 --> 02:01:09,625 அந்த கிளிப்பை மக்கள் பார்க்கட்டும். 1503 02:01:09,708 --> 02:01:12,125 நாங்கள் கேமராவைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றாலும் நான் செல்கிறேன் . 1504 02:01:13,041 --> 02:01:16,083 ஆமாம், நீங்கள் அதில் ஒரு மாஸ்டர். வெளியேறும் கலை. 1505 02:01:27,375 --> 02:01:29,000 நீங்கள் யாரிடமிருந்து ஓடுகிறீர்கள்? 1506 02:01:31,416 --> 02:01:32,500 உங்களிடமிருந்து? 1507 02:01:34,791 --> 02:01:39,083 -எங்களில் அனைவருக்கும் அது தெரியும் --வேண்டாம்! இதைச் செய்யாதே, ஆகாஷ். 1508 02:01:39,166 --> 02:01:42,125 தயவு செய்து! தயவுசெய்து இப்போது இல்லை. 1509 02:01:43,291 --> 02:01:47,083 நான் சிறு வயதிலிருந்தே ஒரே ஒரு விஷயத்தை மட்டுமே கற்பித்தேன் . 1510 02:01:47,166 --> 02:01:50,208 நீங்கள் ஒரு நல்ல வாழ்க்கையை விரும்பினால், நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க விரும்பினால், 1511 02:01:50,291 --> 02:01:53,250 ஒரு நல்ல குடும்பத்திலிருந்து உங்களுக்கு ஒரு நல்ல கணவர் தேவை . 1512 02:01:53,833 --> 02:01:55,083 அவ்வளவுதான். 1513 02:01:55,166 --> 02:02:00,375 நான் பாட கற்றுக் கொண்டேன், சமைக்க, நல்ல ஆசாரம், நல்ல ஆங்கிலம், எதற்காக? 1514 02:02:00,458 --> 02:02:02,666 அலங்காரம், ஃபேஷன், எதற்காக? 1515 02:02:02,750 --> 02:02:05,375 ஒரு நாள், 1516 02:02:05,458 --> 02:02:08,250 நான் ஒரு பணக்கார, அழகான திரு. 1517 02:02:08,333 --> 02:02:12,666 என்ன நினைக்கிறேன்? அது நடக்கிறது. ஆகாஷ், நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 1518 02:02:12,750 --> 02:02:14,125 பார்க்க முடியவில்லையா? 1519 02:02:19,625 --> 02:02:20,541 இல்லை! 1520 02:02:23,333 --> 02:02:25,000 நான் எங்கே போகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 1521 02:02:25,083 --> 02:02:27,375 அதிலிருந்து என்னை திசை திருப்ப வேண்டாம். 1522 02:03:04,416 --> 02:03:05,791 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். என் வாழ்நாளை உங்களுடன் செலவிட விரும்புகிறேன் . 1523 02:03:14,250 --> 02:03:15,625 வணக்கம், மேடம். 1524 02:03:15,708 --> 02:03:19,625 வணக்கம், ஷீஜா. நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? நான் உன்னை பல முறை அழைத்தேன். 1525 02:03:19,708 --> 02:03:22,583 அது ஒரு அவசரநிலை. நான் நன்றாக இருக்கிறேன், மேடம். 1526 02:03:22,666 --> 02:03:23,875 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 1527 02:03:23,958 --> 02:03:25,583 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 1528 02:03:25,666 --> 02:03:29,666 நான் ஹோட்டல் பாரடைஸில் தங்கியிருக்கிறேன். 1529 02:03:29,750 --> 02:03:32,125 ஹோட்டல்? தனியாக? 1530 02:03:32,208 --> 02:03:34,416 இல்லை, நான் ராகுலுடன் இருக்கிறேன். 1531 02:03:34,500 --> 02:03:37,291 ராகுல்? ராகுல் யார்? 1532 02:03:37,958 --> 02:03:42,416 ராகுல் ஒரு நண்பர். ஒரு சிறப்பு நண்பர். 1533 02:03:42,500 --> 02:03:44,458 நீங்கள் அவரை சந்திக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். தயவு செய்து வாருங்கள். 1534 02:03:44,541 --> 02:03:45,833 நான் முயற்சி செய்கிறேன். 1535 02:03:45,916 --> 02:03:47,291 உங்கள் தாயை அழைக்கவும். 1536 02:03:47,375 --> 02:03:49,000 ஆம் நான் செய்வேன். 1537 02:03:56,208 --> 02:03:57,791 ஒரு கடையைத் தேடுவேன். 1538 02:04:56,625 --> 02:04:57,875 ராகுல், உதவி! 1539 02:04:57,958 --> 02:05:00,458 உதவி! ராகுல்! 1540 02:05:07,958 --> 02:05:09,583 எனக்கு ஒரு பாக்கெட் சிகரெட் கொடுங்கள். 1541 02:05:09,666 --> 02:05:11,666 -வணக்கம்? ஹோட்டல் பாரடைஸுக்கு வருக. 1542 02:05:11,750 --> 02:05:13,125 -ஹோட்டல் சொர்க்கமா? -ஆமாம் ஐயா. 1543 02:05:17,500 --> 02:05:21,791 ஏய்! இல்லை! நான் இங்கு இருக்கிறேன். முறை தவறி பிறந்த குழந்தை! 1544 02:05:22,375 --> 02:05:25,833 நீங்கள் திருடன்! ஒரு பிச்சின் மகன்! 1545 02:05:25,916 --> 02:05:27,250 திருடன்! 1546 02:05:32,666 --> 02:05:34,541 நீங்கள் என்னை சந்திக்க வருவீர்கள், இல்லையா? 1547 02:05:34,625 --> 02:05:37,250 -ஆம். -ருஹியை உடன் கொண்டு வாருங்கள். 1548 02:05:37,333 --> 02:05:38,541 நிச்சயம். 1549 02:05:40,583 --> 02:05:42,375 ஒரு காளை மற்றும் காளை வண்டி! 1550 02:05:42,458 --> 02:05:45,083 ஒரு சிறிய தொகையைச் சுமந்து செல்கிறது! 1551 02:05:45,166 --> 02:05:47,125 ஒரு காளை மற்றும் காளை வண்டி! 1552 02:05:47,208 --> 02:05:48,500 ஒரு… 1553 02:06:14,041 --> 02:06:15,791 ஏய், நிறுத்து. 1554 02:06:15,875 --> 02:06:17,958 பிட்டு! 1555 02:06:42,416 --> 02:06:43,625 நிறுத்து! 1556 02:06:43,708 --> 02:06:44,708 ஏய்… 1557 02:06:52,708 --> 02:06:56,583 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், அசோல்? நிறுத்து! அசோல்! 1558 02:06:59,750 --> 02:07:03,250 ஷிட், அவர் அதை பூட்டினார்! கடவுச்சொல் என்ன? 1559 02:07:03,333 --> 02:07:06,000 சொர்க்கம். இது பைபாஸுக்கு அருகில் உள்ளது. 1560 02:07:06,083 --> 02:07:08,291 சரி. நான் அதை வாட்ஸ்அப் வழியாக பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 1561 02:07:08,375 --> 02:07:11,583 திரு சுகுமார் சக்தியுடன் வருகிறார். அவர்கள் 15 நிமிடங்களில் இங்கு வருவார்கள். 1562 02:07:11,666 --> 02:07:15,500 ஸ்ருதி, நீங்கள் வெளியேறலாம். நான் அதை கையாளுவேன். 1563 02:07:15,583 --> 02:07:16,500 இல்லை, நான் தங்குவேன். 1564 02:07:16,583 --> 02:07:21,125 அசோல்! எங்களை உங்கள் அறைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். வா. 1565 02:07:30,041 --> 02:07:32,791 இது எவ்வாறு திறக்கிறது? 1566 02:07:32,875 --> 02:07:38,416 நீங்கள் குழாய்! ஒரு வேகமான ஒன்றை நம்மீது இழுக்க முயற்சிக்கிறது ! இரத்தக்களரி துரோகி! 1567 02:08:06,041 --> 02:08:07,083 சிறிது நேரம் அவரை ராக் செய்யுங்கள். 1568 02:08:07,166 --> 02:08:08,750 இங்கே கொஞ்சம் பணம் இருக்கிறது. அதை வைத்திருங்கள். 1569 02:08:09,416 --> 02:08:10,791 சீதாபூரில் ஒரு மனிதன் இருக்கிறார். 1570 02:08:10,875 --> 02:08:13,375 அவனை அழை. நேபாள எல்லையை கடக்க அவர் உங்களுக்கு உதவுவார். 1571 02:08:14,458 --> 02:08:15,791 பத்திரமாக இரு. 1572 02:08:19,166 --> 02:08:20,416 இரத்தக்களரி அசோல்! 1573 02:08:21,750 --> 02:08:22,791 போ. 1574 02:08:27,291 --> 02:08:29,250 அதன் கியர் சில நேரங்களில் சிக்கிவிடும். 1575 02:08:31,083 --> 02:08:32,125 பை, பாபு. 1576 02:08:40,500 --> 02:08:41,458 போகலாமா? 1577 02:08:59,583 --> 02:09:03,125 இல்லை… அழுகை இல்லை! இல்லை. 1578 02:09:04,166 --> 02:09:05,083 நான் அழமாட்டேன். 1579 02:09:08,500 --> 02:09:09,541 நான் அழமாட்டேன். 1580 02:09:12,291 --> 02:09:13,333 பிங்கி… 1581 02:09:34,083 --> 02:09:36,583 பாப்பா, மொபைல் வேலை செய்வதை நிறுத்திவிட்டது. 1582 02:11:54,458 --> 02:11:56,541 -இது க்ளைமாக்ஸ்? -ஆமாம் ஐயா. 1583 02:11:56,625 --> 02:11:58,291 அவர்கள் விரைவில் இங்கு வருவார்கள். 1584 02:11:58,375 --> 02:12:01,500 -நமக்கு எவ்வளவு நேரம் இருக்கிறது? -லூடோ விளையாட்டைச் செய்தால் போதும் . 1585 02:12:02,208 --> 02:12:03,208 சகோ. 1586 02:12:03,291 --> 02:12:06,166 எப்போதும் நேரத்திற்கு முன். நீங்கள் ஒரு முன்கூட்டிய குழந்தையா? 1587 02:12:06,250 --> 02:12:07,583 லுடோ விளையாடுவோம் . 1588 02:12:07,666 --> 02:12:10,583 லுடோ விளையாடும்போது உங்களுடன் பேசுவது வேடிக்கையாக இருக்கிறது . 1589 02:12:13,666 --> 02:12:16,333 நேராக புள்ளிக்கு வருகிறது. நல்ல பழைய கேள்வி. 1590 02:12:16,416 --> 02:12:21,041 பாவத்தையும் நல்லொழுக்கத்தையும் எவ்வாறு வரையறுக்கிறீர்கள்? -நீங்கள் சதுர ஒன்றிற்கு திரும்பி வருகிறீர்கள். 1591 02:12:21,125 --> 02:12:22,625 சரி, இதை என்னிடம் சொல்லுங்கள். 1592 02:12:22,708 --> 02:12:25,458 -க aura ரவ ஹீரோக்கள் அல்லது வில்லன்கள் இருந்தார்களா? -வில்லின்ஸ். 1593 02:12:25,541 --> 02:12:28,208 -மேலும் ஹீரோக்கள் யார்? -பாண்டவர்கள், வெளிப்படையாக. 1594 02:12:28,291 --> 02:12:31,916 ஆகவே யுதிஷ்டிரர் இறந்து சொர்க்கத்தை அடைந்தபோது, 1595 02:12:32,000 --> 02:12:35,541 துரியோதனன் தேவதைகளுடன் வேடிக்கை பார்ப்பதை அவர் கவனித்தார் . 1596 02:12:35,625 --> 02:12:38,750 அவர் கேட்டார், "என் சகோதரர்களும் திர ra பதிவும் எங்கே?" 1597 02:12:38,833 --> 02:12:40,750 அவருக்கு கிடைத்த பதில், "நரகத்தில்". 1598 02:12:40,833 --> 02:12:43,625 -ஐயா, இதை விளக்கலாம். விளக்கத்தை மறந்து விடுங்கள். 1599 02:12:43,708 --> 02:12:47,041 க aura ரவர்கள் வில்லன்கள் என்று மட்டும் சொல்லவில்லையா ? 1600 02:12:47,125 --> 02:12:48,833 அப்படியானால் துரியோதனன் சொர்க்கத்தில் இருப்பது ஏன்? 1601 02:12:51,708 --> 02:12:52,791 எனவே இதன் பொருள் என்ன? 1602 02:12:52,875 --> 02:12:55,083 நீங்கள் ஒருபோதும் நேரான பதிலை அளிக்க முடியாது. 1603 02:12:56,000 --> 02:12:58,625 பாவத்தையும் நல்லொழுக்கத்தையும் புரிந்து கொள்ள வாழ்நாள் முழுவதும் ஆகும் . 1604 02:12:58,708 --> 02:13:00,750 உங்களுக்கு நேரான பதில் வேண்டுமா? 1605 02:13:06,666 --> 02:13:07,666 வணக்கம் பாப்பா. 1606 02:13:09,916 --> 02:13:11,458 ஏன்? நான் சொந்தமாக வரலாம். 1607 02:13:13,291 --> 02:13:14,458 இல்லை, இப்போது இல்லை. 1608 02:13:15,875 --> 02:13:17,458 ஆம், நான் விட்டுவிட்டேன். 1609 02:13:22,708 --> 02:13:26,875 உங்கள் மகளின் பொருட்டு உங்கள் ஈகோவை ஒதுக்கி வைக்க முடியாதா ? 1610 02:13:26,958 --> 02:13:28,375 ஆம், பாப்பா, சரியாக. 1611 02:13:28,458 --> 02:13:30,791 -அது நியாயமில்லை. நியாயமில்லை? 1612 02:13:32,166 --> 02:13:35,458 சரி. பின்னர் நீங்கள் செல்லலாம். உங்கள் மம்மியை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 1613 02:13:36,333 --> 02:13:38,833 அவர் பகட்டான திருமணங்களில் கலந்து கொள்ள விரும்புகிறார். 1614 02:13:38,916 --> 02:13:44,083 உண்மையில், அவளால் முடியாததை நீ செய்தாய் என்று அவள் உன்னைப் பற்றி மிகவும் பெருமைப்படுகிறாள் . 1615 02:13:44,166 --> 02:13:47,125 பணக்கார மற்றும் வெற்றிகரமான மனிதனை திருமணம் செய்தல். 1616 02:14:33,750 --> 02:14:35,583 நாங்கள் எல்லாவற்றையும் பகிர்ந்து கொண்டோம் என்று நினைத்தேன். 1617 02:14:35,666 --> 02:14:38,041 ஆனால் நீங்கள் என்னிடமிருந்து ஒரு பெரிய ரகசியத்தை வைத்திருந்தீர்கள். 1618 02:14:40,041 --> 02:14:41,583 உங்கள் கிளிப் இணையத்தில் உள்ளது. 1619 02:14:46,458 --> 02:14:47,750 நீங்கள் அதைப் பார்த்தீர்களா? 1620 02:14:47,833 --> 02:14:51,000 குழந்தை, நீங்கள் பிரபலமானவர். 50 லட்சம் பேர் இதைப் பார்த்துள்ளனர். 1621 02:14:51,083 --> 02:14:52,416 அவர் தான் பையன், இல்லையா? 1622 02:14:54,625 --> 02:14:57,750 நீங்கள் என்னிடம் வந்திருக்க வேண்டும். நான் அதை விட்டுவிடுவேன். 1623 02:14:59,666 --> 02:15:03,250 நீங்கள் ஒரு விபத்தை சந்தித்தீர்களா? காவல்துறை என்னை அழைத்தது. நான் மிகவும் கவலைப்பட்டேன். 1624 02:15:04,125 --> 02:15:08,083 கடவுளுக்கு நன்றி நீங்கள் எனது கிரெடிட் கார்டைப் பயன்படுத்தினீர்கள் அல்லது இந்த ஹோட்டலைக் கண்காணிக்க முடியவில்லை. 1625 02:15:09,208 --> 02:15:11,166 நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள் என்று என்னால் கற்பனை செய்து பார்க்க முடியாது. 1626 02:15:12,666 --> 02:15:15,750 அது பரவாயில்லை. அழுவதை நிறுத்துங்கள். அது பரவாயில்லை. அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 1627 02:15:47,625 --> 02:15:49,791 நீங்கள் அவரைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? -ஆம். 1628 02:15:49,875 --> 02:15:50,833 சரி. 1629 02:15:51,458 --> 02:15:53,500 அறை 104 எந்த வழி? 1630 02:15:53,583 --> 02:15:55,416 எனது எலும்பியல் மருத்துவர் இங்கே இருக்கிறார். 1631 02:16:02,500 --> 02:16:04,791 -சேகர். -ஆகாஷ். 1632 02:16:08,208 --> 02:16:10,333 என்ன? என்ன வேடிக்கையானது? 1633 02:16:11,250 --> 02:16:14,666 மன்னிக்கவும். உங்களுக்காக அல்ல, மனிதனே. நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். என்ன நடக்கிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1634 02:16:14,750 --> 02:16:16,041 எனக்கு அழைப்பு வருகிறது. 1635 02:16:18,041 --> 02:16:18,875 காவல். 1636 02:16:19,583 --> 02:16:20,416 வணக்கம்? 1637 02:16:40,541 --> 02:16:41,666 அதை அடியுங்கள். 1638 02:17:01,208 --> 02:17:04,875 -ஹே, காரைப் பெறுங்கள். -சரி. 1639 02:17:34,875 --> 02:17:36,625 கட்டுப்பாட்டு அறை. உள்ளே வா, கட்டுப்பாட்டு அறை… 1640 02:17:36,708 --> 02:17:39,708 பாரடைஸ் ஹோட்டலில் சத்து பயா காணப்பட்டார். 1641 02:17:39,791 --> 02:17:42,541 குறைந்தது ஐந்து ஆயுத குண்டர்கள் இங்கு உள்ளனர். 1642 02:17:42,625 --> 02:17:44,208 உடனடியாக காப்புப்பிரதியை அனுப்பவும். 1643 02:18:00,333 --> 02:18:02,750 என்ன அழுகிய நாள்! என் மீது சிறுநீர் கழிக்கவும், என்மீது மலம் கழிக்கவும்! 1644 02:18:06,833 --> 02:18:07,708 காவல். 1645 02:18:07,791 --> 02:18:09,541 வலதுபுறம் திரும்ப! 1646 02:18:11,541 --> 02:18:13,333 நான் சொன்னேன், வலதுபுறம் திரும்பு! 1647 02:18:43,750 --> 02:18:47,166 அங்கே, நாங்கள் மாட்டிக்கொண்டோம். நாங்கள் இப்போது எங்கள் வாழ்நாள் முழுவதையும் இயக்குவோம். 1648 02:18:47,250 --> 02:18:48,833 இது உங்கள் தவறு. 1649 02:18:48,916 --> 02:18:51,791 நீங்கள் என்னைப் பின்தொடரவில்லை என்றால், நான் இந்த குழப்பத்தில் இருக்க மாட்டேன். 1650 02:18:52,375 --> 02:18:53,875 நான் உன்னிடம் பேசிக்கொண்டு இருக்கிறேன்! 1651 02:18:55,208 --> 02:18:58,833 கேளுங்கள், அதிகப்படியான எதிர்வினைகளை நிறுத்துங்கள். நான் அதை செய்ய ஒரே மனிதன் அல்ல. 1652 02:18:58,916 --> 02:19:01,000 எல்லோரும் அதைச் செய்கிறார்கள். எனது நண்பர்கள் அனைவரும் அதைச் செய்கிறார்கள். 1653 02:19:01,083 --> 02:19:04,791 உங்கள் மாமா கூட அதைச் செய்தார், ஆனால் அவர் ஒருபோதும் பிடிபடவில்லை. 1654 02:19:05,375 --> 02:19:09,541 மேலும், கேளுங்கள், நீங்களும் துறவி இல்லை. எனக்கு எல்லாம் தெரியும். 1655 02:19:09,625 --> 02:19:15,416 உங்கள் காதலன் பையன், ஆலு, என்னைக் காப்பாற்ற மலைகளை நகர்த்தினான். 1656 02:19:16,166 --> 02:19:19,541 எனக்கு ஒப்பந்தம் தெரியும். நீங்கள் அவருக்கு நன்றாக வெகுமதி அளித்திருக்க வேண்டும். 1657 02:19:40,500 --> 02:19:44,208 உண்மை என்னவென்றால் , நம் ஒவ்வொருவருக்கும் உள்ளே ஒரு பிசாசு இருக்கிறது. 1658 02:19:45,041 --> 02:19:48,416 ஒரு பாட்டில் சோடாவில் குமிழ்கள் போல. 1659 02:19:49,083 --> 02:19:51,583 அது எடுக்கும் அனைத்தும் பாட்டிலைத் திறப்பது மட்டுமே. 1660 02:19:53,833 --> 02:19:57,250 -ஒரு நேரம் இருந்தது -ஒரு நேரம் இருந்தது 1661 02:19:57,333 --> 02:20:02,083 -நான் விசுவாசத்தோடு வாழ்ந்தபோது - விசுவாசத்துடன் 1662 02:20:02,166 --> 02:20:06,041 -இந்த உலகில் -இந்த உலகில் 1663 02:20:06,125 --> 02:20:11,250 -நான் என் சொர்க்கத்தை கட்டினேன்-என் சொர்க்கம் 1664 02:20:22,166 --> 02:20:28,875 இப்படித்தான் நான் காதலித்தேன் 1665 02:20:39,375 --> 02:20:44,541 அது என்ன வந்தது, அன்பு? 1666 02:20:48,041 --> 02:20:51,833 அது என்ன வந்தது, அன்பு? 1667 02:21:03,041 --> 02:21:04,541 ஒன்று. 1668 02:21:05,708 --> 02:21:06,875 இரண்டு. 1669 02:21:06,958 --> 02:21:11,041 படம் கூட ஒரு முடிவுக்கு வருகிறது. தயவுசெய்து பாவத்தையும் நல்லொழுக்கத்தையும் இப்போது விளக்குங்கள். 1670 02:21:11,125 --> 02:21:13,625 சுதந்திரமாக இருங்கள். அதை நீங்களே கண்டுபிடி. 1671 02:21:13,708 --> 02:21:15,791 சரி, இதை என்னிடம் சொல்லுங்கள். பிட்டு பற்றி என்ன? 1672 02:21:15,875 --> 02:21:18,416 -சுவர்க்கம் அல்லது நரகம்? -சொர்க்கம். 1673 02:21:18,500 --> 02:21:23,541 அவரது கடந்த காலம் எதுவாக இருந்தாலும், அவர் தனது குடும்பத்திற்காக தியாகம் செய்தார். 1674 02:21:23,625 --> 02:21:27,208 -மேலும் சத்து பற்றி என்ன? -நரகம். எந்த சந்தேகமும் இல்லாமல். 1675 02:21:27,291 --> 02:21:29,791 அவ்வளவு எளிதல்ல. அவருக்கு இன்னும் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 1676 02:21:29,875 --> 02:21:32,125 -இல்லை நியாயமில்லை ஐயா. -வாழ்க்கை நியாயமில்லை, சகோ. 1677 02:21:32,208 --> 02:21:34,750 -லைஃப் போன்றது - -லூடோவின் விளையாட்டு . 1678 02:21:34,833 --> 02:21:35,666 சரியாக. 1679 02:21:35,750 --> 02:21:40,166 நீங்கள் வென்றாலும், தோற்றாலும், இறுதியில் டோக்கன்கள் வீட்டை அடைய வேண்டும். 1680 02:21:40,250 --> 02:21:43,250 மரணமே வாழ்க்கையில் ஒரே உண்மை. 1681 02:21:43,333 --> 02:21:45,333 மற்ற அனைத்தும் ஒரு புகை திரை மட்டுமே. 1682 02:21:45,958 --> 02:21:48,416 -நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? -நான், நீங்கள் ஆறு என்று அழைக்கிறீர்கள், 1683 02:21:48,500 --> 02:21:50,625 எனக்கு ஒன்பது போல் இருக்கும். 1684 02:21:50,708 --> 02:21:51,875 என்ன? 1685 02:21:51,958 --> 02:21:54,708 பாவமும் நல்லொழுக்கமும், நல்லது கெட்டதும், சொர்க்கமும் நரகமும் 1686 02:21:54,791 --> 02:21:56,875 சித்ரகுப்தா, வெறும் பார்வைகள். 1687 02:21:56,958 --> 02:21:59,583 கடவுளும் பிசாசும், சொர்க்கமும் நரகமும், 1688 02:21:59,666 --> 02:22:04,916 அவை கட்டுப்பாட்டுக்கு அப்பாற்பட்ட உலகைக் கட்டுப்படுத்த மக்கள் கொண்டு வந்தன . 1689 02:22:05,000 --> 02:22:06,875 யம்ராஜ், நீங்கள் என்னைக் குழப்புகிறீர்கள். 1690 02:22:06,958 --> 02:22:10,250 எனவே நாம் கற்பனையின் ஒரு உருவமா? 1691 02:22:39,125 --> 02:22:40,750 எங்கள் குழந்தைகள்… 1692 02:22:42,083 --> 02:22:43,291 மற்றும் அவர்களின் குழந்தைகள்… 1693 02:22:45,500 --> 02:22:47,208 வழிவகுக்கும்… 1694 02:22:48,708 --> 02:22:49,708 ஒரு பகட்டான வாழ்க்கை. 1695 02:22:50,333 --> 02:22:51,708 வா. 1696 02:23:02,625 --> 02:23:06,250 -ஒரு நேரம் இருந்தது -ஒரு நேரம் இருந்தது 1697 02:23:06,333 --> 02:23:11,166 -நான் விசுவாசத்தோடு வாழ்ந்தபோது - விசுவாசத்துடன் 1698 02:23:11,250 --> 02:23:15,125 -இந்த உலகில் -இந்த உலகில் 1699 02:23:15,208 --> 02:23:19,458 -நான் என் சொர்க்கத்தை கட்டினேன்-என் சொர்க்கம் 1700 02:23:19,541 --> 02:23:21,000 எனக்கு ஒரு கடைசி உதவி தேவை. 1701 02:23:21,083 --> 02:23:22,166 சொல்லுங்கள். 1702 02:23:22,875 --> 02:23:24,500 நான் வேறு யாருக்குச் சென்றிருக்க முடியும்? 1703 02:23:25,958 --> 02:23:26,916 சொல்லுங்கள். 1704 02:23:31,125 --> 02:23:37,333 அப்படித்தான் நான் காதலித்தேன் 1705 02:23:48,166 --> 02:23:52,708 அது என்ன வந்தது, அன்பு? 1706 02:24:08,708 --> 02:24:11,416 -வணக்கம்? -வணக்கம். 1707 02:24:14,208 --> 02:24:15,166 விமானமா? 1708 02:24:16,791 --> 02:24:17,791 நான் அதை தவறவிட்டேன். 1709 02:24:21,208 --> 02:24:23,000 -உங்கள் திருமணமா? -நான் அதை உடைத்தேன். 1710 02:24:29,250 --> 02:24:32,083 எனக்கு சில நிபந்தனைகள் உள்ளன. எனக்கு ஒரு ஏ.சி வேண்டும். ஒரு ரசிகர் செய்ய மாட்டார். 1711 02:24:32,166 --> 02:24:35,125 சரியான குளியலறை, ஒரு கதவு. நான் குறட்டை விடும்போது நகைச்சுவை இல்லை. 1712 02:24:35,208 --> 02:24:39,041 படுக்கைக்கு முன் துலக்கி, உடலுறவுக்கு முன் குளிக்கவும். உங்களிடம் ஏன் பல தாவரங்கள் உள்ளன - 1713 02:24:46,791 --> 02:24:47,916 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1714 02:25:34,791 --> 02:25:38,791 eyes \ an8} என் கண்கள் உள்ளன 1715 02:25:38,875 --> 02:25:42,125 love \ an8} சத்தியம், என் அன்பு 1716 02:25:43,208 --> 02:25:46,208 you \ an8} அவர்கள் உங்களைப் பற்றி மட்டுமே கனவு காண்பார்கள் 1717 02:25:47,333 --> 02:25:53,291 {\ an8} எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு கணமும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1718 02:25:53,375 --> 02:25:57,500 eyes \ an8} என் கண்கள் உள்ளன 1719 02:25:57,583 --> 02:26:01,500 love \ an8} சத்தியம், என் அன்பு 1720 02:26:01,583 --> 02:26:05,166 you \ an8} அவர்கள் உங்களைப் பற்றி மட்டுமே கனவு காண்பார்கள் 1721 02:26:05,250 --> 02:26:11,916 {\ an8} எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு கணமும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1722 02:26:12,000 --> 02:26:17,041 eyes \ an8} என் கண்களுக்கு… 1723 02:26:50,291 --> 02:26:54,500 நான் உங்களுக்கு எப்படிச் சொல்வது 1724 02:26:54,583 --> 02:26:58,583 நான் உன்னை எவ்வளவு காதலிக்கிறேன்? 1725 02:26:58,666 --> 02:27:02,708 உங்கள் நிழலை நான் பார்த்தாலும் 1726 02:27:02,791 --> 02:27:06,791 நான் உடனே அதை முத்தமிடுவேன் 1727 02:27:06,875 --> 02:27:11,083 நான் உன்னை சந்திக்கும் போது 1728 02:27:11,166 --> 02:27:15,083 என் இதயம் அவரிடம் ஜெபிக்கிறது 1729 02:27:15,166 --> 02:27:19,208 இந்த நாள் ஒருபோதும் முடிவடையாது 1730 02:27:19,291 --> 02:27:23,458 சூரியன் ஒருபோதும் அஸ்தமிக்கட்டும் 1731 02:27:23,541 --> 02:27:27,291 நான் உங்களுடன் இருக்க விரும்புகிறேன் 1732 02:27:27,375 --> 02:27:31,666 உங்களுடன் இருங்கள் 1733 02:27:31,750 --> 02:27:34,916 நான் உன்னை நெருங்கிப் பிடிப்பேன் 1734 02:27:35,833 --> 02:27:41,666 எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு கணமும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1735 02:27:41,750 --> 02:27:48,666 என் கண்கள் உள்ளன 1736 02:28:20,916 --> 02:28:25,000 நான் உங்களுக்கு எப்படிச் சொல்வது 1737 02:28:25,083 --> 02:28:28,833 நான் உன்னை எவ்வளவு காதலிக்கிறேன்? 1738 02:28:28,916 --> 02:28:33,291 உங்கள் நிழலை நான் பார்த்தாலும் 1739 02:28:33,375 --> 02:28:36,875 நான் உடனே அதை முத்தமிடுவேன் 1740 02:28:36,958 --> 02:28:41,333 நான் உன்னை சந்திக்கும் போது 1741 02:28:41,416 --> 02:28:45,583 என் இதயம் அவரிடம் ஜெபிக்கிறது 1742 02:28:45,666 --> 02:28:49,666 இந்த நாள் ஒருபோதும் முடிவடையாது 1743 02:28:49,750 --> 02:28:53,833 சூரியன் ஒருபோதும் அஸ்தமிக்கட்டும் 1744 02:28:53,916 --> 02:28:57,750 நான் உங்களுடன் இருக்க விரும்புகிறேன் 1745 02:28:57,833 --> 02:29:01,541 உங்களுடன் இருங்கள் 1746 02:29:02,041 --> 02:29:05,958 நான் உன்னை நெருங்கிப் பிடிப்பேன் 1747 02:29:06,041 --> 02:29:12,166 எப்போதும், ஒவ்வொரு நாளும், ஒவ்வொரு கணமும் ஒவ்வொரு இரவும், என்றென்றும், என் காதல் 1748 02:29:12,250 --> 02:29:18,666 என் கண்கள் உள்ளன… 1749 02:29:20,083 --> 02:29:25,083 உபதலைப்பு மொழிபெயர்ப்பு: ஷீலா சிஜின் மேத்யூஸ்