1 00:00:06,396 --> 00:00:07,979 I'm not prepared to compromise on the price of the lower bed. 2 00:00:08,063 --> 00:00:09,938 I would like access to the pit at any time. 3 00:00:10,021 --> 00:00:11,979 Neither of these requests are unreasonable. 4 00:00:12,063 --> 00:00:14,229 Only someone with something to hide would think they were. 5 00:00:14,730 --> 00:00:17,271 You tell your men to leave that road alone. It's my land. 6 00:00:17,355 --> 00:00:19,563 I don't care what your arrangement is with Rawson. 7 00:00:19,647 --> 00:00:22,271 He no longer seems to fear that you'll sink your own pit. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,855 ANNE LISTER: That isn't an option anymore. 9 00:00:23,938 --> 00:00:25,313 But not for the reason he thinks. 10 00:00:25,938 --> 00:00:26,813 No! No! 11 00:00:27,271 --> 00:00:28,938 RACHAEL HEMINGWAY: Ann, what is it? 12 00:00:29,271 --> 00:00:30,271 Do you hear them? 13 00:00:30,355 --> 00:00:31,688 ANNE: Has anyone written to Ann's sister? 14 00:00:31,772 --> 00:00:33,188 With the right sort of help, 15 00:00:33,271 --> 00:00:35,104 she may be able to make a full recovery. 16 00:00:35,396 --> 00:00:37,104 MAN: We should persuade her to come up here, 17 00:00:37,313 --> 00:00:38,104 where we can look after her. 18 00:00:38,730 --> 00:00:40,355 ANN WALKER: If I go to Scotland, I'll never see you again. 19 00:00:40,605 --> 00:00:41,521 Look after yourself. 20 00:00:41,938 --> 00:00:44,605 I'm afraid it may all be off between me and Ms. Walker. 21 00:00:44,813 --> 00:00:47,355 It's a shame because I have become rather more fond of her 22 00:00:47,438 --> 00:00:49,063 than I ever imagined I would. 23 00:00:51,063 --> 00:00:52,188 [TV static drones] 24 00:00:52,271 --> 00:00:55,313 [bright tone] 25 00:00:57,563 --> 00:00:59,647 [rooster crows] 26 00:01:10,730 --> 00:01:12,063 [knocking] 27 00:01:12,146 --> 00:01:14,146 - Joseph? 28 00:01:14,229 --> 00:01:17,188 [exciting music] 29 00:01:17,271 --> 00:01:18,229 ♪ ♪ 30 00:01:18,313 --> 00:01:20,104 - Ah. 31 00:01:20,188 --> 00:01:22,104 Thomas Beech, ma'am. How do you do? 32 00:01:22,188 --> 00:01:25,021 I'm Miss Lister's new groom. 33 00:01:25,104 --> 00:01:27,229 - York, initially, 34 00:01:27,313 --> 00:01:29,647 to collect my carriage from the Norcliffes, 35 00:01:29,730 --> 00:01:32,146 and then on to London, via Leamington, 36 00:01:32,229 --> 00:01:33,355 with Mrs. Lawton. 37 00:01:33,438 --> 00:01:35,313 Then across the water to Paris 38 00:01:35,396 --> 00:01:37,605 and then either south and a ramble in the Auvergne 39 00:01:37,688 --> 00:01:39,063 and on to Rome, 40 00:01:39,146 --> 00:01:43,229 or north, to Copenhagen, St. Petersburg, Moscow. 41 00:01:43,313 --> 00:01:44,813 I haven't decided yet. 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,688 - That's, uh-- that all sounds very-- 43 00:01:46,772 --> 00:01:49,188 - Good, so you need to see Mr. Lowe in Halifax 44 00:01:49,271 --> 00:01:50,229 to be measured up. 45 00:01:50,313 --> 00:01:51,772 I shall provide two waistcoats, 46 00:01:51,855 --> 00:01:53,521 two jackets, two pairs of trousers, 47 00:01:53,605 --> 00:01:56,021 one overcoat, one pair of boots, a hat. 48 00:01:56,104 --> 00:01:57,813 Go back into the kitchen, 49 00:01:57,897 --> 00:01:59,104 get some breakfast, 50 00:01:59,188 --> 00:02:00,688 and tell Mrs. Cordingley if anyone's heading 51 00:02:00,772 --> 00:02:02,521 into Halifax this morning, they're to take you with them. 52 00:02:02,605 --> 00:02:04,104 - I'm going into Halifax this morning. 53 00:02:04,188 --> 00:02:06,063 - Ah, there you go, Thomas. 54 00:02:06,146 --> 00:02:08,146 My sister will sort you out. 55 00:02:08,229 --> 00:02:11,563 - Thank you. Thank you, ma'am. 56 00:02:18,730 --> 00:02:20,730 - What a lovely face. 57 00:02:20,813 --> 00:02:21,855 - Hmm? 58 00:02:21,938 --> 00:02:24,188 - Your new groom. 59 00:02:24,271 --> 00:02:25,688 - Oh. 60 00:02:27,271 --> 00:02:29,480 - You all right? 61 00:02:29,563 --> 00:02:30,938 - I'm always all right. 62 00:02:31,021 --> 00:02:33,979 [somber music] 63 00:02:34,063 --> 00:02:39,605 ♪ ♪ 64 00:02:39,688 --> 00:02:42,772 [jaunty music] 65 00:02:42,855 --> 00:02:49,897 ♪ ♪ 66 00:03:14,146 --> 00:03:15,146 [rapid knocking] 67 00:03:15,229 --> 00:03:16,146 - [sighs] 68 00:03:16,229 --> 00:03:18,521 - It's only me. 69 00:03:18,605 --> 00:03:21,563 - Yes? - Thomas Sowden to see you. 70 00:03:23,104 --> 00:03:24,772 - Show him in. 71 00:03:24,855 --> 00:03:26,772 - He's in his Sunday best. 72 00:03:26,855 --> 00:03:29,021 - Is he? 73 00:03:29,104 --> 00:03:31,772 Can you not bang like that in the future on that door? 74 00:03:31,855 --> 00:03:33,146 I've smudged. 75 00:03:33,229 --> 00:03:35,688 - Sorry. 76 00:03:35,772 --> 00:03:38,521 - Show him in. 77 00:03:38,605 --> 00:03:39,813 - Come in, then. 78 00:03:45,271 --> 00:03:48,355 - Mr. Washington. - Ah, morning, Sowden. 79 00:03:48,438 --> 00:03:50,355 - Pa's drawing a new map of the Shibden Hall estate 80 00:03:50,438 --> 00:03:54,313 for Miss Lister before she goes off on her travels. 81 00:03:54,396 --> 00:03:58,021 - There's you, Upper Southolm. 82 00:03:58,104 --> 00:03:59,229 - Oh, what's all these? 83 00:03:59,313 --> 00:04:00,938 - Now that, Thomas, is the manor. 84 00:04:01,021 --> 00:04:02,938 It's the underground roads and tunnels 85 00:04:03,021 --> 00:04:04,647 that form the old Shibden pits. 86 00:04:04,730 --> 00:04:05,855 - God, it's perfect. 87 00:04:05,938 --> 00:04:09,480 - Well, it was, till very recently. 88 00:04:11,229 --> 00:04:14,229 What can I do for you, lad? 89 00:04:14,313 --> 00:04:16,271 - It's delicate. 90 00:04:16,355 --> 00:04:17,480 - Oh, that's all right. 91 00:04:17,563 --> 00:04:19,563 We're very discreet here. What's on your mind? 92 00:04:19,647 --> 00:04:22,063 - Aren't you supposed to be in kitchen with your mother? 93 00:04:22,146 --> 00:04:24,188 - [sighs] 94 00:04:27,355 --> 00:04:28,730 - Go on! 95 00:04:28,813 --> 00:04:30,938 [door closes] 96 00:04:32,188 --> 00:04:34,813 Well, lad, what is it? 97 00:04:34,897 --> 00:04:36,021 - I'd like to ask you 98 00:04:36,104 --> 00:04:37,897 for your Suzannah's hand in marriage. 99 00:04:40,938 --> 00:04:43,063 - Thomas Sowden in his Sunday best, 100 00:04:43,146 --> 00:04:44,855 come to see Pa. 101 00:04:46,480 --> 00:04:49,229 - Sunday best? Why? 102 00:04:53,021 --> 00:04:54,146 - When have you met her? 103 00:04:54,229 --> 00:04:55,897 - Uh, when you sent her and Eliza over to us 104 00:04:55,979 --> 00:04:57,313 with that message, 105 00:04:57,396 --> 00:04:58,855 about two months since, 106 00:04:58,938 --> 00:04:59,938 for Miss Lister, 107 00:05:00,021 --> 00:05:00,938 about the tenancy. 108 00:05:01,021 --> 00:05:03,647 - So-- - We're very fond of each other. 109 00:05:04,979 --> 00:05:07,104 - So you haven't-- haven't known each other 110 00:05:07,188 --> 00:05:09,813 more than five minutes then. 111 00:05:09,897 --> 00:05:11,104 [muffled conversation] 112 00:05:11,188 --> 00:05:12,855 - [whispering] What's going on? 113 00:05:12,938 --> 00:05:15,605 - Have you-- have you asked her? 114 00:05:15,688 --> 00:05:20,438 - Well, I said I'd have to talk to you first, but... 115 00:05:20,521 --> 00:05:22,647 yes. 116 00:05:22,730 --> 00:05:25,355 - [heavy sigh] [laughs] 117 00:05:25,438 --> 00:05:29,229 Look, you're very young, both of you. 118 00:05:29,313 --> 00:05:31,313 - She's 16. I'm 18 now. 119 00:05:31,396 --> 00:05:34,438 - Look, Thomas, you-- 120 00:05:34,521 --> 00:05:36,605 you're a very impressive young man. 121 00:05:36,688 --> 00:05:38,563 The way you've turned that farm around 122 00:05:38,647 --> 00:05:40,146 has astonished me, 123 00:05:40,229 --> 00:05:41,813 and I know Miss Lister's happy with you-- 124 00:05:41,897 --> 00:05:43,146 - It was Miss Lister suggested it. 125 00:05:43,229 --> 00:05:44,396 - Miss Lister? 126 00:05:44,480 --> 00:05:46,355 - She said she prefers her tenants wed. 127 00:05:46,438 --> 00:05:49,188 She says it makes them better settled. 128 00:05:52,021 --> 00:05:53,979 [mischievous music] 129 00:05:54,063 --> 00:05:55,355 - [clears throat] 130 00:05:55,438 --> 00:06:02,563 ♪ ♪ 131 00:06:10,938 --> 00:06:13,938 [energetic music] 132 00:06:14,021 --> 00:06:19,021 ♪ ♪ 133 00:06:19,104 --> 00:06:20,396 - Anne? 134 00:06:20,480 --> 00:06:21,605 - [grunts] 135 00:06:22,813 --> 00:06:25,897 - I just went into the bank. Is it-- 136 00:06:25,979 --> 00:06:28,938 [whispering] Is it true that you have given Mr. Rawson 137 00:06:29,021 --> 00:06:31,396 the deeds to Shibden as security 138 00:06:31,480 --> 00:06:33,855 against a £2,000 credit note from his bank? 139 00:06:33,938 --> 00:06:35,021 - Who told you that? 140 00:06:35,104 --> 00:06:35,979 - Is it true? 141 00:06:36,063 --> 00:06:37,730 - No, Marian, it is not true. 142 00:06:37,813 --> 00:06:39,563 - Well, then why did he say it? 143 00:06:39,647 --> 00:06:40,855 - Who? - Mr. Rawson! 144 00:06:40,938 --> 00:06:44,104 [indistinct chatter] - Come in here. 145 00:06:47,104 --> 00:06:49,146 Now you tell me exactly what he said. 146 00:06:49,229 --> 00:06:50,480 - Just that! 147 00:06:50,563 --> 00:06:52,146 That he had the deeds to Shibden there 148 00:06:52,229 --> 00:06:53,813 at the bank in his vault. 149 00:06:53,897 --> 00:06:55,480 - The deeds to Shibden are in this house, 150 00:06:55,563 --> 00:06:57,021 where they've always been. 151 00:06:57,104 --> 00:06:58,063 They're in this room, in fact. 152 00:06:58,146 --> 00:06:59,355 I can show them to you if you like. 153 00:06:59,438 --> 00:07:01,396 How--how did this conversation start? 154 00:07:01,480 --> 00:07:02,730 - He just came out of his office 155 00:07:02,813 --> 00:07:03,855 and he made straight for me, 156 00:07:03,938 --> 00:07:05,647 and then he just started saying things. 157 00:07:05,730 --> 00:07:07,396 - Why would he tell you that? 158 00:07:07,480 --> 00:07:09,979 How inappropriate to tell you something like that, 159 00:07:10,063 --> 00:07:12,730 even if it was true-- especially if it was true. 160 00:07:12,813 --> 00:07:14,730 - So just to be clear, 161 00:07:14,813 --> 00:07:16,146 it isn't? 162 00:07:33,188 --> 00:07:34,229 [door shuts] 163 00:07:57,730 --> 00:07:59,688 I had visions of you swanning off 164 00:07:59,772 --> 00:08:01,979 to Paris and Rome and Moscow 165 00:08:02,063 --> 00:08:04,605 and the whole house sold from under us. 166 00:08:04,688 --> 00:08:07,396 - I know you don't always think the best of me, Marian, 167 00:08:07,480 --> 00:08:11,146 but I hope you know I wouldn't do that. 168 00:08:11,229 --> 00:08:12,730 [sighs] 169 00:08:14,855 --> 00:08:16,313 Are you crying? 170 00:08:16,396 --> 00:08:17,938 - [breathing raggedly] 171 00:08:20,480 --> 00:08:24,021 He made a lewd comment about Mr. Abbott, 172 00:08:24,104 --> 00:08:25,979 who, apparently, is now engaged 173 00:08:26,063 --> 00:08:28,772 to Miss Greenwood of Field House in Sowerby. 174 00:08:28,855 --> 00:08:31,146 He said she obviously came with a bigger dowry than I did. 175 00:08:31,229 --> 00:08:32,979 - In front of people? 176 00:08:33,063 --> 00:08:34,438 He said that in front of people at the bank? 177 00:08:34,521 --> 00:08:36,313 - He said he'd offer to marry me himself, 178 00:08:36,396 --> 00:08:38,188 but only to get his hands on all our coal. 179 00:08:38,271 --> 00:08:39,730 - [scoffs] 180 00:08:46,104 --> 00:08:48,897 He's trying to find out how the estate was left. 181 00:08:48,979 --> 00:08:49,813 - What? 182 00:08:49,897 --> 00:08:52,188 - He wants to know how much I'm worth, 183 00:08:52,271 --> 00:08:54,480 because he's still frightened of me. 184 00:08:54,563 --> 00:08:55,605 What did you tell him? 185 00:08:55,688 --> 00:08:57,188 - Nothing! 186 00:08:57,271 --> 00:08:58,647 I left as quickly as I could, 187 00:08:58,730 --> 00:09:01,021 and I never want to go into that bank ever again! 188 00:09:01,104 --> 00:09:03,438 Mr. and Mrs. Saltmarsh were there, all his staff. 189 00:09:03,521 --> 00:09:04,647 It was excruciating! 190 00:09:04,730 --> 00:09:06,521 - He should never have spoken to you like that. 191 00:09:06,605 --> 00:09:08,438 This is between me and him. 192 00:09:08,521 --> 00:09:09,647 [sighs] 193 00:09:09,730 --> 00:09:11,313 Marian, I'm sorry-- - Somebody should do something. 194 00:09:11,396 --> 00:09:12,688 Somebody should say something. 195 00:09:12,772 --> 00:09:14,355 He's a magistrate, for heaven's sake. 196 00:09:14,438 --> 00:09:18,355 Surely he should know better than to behave like that. 197 00:09:18,438 --> 00:09:21,563 [sobs] Oh, there's your thing. 198 00:09:21,647 --> 00:09:26,730 ♪ ♪ 199 00:09:26,813 --> 00:09:28,772 - [sighs] 200 00:09:28,855 --> 00:09:34,938 ♪ ♪ 201 00:09:36,647 --> 00:09:38,647 - He's still at it. 202 00:09:38,730 --> 00:09:40,605 He's still stealing your coal. 203 00:09:40,688 --> 00:09:43,146 That's what this is about. 204 00:09:43,229 --> 00:09:44,813 He's fishing for information 205 00:09:44,897 --> 00:09:47,897 because he's frightened that you may yet have the money 206 00:09:47,979 --> 00:09:50,563 to sink a pit and find him out. 207 00:09:50,647 --> 00:09:53,438 - Is it entirely out of the question now, ma'am? 208 00:09:53,521 --> 00:09:54,897 Sinking your own pit? 209 00:09:54,979 --> 00:09:57,229 - I had the promise of a substantial investment 210 00:09:57,313 --> 00:10:01,480 from a...third party, which I no longer have, 211 00:10:01,563 --> 00:10:03,313 and without it, I'd have to risk everything, 212 00:10:03,396 --> 00:10:05,271 my entire income, 213 00:10:05,355 --> 00:10:06,772 and if anything went wrong 214 00:10:06,855 --> 00:10:08,480 during the construction, if it collapsed or flooded, 215 00:10:08,563 --> 00:10:10,605 I could end up having to sell part of the estate, 216 00:10:10,688 --> 00:10:14,021 which is...unthinkable. 217 00:10:17,355 --> 00:10:18,396 [sighs] 218 00:10:20,813 --> 00:10:21,772 - Let me and Mr. Holt 219 00:10:21,855 --> 00:10:24,063 have another look at the figures, ma'am. 220 00:10:24,146 --> 00:10:26,021 Based on the bid the Mann brothers have proposed, 221 00:10:26,104 --> 00:10:27,897 let's see if there's anything we've missed, 222 00:10:27,979 --> 00:10:29,188 or any costs we can squeeze. 223 00:10:29,271 --> 00:10:31,563 - I'd still be the one taking all the financial risk, 224 00:10:31,647 --> 00:10:33,772 whatever price it was brought in at. 225 00:10:33,855 --> 00:10:35,188 - When are you back from picking up 226 00:10:35,271 --> 00:10:38,396 your carriage in York ma'am? 227 00:10:38,480 --> 00:10:40,355 - Friday. 228 00:10:40,438 --> 00:10:43,396 [jaunty music] 229 00:10:43,480 --> 00:10:50,563 ♪ ♪ 230 00:10:56,521 --> 00:10:59,063 - Let the postilion bate his horses. 231 00:10:59,146 --> 00:11:00,897 Tell him I want it back here by 4:00 232 00:11:00,979 --> 00:11:02,396 ready to set off back to Leeds. 233 00:11:02,480 --> 00:11:03,521 - Yes, ma'am. 234 00:11:03,605 --> 00:11:05,647 - I wanted to thank you for your great kindness 235 00:11:05,730 --> 00:11:08,271 over Miss Walker before I go off traveling. 236 00:11:08,355 --> 00:11:09,897 - I was happy to help. 237 00:11:09,979 --> 00:11:13,063 - I did advise her to write to you 238 00:11:13,146 --> 00:11:15,271 if she felt the necessity of doing so 239 00:11:15,355 --> 00:11:17,355 and not to hesitate. 240 00:11:17,438 --> 00:11:20,355 I wondered if... 241 00:11:20,438 --> 00:11:21,605 She and I have agreed 242 00:11:21,688 --> 00:11:24,438 not to write to one another, so... 243 00:11:24,521 --> 00:11:25,979 if she did happen to write to you, 244 00:11:26,063 --> 00:11:27,938 I wondered if you could let me know, 245 00:11:28,021 --> 00:11:31,438 wherever I am in the world, just... 246 00:11:31,521 --> 00:11:33,146 if she needed any help, 247 00:11:33,229 --> 00:11:34,396 or if there was any matter 248 00:11:34,480 --> 00:11:36,396 in which I could be useful to her. 249 00:11:36,480 --> 00:11:38,188 - There was a letter 250 00:11:38,271 --> 00:11:40,021 two weeks ago, from her sister, 251 00:11:40,104 --> 00:11:41,355 saying that Miss Walker was worried 252 00:11:41,438 --> 00:11:43,188 it was too cold for her in Inverness, 253 00:11:43,271 --> 00:11:44,938 and did I have an opinion. 254 00:11:45,021 --> 00:11:46,563 Well, I advised good nutrition 255 00:11:46,647 --> 00:11:48,730 and giving the place a fair trial, 256 00:11:48,813 --> 00:11:53,688 but it seems they sought no medical advice 257 00:11:53,772 --> 00:11:55,438 as they passed through Edinburgh. 258 00:11:55,521 --> 00:11:58,647 Captain Sutherland thought she was "much improved," 259 00:11:58,730 --> 00:12:00,605 and that it was unnecessary. 260 00:12:00,688 --> 00:12:02,897 - And no mention of her hearing things at night? 261 00:12:02,979 --> 00:12:03,938 - No. 262 00:12:04,021 --> 00:12:05,229 - And the religious obsession? 263 00:12:05,313 --> 00:12:07,688 - The letter was brief. 264 00:12:07,772 --> 00:12:09,730 - You know her in-laws want her for some of the kin, 265 00:12:09,813 --> 00:12:11,730 if they can get her, to pay off their debts. 266 00:12:11,813 --> 00:12:15,188 Captain Sutherland's mother spoke quite openly about it. 267 00:12:15,271 --> 00:12:16,897 - I only met Miss Walker briefly, 268 00:12:16,979 --> 00:12:20,063 but I got the idea she has rather more backbone 269 00:12:20,146 --> 00:12:23,355 than most people credit her with. 270 00:12:23,438 --> 00:12:25,772 So when do you travel to Leamington? 271 00:12:25,855 --> 00:12:28,063 - Next week. Thursday, probably. 272 00:12:28,146 --> 00:12:31,647 A few loose ends to tie up at home, and then...off. 273 00:12:31,730 --> 00:12:35,772 - Well, my sister will be delighted to see you, I'm sure. 274 00:12:35,855 --> 00:12:38,897 - You know, I often think 275 00:12:38,979 --> 00:12:40,897 if Mariana and I ever did get together 276 00:12:40,979 --> 00:12:42,855 after all our trials, 277 00:12:42,938 --> 00:12:45,104 finally, the world might make sense. 278 00:12:45,188 --> 00:12:48,188 - Hasn't too much water passed under the bridge for that? 279 00:12:48,271 --> 00:12:53,355 ♪ ♪ 280 00:12:53,438 --> 00:12:56,855 - Is there a cure for the way Miss Walker is? 281 00:12:56,938 --> 00:12:58,438 - For people afflicted with nervous disorders, 282 00:12:58,521 --> 00:13:01,229 it's usually more about living with it than curing it, 283 00:13:01,313 --> 00:13:03,605 but with time and patient management, 284 00:13:03,688 --> 00:13:05,730 she could live a normal enough life, 285 00:13:05,813 --> 00:13:09,438 but it does require... 286 00:13:09,521 --> 00:13:11,563 kindness. 287 00:13:12,605 --> 00:13:13,772 Love. 288 00:13:13,855 --> 00:13:19,730 ♪ ♪ 289 00:13:19,813 --> 00:13:22,772 [jaunty music] 290 00:13:22,855 --> 00:13:29,772 ♪ ♪ 291 00:13:29,855 --> 00:13:31,480 - Whoa! 292 00:13:31,563 --> 00:13:38,355 ♪ ♪ 293 00:13:38,438 --> 00:13:40,438 - I'm wondering whether Rawson was drunk 294 00:13:40,521 --> 00:13:42,146 when he said that to Marian. 295 00:13:42,229 --> 00:13:43,647 - At 10:00 in the morning? 296 00:13:43,730 --> 00:13:44,813 - I hear he often is drunk 297 00:13:44,897 --> 00:13:46,313 when he's presiding over the bench. 298 00:13:46,396 --> 00:13:48,188 - How disgusting. 299 00:13:48,271 --> 00:13:50,396 What a sorry town that makes us, 300 00:13:50,480 --> 00:13:51,813 having a man like that in charge 301 00:13:51,897 --> 00:13:54,897 of so many of its institutions. 302 00:13:57,521 --> 00:13:59,605 - Did you get the idea he was drunk? 303 00:13:59,688 --> 00:14:01,605 - It didn't occur to me at the time, 304 00:14:01,688 --> 00:14:02,772 but looking back, yes, 305 00:14:02,855 --> 00:14:06,229 he had an odd kind of ebullience about him. 306 00:14:09,688 --> 00:14:11,438 - I'm going to invite him here. 307 00:14:11,521 --> 00:14:12,396 both: Why? 308 00:14:12,480 --> 00:14:14,021 - To hear him apologize, first of all, 309 00:14:14,104 --> 00:14:17,188 and then I can't have him stealing my coal. 310 00:14:17,271 --> 00:14:18,355 - Our coal. 311 00:14:18,438 --> 00:14:19,647 - And certainly not when I'm not here to manage it. 312 00:14:19,730 --> 00:14:23,688 - He'd not come. - Mm. He will. 313 00:14:23,772 --> 00:14:27,605 If he can play dirtily, then so can I. 314 00:14:27,688 --> 00:14:30,647 [dramatic music] 315 00:14:30,730 --> 00:14:37,772 ♪ ♪ 316 00:14:44,938 --> 00:14:47,396 - Stay. 317 00:14:47,480 --> 00:14:49,396 She eats dogs, this one. 318 00:14:49,480 --> 00:14:50,979 [dog whimpers] 319 00:14:51,063 --> 00:14:58,146 ♪ ♪ 320 00:15:06,521 --> 00:15:08,396 [knocking at door] 321 00:15:08,480 --> 00:15:13,313 ♪ ♪ 322 00:15:14,104 --> 00:15:15,855 All right, where is she? 323 00:15:15,938 --> 00:15:18,229 - She's, uh--sir. 324 00:15:18,313 --> 00:15:21,772 Excuse me. Excuse--Mr. Rawson. 325 00:15:25,188 --> 00:15:27,229 - Well, Anne. 326 00:15:27,313 --> 00:15:28,813 Oh, hello. 327 00:15:28,897 --> 00:15:30,897 That was a nice trick you played, 328 00:15:30,979 --> 00:15:32,355 going to see my mother 329 00:15:32,438 --> 00:15:34,063 and telling her all those lies about me. 330 00:15:34,146 --> 00:15:36,897 - Mm, nearly as nice a trick as you getting that thug 331 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 to try and beat the living daylights out of me, 332 00:15:38,979 --> 00:15:40,188 but hey-ho. 333 00:15:40,271 --> 00:15:41,438 - Don't know what you're talking about. 334 00:15:41,521 --> 00:15:42,772 - It didn't work, by the way. 335 00:15:42,855 --> 00:15:45,855 He ran off limping, clutching the old family jewels. 336 00:15:45,938 --> 00:15:47,855 I think he was crying in the end. 337 00:15:47,938 --> 00:15:49,104 Might be an idea 338 00:15:49,188 --> 00:15:51,480 for you to employ more than one of them next time, 339 00:15:51,563 --> 00:15:54,563 perhaps three or four. 340 00:15:56,688 --> 00:15:58,979 Would you like a glass of Madeira? 341 00:16:00,563 --> 00:16:03,229 - Perhaps a small one. 342 00:16:06,355 --> 00:16:07,855 - Not for me. 343 00:16:09,188 --> 00:16:10,355 - Why did you tell Marian 344 00:16:10,438 --> 00:16:12,063 that you held the deeds to Shibden? 345 00:16:12,146 --> 00:16:13,855 - Oh, Anne. [chuckles] 346 00:16:13,938 --> 00:16:15,813 - You alarmed her. You upset her. 347 00:16:15,897 --> 00:16:17,104 I'm fair game. 348 00:16:17,188 --> 00:16:19,855 You can try the mettle I'm made of any time you like. 349 00:16:19,938 --> 00:16:21,979 Feel free, 350 00:16:22,063 --> 00:16:24,146 but do not humiliate my sister. 351 00:16:24,229 --> 00:16:25,688 - Oh, she's a great-- you're a-- 352 00:16:25,772 --> 00:16:26,938 she's a great thick-head. 353 00:16:27,021 --> 00:16:28,521 I was only teasing her. 354 00:16:28,605 --> 00:16:30,146 I didn't think she'd take it seriously. 355 00:16:30,229 --> 00:16:32,647 - She was embarrassed. She was angry. 356 00:16:32,730 --> 00:16:34,563 Whereas I, on the other hand, 357 00:16:34,647 --> 00:16:36,480 was only intrigued as to why it was said. 358 00:16:36,563 --> 00:16:38,021 - Yes, as was I by the rubbish 359 00:16:38,104 --> 00:16:39,438 you told my mother, who seems to labor 360 00:16:39,521 --> 00:16:41,104 under the delusion that everything that comes out 361 00:16:41,188 --> 00:16:42,772 of your mouth is gospel. 362 00:16:42,855 --> 00:16:45,521 - She likes me. 363 00:16:45,605 --> 00:16:48,438 She always has done. 364 00:16:48,521 --> 00:16:50,647 I didn't tell your mother anything that isn't true. 365 00:16:50,730 --> 00:16:53,605 - Nothing you told my mother is true. 366 00:16:55,021 --> 00:16:58,063 - You humiliated my sister in front of a number of people, 367 00:16:58,146 --> 00:16:59,938 the Saltmarshes, 368 00:17:00,021 --> 00:17:01,313 all of your staff at the bank, 369 00:17:01,396 --> 00:17:03,688 you tried to have me beaten up in the middle of nowhere, 370 00:17:03,772 --> 00:17:05,563 and you were seen driving that gig 371 00:17:05,647 --> 00:17:06,647 when the Hardcastle boy lost his leg. 372 00:17:06,730 --> 00:17:08,396 - And this is why I'm here. 373 00:17:08,480 --> 00:17:10,813 If you continue to make these allegations 374 00:17:10,897 --> 00:17:13,271 to my mother or to anyone else, 375 00:17:13,355 --> 00:17:14,979 there will be repercussions. 376 00:17:15,063 --> 00:17:18,188 - And then, you offer to marry Marian, 377 00:17:18,271 --> 00:17:20,355 but only to get your hands on my coal. 378 00:17:20,438 --> 00:17:21,897 Do you remember saying that? 379 00:17:21,979 --> 00:17:23,521 - Vaguely. 380 00:17:23,605 --> 00:17:25,897 - Vaguely. Hmm. 381 00:17:25,979 --> 00:17:27,271 It strikes me, Mr. Rawson-- 382 00:17:27,355 --> 00:17:28,647 it struck me when Marian told me-- 383 00:17:28,730 --> 00:17:30,979 that despite that underhanded stunt 384 00:17:31,063 --> 00:17:32,605 you pulled up at Willy Hill pit-- 385 00:17:32,688 --> 00:17:35,271 - Oh, I was calling the pit in. It's exhausted. 386 00:17:35,355 --> 00:17:36,772 There's nothing underhanded about that-- 387 00:17:36,855 --> 00:17:37,897 - Despite that, 388 00:17:37,979 --> 00:17:39,605 you're still anxious about how much I'm worth, 389 00:17:39,688 --> 00:17:40,855 and what I might do next. 390 00:17:40,938 --> 00:17:42,938 - Oh, do you think? - Mm, and then I realized-- 391 00:17:43,021 --> 00:17:44,938 - Oh, that's very good. No, that's very funny. 392 00:17:45,021 --> 00:17:46,772 Keep talking. 393 00:17:46,855 --> 00:17:49,521 - And then I realized the reason you're still anxious 394 00:17:49,605 --> 00:17:51,396 and mouthing off and wanting to know so much 395 00:17:51,480 --> 00:17:55,271 must be because you are still, still, 396 00:17:55,355 --> 00:17:57,563 stealing my coal. 397 00:17:57,647 --> 00:18:00,146 Now, then, I have bent over backwards 398 00:18:00,229 --> 00:18:02,979 to avoid accusing you of this outright, 399 00:18:03,063 --> 00:18:05,271 because I considered it beneath your dignity, 400 00:18:05,355 --> 00:18:06,772 as well as my own. 401 00:18:06,855 --> 00:18:08,563 I had hoped we could come to an arrangement 402 00:18:08,647 --> 00:18:10,313 whereby you would pay me for it fairly-- 403 00:18:10,396 --> 00:18:12,897 - Your price, madam, was ridiculous. 404 00:18:12,979 --> 00:18:15,563 - My price reflected what you had stolen. 405 00:18:15,647 --> 00:18:17,730 It offered you the opportunity to make legal 406 00:18:17,813 --> 00:18:19,229 your illegal trespass, 407 00:18:19,313 --> 00:18:21,813 but you elected instead to continue to deny it 408 00:18:21,897 --> 00:18:24,396 and to continue to steal my coal from under me. 409 00:18:24,480 --> 00:18:28,188 Own it, Mr. Rawson. 410 00:18:28,271 --> 00:18:31,563 Own it, and let us do a fair deal. 411 00:18:31,647 --> 00:18:34,855 - Anne--Miss Lister, whatever... 412 00:18:36,855 --> 00:18:40,772 I am not, nor have I ever, 413 00:18:40,855 --> 00:18:45,021 nor would I steal your coal. 414 00:18:47,855 --> 00:18:49,396 - Your men were heard 415 00:18:49,480 --> 00:18:51,480 in my upper bed by Hinscliffe's men. 416 00:18:51,563 --> 00:18:55,897 - Oh, men in your bed. Well, there's a novelty. 417 00:18:55,979 --> 00:18:59,688 I suppose it's occurred to you that Hinscliffe would say that 418 00:18:59,772 --> 00:19:02,855 because he knows it's what you want to hear. 419 00:19:04,188 --> 00:19:06,355 [glass clinks] - Help yourself. 420 00:19:13,021 --> 00:19:14,313 You said you vaguely remember saying that 421 00:19:14,396 --> 00:19:15,688 to Marian the other day, 422 00:19:15,772 --> 00:19:17,647 so you are owning that that happened. 423 00:19:17,730 --> 00:19:19,772 - Yes, vaguely. 424 00:19:19,855 --> 00:19:21,229 - Vaguely? 425 00:19:21,313 --> 00:19:23,438 - Vaguely, yes. 426 00:19:29,063 --> 00:19:30,438 - Were you drunk? 427 00:19:32,480 --> 00:19:34,313 It was four days ago and 10:00 in the morning. 428 00:19:34,396 --> 00:19:35,979 That shouldn't be a vague memory. 429 00:19:36,063 --> 00:19:38,063 That should be a crystal clear one. 430 00:19:38,146 --> 00:19:40,229 - I was being funny. 431 00:19:42,188 --> 00:19:43,438 Course I remember it. 432 00:19:43,521 --> 00:19:45,605 - Mm-mm, well, we think you were drunk, 433 00:19:45,688 --> 00:19:48,688 and perhaps you were drunk when you were driving that gig 434 00:19:48,772 --> 00:19:50,146 when Henry Hardcastle lost his leg, 435 00:19:50,229 --> 00:19:52,188 the same gig that you sent back to the manufacturer 436 00:19:52,271 --> 00:19:53,313 a week later in Liverpool, 437 00:19:53,396 --> 00:19:55,188 because you suddenly decided you didn't like it, 438 00:19:55,271 --> 00:19:56,396 and perhaps you were drunk 439 00:19:56,480 --> 00:19:58,396 when you paid Mark Robinson to beat me up. 440 00:19:58,480 --> 00:20:01,313 Mm, I bothered to find out who he is. 441 00:20:01,396 --> 00:20:04,563 And being drunk doesn't excuse any of these things. 442 00:20:04,647 --> 00:20:06,146 It certainly doesn't excuse 443 00:20:06,229 --> 00:20:08,021 a seven-year-old boy losing his leg, 444 00:20:08,104 --> 00:20:10,188 but it does explain them. 445 00:20:10,271 --> 00:20:12,855 But when you systematically, day after day, 446 00:20:12,938 --> 00:20:14,688 week after week, month after month, 447 00:20:14,772 --> 00:20:16,979 year after year, steal my coal, 448 00:20:17,063 --> 00:20:19,063 that is not drunk. 449 00:20:19,146 --> 00:20:22,146 That is not the rogue decision of a stupefied moment. 450 00:20:22,229 --> 00:20:23,772 That is a very definite decision 451 00:20:23,855 --> 00:20:25,688 between you and your brother to steal. 452 00:20:25,772 --> 00:20:29,063 - I am not stealing your coal, madam, 453 00:20:29,146 --> 00:20:31,063 and I'm warning you again, 454 00:20:31,146 --> 00:20:35,355 if you continue to make these bizarre 455 00:20:35,438 --> 00:20:38,229 and very serious allegations, there will be-- 456 00:20:38,313 --> 00:20:39,938 - Yes, there will be repercussions. 457 00:20:40,021 --> 00:20:41,355 Well, if these repercussions 458 00:20:41,438 --> 00:20:42,855 are to bring me up in front of the bench, 459 00:20:42,938 --> 00:20:44,063 then please do, the sooner the better, 460 00:20:44,146 --> 00:20:46,480 and then we can interrogate these facts in public. 461 00:20:46,563 --> 00:20:47,897 - All right. 462 00:20:47,979 --> 00:20:50,563 Let's talk about your coal, hmm? 463 00:20:50,647 --> 00:20:52,063 Let's be clear. 464 00:20:52,146 --> 00:20:54,063 I would have liked to have done a deal with you, 465 00:20:54,146 --> 00:20:56,563 because it would have saved me a great deal of trouble. 466 00:20:56,647 --> 00:20:58,438 There's a great sweep of coal this way 467 00:20:58,521 --> 00:21:00,563 which can be very easily got and make us both rich, 468 00:21:00,647 --> 00:21:03,979 but since it's become apparent that you are so ridiculous 469 00:21:04,063 --> 00:21:07,396 and impossible and stubborn and inept-- 470 00:21:07,480 --> 00:21:09,855 I'm sorry, but there it is-- in matters of business, 471 00:21:09,938 --> 00:21:11,730 I have elected to turn my works 472 00:21:11,813 --> 00:21:14,146 the other way entirely. 473 00:21:14,229 --> 00:21:15,855 Not so easily got, 474 00:21:15,938 --> 00:21:18,521 and requiring a steam engine to keep the works drained, 475 00:21:18,605 --> 00:21:22,104 so more expensive and more inconvenient altogether, 476 00:21:22,188 --> 00:21:24,021 but there it is. 477 00:21:24,104 --> 00:21:26,813 I have more than enough coal of my own, madam, 478 00:21:26,897 --> 00:21:28,730 believe you me. 479 00:21:28,813 --> 00:21:30,146 I was only interested in yours 480 00:21:30,229 --> 00:21:33,855 to delay the cost of putting up that engine, 481 00:21:33,938 --> 00:21:36,480 but, as it's in progress, 482 00:21:36,563 --> 00:21:38,438 that's the way my works will go. 483 00:21:38,521 --> 00:21:41,021 The decision's been made. 484 00:21:41,104 --> 00:21:43,979 So I can only repeat 485 00:21:44,063 --> 00:21:47,605 that nobody that I know of 486 00:21:47,688 --> 00:21:50,104 is stealing your coal. 487 00:21:50,188 --> 00:21:51,605 ♪ ♪ 488 00:21:51,688 --> 00:21:54,146 - There are a number of small economies 489 00:21:54,229 --> 00:21:55,688 we've identified. 490 00:21:55,772 --> 00:21:58,146 Robert Mann says he could come down 491 00:21:58,229 --> 00:21:59,355 to 23 shillings a yard 492 00:21:59,438 --> 00:22:01,104 for the actual pit sinking itself 493 00:22:01,188 --> 00:22:02,772 and the only other thing he suggested, 494 00:22:02,855 --> 00:22:03,897 which doesn't help your outlay, 495 00:22:03,979 --> 00:22:06,647 but if you worked two shifts, 496 00:22:06,730 --> 00:22:07,813 night and day, 497 00:22:07,897 --> 00:22:09,021 he could have the pit sunk 498 00:22:09,104 --> 00:22:11,563 within 12 months instead of 24, 499 00:22:11,647 --> 00:22:14,813 and that way, you'd see your profits come in sooner. 500 00:22:14,897 --> 00:22:16,313 - The risk's the same, financially. 501 00:22:16,396 --> 00:22:20,563 - Well, yes, and there would be more outlay up front, but... 502 00:22:26,855 --> 00:22:27,813 - It's risky. 503 00:22:27,897 --> 00:22:30,313 Not here to manage it yourself? 504 00:22:30,396 --> 00:22:32,188 Are you committed to traveling? 505 00:22:32,271 --> 00:22:34,813 - I need to get away for a while. 506 00:22:34,897 --> 00:22:39,480 As galling as this idiotic business is, 507 00:22:39,563 --> 00:22:41,813 part of me just wants to run off and forget about it. 508 00:22:41,897 --> 00:22:44,104 - That's not like you. 509 00:22:44,188 --> 00:22:46,647 - You might be surprised. 510 00:22:46,730 --> 00:22:49,688 There are other things to do in the world. 511 00:22:49,772 --> 00:22:53,480 [sighs] The only alternative I can think of is... 512 00:22:55,063 --> 00:22:57,438 Could you... 513 00:22:57,521 --> 00:22:59,688 - What? 514 00:22:59,772 --> 00:23:00,897 - Secure me a loan? 515 00:23:00,979 --> 00:23:03,104 I need the best part of £1,500 516 00:23:03,188 --> 00:23:06,063 to get this thing sunk in a year. 517 00:23:06,146 --> 00:23:09,521 My father offered to loan me £450 a few months ago, 518 00:23:09,605 --> 00:23:11,688 but I don't want to complicate matters. 519 00:23:11,772 --> 00:23:13,730 He'd want to interfere, and I don't want that. 520 00:23:13,813 --> 00:23:18,063 - What security could you offer on such a loan? 521 00:23:18,146 --> 00:23:19,938 - The-- 522 00:23:20,021 --> 00:23:22,979 [dramatic music] 523 00:23:23,063 --> 00:23:24,229 ♪ ♪ 524 00:23:24,313 --> 00:23:27,647 The deeds to Shibden. 525 00:23:27,730 --> 00:23:30,688 [jaunty music] 526 00:23:30,772 --> 00:23:35,730 ♪ ♪ 527 00:23:35,813 --> 00:23:38,229 - Yeah. - Watch the step. 528 00:23:38,313 --> 00:23:41,229 - I'm going to leave Leamington on the first or the second, 529 00:23:41,313 --> 00:23:44,313 and be in London no later than Wednesday. 530 00:23:44,396 --> 00:23:45,730 You can write to me there 531 00:23:45,813 --> 00:23:47,688 at 26 Dover Street, Haymarket, 532 00:23:47,772 --> 00:23:49,563 care of Mr. Hawkins. 533 00:23:49,647 --> 00:23:51,229 We'll be there until the 17th 534 00:23:51,313 --> 00:23:53,605 and aim to be in Paris a week later. 535 00:23:53,688 --> 00:23:55,521 I'm planning to stay at the Hotel de Terrasse 536 00:23:55,605 --> 00:23:57,730 on the Rue de Rivoli, 537 00:23:57,813 --> 00:24:00,104 but I'll confirm that nearer the time. 538 00:24:00,188 --> 00:24:02,688 - I'm all right. 539 00:24:02,772 --> 00:24:06,438 - And then from Paris, who knows? 540 00:24:06,521 --> 00:24:08,438 But you'll always know where I am. 541 00:24:08,521 --> 00:24:09,605 Wherever I go in the world, 542 00:24:09,688 --> 00:24:11,188 you'll always have an address for me, and I-- 543 00:24:11,271 --> 00:24:14,229 I'll come back at a moment's notice 544 00:24:14,313 --> 00:24:16,979 if there's any anxiety at all about anyone's health. 545 00:24:17,063 --> 00:24:18,313 - [crying] I know, I know. 546 00:24:18,396 --> 00:24:20,438 I know that. 547 00:24:20,521 --> 00:24:22,271 [sighs] 548 00:24:22,355 --> 00:24:23,938 - Marian, 549 00:24:24,021 --> 00:24:26,605 go and put this in the bureau in my uncle's study, 550 00:24:26,688 --> 00:24:29,480 and then you'll both know where it is. 551 00:24:30,772 --> 00:24:33,730 Go on, now, and then it's done. 552 00:24:37,146 --> 00:24:38,521 [breathes deeply] 553 00:24:41,605 --> 00:24:45,979 I want you to do something for me while I'm away, Aunt. 554 00:24:46,063 --> 00:24:48,313 I'd like you to write a note 555 00:24:48,396 --> 00:24:50,480 every so often 556 00:24:50,563 --> 00:24:53,229 to Miss Walker's aunt at Cliffhill, 557 00:24:53,313 --> 00:24:55,229 and then to let me know 558 00:24:55,313 --> 00:24:57,813 if she's had any news about Miss Walker 559 00:24:57,897 --> 00:25:00,563 about her health and so forth. 560 00:25:03,021 --> 00:25:05,313 Could you do that for me? 561 00:25:05,396 --> 00:25:06,688 Would you mind? 562 00:25:06,772 --> 00:25:10,313 - Yes, of course, 563 00:25:10,396 --> 00:25:12,563 if it's what you want. 564 00:25:12,647 --> 00:25:15,605 [dramatic music] 565 00:25:15,688 --> 00:25:22,730 ♪ ♪ 566 00:25:39,938 --> 00:25:42,104 [footsteps approaching] 567 00:25:43,647 --> 00:25:45,647 - You mustn't be cross, 568 00:25:45,730 --> 00:25:46,938 if I did have to call you back 569 00:25:47,021 --> 00:25:49,355 on account of Aunt Anne's health. 570 00:25:49,438 --> 00:25:50,605 I wouldn't do it lightly, 571 00:25:50,688 --> 00:25:53,605 you know that, but she is...old. 572 00:25:56,104 --> 00:25:58,229 - I want you to do something for me. 573 00:25:58,313 --> 00:26:01,021 Thomas Sowden, over at Upper Southolm Farm, 574 00:26:01,104 --> 00:26:04,146 has proposed to Washington's eldest girl, Suzannah. 575 00:26:04,229 --> 00:26:07,938 Mrs. Washington isn't for it, at all. 576 00:26:08,021 --> 00:26:09,730 She thinks the Sowdens are beneath her. 577 00:26:09,813 --> 00:26:11,855 He's for it--Washington. 578 00:26:11,938 --> 00:26:13,063 He can see how bright Thomas is 579 00:26:13,146 --> 00:26:15,396 and how likely he is to do well for himself, 580 00:26:15,480 --> 00:26:17,396 and it's better for us if our tenants are settled, 581 00:26:17,480 --> 00:26:19,438 so perhaps you could take Father, 582 00:26:19,521 --> 00:26:22,063 pay a house call over at Fenny Royd, 583 00:26:22,146 --> 00:26:24,396 and tell her that just occasionally, 584 00:26:24,480 --> 00:26:26,313 someone is born with a nobility of character 585 00:26:26,396 --> 00:26:29,647 that belies their lowly birth, 586 00:26:29,730 --> 00:26:32,229 and that's how we feel about Thomas. 587 00:26:32,313 --> 00:26:33,688 - Certainly. 588 00:26:50,188 --> 00:26:51,938 - Take care of yourself. 589 00:26:52,021 --> 00:26:54,063 - And you. 590 00:26:55,438 --> 00:26:58,188 [clock chiming] 591 00:26:58,271 --> 00:26:59,271 - I'm off. 592 00:26:59,355 --> 00:27:01,146 Don't get up. 593 00:27:01,229 --> 00:27:03,229 [sighs] 594 00:27:03,313 --> 00:27:05,938 Well, take care of yourself. 595 00:27:06,021 --> 00:27:07,438 And just so you know, 596 00:27:07,521 --> 00:27:09,730 I am going to sink a pit up above Conery Wood. 597 00:27:09,813 --> 00:27:11,647 - When? - Now. 598 00:27:11,730 --> 00:27:13,605 They're starting next week. 599 00:27:13,688 --> 00:27:15,438 Washington and Holt will oversee it, 600 00:27:15,521 --> 00:27:16,605 and we've engaged Robert and Joseph 601 00:27:16,688 --> 00:27:17,897 and John Mann to do the work, 602 00:27:17,979 --> 00:27:20,480 but nobody else knows about it, 603 00:27:20,563 --> 00:27:22,229 just them and their men. 604 00:27:22,313 --> 00:27:25,813 I want this whole operation as covert as it can be. 605 00:27:25,897 --> 00:27:27,396 And if Christopher Rawson 606 00:27:27,480 --> 00:27:29,938 never finds out about it till we're down there, 607 00:27:30,021 --> 00:27:31,063 then all the better. 608 00:27:31,146 --> 00:27:32,271 - How will you pay for it? 609 00:27:32,355 --> 00:27:34,188 - It's all taken care of. 610 00:27:34,271 --> 00:27:35,521 It's tight, 611 00:27:35,605 --> 00:27:38,563 but it's manageable, and if all goes to plan, 612 00:27:38,647 --> 00:27:39,897 we could be getting the coal within a year. 613 00:27:39,979 --> 00:27:42,563 - Shouldn't you be here to manage it? 614 00:27:42,647 --> 00:27:44,772 - Me not being here is the perfect cover. 615 00:27:44,855 --> 00:27:47,104 How can I be up to something if I'm not even here? 616 00:27:47,188 --> 00:27:50,480 Now, you might get wind of a few comings and goings 617 00:27:50,563 --> 00:27:52,229 from time to time, up on the hill, 618 00:27:52,313 --> 00:27:54,146 but don't worry about it. 619 00:27:54,229 --> 00:27:57,063 Washington knows what's going on. 620 00:27:57,146 --> 00:27:59,480 - I hope you know what you're doing. 621 00:27:59,563 --> 00:28:00,647 I've told you before, 622 00:28:00,730 --> 00:28:03,229 it's an unpleasant business, coal. 623 00:28:06,855 --> 00:28:09,813 [somber music] 624 00:28:09,938 --> 00:28:16,521 ♪ ♪ 625 00:28:16,605 --> 00:28:18,188 - For the journey. 626 00:28:18,271 --> 00:28:20,313 There's some bread and cheese and tongue and apples 627 00:28:20,396 --> 00:28:23,438 and a couple of bottles of beer. 628 00:28:23,521 --> 00:28:28,521 ♪ ♪ 629 00:28:28,605 --> 00:28:30,438 - It doesn't matter what she tries on. 630 00:28:30,521 --> 00:28:32,855 He just isn't interested in her, is he? 631 00:28:32,938 --> 00:28:36,021 - Well, I may have been indiscreet. 632 00:28:36,104 --> 00:28:38,104 I may have told him a cautionary little tale 633 00:28:38,188 --> 00:28:41,897 about her indiscretion with his predecessor. 634 00:28:41,979 --> 00:28:44,313 [laughs] 635 00:28:44,396 --> 00:28:47,355 [upbeat music] 636 00:28:47,438 --> 00:28:51,938 ♪ ♪ 637 00:28:52,021 --> 00:28:53,730 - In. 638 00:28:53,813 --> 00:29:00,855 ♪ ♪ 639 00:29:11,521 --> 00:29:13,605 - Giddy-up. 640 00:29:13,688 --> 00:29:20,772 ♪ ♪ 641 00:29:46,855 --> 00:29:49,021 [children chattering] 642 00:29:51,396 --> 00:29:53,355 [soft banging] 643 00:29:59,563 --> 00:30:01,855 - No, no, no. - Please, Mama. 644 00:30:01,938 --> 00:30:04,146 - No, we're not going outside. 645 00:30:04,229 --> 00:30:07,063 I need to talk to Aunt Ann. Come on. 646 00:30:07,146 --> 00:30:09,438 Come on. 647 00:30:09,521 --> 00:30:12,355 Fine, please yourself. 648 00:30:21,355 --> 00:30:25,730 Captain Sutherland has invited his cousin, 649 00:30:25,813 --> 00:30:27,313 Sir Alexander Mackenzie-- 650 00:30:27,396 --> 00:30:28,480 Sackville! 651 00:30:28,563 --> 00:30:30,605 Sackville, darling, please take that outside. 652 00:30:30,688 --> 00:30:32,229 I'm trying to talk to Aunt Ann. 653 00:30:34,521 --> 00:30:36,563 Good boy. 654 00:30:38,229 --> 00:30:41,188 Yes, he's invited Sir Alexander Mackenzie 655 00:30:41,271 --> 00:30:44,313 and his mother to us for dinner next week, 656 00:30:44,396 --> 00:30:45,979 Wednesday. 657 00:30:46,063 --> 00:30:47,229 Now, I-I know it might be 658 00:30:47,313 --> 00:30:48,813 a bit awkward because of before, 659 00:30:48,897 --> 00:30:50,438 but you are not to imagine that there are 660 00:30:50,521 --> 00:30:51,979 any hidden intentions behind it, 661 00:30:52,063 --> 00:30:53,271 because there aren't. 662 00:30:53,355 --> 00:30:57,021 It's just-- it's a family gathering. 663 00:30:57,104 --> 00:31:00,104 All right? - I might stay upstairs. 664 00:31:00,188 --> 00:31:03,647 - Captain Sutherland won't like that. 665 00:31:03,730 --> 00:31:04,772 - Right. 666 00:31:04,855 --> 00:31:06,813 - It's all right, isn't it? You'll-- 667 00:31:06,897 --> 00:31:08,355 You'll be all right with that. 668 00:31:08,438 --> 00:31:10,521 [children arguing] - Mama! 669 00:31:10,605 --> 00:31:13,104 - Well, give it-- 670 00:31:13,188 --> 00:31:16,438 Let your sister have a little turn. 671 00:31:16,521 --> 00:31:19,271 No, come on, now. - It's mine! 672 00:31:19,355 --> 00:31:21,521 - I don't care! Give it to your sister. 673 00:31:21,605 --> 00:31:25,979 ♪ ♪ 674 00:31:26,063 --> 00:31:29,021 [jaunty music] 675 00:31:29,104 --> 00:31:36,146 ♪ ♪ 676 00:31:41,730 --> 00:31:43,313 - Oh. - Imbécile. 677 00:31:47,188 --> 00:31:49,855 - Charles. - Miss Lister. 678 00:31:49,938 --> 00:31:52,146 - You're not leaving? - I am afraid I am, yes. 679 00:31:52,229 --> 00:31:55,355 We've had some, um, news, 680 00:31:55,438 --> 00:31:56,563 but Mariana's through there. 681 00:31:56,647 --> 00:31:57,938 Do--do go through. 682 00:31:58,021 --> 00:31:59,355 - What's happened? 683 00:31:59,438 --> 00:32:01,480 - Oh, thank goodness you're here. 684 00:32:01,563 --> 00:32:03,938 - Ah, my 16-year-old nephew, 685 00:32:04,021 --> 00:32:09,271 my younger brother's boy, died yesterday afternoon. 686 00:32:09,355 --> 00:32:12,605 He'd been involved in an accident the day before, 687 00:32:12,688 --> 00:32:15,897 and then we had a note at 9:30 this morning 688 00:32:15,979 --> 00:32:17,897 to say he passed away. 689 00:32:17,979 --> 00:32:20,647 - Oh, good Lord. Charles, I am so sorry. 690 00:32:20,730 --> 00:32:23,355 - I'm going back up to Cheshire to-- 691 00:32:23,438 --> 00:32:25,897 to be with the family. 692 00:32:25,979 --> 00:32:28,979 Mariana isn't. 693 00:32:29,063 --> 00:32:30,938 - What happened? 694 00:32:31,021 --> 00:32:34,938 - He was being shown 'round a factory 695 00:32:35,021 --> 00:32:37,021 with his sister, 696 00:32:37,104 --> 00:32:41,647 and, uh, his sleeve got... 697 00:32:41,730 --> 00:32:45,188 caught in a bone-crushing mill. 698 00:32:45,271 --> 00:32:48,730 - The arm was severed at the shoulder. 699 00:32:48,813 --> 00:32:51,897 Must have bled to death. 700 00:32:51,979 --> 00:32:54,647 That, or the shock. 701 00:32:54,730 --> 00:32:56,271 I'll have to set off now. 702 00:32:56,355 --> 00:32:58,772 - Charles, I really am very sorry. 703 00:32:58,855 --> 00:33:00,938 Give my condolences to your brother and his wife. 704 00:33:01,021 --> 00:33:03,521 - Oh, no, it's just the wife. 705 00:33:03,605 --> 00:33:05,563 His brother passed away two years ago. 706 00:33:05,647 --> 00:33:06,688 - God. 707 00:33:06,772 --> 00:33:09,605 - I'll pass on your condolences, then, 708 00:33:09,688 --> 00:33:12,438 as well, shall I, Mariana? 709 00:33:12,521 --> 00:33:14,688 - Yes, of course. 710 00:33:14,772 --> 00:33:16,730 - Miss Lister. - Charles. 711 00:33:22,146 --> 00:33:23,521 Are you all right? 712 00:33:23,605 --> 00:33:27,229 - He wants me to go with him. [door slams] 713 00:33:27,313 --> 00:33:29,188 We've only just got here, 714 00:33:29,271 --> 00:33:31,188 and she doesn't like me-- the mother. 715 00:33:31,271 --> 00:33:33,271 It'd only be awkward. 716 00:33:33,355 --> 00:33:36,396 So we've had a big hoo-ha about that. 717 00:33:37,647 --> 00:33:40,897 Anyway, I knew you were coming, so... 718 00:33:54,021 --> 00:33:57,772 I had no idea you and her were so close. 719 00:33:58,897 --> 00:34:01,979 I mean, I suspected something, but... 720 00:34:02,063 --> 00:34:05,104 - To start with, it was neither here nor there. 721 00:34:06,521 --> 00:34:08,938 It was just something to do. 722 00:34:09,021 --> 00:34:10,521 - Hm. 723 00:34:10,605 --> 00:34:13,855 - You know, because she was there, and... 724 00:34:13,938 --> 00:34:17,480 because I was lonely. 725 00:34:17,563 --> 00:34:20,355 [sighs] I don't know, I-- 726 00:34:20,438 --> 00:34:23,021 - So i-it's all off now? 727 00:34:23,104 --> 00:34:25,104 - Mm. 728 00:34:25,188 --> 00:34:27,313 All off. 729 00:34:29,313 --> 00:34:31,438 - Freddy, are you crying? 730 00:34:31,521 --> 00:34:34,355 - No. [sniffs] 731 00:34:34,438 --> 00:34:36,396 - You're still thinking about her, aren't you? 732 00:34:36,480 --> 00:34:37,563 - It's not-- 733 00:34:37,647 --> 00:34:40,480 - What? 734 00:34:40,563 --> 00:34:44,146 - It was never one of my grand passions, but... 735 00:34:46,396 --> 00:34:47,772 - Is she very rich? 736 00:34:47,855 --> 00:34:51,730 - Well, yes, but it's-- 737 00:34:51,813 --> 00:34:55,229 funnily enough, it's not that. 738 00:34:55,313 --> 00:34:58,730 It might have been to start with, but... 739 00:34:58,813 --> 00:35:00,313 - Well, what, then? 740 00:35:06,313 --> 00:35:10,021 - I just really thought she'd say yes. 741 00:35:10,104 --> 00:35:12,355 - Yes? 742 00:35:14,521 --> 00:35:16,688 - I asked her to marry me, 743 00:35:16,772 --> 00:35:19,063 to move in with me at Shibden, 744 00:35:19,146 --> 00:35:21,438 take the sacrament together. 745 00:35:21,521 --> 00:35:23,271 - [laughs] 746 00:35:23,355 --> 00:35:25,605 But Freddy, you're married to me. 747 00:35:25,688 --> 00:35:27,605 - Yes, and then you went 748 00:35:27,688 --> 00:35:30,938 and married Charles all those years ago. 749 00:35:31,021 --> 00:35:33,730 - Seriously? 750 00:35:33,813 --> 00:35:36,480 You asked her to marry you? 751 00:35:36,563 --> 00:35:41,021 What, to exchange rings and alter wills, to move in? 752 00:35:41,104 --> 00:35:43,855 - Well, I hadn't raised the matter of wills yet, but... 753 00:35:43,938 --> 00:35:45,563 - [scoffs] 754 00:35:45,647 --> 00:35:48,021 - What's the matter? 755 00:35:48,104 --> 00:35:50,396 - All the things we talked about doing. 756 00:35:50,480 --> 00:35:53,730 - Yes, and then you married Charles. 757 00:35:55,563 --> 00:35:59,772 - I had no idea it had got that far between you. 758 00:36:02,396 --> 00:36:04,521 - Yes, well, it did. 759 00:36:07,647 --> 00:36:09,396 [sighs] 760 00:36:09,480 --> 00:36:12,438 [upbeat music] 761 00:36:12,521 --> 00:36:16,979 ♪ ♪ 762 00:36:17,063 --> 00:36:18,480 - No. - Thank you. 763 00:36:18,563 --> 00:36:19,563 - You're on the back. 764 00:36:19,647 --> 00:36:20,897 Give Mrs. Lawton's servant the up front. 765 00:36:20,979 --> 00:36:21,979 - Ugh. 766 00:36:22,063 --> 00:36:29,104 ♪ ♪ 767 00:36:47,730 --> 00:36:50,979 - I've booked us into the Angel Inn tonight in Oxford. 768 00:36:51,063 --> 00:36:53,021 With a bit of luck, we should be in Dover Street 769 00:36:53,104 --> 00:36:55,271 by Thursday lunchtime. 770 00:36:55,355 --> 00:36:57,730 - You, perhaps, don't fully realize 771 00:36:57,813 --> 00:37:02,355 the implications for me as regards to poor William's-- 772 00:37:02,438 --> 00:37:05,605 - Do you think it's going to rain? 773 00:37:05,688 --> 00:37:07,229 Sorry, go on. 774 00:37:08,772 --> 00:37:10,480 - In the event of Charles' death, 775 00:37:10,563 --> 00:37:13,688 it would've been William upon whom I became dependent. 776 00:37:13,772 --> 00:37:16,438 He is--was Charles' heir. 777 00:37:16,521 --> 00:37:17,979 Now, Lord knows, I'll probably end up dependent 778 00:37:18,063 --> 00:37:20,563 upon some distant relative who's never even heard of me, 779 00:37:20,647 --> 00:37:22,355 and who will cut me off at the first opportunity. 780 00:37:22,438 --> 00:37:24,563 - Surely Charles has made adequate provision for you. 781 00:37:24,647 --> 00:37:26,438 - Oh. - Surely. 782 00:37:26,521 --> 00:37:27,521 - I don't think he has. 783 00:37:27,605 --> 00:37:29,146 It'd amaze me if he had, 784 00:37:29,229 --> 00:37:31,688 the things he says to me when we fight, 785 00:37:31,772 --> 00:37:34,063 which is all the time, by the way. 786 00:37:34,146 --> 00:37:35,313 - Well, perhaps you-- 787 00:37:35,396 --> 00:37:37,563 - You see, I always thought that-- 788 00:37:37,647 --> 00:37:38,647 - What? 789 00:37:38,730 --> 00:37:40,104 - Well, I always thought I was coming to you 790 00:37:40,188 --> 00:37:43,229 when Charles died, and now there you are 791 00:37:43,313 --> 00:37:45,104 planning to move your little Miss Walker in. 792 00:37:45,188 --> 00:37:47,104 - Mary. 793 00:37:47,188 --> 00:37:49,772 I would always do anything for you, 794 00:37:49,855 --> 00:37:52,063 anything in the world, you know that-- 795 00:37:52,146 --> 00:37:54,647 but you put an end to us living together last year. 796 00:37:54,730 --> 00:37:56,855 - When? - When I left Hastings. 797 00:37:56,938 --> 00:37:58,772 I called in on you on my way back to Halifax. 798 00:37:58,855 --> 00:38:00,813 I made a beeline for you. I begged you. 799 00:38:00,897 --> 00:38:02,521 I said, "Come on, let's do it now. 800 00:38:02,605 --> 00:38:05,271 Let's gather our rosebuds while we may," and you said no, 801 00:38:05,355 --> 00:38:06,730 that you could never leave Charles. 802 00:38:06,813 --> 00:38:07,897 - How could I leave Charles? 803 00:38:07,979 --> 00:38:09,313 When I did, you sent me back to him. 804 00:38:09,396 --> 00:38:10,647 You and Steph. - That was before. 805 00:38:10,730 --> 00:38:13,229 I'd just inherited Shibden. The timing was too blatant. 806 00:38:13,313 --> 00:38:14,647 - It still happened. 807 00:38:14,730 --> 00:38:16,438 - You said, "No, not now, not ever." 808 00:38:16,521 --> 00:38:18,021 - Yeah, but you were all over the place 809 00:38:18,104 --> 00:38:19,396 because of your Miss Hobart! 810 00:38:19,480 --> 00:38:21,271 I mean, it would have been thoroughly irresponsible of me 811 00:38:21,355 --> 00:38:22,897 to--I didn't say that. 812 00:38:22,979 --> 00:38:24,772 - You did. - I didn't say "not ever." 813 00:38:24,855 --> 00:38:25,772 - You did. - Not! 814 00:38:25,855 --> 00:38:26,938 - You did. [stammers] 815 00:38:27,021 --> 00:38:28,396 Do you think I'm making it up? 816 00:38:28,480 --> 00:38:29,605 - I think you were distraught. 817 00:38:29,688 --> 00:38:31,938 - Distraught, maybe. Not deaf! 818 00:38:32,021 --> 00:38:34,146 - You're ridiculous. I never said-- 819 00:38:34,229 --> 00:38:35,396 Why did you bring that? 820 00:38:35,480 --> 00:38:36,979 - So I know what the temperature is. 821 00:38:37,063 --> 00:38:38,521 Why else? You need to shut up now. 822 00:38:38,605 --> 00:38:41,271 You're bringing back some very poor memories. 823 00:38:41,355 --> 00:38:43,188 - Well, I'm just pointing out-- - Yes, I'm a bit odd! 824 00:38:43,271 --> 00:38:45,271 I like to have my thermometer with me on holiday. 825 00:38:45,355 --> 00:38:49,104 It's not illegal. 826 00:38:49,188 --> 00:38:52,063 - [sighs] 827 00:38:57,271 --> 00:38:58,813 - [sighs] 828 00:38:58,897 --> 00:39:02,979 So you do want to come live with me at Shibden, mm? 829 00:39:03,063 --> 00:39:05,188 That's what you're saying now. 830 00:39:05,271 --> 00:39:07,396 - Yes. 831 00:39:11,480 --> 00:39:13,313 When Charles dies. 832 00:39:13,396 --> 00:39:15,188 - Oh. Not now. 833 00:39:15,271 --> 00:39:17,438 So what am I supposed to do, just wait yet again, 834 00:39:17,521 --> 00:39:19,355 for this maybe-sometime-never event? 835 00:39:19,438 --> 00:39:20,855 - That's r-- 836 00:39:20,938 --> 00:39:23,146 That is what we always said, 837 00:39:23,229 --> 00:39:24,438 when Charles dies, 838 00:39:24,521 --> 00:39:26,855 and now here you are, moving your little Miss Walker in. 839 00:39:26,938 --> 00:39:28,396 Well, not moving Miss Walker in, 840 00:39:28,480 --> 00:39:30,647 but you're planning to. 841 00:39:30,730 --> 00:39:33,688 [somber music] 842 00:39:33,772 --> 00:39:36,229 ♪ ♪ 843 00:39:36,313 --> 00:39:37,605 - Ann. 844 00:39:37,688 --> 00:39:39,480 Believe Elizabeth has told you my cousin, 845 00:39:39,563 --> 00:39:41,521 Sir Alexander Mackenzie, and his mother 846 00:39:41,605 --> 00:39:43,563 are coming to us for dinner next Wednesday. 847 00:39:43,647 --> 00:39:45,355 Hello, Mother. 848 00:39:45,438 --> 00:39:47,855 - Oh, she did, yes. 849 00:39:47,938 --> 00:39:50,229 - I would consider it 850 00:39:50,313 --> 00:39:52,563 a great kindness 851 00:39:52,647 --> 00:39:56,396 if you would, uh, join us 852 00:39:56,480 --> 00:39:59,605 at the table that evening. 853 00:40:04,855 --> 00:40:06,730 - Of course. 854 00:40:06,813 --> 00:40:09,146 - Oh. 855 00:40:09,229 --> 00:40:11,521 Good. 856 00:40:11,605 --> 00:40:13,772 Well, good. 857 00:40:13,855 --> 00:40:16,979 [bells ringing] 858 00:40:29,396 --> 00:40:32,480 - Are you not speaking to me at all now, then? 859 00:40:36,229 --> 00:40:37,605 I always know when you're sulking. 860 00:40:37,688 --> 00:40:41,897 All you do is write or read. 861 00:40:41,979 --> 00:40:45,355 You should apologize to me 862 00:40:45,438 --> 00:40:46,938 for what you said earlier. 863 00:40:47,021 --> 00:40:49,688 - It's brought back too many memories for that. 864 00:40:49,772 --> 00:40:51,438 - What do you mean? 865 00:40:51,521 --> 00:40:53,396 - Blackstone Edge. - Oh. 866 00:40:53,480 --> 00:40:55,521 - Scarborough, this time ten years ago. 867 00:40:55,605 --> 00:40:56,772 - Right. 868 00:40:56,855 --> 00:40:59,772 Let's talk about Blackstone Edge 869 00:40:59,855 --> 00:41:01,104 and Scarborough. 870 00:41:01,188 --> 00:41:04,480 Do you know what miseries, what agonies, 871 00:41:04,563 --> 00:41:06,104 I went through being seen with you? 872 00:41:06,188 --> 00:41:08,521 The way you used to look, the way you used to dress? 873 00:41:08,605 --> 00:41:10,021 Everyone whispering about you behind your back 874 00:41:10,104 --> 00:41:11,772 about how masculine you were. 875 00:41:11,855 --> 00:41:14,813 I was snubbed, too, just for being seen with you. 876 00:41:14,897 --> 00:41:15,938 I mean, at least nowadays, 877 00:41:16,021 --> 00:41:17,355 you do try to look a little like a lady, 878 00:41:17,438 --> 00:41:18,521 but then, good Lord. 879 00:41:18,605 --> 00:41:20,313 And Blackstone Edge, I was mortified. 880 00:41:20,396 --> 00:41:22,855 I heard the post-boy say, "Is that a man?" 881 00:41:26,730 --> 00:41:27,688 Anne. 882 00:41:27,772 --> 00:41:29,146 - Well, good heavens, I'm surprised 883 00:41:29,229 --> 00:41:31,647 you ever bothered with me at all if that was the case. 884 00:41:31,730 --> 00:41:33,521 - Because I loved you. 885 00:41:33,605 --> 00:41:34,772 I still love you, 886 00:41:34,855 --> 00:41:37,480 more than your Miss Walker ever would have done. 887 00:41:37,563 --> 00:41:40,355 - We are where we are. 888 00:41:40,438 --> 00:41:42,396 We've both made choices. Mm? 889 00:41:42,480 --> 00:41:44,063 We've both made mistakes. 890 00:41:46,229 --> 00:41:47,688 - [sighs] 891 00:41:47,772 --> 00:41:49,355 - Let's not hate each other, Mary. 892 00:41:49,438 --> 00:41:51,563 We weathered the storm this far. 893 00:41:54,146 --> 00:41:56,647 We're still friends, aren't we, 894 00:41:56,730 --> 00:41:57,813 despite everything? 895 00:41:57,897 --> 00:42:00,855 - Oh, more than just friends, surely. 896 00:42:00,938 --> 00:42:04,104 No, you and I could never be just friends. 897 00:42:11,355 --> 00:42:13,979 - Come and live with me at Shibden. 898 00:42:15,396 --> 00:42:18,396 I won't go to Paris. I won't go anywhere. 899 00:42:18,480 --> 00:42:22,104 Let's put this nonsense behind us once and forever. 900 00:42:28,605 --> 00:42:31,355 Think about it. 901 00:42:31,438 --> 00:42:34,855 Let's carry on tomorrow to London and... 902 00:42:34,938 --> 00:42:37,730 Think about it. 903 00:42:39,730 --> 00:42:42,688 [gentle music] 904 00:42:42,772 --> 00:42:49,855 ♪ ♪ 905 00:42:53,480 --> 00:42:56,438 [music swelling] 906 00:42:56,521 --> 00:43:03,605 ♪ ♪ 907 00:43:14,146 --> 00:43:15,813 [knocking at door] 908 00:43:18,563 --> 00:43:20,146 - I came to say good night. 909 00:43:20,229 --> 00:43:22,979 - Oh, good night. 910 00:43:29,188 --> 00:43:32,063 - You've been all right today. 911 00:43:32,146 --> 00:43:34,021 - Mm, not too bad. 912 00:43:34,104 --> 00:43:36,772 - Mm. Been busy. 913 00:43:36,855 --> 00:43:38,813 Can I look? 914 00:43:38,897 --> 00:43:40,979 - Mm. 915 00:43:47,063 --> 00:43:49,355 - Hmm. 916 00:43:49,438 --> 00:43:52,271 These are good. 917 00:43:52,355 --> 00:43:54,688 Do have an eye. 918 00:43:57,647 --> 00:44:00,313 Thank you, today, at teatime, for-- 919 00:44:00,396 --> 00:44:02,521 - I shan't marry him. 920 00:44:02,605 --> 00:44:05,813 If that's the idea, he's wasting his time. 921 00:44:05,897 --> 00:44:08,521 - Yes, I know. 922 00:44:12,563 --> 00:44:15,730 But if you could just... 923 00:44:15,813 --> 00:44:17,313 go along with it. 924 00:44:17,396 --> 00:44:20,146 Let them come to dinner and let's be civil to them, 925 00:44:20,229 --> 00:44:21,688 but nobody is going to make you 926 00:44:21,772 --> 00:44:23,938 agree to anything you don't want. 927 00:44:24,021 --> 00:44:25,313 - I want to go home. 928 00:44:25,396 --> 00:44:27,938 - There's no one there to look after you, Ann. 929 00:44:28,021 --> 00:44:30,730 I assume Miss Lister's set off on her travels by now. 930 00:44:30,813 --> 00:44:33,063 - Have you heard from her? 931 00:44:33,146 --> 00:44:35,730 - No, nothing. 932 00:44:35,813 --> 00:44:39,688 And you'd be in that huge house again all on your own. 933 00:44:39,772 --> 00:44:41,813 You've got me here, at least, 934 00:44:41,897 --> 00:44:45,772 and I won't let them bully you into something you don't want. 935 00:44:45,855 --> 00:44:48,480 I promise. 936 00:44:48,563 --> 00:44:51,813 - You're frightened of him, aren't you? 937 00:44:51,897 --> 00:44:53,979 Captain Sutherland. 938 00:44:54,063 --> 00:44:58,772 - So much more complicated when you've got children, 939 00:44:58,855 --> 00:45:00,772 but I promise, Ann, 940 00:45:00,855 --> 00:45:04,605 I promise I'll look after you. 941 00:45:20,104 --> 00:45:22,355 [child crying] 942 00:45:22,438 --> 00:45:24,063 Night-night. 943 00:45:24,146 --> 00:45:26,438 - Night-night. 944 00:45:29,229 --> 00:45:31,313 [crying continues] 945 00:45:34,772 --> 00:45:36,480 [sighs] 946 00:45:49,313 --> 00:45:52,271 [jaunty music] 947 00:45:52,355 --> 00:45:59,438 ♪ ♪ 948 00:46:21,938 --> 00:46:23,146 - Anne! 949 00:46:23,229 --> 00:46:25,605 - There was a note from Donald waiting for me at my hotel, 950 00:46:25,688 --> 00:46:29,188 so I came straight over. 951 00:46:29,271 --> 00:46:30,688 How are you? 952 00:46:30,772 --> 00:46:33,104 - Sore. [laughs] 953 00:46:33,188 --> 00:46:34,605 Such a ridiculous thing to do. 954 00:46:34,688 --> 00:46:35,897 So much more sensible 955 00:46:35,979 --> 00:46:37,938 to lay an egg and have done with it. 956 00:46:38,021 --> 00:46:39,979 [both chuckle] 957 00:46:40,063 --> 00:46:43,313 And here we are: Anne Louisa. 958 00:46:43,396 --> 00:46:47,021 - Anne, after Donald's mother. He told me. 959 00:46:47,104 --> 00:46:50,063 - Oh, that's what he likes to think. 960 00:46:50,146 --> 00:46:53,104 If she turns out to be brilliant and fascinating 961 00:46:53,188 --> 00:46:56,772 and bursting with energy and ideas, 962 00:46:56,855 --> 00:46:59,563 I'll know who she's got it from, 963 00:46:59,647 --> 00:47:01,647 and it certainly won't be his mother. 964 00:47:01,730 --> 00:47:05,396 [both laugh] 965 00:47:05,480 --> 00:47:06,647 Here. 966 00:47:06,730 --> 00:47:08,021 [clock chiming] 967 00:47:08,104 --> 00:47:09,897 Have a go. 968 00:47:09,979 --> 00:47:11,521 - Oh. 969 00:47:17,396 --> 00:47:19,396 Hmm. 970 00:47:21,647 --> 00:47:23,021 - [laughs] 971 00:47:26,897 --> 00:47:28,730 [laughs] 972 00:47:30,396 --> 00:47:31,605 How are you? 973 00:47:31,688 --> 00:47:33,146 How long are you in London? 974 00:47:33,229 --> 00:47:36,229 - Oh, a fortnight or so, depending. 975 00:47:36,313 --> 00:47:38,521 - On? 976 00:47:38,605 --> 00:47:40,355 - Things. - Ah. 977 00:47:40,438 --> 00:47:43,396 - And then to Paris, and after that, who knows? 978 00:47:43,480 --> 00:47:45,271 South, through the Auvergne, and then on to Rome, 979 00:47:45,355 --> 00:47:46,313 or north, to Copenhagen and-- 980 00:47:46,396 --> 00:47:47,897 - Oh, you must go to Copenhagen. 981 00:47:47,979 --> 00:47:50,396 My sister--my half-sister, Lady Harriet-- 982 00:47:50,480 --> 00:47:52,605 she'd be delighted if you turned up in Copenhagen. 983 00:47:52,688 --> 00:47:54,979 She wouldn't be able to do enough for you. 984 00:47:55,063 --> 00:47:57,688 She's positively gagging for decent company. 985 00:47:57,772 --> 00:48:00,188 Her husband's such an odd little man, 986 00:48:00,271 --> 00:48:01,229 but then he does have 987 00:48:01,313 --> 00:48:03,647 all those handy connections at court. 988 00:48:03,730 --> 00:48:05,979 [both laugh] 989 00:48:06,063 --> 00:48:08,647 Who are you traveling with? 990 00:48:08,730 --> 00:48:11,938 - I came up to London with my friend, Mrs. Lawton, 991 00:48:12,021 --> 00:48:13,355 from Lawton Hall in Cheshire, 992 00:48:13,438 --> 00:48:18,271 but she's not... crossing the water with me. 993 00:48:18,355 --> 00:48:21,063 I left her at the hotel almost as soon as we arrived, 994 00:48:21,146 --> 00:48:24,605 so I ought not to stay too long. 995 00:48:24,688 --> 00:48:26,772 [footsteps approaching] 996 00:48:26,855 --> 00:48:28,396 [lively music] 997 00:48:28,480 --> 00:48:30,188 Ah. 998 00:48:30,271 --> 00:48:31,188 - How was she? 999 00:48:31,271 --> 00:48:34,021 - Well, very well, and the baby too. 1000 00:48:34,104 --> 00:48:36,188 - Two people left their cards for you 1001 00:48:36,271 --> 00:48:38,313 almost as soon as you'd gone, and a letter. 1002 00:48:38,396 --> 00:48:40,772 - Lady Mexborough and Lady Gordon. 1003 00:48:40,855 --> 00:48:42,938 Lady Stuart. 1004 00:48:43,021 --> 00:48:45,438 - I thought we might do some shopping this afternoon, 1005 00:48:45,521 --> 00:48:46,938 thought we could trundle down Piccadilly-- 1006 00:48:47,021 --> 00:48:50,229 - She wants me to go to them to dinner at 7:00 tonight. 1007 00:48:50,313 --> 00:48:51,813 Uh, yes, of course. 1008 00:48:51,897 --> 00:48:54,855 You can help me choose a coffee pot for Vere. 1009 00:48:54,938 --> 00:48:57,396 I never got them a wedding present. 1010 00:48:57,480 --> 00:48:59,063 - Well, where does she live, this Lady-- 1011 00:48:59,146 --> 00:49:02,271 - Lady Stuart? Richmond Park. 1012 00:49:02,355 --> 00:49:04,188 - Well, then, you'd have to get ready now. 1013 00:49:04,271 --> 00:49:05,563 It would take you at least an hour 1014 00:49:05,647 --> 00:49:08,355 to drive to Richmond, surely. 1015 00:49:08,438 --> 00:49:10,313 - I haven't even unpacked yet. 1016 00:49:10,396 --> 00:49:15,688 ♪ ♪ 1017 00:49:20,897 --> 00:49:22,355 [speaking French] 1018 00:49:24,813 --> 00:49:26,355 - Madam... 1019 00:49:38,146 --> 00:49:39,438 - But I have, Madame. 1020 00:49:39,521 --> 00:49:42,188 - [sighs] Mary. 1021 00:49:42,271 --> 00:49:44,313 What do you think? 1022 00:49:44,396 --> 00:49:46,063 Will I do? 1023 00:49:46,146 --> 00:49:47,480 Lady Stuart prefers ladies 1024 00:49:47,563 --> 00:49:51,313 to wear low-cut gowns at dinner, so I-- 1025 00:49:51,396 --> 00:49:53,313 What? 1026 00:49:53,396 --> 00:49:55,146 You look worried. 1027 00:49:55,229 --> 00:49:57,313 - No, you're... 1028 00:49:57,396 --> 00:49:59,438 - Really? 1029 00:49:59,521 --> 00:50:00,480 Really? 1030 00:50:00,563 --> 00:50:01,605 - Mm. 1031 00:50:02,979 --> 00:50:04,063 - Mm. 1032 00:50:06,229 --> 00:50:08,480 I'll try not to be too late back. 1033 00:50:08,563 --> 00:50:10,313 - Well, I think that's unlikely, don't you, 1034 00:50:10,396 --> 00:50:11,605 from Richmond? 1035 00:50:11,688 --> 00:50:14,313 - All the same, I will endeavor not to be too late back. 1036 00:50:14,396 --> 00:50:16,688 - These people really excite you, don't they? 1037 00:50:16,772 --> 00:50:19,021 - Actually, Mary, they unnerve me, 1038 00:50:19,104 --> 00:50:20,188 but we're not alive, are we, 1039 00:50:20,271 --> 00:50:22,688 if we're not trying to better ourselves? 1040 00:50:22,772 --> 00:50:25,563 It's a shame you don't know them. 1041 00:50:25,647 --> 00:50:29,104 You could've come with me. 1042 00:50:29,188 --> 00:50:31,021 [sighs] 1043 00:50:31,104 --> 00:50:34,063 [light music] 1044 00:50:34,146 --> 00:50:41,229 ♪ ♪ 1045 00:50:45,647 --> 00:50:48,271 - Mrs. Sowden, how do? 1046 00:50:48,355 --> 00:50:50,021 - Mr. Washington. 1047 00:50:50,104 --> 00:50:51,938 Uh, he's inside, if you're looking for him. 1048 00:50:52,021 --> 00:50:54,104 - I am indeed. Could you tie him up? 1049 00:50:54,188 --> 00:50:55,521 - Yeah. 1050 00:50:55,605 --> 00:50:58,229 [rapid knocking] 1051 00:50:58,313 --> 00:51:01,438 - Mr. Washington's here! 1052 00:51:01,521 --> 00:51:03,396 - We're building a proper staircase. 1053 00:51:03,480 --> 00:51:05,730 - Ah, very good. 1054 00:51:05,813 --> 00:51:08,897 Well, I've spoken to our Suzannah, 1055 00:51:08,979 --> 00:51:10,396 and Miss Lister-- 1056 00:51:10,480 --> 00:51:12,313 the younger, Miss Marian-- 1057 00:51:12,396 --> 00:51:15,438 has spoken to my wife, who had some misgivings, 1058 00:51:15,521 --> 00:51:16,730 but she's talked her 'round, 1059 00:51:16,813 --> 00:51:21,146 and, yes, we'd like to give you our blessing. 1060 00:51:22,104 --> 00:51:24,563 - Oh! 1061 00:51:24,647 --> 00:51:26,313 - Congratulations. - Thank you. 1062 00:51:26,396 --> 00:51:28,021 Thank you, Mr. Washington. - Amy! 1063 00:51:28,104 --> 00:51:29,730 Mr. Washington said yes! 1064 00:51:29,813 --> 00:51:32,855 - That's the great thing, having friends in high places. 1065 00:51:32,938 --> 00:51:34,730 - Uh, does she know? Suzannah? 1066 00:51:34,813 --> 00:51:36,021 [stammering] Have you told her? 1067 00:51:36,104 --> 00:51:38,730 - No, lad, I thought you might like to do that. 1068 00:51:38,813 --> 00:51:41,021 Uh, she's been helping out at Mrs. Priestley's day school 1069 00:51:41,104 --> 00:51:42,188 in Lightcliffe this afternoon, 1070 00:51:42,271 --> 00:51:44,647 so you'll probably catch her on her way home, 1071 00:51:44,730 --> 00:51:46,855 if you set off. - [laughs] 1072 00:51:49,021 --> 00:51:51,647 - Nothing about Sam, I take it? 1073 00:51:51,730 --> 00:51:53,063 - No. 1074 00:51:53,146 --> 00:51:54,521 ♪ ♪ 1075 00:51:54,605 --> 00:51:56,104 Oh, except we did have a note 1076 00:51:56,188 --> 00:51:58,271 from his brother, Ben, in Dewsbury. 1077 00:51:58,355 --> 00:51:59,979 Yeah, much as we thought, 1078 00:52:00,063 --> 00:52:01,605 he'd taken himself off to Liverpool, 1079 00:52:01,688 --> 00:52:03,979 then sailed to America, and not wanting anything 1080 00:52:04,063 --> 00:52:06,438 to do with any of us ever again. 1081 00:52:06,521 --> 00:52:09,897 - Dewsbury? [laughs] 1082 00:52:09,979 --> 00:52:12,271 Well, I suppose only Sam would be blown enough 1083 00:52:12,355 --> 00:52:15,438 to set off for Liverpool via Dewsbury. 1084 00:52:15,521 --> 00:52:17,271 Have you got the note? 1085 00:52:17,355 --> 00:52:18,772 - Oh, um... 1086 00:52:18,855 --> 00:52:21,271 Oh, this is some weeks since. 1087 00:52:21,355 --> 00:52:23,063 One of the little ones will have scribbled on it 1088 00:52:23,146 --> 00:52:24,855 or lit fire with it. - Oh. 1089 00:52:24,938 --> 00:52:26,521 - Anyway, what does it matter? 1090 00:52:26,605 --> 00:52:29,271 There's none of us worse off without him. 1091 00:52:29,355 --> 00:52:33,647 ♪ ♪ 1092 00:52:33,730 --> 00:52:34,605 [bells chime] 1093 00:52:34,688 --> 00:52:37,647 [indistinct shouting] 1094 00:52:37,730 --> 00:52:40,688 [somber music] 1095 00:52:40,772 --> 00:52:47,855 ♪ ♪ 1096 00:52:51,480 --> 00:52:54,271 - It's curious. 1097 00:52:54,355 --> 00:52:56,396 - What is? 1098 00:52:57,605 --> 00:52:59,938 - You haven't mentioned your Miss Walker once 1099 00:53:00,021 --> 00:53:01,688 since we got here, 1100 00:53:01,772 --> 00:53:06,355 and you were so upset about her in Leamington. 1101 00:53:06,438 --> 00:53:09,146 - If one can't distract oneself in London-- 1102 00:53:09,229 --> 00:53:11,355 What is it Dr. Johnson said? 1103 00:53:11,438 --> 00:53:14,021 "When you're tired of London, you're tired of life." 1104 00:53:14,104 --> 00:53:15,480 - What is it about these people? 1105 00:53:15,563 --> 00:53:16,647 - Mariana... 1106 00:53:16,730 --> 00:53:19,146 - What do you think you'll get from them, ultimately? 1107 00:53:19,229 --> 00:53:20,688 - These are friendships I cultivated 1108 00:53:20,772 --> 00:53:21,813 when I was in Paris. 1109 00:53:21,897 --> 00:53:24,438 I'm not going to neglect them. I enjoy them. 1110 00:53:24,521 --> 00:53:27,021 They're interesting people. They're good people. 1111 00:53:27,104 --> 00:53:29,938 They're people who engage with the world. 1112 00:53:31,438 --> 00:53:32,688 Why do you resent it? 1113 00:53:32,772 --> 00:53:35,104 - I wonder what they get from you. 1114 00:53:35,188 --> 00:53:36,188 I suppose you amuse them. 1115 00:53:36,271 --> 00:53:39,396 - I hope so. I hope I amuse all my friends. 1116 00:53:39,480 --> 00:53:41,730 - Do you ever worry that they just see you 1117 00:53:41,813 --> 00:53:44,063 as some sort of novelty act-- 1118 00:53:44,146 --> 00:53:48,188 you know, a clever court jester, 1119 00:53:48,271 --> 00:53:50,063 an entertaining freak? 1120 00:53:57,313 --> 00:53:59,396 - I suspect you're saying that to be hurtful, 1121 00:53:59,480 --> 00:54:03,521 and we can discuss why you want to be hurtful, 1122 00:54:03,605 --> 00:54:05,229 because really, your comments say more 1123 00:54:05,313 --> 00:54:06,979 about you and your frustration, 1124 00:54:07,063 --> 00:54:08,938 your anger at your lack of place in the world, 1125 00:54:09,021 --> 00:54:10,521 than they do about me. 1126 00:54:10,605 --> 00:54:12,146 It's interesting, 1127 00:54:12,229 --> 00:54:14,938 and possibly something you don't appreciate, 1128 00:54:15,021 --> 00:54:17,229 but the higher up in society one gravitates, 1129 00:54:17,313 --> 00:54:19,313 the more one's singularities 1130 00:54:19,396 --> 00:54:21,730 don't seem to matter quite so much, 1131 00:54:21,813 --> 00:54:24,480 the more one is appreciated for being different, 1132 00:54:24,563 --> 00:54:26,938 rather than vilified for it. 1133 00:54:27,021 --> 00:54:28,979 - Mm-hmm. 1134 00:54:31,480 --> 00:54:34,563 None of them want to sleep with you, though, do they? 1135 00:54:34,647 --> 00:54:36,563 I suppose you resorted to Miss Walker 1136 00:54:36,647 --> 00:54:37,647 because she has money, at least. 1137 00:54:37,730 --> 00:54:39,146 - This isn't attractive, Mariana. 1138 00:54:39,229 --> 00:54:41,979 Just so you know, it's quite the opposite: 1139 00:54:42,063 --> 00:54:44,813 parochial and small-minded. 1140 00:54:44,897 --> 00:54:47,271 - [laughs] Par-- 1141 00:54:47,355 --> 00:54:48,313 [knocking] 1142 00:54:48,396 --> 00:54:50,104 - Ma'am, Mr. Lawton's downstairs. 1143 00:54:50,188 --> 00:54:51,438 - Mr. Lawton? 1144 00:54:51,521 --> 00:54:52,979 - Shall I show him up? 1145 00:54:58,979 --> 00:55:00,355 - Yes, of course. 1146 00:55:08,188 --> 00:55:09,813 - So... 1147 00:55:09,897 --> 00:55:11,605 I take it you don't want to come and live with me 1148 00:55:11,688 --> 00:55:12,897 at Shibden after all. 1149 00:55:12,979 --> 00:55:15,897 - I didn't for a minute think that you were being serious. 1150 00:55:15,979 --> 00:55:17,188 - Of course I was serious. 1151 00:55:17,271 --> 00:55:18,979 - And yet, since we've been here, I've barely seen you 1152 00:55:19,063 --> 00:55:20,480 because you've been so taken up 1153 00:55:20,563 --> 00:55:22,688 with these fair-weather friends you've cultivated. 1154 00:55:22,772 --> 00:55:24,146 - I'll leave you and Charles to it. 1155 00:55:24,229 --> 00:55:26,730 I had declined an invitation to go to the National Gallery 1156 00:55:26,813 --> 00:55:28,021 with my "fair-weather friends" 1157 00:55:28,104 --> 00:55:29,563 so I could go out shopping with you. 1158 00:55:29,647 --> 00:55:31,688 - Oh, shopping for a coffee pot for your other friend. 1159 00:55:31,772 --> 00:55:34,271 - But seeing as your husband is here, 1160 00:55:34,355 --> 00:55:36,730 I'll leave you to enjoy his company. 1161 00:55:36,813 --> 00:55:38,480 Steph was right. 1162 00:55:38,563 --> 00:55:40,438 - Steph? - About us. 1163 00:55:40,521 --> 00:55:42,396 Just too much water has passed under the bridge. 1164 00:55:42,480 --> 00:55:43,813 - You talk to my brother about me? 1165 00:55:43,897 --> 00:55:46,146 - Sometimes. - When was this? 1166 00:55:46,229 --> 00:55:47,605 Oh, when you were consulting him 1167 00:55:47,688 --> 00:55:50,563 about your funny little friend. 1168 00:55:50,647 --> 00:55:52,521 - You know, sometimes, Mariana, 1169 00:55:52,605 --> 00:55:55,979 I feel like I barely know you. 1170 00:55:56,063 --> 00:55:58,313 Charles, you're still in time for breakfast. 1171 00:55:58,396 --> 00:55:59,396 - Oh, don't let me disturb you. 1172 00:55:59,480 --> 00:56:01,855 - No, I've finished. I'm going out. 1173 00:56:01,938 --> 00:56:04,021 Mariana can send downstairs for fresh tea. 1174 00:56:04,104 --> 00:56:07,438 How was the funeral? How was the mother? 1175 00:56:07,521 --> 00:56:10,563 - Oh, as you might imagine. 1176 00:56:10,647 --> 00:56:13,855 I would have stayed longer, but the mother was surrounded 1177 00:56:13,938 --> 00:56:15,730 by her sisters and aunts and nieces, 1178 00:56:15,813 --> 00:56:18,688 so I just came to let you know 1179 00:56:18,772 --> 00:56:20,563 that I got here sooner than I thought 1180 00:56:20,647 --> 00:56:22,688 and to say that I've hired 1181 00:56:22,772 --> 00:56:24,813 a set of rooms at Fentons, 1182 00:56:24,897 --> 00:56:26,313 just round the corner, 1183 00:56:26,396 --> 00:56:29,647 but you may want to stay here with Miss Lister. 1184 00:56:29,730 --> 00:56:33,313 ♪ ♪ 1185 00:56:33,396 --> 00:56:36,021 - Hmm, well, 1186 00:56:36,104 --> 00:56:38,063 I'll leave you to it. 1187 00:56:38,146 --> 00:56:40,813 ♪ ♪ 1188 00:56:40,897 --> 00:56:42,979 [birds cawing] 1189 00:56:50,521 --> 00:56:53,480 [tense music] 1190 00:56:53,563 --> 00:57:00,647 ♪ ♪ 1191 00:57:07,063 --> 00:57:08,355 - [sniffs] 1192 00:57:28,438 --> 00:57:30,521 Don't leave me. 1193 00:57:30,605 --> 00:57:37,688 ♪ ♪ 1194 00:57:57,355 --> 00:57:58,605 [Mariana shouts] 1195 00:57:58,688 --> 00:58:00,688 - Of course people noticed! 1196 00:58:00,772 --> 00:58:01,897 - Well, they may have noticed, 1197 00:58:01,979 --> 00:58:03,438 but I shouldn't think it bothered anyone. 1198 00:58:03,521 --> 00:58:05,647 - The woman has just lost her child, for heaven's sake! 1199 00:58:05,730 --> 00:58:08,688 It was her people were bothering about! 1200 00:58:08,772 --> 00:58:11,313 I could've done with you there, in fact! 1201 00:58:11,396 --> 00:58:12,480 - What did you tell them? 1202 00:58:12,563 --> 00:58:14,104 I hope you didn't tell them I was ill. 1203 00:58:14,188 --> 00:58:16,813 ♪ ♪ 1204 00:58:16,897 --> 00:58:19,897 [jaunty piano music] 1205 00:58:19,979 --> 00:58:22,605 ♪ ♪ 1206 00:58:22,688 --> 00:58:25,647 [indistinct arguing] 1207 00:58:25,730 --> 00:58:32,772 ♪ ♪ 1208 00:58:34,897 --> 00:58:36,897 [glass shatters] 1209 00:58:36,979 --> 00:58:44,063 ♪ ♪ 1210 00:59:04,063 --> 00:59:05,438 - Madame, [speaking French] 1211 00:59:07,355 --> 00:59:09,271 Like banging your head against a brick wall! 1212 00:59:09,355 --> 00:59:11,438 - Don't do that. You'll damage yourself. 1213 00:59:11,521 --> 00:59:13,355 We have a change of plan. 1214 00:59:13,438 --> 00:59:15,271 We're going to S-- 1215 00:59:15,355 --> 00:59:20,855 ♪ ♪ 1216 00:59:20,938 --> 00:59:22,438 We're going to Paris. 1217 00:59:22,521 --> 00:59:24,355 If we leave here by 1:00, we can-- 1218 00:59:24,438 --> 00:59:25,396 - What, today? 1219 00:59:25,480 --> 00:59:26,938 - Yes, today! 1220 00:59:27,021 --> 00:59:28,438 If we leave here by 1:00, we can be in Canterbury 1221 00:59:28,521 --> 00:59:29,730 by this evening and at the docks in Dover 1222 00:59:29,813 --> 00:59:30,979 by 9:00 tomorrow morning. 1223 00:59:31,063 --> 00:59:32,355 So you need to pack 1224 00:59:32,438 --> 00:59:34,355 and you need to order the horses. 1225 00:59:34,438 --> 00:59:41,438 ♪ ♪ 1226 00:59:50,355 --> 00:59:52,605 - Ann, would you like some breakfast? 1227 00:59:52,688 --> 00:59:54,938 [gasps] 1228 00:59:56,146 --> 00:59:58,647 What have you done? 1229 00:59:58,730 --> 01:00:00,979 - I don't know. 1230 01:00:05,063 --> 01:00:07,188 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1231 01:00:07,271 --> 01:00:09,521 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1232 01:00:09,605 --> 01:00:11,772 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1233 01:00:11,855 --> 01:00:14,063 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1234 01:00:14,146 --> 01:00:15,813 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1235 01:00:15,897 --> 01:00:18,104 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1236 01:00:18,188 --> 01:00:20,271 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1237 01:00:20,355 --> 01:00:22,521 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1238 01:00:22,605 --> 01:00:24,605 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1239 01:00:24,688 --> 01:00:26,563 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1240 01:00:26,647 --> 01:00:28,813 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1241 01:00:28,897 --> 01:00:31,355 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1242 01:00:34,855 --> 01:00:37,188 [bright tone] 1243 01:00:39,521 --> 01:00:42,521 -Where are the deeds to Shibden? -I needed to borrow some money. 1244 01:00:42,897 --> 01:00:44,021 You're an idiot. 1245 01:00:44,563 --> 01:00:46,438 -♪ (MUSIC PLAYS) ♪ -ANNE LISTER: I took a gamble. 1246 01:00:46,521 --> 01:00:48,855 -If I could just sink this-- -But if you can't, 1247 01:00:48,938 --> 01:00:51,730 you'll lose Shibden! We'll all lose Shibden! 1248 01:00:52,355 --> 01:00:56,271 You're on the run from a broken heart. 1249 01:00:56,688 --> 01:00:59,605 Perhaps it's time you got over it. 1250 01:01:02,396 --> 01:01:03,563 ♪ (MUSIC HALTS) ♪ 1251 01:01:03,855 --> 01:01:04,897 (SCREAMS) 1252 01:01:05,229 --> 01:01:06,438 ♪ (MUSIC RESUMES) ♪