1 00:00:04,323 --> 00:00:19,953 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:01:54,203 --> 00:01:58,432 ســيـــمـــبــــا 3 00:02:02,541 --> 00:02:04,123 کلانتري ميرامار 4 00:02:05,041 --> 00:02:07,206 فقط يک عمليات اينجا صورت گرفت 5 00:02:07,583 --> 00:02:09,957 و اين عمليات در گزارشات نيست 6 00:02:10,168 --> 00:02:12,208 اما اين اولين کار صادقانه‌اي بود 7 00:02:12,293 --> 00:02:14,375 که توسط پليس مسئول اينجا انجام شد 8 00:02:14,961 --> 00:02:19,419 داستان از همونجايي شروع شد که من اونجا بودم 9 00:02:19,672 --> 00:02:20,629 شيوگاد 10 00:02:21,589 --> 00:02:25,964 وقتي از يک طرف من مي‌خواستم يک پليس شريف باشم 11 00:02:26,257 --> 00:02:29,882 يه بچه بود که مي‌خواست مثل من باشه 12 00:02:30,801 --> 00:02:33,717 اما هدفش کاملا متفاوت بود 13 00:02:35,804 --> 00:02:41,013 چند سال پيش، شيوگاد مرز گوا - ماهاراشترا 14 00:02:45,432 --> 00:02:46,972 ..چي 15 00:02:47,600 --> 00:02:50,141 !جيب‌بري تو اين سن 16 00:02:50,226 --> 00:02:51,516 ..ها 17 00:02:52,186 --> 00:02:53,185 خجالت نمي‌کشي؟ 18 00:02:53,311 --> 00:02:57,102 !هي هرجا بزني حله ولي تو سرم، نه 19 00:02:57,188 --> 00:02:58,687 چي؟ تو کي هستي؟ 20 00:02:58,814 --> 00:03:00,396 سيمبا سيمبا؟- 21 00:03:00,480 --> 00:03:01,854 اين چجور اسميه؟ 22 00:03:01,940 --> 00:03:06,315 سيمبا مخففه! اسم کامل من سانگرام بالراو هست 23 00:03:06,399 --> 00:03:09,524 شماها نمي‌دونيد من براي کي کار مي‌کنم 24 00:03:09,650 --> 00:03:11,274 کي؟ لوکانده- 25 00:03:11,360 --> 00:03:14,485 وقتي بياد اينجا از ترس مي‌لرزيد 26 00:03:14,986 --> 00:03:17,861 جناب ديشپانده، سلام لوکانده؟- 27 00:03:17,945 --> 00:03:20,486 سلام، جناب گايکواد 28 00:03:20,613 --> 00:03:22,653 چطوري لوکانده؟ خوبم- 29 00:03:22,781 --> 00:03:24,905 قريان، اون يکي از افراد ماست 30 00:03:24,990 --> 00:03:26,280 ولش کنيد بره 31 00:03:26,491 --> 00:03:28,156 اين لوکانده‌ست؟ 32 00:03:31,535 --> 00:03:35,535 چطور جرأت کردي از بچه جيب‌بر دراري؟ قربان- 33 00:03:35,620 --> 00:03:36,702 ..عوضي 34 00:03:36,787 --> 00:03:39,453 قربان، ول کنيد 35 00:03:39,538 --> 00:03:41,870 جلوي بچه من رو کوچيک نکنيد 36 00:03:42,873 --> 00:03:45,331 قربان، اين رو بگيريد 37 00:03:49,667 --> 00:03:52,082 گم شو ممنون، خيلي ممنون- 38 00:03:56,087 --> 00:03:57,377 يالا 39 00:04:02,089 --> 00:04:04,296 براي چي بهم خيره شدي؟ 40 00:04:04,382 --> 00:04:06,297 هميشه مي‌گفتي آدم خفني هستي 41 00:04:06,382 --> 00:04:08,256 اما اون پولت رو گرفت 42 00:04:08,341 --> 00:04:10,340 چون از من قوي‌تره 43 00:04:10,426 --> 00:04:11,466 و ميدوني چرا؟ 44 00:04:11,676 --> 00:04:14,301 چون يونيفرم داره 45 00:04:14,636 --> 00:04:18,844 و هرکسي يونيفرم داره همه چيز رو کنترل مي‌کنه 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,597 به چي نگاه مي‌کني؟ 47 00:04:27,016 --> 00:04:28,056 !هيچي 48 00:04:28,141 --> 00:04:32,182 جيب‌بري براي ادم ضعيفي مثل تو واسه کارنامه کاري من نون و اب نميشه 49 00:04:32,269 --> 00:04:34,184 حالا من مي‌خوام قدرتمند بشم 50 00:04:34,270 --> 00:04:37,436 و فقط يه چيز مي‌خوام چي؟- 51 00:04:37,687 --> 00:04:40,728 !يونيفرم! يونيفرم پليس 52 00:04:41,105 --> 00:04:42,562 !مفهومه 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,778 از اون روز سيمبا ذهنش رو اماده کرد 54 00:04:56,862 --> 00:04:59,903 که وقتي بزرگ شد پليس بشه 55 00:05:06,949 --> 00:05:08,823 سيمبا بابا و مامان نداشت و يتيم بود 56 00:05:09,283 --> 00:05:12,574 ولي درس خوندن و مدرک گرفتن خيلي براش ضروري بود 57 00:05:12,701 --> 00:05:18,035 و گاياتري معلم مدرسه شبانه کمکش کرد 58 00:05:21,914 --> 00:05:24,455 سيمبا، گاياتري رو خواهر بزرگ خودش مي‌دونست 59 00:05:25,499 --> 00:05:27,289 سيمبا شب‌ها رو درس تمرکز مي‌کرد 60 00:05:27,625 --> 00:05:32,291 تو طول روز به فکر پول در اوردن از راه خلاف بود 61 00:05:32,418 --> 00:05:34,667 فيلم انداز اپنا اپنا چهل روپيه 62 00:05:34,752 --> 00:05:36,376 يکي بخريد، فيلم خفنيه 63 00:05:36,503 --> 00:05:38,043 فقط چهل روپيه 64 00:05:38,129 --> 00:05:41,504 هي نيم وجبي، برو يه جاي ديگه بليط بفروش 65 00:05:41,672 --> 00:05:43,379 اينجا منطقه دورواست 66 00:05:43,715 --> 00:05:48,924 يه کاري کن، به دوروا جونت بگو ساعت پنج به بعد بياد ديدنم 67 00:05:49,467 --> 00:05:50,924 !مي‌بينيم چه کاري ازم بر مياد 68 00:05:51,010 --> 00:05:52,384 خيلي حرف مي‌زنه 69 00:05:52,469 --> 00:05:53,801 ..عوضي 70 00:05:54,846 --> 00:06:07,350 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Info 71 00:06:10,975 --> 00:06:13,265 شما پنج نفريد و من تنهام 72 00:06:13,435 --> 00:06:19,269 ولي هرکي اول بياد قطعا استخون‌ش رو خرد مي‌کنم 73 00:06:25,940 --> 00:06:26,897 ..چي 74 00:06:26,983 --> 00:06:30,399 اندازه متوسطه ولي کلي جنم داره 75 00:06:31,235 --> 00:06:34,235 برو، از امروز اين سينما منطقه خودته 76 00:06:34,444 --> 00:06:37,485 رئيس، کل منطقه رو داري ميدي دست يه بچه؟ 77 00:06:38,946 --> 00:06:40,361 پس چرا پا پيش نذاشتي؟ 78 00:06:41,281 --> 00:06:42,988 فکر کردي تو رو مي‌کشه؟ 79 00:06:44,865 --> 00:06:46,280 درست فکر کردي 80 00:06:46,741 --> 00:06:48,365 !مي‌کشتت 81 00:06:48,576 --> 00:06:51,867 اون مثل يه ترقه‌ست که يه روزي مي‌ترکه 82 00:06:57,162 --> 00:06:58,536 برام کار مي‌کني؟ 83 00:06:59,497 --> 00:07:01,912 من قبلا براي آينده‌ام تصميم گرفتم 84 00:07:05,124 --> 00:07:07,414 صحيح، بزرگ بشي چيکاره ميشي؟ 85 00:07:07,500 --> 00:07:11,001 !پليس 86 00:07:12,543 --> 00:07:13,834 "!!!پليس" 87 00:07:15,672 --> 00:07:17,005 "!!!پليس" 88 00:07:18,881 --> 00:07:20,131 "!!!پليس" 89 00:07:22,091 --> 00:07:24,091 "پليس اومده" 90 00:07:34,891 --> 00:07:38,933 "اينجا.. سيمبا اومده" 91 00:07:39,727 --> 00:07:50,044 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 92 00:07:50,858 --> 00:07:53,149 "سيمبا اومده" 93 00:08:01,740 --> 00:08:02,781 "دزد" 94 00:08:05,033 --> 00:08:05,949 "!!!پليس" 95 00:08:07,867 --> 00:08:09,242 "دزد رو بگير" 96 00:08:10,161 --> 00:08:11,952 "سيمبا اومده" 97 00:08:12,037 --> 00:08:13,245 "سيمبا" "زمين‌شون بزن"- 98 00:08:13,371 --> 00:08:14,954 "اون مي‌خواد" "بزنتون زمين"- 99 00:08:15,039 --> 00:08:16,580 "همه‌ش راسته" "تمام حرفاش" - 100 00:08:16,665 --> 00:08:18,748 "اما اگر دروغ بگي" "کارت تمومه" - 101 00:08:23,335 --> 00:08:26,461 "هي سيمبا" 102 00:08:26,545 --> 00:08:29,962 "سيمبا.. سيمبا" 103 00:08:36,302 --> 00:08:37,427 "!!!پليس" 104 00:08:37,885 --> 00:08:39,010 "کارش رو مي‌سازه" 105 00:08:39,469 --> 00:08:40,552 "!!!پليس" 106 00:08:41,095 --> 00:08:42,303 "کارش رو مي‌سازه" 107 00:08:42,680 --> 00:08:43,846 "!!!پليس" 108 00:08:44,306 --> 00:08:45,764 "کارش رو مي‌سازه" 109 00:08:47,515 --> 00:08:51,224 "سيمبا اومده" 110 00:08:52,227 --> 00:08:53,727 "کارش رو مي‌سازه" 111 00:08:53,936 --> 00:08:55,019 "!!!پليس" 112 00:08:55,480 --> 00:08:56,688 "کارش رو مي‌سازه" 113 00:08:57,063 --> 00:08:58,313 "!!!پليس" 114 00:08:58,731 --> 00:09:00,147 "کارش رو مي‌سازه" 115 00:09:00,315 --> 00:09:01,523 "!!!پليس" 116 00:09:01,941 --> 00:09:02,816 "کارش رو مي‌سازه" 117 00:09:03,484 --> 00:09:04,692 "!!!پليس" 118 00:09:05,027 --> 00:09:08,278 "سيمبا اومده" 119 00:09:09,279 --> 00:09:10,362 احمق 120 00:09:10,863 --> 00:09:13,947 اول از همه، شماها تو منطقه‌ي بازرس بالراو دزدي کرديد 121 00:09:14,406 --> 00:09:16,156 و بعد پنج ميليون دزديديد 122 00:09:16,408 --> 00:09:18,241 !دزداي پفيوز 123 00:09:18,576 --> 00:09:20,617 نه قربان، ما کاري نکرديم 124 00:09:20,702 --> 00:09:24,369 داگدو، من رو عصبي نکن 125 00:09:24,705 --> 00:09:26,830 وگرنه خشم من بلاي جونت ميشه 126 00:09:26,997 --> 00:09:28,372 ماتره بله قربان- 127 00:09:28,665 --> 00:09:31,832 اين روزا همه دنبال طلا مي‌گردن 128 00:09:31,917 --> 00:09:33,833 حتي اميرخان هم تو دانگال دنبال طلا بود 129 00:09:33,917 --> 00:09:35,875 اما مي‌خواست برنده‌ش بشه نه که بدزدش 130 00:09:35,961 --> 00:09:37,961 اشتباه بزرگي کردين 131 00:09:38,420 --> 00:09:39,586 ديگه رنگ روشنايي روز رو نمي‌بينيد 132 00:09:39,671 --> 00:09:44,673 طبق حساب کتاب من شما ده سالي داخلين 133 00:09:44,758 --> 00:09:49,843 ميگم که بياين معامله کنيم 134 00:09:50,053 --> 00:09:52,303 و ما يه مقدار پول حاضر کرديم هي- 135 00:09:52,887 --> 00:09:55,012 !من تشنه‌ي عشقم نه پول 136 00:09:55,681 --> 00:09:57,389 و عشقم هم پوله 137 00:09:57,724 --> 00:09:58,640 يعني چي؟ 138 00:09:58,725 --> 00:10:03,392 يعني اين خلاف روش کاري منه ولي شما قبول شده بدونيدش 139 00:10:03,769 --> 00:10:07,936 اگر بنا به گرفتن پول از شماها باشه چقدر پول نقد دارين؟ 140 00:10:08,396 --> 00:10:09,603 1,00,000 قربان 141 00:10:09,688 --> 00:10:14,894 و حالا که مايلين پول خرج کنيد چقدر مد نظرتونه؟ 142 00:10:16,978 --> 00:10:18,185 25,000 قربان 143 00:10:18,270 --> 00:10:19,394 چند؟ 25,000.- 144 00:10:19,478 --> 00:10:20,727 چقدر؟ 25,000.- 145 00:10:20,810 --> 00:10:24,099 25+25+25 مي‌کنه مبلغ 75,000 146 00:10:24,185 --> 00:10:25,100 عاليه، حله 147 00:10:25,185 --> 00:10:26,475 !هي !هي- 148 00:10:26,559 --> 00:10:28,099 يه بار ديگه حرف بزنيد تا بندازمتون گوشه‌ي هلفدوني 149 00:10:28,185 --> 00:10:29,392 ماتره بله- 150 00:10:29,476 --> 00:10:34,515 گوش کن، بايد از کسي که مورد سرقت واقع شده هم پول بگيريم 151 00:10:34,641 --> 00:10:38,597 يعني بديم؟ بديم نه،«بگيريم»ـ- 152 00:10:38,683 --> 00:10:40,473 اسمش چيه؟ هاسموک پارک- 153 00:10:40,598 --> 00:10:43,637 !اوه داش هسموک خودمون 154 00:10:43,724 --> 00:10:47,180 عاليه 155 00:10:47,264 --> 00:10:50,013 داداش، شما اون ضرب‌المثل رو کلا عوض کردي 156 00:10:50,098 --> 00:10:54,637 يک ناک اوت بهتر از صد مشته 157 00:10:54,721 --> 00:10:57,428 راستش رو بگم من از انتظار خسته شدم 158 00:10:57,513 --> 00:11:01,844 دروغ نگو، مشخصه انتظار مي‌کشي 159 00:11:01,928 --> 00:11:03,218 ماتره بله- 160 00:11:03,303 --> 00:11:06,926 از تمام موجودي فاکتور بگير و بفرست 161 00:11:07,011 --> 00:11:09,135 چي؟ همه‌ش مال توء، نه؟- 162 00:11:09,219 --> 00:11:11,426 ما هم به فيش براي گزارش پليس نياز داريم 163 00:11:11,510 --> 00:11:13,384 اين روش کاريه روش؟- 164 00:11:13,468 --> 00:11:15,008 بله، فرماليتيه‌ 165 00:11:15,092 --> 00:11:20,797 داداش، من رسيد نصف جنس رو دارم ..براي باقيش 166 00:11:20,883 --> 00:11:22,090 چي؟ 167 00:11:22,841 --> 00:11:26,464 يعني باقيش قاچاقه نه- 168 00:11:26,549 --> 00:11:28,798 داري به کشور خودت خيانت مي‌کني؟ نه- 169 00:11:28,881 --> 00:11:30,630 نه 170 00:11:30,716 --> 00:11:33,090 کسي که اذيتم کنه از خشمم در امان نميمونه 171 00:11:33,173 --> 00:11:34,713 ماتره، بگيرش 172 00:11:34,797 --> 00:11:36,504 بگيرش نه- 173 00:11:36,630 --> 00:11:38,545 نه، لطفا بذاريد بره 174 00:11:38,630 --> 00:11:40,920 جيغ زدن چه فايده‌اي داره، خواهر لاکشمي؟ 175 00:11:41,130 --> 00:11:45,253 جرم بزرگي مرتکب شده ! تو دردسر افتاده 176 00:11:45,670 --> 00:11:47,627 وقتي دستگير بشي ..زن داداشم 177 00:11:47,754 --> 00:11:49,919 تو اين اتاق‌ها ديوانه‌وار سرگردون ميشه 178 00:11:50,004 --> 00:11:53,668 ماتره، حتي فکر نکرد چه به روز ..بچهو خواهر مياد 179 00:11:53,752 --> 00:11:55,167 !وقتي که بي‌افته زندان 180 00:11:55,293 --> 00:11:56,500 !تو هستي ديگه 181 00:11:57,294 --> 00:12:02,125 يعني هستي که نجاتمون بدي 182 00:12:03,293 --> 00:12:04,917 نصحيت من رو گوش کن 183 00:12:05,001 --> 00:12:07,583 بايد همينجا موضوع رو با پول حل کني 184 00:12:09,958 --> 00:12:11,873 داداش، يک دقيقه 185 00:12:13,957 --> 00:12:16,789 داشتم مي‌گفتم، بذار اين رو حلش کنيم 186 00:12:16,915 --> 00:12:19,122 !هي داداش- 187 00:12:19,789 --> 00:12:22,703 به پسرم کوپلس فکر کن 188 00:12:22,831 --> 00:12:26,162 يا به حرق زن داداشت لاکشمي گوش کن 189 00:12:28,704 --> 00:12:30,078 خواهش مي‌کنم 190 00:12:31,871 --> 00:12:34,120 من نمي‌تونم به لاکشمي نه بگم 191 00:12:38,786 --> 00:12:40,743 مهم نيست قربان مي‌تونم يه چيزي بگم؟ 192 00:12:40,827 --> 00:12:43,576 ما دزديم، غارتگريم، خلافيم 193 00:12:43,661 --> 00:12:47,825 اما تا بحال عين شما نديدم 194 00:12:48,450 --> 00:12:53,031 داگدو، يه چيزي رو بگو که خودم ندونم 195 00:12:53,949 --> 00:12:55,739 قرن بيست و يکه 196 00:12:56,533 --> 00:12:58,532 مردم فقط از يه چيز خوششون مياد 197 00:12:59,990 --> 00:13:01,364 !خودشون 198 00:13:01,740 --> 00:13:04,572 "سيمبا اومده" 199 00:13:32,568 --> 00:13:34,025 "سيمبا" 200 00:13:34,151 --> 00:13:35,733 "ماچينگا، ماچينگا" 201 00:13:35,859 --> 00:13:37,566 "به ضرب طبل گوش بديد" 202 00:13:37,651 --> 00:13:40,483 "ببينيد شاه با ضربش مي‌رقصه" 203 00:13:40,608 --> 00:13:42,107 "ميرقصه" 204 00:13:42,191 --> 00:13:43,648 "ببينيد شاه با ضربش مي‌رقصه" 205 00:13:43,775 --> 00:13:45,274 "ماچينگا، ماچينگا" 206 00:13:45,399 --> 00:13:47,189 "به ضرب طبل گوش بديد" 207 00:13:47,274 --> 00:13:50,397 "ببينيد شاه با ضربش مي‌رقصه" 208 00:13:50,481 --> 00:13:51,938 "شاهت اومده" 209 00:13:52,023 --> 00:13:53,355 "بيا و باهام برقص" 210 00:13:53,439 --> 00:13:56,603 "بقيه رو ولش" 211 00:13:56,772 --> 00:14:00,311 اومده.. سيمبا اومده" "که ببرت عشق و حال 212 00:14:03,145 --> 00:14:06,809 اومده.. سيمبا اومده" "که ببرت رو درخت‌ها 213 00:14:21,559 --> 00:14:22,974 "ملودي" 214 00:14:35,015 --> 00:14:38,138 "يک ميشه دو، دو ميشه چهار" 215 00:14:38,223 --> 00:14:41,679 "همه با محبوب من بدنشون رو مي‌لرزونن" 216 00:14:44,597 --> 00:14:47,678 "سه ميشه نه و نه ميشه دوازده" 217 00:14:47,804 --> 00:14:51,135 "اون عزيز عشق تمام محله" 218 00:14:51,262 --> 00:14:52,636 "شاهت اومده" 219 00:14:52,762 --> 00:14:54,136 "بيا و باهام برقص" 220 00:14:54,220 --> 00:14:57,468 "بقيه رو ول کن" 221 00:15:03,969 --> 00:15:07,300 اومده.. سيمبا اومده" "که ببرت رو درخت‌ها 222 00:15:19,090 --> 00:15:22,088 "سيمبا اومده" 223 00:15:31,672 --> 00:15:32,796 نها 224 00:15:33,046 --> 00:15:34,211 داداش چطوري؟- 225 00:15:34,296 --> 00:15:36,086 خوبم، تو چطوري؟ 226 00:15:36,170 --> 00:15:38,127 بابات کجاست؟ بابا زودي مياد- 227 00:15:38,213 --> 00:15:39,545 تا اونموقع بشين 228 00:15:39,920 --> 00:15:41,544 چرا تمام روز درس مي‌خوني؟ 229 00:15:41,961 --> 00:15:44,668 امتحانات نزديکه بايد درس بخونم 230 00:15:44,794 --> 00:15:46,251 چرا قبلا نگفتي؟ 231 00:15:46,378 --> 00:15:48,335 برگه امتحان رو مياوردم 232 00:15:48,502 --> 00:15:50,251 داداش، برگه من رو؟ 233 00:15:50,376 --> 00:15:53,915 سيمبا چي مي‌گي؟ داداش، شوخي کردم- 234 00:15:54,043 --> 00:15:56,500 گفتين فوريه موضوع چيه؟ 235 00:15:56,625 --> 00:15:59,124 نها، به مادرت بگو غذا سرو کنه باشه- 236 00:15:59,375 --> 00:16:00,707 مي‌خواستم باهات يه صحبت ضروري کنم 237 00:16:00,958 --> 00:16:03,748 دارم از شيوگاد به کلانتري ميرامار منتقلت مي‌کنم 238 00:16:04,125 --> 00:16:05,206 ميرامار 239 00:16:06,081 --> 00:16:08,912 عاليه داداش، ميرامار معدن طلاست 240 00:16:09,038 --> 00:16:11,993 بله، هرکار عشقته بکن ولي گوش کن 241 00:16:12,203 --> 00:16:16,740 بايد از مردي که بازرس قبلي رو انتقال داد دوري کني 242 00:16:16,908 --> 00:16:17,947 بايد مراقب باشي 243 00:16:18,200 --> 00:16:19,489 ادم مهميه 244 00:16:20,364 --> 00:16:21,570 دوروا راناده 245 00:16:22,113 --> 00:16:25,568 مي‌توني بگي کل گوآ مي‌شناسنش 246 00:16:26,362 --> 00:16:29,442 تو کار خلافه ولي سر راه کسي سبز نميشه 247 00:16:29,526 --> 00:16:32,523 اما اگر کسي سر راهش سبز بشه کارش تمومه 248 00:16:32,732 --> 00:16:36,437 پس هيچوقت سر راهش سبز نشو 249 00:16:36,563 --> 00:16:39,810 دوروا راناده استاد منه 250 00:16:39,937 --> 00:16:42,226 بخاطر اون زنده‌ام 251 00:16:42,435 --> 00:16:44,016 ميرامار 252 00:16:57,260 --> 00:16:59,508 سيمبا رفت به سمت ميرامار 253 00:16:59,717 --> 00:17:01,548 ..اما نمي‌دونست 254 00:17:01,632 --> 00:17:05,379 !اين سفر زندگي‌ش رو عوض مي‌کنه 255 00:17:10,587 --> 00:17:26,202 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 256 00:18:14,174 --> 00:18:15,797 رئيس رسيد، اومد 257 00:18:15,881 --> 00:18:17,045 قربان بله- 258 00:18:17,214 --> 00:18:18,878 قربان، بازرس تاوده تاوده- 259 00:18:19,004 --> 00:18:20,710 قربان آلوک ‌بورکار بورکار- 260 00:18:20,795 --> 00:18:21,626 خيلي خوبه 261 00:18:21,753 --> 00:18:22,792 بگين ببينم 262 00:18:23,086 --> 00:18:24,209 اين کيه؟ 263 00:18:27,041 --> 00:18:27,914 کي؟ 264 00:18:28,041 --> 00:18:28,955 خاله اير 265 00:18:29,041 --> 00:18:30,665 65سالش تموم شده 66در حال حاضر 266 00:18:30,749 --> 00:18:33,498 سمت چپ نه، سمت راستي کيه؟ 267 00:18:35,956 --> 00:18:37,663 منظورتون اونه؟ شگونه 268 00:18:37,749 --> 00:18:39,539 تو کار غذاست 269 00:18:41,372 --> 00:18:44,411 رفيق، ميرامار خيلي خفنه 270 00:18:44,497 --> 00:18:45,537 ممنون 271 00:18:45,622 --> 00:18:47,579 خب، حالا که اينجام بايد يه کارايي هم بکنيم 272 00:18:47,664 --> 00:18:48,621 قربان، از اين طرف 273 00:18:48,747 --> 00:18:50,329 اون اتاق کنترله 274 00:18:50,455 --> 00:18:51,662 اتاق شما مستقيم اونجاست 275 00:18:51,831 --> 00:18:53,080 از دونا پولا تا پانجيم 276 00:18:53,163 --> 00:18:55,662 پنج شعبه کلانتري تحت نظر ماست 277 00:18:58,454 --> 00:19:00,869 چندتا دوربين داره؟ !فقط يکي- 278 00:19:00,954 --> 00:19:02,953 و اتاق من؟ هيچي- 279 00:19:03,079 --> 00:19:05,369 عاليه ممنون- 280 00:19:06,745 --> 00:19:08,994 سرشيفت پاسبون نيتياناند موهلي 281 00:19:16,786 --> 00:19:18,326 به ارشدت احترام نميذاري؟ 282 00:19:18,785 --> 00:19:19,742 دستم آسيب ديده 283 00:19:19,827 --> 00:19:22,242 ميدونم چي واقعا اذيتت مي‌کنه 284 00:19:23,202 --> 00:19:25,076 خيلي در موردت شنيدم 285 00:19:25,536 --> 00:19:29,534 من هم خيلي در مورد شما شنيدم قربان 286 00:19:29,618 --> 00:19:32,491 !اوه متلک ميندازي 287 00:19:33,410 --> 00:19:34,700 ..اما 288 00:19:35,117 --> 00:19:37,866 روزي مياد 289 00:19:37,951 --> 00:19:40,533 که دستت رو بلند مي‌کني 290 00:19:40,616 --> 00:19:43,697 و بهم سلام نظامي ميدي 291 00:19:43,866 --> 00:19:49,323 و هر وقت بيام و برم بهم سلام ميدي 292 00:19:50,825 --> 00:19:52,782 موهلي، حالا که چنين نگاهي بهم کردي 293 00:19:52,866 --> 00:19:54,615 از حالا راننده مني 294 00:19:54,699 --> 00:19:55,948 ماشين من رو مي‌روني 295 00:19:56,074 --> 00:19:58,864 !ميدوني، دستم درد مي‌کنه 296 00:20:00,365 --> 00:20:01,780 ..والله به خدا 297 00:20:03,198 --> 00:20:04,572 قربان، از اين طرف 298 00:20:04,656 --> 00:20:05,821 تاوده بله قربان- 299 00:20:05,907 --> 00:20:09,155 چيزي واسه خوردن داريم؟ به خودتون بستگي داره- 300 00:20:09,239 --> 00:20:12,320 داشتم از غذا مي‌گفتم 301 00:20:12,781 --> 00:20:15,987 قربان براتون چنان غذاي خوبي ميارم که انگشتاتون هم باهاش بخورين 302 00:20:17,364 --> 00:20:19,581 يالا وقت نهاره 303 00:20:19,666 --> 00:20:22,553 داداش تاوده دستت رو بشور حتما- 304 00:20:22,638 --> 00:20:25,400 بسه عمو، وقت نهاره بذار کنار 305 00:20:25,485 --> 00:20:28,832 چطوري؟ خوبم- 306 00:20:29,462 --> 00:20:31,345 ظرف نهارتون 307 00:20:32,476 --> 00:20:34,568 بگذريم، خبراي خوب دارم چي؟- 308 00:20:34,736 --> 00:20:36,242 !از امروز شيريني بي شيريني 309 00:20:36,368 --> 00:20:37,288 چرا؟ 310 00:20:37,625 --> 00:20:39,842 چرا؟ چپن نانديني بهم زنگ زد 311 00:20:40,304 --> 00:20:43,191 گفت دکتر بخاطر ديابت شما رو اکيدا منع کرده 312 00:20:43,276 --> 00:20:44,531 !و شما نگفتي 313 00:20:44,616 --> 00:20:46,248 پس خبري از شيريني نيست 314 00:20:46,332 --> 00:20:50,139 !نانديني بيشتر شبيه زنمه تا دخترم 315 00:20:50,225 --> 00:20:52,233 غر ميزني؟ نه- 316 00:20:52,318 --> 00:20:55,372 غذاتون رو بخوريد باشه- 317 00:20:55,458 --> 00:20:59,099 خاله، يادت رقته تو ديس ماهي ماهي بذاري 318 00:20:59,226 --> 00:21:00,564 يادم رفت 319 00:21:01,025 --> 00:21:03,075 درست نگاه کن بايد اونجا باشه 320 00:21:03,160 --> 00:21:07,429 خاله، ظرف غذامه ديگه اقيانوس که نيست توش دنبال ماهي باشم 321 00:21:08,310 --> 00:21:12,034 عمو بورکار، چرا مي‌خندين؟ 322 00:21:12,831 --> 00:21:14,378 خاله بهم زنگ زد 323 00:21:14,463 --> 00:21:17,643 و گفت از امروز رژيم سنگين داريد 324 00:21:17,728 --> 00:21:19,903 پس فقط سالاد بهتون ميدم 325 00:21:19,989 --> 00:21:22,834 !اين منصفانه نيست، فقط سالاد بله- 326 00:21:22,919 --> 00:21:24,634 خاله عوضي‌ت بله- 327 00:21:24,719 --> 00:21:26,392 لطفا اين کار رو نکن 328 00:21:26,477 --> 00:21:29,071 برات آي‌فون مي‌گيرم 329 00:21:29,240 --> 00:21:32,420 عمو، داري بهم رشوه ميدي؟ 330 00:21:32,505 --> 00:21:33,718 بورکار؟ 331 00:21:35,310 --> 00:21:36,732 چي گفتي؟ 332 00:21:37,781 --> 00:21:41,714 ديگه تو اين کلانتري اسم رشوه نيار مفهومه؟ 333 00:21:42,636 --> 00:21:44,017 سلام سلام- 334 00:21:44,310 --> 00:21:47,197 من سانگرام بالراو هستم رئيس کلانتري جديد 335 00:21:47,282 --> 00:21:49,793 ..شما مي‌تونيد سيمبا صدام کنيد- 336 00:21:49,879 --> 00:21:51,175 سيمبا درسته- 337 00:21:51,260 --> 00:21:53,771 خب من غذاخوري دارم 338 00:21:53,855 --> 00:21:55,863 ميدونم، ديدمتون 339 00:21:55,948 --> 00:21:58,459 چي؟ منظورم اينه ديدمتون- 340 00:21:58,544 --> 00:22:01,138 خب پس، بايد نگران غذاي شما هم باشيم 341 00:22:01,222 --> 00:22:02,184 خوبه 342 00:22:02,521 --> 00:22:04,529 چون رئيس ما اشتهاش خوبه 343 00:22:05,367 --> 00:22:07,584 !خبر خوبيه 344 00:22:10,391 --> 00:22:13,822 نمي‌خواي بخوري؟ بله- 345 00:22:13,990 --> 00:22:15,663 اسم؟ شگون- 346 00:22:15,791 --> 00:22:17,338 بگو کِي؟ چي؟- 347 00:22:17,423 --> 00:22:20,017 يعني نيازي به اجازه نيست 348 00:22:20,103 --> 00:22:22,697 مشکلي داشتي مستقيم بيا پيش خودم 349 00:22:23,074 --> 00:22:26,840 ضمنا از امروز بهتون بدهکار ميشم 350 00:22:28,517 --> 00:22:30,734 باشه مي‌بينمتون حله- 351 00:22:32,285 --> 00:22:34,083 عمو، شيريني نه 352 00:22:34,545 --> 00:22:35,590 تاوده بله- 353 00:22:35,675 --> 00:22:37,056 اينجا چه خبره؟ 354 00:22:37,433 --> 00:22:39,316 دبنگ با هام آپکه مواجه ميشه 355 00:22:39,400 --> 00:22:41,283 قربان، داستانش مال 25 سال پيشه 356 00:22:41,369 --> 00:22:45,176 پدر شگون، ويشواش ساته متخصص عمليات رودررو بود 357 00:22:45,262 --> 00:22:47,563 تو کلانتري ما پست ميداد 358 00:22:47,647 --> 00:22:50,158 مادر شگون بغل ما آشپزخونه زد 359 00:22:50,243 --> 00:22:51,958 هر روز براي رييس نهار مي‌آورد 360 00:22:52,043 --> 00:22:55,265 عاشق هم شدن و ازدواج کردن بعد شگون بدنيا اومد 361 00:22:55,391 --> 00:22:58,027 ولي وقتي شگون چهار ساله بود خواهر فوت شد 362 00:22:58,113 --> 00:23:00,539 جدي؟ و ويوشوا منتقل شد؟ 363 00:23:00,624 --> 00:23:01,711 نه قربان 364 00:23:02,215 --> 00:23:04,809 سه سال پيش در حين تيراندازي کشته شد 365 00:23:04,978 --> 00:23:09,162 !اوه! يعني من و شگون يجور هستيم 366 00:23:09,666 --> 00:23:11,674 هردو يتيم هستيم عاليه قربان- 367 00:23:11,760 --> 00:23:14,731 تاوده اين عاليه بله- 368 00:23:14,816 --> 00:23:17,201 فکر کنم تاريخ داره خودش رو تکرار مي‌کنه چطور قربان؟- 369 00:23:17,285 --> 00:23:21,260 شگون يه روزي دلش رو بهم مي‌بازه 370 00:23:21,471 --> 00:23:24,735 !شگون، غذا و عشق 371 00:23:25,030 --> 00:23:26,494 قطعا 372 00:23:26,579 --> 00:23:29,047 و من اماده‌ام به شگون سفارش بدم 373 00:23:29,174 --> 00:23:32,102 منم عين پدرش بي‌پروا و جذاب هستم 374 00:23:32,188 --> 00:23:33,275 و يه پليسم 375 00:23:33,403 --> 00:23:34,574 درسته 376 00:23:35,202 --> 00:23:38,089 و پدرش در راه انجام وظيفه شهيد شد 377 00:23:38,175 --> 00:23:41,103 چرا گند ميزني به فکرم؟ بسه- 378 00:23:41,398 --> 00:23:42,318 ولش 379 00:23:43,239 --> 00:23:44,410 تاوده قربان- 380 00:23:44,872 --> 00:23:46,210 غذا حاضره قربان- 381 00:23:46,421 --> 00:23:48,136 شريک زندگي پيدا شد قربان- 382 00:23:48,431 --> 00:23:50,146 همينطور کلانتري قربان- 383 00:23:50,440 --> 00:23:52,281 چيزي از معدن طلا کم نداره 384 00:23:52,785 --> 00:23:55,504 و حالا تمام طلا مال من ميشه 385 00:23:55,589 --> 00:23:56,718 قطعا 386 00:23:56,804 --> 00:23:59,649 يه کاري کن! تمام پرونده‌هاي دوروا رو برام بيار 387 00:24:00,068 --> 00:24:01,700 چرا دوروا، قربان؟ 388 00:24:01,827 --> 00:24:05,928 ...چون طي 24 ساعت بند و بساطش 389 00:24:06,265 --> 00:24:11,539 پاتوق غيرقانوني و کارهاي خلافش !رو تعطيل مي‌کنيم 390 00:24:12,710 --> 00:24:17,439 ..دوروا بايد بدونه که سانگرام بالراو 391 00:24:17,985 --> 00:24:20,290 !به کلانتري ميرامار اومده 392 00:24:53,027 --> 00:24:55,185 !باهو، بچه‌ها 393 00:25:53,400 --> 00:25:56,067 !هي 394 00:25:56,820 --> 00:25:59,362 همونجايي بريد که بهتون گفتم 395 00:25:59,655 --> 00:26:01,321 اکر کسي سعي کرد مانعتون بشه 396 00:26:01,866 --> 00:26:04,033 و نيازي به نگراني نيست حواستون باشه 397 00:26:04,200 --> 00:26:05,074 باهو 398 00:26:05,494 --> 00:26:06,577 پليس 399 00:26:06,870 --> 00:26:07,744 ..چه 400 00:26:07,829 --> 00:26:09,287 ويکي، بچه‌ها رو از اينجا ببر 401 00:26:09,415 --> 00:26:10,415 سادا، بريم 402 00:26:10,499 --> 00:26:11,707 بريم 403 00:26:14,253 --> 00:26:16,336 داداش‌هاي عزيز و خواهران گل 404 00:26:16,587 --> 00:26:18,962 صحيح، براي شما انگار ساعت رو 12 قفلي زده 405 00:26:19,048 --> 00:26:24,801 و قبل از اين که سيمبا جوش بياره خودتون بريد 406 00:26:24,887 --> 00:26:26,762 !قربان عجب ديالوگي 407 00:26:26,848 --> 00:26:28,014 استعداده مرد 408 00:26:28,098 --> 00:26:28,972 ببخشيد 409 00:26:29,057 --> 00:26:30,307 چرا اهنگ رو قطع کرديد؟ 410 00:26:30,392 --> 00:26:31,892 مشکلش چيه؟ 411 00:26:32,603 --> 00:26:34,061 !انگليسيه 412 00:26:38,775 --> 00:26:40,275 بله، چي گفتين؟ 413 00:26:40,360 --> 00:26:41,526 چرا قطعش کردين؟ 414 00:26:41,610 --> 00:26:46,363 چون از صورتت خوشم نيومد 415 00:26:46,948 --> 00:26:49,782 !هي، عقلت رو از دست دادي، بازرس 416 00:26:50,118 --> 00:26:51,576 !تو نميدوني ما کي هستيم 417 00:26:52,496 --> 00:26:55,455 اينجا مال دورواست و ما برادرانش هستيم 418 00:26:55,541 --> 00:26:56,582 خب؟ 419 00:26:57,043 --> 00:26:58,627 بايد هيجانزده بشم؟ 420 00:26:58,712 --> 00:27:02,257 نميدوني باز بودن بعد از ساعت دوازده قانوني نيست؟ 421 00:27:03,050 --> 00:27:03,967 اينجا تازه واردي؟ 422 00:27:04,051 --> 00:27:06,678 ما با مامورين کلانتري قرارداد داريم 423 00:27:06,930 --> 00:27:08,431 پشيمون ميشي بازرس 424 00:27:09,225 --> 00:27:10,183 با ما سرشاخ نشو 425 00:27:10,269 --> 00:27:11,812 يه چيزي بگه که خودم ندونم 426 00:27:12,522 --> 00:27:14,065 يه چيزي بگو که خودم ندونم 427 00:27:15,192 --> 00:27:19,822 ..يادت نره به داداش دوروات بگي 428 00:27:20,491 --> 00:27:22,075 چي؟ ..که- 429 00:27:22,160 --> 00:27:25,036 !اومده.. سيمبا اومده 430 00:27:27,542 --> 00:27:28,708 بله 431 00:27:28,835 --> 00:27:32,171 گانديجي با استفاده از شرافت اين کشور رو نجات داد 432 00:27:32,424 --> 00:27:36,803 اسم کامل گانديجي مهانداس کارامچاند گاندي بود 433 00:27:36,929 --> 00:27:38,888 چيکار مي‌کني، نيتين؟ 434 00:27:39,141 --> 00:27:42,394 تلفظ گاندي جي اينه 435 00:27:42,521 --> 00:27:43,395 درسته 436 00:27:43,480 --> 00:27:45,648 کس وجود نداره کاسبي ما رو تخته کنه 437 00:27:45,733 --> 00:27:47,066 .. و اون پليس عوضي 438 00:27:47,152 --> 00:27:48,819 خدا ميدونه پيش خودش فکر مي‌کنه کيه؟ 439 00:27:49,029 --> 00:27:50,362 بايد اونجا بودي داداش 440 00:27:53,785 --> 00:27:55,328 بايد پاهاي اون پليس رو مي‌شکستي 441 00:27:56,748 --> 00:27:58,707 سري بعد بيينمش ميزنمش 442 00:27:58,835 --> 00:28:00,378 عوضي هي- 443 00:28:01,589 --> 00:28:03,465 جلو بچه اينطوري صحبت نکن 444 00:28:04,468 --> 00:28:06,636 چند بار بايد بگم؟ 445 00:28:07,012 --> 00:28:08,262 بيا اينجا پسرم 446 00:28:08,347 --> 00:28:09,805 بيا پيشم 447 00:28:11,895 --> 00:28:14,397 داداش، اون باقي کارامون هم تخته کرد 448 00:28:14,565 --> 00:28:18,110 داوتا گفت يه آدم بدرد بخور ميفرستم 449 00:28:24,036 --> 00:28:25,077 به داوتا زنگ بزن 450 00:28:25,162 --> 00:28:26,872 چه نيازي هست؟ 451 00:28:26,956 --> 00:28:29,374 سانگرام بالراو معروف به سيمبا هستم 452 00:28:30,127 --> 00:28:33,130 ببين چي براتون آوردم 453 00:28:33,214 --> 00:28:34,422 مي‌تونم باهو صدات کنم؟ 454 00:28:34,634 --> 00:28:38,262 نزديک پنج هزار آهنگ ماندگار روشه 455 00:28:38,347 --> 00:28:39,430 ببين 456 00:28:39,683 --> 00:28:41,141 بگيرش 457 00:28:43,187 --> 00:28:45,397 سلام، برادر از مادر ديگر 458 00:28:45,732 --> 00:28:47,275 چرا اينقدر جدي هستي؟ 459 00:28:47,525 --> 00:28:48,525 استرس نگير 460 00:28:48,611 --> 00:28:50,695 بجاش ادامس بخور 461 00:28:51,115 --> 00:28:52,156 تو هم بخور 462 00:28:52,241 --> 00:28:54,325 اين رو بيخيال 463 00:28:55,287 --> 00:28:59,040 !ببين عمو سيمبا چي برات اورده 464 00:28:59,125 --> 00:29:01,711 ساندويچ واسه پسر باهوش آوردم 465 00:29:01,838 --> 00:29:03,296 اينطور نيست؟ عاليه 466 00:29:03,381 --> 00:29:07,218 زن داداش، ساري جديد پايتاني اوردم 467 00:29:07,345 --> 00:29:10,390 يه فنجون چاي، نصف شير نصف خامه 468 00:29:12,560 --> 00:29:14,854 خاله سلام 469 00:29:14,939 --> 00:29:17,441 شنيدم زانو درد داريد 470 00:29:17,734 --> 00:29:18,984 ..ميگين 471 00:29:19,486 --> 00:29:21,279 زانو درد مي‌کنه 472 00:29:21,530 --> 00:29:23,698 "زانوم درد مي‌کنه" 473 00:29:23,868 --> 00:29:25,494 "منبعد براي بلند شدن مشکل نيست" 474 00:29:26,621 --> 00:29:27,829 خاله، برات اين رو اوردم 475 00:29:27,957 --> 00:29:29,123 جديدترين روغن آيوورديک 476 00:29:29,250 --> 00:29:31,460 روزي يازده دقيقه بزن و بمالش 477 00:29:31,544 --> 00:29:32,961 به سرعت حرف زدن من مي‌توني راه بري 478 00:29:33,046 --> 00:29:34,004 بگير 479 00:29:35,341 --> 00:29:38,553 چه خانواده دوست داشتني، زنده باشن نمايشت تموم شد؟- 480 00:29:39,222 --> 00:29:40,514 اين که فيلم نيست 481 00:29:41,058 --> 00:29:42,684 اين خانواده‌ست ديگه من يتيم هستم 482 00:29:42,768 --> 00:29:44,352 واسه همين عشق برادرانه نشون دادم 483 00:29:44,479 --> 00:29:46,022 !و کار داداشت رو تخته کردي 484 00:29:46,105 --> 00:29:47,397 نه برات دليلش رو مي‌گم 485 00:29:47,525 --> 00:29:52,071 زن داداش، پياز سه ماه پيش چند بود؟ 486 00:29:52,074 --> 00:29:54,158 70روپيه و حالا؟ 487 00:29:54,161 --> 00:29:55,202 100روپيه 488 00:29:56,537 --> 00:29:58,080 تورم سر به فلک کشيده 489 00:29:58,165 --> 00:30:00,625 اگر به نرخ نگاه کني پياز سي درصد رفته بالا 490 00:30:00,751 --> 00:30:03,461 پس ما هم لايق افزايش نرخ توي کارمون هستيم 491 00:30:04,090 --> 00:30:05,841 کنترل هزينه‌هاي روزانه سخته 492 00:30:05,925 --> 00:30:07,843 اين کار رو کردم که توجهت رو جلب کنم 493 00:30:07,927 --> 00:30:10,095 بازش مي‌کنم، همه چي رو عين قبل مي‌کنم 494 00:30:10,222 --> 00:30:11,472 من داداش کوچيکترتم 495 00:30:11,558 --> 00:30:15,062 از امروز سه تا داداش داري نه دوتا 496 00:30:15,146 --> 00:30:17,606 زن داداش، حالا چند تا برادر شوهر داري؟ 497 00:30:17,816 --> 00:30:19,859 سه سه، ديدي؟- 498 00:30:20,028 --> 00:30:21,529 !خيلي عوضي هستي 499 00:30:21,947 --> 00:30:24,908 باهو، يه چيزي بگو که ندونم 500 00:30:25,076 --> 00:30:26,451 يه چيزي بگو که ندونم 501 00:30:27,121 --> 00:30:28,079 تو عين ترقه هستي 502 00:30:28,497 --> 00:30:29,998 يه روزي باعث انفجار بزرگي ميشي 503 00:30:30,249 --> 00:30:32,625 خيلي وقت پيش يکي اين رو بهم گفت 504 00:30:33,213 --> 00:30:34,505 کي؟ 505 00:30:36,717 --> 00:30:38,218 يه روزي بهت مي‌گم 506 00:30:38,845 --> 00:30:40,262 بالراو بله- 507 00:30:40,430 --> 00:30:43,057 من رو ياد يکي ميندازي 508 00:30:43,309 --> 00:30:44,434 جدي؟ کي؟ 509 00:30:44,769 --> 00:30:46,937 داداش زن داداشت 510 00:30:47,231 --> 00:30:49,899 کشاو واقعا؟ همونطوري - 511 00:30:49,985 --> 00:30:51,486 دقيقا عين خودش 512 00:30:51,654 --> 00:30:52,779 بچه خوبي بود 513 00:30:53,031 --> 00:30:56,228 اما مُرد 514 00:30:56,541 --> 00:30:58,164 چطور؟ کشتمش- 515 00:31:02,791 --> 00:31:06,605 ميدوني، مي‌خواست تو کار من رو دور بزنه 516 00:31:09,751 --> 00:31:11,175 اينکار رو نمي‌کني، مي‌کني؟ 517 00:31:12,434 --> 00:31:15,158 نه باهو، چرا چنين کاري کنم؟ 518 00:31:16,125 --> 00:31:19,075 ببين، من براي خودم قانون دارم 519 00:31:20,074 --> 00:31:21,860 سر راه کسي سبز نميشم 520 00:31:22,442 --> 00:31:25,475 اما اگر کسي پا رو دم من بذاره کارش تمومه 521 00:31:27,348 --> 00:31:29,217 تو تفنگ دولتي داري، نه؟ 522 00:31:29,509 --> 00:31:31,794 اگر روزي خواستي من رو دور بزني 523 00:31:32,127 --> 00:31:33,580 مي‌توني به خودت شليک کني 524 00:31:33,875 --> 00:31:35,805 مزاحم من نشو 525 00:31:37,199 --> 00:31:38,512 ترسيدي؟ 526 00:31:39,904 --> 00:31:42,183 تو يه بچه شيطوني 527 00:31:43,266 --> 00:31:46,395 يه کاري کن، چاي که زن داداشت درست کرده رو بخور 528 00:31:46,552 --> 00:31:47,632 يالا 529 00:31:54,668 --> 00:31:57,952 شما رو تو بار با مواد ديد؟ 530 00:31:58,340 --> 00:31:59,382 نه داداش 531 00:32:00,968 --> 00:32:03,247 بهش بگيم؟ نه فعلا- 532 00:32:05,413 --> 00:32:06,571 اون يه عوضيه 533 00:32:07,345 --> 00:32:09,159 نمي‌تونيم بهش اعتماد کنيم 534 00:32:13,337 --> 00:32:14,225 چيزي پيدا کردي؟ 535 00:32:16,390 --> 00:32:17,239 هيچي 536 00:32:19,018 --> 00:32:20,369 ببين، بهم دروغ نگو 537 00:32:20,488 --> 00:32:22,960 چوتو ديده تو کيف بچه‌ها مواد بوده 538 00:32:23,540 --> 00:32:25,201 براي اين بهت پول ميدن؟ 539 00:32:25,281 --> 00:32:26,632 اونطور که فکر مي‌کني نيست، خواهر 540 00:32:26,710 --> 00:32:27,907 چوتو دروغ مي‌گه 541 00:32:30,458 --> 00:32:33,008 يعني نيفتادي تو کار مواد؟ نه- 542 00:32:34,671 --> 00:32:36,022 ببين، نترس 543 00:32:36,102 --> 00:32:38,032 بگو کي وادارت کرده چنين کاري کني؟ 544 00:32:38,113 --> 00:32:39,735 من چيزي نمي‌دونم 545 00:32:41,050 --> 00:32:43,909 آکروتي، چوتو ممکنه اشتباه کرده باشه 546 00:32:44,180 --> 00:32:45,455 چي شده؟ 547 00:32:47,233 --> 00:32:48,855 هيچي هيچي- 548 00:32:48,973 --> 00:32:50,208 شام من کو؟ 549 00:32:50,827 --> 00:32:52,140 شام خونه حاضره 550 00:32:52,297 --> 00:32:53,880 بريد خونه و بخوريد 551 00:32:53,959 --> 00:32:56,122 .... اما پدر حين درس دادن اين بچه‌ها- 552 00:32:56,200 --> 00:32:58,401 درس خوندن خودتون يادتون رفت 553 00:32:59,061 --> 00:33:01,533 بريد خونه و غذاتون رو بخوريد و روي درس‌تون تمرکز کنيد 554 00:33:01,690 --> 00:33:03,196 من به بچه‌ها درس ميدم 555 00:33:07,641 --> 00:33:09,108 يالا بچه‌ها، بياين پيشم 556 00:33:09,303 --> 00:33:11,233 آکروتي فکر کنم داري زياده‌روي مي‌کني 557 00:33:11,546 --> 00:33:12,704 !استرس نگير 558 00:33:13,092 --> 00:33:15,255 !کاويا، ميدونم بچه‌ها دروغ ميگن 559 00:33:15,990 --> 00:33:18,191 و فکر کنم ميدونم کي پشت اين ماجراهاست 560 00:33:18,270 --> 00:33:21,477 کساني که پشت اين ماجران مي‌تونن خطرناک باشن 561 00:33:22,019 --> 00:33:24,375 فکر نمي‌کنم بايد وارد اين گندکاري بشي 562 00:33:24,454 --> 00:33:26,965 نه، نمي‌تونم اجازه بدم زندگي‌شون رو خراب کنند 563 00:33:27,778 --> 00:33:30,830 راستش فردا ميرم کلانتري و شکايت نامه پر مي‌کنم 564 00:33:36,513 --> 00:33:37,942 ميرم ايست بازرسي 565 00:33:38,717 --> 00:33:41,382 ببخشيد، مي‌خواستم يه شکايت پر کنم 566 00:33:41,460 --> 00:33:42,579 تاوده بله- 567 00:33:42,659 --> 00:33:43,934 لطفا کمکش کن 568 00:33:45,094 --> 00:33:47,295 بياين بنشينيد 569 00:33:47,644 --> 00:33:48,763 بورکار، گرسنمه 570 00:33:48,843 --> 00:33:50,968 برو ببين شگون من براي صبحونه !چي درست کرده 571 00:33:51,047 --> 00:33:51,973 چشم 572 00:33:52,052 --> 00:33:54,795 بگين مي‌خواستم شکايت پر کنم- 573 00:33:55,375 --> 00:33:56,919 قربان، اسم من آکروتي دوي هست 574 00:33:56,998 --> 00:33:58,736 مي‌خواستم شکايت کنم شما معلم نيستين؟- 575 00:33:58,970 --> 00:34:00,050 قربان 576 00:34:00,129 --> 00:34:02,369 نه، دانشجوي پزشکي هستم بشين- 577 00:34:02,449 --> 00:34:04,379 و در بيمارستان دولتي تحت آموزشم 578 00:34:04,458 --> 00:34:06,854 ولي تا وقت خالي داشته باشم به يتيم‌ها درس ميدم 579 00:34:06,932 --> 00:34:09,713 بله اون روز ديدمتون با بچه‌ها 580 00:34:09,869 --> 00:34:11,916 !شکايت داري؟ بگو ببينم قضيه چيه قربان- 581 00:34:11,994 --> 00:34:16,012 راستش بعضي از اون بچه‌ها تبديل به ساقي مواد شدن 582 00:34:16,324 --> 00:34:19,144 اونا با گذاشتن مواد توي کيف بچه‌ها باهاشون مواد جابجا مي‌کنن 583 00:34:20,421 --> 00:34:21,811 مواد تو منطقه من؟ 584 00:34:22,702 --> 00:34:24,632 کار کيه؟ نميدونم قربان- 585 00:34:24,711 --> 00:34:28,458 قربان، فکر کنم برادران دورا.. ساداشيو و گاراو دستشون تو کاره 586 00:34:29,079 --> 00:34:30,972 هميشه تا ديروقت تو کلاب‌شون بزن برقصه 587 00:34:31,128 --> 00:34:33,445 شک دارم اونجا کار و بار قاچاق مواد کنن 588 00:34:33,949 --> 00:34:37,272 وقتي از دانش اموزام پرسيدم از ترس چيزي نگفتن 589 00:34:37,351 --> 00:34:39,398 و بله در بيمارستاني که درس مي‌خونم 590 00:34:39,476 --> 00:34:42,412 معمولا جواناني رو معالجه مي‌کنيم که به مواد مخدر مبتلا شدن 591 00:34:42,490 --> 00:34:45,503 مواد همه جا ريخته 592 00:34:46,240 --> 00:34:48,557 قربان، لطفا کمکم کنيد 593 00:34:49,254 --> 00:34:51,997 باشه، تحقيق مي‌کنم آمارش رو مي‌گيرم 594 00:34:52,385 --> 00:34:53,775 باشه قربان، ممنون 595 00:34:53,893 --> 00:34:56,481 اسمت چيه؟ اکروتي ديو- 596 00:34:56,560 --> 00:34:57,640 اکروتي 597 00:34:57,874 --> 00:34:59,883 من رو ياد معلم خودم مي‌اندازي 598 00:35:00,039 --> 00:35:01,003 گاياتري ديوي 599 00:35:01,159 --> 00:35:03,399 تو پياده‌رو بهم درس ميداد عين خودت 600 00:35:03,710 --> 00:35:05,139 مثل خواهر بزرگتر من بود 601 00:35:06,106 --> 00:35:09,737 خب، من نمي‌تونم خواهر بزرگترتون باشم ولي من رو خواهر کوچکترتون فرض کنيد 602 00:35:11,324 --> 00:35:12,753 حواسم به مشکلت هست 603 00:35:12,832 --> 00:35:13,951 نگران نباش، برو 604 00:35:14,030 --> 00:35:15,034 ممنون 605 00:35:19,170 --> 00:35:24,309 گوش کن، اگر تو زندگيت هر مشکلي داشتي فقط بهم زنگ بزن 606 00:35:25,123 --> 00:35:26,087 باشه 607 00:35:26,167 --> 00:35:29,374 اگر مشکلي داشتم اول به شما زنگ ميزنم 608 00:35:31,847 --> 00:35:32,851 پاوار 609 00:35:33,007 --> 00:35:34,282 شماره من رو بده بهش 610 00:35:34,438 --> 00:35:35,442 چشم 611 00:35:36,100 --> 00:35:37,451 تاوده قربان- 612 00:35:37,530 --> 00:35:39,615 چه داستاني بين اينا هست؟ چي؟- 613 00:35:39,732 --> 00:35:42,204 دوروا داره باهامون قايم باشک بازي مي‌کنه 614 00:35:42,284 --> 00:35:43,094 بله قربان 615 00:35:43,173 --> 00:35:44,987 در مورد کار اصلي‌ش به ما چيزي نگفت 616 00:35:45,066 --> 00:35:45,876 قربان بله - 617 00:35:45,955 --> 00:35:47,306 تو غذاخوري مشکل داريم 618 00:35:47,386 --> 00:35:49,665 بزنيدش ازش نگذرين - 619 00:35:50,632 --> 00:35:52,370 صبر کنيد 620 00:35:52,449 --> 00:35:53,568 گفتم ايست 621 00:35:53,646 --> 00:35:55,500 اينقدر نزنيدش 622 00:35:55,579 --> 00:35:57,975 شگون.. صبر کن چيکار مي‌کني؟ 623 00:35:58,054 --> 00:36:01,222 من اينجام، بگو مشکل چيه؟ 624 00:36:01,300 --> 00:36:05,627 اين يارو به پورنيما خيره شده بود کمين کرده بود و دردسر درست کرد 625 00:36:05,706 --> 00:36:07,636 ..عوضي 626 00:36:09,881 --> 00:36:11,348 ..هي 627 00:36:11,774 --> 00:36:13,783 من واقعا پورنيما رو دوست دارم 628 00:36:13,862 --> 00:36:14,750 چي داره مي‌گه؟ 629 00:36:14,828 --> 00:36:17,224 اينقدر دوستش دارم که براش جون ميدم 630 00:36:19,659 --> 00:36:20,701 شگون 631 00:36:20,820 --> 00:36:22,519 آروم باش، خودم حلش مي‌کنم 632 00:36:22,597 --> 00:36:24,103 عمو، چاقوت 633 00:36:24,182 --> 00:36:26,461 برو بهشون برس برو - 634 00:36:26,616 --> 00:36:28,895 خداحافظ شگون خودم حلش مي‌کنم 635 00:36:29,284 --> 00:36:31,214 خب اسمت چيه؟ پوراب - 636 00:36:31,293 --> 00:36:32,683 چرا مزاحم دخترها ميشي؟ 637 00:36:32,762 --> 00:36:34,191 ..عوضي 638 00:36:34,965 --> 00:36:36,858 قربان، هدف بدي در مورد اون ندارم 639 00:36:37,091 --> 00:36:39,487 خيال خياله، بد و خوب نداره 640 00:36:39,564 --> 00:36:42,423 رو خيال آدمها که تابلو نيست !بگه خوبم يا بدم 641 00:36:42,502 --> 00:36:43,506 !ندارن 642 00:36:43,700 --> 00:36:45,979 بايد عليه تو پرونده باز کنيم قربان - 643 00:36:46,058 --> 00:36:47,719 براي يه مدتي زنداني ميشي 644 00:36:48,029 --> 00:36:50,308 قربان، راهي براي خروج از اين داستان نيست؟ نگاه کن- 645 00:36:50,387 --> 00:36:52,241 تو راننده‌اي و از من راه رو ميپرسي؟ 646 00:36:52,320 --> 00:36:53,633 ..عوضي 647 00:36:54,213 --> 00:36:57,458 حتي اگر به حرفت گوش کنم و عليه‌ت پرونده باز نکنم 648 00:36:57,731 --> 00:37:00,127 تو هم کمکم مي‌کني؟ بله قربان - 649 00:37:00,243 --> 00:37:01,131 ببين پوراب 650 00:37:01,673 --> 00:37:03,217 اونجا رو نه، من رو ببين 651 00:37:03,644 --> 00:37:04,957 ...راستش 652 00:37:06,427 --> 00:37:07,585 من هم دوستش دارم 653 00:37:08,282 --> 00:37:09,324 نبينم به پورنيماي من نگاه کني 654 00:37:09,403 --> 00:37:11,025 پورنيما نه، شگون رو مي‌گم 655 00:37:11,103 --> 00:37:12,029 ...عوضي 656 00:37:12,109 --> 00:37:13,460 دوستش شگون 657 00:37:13,616 --> 00:37:16,166 و فقط تو مي‌توني ما رو باهم يکي کني 658 00:37:16,631 --> 00:37:17,519 چطور؟ 659 00:37:17,597 --> 00:37:20,610 حرکاتت رو ببين مي‌تونم يه عوضي رو درونت ببينم 660 00:37:20,843 --> 00:37:23,239 بيا، بهت مي‌گم چه کني 661 00:37:26,951 --> 00:37:29,036 الو پوراب هستم - 662 00:37:29,154 --> 00:37:29,964 پوراب 663 00:37:30,081 --> 00:37:33,636 بايد متعجب شده باشي که چطور تو زندان گوشي پيدا کردم 664 00:37:36,073 --> 00:37:37,308 فرار کردم 665 00:37:37,386 --> 00:37:38,505 ميدوني چرا؟ 666 00:37:38,661 --> 00:37:42,371 چون هرکي بين من و پورنيما بياد سزاش مرگه 667 00:37:42,798 --> 00:37:45,194 و اگر باور نمي‌کني به بيرون پنجره نگاه کن 668 00:37:45,271 --> 00:37:46,815 همين حالا 669 00:37:50,875 --> 00:37:52,110 چي شده شگون؟ 670 00:37:52,189 --> 00:37:56,168 خاله، پوراب بيرون وايساده و داره تهديدم مي‌کنه 671 00:37:56,247 --> 00:37:57,637 خودم حلش مي‌کنم 672 00:37:58,026 --> 00:37:59,030 صبر کن 673 00:37:59,185 --> 00:38:00,189 نرو بيرون 674 00:38:00,268 --> 00:38:02,353 ميدوني چيه؟ به سيمبا زنگ بزن 675 00:38:03,707 --> 00:38:05,600 داره بوق مي‌خوره 676 00:38:06,258 --> 00:38:08,692 الو سلام سيمبا، منم شگون - 677 00:38:08,771 --> 00:38:10,625 سلام شگون، چطوري؟ 678 00:38:10,703 --> 00:38:15,224 سيمبا، پوراب از زندان فرار کرده بيرون خونه داره تهديدم مي‌کنه 679 00:38:15,303 --> 00:38:16,307 پوراب؟ 680 00:38:16,384 --> 00:38:17,348 پوراب کيه؟ 681 00:38:17,467 --> 00:38:19,128 راننده ريکشاو؟ 682 00:38:19,207 --> 00:38:21,100 بله همون راننده ريکشاو 683 00:38:21,410 --> 00:38:22,954 نگران نباش شگون 684 00:38:23,033 --> 00:38:25,429 سيمبا تو راهه الان ميام 685 00:38:25,506 --> 00:38:26,781 دينگ دانگ 686 00:38:29,333 --> 00:38:30,530 يالا 687 00:38:32,657 --> 00:38:34,782 سيمبا؟ شگون، من اومدم - 688 00:38:34,860 --> 00:38:36,211 !اينقدر سريع اومدي 689 00:38:36,329 --> 00:38:38,530 چي! باورنکردنيه 690 00:38:38,765 --> 00:38:40,464 پليس سر وقت هم بياد مردم غُر ميزنن 691 00:38:40,581 --> 00:38:42,203 پليس دير برسه غُر ميزنن 692 00:38:42,320 --> 00:38:44,290 !نميدونم چه کنم 693 00:38:44,408 --> 00:38:46,455 ضمنا، کسي بيرون نيست 694 00:38:47,074 --> 00:38:49,237 بايد با ديدن تو قايم شده باشه 695 00:38:49,431 --> 00:38:51,594 خونه قشنگيه 696 00:39:05,936 --> 00:39:06,940 شگون 697 00:39:07,095 --> 00:39:09,606 پوراب قابل اعتماد نيست 698 00:39:09,994 --> 00:39:12,350 پس امشب بايد اينجا بمونم 699 00:39:12,545 --> 00:39:16,563 بيرون رو پله مي‌خوابم 700 00:39:19,192 --> 00:39:20,389 گوش کن بله - 701 00:39:20,468 --> 00:39:22,864 چرا بيرون؟ مي‌توني بياي داخل باشه - 702 00:39:23,252 --> 00:39:24,565 چيزي خوردي؟ نه - 703 00:39:24,682 --> 00:39:26,999 يه چيزي درست مي‌کنم شگون - 704 00:39:27,155 --> 00:39:28,661 تمام روز اين کار رو مي‌کني 705 00:39:28,778 --> 00:39:30,400 امشب من شام درست مي‌کنم 706 00:39:31,600 --> 00:39:35,463 واو، روتي خفني درست کردي قطعا - 707 00:39:35,619 --> 00:39:37,125 من تو درست کردن روتي استادم 708 00:39:37,243 --> 00:39:39,328 يه گوردوارا(معبد) در شيوگاد بود 709 00:39:39,408 --> 00:39:41,107 و هر شنبه غذاي مجاني پخش مي‌کردن 710 00:39:41,224 --> 00:39:42,923 و روتي درست کردن وظيفه من بود 711 00:39:43,041 --> 00:39:44,066 صد روتي در يک ساعت 712 00:39:44,186 --> 00:39:46,000 و تمام خواهرا شوکه بودن 713 00:39:46,119 --> 00:39:48,052 صحيح، دخترا چي؟ 714 00:39:48,407 --> 00:39:50,378 اونا متحير نبودن؟ 715 00:39:50,973 --> 00:39:53,615 ...قضيه دخترا که ميشه چي؟ - 716 00:39:54,169 --> 00:39:55,351 خجالت مي‌کشم با دخترها حرف بزنم 717 00:39:55,471 --> 00:39:57,798 صحيح، ولي با من که خجالت نمي‌کشي 718 00:39:58,865 --> 00:40:00,245 تو کاملا فرق داري 719 00:40:02,655 --> 00:40:03,912 قربان، اوضاع رواله؟ 720 00:40:04,039 --> 00:40:04,918 خوبه 721 00:40:05,046 --> 00:40:08,317 قربان، فکر مي‌کنم تا وقتي ازدواج نکردين !و بچه دار نشدين، نياين بيرون 722 00:40:08,444 --> 00:40:10,120 بايد دنبال پذيرش مدرسه باشم؟ 723 00:40:10,248 --> 00:40:11,211 چي؟ 724 00:40:11,339 --> 00:40:13,099 ترسيد و فرار کرد 725 00:40:13,227 --> 00:40:14,274 دقيقا 726 00:40:14,612 --> 00:40:16,876 حتي اگر لازم باشه کل شب بيدار باشم 727 00:40:17,255 --> 00:40:19,436 تا وقتي من اينجام شگون جاش امنه 728 00:40:20,905 --> 00:40:22,959 !اوه چه خوب 729 00:40:23,087 --> 00:40:24,386 تاوده، قطع کن 730 00:40:25,731 --> 00:40:27,115 !خيلي خوب شد 731 00:40:28,499 --> 00:40:30,553 سلام شگون سلام - 732 00:40:32,107 --> 00:40:34,539 ديراج، مدل موي جديدت خيلي عاليه 733 00:40:34,666 --> 00:40:35,629 خوشت اومد؟ عاشقشم - 734 00:40:35,757 --> 00:40:36,762 ديروز زدم 735 00:40:36,890 --> 00:40:39,658 سيمبا، اين ديراجه دوست صميمي من 736 00:40:39,785 --> 00:40:42,175 و ديراج، اين بازرس بالراوء 737 00:40:42,302 --> 00:40:43,181 سلام سلام - 738 00:40:43,309 --> 00:40:46,412 يه راننده ريکشاو به نام پوراب مزاحم من شده بود 739 00:40:46,539 --> 00:40:48,509 براي همين بازرس اومد کمک 740 00:40:48,847 --> 00:40:51,572 واقعا عاليه بسيارخب - 741 00:40:51,994 --> 00:40:53,838 عکس‌مون روي ريل راه آهن رو يادته؟ بله - 742 00:40:53,965 --> 00:40:55,306 ميدوني چندتا لايک خورد؟ 743 00:40:55,434 --> 00:40:57,866 250. 250لايک خورده و خوشحالي؟ - 744 00:40:57,994 --> 00:40:59,251 چنين ترسوييه 745 00:40:59,378 --> 00:41:02,397 تا رسيد رو ريل اينطوري دستم رو گرفت 746 00:41:02,567 --> 00:41:04,873 و چشم تو چشم شدم نمي‌تونم بگم 747 00:41:11,084 --> 00:41:15,069 و وقتي اومديم اينور اونقدر ترسيده بود که چيزي نمي‌خورد 748 00:41:15,196 --> 00:41:17,837 با دست خودم مجبور شدم بهش غذا بدم 749 00:41:18,006 --> 00:41:19,934 و بالاخره قبول کرد 750 00:41:26,691 --> 00:41:30,424 مامان هميشه مي‌گه فقط ما مي‌تونيم مراقب همديگه باشيم 751 00:41:30,509 --> 00:41:31,893 و بايد ازدواج کنيم 752 00:41:31,978 --> 00:41:33,068 چرنده 753 00:41:40,831 --> 00:41:42,256 داره ديرم ميشه، بايد برم ميري؟ - 754 00:41:42,340 --> 00:41:43,303 بله باشه - 755 00:41:43,389 --> 00:41:44,773 خب ميبينمت فعلا - 756 00:41:44,899 --> 00:41:45,821 وقت بخير 757 00:41:45,907 --> 00:41:47,961 يالا، داره دير ميشه 758 00:41:49,220 --> 00:41:51,022 فعلا شگون فعلا ديراج - 759 00:41:51,402 --> 00:41:53,204 خودت ميري يا ميترسي؟ 760 00:41:53,291 --> 00:41:55,472 تيم پليس بفرستم؟ 761 00:41:55,724 --> 00:41:57,863 نه من رديفم ولي تو آدم باحالي هستي 762 00:41:57,948 --> 00:41:59,792 بامزه من جدي ميگم - 763 00:42:01,262 --> 00:42:03,610 دست از پنجره در نيار پسرم 764 00:42:04,618 --> 00:42:07,008 ديراج خيلي بانمکه، نه؟ بله - 765 00:42:07,219 --> 00:42:10,364 عين پاپي بانمکه 766 00:42:10,450 --> 00:42:11,834 سيمبا 767 00:42:13,177 --> 00:42:14,896 يه چيزي رو بگو چي؟ - 768 00:42:14,982 --> 00:42:18,044 چيزي بين تو و ديراج هست؟ 769 00:42:19,890 --> 00:42:21,105 دارم بهش فکر مي‌کنم 770 00:42:27,149 --> 00:42:29,833 من هم به تو فکر مي‌کنم 771 00:42:30,546 --> 00:42:34,446 به خيلي چيزا فکر مي‌کنم 772 00:42:35,625 --> 00:42:37,188 عاليه 773 00:42:50,000 --> 00:42:52,372 "واي خدا، يه ريميکس ديگه" 774 00:43:06,858 --> 00:43:09,895 "ضربان قلبم رو ميبره بالا" 775 00:43:09,980 --> 00:43:13,017 "تمام مدت سوت ميزنه" 776 00:43:14,019 --> 00:43:16,015 "ضربان قلبم رو ميبره بالا" 777 00:43:16,100 --> 00:43:17,846 "تمام مدت سوت ميزنه" 778 00:43:17,931 --> 00:43:22,259 وسط خيابون کج خلقي " "و شيريني رو جمع مي‌کنه 779 00:43:22,428 --> 00:43:24,174 "بهم اشاره مي‌کنه" 780 00:43:24,259 --> 00:43:26,464 .."اون دختر" 781 00:43:27,839 --> 00:43:29,794 .."اون دختر" 782 00:43:31,544 --> 00:43:33,916 "اون دختره بهم چشمک زد" 783 00:43:34,001 --> 00:43:35,206 "بهم چشمک زد" 784 00:43:35,290 --> 00:43:37,536 "اون دختره بهم چشمک زد" 785 00:43:37,621 --> 00:43:38,826 "بهم چشمک زد" 786 00:43:38,912 --> 00:43:41,866 "اون دختره بهم چشمک زد" 787 00:43:56,604 --> 00:44:00,308 "هر جا برم دنبالمه" 788 00:44:00,393 --> 00:44:03,721 "معشوق منه، مي‌خواد مال اون باشم" 789 00:44:11,424 --> 00:44:14,961 "هر جا بري دنبالتم" 790 00:44:15,129 --> 00:44:18,542 "معشوق مني، مي‌خوام مال من باشي" 791 00:44:18,626 --> 00:44:21,248 "تمام مدت سوت ميزنه" 792 00:44:22,456 --> 00:44:24,535 "حسش رو نشون ميده" 793 00:44:26,077 --> 00:44:27,908 "تمام مدت سوت ميزنه" 794 00:44:27,992 --> 00:44:34,110 وسط خيابون کج خلقي " "و شيريني رو جمع مي‌کنه 795 00:44:34,236 --> 00:44:35,982 "بهم اشاره مي‌کنه" 796 00:44:36,068 --> 00:44:37,691 .."اون پسر" 797 00:44:39,773 --> 00:44:41,561 .."اون پسر" 798 00:44:43,436 --> 00:44:45,765 "اون بهم چشمک زد" 799 00:44:45,850 --> 00:44:47,097 "بهم چشمک زد" 800 00:44:47,182 --> 00:44:49,346 "اون دختره بهم چشمک زد" 801 00:44:49,431 --> 00:44:50,719 "بهم چشمک زد" 802 00:44:50,804 --> 00:44:53,300 "اون دختره بهم چشمک زد" 803 00:44:53,385 --> 00:44:55,757 "با صداي توشار کاپور" 804 00:45:07,081 --> 00:45:09,203 "با صداي کومار سانو" 805 00:45:09,287 --> 00:45:11,533 "اون دختره بهم چشمک زد" 806 00:45:11,619 --> 00:45:12,866 "بهم چشمک زد" 807 00:45:12,951 --> 00:45:15,197 "اون دختره بهم چشمک زد" 808 00:45:15,282 --> 00:45:16,570 "بهم چشمک زد" 809 00:45:16,655 --> 00:45:19,609 "اون دختره بهم چشمک زد" 810 00:45:22,150 --> 00:45:23,605 .."اون پسر" 811 00:45:25,855 --> 00:45:27,228 .."اون دختر" 812 00:45:29,519 --> 00:45:31,598 .."اون پسر" 813 00:45:50,916 --> 00:45:53,630 بالراو، با چوکسي آشنا شو 814 00:45:53,838 --> 00:45:55,359 دوست صميميه 815 00:45:55,483 --> 00:45:57,292 يه نفر رو مي‌خوايم که زمينش رو خالي کنه 816 00:45:57,829 --> 00:45:58,898 در کالانگوت 817 00:46:00,298 --> 00:46:02,518 منم مي‌تونم از شرش خلاص بشم 818 00:46:02,643 --> 00:46:08,608 اما آقاي جوشي اومده، وکيل و آقاي کامرون 819 00:46:09,226 --> 00:46:12,928 و بالراو شرايط رو کنترل مي‌کني؟ 820 00:46:14,041 --> 00:46:17,002 نه، چطور اينطوري شرايط رو کنترل کنم؟ 821 00:46:17,950 --> 00:46:19,265 تازه رسيدم ميرامار 822 00:46:19,348 --> 00:46:21,980 اگر همهمه بشه تو دردسر مي‌افتم 823 00:46:22,189 --> 00:46:24,616 کار خطرناکيه، نمي‌تونه انجام بشه 824 00:46:24,781 --> 00:46:26,631 !پنج ميليون مي‌گيري 825 00:46:27,168 --> 00:46:29,100 تمومه، تموم شده بدونيدش 826 00:46:29,226 --> 00:46:30,664 منظوري از حرفام نداشتم 827 00:46:30,789 --> 00:46:34,532 باهو، اولين باره با آقاي چوسکي و کامرون کار مي‌کنم 828 00:46:34,656 --> 00:46:36,506 تازه همديگه رو شناختيم 829 00:46:36,632 --> 00:46:37,906 تا سه روز اينده هر چيزي ممکنه 830 00:46:38,031 --> 00:46:41,486 گزارشات سري، عمليات و غيره 831 00:46:41,611 --> 00:46:43,626 ..براي همين.. وگرنه ميدوني 832 00:46:45,355 --> 00:46:48,398 ميدوني بالورا، تو يه عوضي بزرگي 833 00:46:48,525 --> 00:46:51,692 باهو، يه چيزي بگو که ندونم 834 00:46:51,858 --> 00:46:53,626 يه چيزي بگو که ندونم 835 00:46:53,750 --> 00:46:56,177 آقاي وامان رائو، يه مشکل جدي داريم 836 00:46:56,631 --> 00:46:59,058 يه شکايت از شما بهمون رسيده 837 00:46:59,470 --> 00:47:02,555 دوروا رانده گفته اسناد اصلي اين زمين رو داره 838 00:47:02,680 --> 00:47:05,723 و مدعيه که مالک زمينه و داره به آقاي چوسکي مي‌فروشش 839 00:47:05,848 --> 00:47:07,410 اشتباها متهمم کرده 840 00:47:07,535 --> 00:47:10,784 قبلا تهديدم کرده بود که زمين رو بفروشم 841 00:47:10,909 --> 00:47:12,224 اما قبول نکردم 842 00:47:12,349 --> 00:47:14,569 و اون داره با اسناد جعلي من رو متهم مي‌کنه 843 00:47:14,694 --> 00:47:15,804 مهم نيست چه مي‌کنه 844 00:47:15,930 --> 00:47:19,015 اما حکم جلبت که دستمه چي؟ 845 00:47:19,139 --> 00:47:22,018 چرا چنين وابستگي احساسي به زمين داري؟ 846 00:47:22,142 --> 00:47:24,569 اما من اين زمين رو براي نوه دختريم نگه داشتم 847 00:47:24,693 --> 00:47:27,201 وامان رائو، سعي کن بفهمي 848 00:47:27,451 --> 00:47:30,536 وقتي جلسه دادگاه شروع بشه براي مدتي طولاني نيستي 849 00:47:30,660 --> 00:47:33,415 و نوه‌ت به سن خودت ميرسه 850 00:47:33,500 --> 00:47:35,927 پرونده دادگاه يعني هيچ 851 00:47:36,051 --> 00:47:38,024 مي‌خواي تو اين سن بري زندان؟ 852 00:47:38,108 --> 00:47:40,205 يا هي بري جلسه دادگاه؟ نمي‌خواي، مي‌خواي؟ 853 00:47:40,330 --> 00:47:43,332 دوروا داره 5 ميليون پيشنهاد ميده 854 00:47:43,499 --> 00:47:45,966 پنج ميليون نرخ کمي نيست 855 00:47:46,050 --> 00:47:48,929 با خودم سند اوردم، امضا کن اين بهترين کاره 856 00:47:49,260 --> 00:47:50,617 ..چطور.. من 857 00:47:50,741 --> 00:47:53,620 با دوروا راناده در نيفت وامان رائو 858 00:47:53,746 --> 00:47:55,267 اون آدم خطرناکيه 859 00:47:55,391 --> 00:47:57,036 براي نوه‌ت داري اين کار رو مي‌کني، نه؟ 860 00:47:57,160 --> 00:47:58,640 بله اگر نوه‌ت رو بدزده چي؟ - 861 00:47:58,724 --> 00:48:00,450 يه حرکت عجيبي بزنه چي؟ 862 00:48:00,576 --> 00:48:01,933 اونوقت اين زمين و دارايي به چه دردي مي‌خوره؟ 863 00:48:02,057 --> 00:48:05,553 !اما شما پليسي اونموقع پليس هم نمي‌تونه کمکت کنه - 864 00:48:12,880 --> 00:48:14,442 الو الو - 865 00:48:17,076 --> 00:48:18,186 چي شده؟ 866 00:48:18,558 --> 00:48:20,162 اون دزديده شده، نه؟ 867 00:48:20,245 --> 00:48:21,355 بهت گفته بودم 868 00:48:21,438 --> 00:48:25,263 اگر وارث دارايي نباشه اين دارايي به چه درد مي‌خوره؟ 869 00:48:25,347 --> 00:48:27,239 قرارداد رو قبول کن و امضاش کن 870 00:48:27,323 --> 00:48:29,667 مدارک رو آوردم، امضا کن 871 00:48:29,750 --> 00:48:31,847 نمي‌خواي نوه‌ت رو نجات بدي؟ 872 00:48:31,932 --> 00:48:33,042 مدارک رو آوردم 873 00:48:33,125 --> 00:48:35,687 امضا کن و 5 ميليونت رو بگير و راضي باش 874 00:49:31,916 --> 00:49:34,781 2... 3... 4... 5... 875 00:49:36,125 --> 00:49:38,164 چيه؟ به چي زل زدي موهيل؟ 876 00:49:38,456 --> 00:49:40,287 مي‌توني 10% برداري 877 00:49:40,538 --> 00:49:41,952 حالش رو ببر 878 00:49:42,912 --> 00:49:43,951 داري کار اشتباهي مي‌کني 879 00:49:45,077 --> 00:49:46,450 خيلي اشتباه 880 00:49:46,536 --> 00:49:48,909 هرچي داشت از اون پيرمرد گرفتي 881 00:49:49,201 --> 00:49:52,781 نتونست جلوي اشکش رو بگيره !اونوقت تو مشغول پول شمردني 882 00:49:53,198 --> 00:49:54,446 تو احساسات نداري 883 00:49:54,530 --> 00:49:58,319 موهيل، من پليس شدم که سريع پول در بيارم 884 00:49:58,404 --> 00:50:00,693 نه که عين رابين هود به ديگران کمک کنم 885 00:50:00,778 --> 00:50:02,359 اون پيرمرد 5 ميليون گرفت 886 00:50:02,444 --> 00:50:04,441 ميدوني 5 ميليون چقدره؟ 887 00:50:04,527 --> 00:50:07,274 ساکت باش و به کارت برس و بذار منم به کار خودم برسم 888 00:50:07,400 --> 00:50:10,438 بفرماييد قربان بلندتر داد بزنيد 889 00:50:11,148 --> 00:50:15,603 وقتي يکي کار غلط مي‌کنه با داد زدن مي‌خواد بگه کارش درسته 890 00:50:15,686 --> 00:50:18,309 مراقب حرف زدنت باش يادت نره من ارشدت هستم 891 00:50:18,394 --> 00:50:21,558 و يادت نره بازرس سانگرام بالراو هستي 892 00:50:21,642 --> 00:50:25,597 کسي که به وظيفه خودش براي خلافکاراني مثل دوروا خيانت مي‌کنه 893 00:50:25,682 --> 00:50:29,887 تو 25 سال شرافتت چي نصيبت شد؟ 894 00:50:29,971 --> 00:50:32,051 شماها فقط وانمود مي‌کنيد 895 00:50:32,220 --> 00:50:34,634 و اگر واقعا حالت بده برو و به دوروا شليک کن 896 00:50:34,719 --> 00:50:35,676 و براي کشورت يه کار خوب بکن 897 00:50:35,760 --> 00:50:38,257 وگرنه بيا سمت من و پول درار 898 00:50:38,342 --> 00:50:40,048 و يه کار خوب براي خانواده‌ت بکن 899 00:50:40,674 --> 00:50:43,962 تمرکزت رو از اوباش بردار و پول درار 900 00:50:44,047 --> 00:50:45,086 !بيشتر سود مي‌کني 901 00:50:45,171 --> 00:50:47,501 تف تو پول غيرقانوني 902 00:50:48,670 --> 00:50:51,250 من هيچوقت بد کسي رو نخواستم 903 00:50:51,501 --> 00:50:56,830 ولي امروز از خدا مي‌خوام يه سونامي بياد 904 00:50:56,916 --> 00:51:00,320 که با خودش ببرت و توش غرق بشي 905 00:51:00,404 --> 00:51:03,387 برو، دعا بخون 906 00:51:03,558 --> 00:51:05,112 سونامي مي‌خواي؟ کاري کن بياد 907 00:51:05,281 --> 00:51:07,424 دعا کن، من همينجام 908 00:51:07,510 --> 00:51:10,031 از کجا مي‌خواد بياد؟ چپم يا راستم؟ 909 00:51:10,243 --> 00:51:11,882 با دقت گوش کن 910 00:51:11,965 --> 00:51:14,233 سونامي فقط براي من نمياد 911 00:51:14,320 --> 00:51:17,934 براي تو هم مياد، دوروا، اون پيرمرد نوه‌ش و همه 912 00:51:18,020 --> 00:51:19,364 !سونامي 913 00:51:19,449 --> 00:51:22,264 يه جوري بهم اتهام ميزني انگار به کسي تجاوز کردم 914 00:51:24,284 --> 00:51:26,343 ريد تو حالم 915 00:51:26,428 --> 00:51:28,949 پول و ماشين رو ولش 916 00:51:29,076 --> 00:51:30,462 فردا برش ميدارم 917 00:51:31,010 --> 00:51:33,615 اگر پول خواستي از کيف بردار 918 00:51:39,839 --> 00:51:40,931 بابا 919 00:51:41,774 --> 00:51:44,141 بابا، فردا آخرين روز شهريه‌ست 920 00:51:44,220 --> 00:51:47,588 اگر کامل ندمش ميندازنم بيرون 921 00:51:49,276 --> 00:51:50,277 چقدره؟ 922 00:51:50,921 --> 00:51:52,926 ما تا امروز 25هزار داديم 923 00:51:53,009 --> 00:51:54,493 نزديک 125هزار ديگه مي‌خوايم 924 00:51:57,624 --> 00:51:59,307 اينقدر پول ندارم، عزيزم 925 00:51:59,750 --> 00:52:04,726 ميدوني چيه؟ بايد قبل از اين که اخراجت کنن بياي بيرون 926 00:52:06,500 --> 00:52:07,417 عاليه 927 00:52:07,502 --> 00:52:09,339 فقط همين رو ميشه ازت انتظار داشت 928 00:52:09,467 --> 00:52:13,144 باقي پليس‌ها رو تو محدوده خودت ديدي؟ 929 00:52:13,479 --> 00:52:16,528 به زندگي و ظاهرشون نگاه کن 930 00:52:16,824 --> 00:52:18,661 شينده، زيردستت 931 00:52:18,746 --> 00:52:21,127 خواهرش تازه مدرک نرم افزارش رو گرفت 932 00:52:21,254 --> 00:52:26,227 معاون بازرس راجش دو تيکه زمين گرفته 933 00:52:26,479 --> 00:52:27,940 و خودت رو ببين 934 00:52:28,653 --> 00:52:31,787 نه به درد خودت مي‌خوري نه خانواده‌ت بريم- 935 00:52:31,871 --> 00:52:35,757 به عموت زنگ ميزنم پول رو جور مي‌کنه 936 00:52:35,843 --> 00:52:37,263 يالا 937 00:52:45,416 --> 00:52:46,535 چيه؟ 938 00:52:47,116 --> 00:52:48,899 اومدم برسونمت 939 00:52:50,145 --> 00:52:53,338 و معذرتخواهي کنم 940 00:52:54,916 --> 00:52:56,699 ديشب يکم زياده روي کردم 941 00:52:58,569 --> 00:53:00,559 ولي حق با زنته 942 00:53:00,726 --> 00:53:02,384 مهم نيست، مي‌توني ذهنيتت رو عوض کني 943 00:53:02,469 --> 00:53:04,252 اگر پول لازم داري از خانواده من دوري کن - 944 00:53:04,336 --> 00:53:07,529 آروم باش 945 00:53:07,904 --> 00:53:09,148 چيه؟ 946 00:53:10,519 --> 00:53:12,509 امروز بهم سلام کن 947 00:53:12,800 --> 00:53:14,998 يالا، خوب ... مشتي 948 00:53:15,082 --> 00:53:16,657 يالا فقط يکي 949 00:53:16,784 --> 00:53:18,941 و بهانه نيار که دستم درد مي‌کنه و فلان 950 00:53:19,024 --> 00:53:22,260 قربان، احترام به شخص نيست به لباسه 951 00:53:22,344 --> 00:53:24,583 منظورت چيه؟ متوجه نيستين قربان - 952 00:53:24,875 --> 00:53:25,871 بريم 953 00:53:28,075 --> 00:53:30,484 اينروزا همه سينگهام رو مي‌خوان 954 00:53:31,487 --> 00:53:34,437 تولدت مبارک 955 00:53:35,726 --> 00:53:37,720 !سيمبا، تو اومدي 956 00:53:39,761 --> 00:53:41,672 چرا خجالت مي‌کشي؟ 957 00:53:41,757 --> 00:53:45,664 تولد شگونه پس براي همين لباس پوشيدي؟ 958 00:53:45,749 --> 00:53:47,535 موضوع چيه؟ 959 00:53:47,826 --> 00:53:49,279 ولش کن خاله 960 00:53:49,616 --> 00:53:52,649 ولش کن، اينقدر اذيتش نکن 961 00:53:54,190 --> 00:53:56,267 تولدت مبارک ممنون - 962 00:53:56,352 --> 00:53:57,722 قشنگه؟ بله - 963 00:53:57,807 --> 00:54:00,633 مستقيم از قبرستون مياد چي؟ - 964 00:54:00,716 --> 00:54:02,834 شوخي کردم، تازه‌ست 965 00:54:02,922 --> 00:54:04,334 ببخشيد تو ديوانه‌اي - 966 00:54:04,419 --> 00:54:05,456 شگون، يه دقيقه باهام بيا 967 00:54:05,541 --> 00:54:06,616 مي‌بينمت 968 00:54:06,988 --> 00:54:08,558 سلا، من سوچيترا هستم 969 00:54:08,643 --> 00:54:10,794 بله بله - 970 00:54:10,877 --> 00:54:13,482 و دخترتون نانديني ميدونم 971 00:54:13,607 --> 00:54:16,667 ديدم داشتين در مورد کلاس حرف ميزدين 972 00:54:19,234 --> 00:54:21,136 شگون بله اومدم - 973 00:54:23,041 --> 00:54:23,991 مهموني واقعا ديوانه کننده‌ست 974 00:54:24,026 --> 00:54:25,218 کيک، کادو، بالن همه چيز عاليه 975 00:54:25,254 --> 00:54:25,651 عه؟ 976 00:54:25,704 --> 00:54:26,360 من يتيم هستم 977 00:54:26,395 --> 00:54:27,120 پس نميدونم تولدم کي هست 978 00:54:27,156 --> 00:54:28,141 تولد ناگش، عمو پاتيل 979 00:54:28,176 --> 00:54:29,023 بهمون چاي رايگان و شيريني ميده 980 00:54:29,059 --> 00:54:29,836 و من و ناگيش باهم مي‌خوريم 981 00:54:29,888 --> 00:54:30,475 اينطوري تولدم رو جشن مي‌گيرم 982 00:54:30,511 --> 00:54:30,994 ناگش دوست دوران مدرسه‌ت بود؟ 983 00:54:31,030 --> 00:54:32,050 نه نگاش سگ عمو پاتيل بود 984 00:54:32,085 --> 00:54:32,585 سگ؟ بله - 985 00:54:32,742 --> 00:54:33,571 بهترين دوستم بود 986 00:54:33,607 --> 00:54:34,332 کلي مهموني رفتيم 987 00:54:34,368 --> 00:54:35,923 ولي اين بهترينه، دکور و.. عاليه 988 00:54:36,028 --> 00:54:36,736 درسته، نه؟ بله - 989 00:54:36,945 --> 00:54:37,688 ميدوني، تا وقتي بابام زنده بود 990 00:54:37,723 --> 00:54:38,846 تولدم بزرگتر بود 991 00:54:38,881 --> 00:54:40,315 اما بعد از مردنش اينا گير افتادن 992 00:54:40,611 --> 00:54:41,233 حالا اينا خانواده من هستن 993 00:54:41,666 --> 00:54:43,457 دلت براي بابات تنگ شده، نه؟ 994 00:54:45,125 --> 00:54:47,707 گرچه پدر و دختر بوديم 995 00:54:48,542 --> 00:54:51,250 اما اون بهترين دوستم بود 996 00:54:51,460 --> 00:54:53,751 من 4ساله بودم که مادرم مُرد 997 00:54:54,669 --> 00:54:59,752 بعد از مرگش، بابا مراقبم بود غذاي خوب و غيره 998 00:55:00,295 --> 00:55:03,169 باقي پدر و مادرها براي بچه‌شون لالايي مي‌خوندن 999 00:55:03,337 --> 00:55:06,253 ولي بابام در مورد عمليات ضربتي‌ش مي‌گفت 1000 00:55:06,338 --> 00:55:07,337 !واو 1001 00:55:07,421 --> 00:55:09,670 بايد نزديک 50تا عملياتش رو برام گفته باشه 1002 00:55:09,755 --> 00:55:11,212 !اوه خدا 1003 00:55:12,882 --> 00:55:13,965 بگذريم 1004 00:55:15,049 --> 00:55:18,673 اگر خواستي عمليات داشته باشي مي‌توني ازم مشورت بگيري 1005 00:55:19,424 --> 00:55:21,089 !تو خطرناکي 1006 00:55:26,592 --> 00:55:30,090 بهرحال پدرم توي تيراندازي شهيد شد 1007 00:55:30,759 --> 00:55:34,383 اما امروز هم اين کلانتري به اسم اون مشهوره 1008 00:55:37,012 --> 00:55:39,219 خيلي به بابام افتخار مي‌کنم 1009 00:55:40,762 --> 00:55:42,678 سلام شگون ديراج - 1010 00:55:42,887 --> 00:55:45,302 تولدت مبارک ممنون - 1011 00:55:45,846 --> 00:55:47,594 بيا داخل 1012 00:55:48,138 --> 00:55:49,428 سيمبا، چطوري؟ 1013 00:55:49,513 --> 00:55:51,636 عالي 1014 00:55:51,805 --> 00:55:54,179 ضمنا، کيک بريده شد برو بخور 1015 00:55:54,516 --> 00:55:56,515 کيک رو بريدي؟ آره برو - 1016 00:55:56,598 --> 00:55:57,471 کيک خوردي سيمبا؟ 1017 00:55:57,599 --> 00:55:58,973 خوردم، خودت رو درياب 1018 00:55:59,182 --> 00:56:00,513 منم ميرم مي‌خورم 1019 00:56:06,225 --> 00:56:07,641 مشکلت چيه؟ چيه؟ - 1020 00:56:08,601 --> 00:56:12,309 فهميدم از ديراج خوشت نمياد 1021 00:56:12,685 --> 00:56:13,517 نه؟ 1022 00:56:14,436 --> 00:56:15,394 اينطور که فکر مي‌کني نيست 1023 00:56:15,477 --> 00:56:17,600 پسر خوبيه ولي يه سري عادت بد داره 1024 00:56:17,687 --> 00:56:19,394 زيادي ولو ميشه و نزديک ميشه 1025 00:56:19,479 --> 00:56:21,020 ولي باقي چيزاش خوبه 1026 00:56:21,396 --> 00:56:26,396 سيمبا، ديراج دوست منه و هيچي بين ما نيست 1027 00:56:27,313 --> 00:56:28,186 جدي؟ 1028 00:56:29,439 --> 00:56:30,688 خيلي خوبه 1029 00:56:31,482 --> 00:56:33,940 راستي، براي ازدواج دنبال چجور ادمي هستي؟ 1030 00:56:34,024 --> 00:56:35,189 !يه سوال کليه 1031 00:56:35,274 --> 00:56:36,314 من؟ 1032 00:56:37,191 --> 00:56:42,066 يه پسر باهوش و جذاب مي‌خوام بله - 1033 00:56:42,150 --> 00:56:48,191 و بايد حداقل اينقدر قدش بلند باشه 1034 00:56:48,277 --> 00:56:49,360 عين من 1035 00:56:49,444 --> 00:56:52,942 و بايد سبيل بلند داشته باشه 1036 00:56:53,028 --> 00:56:54,318 عين من 1037 00:56:54,403 --> 00:56:57,819 و اگر پليس هم باشه ديگه نور علي نوره 1038 00:56:57,904 --> 00:56:59,028 عين من 1039 00:56:59,905 --> 00:57:01,236 سيمبا 1040 00:57:02,572 --> 00:57:06,488 دوستي داري که پليس باشه و اين مدلي باشه؟ 1041 00:57:07,865 --> 00:57:10,781 نه، دوستي ندارم اينطوري باشه 1042 00:57:10,990 --> 00:57:14,197 ولي برو يکي پيدا کن ..من و تاوده 1043 00:57:14,657 --> 00:57:15,656 بريم 1044 00:57:17,199 --> 00:57:21,323 مي‌توني هر چيز چرندي رو بگي ولي چيزي که مهمه رو نه 1045 00:57:22,159 --> 00:57:23,032 !هان 1046 00:57:23,118 --> 00:57:28,617 بجاي پيچوندن حرفات "اگر مي‌گفتي "دوستت دارم 1047 00:57:29,035 --> 00:57:30,992 !اين همه وقت تلف نمي‌کرديم 1048 00:57:31,078 --> 00:57:32,118 درسته؟ 1049 00:57:32,953 --> 00:57:36,661 منظورت چيه؟ يعني بالراو - 1050 00:57:37,704 --> 00:57:39,995 ..که تو و من 1051 00:57:41,039 --> 00:57:42,955 !زوج خفني ميشيم 1052 00:57:44,996 --> 00:57:46,412 شگون 1053 00:57:48,916 --> 00:57:50,506 !خجالت مي‌کشم 1054 00:57:51,556 --> 00:58:03,078 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1055 00:58:03,541 --> 00:58:05,508 "آهاي محبوب" 1056 00:58:06,165 --> 00:58:13,216 "مي‌تونم تمام شب بخاطرت بيدار بمونم" 1057 00:58:14,243 --> 00:58:19,531 "هر جا بري، دلم دنبالت مياد" 1058 00:58:19,697 --> 00:58:24,248 "!بگو چه کنم" 1059 00:58:24,741 --> 00:58:30,316 اگر ناراحت بشي" "دلم مي‌شکنه 1060 00:58:30,400 --> 00:58:35,688 اگر تو راه همراه من بشي" "رسيدن به مقصد شيرين‌تر ميشه 1061 00:58:35,813 --> 00:58:38,477 "هميشه با تو خواهم بود" 1062 00:58:38,560 --> 00:58:41,142 "دلم با اين موافقه" 1063 00:58:41,267 --> 00:58:46,309 "هيچوقت از جلو چشمام دور نشو" 1064 00:58:46,639 --> 00:58:47,868 .."بدون تو" 1065 00:58:49,386 --> 00:58:51,271 .."بدون تو" 1066 00:58:52,052 --> 00:58:57,136 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1067 00:58:57,506 --> 00:59:02,221 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1068 00:59:02,796 --> 00:59:07,962 "شايد همه ترکم کنند ولي تو نکن، محبوب" 1069 00:59:08,373 --> 00:59:12,841 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1070 00:59:14,197 --> 00:59:17,763 "وابسته نميشه" 1071 00:59:19,322 --> 00:59:22,847 "وابسته نميشه" 1072 00:59:35,889 --> 00:59:40,767 وقتي کنارمي ميخوام با رنگ تو " "رنگارنگ بشم 1073 00:59:41,303 --> 00:59:45,403 "ميخوام روياهام رو با خوابت وصل کنم" 1074 00:59:46,634 --> 00:59:51,349 وقتي باهام نيستي" "نمي‌تونم قدمي بردارم 1075 00:59:52,129 --> 00:59:55,901 "مي‌خوام برگردم و راهم رو با تو يکي مي‌کنم" 1076 00:59:58,240 --> 01:00:03,364 "حتي اگر دنيا فراموشم کرد، تو نکن" 1077 01:00:03,775 --> 01:00:08,079 "ميخوام کنارت زندگي کنم و کنارت بميرم" 1078 01:00:08,163 --> 01:00:13,329 "عشق واقعي گرانبهاست" 1079 01:00:13,535 --> 01:00:14,968 .."بدون تو" 1080 01:00:16,241 --> 01:00:17,633 .."بدون تو" 1081 01:00:18,989 --> 01:00:23,867 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1082 01:00:24,196 --> 01:00:28,664 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1083 01:00:29,651 --> 01:00:34,448 "شايد همه ترکم کنند ولي تو نکن، محبوب" 1084 01:00:35,105 --> 01:00:39,328 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1085 01:00:40,928 --> 01:00:43,059 "آهاي محبوب" 1086 01:00:43,635 --> 01:00:45,930 "اي همدم من" 1087 01:00:46,176 --> 01:00:51,136 "لطفا غم و شادي‌ت رو با من شريک شو" 1088 01:00:51,508 --> 01:00:56,468 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1089 01:00:57,045 --> 01:01:01,596 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1090 01:01:02,334 --> 01:01:07,294 "شايد همه ترکم کنند ولي تو نکن، محبوب" 1091 01:01:07,871 --> 01:01:12,831 "بي‌تو دلم به هيچي وابسته نميشه" 1092 01:01:13,571 --> 01:01:17,383 "وابسته نميشه" 1093 01:01:19,229 --> 01:01:22,468 "وابسته نميشه" 1094 01:01:24,561 --> 01:01:28,004 "وابسته نميشه" 1095 01:01:33,172 --> 01:01:34,811 الو کجايين قربان - 1096 01:01:35,099 --> 01:01:36,861 بايد همين الان ببينمتون 1097 01:01:36,946 --> 01:01:38,544 حالت خوبه؟ 1098 01:01:39,446 --> 01:01:40,387 دارم ميام 1099 01:01:44,326 --> 01:01:49,081 من اومدم، چرا داد ميزدي؟ 1100 01:01:51,462 --> 01:01:53,780 چطور جرأت مي‌کني چنين کاري بکني؟ 1101 01:01:54,877 --> 01:01:57,617 کي بهت اجازه داده وارد مسائل خانوادگي ما بشي؟ 1102 01:01:57,746 --> 01:01:58,968 چيکار کردم؟ 1103 01:01:59,096 --> 01:02:02,595 تو با پول حرام هزينه شهريه دخترم رو دادي 1104 01:02:02,975 --> 01:02:04,070 چه فکري کردي؟ 1105 01:02:04,197 --> 01:02:07,190 چرا داد ميزني؟ دخالت نکن - 1106 01:02:07,318 --> 01:02:08,666 !مي‌کنم 1107 01:02:09,217 --> 01:02:11,113 اون پسر منه درسته - 1108 01:02:11,282 --> 01:02:13,262 اون داداش منه دقيقا - 1109 01:02:13,518 --> 01:02:16,258 تو زن و دخترم رو هم جبهه خودت کردي 1110 01:02:17,229 --> 01:02:18,872 شماها عقلتون رو از دست دادين 1111 01:02:19,000 --> 01:02:22,288 نانديني، فردا مياي بيرون 1112 01:02:22,542 --> 01:02:24,185 وگرنه هي - 1113 01:02:24,905 --> 01:02:28,235 !جرات داري سر مادر و خواهرم داد بزن 1114 01:02:28,362 --> 01:02:29,499 افتاد؟ 1115 01:02:30,766 --> 01:02:33,547 يالا موهيل، آروم باش 1116 01:02:33,802 --> 01:02:34,812 بيا اينجا 1117 01:02:35,868 --> 01:02:38,439 من با حقوق خودم پول شهريه نانديني رو دادم 1118 01:02:38,568 --> 01:02:39,832 پس اندازش کرده بودم 1119 01:02:39,959 --> 01:02:40,885 افتاد؟ 1120 01:02:41,013 --> 01:02:42,023 !شاس 1121 01:02:42,363 --> 01:02:44,427 شما بريد به حرف اين پيرمرد گوش نديد 1122 01:02:44,514 --> 01:02:46,368 اصلا کي به حرف اين گوش ميده؟ 1123 01:02:46,454 --> 01:02:47,591 خيلي تو مُخيه 1124 01:02:47,718 --> 01:02:51,302 ببين، امروز سرحالم 1125 01:02:51,387 --> 01:02:52,735 بيا مشروب بخوريم 1126 01:02:53,117 --> 01:02:54,507 تو ماشينم مشروب دارم 1127 01:02:54,634 --> 01:02:56,952 چيزي که با پول حرام خريدي رو نمي‌خورم 1128 01:02:57,671 --> 01:02:58,893 وارداتيه 1129 01:02:59,020 --> 01:03:01,211 نمي‌خواي بخوري؟ مي‌خورم - 1130 01:03:01,593 --> 01:03:03,657 ولي براي مشروبم پول ميدم 1131 01:03:06,906 --> 01:03:13,778 ميدوني موهيل، علم رو ماه آب و يخ پيدا کرده 1132 01:03:13,991 --> 01:03:17,068 خب؟ خب که چي؟ بايد مشروب هم باشه - 1133 01:03:24,280 --> 01:03:27,399 مي‌تونم يه چيزي رو بهت بگم؟ 1134 01:03:28,583 --> 01:03:33,390 من شگون رو دوست دارم 1135 01:03:34,655 --> 01:03:38,027 ميدوني چيش بهتره؟ 1136 01:03:40,474 --> 01:03:42,413 اونم من رو دوست داره 1137 01:03:44,355 --> 01:03:49,625 ..و اعتراف کرد.. يعني 1138 01:03:50,765 --> 01:03:53,673 لمسم کرد 1139 01:03:53,801 --> 01:03:58,396 ..بهش مي‌گن احساسات.. حس 1140 01:03:58,861 --> 01:04:01,769 و آدمي عين تو هرگز اين رو نميفهمه 1141 01:04:02,994 --> 01:04:07,083 چرا؟ هرچيز خوبي بهت مي‌گم ميريني به حالم 1142 01:04:07,211 --> 01:04:09,191 مشکلت با من چيه؟ 1143 01:04:12,019 --> 01:04:16,867 قربان، شگون عين دختر منه 1144 01:04:17,249 --> 01:04:22,560 اگر بخواي باهاش بازي کني بهت شليک مي‌کنم 1145 01:04:22,688 --> 01:04:26,988 ببخشيد ولي چنين شادي رو بهت نمي‌بخشم 1146 01:04:27,664 --> 01:04:32,133 چون واقعا شگون رو دوست دارم 1147 01:04:33,400 --> 01:04:34,832 !عشق واقعي 1148 01:04:34,960 --> 01:04:39,217 "موهيل" 1149 01:04:39,767 --> 01:04:43,814 "!بدون تو چطور مشروب بخورم" 1150 01:04:45,123 --> 01:04:48,285 يالا، يه بار سلام بده 1151 01:04:48,497 --> 01:04:51,278 قربان، شما مستي عين من؟ 1152 01:04:51,407 --> 01:04:54,653 يه بار دستت درد داره يه بار يونيفرم مي‌خواي 1153 01:04:54,781 --> 01:04:56,129 و حالا مستيم 1154 01:04:56,256 --> 01:04:59,122 ميدوني، مشکل من نيستم 1155 01:04:59,251 --> 01:05:01,063 مشکل از توء 1156 01:05:01,275 --> 01:05:04,100 يالا 1157 01:05:04,226 --> 01:05:05,700 ..قربان 1158 01:05:06,884 --> 01:05:09,455 نميذارم امروز رانندگي کنيد 1159 01:05:11,522 --> 01:05:12,870 شما مستي 1160 01:05:14,180 --> 01:05:18,311 اين پيرمرد حتي بعد از مستي هم شخصيتيش رو فراموش نمي‌کنه 1161 01:05:18,692 --> 01:05:20,250 وايسا 1162 01:05:21,053 --> 01:05:22,822 مرد عاقل، کلاهت کو؟ 1163 01:05:22,951 --> 01:05:24,046 بايد جريمه بدي 1164 01:05:24,173 --> 01:05:26,027 يالا من رو ببر خونه من پليسم 1165 01:05:27,042 --> 01:05:30,794 "من رو ببر خونه" 1166 01:05:30,922 --> 01:05:33,198 فعلا داداش 1167 01:05:39,608 --> 01:05:41,166 ببين آکروتي 1168 01:05:42,729 --> 01:05:44,878 وايسا.. گفتم وايسا 1169 01:05:45,007 --> 01:05:49,096 جايي نميري من پليسم، در مصرف بنزين صرفه جويي کن 1170 01:05:49,688 --> 01:05:51,964 آکروتي قربان - 1171 01:05:52,387 --> 01:05:56,222 يادته گفتم من تو مدرسه شبانه اينطوري درس مي‌خوندم؟ 1172 01:05:56,435 --> 01:05:58,711 چند وقت به اينا درس ميدي؟ 1173 01:05:59,429 --> 01:06:00,903 دو سال ميشه 1174 01:06:01,032 --> 01:06:02,254 قربان چيه؟ 1175 01:06:02,719 --> 01:06:05,796 خسته شدم از اين که تمام روز بهم گفتن قربان 1176 01:06:05,966 --> 01:06:07,820 تو خواهر کوچيکتر مني، نه؟ 1177 01:06:08,032 --> 01:06:09,928 و من داداشتم 1178 01:06:10,394 --> 01:06:13,049 پس بگو داداش چشم - 1179 01:06:13,135 --> 01:06:14,778 ببين 1180 01:06:16,298 --> 01:06:17,984 ميشه يه سوال ازت بپرسم، داداش؟ 1181 01:06:18,068 --> 01:06:19,037 مستي؟ 1182 01:06:19,123 --> 01:06:23,170 ببين، تو از قبل کلي شکايت داشتي 1183 01:06:23,256 --> 01:06:25,279 همه خواهرا اينطورن؟ 1184 01:06:25,786 --> 01:06:28,483 وقتي داداش اشتباه مي‌کنه خواهر دخالت مي‌کنه ديگه 1185 01:06:28,570 --> 01:06:32,110 آره خواهر بايد بگه 1186 01:06:33,166 --> 01:06:35,230 باشه، برو به بچه‌ها درس بده 1187 01:06:35,317 --> 01:06:36,622 دارم ميرم 1188 01:06:36,878 --> 01:06:40,166 و يادت باشه چي گفتم 1189 01:06:40,252 --> 01:06:45,480 اگر مشکلي تو زندگيت داشتي به داداشت بگو 1190 01:06:46,789 --> 01:06:49,402 ميبينمت، فعلا 1191 01:06:50,625 --> 01:06:54,048 بچه‌ها، خوب درس بخونيد 1192 01:06:54,132 --> 01:06:55,842 معلمتون رو اذيت نکنيد 1193 01:06:56,178 --> 01:06:59,767 هرکي اذيت کنه زندانيش مي‌کنم من بستني فروشم 1194 01:06:59,978 --> 01:07:01,647 پليس من پليسم - 1195 01:07:01,731 --> 01:07:03,608 همه چي رو مي‌شنوي، نه؟ بريم 1196 01:07:03,985 --> 01:07:06,364 فعلا بچه‌ها فعلا آکروتي 1197 01:07:08,662 --> 01:07:10,413 چوتو، کجا بودي؟ 1198 01:07:11,752 --> 01:07:13,170 چي شده؟ 1199 01:07:14,173 --> 01:07:15,257 ديپاک و نيتين؟ 1200 01:07:15,341 --> 01:07:16,384 اونا چي؟ 1201 01:07:17,722 --> 01:07:19,057 مواد؟ 1202 01:07:19,141 --> 01:07:20,058 تو کيفه 1203 01:07:20,144 --> 01:07:21,729 جايي ديديشون؟ کجا؟ 1204 01:07:21,981 --> 01:07:23,148 تو کلاب؟ 1205 01:07:23,984 --> 01:07:25,527 يالا بريم 1206 01:07:39,224 --> 01:07:41,728 "چرا اينجا اينقدر ساکته؟" 1207 01:07:46,572 --> 01:07:49,285 "چرا اينجا اينقدر ساکته؟" 1208 01:08:23,688 --> 01:08:26,317 .مشترک مورد نظر خاموش مي‌باشد 1209 01:08:51,621 --> 01:08:54,041 هي چطور اومدي اينجا؟ 1210 01:08:56,422 --> 01:08:57,297 تو کي هستي؟ 1211 01:08:57,466 --> 01:08:59,260 برو 1212 01:09:01,182 --> 01:09:02,141 جناب سادا 1213 01:09:05,022 --> 01:09:06,440 !نميدونم چطور اومدن داخل 1214 01:09:15,962 --> 01:09:16,921 اين دختر اينجا چيکار مي‌کنه؟ 1215 01:09:17,089 --> 01:09:18,758 همون دختره‌ست که به بچه‌ها درس ميده 1216 01:09:18,968 --> 01:09:20,887 و عليه ما پيش بالراو شکايت کرده 1217 01:09:22,391 --> 01:09:23,266 عوضي 1218 01:09:26,023 --> 01:09:27,274 مشکلت چيه؟ 1219 01:09:27,485 --> 01:09:28,652 مشکلم چيه؟ 1220 01:09:29,197 --> 01:09:30,907 شما بايد خجالت بکشيد 1221 01:09:31,034 --> 01:09:32,285 شما مواد مي‌فروشيد 1222 01:09:32,495 --> 01:09:34,289 با زندگي بچه‌ها بازي مي‌کنيد 1223 01:09:35,460 --> 01:09:37,504 به پليس همه چيز رو مي‌گم 1224 01:09:37,589 --> 01:09:38,840 !هي 1225 01:09:43,517 --> 01:09:44,726 !هي 1226 01:10:02,473 --> 01:10:03,850 چوتو، فرار کن 1227 01:10:04,059 --> 01:10:06,856 تلفن رو بده کاويا 1228 01:10:15,875 --> 01:10:18,037 بگيريدش 1229 01:11:57,653 --> 01:11:59,275 شما همينجا بمونيد ما ميريم دنبالش 1230 01:12:27,791 --> 01:12:29,824 فکر کردي هر کاري مي‌توني بکني؟ 1231 01:12:29,909 --> 01:12:31,319 زده به سرتون؟ 1232 01:12:32,110 --> 01:12:33,148 خبري از بچه‌ هست؟ 1233 01:12:33,315 --> 01:12:34,560 افرادم دنبالشن 1234 01:12:34,645 --> 01:12:36,222 اگر بچه‌ رو نتونستي پيدا کني کاويا درياب 1235 01:12:36,389 --> 01:12:38,713 !خونه‌ش، کالجش، هر جايي رو بگرد 1236 01:12:38,798 --> 01:12:40,749 و افرادت رو بفرست سراغش 1237 01:12:58,571 --> 01:13:01,768 سلام عمو کاويا، آکروتي پيش توء؟ - 1238 01:13:02,643 --> 01:13:03,638 نه، براي چي؟ 1239 01:13:03,722 --> 01:13:05,798 ديشب خونه نيومد 1240 01:13:05,883 --> 01:13:07,713 گفتم شايد پيش تو باشه 1241 01:13:09,464 --> 01:13:11,376 شايد قبل از بيدار شدنتون رفته باشه کتابخونه 1242 01:13:11,661 --> 01:13:13,450 نگران نباشيد خبر ميدم 1243 01:13:13,655 --> 01:13:14,671 باشه عزيزم 1244 01:13:16,627 --> 01:13:17,479 چوتو 1245 01:13:17,603 --> 01:13:19,067 همون بچه‌ست 1246 01:13:20,452 --> 01:13:21,427 گوشي آکروتيه 1247 01:13:22,649 --> 01:13:23,706 آکروتي کجاست؟ 1248 01:13:23,912 --> 01:13:25,579 يالا نشونم بده بيا 1249 01:13:30,057 --> 01:13:33,352 رئيس، بچه اون دختر رو برد يه جايي 1250 01:13:33,434 --> 01:13:34,450 پس تعقيبشون کن 1251 01:13:34,656 --> 01:13:35,631 و برو سمتشون 1252 01:13:35,714 --> 01:13:37,666 و گوشي رو برام بيار مفهومه؟ 1253 01:14:14,416 --> 01:14:17,427 رئيس، دختره رفت تو کلانتري ميرامار 1254 01:14:17,835 --> 01:14:19,542 و بالراو رئيس اونجاست 1255 01:14:23,613 --> 01:14:27,274 قربان، چندتا خلافکار دنبال مان اوماکانت، يه نگاهي بنداز - 1256 01:14:27,358 --> 01:14:28,577 بله قربان چي شده؟ - 1257 01:14:30,492 --> 01:14:32,729 قربان، دوستم آکروتي از صبح گم شده 1258 01:14:32,892 --> 01:14:35,048 ..رفتيم دنبالش و اين خلافکارا 1259 01:14:35,172 --> 01:14:37,775 آکروتي دوي؟ بله - 1260 01:14:38,428 --> 01:14:39,770 ما دوستان کالجي هم هستيم 1261 01:14:40,422 --> 01:14:43,758 قربان، چوتو گوشيش رو داد من که شکسته 1262 01:14:44,979 --> 01:14:47,826 قربان، کسي بيرون نيست 1263 01:14:49,538 --> 01:14:53,524 ميدوني آکروتي کجاست؟ قربان، اون نمي‌تونه صحبت کنه - 1264 01:14:54,341 --> 01:14:55,805 مي‌توني من رو ببري اونجا؟ 1265 01:14:56,578 --> 01:14:58,490 بوکار، گوشي رو تعمير کن 1266 01:14:58,655 --> 01:15:00,241 بياين گوري خانم 1267 01:15:04,311 --> 01:15:08,012 بالراو، سرنوشت ما بهم گره خورده 1268 01:15:08,666 --> 01:15:12,246 خودشون اومدن تو کلانتري تو 1269 01:15:13,590 --> 01:15:15,420 دختره و بچه پيش تو هستن، نه؟ 1270 01:15:18,311 --> 01:15:21,118 يه کاري کن گوشي رو از بچه بگير 1271 01:15:21,607 --> 01:15:23,396 و جفتشون رو برام بيار 1272 01:15:24,619 --> 01:15:25,838 منتظرتم 1273 01:15:26,206 --> 01:15:29,542 يه چيز ديگه، نذار دست کسي به گوشي برسه 1274 01:15:29,666 --> 01:15:30,913 خيلي مهمه 1275 01:16:03,541 --> 01:16:05,450 کي اينجا بوده؟ آکروتي؟ 1276 01:16:39,375 --> 01:16:41,250 يه چيزي مشکوکه يه جاي کار بدجور مي‌لنگه 1277 01:16:41,543 --> 01:16:44,376 يه اتفاقي بين آکروتي و سادا افتاده 1278 01:16:44,878 --> 01:16:47,128 چرا خودتون از دوروا نمي‌پرسين؟ 1279 01:16:48,046 --> 01:16:49,712 !پس هر کاري عشقته مي‌کني 1280 01:16:50,631 --> 01:16:52,172 گفتم گوشي رو بيار 1281 01:16:53,299 --> 01:16:54,131 چرا رفتي کلاب؟ 1282 01:16:54,216 --> 01:16:56,466 يه چيزي مشخصه که داري يه چيزي رو ازم مخفي مي‌کني 1283 01:16:57,552 --> 01:16:59,843 اون دختره آکروتي از کلاب شما گم شده 1284 01:16:59,928 --> 01:17:01,093 يه ارتباطي اين وسط هست 1285 01:17:01,179 --> 01:17:03,596 اون هفته پيش با شکايتنامه از برادرت اومد پيش من 1286 01:17:03,681 --> 01:17:05,598 !ميدونم تو کلاب چه خبره 1287 01:17:05,682 --> 01:17:07,515 و بخاطر تو ازش چشم پوشي کردم 1288 01:17:07,766 --> 01:17:08,974 ولي تو ازم مخفي کردي 1289 01:17:09,059 --> 01:17:10,474 چيزي براي مخفي کردن نيست 1290 01:17:11,101 --> 01:17:13,601 ما وارد اين کار شديم چون داداشم يه چيزي توش ديد 1291 01:17:13,895 --> 01:17:15,978 فقط تو نيستي که توي زندگيت دنبال پيشرفتي 1292 01:17:17,106 --> 01:17:19,397 و اون از کار ما فيلم گرفت اسمش چي بود؟ 1293 01:17:19,481 --> 01:17:21,898 آکروتي، کجاست؟ 1294 01:17:22,067 --> 01:17:24,066 شايد ترسيده و فرار کرده اينجا ديديش؟ 1295 01:17:24,235 --> 01:17:28,319 بذار يه چيزي رو شفاف کنم اگر سادا و گيري کاري باهاش کرده باشن 1296 01:17:29,571 --> 01:17:31,362 اونوقت از اينجا مي‌کشونمشون 1297 01:17:32,323 --> 01:17:33,364 !خفه شو 1298 01:17:35,199 --> 01:17:36,782 برخلاف برادران من حرف نزن 1299 01:17:37,576 --> 01:17:39,451 اگر عليه داداشام حرفي بزني 1300 01:17:39,619 --> 01:17:42,286 يعني سر راه دوروا سبز شدي 1301 01:17:43,829 --> 01:17:46,204 اگر به سه تا سگ غذاي سگ ميدم 1302 01:17:46,290 --> 01:17:47,705 تو نفر چهارمشي 1303 01:17:47,790 --> 01:17:49,247 به تو پول ميدم 1304 01:17:49,625 --> 01:17:52,352 اگر دهنت باز بشه زنده زنده دفنت مي‌کنم 1305 01:18:01,041 --> 01:18:04,499 ببين بالراو، اون دختر کيه؟ 1306 01:18:04,875 --> 01:18:06,631 سادا و گيري داداشاي تو هستن 1307 01:18:07,595 --> 01:18:09,687 همين حالا بهت نياز داريم 1308 01:18:10,107 --> 01:18:11,613 چيزي که مي‌خواي رو بهت ميدم 1309 01:18:11,698 --> 01:18:12,994 فقط اون گوشي رو برام بيار 1310 01:18:13,582 --> 01:18:15,800 !و من نميدونم اون دختر کجاست 1311 01:18:16,010 --> 01:18:16,971 به جان تو 1312 01:18:17,056 --> 01:18:18,352 فکر کردي بهت دروغ مي‌گم؟ 1313 01:18:19,026 --> 01:18:20,993 برو گوشي رو بيار 1314 01:18:22,626 --> 01:18:23,796 يالا 1315 01:18:31,375 --> 01:18:32,545 کجا ميري؟ 1316 01:18:32,757 --> 01:18:33,927 آکروتي گُم شده 1317 01:18:34,557 --> 01:18:38,491 مشخصه که دوروا قصد داره از سادا و گيري حفاظت کنه 1318 01:18:38,576 --> 01:18:39,997 !و شما ولشون کردي 1319 01:18:40,126 --> 01:18:41,967 بياين قربان، بياين اين عوضي‌ها رو دستگير کنيم 1320 01:18:42,051 --> 01:18:43,305 صبر کن، بذار فکر کنم 1321 01:18:43,390 --> 01:18:45,146 فکر؟ به چي فکر کني؟ 1322 01:18:45,694 --> 01:18:48,037 پولت؟ مسئله پول نيست - 1323 01:18:48,960 --> 01:18:49,963 من عين برادر دوروا هستم 1324 01:18:50,047 --> 01:18:51,092 بهم دروغ نمي‌گه 1325 01:18:51,178 --> 01:18:53,061 آکروتي هم تو رو عين برادرش ميدونست 1326 01:18:53,480 --> 01:18:56,158 اما بجاي اين که دنبالش بگردي نگران پولتي 1327 01:18:56,704 --> 01:18:59,215 چنين سست عنصري به عمرم نديدم 1328 01:18:59,300 --> 01:19:00,470 تمام واحدها به گوش باشن 1329 01:19:00,555 --> 01:19:01,684 تمام واحدها به گوش باشن 1330 01:19:02,481 --> 01:19:05,995 يک دختر در شرايطي وخيم پيدا شده 1331 01:19:06,166 --> 01:19:07,779 !احراز هويت نشده 1332 01:19:11,215 --> 01:19:12,869 تاوده قربان، آکروتي پيدا شد - 1333 01:19:13,243 --> 01:19:14,400 خيلي حالش بده 1334 01:19:14,650 --> 01:19:16,263 بيمارستانه، لطفا زود بياين 1335 01:19:19,370 --> 01:19:34,889 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 1336 01:19:43,291 --> 01:19:46,210 به قرباني بارها و بارها وحشيانه تجاوز شده 1337 01:19:48,118 --> 01:19:49,739 بيش از اندازه خون از دست داده 1338 01:19:50,713 --> 01:19:52,821 حتي روده‌هاش هم آسيب ديده 1339 01:19:54,161 --> 01:19:59,108 و اونقدر اين آسيب زياده که شايد گزارشات دي‌ان‌اي چيزي رو نشون نده 1340 01:20:02,639 --> 01:20:05,030 !نگرانم که زنده نمونه 1341 01:20:27,503 --> 01:20:28,605 آکروتي 1342 01:20:33,125 --> 01:20:34,336 داداشت اومده 1343 01:20:39,854 --> 01:20:40,689 دخترم 1344 01:20:49,635 --> 01:20:50,720 آکروتي 1345 01:20:55,571 --> 01:20:56,615 دخترم 1346 01:21:01,715 --> 01:21:03,092 داداش 1347 01:21:06,857 --> 01:21:08,193 کي اين کار رو کرد؟ 1348 01:21:12,166 --> 01:21:13,364 بگو 1349 01:21:15,496 --> 01:21:16,648 يالا 1350 01:24:12,041 --> 01:24:14,326 با دختر من چيکار کردن؟ 1351 01:24:20,942 --> 01:24:22,737 مي‌خواست دکتر بشه 1352 01:24:24,536 --> 01:24:26,086 ..هميشه مي‌گفت 1353 01:24:27,802 --> 01:24:29,556 وقتي دکتر بشم 1354 01:24:31,763 --> 01:24:33,109 به بچه‌هاي يتيم درس ميدم 1355 01:24:33,315 --> 01:24:35,233 و رايگان درمانشون مي‌کنم 1356 01:24:37,725 --> 01:24:39,479 پول هرگز خواسته اون نبود 1357 01:24:39,645 --> 01:24:40,705 هرگز 1358 01:24:42,054 --> 01:24:44,502 هميشه نگران بقيه بود 1359 01:24:46,629 --> 01:24:48,098 !اونوقت چنين بلايي سرش آوردن 1360 01:24:48,220 --> 01:24:49,239 خيلي ناجور 1361 01:24:53,366 --> 01:24:55,242 اونا دختر من رو کشتن 1362 01:24:58,511 --> 01:25:01,735 اون حرومزاده‌ها رو مي‌کُشم 1363 01:25:02,309 --> 01:25:04,022 ببينيد کار کي بوده 1364 01:25:04,188 --> 01:25:05,715 تو پليسي، نه؟ 1365 01:25:05,798 --> 01:25:08,110 بهت داداش هم مي‌گفت 1366 01:25:08,401 --> 01:25:12,655 نمي‌خواي اونايي که اين کار رو با خواهرت کردن رو بکشي؟ 1367 01:25:13,731 --> 01:25:15,093 چرا ساکتي؟ 1368 01:25:15,425 --> 01:25:17,035 نمي‌خواي مجازاتشون کني؟ 1369 01:25:17,160 --> 01:25:19,183 نمي‌خواي مجازاتشون کني؟ 1370 01:25:31,249 --> 01:25:34,718 اونا دخترم رو کشتن !اونا کشتنش 1371 01:25:40,049 --> 01:25:43,973 قربان، از کلانتري تماس گرفتن 1372 01:25:45,132 --> 01:25:47,155 گوشي آکروتي درست شده 1373 01:25:49,428 --> 01:25:51,491 آخرين تماس رو با شما گرفته 1374 01:25:54,923 --> 01:26:00,044 بورکار مي‌گفت يه ويديو تو گوشي آکروتي بوده 1375 01:26:08,805 --> 01:26:11,695 باهو، بالراو گوشيش رو جواب نميده 1376 01:26:16,573 --> 01:26:21,241 شيوا، برو کلانتري و گوشي رو از بالراو بگير 1377 01:26:47,065 --> 01:26:48,840 اينم از مدرک 1378 01:26:49,543 --> 01:26:51,194 اما بازم دستگيرشون نمي‌کني، نه؟ 1379 01:26:53,509 --> 01:26:54,210 ولش 1380 01:26:54,666 --> 01:26:56,564 نمي‌خوام باهات کار کنم 1381 01:26:56,774 --> 01:26:58,797 بيخيال اين همه سگ بودن 1382 01:26:59,789 --> 01:27:01,770 يکم خجالت بکشيد 1383 01:27:03,383 --> 01:27:06,067 و جناب تاوده، تو خواهر نداري؟ 1384 01:27:06,771 --> 01:27:10,653 اگر اين بلا سر اون مي‌اومد ساکت ميموندي؟ 1385 01:27:12,597 --> 01:27:14,248 من بقيه رو نمي‌تونم بگم 1386 01:27:14,911 --> 01:27:18,710 ولي هرکار بتونم تنهايي مي‌کنم 1387 01:27:20,447 --> 01:27:25,073 نمي‌تونم به اندازه تو جلوي پول حقير بشم 1388 01:27:56,971 --> 01:27:58,911 من نمي‌تونم خواهر بزرگت باشم 1389 01:27:59,202 --> 01:28:00,357 ولي مي‌تونم خواهر کوچيکت باشم 1390 01:28:05,523 --> 01:28:08,413 وقتي داداش اشتباه مي‌کنه خواهر جلوش رو مي‌گيره 1391 01:28:13,291 --> 01:28:14,540 اين همون گوشي نيست؟ 1392 01:29:26,250 --> 01:29:29,370 "اومد.. سيمبا اومد" 1393 01:29:31,536 --> 01:29:33,158 "پليس اومده" 1394 01:29:37,821 --> 01:29:39,609 "پليس اومده" 1395 01:29:45,355 --> 01:29:48,516 "اومد.. سيمبا اومد" 1396 01:29:51,849 --> 01:29:54,678 "اومد.. سيمبا اومد" 1397 01:29:55,096 --> 01:29:58,050 "اومد.. سيمبا اومد" 1398 01:30:01,049 --> 01:30:02,795 "ناکارشون کن" 1399 01:30:04,296 --> 01:30:05,835 "ناکارشون کن" 1400 01:30:35,351 --> 01:30:36,348 "!پليس" 1401 01:30:38,431 --> 01:30:39,720 "!پليس" 1402 01:30:41,678 --> 01:30:43,134 "!پليس" 1403 01:30:44,966 --> 01:30:46,463 "!پليس" 1404 01:30:51,293 --> 01:30:52,749 "ناکارشون کن" 1405 01:30:53,708 --> 01:30:55,704 "پليس! ناکارشون کن" 1406 01:30:56,871 --> 01:30:58,493 "پليس! ناکارشون کن" 1407 01:31:00,077 --> 01:31:02,282 "پليس! ناکارشون کن" 1408 01:31:03,449 --> 01:31:04,572 "!پليس" 1409 01:31:07,695 --> 01:31:10,524 "اومد.. سيمبا اومد" 1410 01:31:14,106 --> 01:31:16,851 "اومد.. سيمبا اومد" 1411 01:32:02,143 --> 01:32:04,098 "سينگهام لرد روي زمينه" 1412 01:32:04,225 --> 01:32:06,513 "سينگهام آزاده، آقا و مخلصه" 1413 01:32:06,597 --> 01:32:08,552 "سينگهام سر از تن مريدان شيطان جدا مي‌کنه" 1414 01:32:08,678 --> 01:32:10,966 "سينگهام جنگجوي پاک نيته" 1415 01:32:11,050 --> 01:32:13,171 سينگهام لرد روي زمينه" "کسيه که ترس رو از وجودت پاک مي‌کنه 1416 01:32:13,257 --> 01:32:15,336 "سينگهام قوي‌ترين موجود رو زمينه" 1417 01:32:15,463 --> 01:32:17,626 سينگهام لرد روي زمينه" "کسيه که ترس رو از وجودت پاک مي‌کنه 1418 01:32:17,712 --> 01:32:19,917 "سينگهام قوي‌ترين موجود رو زمينه" 1419 01:32:20,002 --> 01:32:22,207 "سينگهام شياطين رو در هم مي‌شکنه" 1420 01:32:22,291 --> 01:32:24,412 "سينگهام آزاده، آقا و مخلصه" 1421 01:32:24,497 --> 01:32:26,618 سينگهام به شخص و اشخاص کمک مي‌کنه" "زنده باد سينگهام 1422 01:32:26,744 --> 01:32:28,865 "قلبش پاکه، زنده ياد سينگهام" 1423 01:32:32,823 --> 01:32:34,652 بازرس بالراو 1424 01:32:35,611 --> 01:32:40,105 به کلانتري ميرامار خوش امديد قربان 1425 01:32:41,149 --> 01:32:54,676 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1426 01:32:57,674 --> 01:32:58,963 "!پليس" 1427 01:32:59,838 --> 01:33:00,794 "!پليس" 1428 01:33:02,128 --> 01:33:03,125 "!پليس" 1429 01:33:04,334 --> 01:33:05,373 "!پليس" 1430 01:33:06,332 --> 01:33:07,204 "!پليس" 1431 01:33:07,291 --> 01:33:09,750 موهيل، جيپ رو بيار بريم خونه دوروا 1432 01:33:10,417 --> 01:33:14,127 برادراش ساداشيو و گارو به آکروتي دوي تجاوز و کشتنش 1433 01:33:14,212 --> 01:33:16,045 پليس عليه اونا مدرک داره 1434 01:33:17,174 --> 01:33:18,799 حالا من هم ديگه قاطي کردم 1435 01:33:33,313 --> 01:33:35,312 کل خونه رو بگرديد 1436 01:33:35,398 --> 01:33:37,481 براي پيدا کردن سادا و گيري هر گوشه و کناري رو بگرديد 1437 01:33:37,566 --> 01:33:38,815 نذاريد فرار کنن 1438 01:33:38,901 --> 01:33:41,151 بايد يه جايي همينجاها قايم شده باشن 1439 01:33:41,362 --> 01:33:43,404 پيداشون کنيد 1440 01:33:43,655 --> 01:33:47,532 زده به سرت؟ دوروا ياشوانت راناده - 1441 01:33:48,200 --> 01:33:51,577 جرات داري انگشت سمت پليس در حال وظيفه دراز کن 1442 01:33:51,829 --> 01:33:54,579 تا قبل از داداشات خودت رو دستگير کنم 1443 01:33:54,706 --> 01:33:56,205 حد و حدودت رو رعايت کن سيمبا 1444 01:33:56,291 --> 01:33:59,668 بازرس سانگرام بالراو 1445 01:34:00,379 --> 01:34:02,879 من رئيس پليسم نه نوکر پدرت 1446 01:34:02,964 --> 01:34:04,463 !مودب حرف بزن 1447 01:34:06,718 --> 01:34:07,633 !داداش 1448 01:34:10,221 --> 01:34:13,515 فکر کردي مي‌توني زنده از اينجا بيرون بري چون لباس فُرم تنته؟ 1449 01:34:13,598 --> 01:34:14,931 تاوده؟ بله - 1450 01:34:15,016 --> 01:34:18,100 اگر کسي بخواد دخالت کنه بهش شليک بشه 1451 01:34:18,186 --> 01:34:19,227 قشنگ تو پيشونيش 1452 01:34:19,311 --> 01:34:20,727 اين دستوره، مفهومه؟ 1453 01:34:20,813 --> 01:34:21,854 چشم قربان 1454 01:34:23,107 --> 01:34:25,691 سعي نکن با ادمات من رو بترسوني 1455 01:34:26,067 --> 01:34:29,193 وقتي بچه بودم با شکوندن بطري ملت ازم ميترسيدن 1456 01:34:29,821 --> 01:34:31,320 يادته؟ 1457 01:34:31,447 --> 01:34:33,740 شيوگاد، سنگام تاکيز 1458 01:34:34,283 --> 01:34:37,868 ..آره، من همون بچه هستم که گفتي 1459 01:34:37,994 --> 01:34:39,786 يه روزي باعث انفجار ميشه 1460 01:34:40,914 --> 01:34:43,164 امروز بطري ندارم 1461 01:34:46,377 --> 01:34:48,043 ولي مي‌تونم انفجار شکل بدم 1462 01:34:48,254 --> 01:34:50,212 اون روز چون بچه بودي ولت کردم بري 1463 01:34:50,297 --> 01:34:51,839 اون اشتباه من بود 1464 01:34:52,716 --> 01:34:54,465 ولي بازم اشتباهم رو تکرار نمي‌کنم بابا - 1465 01:34:59,181 --> 01:35:00,639 بالراو 1466 01:35:02,141 --> 01:35:04,725 بين مادر و پسر نيا 1467 01:35:07,187 --> 01:35:10,564 ..خاله، ميدوني سادا و گيري 1468 01:35:13,985 --> 01:35:15,651 يه دقيقه خاله 1469 01:35:27,998 --> 01:35:31,583 وقتي مادر شدي يعني اون لحظه خيلي خوشحال بودي 1470 01:35:31,917 --> 01:35:35,252 سه تا بچه، سه تا مرد بدنيا اوردي 1471 01:35:36,296 --> 01:35:38,004 حتما بايد گفته باشي: خداروشکر که دختردار نشدم 1472 01:35:38,089 --> 01:35:39,297 دختر داشتن به چه درد مي‌خوره؟ پسرررررر 1473 01:35:40,550 --> 01:35:42,258 وقتي بزرگ بشن باعث افتخارت ميشن 1474 01:35:43,886 --> 01:35:48,137 ببين خاله، پسرات اسم شما رو مبارک کردن 1475 01:35:53,311 --> 01:35:56,855 خاله، اونا به يه دختر تجاوز کردن 1476 01:36:00,777 --> 01:36:03,070 !و بعد کُشتنش 1477 01:36:07,241 --> 01:36:10,450 اون دختر معصوم 19 ساله‌ش بود 1478 01:36:12,203 --> 01:36:16,705 ولي نگران نباشيد منم عين پسرتونم 1479 01:36:17,207 --> 01:36:19,290 مفتخرتون مي‌کنم 1480 01:36:20,710 --> 01:36:27,172 قسم مي‌خورم که اونا رو به سزاي اعمالشون برسونم 1481 01:36:30,218 --> 01:36:31,133 تاوده قربان - 1482 01:36:31,219 --> 01:36:32,385 اين دوتا رو بنداز تو ماشين قربان - 1483 01:36:32,638 --> 01:36:33,553 بريم 1484 01:36:33,638 --> 01:36:36,847 بايد بيايد کلانتري، يالا حرومي‌ها 1485 01:36:49,278 --> 01:36:50,944 بريم به حسابشون برسيم 1486 01:37:05,917 --> 01:37:10,503 دوروا، بالراو راست مي‌گفت؟ 1487 01:37:10,589 --> 01:37:13,132 نه مامان، اون طمع کرده 1488 01:37:13,591 --> 01:37:15,466 الکي به سادا و گيري اتهام ميزنه 1489 01:37:16,552 --> 01:37:18,051 نگران نباش 1490 01:37:19,638 --> 01:37:21,137 من اينجام 1491 01:37:26,686 --> 01:37:27,560 بندازشون داخل سلول 1492 01:37:27,645 --> 01:37:29,687 صبر کن سيمبا يه دقيقه 1493 01:37:29,980 --> 01:37:31,063 بايد حرف بزنيم 1494 01:37:31,440 --> 01:37:32,523 ول کن 1495 01:37:38,988 --> 01:37:41,447 دختره داشت از کلاب ما فيلم مي‌گرفت 1496 01:37:42,741 --> 01:37:43,907 گرفتيمش 1497 01:37:44,243 --> 01:37:45,826 با اون کاري نکرديم 1498 01:37:46,078 --> 01:37:48,036 ولي بعدش شروع کرد به چرت و پرت گفتن 1499 01:37:48,788 --> 01:37:51,247 به من سيلي زد و رو دست اون بطري خرد کرد 1500 01:37:52,499 --> 01:37:55,292 يه دختر کوچولو عين اون رو ما دست بلند کرد 1501 01:37:56,212 --> 01:37:57,420 غرورمون رو له کرد (منظورش بيضه‌ست) 1502 01:37:57,504 --> 01:37:59,212 !غرور (منظورش بيضه‌ست) 1503 01:37:59,840 --> 01:38:03,341 واسه همين بهش تجاوز کردي و کشتيش؟ 1504 01:38:04,969 --> 01:38:05,967 !غرور 1505 01:38:06,847 --> 01:38:08,472 حواسم به غرورت هست 1506 01:38:17,856 --> 01:38:18,771 اون خواهر من بود 1507 01:38:18,857 --> 01:38:19,814 اون خواهر من بود 1508 01:38:19,900 --> 01:38:21,025 اون خواهر من بود 1509 01:38:21,109 --> 01:38:22,066 اون خواهر من بود 1510 01:38:22,152 --> 01:38:25,152 اون خواهر من بود 1511 01:38:25,363 --> 01:38:27,029 اون خواهر من بود 1512 01:38:27,156 --> 01:38:28,655 ..حروم قربان - 1513 01:38:28,741 --> 01:38:30,490 نه قربان 1514 01:38:30,575 --> 01:38:31,908 نه قربان 1515 01:38:32,035 --> 01:38:33,784 ولم کن 1516 01:38:33,871 --> 01:38:35,704 تاوده، گفتم ولم کن 1517 01:38:35,997 --> 01:38:36,995 ولم کنيد 1518 01:38:39,250 --> 01:38:41,626 اگر يه دختر روي شما دست بلند کنه بايد بهش تجاوز کنيد؟ 1519 01:38:43,170 --> 01:38:44,586 حواسم به وجودتون هست 1520 01:38:44,672 --> 01:38:47,339 جايا، وارشا، ديپتي، گوري خانم 1521 01:38:47,674 --> 01:38:49,466 حواستون به غرورشون باشه 1522 01:38:52,011 --> 01:38:54,637 اگر از شر غرورتون خلاص نشم 1523 01:38:54,763 --> 01:38:56,596 ديگه پليس نيستم 1524 01:39:02,812 --> 01:39:04,311 غرورتون رو مي‌گيرم 1525 01:39:04,398 --> 01:39:06,064 نشون بده، مي‌خواي مردونگيت رو نشون بدي؟ نه؟ 1526 01:39:06,149 --> 01:39:06,981 نشونم بده 1527 01:39:08,651 --> 01:39:09,943 بذار نشون بده بله 1528 01:39:10,068 --> 01:39:12,193 مردونگيت الان کجا رفته؟ 1529 01:39:12,362 --> 01:39:13,861 يالا 1530 01:39:21,912 --> 01:39:22,995 شما مرد هستين، نه؟ 1531 01:39:23,163 --> 01:39:24,579 نشونم بديد، يالا 1532 01:39:24,666 --> 01:39:25,607 نشونم بديد 1533 01:39:48,166 --> 01:39:49,832 "هي مرد" 1534 01:39:50,168 --> 01:39:51,751 "هي مرد" 1535 01:39:52,128 --> 01:39:55,797 "تو مسير راه برو مرد" 1536 01:39:55,881 --> 01:40:02,595 "وايسا غريبه، شب طولاني نيست" 1537 01:40:03,473 --> 01:40:10,437 سعي کن بفهمي" "فقط چند ساعت مونده 1538 01:40:11,481 --> 01:40:18,695 ايمان داشته باش" "ابرها ميرن کنار 1539 01:40:19,365 --> 01:40:25,578 "چشمات مثل ماه خواهند درخشيد" 1540 01:40:42,347 --> 01:40:43,722 الو 1541 01:40:43,931 --> 01:40:47,141 سلام وامان رائو سلام - 1542 01:40:47,851 --> 01:40:50,769 ..شنيدم 1543 01:40:50,855 --> 01:40:53,981 در منطقه کالونگت زمين دارين و منم مشتاقم بخرمش 1544 01:40:54,108 --> 01:40:55,524 مي‌تونيم همديگه رو ببينيم؟ 1545 01:40:55,652 --> 01:40:57,235 فايده نداره 1546 01:40:57,570 --> 01:40:59,653 خلافکارها گرفتنش 1547 01:40:59,781 --> 01:41:01,240 يعني چي گرفتنش؟ 1548 01:41:01,491 --> 01:41:02,365 کار کي بوده؟ 1549 01:41:02,451 --> 01:41:04,117 خلاف‌کارها بودن 1550 01:41:05,120 --> 01:41:07,580 کارشون همينه 1551 01:41:09,624 --> 01:41:16,129 چيزي که اذيت مي‌کنه اينه که اون پليس عوضي کمکشون مي‌کنه 1552 01:41:20,511 --> 01:41:21,886 چه حسي داشتي آقاي وامان؟ 1553 01:41:22,012 --> 01:41:23,762 عصباني نشدي؟ 1554 01:41:24,640 --> 01:41:26,891 تصميم نگرفتي بلايي سر اون پليس بياري؟ 1555 01:41:27,059 --> 01:41:29,852 داشتم، واقعا داشتم 1556 01:41:31,521 --> 01:41:34,605 مي‌خواستم يه سيلي محکم بهش بزنم 1557 01:41:35,943 --> 01:41:37,402 ولي ناتوان بودم 1558 01:41:37,569 --> 01:41:39,862 من پيرم، چه مي‌کردم؟ 1559 01:41:41,991 --> 01:41:47,036 اگر باباي اون پليس وقتي بچه بود بهش راه درست رو نشون ميداد 1560 01:41:47,746 --> 01:41:50,539 اونوقت چنين حرکت پستي نمي‌کرد 1561 01:41:50,666 --> 01:41:51,916 من يتيم هستم 1562 01:41:56,548 --> 01:41:58,131 بابا ندارم 1563 01:41:59,384 --> 01:42:01,300 از بچگي تنها بودم 1564 01:42:02,678 --> 01:42:04,637 مادر نداشتم که بهم غذا بده 1565 01:42:04,723 --> 01:42:10,353 پس هر وقت گرسنه بودم فکر مي‌کردم درست باشه که خودم رو سير کنم 1566 01:42:12,146 --> 01:42:16,357 راستش نميدونستم چي درسته و چي غلط؟ 1567 01:42:17,152 --> 01:42:20,446 کسي رو نداشتم که درست و غلط رو بهم ياد بده 1568 01:42:21,782 --> 01:42:24,325 ولي اين بدين معنا نيست که کاري که با شما کردم درست بوده 1569 01:42:24,409 --> 01:42:26,201 اشتباه بود، کاملا اشتباه بود 1570 01:42:26,286 --> 01:42:27,578 و قبول دارم 1571 01:42:27,871 --> 01:42:30,497 گفتين مي‌خواستين من رو بزنيد 1572 01:42:32,125 --> 01:42:34,041 پس بزنيد محکم بزنيد 1573 01:42:34,127 --> 01:42:35,586 خشم‌تون رو خالي کنيد 1574 01:42:37,172 --> 01:42:40,507 گفتين بابام بهم مسير درست رو نشون نداده 1575 01:42:41,427 --> 01:42:43,343 من بابا نداشتم 1576 01:42:44,389 --> 01:42:45,972 پس شما بزنيد 1577 01:42:46,181 --> 01:42:47,640 و ببينيد 1578 01:42:49,519 --> 01:42:54,314 تمام اشتباهاتم رو جبران مي‌کنم 1579 01:42:54,398 --> 01:42:58,818 "ميدانم اين سفر دشواره، اي مسافر" 1580 01:42:58,903 --> 01:43:01,737 راست مي‌گم.. عوض ميشم 1581 01:43:01,823 --> 01:43:02,822 من بابا نداشتم 1582 01:43:02,907 --> 01:43:04,990 پس شما بزنيد تا عوض بشم 1583 01:43:05,076 --> 01:43:07,619 بزنيد 1584 01:43:09,455 --> 01:43:16,753 "قدم بردار.. بذار آسمون خم بشه" 1585 01:43:16,838 --> 01:43:20,507 "ايمان داشته باش و تصميم بگير" 1586 01:43:20,592 --> 01:43:24,511 "بايد سرنوشتت رو عوضي کني" 1587 01:43:25,013 --> 01:43:26,763 "نترس، اي مرد" 1588 01:43:26,848 --> 01:43:28,764 "صبر نکن، مرد" 1589 01:43:28,851 --> 01:43:31,811 "مسيرت رو برو" 1590 01:43:51,457 --> 01:43:53,082 قربان، موهيلم 1591 01:43:53,460 --> 01:43:54,960 چوتو پيداش نيست 1592 01:43:56,921 --> 01:43:58,046 يعني چي نيستش؟ 1593 01:43:58,172 --> 01:43:59,422 از صبح دارم به باباش زنگ ميزنم 1594 01:43:59,549 --> 01:44:00,674 اما گوشيش خاموشه 1595 01:44:00,925 --> 01:44:02,508 کسي هم خونه نيست 1596 01:44:03,469 --> 01:44:05,178 حالا چيکار کنيم؟ 1597 01:44:05,471 --> 01:44:06,428 ساوالکار 1598 01:44:25,367 --> 01:44:28,327 جوشي چطوري؟ خوبم - 1599 01:44:28,453 --> 01:44:30,245 !اين روزا صفحه اول مطبوعاتي 1600 01:44:30,372 --> 01:44:32,081 ..اين 1601 01:44:32,208 --> 01:44:33,874 تعقيب قانوني به دادگاه رسيد 1602 01:44:34,000 --> 01:44:37,544 گزارش پزشکي قرباني آکروتي دوي که الان مرحوم شده 1603 01:44:38,881 --> 01:44:42,133 و آنکيت مور معروف به چوتو 1604 01:44:42,260 --> 01:44:44,803 سن 11 سال؛ لطفا صداش کنيد بعنوان شاهد بياد 1605 01:44:44,929 --> 01:44:47,555 خانم، از صبح مفقود شده 1606 01:44:47,890 --> 01:44:48,973 دنبالشيم 1607 01:44:49,100 --> 01:44:50,975 دنبال؟ يعني چي؟ 1608 01:44:51,143 --> 01:44:52,685 شاهد رو گرفتن؟ 1609 01:44:55,356 --> 01:44:56,481 يعني چي؟ 1610 01:44:56,607 --> 01:44:58,482 چيکار مي‌کنيد؟ 1611 01:45:00,278 --> 01:45:02,696 ...شاهد 1612 01:45:02,988 --> 01:45:05,198 سهنا، پاشو 1613 01:45:06,284 --> 01:45:13,165 شاهد پرونده آنکيت مور معروف به چوتو سن 11 ساله، ناپديد شده 1614 01:45:13,292 --> 01:45:15,292 !قبل از اولين جلسه دادگاه 1615 01:45:15,877 --> 01:45:20,088 گزارش پليس مي‌گه که ويديو از حمله به آکروتي هست 1616 01:45:20,298 --> 01:45:21,255 نشون بديد 1617 01:45:33,270 --> 01:45:34,436 اين سي‌دي خرابه 1618 01:45:34,563 --> 01:45:36,272 فلش دارين؟ بله - 1619 01:45:36,399 --> 01:45:37,524 بذاريد بزنيد- 1620 01:45:48,911 --> 01:45:50,286 شوخيه؟ 1621 01:45:51,788 --> 01:45:53,663 قبل از ارائه سي دي و ديسک رو چک نکردين؟ 1622 01:45:53,916 --> 01:45:55,208 روش اطلاعات بود خانم 1623 01:45:55,375 --> 01:45:56,541 منظورتون چيه؟ 1624 01:45:57,127 --> 01:45:58,210 يعني خودش پاک شده؟ 1625 01:45:58,337 --> 01:46:00,087 يکي مدارک رو دستکاري کرده 1626 01:46:00,214 --> 01:46:01,547 صحيح، خوبه 1627 01:46:02,092 --> 01:46:03,551 و فکر مي‌کنيد کار کيه؟ 1628 01:46:03,675 --> 01:46:06,051 مدارک تو اتاق کنترل پليس بوده 1629 01:46:06,178 --> 01:46:07,761 پس کي مي‌خواد دستکاريش کنه؟ 1630 01:46:08,431 --> 01:46:12,059 بازرس بالراو، اين يه پرونده در مورد قتل و تجاوزه 1631 01:46:12,268 --> 01:46:14,894 لطفا جدي باشيد 1632 01:46:15,647 --> 01:46:16,646 جوشي 1633 01:46:17,440 --> 01:46:19,315 ...طبق گزارش پزشکي قانوني 1634 01:46:19,443 --> 01:46:21,861 تجاوز در شب 22 سپتامبر صورت گرفته 1635 01:46:22,112 --> 01:46:27,407 ولي ساداشيو و گاراو اونشب مِي خونه نبودن - خانم - 1636 01:46:27,952 --> 01:46:33,039 هر دو برادر با جناب ديويد کامرون در خونه ييلاقي ايشون بودن 1637 01:46:33,416 --> 01:46:38,169 مي‌تونم جناب کامرون رو به جايگاه شهود احضار کنم؟ 1638 01:46:38,629 --> 01:46:39,459 ممنون 1639 01:46:39,544 --> 01:46:43,954 در شب 22 سپتامبر هر دو نفر خونه من بودن 1640 01:46:44,205 --> 01:46:45,452 بعد از مدت‌ها همو ديديم 1641 01:46:45,579 --> 01:46:48,241 تا نيمه شب با هم حرف زديم 1642 01:46:48,367 --> 01:46:50,238 بعدش رسوندمشون خونه 1643 01:46:50,366 --> 01:46:51,822 ممنون 1644 01:46:51,947 --> 01:46:53,236 دروغه خانم 1645 01:46:53,361 --> 01:46:56,814 در شب بيست و دوم اين دو نفر در کلاب ديواين بودن 1646 01:46:56,940 --> 01:46:58,686 که شب‌ها ميزبان مهماني بودن 1647 01:46:58,814 --> 01:47:01,684 ..و روز هم دنبال قاچاق مواد 1648 01:47:01,810 --> 01:47:03,765 با گذاشتن مواد تو کيف بچه‌ها 1649 01:47:03,974 --> 01:47:07,844 شبي که آکروتي رسيد به کلاب بهمراه چوتو همه چي رو ديد 1650 01:47:07,969 --> 01:47:12,421 و وقتي ديدن آکروتي داره با گوشيش همه چيز رو فيلمبرداري مي‌کنه 1651 01:47:12,547 --> 01:47:14,793 دعواشون شد 1652 01:47:15,044 --> 01:47:17,622 وقتي آکروتي اونا رو تهديد کرد که ميره پيش پليس 1653 01:47:17,708 --> 01:47:19,164 اعصابشون بهم ريخت 1654 01:47:19,289 --> 01:47:22,034 و از روي خشم بهش تجاوز کردن 1655 01:47:22,160 --> 01:47:23,948 از روي خشم بهش تجاوز کردن 1656 01:47:24,075 --> 01:47:26,529 يک دقيقه صبر کنيد يک دقيقه 1657 01:47:26,656 --> 01:47:31,815 پليس ردي از مواد پيدا نکرده 1658 01:47:31,900 --> 01:47:33,771 و مدرکي براي اين قضيه وجود نداره 1659 01:47:33,898 --> 01:47:35,936 تجاوز در کلاب ديواين انجام شده 1660 01:47:36,062 --> 01:47:37,184 اينم از گزارش پليس 1661 01:47:37,310 --> 01:47:39,556 رو چه حساب اين رو ميگي؟ 1662 01:47:39,682 --> 01:47:44,175 خانم، موکلين من با ادعاي اشتباه متهم شدن 1663 01:47:44,301 --> 01:47:45,298 همين 1664 01:47:45,383 --> 01:47:50,625 خانم، اونا تو کلانتري تجاوز به آکروتي رو اعتراف کردن 1665 01:47:50,753 --> 01:47:52,958 سلام آقاي بازرس سانگرام بالراو 1666 01:47:53,291 --> 01:47:54,788 محض اطلاعتون 1667 01:47:55,080 --> 01:47:59,490 اظهاراتي که از اداره پليس به دادگاه ميره در دادگاه پذيرفته نيست 1668 01:47:59,951 --> 01:48:02,488 خانم، ميدونم زياد نسبت به کارش جدي نيست 1669 01:48:02,614 --> 01:48:06,940 ميدونم.. ولي بايد حداقل بدونيد 1670 01:48:07,108 --> 01:48:09,063 که دادگاه هم مدرک لازم داره 1671 01:48:09,356 --> 01:48:12,725 خانم، از دادگاه مي‌خوام يه تاريخ ديگه به ما جلسه بدن 1672 01:48:13,642 --> 01:48:14,889 مدارک جديد مياريم، خانم 1673 01:48:15,098 --> 01:48:16,927 بر چه اساس خواستار جلسه ديگه‌اي هستين؟ 1674 01:48:17,180 --> 01:48:21,132 نه شاهد دارين نه فيلم دوربين‌هاي مدار بسته رو 1675 01:48:21,259 --> 01:48:22,464 نه مدرکي هست 1676 01:48:22,590 --> 01:48:25,710 بر چه اساس بازرس به موکلين من اتهام وارد کرده؟ 1677 01:48:25,795 --> 01:48:27,084 !بهتون مي‌گم چرا 1678 01:48:27,376 --> 01:48:28,539 هيچي نيست 1679 01:48:29,000 --> 01:48:32,993 مي‌خواد ياس خودش رو خالي کنه 1680 01:48:33,120 --> 01:48:34,117 نه بيشتر 1681 01:48:34,451 --> 01:48:36,072 در روز اول کاريش در کلانتري ميرامار 1682 01:48:36,200 --> 01:48:40,027 مستقيم رفت کلاب ساداشيو و گاراو 1683 01:48:40,112 --> 01:48:43,190 با اينکه اونجا تحت حوزه قضايي اون نبود 1684 01:48:43,399 --> 01:48:45,853 اخاذي، خانم اخاذي 1685 01:48:46,062 --> 01:48:49,598 وقتي ساداشيو و گاراو ممانعت کردن 1686 01:48:49,726 --> 01:48:52,263 که به سانگرام پول بدن 1687 01:48:52,346 --> 01:48:55,300 اين مرد نتونست هضمش کنه 1688 01:48:56,093 --> 01:48:58,713 و وقتي آکروتي دوي مورد تجاوز قرار گرفت 1689 01:48:58,839 --> 01:49:00,835 اونوقت بازرس سانگرام 1690 01:49:01,044 --> 01:49:06,661 اتهام واهي قتل و تجاوز رو به موکلين من زد 1691 01:49:06,788 --> 01:49:09,658 چرا؟ براي انتقام 1692 01:49:10,784 --> 01:49:15,609 خانم، از دادگاه مي‌خوام چنين افسراني معلق بشن 1693 01:49:16,069 --> 01:49:21,353 کاشکي بجاي اتهام واهي به موکلين من 1694 01:49:21,604 --> 01:49:24,641 بازرس سانگرام از قواي خود براي پيدا کردن متجاوزين واقعي استفاده مي‌کرد 1695 01:49:24,767 --> 01:49:28,303 اونوقت ديگه وقت دادگاه امروز به باد نمي‌رفت 1696 01:49:28,430 --> 01:49:29,593 تمام 1697 01:49:41,166 --> 01:49:42,189 يک دقيقه خانم 1698 01:49:43,091 --> 01:49:44,278 يه چيزي بايد بگم 1699 01:49:46,082 --> 01:49:48,909 مطمئنم که شما پرونده ديربايا در دهلي رو يادتونه 1700 01:49:49,033 --> 01:49:50,097 !همه يادشونه 1701 01:49:51,574 --> 01:49:54,605 تجاوز در 16 دسامبر 2012 صورت گرفت 1702 01:49:57,313 --> 01:49:59,074 کل کشور متحد شدن 1703 01:49:59,197 --> 01:50:01,040 همه صداشون رو براي عدالتخواهي بالا بردند 1704 01:50:02,149 --> 01:50:03,623 اما بعدش چي شد؟ 1705 01:50:05,264 --> 01:50:08,009 سال بعد 2013 1706 01:50:08,787 --> 01:50:12,064 نزديک 33,707 پرونده تجاوز در کشور ثبت شد 1707 01:50:12,354 --> 01:50:15,467 در سال 2014, 36,735 مورد تجاوز 1708 01:50:15,591 --> 01:50:18,418 در سال 2015 هم 34,651 مورد 1709 01:50:18,543 --> 01:50:21,574 در سال 2016 هم 38,937 مورد 1710 01:50:21,658 --> 01:50:24,689 و جزئيات سال 2017 بالا 40 هزار 1711 01:50:26,657 --> 01:50:28,746 و 2018 هنوز منتشر نشده 1712 01:50:31,903 --> 01:50:39,320 بالاي 180هزار پرونده طي 5 سال اخير در کشور ما ثبت شده 1713 01:50:39,854 --> 01:50:42,475 اين رو من نمي‌گم، دفترخانه رسمي کشور مي‌گه 1714 01:50:42,846 --> 01:50:44,033 تمام اطلاعاتش در دسترسه 1715 01:50:44,117 --> 01:50:46,206 مي‌تونيد نگاه بندازيد همينطور شما جناب جوشي 1716 01:50:48,419 --> 01:50:51,122 خانم، کلي پرونده ديگه هم هست 1717 01:50:51,329 --> 01:50:55,098 که از ترس يا شرم ثبت نشده 1718 01:50:59,280 --> 01:51:03,541 سال پيش يه بچه 8 ماهه مورد تجاوز قرار گرفت 1719 01:51:06,576 --> 01:51:08,009 !هشت ماهه 1720 01:51:11,289 --> 01:51:14,074 وقتي حادثه نيربايا رخ داد مردم بيدار شدن 1721 01:51:14,157 --> 01:51:17,680 ولي اين متجاوزين عوضي هيولا هستن 1722 01:51:17,765 --> 01:51:20,059 وجدان اونا هرگز بيدار نميشه 1723 01:51:20,141 --> 01:51:21,697 ترسي ندارن خانم 1724 01:51:22,067 --> 01:51:24,483 :پيش خودشون مي‌گن "مگه چي ميشه؟" 1725 01:51:24,568 --> 01:51:25,632 "ميريم دادگاه" 1726 01:51:25,715 --> 01:51:26,984 "از محلي به دادگاه عالي" 1727 01:51:27,068 --> 01:51:28,296 "از اونجا به ديوان عالي" 1728 01:51:28,379 --> 01:51:29,320 "و حتي اگر محکوم شديم" 1729 01:51:29,405 --> 01:51:30,386 با يه عفو مشروط ميان بيرون 1730 01:51:30,470 --> 01:51:33,461 ولي هر بار که خلاص ميشن به اونا جسارت بيشتري ميده 1731 01:51:34,363 --> 01:51:35,755 ..پس مي‌گن که 1732 01:51:36,085 --> 01:51:39,690 يه دختر 16 ساله که در دانشگاه دولتي درس مي‌خونه هم مي‌تونه مورد تجاوز قرار بگيره 1733 01:51:40,060 --> 01:51:41,657 که اسمش مي‌تونه سانديا باشه 1734 01:51:44,077 --> 01:51:45,387 اسم دختر شما سانديا نيست؟ 1735 01:51:45,470 --> 01:51:48,379 بالراو، چطور جرأت مي‌کني؟ 1736 01:51:48,994 --> 01:51:51,615 چطور جرأت مي‌کني اسم دختر من رو بياري؟ 1737 01:51:51,700 --> 01:51:54,198 ببخشيد خانم 1738 01:51:54,609 --> 01:51:56,001 منظورم اين نبود 1739 01:51:57,970 --> 01:52:00,673 شما قاضي هستين، قدرت دارين 1740 01:52:01,945 --> 01:52:04,894 اما با شنيدن اسم دخترتون عصباني ميشين 1741 01:52:07,520 --> 01:52:09,199 اون پدر بيچاره رو تصور کنيد 1742 01:52:11,454 --> 01:52:12,846 الان چه حالي داره؟ 1743 01:52:15,019 --> 01:52:17,353 همين خشم درونشه، خانم 1744 01:52:17,806 --> 01:52:21,001 !اما چه کنه؟ قدرت نداره 1745 01:52:22,971 --> 01:52:28,748 ولي باور داره که شما قدرتش رو دارين که عدالت رو براش اجرا کنيد 1746 01:52:31,290 --> 01:52:32,887 !يه جلسه ديگه، خانم، همين 1747 01:52:37,807 --> 01:52:41,289 اين حداقل کاري که يه دختر مي‌تونه براي کشورش بکنه 1748 01:52:51,906 --> 01:52:56,084 خانم، اون با سخنراني داره دادگاه رو به بيراهه ميبره 1749 01:52:56,291 --> 01:52:59,429 درخواست اون براي جلسه دوباره کاملا بي‌اساسه 1750 01:53:10,791 --> 01:53:13,160 امروز جمعه‌ست دادگاه دوشنبه باز ميشه 1751 01:53:13,287 --> 01:53:14,450 ..خانم، شما نمي‌تونيد 1752 01:53:14,577 --> 01:53:20,316 جوشي، به من کارم رو ياد نده 1753 01:53:20,484 --> 01:53:21,606 مفهومه؟ 1754 01:53:22,647 --> 01:53:26,140 دادگاه رأي‌ش رو دوشنبه صبح ميده 1755 01:53:27,640 --> 01:53:29,761 پليس دو روز وقت داره 1756 01:53:30,220 --> 01:53:36,001 تا اون موقع ساداشيو و گاراو در بازداشت پليس هستند 1757 01:53:56,180 --> 01:53:58,301 کي اينجا مسئوله؟ 1758 01:54:01,671 --> 01:54:03,583 شما اينجاي مسئولي؟ 1759 01:54:04,043 --> 01:54:04,956 بله 1760 01:54:05,041 --> 01:54:07,410 چطور مدارک پرونده آکروتي دوي پاک شدن؟ 1761 01:54:07,953 --> 01:54:08,908 نميدونم قربان 1762 01:54:09,035 --> 01:54:10,780 داري دروغ مي‌گي اصلا - 1763 01:54:10,865 --> 01:54:13,901 دوروا چقدر بهت پول داد؟ هيچي - 1764 01:54:18,687 --> 01:54:19,892 ننگ بر تو 1765 01:54:23,595 --> 01:54:25,923 موهيل، اين تو رو ياد کسي نميندازه؟ 1766 01:54:26,715 --> 01:54:28,836 منم يه زماني اينطوري بودم 1767 01:54:30,419 --> 01:54:34,328 !حالا فهميدم چرا ازم عصباني بودي 1768 01:54:35,744 --> 01:54:36,616 زدن اون چه فايده‌اي داره؟ 1769 01:54:36,742 --> 01:54:38,529 !بايد من رو ميزدي 1770 01:54:42,276 --> 01:54:44,521 چند نفر سوار بر ماشين اومدن 1771 01:54:44,772 --> 01:54:46,809 به پدر چوتو يکم پول دادن 1772 01:54:46,935 --> 01:54:49,097 و يه ساعت بعدش رفت 1773 01:54:49,431 --> 01:54:51,176 يه مِي خواره بود 1774 01:54:52,218 --> 01:54:54,546 اثري از بچه‌هاي ديگه نبود که رفتن به کلاب 1775 01:54:54,756 --> 01:54:57,209 قربان، ما کلاب رو گشتيم 1776 01:54:57,336 --> 01:54:59,164 دوربين مداربسته نداره 1777 01:55:00,248 --> 01:55:01,078 ..گفتم چند ماه؟ 1778 01:55:01,163 --> 01:55:03,158 سه ماه ميشه 1779 01:55:03,326 --> 01:55:04,322 نه قربان، داريم روش کار مي‌کنيم 1780 01:55:06,987 --> 01:55:08,275 بازرس، يک دقيقه 1781 01:55:09,276 --> 01:55:10,314 اول کفشتون رو در بيارين 1782 01:55:11,272 --> 01:55:13,017 اگر زمين کثيف بشه زنم عصباني ميشه 1783 01:55:17,887 --> 01:55:21,630 ..قسم خوردين که ساداشيو و گاراو 1784 01:55:21,757 --> 01:55:23,212 شب 22 سپتامبر در خونه ييلاقي بودن 1785 01:55:23,338 --> 01:55:24,002 بله 1786 01:55:24,128 --> 01:55:25,999 مي‌خوايم فيلم دوربين مداربسته اونشب رو ببينيم 1787 01:55:26,249 --> 01:55:27,953 مداربسته؟ 1788 01:55:28,122 --> 01:55:31,324 بازرس، کي تو خونه باغ مياد مداربسته ميبنده؟ 1789 01:55:31,616 --> 01:55:33,861 اونجا براي آرامشه ديگه 1790 01:55:35,111 --> 01:55:39,769 ولي خدمتکار شما گفت که دو روز پيش تمام دوربين‌ها رو آوردين پايين 1791 01:55:39,895 --> 01:55:41,640 به حرف اون گوش نديد 1792 01:55:41,766 --> 01:55:42,721 اون احمقه 1793 01:55:42,974 --> 01:55:45,718 !!!مطمئنم حتي نميدونه دوربين مداربسته چيه 1794 01:55:45,844 --> 01:55:48,172 باهاتون اگر صادق باشم !منم دقيقا نميدونم چيه 1795 01:55:50,046 --> 01:55:53,082 اون خيلي احمقه يا شما خيلي باهوشي؟ 1796 01:55:53,374 --> 01:55:55,702 بالراو ميرم سر اصل مطلب 1797 01:55:56,203 --> 01:55:57,824 از بچگي اونا رو ميشناسم 1798 01:55:57,951 --> 01:55:59,489 بچه‌هاي بدي نيستن 1799 01:55:59,740 --> 01:56:02,276 بخاطر هورمون بود 1800 01:56:02,401 --> 01:56:03,689 طبيعيه 1801 01:56:05,273 --> 01:56:07,310 دوروا خيلي قويه 1802 01:56:07,436 --> 01:56:10,513 ميدوني، تو هم براش کار مي‌کني 1803 01:56:10,639 --> 01:56:14,424 دوروا حاضره 4-5 ميليون به پدر دختره بده 1804 01:56:14,550 --> 01:56:19,457 حتي دختره هم وقتي زنده بود چنين مبلغي در نمي‌آورد 1805 01:56:19,626 --> 01:56:21,205 براي باباش کافيه، نه؟ 1806 01:56:32,481 --> 01:56:33,853 !ايست 1807 01:56:34,270 --> 01:56:35,350 !ايست 1808 01:56:35,476 --> 01:56:37,347 به چيزي که لايقش بود رسيد 1809 01:56:37,682 --> 01:56:38,887 برگرد 1810 01:56:39,636 --> 01:56:41,673 بزنش 1811 01:56:41,759 --> 01:56:43,463 ماريا 1812 01:56:43,589 --> 01:56:45,210 اومدم عزيزم 1813 01:56:45,336 --> 01:56:47,040 عزيزم چرا ميزنيدش؟ - 1814 01:56:47,167 --> 01:56:48,539 فيلم بگير 1815 01:56:48,665 --> 01:56:49,787 باشه فيلم بگير - 1816 01:56:49,913 --> 01:56:52,990 بگير 1817 01:56:53,240 --> 01:56:54,985 يالا ماريا 1818 01:56:55,570 --> 01:56:57,648 بگير 1819 01:56:58,316 --> 01:56:59,521 بگير 1820 01:56:59,606 --> 01:57:00,852 در ده خبر برتر امروز 1821 01:57:00,937 --> 01:57:02,765 بازرس سانگرام بالراو سينگ 1822 01:57:02,852 --> 01:57:05,263 به زور وارد خانه کامرون شد 1823 01:57:05,389 --> 01:57:08,632 کسي که شاهد اصلي پرونده آکروتي دوي بود و او را کتک زد 1824 01:57:08,758 --> 01:57:09,963 ويديو در شبکه مجازي به طرز عظيمي پخش شد 1825 01:57:10,298 --> 01:57:11,711 وزارتخانه خشم خود را اعلام کردند 1826 01:57:11,837 --> 01:57:14,373 بخاطر رفتار غلطي که بازرس بالراو داشته 1827 01:57:14,750 --> 01:57:15,847 زمان مي‌تونه بگه 1828 01:57:15,970 --> 01:57:18,450 !دستوري عليه او داده خواهد شد يا خير 1829 01:57:18,574 --> 01:57:22,234 دپارتمان پليس به سوالات ما پاسخي نميده 1830 01:57:22,356 --> 01:57:24,795 اين بي‌تفاوتي پليسه 1831 01:57:24,920 --> 01:57:26,220 يا شيطنت؟ 1832 01:57:32,486 --> 01:57:34,111 !شما دارين من رو معلق مي‌کنيد 1833 01:57:35,008 --> 01:57:36,796 ميدونيد اون داره دروغ مي‌گه 1834 01:57:36,920 --> 01:57:38,464 من دنبال حقيقت و دروغ نيستم 1835 01:57:38,629 --> 01:57:41,068 با کفش زدي داغونش کردي و فرستاديش بيمارستان 1836 01:57:41,354 --> 01:57:43,346 اون فرد مهمي در حزب ماست 1837 01:57:43,632 --> 01:57:45,013 حزب داره بهم فشار مياره 1838 01:57:45,504 --> 01:57:46,967 بايد معلقت کنم 1839 01:57:47,782 --> 01:57:49,407 منم بايد به بالادستي‌هام جواب پس بدم 1840 01:57:52,704 --> 01:57:54,167 چقدر پول از دوروا مي‌گيرين؟ 1841 01:57:57,667 --> 01:57:58,519 بالراو 1842 01:58:00,311 --> 01:58:01,204 آروم باش 1843 01:58:02,671 --> 01:58:04,622 تو همينجوريش کلي دشمن تراشيدي 1844 01:58:05,112 --> 01:58:06,575 يکي ديگه لازم نداري 1845 01:58:13,206 --> 01:58:15,930 ببين، من متوجهم 1846 01:58:17,519 --> 01:58:18,697 تو هم بايد بشي 1847 01:58:19,797 --> 01:58:21,220 الان همه چيز داغه 1848 01:58:21,302 --> 01:58:22,887 وقتي همه چيز آروم شد 1849 01:58:23,336 --> 01:58:25,084 تو يه پست بهتر ميذاريمت 1850 01:58:25,289 --> 01:58:26,468 ..و ساداشيو و گاراو 1851 01:58:28,017 --> 01:58:29,441 فردا آزاد ميشن 1852 01:58:31,315 --> 01:58:33,635 قضيه ديگه پول يا مقام نيست 1853 01:58:35,469 --> 01:58:37,096 قضيه آکروتيه 1854 01:58:44,630 --> 01:58:45,972 معلق شدي؟ 1855 01:58:46,136 --> 01:58:48,007 چطور مي‌تونن معلقت کنند؟ 1856 01:58:53,954 --> 01:58:58,187 ..داداش، فردا ميري 1857 01:58:59,858 --> 01:59:03,317 و اونا هم فردا آزاد ميشن 1858 01:59:08,123 --> 01:59:10,646 بابام پاسبونـه 1859 01:59:11,707 --> 01:59:15,574 و برادرم سانگرام يه افسر سه ستاره‌ست 1860 01:59:18,547 --> 01:59:22,373 اما بازم ميترسم 1861 01:59:23,311 --> 01:59:25,345 وقتي همچين چيزايي رو ميشنوم 1862 01:59:27,830 --> 01:59:32,430 ميترسم تنهايي شب برم جايي 1863 01:59:34,305 --> 01:59:37,357 آکروتي شاگرد اول کلاسش بود 1864 01:59:38,214 --> 01:59:40,085 مي‌خواست دکتر بشه 1865 01:59:42,164 --> 01:59:48,229 و اينا تو يه روز روياهاش رو نابود کردن 1866 01:59:55,234 --> 01:59:58,734 داداش، دختران اين کشور دارن تحصيل کرده ميشن 1867 01:59:59,916 --> 02:00:04,939 ولي کي مي‌خواد از شر اين حيوانات نجاتشون بده؟ 1868 02:00:11,916 --> 02:00:13,123 عمو 1869 02:00:30,373 --> 02:00:31,830 چاي مياري دخترم؟ 1870 02:00:32,622 --> 02:00:33,536 بله 1871 02:00:34,205 --> 02:00:35,203 چاي 1872 02:00:37,455 --> 02:00:39,786 تازه از ناسيک برگشتم 1873 02:00:41,496 --> 02:00:43,327 و مراسم آخر آکروتي رو به انجام رسوندم 1874 02:00:46,746 --> 02:00:51,661 مي‌گن وقتي خاکستر رو رها مي‌کني روح آرامش مي‌گيره 1875 02:00:55,703 --> 02:00:56,826 ..ميدونم 1876 02:01:00,703 --> 02:01:01,867 اون ناراحته 1877 02:01:05,285 --> 02:01:07,033 روحش در آرامش نيست 1878 02:01:10,285 --> 02:01:14,575 تا وقتي به عدالت نرسه روحش آروم نميشه 1879 02:01:21,284 --> 02:01:23,491 !نتونستي کاري بکني 1880 02:01:26,533 --> 02:01:28,990 فردا آزاد ميشن، نه؟ 1881 02:01:35,824 --> 02:01:36,988 يه کاري کن 1882 02:01:37,782 --> 02:01:38,696 تفنگ رو بده من 1883 02:01:38,782 --> 02:01:39,946 مي‌کُشمشون 1884 02:01:40,031 --> 02:01:41,112 چيکار مي‌کني عمو؟ نه عمو - 1885 02:01:41,240 --> 02:01:43,738 بگو اين پيرمرد از غم رفتن دخترش ديوونه شده بود 1886 02:01:43,822 --> 02:01:46,153 ول کن بدش لطفا - 1887 02:01:46,239 --> 02:01:48,404 التماس مي‌کنم، بجاش من رو بزن 1888 02:01:48,822 --> 02:01:51,529 رحم کن 1889 02:01:51,614 --> 02:01:53,362 عمو 1890 02:01:53,448 --> 02:01:56,030 درد تو رو مي‌فهميم 1891 02:01:56,113 --> 02:01:58,737 ولي نمي‌تونيم از روي خشم به هرکسي شليک کنيم 1892 02:01:59,113 --> 02:02:00,277 هنوز داريم تحقيق مي‌کنيم 1893 02:02:00,446 --> 02:02:01,653 با من بياين 1894 02:02:01,863 --> 02:02:03,194 عزيزم، چاي بيار 1895 02:02:03,321 --> 02:02:04,278 بورکار 1896 02:02:04,696 --> 02:02:06,153 با من بيا 1897 02:02:06,236 --> 02:02:08,026 بيا، آروم 1898 02:02:19,111 --> 02:02:21,026 چه روزيه، نه؟ 1899 02:02:23,443 --> 02:02:26,150 مطمئنم يه نفر رو هم تو زندگيش نزده 1900 02:02:27,693 --> 02:02:32,066 ولي امروز بخاطر دخترش !ميخواد شليک کنه 1901 02:02:34,609 --> 02:02:37,066 قربان، کلي پدر تو اين کشور هستن 1902 02:02:38,192 --> 02:02:40,440 که تا پايان عمر فقط اشک ميريزن 1903 02:02:41,276 --> 02:02:43,441 گاهي اين چيزا واقعا عصبانيم مي‌کنه 1904 02:02:45,274 --> 02:02:46,438 !راستش رو بگم 1905 02:02:48,066 --> 02:02:51,439 تا وقتي پليس اين متجاوزين رو از روي زمين برنداره 1906 02:02:52,691 --> 02:02:54,231 !هيچي عوض نميشه 1907 02:03:09,981 --> 02:03:11,646 سوال دارم شگون 1908 02:03:12,355 --> 02:03:13,895 بابات تو اين شرايط چيکار مي‌کرد؟ 1909 02:03:14,354 --> 02:03:16,644 بعد از کاري که با آکروتي کردن 1910 02:03:17,813 --> 02:03:20,187 بابام ميزدشون 1911 02:03:22,854 --> 02:03:24,477 !ضربت مستقيم 1912 02:03:24,604 --> 02:03:25,768 !مستقيم 1913 02:03:29,395 --> 02:03:30,726 ..و خانم‌ها 1914 02:03:30,811 --> 02:03:33,643 وقتي تجاوز به گوشتون مي‌خوره ياد چي مي‌اُفتين؟ 1915 02:03:33,769 --> 02:03:37,642 پورنيما که لايق مُردن هستن - 1916 02:03:37,769 --> 02:03:40,143 رک و پوست کنده گفتي 1917 02:03:46,393 --> 02:03:49,474 سوپريا، نظر تو چيه؟ شايسته زندگي کردن نيستن - 1918 02:03:49,559 --> 02:03:50,723 بکششون 1919 02:03:53,642 --> 02:03:54,515 و شما؟ 1920 02:03:54,601 --> 02:03:57,932 جلو همه کتک بخورن 1921 02:03:59,308 --> 02:04:01,306 نظر تو چيه نانديني؟ 1922 02:04:03,266 --> 02:04:05,264 نترس 1923 02:04:06,099 --> 02:04:07,430 داداشت همينجاست 1924 02:04:08,391 --> 02:04:10,431 دادگاه، دورا و باقي رو ولش 1925 02:04:10,515 --> 02:04:12,596 بگو نظرت چيه؟ 1926 02:04:15,849 --> 02:04:18,056 بايد کشته بشن داداش 1927 02:04:31,180 --> 02:04:34,677 چيکار مي‌خواي بکني؟ 1928 02:04:35,096 --> 02:04:37,303 ..بابات کلانتري رو با 1929 02:04:37,387 --> 02:04:39,385 پنجاه عمليات ضربتي معروف کرد 1930 02:04:42,846 --> 02:04:48,177 ولي قبل از اين که برم اين کلانتري رو تاريخ ساز مي‌کنم 1931 02:04:53,260 --> 02:04:55,717 داستان کلي از عمليات‌ها رو شنيدي، نه؟ 1932 02:04:57,094 --> 02:04:58,384 حالا يکيش رو ميبيني 1933 02:05:00,135 --> 02:05:05,050 تاوده، تا وقتي اونا رو حذف نکنيم چيزي عوض نميشه، نه؟ 1934 02:05:06,635 --> 02:05:09,217 يالا، بياين نشونشون بديم 1935 02:05:13,842 --> 02:05:17,173 يالا، حاضر شين 1936 02:05:18,384 --> 02:05:20,841 وقت آخرين شام سادا و گيريه 1937 02:05:21,551 --> 02:05:23,425 تو دختر يه افسر پليسي 1938 02:05:24,299 --> 02:05:25,463 نترس 1939 02:05:26,549 --> 02:05:30,422 از خوبي محافظت کن و بدي رو از بين ببر 1940 02:05:31,924 --> 02:05:37,047 از آدماي خوب محافظت کن و آدماي بد رو از بين ببر 1941 02:05:40,589 --> 02:05:43,670 "سيمبا" 1942 02:05:43,756 --> 02:05:46,920 "سيمبا" 1943 02:05:47,047 --> 02:05:50,087 "سيمبا" 1944 02:05:50,171 --> 02:05:53,877 "سيمبا" 1945 02:06:41,791 --> 02:06:43,144 قربان 1946 02:06:44,416 --> 02:06:45,662 دوربين مداربسته 1947 02:06:48,452 --> 02:06:53,409 يالا، بريم با دوربين مداربسته فيلم سوپرهيت بسازيم 1948 02:07:23,240 --> 02:07:25,114 بيا خاله، همه بياين 1949 02:07:25,197 --> 02:07:26,321 شام من رو آوردين؟ !خيلي خوبه 1950 02:07:51,778 --> 02:07:52,693 تاوده بله - 1951 02:07:52,777 --> 02:07:54,567 بيا بشين بخور بله - 1952 02:08:01,860 --> 02:08:03,067 تاوده بله - 1953 02:08:04,067 --> 02:08:06,399 فکر نکنم مرتکب جرم تجاوز شده باشن چطور؟ - 1954 02:08:06,485 --> 02:08:09,109 نگاهشون کن، انگار خواجه هستن 1955 02:08:10,650 --> 02:08:11,898 گيري رو ببين 1956 02:08:12,109 --> 02:08:13,691 شديدا رو فاز مواده 1957 02:08:13,775 --> 02:08:15,190 !شيريه‌اي عوضي 1958 02:08:15,316 --> 02:08:17,397 فکر نکنم ابولش کار کنه 1959 02:08:22,149 --> 02:08:23,356 و اون سادا 1960 02:08:24,106 --> 02:08:25,771 رو جرم قتل دستگير شده 1961 02:08:25,857 --> 02:08:27,814 !هنوز نکشته افتاده داخل 1962 02:08:27,940 --> 02:08:29,230 قربان، تخم مرغ و ترشي آوردن مي‌خوري؟ 1963 02:08:29,315 --> 02:08:31,897 البته 1964 02:08:33,231 --> 02:08:35,396 براي کشتن کسي بايد جيگر داشته باشي 1965 02:08:35,480 --> 02:08:39,269 اين بي‌وجوداي عوضي الکي دارن اعتبار قتل رو به دوش مي‌کشن 1966 02:08:39,355 --> 02:08:42,728 بالراو آروم - 1967 02:08:43,771 --> 02:08:45,520 گوري خانم بله - 1968 02:08:46,189 --> 02:08:49,729 فکر کنم وکيل دوروا کالج نرفته چرا؟ - 1969 02:08:49,895 --> 02:08:52,060 ..اگر اينا رو ميفرستاد تست 1970 02:08:52,228 --> 02:08:53,435 نمي‌رفتيم دادگاه 1971 02:08:53,521 --> 02:08:56,602 آخه ناتواني جنسي‌شون تاييد مي‌شد 1972 02:08:56,687 --> 02:08:58,477 حق با شماست 1973 02:08:58,561 --> 02:09:00,267 شبيه خواجه‌ها هستن 1974 02:09:02,603 --> 02:09:05,018 به کي مي‌گي خواجه؟ 1975 02:09:06,601 --> 02:09:09,766 مي‌خواي بدوني چطوري بهش تجاوز کرديم؟ 1976 02:09:09,852 --> 02:09:10,850 هان؟ 1977 02:09:11,560 --> 02:09:13,767 اول باهاش حال کرديم 1978 02:09:15,601 --> 02:09:17,850 بعد کاري کرديم تا دم مرگ درد بکشه 1979 02:09:23,724 --> 02:09:26,515 !نميدونم چطور زنده مونده بود 1980 02:09:29,224 --> 02:09:30,348 ..اگر باور نمي‌کني 1981 02:09:30,433 --> 02:09:33,389 مي‌تونيم رو اين دختره جزئيات رو برات بگيم 1982 02:09:38,223 --> 02:09:40,763 مثل خواهرته، نه؟ 1983 02:09:41,306 --> 02:09:42,262 بفرستش داخل 1984 02:09:42,348 --> 02:09:44,054 !بهت نشون ميديم مرد هستيم يا نه 1985 02:09:44,347 --> 02:09:45,262 بفرستش داخل 1986 02:09:56,680 --> 02:09:58,262 چطور پدري هستي؟ 1987 02:09:58,512 --> 02:10:03,052 در مورد دخترت دري وري مي‌گه چطور ساکت موندي؟ 1988 02:10:03,511 --> 02:10:07,426 هرکي جاي تو بود ميرفت داخل 1989 02:10:12,344 --> 02:10:13,801 کليد رو بده، بورکار 1990 02:10:17,635 --> 02:10:19,050 کليد رو بده، بورکار 1991 02:10:22,052 --> 02:10:23,425 کليد رو بده، بورکار 1992 02:10:26,426 --> 02:10:29,507 چطور جرأت کردي اين چيزا رو در مورد دخترم بگي؟ 1993 02:10:29,592 --> 02:10:31,049 وايسا 1994 02:10:33,092 --> 02:10:35,465 چطور جرأت کردي اين چيزا رو در مورد دخترم بگي؟ 1995 02:10:36,675 --> 02:10:37,882 يالا 1996 02:10:44,091 --> 02:10:45,506 مي‌خواي باهام دعوا کني؟ 1997 02:10:47,508 --> 02:10:49,423 يالا 1998 02:10:50,548 --> 02:10:53,088 چطور جرأت کردي اين چيزا رو در مورد دخترم بگي؟ 1999 02:10:57,588 --> 02:10:58,586 !ولم کن 2000 02:10:59,839 --> 02:11:02,088 چطور جرأت کردي اين چيزا رو در مورد دخترم بگي؟ 2001 02:11:07,047 --> 02:11:09,379 اومکانات؛ تاوده، با دقت گوش کنيد 2002 02:11:09,546 --> 02:11:11,128 ضامن کيف اسلحه رو باز کنيد 2003 02:11:11,255 --> 02:11:13,754 تفنگتون رو در بيارين و بذاريد تو دست‌هاشون 2004 02:11:20,336 --> 02:11:22,835 بورکار ما رو پوشش بده بريم - 2005 02:11:26,168 --> 02:11:27,958 ولش کنيد ولش کنيد - 2006 02:11:28,086 --> 02:11:29,543 چطور جرأت کرد تو رو بزنه 2007 02:11:29,668 --> 02:11:30,833 چطور جرأت مي‌کني؟ 2008 02:11:31,585 --> 02:11:32,709 !ولم کن 2009 02:11:32,919 --> 02:11:34,250 !ولم کن 2010 02:11:58,291 --> 02:12:00,370 قربان 2011 02:13:10,791 --> 02:13:11,958 !بفرماييد عمو 2012 02:13:13,462 --> 02:13:14,545 !عدالت برقرار شد 2013 02:13:25,436 --> 02:13:26,728 تاوده قربان - 2014 02:13:27,063 --> 02:13:29,523 فيلم دوربين رو بردار و به رئيس زنگ بزن 2015 02:13:30,235 --> 02:13:33,780 بگو ساداشيو و گاراو در يک ..عمليات ضربتي 2016 02:13:34,113 --> 02:13:35,071 !در کلانتري ميرامار کشته شدن 2017 02:13:52,097 --> 02:13:54,557 پس مجبور شدي براي دفاع از خود بُکُشي‌شون بله - 2018 02:13:55,101 --> 02:13:56,978 سانگرام، من 30 ساله دارم خدمت مي‌کنم 2019 02:13:57,687 --> 02:13:58,687 فکر کردي با خر طرفي؟ 2020 02:13:58,773 --> 02:14:00,065 مدرک داريم 2021 02:14:00,232 --> 02:14:01,524 فيلم‌هاي دوربين مداربسته 2022 02:14:02,986 --> 02:14:04,695 نگهبانان بيمارستان رو بيشتر کنيد بله - 2023 02:14:06,825 --> 02:14:08,451 !دوروا ساکت نميمونه 2024 02:14:13,668 --> 02:14:29,312 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 2025 02:14:36,031 --> 02:14:37,031 بانکار 2026 02:14:39,618 --> 02:14:42,787 به مامان چي بگيم؟ 2027 02:14:47,754 --> 02:14:51,340 دوروا، بازرس بالراو در دفاع از خود بهشون شليک کرده 2028 02:14:52,219 --> 02:14:53,720 شاهد و مدرک داريم 2029 02:14:54,388 --> 02:14:56,389 فکر کردي من خرم؟ 2030 02:14:56,933 --> 02:14:58,392 اون داداشاي من رو کشته 2031 02:14:58,728 --> 02:14:59,937 به قتل رسوندشون 2032 02:15:00,020 --> 02:15:01,729 بالراو کجاست؟ 2033 02:15:01,815 --> 02:15:02,815 جلوش رو بگيريد 2034 02:15:08,532 --> 02:15:09,949 بالراو 2035 02:15:10,035 --> 02:15:10,993 بگيريدش 2036 02:15:11,077 --> 02:15:13,162 تو برادراي من رو کشتي 2037 02:15:13,497 --> 02:15:14,747 !چطور جرأت کردي 2038 02:15:14,958 --> 02:15:17,418 !تو يه پليس بيش نيستي 2039 02:15:18,295 --> 02:15:20,296 بگيريدش 2040 02:15:35,068 --> 02:15:37,069 تو يه سگي 2041 02:15:37,237 --> 02:15:38,404 تو هم ميميري 2042 02:15:38,531 --> 02:15:39,781 مي‌کُشمت 2043 02:15:39,866 --> 02:15:41,700 تو يه سگي 2044 02:15:41,785 --> 02:15:43,327 براي پول زندگي مي‌کني 2045 02:15:43,413 --> 02:15:45,331 و حالا چنين کاري کردي 2046 02:15:45,624 --> 02:15:46,916 تو يتيمي، نه؟ 2047 02:15:47,000 --> 02:15:48,834 !نميدوني خانواده يعني چي 2048 02:15:48,920 --> 02:15:50,797 !نميدوني بابا يعني چي 2049 02:15:50,880 --> 02:15:52,840 !نميدوني مادر يعني چي 2050 02:15:52,926 --> 02:15:54,886 ..خواهر و برادر 2051 02:15:55,011 --> 02:15:56,386 تو يه حشره کوفتي هستي 2052 02:15:56,471 --> 02:15:57,680 !غلطه 2053 02:15:58,392 --> 02:16:00,685 بازم اشتباه مي‌کني، دوروا 2054 02:16:00,769 --> 02:16:01,978 من خانوده دارم 2055 02:16:02,063 --> 02:16:03,605 يه خانواده کامل 2056 02:16:04,732 --> 02:16:06,233 بابا دارم 2057 02:16:09,656 --> 02:16:11,282 مادر دارم 2058 02:16:14,287 --> 02:16:16,330 خواهر هم دارم 2059 02:16:18,751 --> 02:16:20,585 آره، داداش ندارم 2060 02:16:21,380 --> 02:16:22,964 !ولي الان تو هم نداري 2061 02:16:23,049 --> 02:16:25,468 !بالراو 2062 02:16:25,594 --> 02:16:28,972 "سيمبا اومده" 2063 02:16:32,061 --> 02:16:35,522 "سيمبا اومده" 2064 02:16:38,236 --> 02:16:39,653 "نفله‌شون کن" 2065 02:16:40,573 --> 02:16:42,783 "پليس! نفله‌ش کن" 2066 02:16:43,786 --> 02:16:44,911 "پليس" 2067 02:16:44,995 --> 02:16:46,996 آروم باش مي‌کُشمش- 2068 02:16:47,082 --> 02:16:48,791 مي‌کُشمش 2069 02:16:48,876 --> 02:16:49,834 چيکار مي‌کني؟ 2070 02:16:49,918 --> 02:16:52,713 پليس، رسانه و مردم اون بيرونن 2071 02:16:53,130 --> 02:16:55,007 تو دادگاه مي‌بينن نه - 2072 02:16:55,134 --> 02:16:57,636 پرونده و دادگاه ديگه بسه 2073 02:16:57,762 --> 02:16:59,639 مي‌خوام اون عوضي رو بکشم آروم باش - 2074 02:16:59,723 --> 02:17:01,224 آروم باش باهو، اروم باش 2075 02:17:01,309 --> 02:17:03,310 خواهش مي‌کنم، آروم باش 2076 02:17:04,938 --> 02:17:07,148 فعلا مراقب مادرت باش 2077 02:17:10,654 --> 02:17:12,196 خواهش مي‌کنم 2078 02:17:21,336 --> 02:17:22,373 بابا 2079 02:17:23,081 --> 02:17:27,070 تو هم ميدوني کار داداش سيمبا درست بود 2080 02:17:28,651 --> 02:17:30,603 الان بايد کاري رو بکني که من مي‌گم 2081 02:17:32,225 --> 02:17:34,883 لطفا حکم تعليق داداش سيمبا رو بردار 2082 02:17:40,163 --> 02:17:42,364 اگر جاي آکروتي من بودم، چي؟ 2083 02:17:51,677 --> 02:17:54,210 فيلم دوربين‌ها بريده شده 2084 02:17:54,420 --> 02:17:55,416 اينا همه‌ش فيلمه 2085 02:17:55,502 --> 02:17:57,246 کاملا مطمئنم 2086 02:17:57,330 --> 02:18:00,736 ..موکلين من ساداشيو و گاراو 2087 02:18:00,822 --> 02:18:02,649 !در دفاع از خود کشته نشدن 2088 02:18:04,313 --> 02:18:08,218 به صورت مکارانه و هوشمندانه کشته شدن 2089 02:18:09,384 --> 02:18:11,711 ..براي تحقيقات بيشتر اين پرونده 2090 02:18:12,750 --> 02:18:13,871 ..تقاضا دارم که 2091 02:18:15,036 --> 02:18:16,780 يه کميته تحقيقاتي ويژه بيان 2092 02:18:17,114 --> 02:18:19,981 اين اظهارات بي‌اساسه خودتون ببينيد 2093 02:18:20,606 --> 02:18:22,599 ما 9 شاهد اونجا داشتيم 2094 02:18:22,726 --> 02:18:24,428 همه اظهاراتشون رو ثبت کردن 2095 02:18:24,680 --> 02:18:25,759 اين تحقيقات براي چيه؟ 2096 02:18:25,926 --> 02:18:29,042 ساداشيو و گاراو متهم به تجاوز بودن 2097 02:18:29,126 --> 02:18:31,078 آقاي ساولکار، جرمشون ثابت نشده بود 2098 02:18:32,451 --> 02:18:34,444 بايد روز قبل از زندان آزاد مي‌شدن 2099 02:18:35,860 --> 02:18:38,601 و وقتي در حوزه پليس بودن 2100 02:18:38,686 --> 02:18:41,344 چرا بايد با دختري بد رفتاري مي‌کردن؟ 2101 02:18:41,969 --> 02:18:44,587 چرا بايد از دست پليس تفنگ مي‌قاپيدن؟ 2102 02:18:44,672 --> 02:18:47,164 و به بازرس بالراو حمله مي‌کردن؟ 2103 02:18:47,997 --> 02:18:49,741 ..و مهمتر از همه 2104 02:18:50,158 --> 02:18:54,063 ..تو فيلمي که داريم فقط تصوير هست 2105 02:18:54,564 --> 02:18:55,768 صدا نداره 2106 02:18:56,393 --> 02:18:57,472 در موردش فکر کنيد 2107 02:19:00,216 --> 02:19:01,461 باشه ..اما خانم - 2108 02:19:01,547 --> 02:19:02,710 ساوالکار 2109 02:19:03,501 --> 02:19:05,494 شاهدين شما دارن راستش رو مي‌گن، نه؟ 2110 02:19:05,703 --> 02:19:07,738 بله خانم پس مشکل چيه؟ - 2111 02:19:09,901 --> 02:19:12,808 براي تحقيقات بيشتر گروه ويژه مي‌فرستيم 2112 02:19:13,642 --> 02:19:14,970 خانم 2113 02:19:15,595 --> 02:19:18,878 اين قتل به صورت زيرکانه در حوزه پليس رخ داده 2114 02:19:21,539 --> 02:19:23,491 محقق بايد متخصص باشه 2115 02:19:25,488 --> 02:19:28,729 اين تحقيقات بايد بي‌طرفانه باشه 2116 02:19:29,021 --> 02:19:32,178 خانم، من مشکل جناب جوشي رو حل مي‌کنم 2117 02:19:32,969 --> 02:19:37,000 حوزه ايالتي يه مامور رو ميذاره 2118 02:19:37,750 --> 02:19:38,698 بسيارخب 2119 02:20:04,166 --> 02:20:07,003 باهو، هنوز چيز تو آستين داريم 2120 02:20:07,297 --> 02:20:09,466 گروه تحقيقات ويژه، نگران نباشيد 2121 02:20:09,803 --> 02:20:13,184 وقتي تحقيقاتشون رو انجام بدن 2122 02:20:13,477 --> 02:20:14,936 و سيمبا از کارش معلق بشه 2123 02:20:15,021 --> 02:20:16,355 ..بعدش مي‌توني 2124 02:20:17,902 --> 02:20:19,445 ديگه از دادگاه و پرونده خسته شدم 2125 02:20:20,282 --> 02:20:21,575 تحقيقات ويژه هم نمي‌خوام 2126 02:20:21,826 --> 02:20:23,662 اون داداشاي من رو کشته 2127 02:20:23,914 --> 02:20:27,169 حالا دوروا کاري رو مي‌کنه که لازمه انجام بشه 2128 02:21:21,278 --> 02:21:24,324 بايد متعجب باشي !که چه به روزت داره مياد 2129 02:21:24,826 --> 02:21:26,285 شما پليس هستين 2130 02:21:26,538 --> 02:21:28,247 گزارش مي‌نويسين 2131 02:21:29,336 --> 02:21:31,714 فردا گزارش تو رو مينويسن 2132 02:21:32,133 --> 02:21:34,511 مي‌گن بالراو داشت با ماشينش ميرفت 2133 02:21:35,014 --> 02:21:36,807 که توسط برخورد با کاميون رفت تو رودخونه 2134 02:21:37,185 --> 02:21:38,394 ماشين تو آب غوطه ور شد 2135 02:21:38,563 --> 02:21:40,190 و بالراو غرق شد و مُرد 2136 02:21:45,284 --> 02:21:47,328 تو به داداشاي من تو عمليات شيلک کردي 2137 02:21:47,664 --> 02:21:49,123 کشتيشون 2138 02:21:49,209 --> 02:21:51,002 کشتيشون 2139 02:21:57,851 --> 02:22:01,900 نه، من نکشتمشون 2140 02:22:05,157 --> 02:22:06,283 !نابودشون کردم 2141 02:22:06,618 --> 02:22:09,038 .داداشات رو نابود کردم 2142 02:22:09,166 --> 02:22:10,535 !بالراو 2143 02:22:43,666 --> 02:22:45,757 دل به لرزه در مياد " "و بدن‌ها مي‌لرزه 2144 02:22:45,839 --> 02:22:49,653 "وقتي مي‌فهمي داره مياد" 2145 02:22:49,902 --> 02:22:53,265 "!سينگهام، سينگهام" 2146 02:22:59,791 --> 02:23:01,225 "نفله‌ش کن" 2147 02:23:05,124 --> 02:23:06,886 "پليس اومده" 2148 02:23:07,257 --> 02:23:09,103 "پليس" 2149 02:23:13,700 --> 02:23:15,627 "پليس اومده" 2150 02:23:15,874 --> 02:23:17,720 "پليس" 2151 02:23:17,926 --> 02:23:19,976 سينگهام لرد روي زمينه" "کسيه که ترس رو از وجودت پاک مي‌کنه 2152 02:23:20,060 --> 02:23:22,315 "سينگهام آزاده، آقا و مخلصه" 2153 02:23:22,399 --> 02:23:24,285 سينگهام مشکلات مردم رو از بين مي‌بره" "زنده باد سينگهام 2154 02:23:24,409 --> 02:23:26,993 او! کسي که پاک نيته" "زنده باد سينگهام 2155 02:23:33,025 --> 02:23:34,871 "پليس اومده" 2156 02:23:37,087 --> 02:23:38,440 "سينگهام" 2157 02:24:01,337 --> 02:24:05,931 "سيمبا اومده" 2158 02:24:06,342 --> 02:24:07,941 "نفله‌ش کن" 2159 02:24:09,996 --> 02:24:26,407 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2160 02:25:11,131 --> 02:25:14,494 "سيمبا اومده" 2161 02:25:17,449 --> 02:25:20,402 "سيمبا اومده" 2162 02:25:23,359 --> 02:25:24,588 "سينگهام" 2163 02:25:26,476 --> 02:25:27,705 "سينگهام" 2164 02:25:29,472 --> 02:25:30,948 "پليس" 2165 02:25:32,836 --> 02:25:33,984 "پليس" 2166 02:25:36,037 --> 02:25:37,144 "پليس" 2167 02:25:39,197 --> 02:25:40,304 "پليس" 2168 02:26:17,929 --> 02:26:19,200 "پليس" 2169 02:26:21,171 --> 02:26:22,442 "پليس" 2170 02:26:24,289 --> 02:26:25,560 "پليس" 2171 02:26:56,541 --> 02:26:59,359 بالراو، اومدم تحقيقات پرونده تو رو انجام بدم 2172 02:26:59,816 --> 02:27:03,214 و به زودي ميفهمم حقيقت چيه !و دروغ چيه 2173 02:27:05,415 --> 02:27:07,073 در موردت همه چيز رو ميدونم 2174 02:27:08,525 --> 02:27:09,602 بگين قربان 2175 02:27:09,893 --> 02:27:13,873 وقتي کسي تو اخبار از تجاوز مي‌خونه يا ميشنوه 2176 02:27:13,957 --> 02:27:16,112 ..زن يا مرد، جوان يا پير 2177 02:27:18,436 --> 02:27:22,042 همه يه چيز مياد تو سرشون 2178 02:27:22,126 --> 02:27:25,857 متجاوز بايد کشته بشه 2179 02:27:27,683 --> 02:27:30,127 چنان جرم بزرگيه 2180 02:27:30,420 --> 02:27:32,160 ارتکابش چند دقيقه وقت ميبره 2181 02:27:33,033 --> 02:27:36,391 ولي رسيدن به عدالت براي اين جرم تا ابد زمان ميبره 2182 02:27:36,973 --> 02:27:39,791 فکر مي‌کني روش کاريت درست بود؟ 2183 02:27:41,782 --> 02:27:43,522 اون روش کاري من نبود 2184 02:27:44,976 --> 02:27:46,936 .روش کاري باجيراو سينگهام بود 2185 02:28:02,295 --> 02:28:04,422 اين گزارش نهايي تيم منه 2186 02:28:04,757 --> 02:28:09,263 افسر سانگرام بالراو مرتکب قتل ساداشيو و گاراو نشده 2187 02:28:09,807 --> 02:28:11,558 در دفاع از خود بهشون شليک کرده 2188 02:28:13,730 --> 02:28:14,772 و اين تمام ماجرا نيست 2189 02:28:14,983 --> 02:28:19,656 مي‌تونيم ثابت کنيم که ساداشيو و گاراو به آکروتي دوي تجاوز کردن 2190 02:28:20,491 --> 02:28:23,410 مي‌خوام همسر و مادر دوروا رو احضار کنم 2191 02:28:25,666 --> 02:28:26,536 خواهش مي‌کنم 2192 02:28:50,000 --> 02:28:56,373 به آکروتي توسط برادر شوهرانم گاراو و ساداشيو تجاوز شد 2193 02:28:57,207 --> 02:29:00,622 و بله، اونا قاچاق مواد تو کلاب مي‌کردن 2194 02:29:00,831 --> 02:29:01,788 وارشا 2195 02:29:04,705 --> 02:29:05,787 ميدوني چي داري مي‌گي؟ 2196 02:29:06,080 --> 02:29:07,162 !کافيه 2197 02:29:07,705 --> 02:29:10,328 چيزي که غلطه، غلطه 2198 02:29:11,038 --> 02:29:13,370 يه دختر مورد تجاوز قرار گرفته 2199 02:29:14,288 --> 02:29:18,203 خانم، بالراو اونا رو غير عمد کشته باشه يا قتل محض بوده باشه 2200 02:29:18,912 --> 02:29:20,327 اين رو شما بايد تصميم بگيرين 2201 02:29:20,704 --> 02:29:24,911 ولي پسران من مرتکب گناه تجاوز شدن 2202 02:29:27,369 --> 02:29:29,409 آقاي جوشي، مي‌خواين سوال بپرسين؟ 2203 02:29:29,662 --> 02:29:31,036 بله خانم نه جوشي - 2204 02:29:34,785 --> 02:29:36,200 !از مادر سوال نمي‌کني 2205 02:29:40,160 --> 02:29:41,659 مامان داره حقيقت رو مي‌گه 2206 02:29:42,159 --> 02:29:43,283 !واو! دوروا 2207 02:29:44,575 --> 02:29:46,739 واقعا به مادرت احترام ميذاري 2208 02:29:48,575 --> 02:29:52,490 ولي به برادرانت ياد ندادي !به باقي زن‌ها احترام بذارن 2209 02:29:55,533 --> 02:29:59,365 خانم بارتي راناده شما شايسته تحسين هستين 2210 02:30:00,074 --> 02:30:01,198 اما متاسفم 2211 02:30:01,657 --> 02:30:03,156 اگر اين قدم رو زودتر برداشته بودين 2212 02:30:03,241 --> 02:30:06,031 .يه دختر اسير چنين سرنوشتي نمي‌شد 2213 02:30:08,031 --> 02:30:09,737 يه سوال دارم بپرسم؟ خانم بارتي 2214 02:30:10,198 --> 02:30:13,613 اگر بجاي سه تا پسر، سه تا دختر داشتين چي؟ 2215 02:30:13,864 --> 02:30:17,613 همون آزادي رو بهشون ميدادين که به اونا دادين؟ 2216 02:30:17,863 --> 02:30:22,486 خانم بارتي، شما ازادشون گذاشتين چون پسر هستن 2217 02:30:24,404 --> 02:30:29,485 ببخشيد، شما به اندازه پسرانتون گناهکار هستين 2218 02:30:30,570 --> 02:30:38,567 همينطور پدر و مادراني که به بچه‌هاشون احترام به بانوان رو ياد نميدن 2219 02:30:40,569 --> 02:30:44,067 آقاي جوشي، اگر مايلين مي‌تونيم پرونده رو به ديوان عالي کشور ببريم 2220 02:30:44,651 --> 02:30:49,649 ولي اين دادگاه حکم ميده که ..راگاو و ساداشيو 2221 02:30:49,859 --> 02:30:53,191 به آکروتي تجاوز و اون رو به قتل رسوندن 2222 02:30:59,442 --> 02:31:03,607 طبق گزارش باجيراو سينگهام از بخش ويژه تحقيقات 2223 02:31:03,857 --> 02:31:06,896 سانگرام بالراو در دفاع از خود شليک کرده 2224 02:31:12,357 --> 02:31:16,481 طبق بند 186 قانون جزا 2225 02:31:16,564 --> 02:31:20,688 يورش به پليس در حال انجام وظيفه و بند 307 2226 02:31:20,772 --> 02:31:22,395 ..اقدام به قتل 2227 02:31:22,606 --> 02:31:25,229 بند 22 قانون کيفري 2228 02:31:25,480 --> 02:31:29,562 دادگاه دوروا رو به هفت سال زندان بدون تخفيف محکوم مي‌کنه 2229 02:31:30,979 --> 02:31:33,269 و حکم به اجرا در مياد 2230 02:31:34,313 --> 02:31:49,934 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 2231 02:31:50,977 --> 02:31:55,308 بالراو لعنتي، تو خيلي مستعدي 2232 02:31:56,018 --> 02:31:59,516 خانواده من رو مال خودت کردي 2233 02:32:01,017 --> 02:32:06,223 کاري کردي مادر و همسرم عليه من شهادت بدن 2234 02:32:07,224 --> 02:32:09,139 تو واقعا هنرمندي 2235 02:32:10,432 --> 02:32:11,556 چه کنيم دوروا؟ 2236 02:32:12,682 --> 02:32:14,888 وقتي بچه بودم يتيم بودم 2237 02:32:15,515 --> 02:32:18,138 و حالا کلي خانواده دارم 2238 02:32:20,223 --> 02:32:23,137 !برمي‌گردم، خيلي زود 2239 02:32:23,723 --> 02:32:25,429 همينجا مي‌توني پيدام کني 2240 02:32:27,056 --> 02:32:28,888 وقتي اومدي بيرون واتس‌عپ بهم پيام بده 2241 02:32:38,929 --> 02:32:41,760 ممنون قربان که همه چيز رو کنترل کرديد 2242 02:32:44,096 --> 02:32:45,344 ..اگر بخاطر شما نبود 2243 02:32:45,428 --> 02:32:48,760 اين هيولاها بايد بترسن، بالراو 2244 02:32:49,927 --> 02:32:52,425 ..در حال حاضر اين ترس تو سينه پدر و مادرهايي‌ـه 2245 02:32:52,636 --> 02:32:55,051 که دخترانشون ديروقت ميان خونه 2246 02:32:56,719 --> 02:32:59,258 حتي اگر از مهموني با دوستانشون برگردن 2247 02:32:59,510 --> 02:33:03,966 يا سر کار يا از شهر ديگه براي کار بيان 2248 02:33:05,926 --> 02:33:09,966 ..کمکت کردم که اين ترس رو 2249 02:33:10,509 --> 02:33:12,632 به اين هيولاها تزريق کني 2250 02:33:12,966 --> 02:33:15,922 که در انجام اين جنايات زشت درنگ نمي‌کنند 2251 02:33:18,217 --> 02:33:21,715 هروقت با خيال بد به زني نگاه کنند 2252 02:33:22,049 --> 02:33:25,589 ترس تو ذهنشون مياد 2253 02:33:27,007 --> 02:33:31,921 که يه سري پليس ديوونه ميان و بهشون شليک مي‌کنند 2254 02:33:33,507 --> 02:33:35,671 !نه دستگيري و نه دادگاه طولاني 2255 02:33:36,381 --> 02:33:37,712 !عدالت درست سر جاش 2256 02:33:37,715 --> 02:33:41,004 *تا آخر ببينيد، پايان فيلم سورپرايز داره* 2257 02:33:41,110 --> 02:33:51,316 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 2258 02:33:52,378 --> 02:33:53,502 "سينگهام" 2259 02:33:57,545 --> 02:33:58,377 "دل ميلرزه" 2260 02:33:58,462 --> 02:33:59,752 "بدن‌شون به لرزه در مياد" 2261 02:33:59,837 --> 02:34:03,669 "وقتي ميفهمن داره مياد" 2262 02:34:03,794 --> 02:34:04,710 "سينگهام" 2263 02:34:04,794 --> 02:34:09,042 "اومده.. سيمبا اومده" 2264 02:34:21,916 --> 02:34:24,497 پس بالراو رو نجات دادي، باجيراو 2265 02:34:24,583 --> 02:34:27,122 اون رهبر دروغ در زندگي بود 2266 02:34:27,208 --> 02:34:29,540 ولي بالاخره حقيقت خرش رو گرفت 2267 02:34:30,625 --> 02:34:32,623 حقيقت عين يه خورشيده 2268 02:34:33,041 --> 02:34:34,873 ممکنه مدتي مخفي بمونه 2269 02:34:34,998 --> 02:34:36,621 ولي سرانجام مياد 2270 02:34:36,832 --> 02:34:39,413 تبريک بابت رياست واحد ضرور تروريست 2271 02:34:39,665 --> 02:34:40,622 بزودي ميبينمت 2272 02:34:40,748 --> 02:34:41,830 ممنون 2273 02:34:41,916 --> 02:34:43,748 !زودي مي‌بينمت 2274 02:34:45,519 --> 02:35:00,411 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2275 02:35:02,454 --> 02:35:03,578 "بريم" 2276 02:35:03,892 --> 02:35:08,785 وير سورياوانشي *کاراکتر اسپين آف جديد سينگهام و سيمبا* 2277 02:35:23,034 --> 02:35:26,282 "وقتي با آهنگم رقصيدم" 2278 02:35:26,409 --> 02:35:29,115 "توي توئيتر معروف شدم" 2279 02:35:36,241 --> 02:35:39,907 "وقتي با ضرب طبل ناسيکي رقصيدم" 2280 02:35:39,991 --> 02:35:42,697 "غوغا به پا کردم" 2281 02:35:49,406 --> 02:35:52,821 "وقتي با آهنگم رقصيدم" 2282 02:35:52,906 --> 02:35:56,028 "توي توئيتر ترند شدم" 2283 02:35:56,197 --> 02:35:59,361 "وقتي با ضرب طبل ناسيکي رقصيدم" 2284 02:35:59,530 --> 02:36:02,444 "غوغا به پا کردم" 2285 02:36:02,987 --> 02:36:06,068 "اين تنها چيز معروف تو دنياست" 2286 02:36:06,363 --> 02:36:09,778 "حالا مي‌خواد بمبئي باشه يا پراگ" 2287 02:36:13,029 --> 02:36:15,860 "بذار نوع رقصم رو نشونت بدم" 2288 02:36:16,028 --> 02:36:18,818 "اين استايل رقصيدن منه" 2289 02:36:18,903 --> 02:36:20,984 "پس بيا برقصيم" 2290 02:36:23,859 --> 02:36:27,150 اين استايل رقصيدن منه" "پس بيا برقصيم 2291 02:36:32,817 --> 02:36:37,773 "در موردت احساس مالکيت دارم" 2292 02:36:37,859 --> 02:36:39,066 "در موردت احساس مالکيت دارم" 2293 02:36:39,150 --> 02:36:43,940 "دنبالتم، تو دلم رو بردي" 2294 02:36:44,108 --> 02:36:45,856 "تو دلم رو بردي" 2295 02:36:46,108 --> 02:36:50,064 "من بهت حس مالکيت دارم" 2296 02:36:50,816 --> 02:36:52,356 "من بهت حس مالکيت دارم" 2297 02:36:52,441 --> 02:36:55,439 "دنبالتم" 2298 02:36:55,690 --> 02:36:57,355 "تو دلم رو بردي" 2299 02:36:57,440 --> 02:36:58,939 "تو دلم رو بردي" 2300 02:36:59,189 --> 02:37:02,395 "خيلي‌ها رو رد کردم" 2301 02:37:02,647 --> 02:37:05,895 "و بهت يه فرصت دادم" 2302 02:37:08,522 --> 02:37:11,770 "نوع رقصت رو نشونم بده" 2303 02:37:11,854 --> 02:37:15,060 "بذار ببينم چطوريه" 2304 02:37:15,146 --> 02:37:18,019 "بيا برقصيم" 2305 02:37:20,020 --> 02:37:23,394 اين استايل رقصيدن منه" "پس بيا برقصيم 2306 02:37:26,603 --> 02:37:29,476 "اين استايل رقصيدن منه" 2307 02:37:30,521 --> 02:37:35,727 First Edited - Farsi Version Norouz 98 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org