1 00:00:06,165 --> 00:00:08,291 Can I borrow some money? I'm going to sink our coal pit. 2 00:00:08,708 --> 00:00:09,749 Of course, you can. 3 00:00:10,957 --> 00:00:13,416 MAN: Thomas Ainsworth, he's asking if might see you 4 00:00:13,499 --> 00:00:14,374 for just a few moments. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,332 I'm giving you the opportunity to leave here, 6 00:00:16,416 --> 00:00:19,416 and return to Norwich with something you barely deserve. 7 00:00:19,708 --> 00:00:20,749 Your reputation. 8 00:00:21,332 --> 00:00:23,124 MARIAN LISTER: Mr. Abbot is coming to tea. 9 00:00:23,207 --> 00:00:24,332 -Will you be here? -No. 10 00:00:24,541 --> 00:00:27,708 The family are concerned about a relationship 11 00:00:27,791 --> 00:00:29,499 with Miss Lister and Miss Walker. 12 00:00:29,583 --> 00:00:32,082 Don't let them poison you against us. 13 00:00:33,624 --> 00:00:35,082 Would you have any objection 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,833 to taking the sacrament together? 15 00:00:36,915 --> 00:00:39,332 ANN WALKER: I can't do this anymore! It's wrong! 16 00:00:39,416 --> 00:00:42,874 You understand nothing about me. Absolutely nothing! 17 00:00:43,457 --> 00:00:45,666 Miss Lister knows we're stealing her coal. 18 00:00:45,957 --> 00:00:48,499 If she wants to start running with the big dogs, 19 00:00:49,624 --> 00:00:50,915 she's gonna have to find what it's like 20 00:00:50,999 --> 00:00:52,666 when they really start biting. 21 00:00:57,957 --> 00:00:58,874 [TV static drones] 22 00:00:58,957 --> 00:01:02,040 [bright tone] 23 00:01:02,124 --> 00:01:05,082 [somber music] 24 00:01:05,165 --> 00:01:06,291 ♪ ♪ 25 00:01:06,374 --> 00:01:08,374 [animal vocalizes in distance] 26 00:01:10,457 --> 00:01:12,082 ♪ ♪ 27 00:01:12,165 --> 00:01:14,874 [wings flapping] 28 00:01:14,957 --> 00:01:15,957 [bird vocalizes] 29 00:01:16,040 --> 00:01:17,708 [wings flapping] 30 00:01:17,791 --> 00:01:22,541 ♪ ♪ 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,082 - I don't believe the Reform Act 32 00:01:25,165 --> 00:01:26,249 went far enough! 33 00:01:26,332 --> 00:01:29,082 I'm not by inclination a radical, 34 00:01:29,165 --> 00:01:32,249 but the fact is people are becoming radicalized, 35 00:01:32,332 --> 00:01:36,666 whether people like us are reconciled to it or not, 36 00:01:36,749 --> 00:01:40,082 and those of us who do, perhaps, live in the past... 37 00:01:40,165 --> 00:01:41,249 - [sighs] 38 00:01:41,332 --> 00:01:43,249 - Need to see which way the wind's blowing, 39 00:01:43,332 --> 00:01:44,833 or you watch, 40 00:01:44,915 --> 00:01:47,249 we'll have more trouble than we know what to do with. 41 00:01:47,332 --> 00:01:51,249 Now, "revolution" is, uh, a very emotive word. 42 00:01:51,332 --> 00:01:52,499 I understand that. 43 00:01:54,957 --> 00:01:58,207 - Oh! - Shh, shh. 44 00:01:58,291 --> 00:02:01,207 [clock chiming] 45 00:02:01,291 --> 00:02:03,457 It's nothing. 46 00:02:03,541 --> 00:02:05,541 I just need some warm water. 47 00:02:09,666 --> 00:02:11,624 I just need some water. 48 00:02:11,708 --> 00:02:14,541 Can you bring it up to my room? 49 00:02:14,624 --> 00:02:16,374 - Yes, ma'am. 50 00:02:22,666 --> 00:02:24,416 [footsteps approaching] 51 00:02:29,791 --> 00:02:31,291 - [groans loudly] 52 00:02:31,374 --> 00:02:33,874 [panting] 53 00:02:55,541 --> 00:02:58,416 [footsteps approaching] 54 00:03:09,040 --> 00:03:11,499 [water trickling] 55 00:03:11,583 --> 00:03:12,999 [container clangs] 56 00:03:15,082 --> 00:03:16,708 - What's happened, ma'am? 57 00:03:16,791 --> 00:03:19,165 - [sighs] Nothing. 58 00:03:19,249 --> 00:03:20,666 - Do you want me to... 59 00:03:20,749 --> 00:03:23,749 - No. 60 00:03:23,833 --> 00:03:25,624 Thank you. 61 00:03:25,708 --> 00:03:27,499 I'll do it. 62 00:03:27,583 --> 00:03:28,874 [sniffs] 63 00:03:32,416 --> 00:03:35,040 - Can I get you some brandy? 64 00:03:35,124 --> 00:03:36,374 - No. 65 00:03:38,957 --> 00:03:42,957 - Should I tell your aunt or your father that you... 66 00:03:43,040 --> 00:03:45,374 - No. Will you just... 67 00:03:45,457 --> 00:03:47,332 - Ma'am. 68 00:03:47,416 --> 00:03:49,374 - Just let me know when Mr. Abbott's gone. 69 00:03:49,457 --> 00:03:52,082 - Should I not send for Dr. Kenny? 70 00:03:52,165 --> 00:03:53,999 - [chuckles] No. 71 00:03:56,624 --> 00:03:58,499 No. 72 00:04:03,124 --> 00:04:05,332 - There was a package came for you. 73 00:04:05,416 --> 00:04:07,374 Shall I fetch it? It's in your study. 74 00:04:07,457 --> 00:04:09,457 - Mm. 75 00:04:09,541 --> 00:04:11,249 [sniffs] 76 00:04:11,332 --> 00:04:14,291 [somber music] 77 00:04:14,374 --> 00:04:21,124 ♪ ♪ 78 00:04:21,207 --> 00:04:24,332 Go on. You've got things to do. 79 00:04:24,416 --> 00:04:28,957 ♪ ♪ 80 00:04:29,040 --> 00:04:30,666 [door clicks shut] 81 00:04:30,749 --> 00:04:37,833 ♪ ♪ 82 00:04:58,583 --> 00:04:59,957 [gags] 83 00:05:00,040 --> 00:05:02,957 [jaunty music] 84 00:05:03,040 --> 00:05:10,082 ♪ ♪ 85 00:05:36,124 --> 00:05:39,374 - Fell off a wall? 86 00:05:39,457 --> 00:05:40,708 - It was dark. 87 00:05:40,791 --> 00:05:43,749 - What was she doing on a wall in the dark? 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,165 - Walking on it. 89 00:05:45,249 --> 00:05:47,124 - Yes, why? - Because it was there. 90 00:05:47,207 --> 00:05:49,165 - Exactly. - Like Mont Blanc. 91 00:05:49,249 --> 00:05:50,541 - Which wall? 92 00:05:50,624 --> 00:05:53,541 - The one--the one coming back from Lightcliffe 93 00:05:53,624 --> 00:05:54,915 along the Leeds road. 94 00:05:54,999 --> 00:05:58,332 - Not that one that falls away 15 feet on the other side? 95 00:05:58,416 --> 00:05:59,666 - Well, it wouldn't have been worth doing 96 00:05:59,749 --> 00:06:00,666 if it was any lower. 97 00:06:00,749 --> 00:06:01,749 - In all that wind? 98 00:06:01,833 --> 00:06:03,332 Who on earth put you up to that? 99 00:06:03,416 --> 00:06:04,791 - No one. Me. 100 00:06:04,874 --> 00:06:06,416 Anyway, that's why I didn't 101 00:06:06,499 --> 00:06:07,915 come down for dinner last night. 102 00:06:07,999 --> 00:06:10,165 I was feeling bilious. 103 00:06:10,249 --> 00:06:13,791 - Did it seem like a good idea at the time? 104 00:06:13,874 --> 00:06:15,791 - Wasn't as dangerous as that time I walked 105 00:06:15,874 --> 00:06:17,291 across the parapet of North Bridge 106 00:06:17,374 --> 00:06:18,416 that time it flooded. 107 00:06:18,499 --> 00:06:20,082 - When did you do that? 108 00:06:20,165 --> 00:06:21,791 - 1815. 109 00:06:21,874 --> 00:06:24,624 I had to. I had to get into Halifax. 110 00:06:24,708 --> 00:06:26,457 I was running out of ink. 111 00:06:26,541 --> 00:06:28,249 - Well, you missed Mr. Abbott. 112 00:06:28,332 --> 00:06:29,624 - Who? 113 00:06:31,207 --> 00:06:32,999 Oh. 114 00:06:33,082 --> 00:06:35,791 Was that yesterday? 115 00:06:35,874 --> 00:06:38,666 Yes? How was it? 116 00:06:38,749 --> 00:06:41,541 - It went very well. 117 00:06:44,124 --> 00:06:45,708 - Are you sure? 118 00:06:45,791 --> 00:06:49,416 - How is Miss Walker? 119 00:06:49,499 --> 00:06:50,874 - Oh, she's... 120 00:06:50,957 --> 00:06:53,915 [melancholy music] 121 00:06:53,999 --> 00:06:55,708 ♪ ♪ 122 00:06:55,791 --> 00:06:58,499 Sorry, I-I think I'm going to be sick. 123 00:06:58,583 --> 00:07:05,666 ♪ ♪ 124 00:07:07,541 --> 00:07:09,165 [moans] 125 00:07:18,666 --> 00:07:19,749 - Those aren't the sorts of injuries 126 00:07:19,833 --> 00:07:21,915 anyone gets from falling off a wall. 127 00:07:21,999 --> 00:07:27,833 ♪ ♪ 128 00:07:27,915 --> 00:07:29,332 If you could be present next time, 129 00:07:29,416 --> 00:07:30,999 when he brings his mother, 130 00:07:31,082 --> 00:07:32,499 I'd be grateful. 131 00:07:32,583 --> 00:07:38,915 ♪ ♪ 132 00:07:39,999 --> 00:07:41,791 - Dearest Mary, 133 00:07:41,874 --> 00:07:44,624 since I am more eager than ever to be off, 134 00:07:44,708 --> 00:07:47,541 I am keen to acquire a groom, which, you will recall, 135 00:07:47,624 --> 00:07:49,791 I have been without since George Playforth's demise 136 00:07:49,874 --> 00:07:51,583 at Langton earlier this year, 137 00:07:51,666 --> 00:07:53,374 when he was shot out of a tree. 138 00:07:53,457 --> 00:07:55,249 Do think about this for me. 139 00:07:55,332 --> 00:07:57,666 I should like a good, strong, English groom 140 00:07:57,749 --> 00:08:00,833 who would do anything in the world for me. 141 00:08:00,915 --> 00:08:02,207 A little enterprise necessary, 142 00:08:02,291 --> 00:08:03,833 otherwise, he will soon tire of the Continent 143 00:08:03,915 --> 00:08:06,124 long before I am likely to have any inducement 144 00:08:06,207 --> 00:08:08,541 to return from it. 145 00:08:08,624 --> 00:08:10,124 - Dearest Fred, 146 00:08:10,207 --> 00:08:12,374 there is a man who might suit. 147 00:08:12,457 --> 00:08:14,583 He has lived two years with our neighbors, 148 00:08:14,666 --> 00:08:17,291 the Kinnersleys, and is a native of Lawton. 149 00:08:17,374 --> 00:08:19,165 A remarkably handsome young man 150 00:08:19,249 --> 00:08:20,915 called Thomas Beech. 151 00:08:20,999 --> 00:08:23,291 He understands horses and carriages 152 00:08:23,374 --> 00:08:25,457 and would much like to go abroad. 153 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 He has a good character 154 00:08:27,040 --> 00:08:29,082 and I believe would do anything in the world 155 00:08:29,165 --> 00:08:31,291 to make himself useful to you. 156 00:08:31,374 --> 00:08:33,332 Tell me, Fred, 157 00:08:33,416 --> 00:08:35,624 is it Miss Walker of Crow Nest 158 00:08:35,708 --> 00:08:37,749 with whom you plan to travel? 159 00:08:37,833 --> 00:08:40,457 - No, Mary, it isn't. 160 00:08:40,541 --> 00:08:42,499 - You mentioned her twice in your last 161 00:08:42,583 --> 00:08:44,708 as "my friend"... 162 00:08:44,791 --> 00:08:46,249 - Did I? 163 00:08:46,332 --> 00:08:49,457 - And as you are not wont to bestow the title lightly, 164 00:08:49,541 --> 00:08:51,082 I am puzzled to understand 165 00:08:51,165 --> 00:08:52,874 how she has so quickly succeeded 166 00:08:52,957 --> 00:08:55,957 in adding herself to the list so designated. 167 00:08:56,040 --> 00:08:58,666 [jaunty music] 168 00:08:58,749 --> 00:09:01,165 - [sighs] 169 00:09:01,249 --> 00:09:08,291 ♪ ♪ 170 00:09:09,874 --> 00:09:11,291 My dearest Mary, 171 00:09:11,374 --> 00:09:12,874 it sounds as if your Thomas Beech 172 00:09:12,957 --> 00:09:15,082 would suit me down to the ground. 173 00:09:15,165 --> 00:09:17,207 ♪ ♪ 174 00:09:17,291 --> 00:09:18,874 Hmm. - Oh. 175 00:09:18,957 --> 00:09:21,124 - Turns out Mariana may have found me a groom. 176 00:09:21,207 --> 00:09:22,124 - Oh. 177 00:09:22,207 --> 00:09:23,541 - I'll put him on wages straightaway, 178 00:09:23,624 --> 00:09:26,124 and then I can be off again whenever-- 179 00:09:26,207 --> 00:09:29,457 your health permitting... and the weather. 180 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Uh, Mr. Rawson's servant left you a note 181 00:09:31,915 --> 00:09:33,708 while you were upstairs. 182 00:09:36,583 --> 00:09:39,624 - Which Mr. Rawson? - Jeremiah. 183 00:09:55,374 --> 00:09:56,833 What does he want? 184 00:10:00,749 --> 00:10:04,583 - To discuss the terms of the coal lease... again. 185 00:10:06,874 --> 00:10:09,915 [sighing] 186 00:10:14,124 --> 00:10:15,749 - You all right? 187 00:10:17,165 --> 00:10:18,915 - Hmm. 188 00:10:22,833 --> 00:10:25,791 - I couldn't warm to Mr. Abbott, 189 00:10:25,874 --> 00:10:28,249 much as I wanted to. 190 00:10:28,332 --> 00:10:32,791 I found him abrasive and a know-all. 191 00:10:32,874 --> 00:10:37,749 But if she likes him, and she seems to, 192 00:10:37,833 --> 00:10:40,207 and he has done very well for himself, 193 00:10:40,291 --> 00:10:43,874 surely that's something. 194 00:10:46,457 --> 00:10:48,207 It would be a great comfort to me 195 00:10:48,291 --> 00:10:50,416 to know you're both settled. 196 00:10:51,874 --> 00:10:53,207 - Hmm. 197 00:10:55,249 --> 00:10:57,124 I'm afraid it may all be off 198 00:10:57,207 --> 00:10:59,583 between me and Miss Walker. 199 00:11:01,749 --> 00:11:04,708 Us setting up home together. 200 00:11:07,708 --> 00:11:10,999 I think she may be too nervous and insipid for me. 201 00:11:11,082 --> 00:11:13,791 It's a shame, because I, um... 202 00:11:15,749 --> 00:11:17,374 I'd become rather more fond of her 203 00:11:17,457 --> 00:11:19,165 than I ever imagined I would. 204 00:11:20,957 --> 00:11:22,040 [sighs] 205 00:11:22,124 --> 00:11:25,583 I really had started to think that we could both 206 00:11:25,666 --> 00:11:26,583 be good for one another, 207 00:11:26,666 --> 00:11:29,833 irrespective of all her money. 208 00:11:29,915 --> 00:11:32,332 [sighs] 209 00:11:32,416 --> 00:11:34,374 And she's so sweet. 210 00:11:34,457 --> 00:11:36,541 She's so good-natured. 211 00:11:36,624 --> 00:11:38,040 She's so kind... 212 00:11:38,124 --> 00:11:40,332 [sighs] And she... 213 00:11:43,624 --> 00:11:45,165 She looks up to me. 214 00:11:45,249 --> 00:11:46,999 I certainly do her more good 215 00:11:47,082 --> 00:11:49,833 than any single one of her tribe of relations. 216 00:11:49,915 --> 00:11:52,457 - Well, then, what's... 217 00:11:52,541 --> 00:11:55,374 - Them. 218 00:11:55,457 --> 00:11:56,374 All of them. 219 00:11:56,457 --> 00:11:59,249 They filled her head with nonsense... 220 00:11:59,332 --> 00:12:00,708 [sighs] 221 00:12:00,791 --> 00:12:02,165 Nasty nonsense about me, 222 00:12:02,249 --> 00:12:05,583 till she doesn't know whether she's coming or going. 223 00:12:05,666 --> 00:12:08,249 She just wants some courage, 224 00:12:08,332 --> 00:12:11,291 the courage to follow her... 225 00:12:15,124 --> 00:12:16,624 Her instincts, 226 00:12:16,708 --> 00:12:18,040 but she won't. 227 00:12:18,124 --> 00:12:20,624 She'll just stay there, surrounded by them, 228 00:12:20,708 --> 00:12:23,791 and her world will just get smaller and sadder 229 00:12:23,874 --> 00:12:25,374 until one day, there'll be nothing left. 230 00:12:25,457 --> 00:12:28,999 She'll be as dry as a stick, and then she'll just disappear. 231 00:12:34,499 --> 00:12:38,207 And I could make her so happy. 232 00:12:38,291 --> 00:12:40,207 [sighs] But what's the point? 233 00:12:40,291 --> 00:12:41,915 She barely has the courage to step outside 234 00:12:41,999 --> 00:12:44,957 her own front door. 235 00:12:45,040 --> 00:12:48,708 So anyway, that said, it... 236 00:12:50,915 --> 00:12:52,499 It's all off. 237 00:12:54,332 --> 00:12:56,833 - Well, then, who will you travel with? 238 00:12:56,915 --> 00:12:58,874 - No one. 239 00:12:58,957 --> 00:13:01,999 - You mean alone? 240 00:13:02,082 --> 00:13:04,583 Do people do that? Ladies? 241 00:13:04,666 --> 00:13:05,749 - [sighs] 242 00:13:05,833 --> 00:13:09,874 No, but I'll take Eugénie and this groom, 243 00:13:09,957 --> 00:13:14,874 this Thomas Beech, to Paris, 244 00:13:14,957 --> 00:13:17,124 and I'll take it from there. 245 00:13:17,207 --> 00:13:21,499 I'll see what providence throws at me this time. 246 00:13:21,583 --> 00:13:23,499 [warm music] 247 00:13:23,583 --> 00:13:28,624 - It's a big step for her, moving in here, 248 00:13:28,708 --> 00:13:31,499 and if her family aren't sympathetic, 249 00:13:31,583 --> 00:13:34,457 maybe it's for the best. 250 00:13:34,541 --> 00:13:36,291 ♪ ♪ 251 00:13:36,374 --> 00:13:37,874 [footsteps approaching] 252 00:13:37,957 --> 00:13:40,082 - Ma'am, Mr. Washington's here. 253 00:13:40,165 --> 00:13:41,749 - Tell him I'll see him in the hall. 254 00:13:41,833 --> 00:13:43,957 - Yes, ma'am. 255 00:13:44,040 --> 00:13:47,541 ♪ ♪ 256 00:13:47,624 --> 00:13:49,332 - [sighs] 257 00:13:49,416 --> 00:13:56,499 ♪ ♪ 258 00:14:00,332 --> 00:14:02,124 - Been in the wars, ma'am? 259 00:14:02,207 --> 00:14:04,541 - After a fashion. 260 00:14:04,624 --> 00:14:06,332 - So, uh, it's all sorted out for Friday 261 00:14:06,416 --> 00:14:07,708 down at the Stag's Head. 262 00:14:07,791 --> 00:14:09,207 There's been plenty of interest. 263 00:14:09,291 --> 00:14:10,499 The Mann brothers, particularly, 264 00:14:10,583 --> 00:14:11,833 very keen to put in a bid. 265 00:14:11,915 --> 00:14:14,666 - I want to put the pit-sinking on hold. 266 00:14:14,749 --> 00:14:15,583 - Sorry? 267 00:14:15,666 --> 00:14:18,124 - The Rawsons got back to me, finally. 268 00:14:18,207 --> 00:14:19,708 Turns out they do still want 269 00:14:19,791 --> 00:14:21,666 to discuss the terms of the lease. 270 00:14:21,749 --> 00:14:25,915 - But... I thought the decision had been made, ma'am, 271 00:14:25,999 --> 00:14:26,999 to sink the pit. 272 00:14:27,082 --> 00:14:28,499 Surely, you've given them 273 00:14:28,583 --> 00:14:30,791 more than enough time to respond. 274 00:14:30,874 --> 00:14:34,791 Are they not... messing you about? 275 00:14:34,874 --> 00:14:37,040 It's not like you to go back on a decision 276 00:14:37,124 --> 00:14:38,874 once it's been made. 277 00:14:40,457 --> 00:14:43,583 - My circumstances and my priorities 278 00:14:43,666 --> 00:14:45,332 have altered somewhat 279 00:14:45,416 --> 00:14:47,416 over the last few days, 280 00:14:47,499 --> 00:14:49,374 so I want to pause and reassess 281 00:14:49,457 --> 00:14:53,541 and be certain I'm making the right choices. 282 00:14:53,624 --> 00:14:56,165 - Right. 283 00:14:56,249 --> 00:14:59,541 - So how did Suzannah get on with Miss Hebden? 284 00:14:59,624 --> 00:15:01,708 - Oh, she's gone to meet her just this morning, ma'am. 285 00:15:01,791 --> 00:15:03,040 That's--thank you. 286 00:15:03,124 --> 00:15:06,374 That's--we're--we're very grateful for that introduction. 287 00:15:06,457 --> 00:15:09,374 [metal clattering] 288 00:15:09,457 --> 00:15:12,374 [gentle music] 289 00:15:12,457 --> 00:15:14,249 - Hello. 290 00:15:14,332 --> 00:15:16,499 - Miss Washington. 291 00:15:16,583 --> 00:15:18,749 Uh, sorry. Am I blocking the lane? 292 00:15:18,833 --> 00:15:21,416 - Oh, no, no, you're all right. 293 00:15:21,499 --> 00:15:24,249 - This keeps busting. 294 00:15:25,541 --> 00:15:27,291 You off into Halifax? 295 00:15:27,374 --> 00:15:29,416 - Yeah. 296 00:15:29,499 --> 00:15:31,583 - I can give you a lift. 297 00:15:31,666 --> 00:15:33,915 - Oh, that's very kind of you. 298 00:15:33,999 --> 00:15:35,624 - Just gotta drop this one off at Bateman's. 299 00:15:35,708 --> 00:15:36,915 Won't take five minutes. 300 00:15:36,999 --> 00:15:38,207 - Oh, no, I don't want to know 301 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 what Mr. Bateman's gonna do to it! 302 00:15:39,749 --> 00:15:42,249 [pig squeals, snorts] 303 00:15:42,332 --> 00:15:43,999 - They say it's the best end a pig could have, 304 00:15:44,082 --> 00:15:46,666 at Mr. Bateman's hands. 305 00:15:46,749 --> 00:15:48,416 - How? 306 00:15:48,499 --> 00:15:49,957 - He's quick. 307 00:15:50,040 --> 00:15:51,165 They know nowt about it, 308 00:15:51,249 --> 00:15:53,915 and they become the finest hams and--and sausages 309 00:15:53,999 --> 00:15:55,332 and pies in Halifax. 310 00:15:56,791 --> 00:15:58,999 - I've got an appointment with Miss Hebden 311 00:15:59,082 --> 00:16:00,791 about an apprenticeship, 312 00:16:00,874 --> 00:16:02,291 learning to make dresses. 313 00:16:02,374 --> 00:16:04,249 If she likes me, she'll want me to start Monday. 314 00:16:04,332 --> 00:16:06,957 25 shillings a year, plus board. 315 00:16:07,040 --> 00:16:09,583 - Oh, well, that's... good. - Yeah, but... 316 00:16:11,082 --> 00:16:14,291 I don't want to go. 317 00:16:14,374 --> 00:16:16,040 - Why? 318 00:16:17,541 --> 00:16:19,708 - Well, I won't see anyone all week, 319 00:16:19,791 --> 00:16:21,207 anyone I care about. 320 00:16:22,416 --> 00:16:23,666 - You'll see me. 321 00:16:23,749 --> 00:16:25,541 If Mr. Bateman likes the merchandise, 322 00:16:25,624 --> 00:16:27,915 I'll be supplying to him regularly. 323 00:16:27,999 --> 00:16:30,874 I might be down here every five minutes. 324 00:16:30,957 --> 00:16:32,957 - Well, he'll like the merchandise, all right. 325 00:16:33,040 --> 00:16:35,583 I've never seen such a fine, handsome pig. 326 00:16:35,666 --> 00:16:37,915 What have you been feeding him on? 327 00:16:37,999 --> 00:16:39,624 [light music] 328 00:16:39,708 --> 00:16:41,499 - All sorts. 329 00:16:41,583 --> 00:16:43,583 ♪ ♪ 330 00:16:43,666 --> 00:16:45,833 I can wait for you, if you like. 331 00:16:45,915 --> 00:16:47,165 I can give you a lift back. 332 00:16:47,249 --> 00:16:49,332 - You don't want to be hanging around, waiting for me. 333 00:16:49,416 --> 00:16:51,332 [both chattering] 334 00:16:51,416 --> 00:16:54,332 [clock ticking] 335 00:16:54,416 --> 00:16:55,749 [ominous music] 336 00:16:55,833 --> 00:16:57,874 - Hang the whores! 337 00:16:57,957 --> 00:16:59,583 [militaristic drumbeat] 338 00:16:59,666 --> 00:17:01,165 [raucous chatter] 339 00:17:01,249 --> 00:17:05,416 - Anyone who looks at a woman with lustful intent 340 00:17:05,499 --> 00:17:10,207 has already committed adultery with her in their heart. 341 00:17:10,291 --> 00:17:14,082 If your right eye causes you to sin, rip it out! 342 00:17:14,165 --> 00:17:15,332 - Burn in hell! 343 00:17:15,416 --> 00:17:16,957 - If your right hand causes you to sin... 344 00:17:17,040 --> 00:17:18,332 - Fear thy God! - Cut it off! 345 00:17:18,416 --> 00:17:19,749 For it is better that you lose 346 00:17:19,833 --> 00:17:21,165 one of your members 347 00:17:21,249 --> 00:17:24,332 than that your whole body goes to hell! 348 00:17:24,416 --> 00:17:28,040 Hell was created for the devil and his angels. 349 00:17:28,124 --> 00:17:31,666 It was a place made for everlasting torment 350 00:17:31,749 --> 00:17:32,749 and punishment. 351 00:17:32,833 --> 00:17:35,124 You are going to die! 352 00:17:35,207 --> 00:17:37,291 - No! No! No! 353 00:17:37,374 --> 00:17:39,332 No! [panting] 354 00:17:39,416 --> 00:17:40,791 - What's the matter? 355 00:17:40,874 --> 00:17:42,541 Ann, what on earth's the matter? 356 00:17:42,624 --> 00:17:43,999 - I... I... 357 00:17:44,082 --> 00:17:45,791 - Oh, have you had a nightmare? 358 00:17:45,874 --> 00:17:47,541 You've had a nightmare. 359 00:17:47,624 --> 00:17:49,541 - It was so real! 360 00:17:49,624 --> 00:17:52,040 [clock ticking] 361 00:17:52,124 --> 00:17:53,624 No. 362 00:17:53,708 --> 00:17:57,040 No, no. No. Shush! 363 00:17:57,124 --> 00:17:58,332 Shush! Stop it! Stop it! 364 00:17:58,416 --> 00:18:01,374 - Ann, Ann, what is it? 365 00:18:01,457 --> 00:18:02,541 What is it? - Can't you-- 366 00:18:02,624 --> 00:18:05,249 - What is it? - Can't you hear them? 367 00:18:05,332 --> 00:18:06,416 Stop it! Stop it! - Who? 368 00:18:06,499 --> 00:18:09,457 - [crying and panting] 369 00:18:09,541 --> 00:18:14,332 ♪ ♪ 370 00:18:17,249 --> 00:18:18,332 - John Abbott? 371 00:18:18,416 --> 00:18:20,749 Oh, yes, yes. 372 00:18:20,833 --> 00:18:22,082 He's making quite a name for himself 373 00:18:22,165 --> 00:18:23,249 one way or another. 374 00:18:23,332 --> 00:18:25,666 A member of this, that, and the other society, 375 00:18:25,749 --> 00:18:27,833 getting himself elected into all sorts of committees 376 00:18:27,915 --> 00:18:28,915 within the town. 377 00:18:28,999 --> 00:18:29,957 Why? 378 00:18:30,040 --> 00:18:32,249 - Oh, he's sniffing around Marian. 379 00:18:32,332 --> 00:18:33,999 - Is he? 380 00:18:34,082 --> 00:18:35,915 Well, that would make sense. 381 00:18:35,999 --> 00:18:36,833 - How? 382 00:18:36,915 --> 00:18:39,207 - Well, marrying a bit of pedigree, 383 00:18:39,291 --> 00:18:40,708 not having any himself. 384 00:18:40,791 --> 00:18:42,332 [footsteps approaching] Ah. 385 00:18:42,416 --> 00:18:43,583 Miss Lister. 386 00:18:43,666 --> 00:18:45,416 - Mr. Rawson. - Oh, dear. 387 00:18:45,499 --> 00:18:46,541 What happened? 388 00:18:46,624 --> 00:18:48,957 - You should see the other fellow. 389 00:18:49,040 --> 00:18:51,332 - [laughs] - Hmm. 390 00:18:51,416 --> 00:18:53,541 He won't attempt anything like that again, 391 00:18:53,624 --> 00:18:55,249 not in a hurry. 392 00:18:55,332 --> 00:18:56,499 Whoever paid him to do it 393 00:18:56,583 --> 00:18:57,999 should ask for their money back. 394 00:18:58,082 --> 00:19:00,749 - She fell off a wall. 395 00:19:00,833 --> 00:19:03,624 - What were you doing on a wall? 396 00:19:03,708 --> 00:19:05,957 - You wanted to discuss the terms of the lease with me, 397 00:19:06,040 --> 00:19:07,124 again. 398 00:19:07,207 --> 00:19:09,374 - Yes. - Why? 399 00:19:09,457 --> 00:19:11,416 Has your position altered? 400 00:19:11,499 --> 00:19:15,457 - No, but my brother thought... 401 00:19:15,541 --> 00:19:17,249 yours might have. 402 00:19:17,332 --> 00:19:20,332 - Did he? Why? 403 00:19:20,416 --> 00:19:22,291 [dark music] 404 00:19:22,374 --> 00:19:25,332 - Having had time to dwell upon it. 405 00:19:25,416 --> 00:19:27,499 - Hmm. 406 00:19:27,583 --> 00:19:29,749 Well, oddly enough, Mr. Rawson, 407 00:19:29,833 --> 00:19:31,291 my position has altered, 408 00:19:31,374 --> 00:19:32,499 but only very slightly, 409 00:19:32,583 --> 00:19:35,040 and not for any reason your brother might fathom. 410 00:19:35,124 --> 00:19:36,999 I'm prepared to offer you an abatement 411 00:19:37,082 --> 00:19:38,207 on the price of the upper bed. 412 00:19:38,291 --> 00:19:41,749 I'll offer it to you at £129 and 10 shillings, 413 00:19:41,833 --> 00:19:43,915 and the reason for it is a sincere desire 414 00:19:43,999 --> 00:19:44,833 to just get on with it, 415 00:19:44,915 --> 00:19:46,957 instead of going around in circles. 416 00:19:47,040 --> 00:19:48,416 - That's-- - However... 417 00:19:48,499 --> 00:19:51,165 I'm not prepared to compromise on the price of the lower bed, 418 00:19:51,249 --> 00:19:53,874 at £226 17 shillings and sixpence, 419 00:19:53,957 --> 00:19:55,833 or any of the clauses. 420 00:19:55,915 --> 00:19:59,499 I would like access to the pit at any time, 421 00:19:59,583 --> 00:20:01,457 and there will be a £500 penalty incurred 422 00:20:01,541 --> 00:20:03,499 should any water be turned on the pit 423 00:20:03,583 --> 00:20:05,249 at any point in the future. 424 00:20:05,332 --> 00:20:08,874 Neither of these requests are unreasonable. 425 00:20:08,957 --> 00:20:10,291 Only someone with something to hide 426 00:20:10,374 --> 00:20:12,124 would think they were. 427 00:20:13,457 --> 00:20:15,207 - I'll talk to him again. 428 00:20:15,291 --> 00:20:17,040 Perhaps an abatement on the price of the upper bed 429 00:20:17,124 --> 00:20:19,749 will do the trick. 430 00:20:19,833 --> 00:20:21,624 [bell rings loudly] 431 00:20:21,708 --> 00:20:22,957 - Who knows? 432 00:20:23,040 --> 00:20:25,374 - [sighs] 433 00:20:25,457 --> 00:20:27,457 Captain Lister. 434 00:20:29,249 --> 00:20:30,833 Miss Lister. 435 00:20:34,332 --> 00:20:35,833 - I thought... 436 00:20:35,915 --> 00:20:37,999 are we not sinking our own pit? 437 00:20:39,708 --> 00:20:41,457 - I don't know what's going on with Miss Walker. 438 00:20:41,541 --> 00:20:44,666 She blows hot and cold. [sighs] 439 00:20:44,749 --> 00:20:46,791 It's not her fault, it's... 440 00:20:46,874 --> 00:20:49,416 difficult for her with-- with her family. 441 00:20:49,499 --> 00:20:50,541 They never leave her alone, 442 00:20:50,624 --> 00:20:54,082 and they put ridiculous ideas in her head. 443 00:20:54,165 --> 00:20:56,499 She had said I could borrow the money, 444 00:20:56,583 --> 00:20:58,082 but I can't. 445 00:20:58,165 --> 00:20:59,915 I don't want to. 446 00:20:59,999 --> 00:21:01,291 And I didn't fall off a wall. 447 00:21:01,374 --> 00:21:02,249 I was... 448 00:21:02,332 --> 00:21:04,082 [quietly] Beaten up. 449 00:21:04,165 --> 00:21:05,249 - Sorry? 450 00:21:05,332 --> 00:21:08,624 - I was beaten up, by a thug, 451 00:21:08,708 --> 00:21:10,666 who someone must have paid to do it-- 452 00:21:10,749 --> 00:21:12,624 I assume by them, the Rawsons. 453 00:21:12,708 --> 00:21:14,957 I mean, not him. Not Jeremiah. 454 00:21:15,040 --> 00:21:16,249 I don't think Jeremiah 455 00:21:16,332 --> 00:21:17,583 could knock the skin off a rice pudding, 456 00:21:17,666 --> 00:21:19,915 even if he paid someone to do it, but Christopher-- 457 00:21:19,999 --> 00:21:21,499 I wouldn't put anything past Christopher, 458 00:21:21,583 --> 00:21:23,416 because he thinks he can get away with anything. 459 00:21:23,499 --> 00:21:26,165 - But w-why? W-why would he do that? 460 00:21:26,249 --> 00:21:27,416 - To warn me off! 461 00:21:27,499 --> 00:21:29,207 To make me sign the blasted lease 462 00:21:29,291 --> 00:21:33,332 without insisting on any inconvenient clauses, 463 00:21:33,416 --> 00:21:37,040 so he can take what he likes. 464 00:21:37,124 --> 00:21:40,457 You know it was him who caused the accident as well, 465 00:21:40,541 --> 00:21:43,291 when little Henry Hardcastle lost his leg? 466 00:21:43,374 --> 00:21:45,332 He was the idiot driving the gig. 467 00:21:45,416 --> 00:21:46,708 He was seen! 468 00:21:48,708 --> 00:21:51,165 You did right to warn me off coal. 469 00:21:51,249 --> 00:21:54,124 It's a nasty business. 470 00:21:54,207 --> 00:21:57,124 But I won't be beaten, not by him. 471 00:21:57,207 --> 00:21:59,124 Not by anyone. 472 00:21:59,207 --> 00:22:00,082 - Ma'am, 473 00:22:00,165 --> 00:22:01,624 Miss Walker's manservant 474 00:22:01,708 --> 00:22:03,708 from Crow Nest is here 475 00:22:03,791 --> 00:22:05,124 with a message. 476 00:22:05,207 --> 00:22:08,165 [rising string music] 477 00:22:08,249 --> 00:22:15,332 ♪ ♪ 478 00:22:16,749 --> 00:22:18,999 - James? - Ma'am. 479 00:22:19,082 --> 00:22:20,499 ♪ ♪ 480 00:22:20,583 --> 00:22:22,249 - What's the matter? 481 00:22:22,332 --> 00:22:25,249 [ominous music] 482 00:22:25,332 --> 00:22:31,207 ♪ ♪ 483 00:22:31,291 --> 00:22:32,749 [footsteps approaching] 484 00:22:32,833 --> 00:22:34,207 - Miss Lister. 485 00:22:34,291 --> 00:22:36,165 Thank goodness you're here. 486 00:22:38,666 --> 00:22:39,791 [door closes] 487 00:22:39,874 --> 00:22:41,541 - Miss Rawson. 488 00:22:41,624 --> 00:22:43,874 What happened to Miss Parkhill? 489 00:22:43,957 --> 00:22:45,999 - I-I think she couldn't stand it. 490 00:22:46,082 --> 00:22:47,583 I didn't realize Ann was so ill. 491 00:22:47,666 --> 00:22:48,666 None of us did. 492 00:22:48,749 --> 00:22:52,165 It's so much worse than last time she was... 493 00:22:52,249 --> 00:22:54,207 like this. 494 00:22:54,291 --> 00:22:55,999 She had a terrible nightmare, apparently-- 495 00:22:56,082 --> 00:22:57,833 she won't tell anyone what it was about-- 496 00:22:57,915 --> 00:22:59,291 and then... 497 00:23:01,541 --> 00:23:06,040 She--she says she can hear voices, 498 00:23:06,124 --> 00:23:09,291 in her room, in the night. 499 00:23:11,332 --> 00:23:14,291 [melancholy music] 500 00:23:14,374 --> 00:23:15,457 ♪ ♪ 501 00:23:15,541 --> 00:23:17,291 - Where is she? 502 00:23:17,374 --> 00:23:24,457 ♪ ♪ 503 00:23:40,416 --> 00:23:41,791 Ann. 504 00:23:41,874 --> 00:23:44,833 ♪ ♪ 505 00:23:44,915 --> 00:23:46,416 - [sighs] 506 00:23:46,499 --> 00:23:48,416 [moans, gasps] 507 00:23:48,499 --> 00:23:51,082 I thought you'd gone forever! 508 00:23:51,165 --> 00:23:52,499 I thought you'd given up on me. 509 00:23:52,583 --> 00:23:53,915 I thought I'd never see you again! 510 00:23:53,999 --> 00:23:55,249 Anne, I'm sorry. 511 00:23:55,332 --> 00:23:56,666 [cries] I'm sorry. 512 00:23:56,749 --> 00:23:59,833 I'm so sorry about all the things I said. 513 00:23:59,915 --> 00:24:02,457 ♪ ♪ 514 00:24:02,541 --> 00:24:04,332 What happened to you? 515 00:24:04,416 --> 00:24:06,291 ♪ ♪ 516 00:24:06,374 --> 00:24:07,624 - Nothing. 517 00:24:07,708 --> 00:24:09,249 ♪ ♪ 518 00:24:09,332 --> 00:24:10,915 - Harriet's gone. 519 00:24:10,999 --> 00:24:13,541 I told her to leave. 520 00:24:13,624 --> 00:24:15,499 - People are worried about you. 521 00:24:17,124 --> 00:24:19,708 Tell me what's going on. 522 00:24:19,791 --> 00:24:21,165 - Don't leave me again. 523 00:24:21,249 --> 00:24:23,791 Promise me. 524 00:24:23,874 --> 00:24:30,416 ♪ ♪ 525 00:24:30,499 --> 00:24:33,874 - You said what we did was repugnant and queer. 526 00:24:33,957 --> 00:24:36,374 - No, I love you. 527 00:24:36,457 --> 00:24:38,624 I want to be with you. I want to marry you. 528 00:24:38,708 --> 00:24:40,249 - Shh, shh. - I'll do everything-- 529 00:24:40,332 --> 00:24:42,165 [quietly] I'll do everything you said. 530 00:24:42,249 --> 00:24:43,791 I don't want to go abroad, 531 00:24:43,874 --> 00:24:45,624 not in the state I'm in at the moment, 532 00:24:45,708 --> 00:24:46,624 but everything else. 533 00:24:46,708 --> 00:24:49,374 - No, we need to get you better first. 534 00:24:49,457 --> 00:24:52,082 - Don't leave me again. Promise me. 535 00:24:53,957 --> 00:24:56,541 - I'll do what I can-- - Promise me. 536 00:24:59,374 --> 00:25:02,957 - I'll do what I can for you. 537 00:25:03,040 --> 00:25:05,374 - Will you stay tonight? 538 00:25:05,457 --> 00:25:07,207 Please stay tonight. 539 00:25:07,291 --> 00:25:08,666 I need you. 540 00:25:08,749 --> 00:25:11,165 I need you here, because you see, 541 00:25:11,249 --> 00:25:15,999 some very strange things have been happening, 542 00:25:16,082 --> 00:25:17,791 and no one believes me, 543 00:25:17,874 --> 00:25:20,165 but you will. 544 00:25:20,249 --> 00:25:21,207 You'll hear them. 545 00:25:21,291 --> 00:25:23,124 If you--if you stay in the room tonight, 546 00:25:23,207 --> 00:25:25,332 you'll hear them. 547 00:25:25,416 --> 00:25:26,624 - Who will I hear? 548 00:25:26,708 --> 00:25:29,249 - They're--they're-- they're spirits. 549 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 Something to do 550 00:25:33,124 --> 00:25:35,332 with the clock on the landing. 551 00:25:35,416 --> 00:25:37,124 [clock ticking in distance] 552 00:25:37,207 --> 00:25:38,165 I know, Anne. 553 00:25:38,249 --> 00:25:40,833 I know-- I know that sounds bizarre, 554 00:25:40,915 --> 00:25:44,457 but I'm not making it up. 555 00:25:44,541 --> 00:25:47,207 I don't make things up. 556 00:25:56,124 --> 00:25:58,040 - Ma'am. 557 00:25:58,124 --> 00:25:59,957 Ma'am? 558 00:26:01,874 --> 00:26:02,957 Miss Lister? Ma'am? 559 00:26:03,040 --> 00:26:05,124 - [snorts] [dog growls] 560 00:26:05,207 --> 00:26:06,708 - A note from Miss Lister. 561 00:26:06,791 --> 00:26:08,374 The servant from Crow Nest brought it. 562 00:26:08,457 --> 00:26:09,957 - Oh. Thank you. 563 00:26:13,583 --> 00:26:15,165 - He's waiting in the kitchen for Eugénie 564 00:26:15,249 --> 00:26:16,999 to pack Miss Lister's overnight bag 565 00:26:17,082 --> 00:26:18,749 if there's any reply. 566 00:26:18,833 --> 00:26:21,499 - No, no. No reply, thank you. 567 00:26:23,499 --> 00:26:25,165 [sighs] 568 00:26:27,165 --> 00:26:30,999 She's staying over at Crow Nest for the night. 569 00:26:31,082 --> 00:26:31,999 [sighs] 570 00:26:32,082 --> 00:26:34,165 Thought it was all off with Miss Walker. 571 00:26:35,833 --> 00:26:37,332 - Mm. 572 00:26:44,165 --> 00:26:45,708 - Where is Miss Pierre from? 573 00:26:45,791 --> 00:26:48,332 - Oh, can never remember. 574 00:26:48,416 --> 00:26:50,124 Where's she from again-- Eugénie? 575 00:26:50,207 --> 00:26:52,541 - Oh, is it Dieppe? 576 00:26:52,624 --> 00:26:53,624 Rouen, summat? 577 00:26:53,708 --> 00:26:56,082 - We're not overly impressed, Mr. Mackenzie, 578 00:26:56,165 --> 00:26:57,624 between you and me. 579 00:26:57,708 --> 00:26:59,624 Are we, Mrs. Cordingley? 580 00:26:59,708 --> 00:27:02,082 - She's... [clears throat] very pretty. 581 00:27:02,165 --> 00:27:03,708 [door creaks open] 582 00:27:03,791 --> 00:27:05,207 - You see, I don't think she is. 583 00:27:05,291 --> 00:27:07,499 [door shuts] 584 00:27:07,583 --> 00:27:08,708 - Et voilà. [laughs] 585 00:27:08,791 --> 00:27:10,249 - Only me! 586 00:27:12,249 --> 00:27:13,749 [quiet plucked string music] 587 00:27:13,833 --> 00:27:15,416 Mr. Mackenzie. 588 00:27:15,499 --> 00:27:17,165 - Mr. Booth. 589 00:27:17,249 --> 00:27:18,749 ♪ ♪ 590 00:27:18,833 --> 00:27:20,833 - Thank you, John. That's lovely. 591 00:27:20,915 --> 00:27:27,374 ♪ ♪ 592 00:27:30,040 --> 00:27:32,207 [chicken clucking, cow mooing] 593 00:27:39,207 --> 00:27:41,207 [clock ticking] 594 00:27:41,291 --> 00:27:44,624 [clock ringing] 595 00:27:44,708 --> 00:27:45,957 [uneasy music] 596 00:27:46,040 --> 00:27:47,541 - Anne! 597 00:27:47,624 --> 00:27:49,165 - Mm? 598 00:27:49,249 --> 00:27:50,457 I'm here. 599 00:27:50,541 --> 00:27:51,874 - Can you hear that? 600 00:27:51,957 --> 00:27:53,499 [distant groaning] 601 00:27:53,583 --> 00:27:55,249 ♪ ♪ 602 00:27:55,332 --> 00:27:57,124 - What, the wind? 603 00:27:57,207 --> 00:28:00,040 - No, listen. 604 00:28:00,124 --> 00:28:03,332 You must have heard that, surely. 605 00:28:03,416 --> 00:28:05,374 - What? No, I can't... 606 00:28:05,457 --> 00:28:08,165 - [breathing heavily] 607 00:28:08,249 --> 00:28:10,291 ♪ ♪ 608 00:28:10,374 --> 00:28:12,207 They're talking about you. 609 00:28:12,291 --> 00:28:14,791 - Are they? 610 00:28:14,874 --> 00:28:17,457 And what are they saying about me? 611 00:28:17,541 --> 00:28:19,416 - Can you really not hear them? 612 00:28:19,499 --> 00:28:21,541 ♪ ♪ 613 00:28:21,624 --> 00:28:23,416 - Ann, they're not... 614 00:28:25,541 --> 00:28:28,583 I can't hear anything. There's nothing there. 615 00:28:28,666 --> 00:28:31,082 - You're going to die. 616 00:28:31,165 --> 00:28:34,583 - Well, yes, eventually. - Don't be glib! 617 00:28:34,666 --> 00:28:36,040 They're going to kill you as well as me, 618 00:28:36,124 --> 00:28:39,249 and we'll both burn in hell for all eternity! 619 00:28:39,332 --> 00:28:40,165 - What? No. 620 00:28:40,249 --> 00:28:42,040 - Everlasting torment in hellfire! 621 00:28:42,124 --> 00:28:45,791 You must have heard that. Surely, you heard that. 622 00:28:45,874 --> 00:28:48,249 - When you say voices, how many can you hear? 623 00:28:48,332 --> 00:28:50,291 - Three. Shh! 624 00:28:50,374 --> 00:28:52,207 - Men? Women? 625 00:28:52,291 --> 00:28:54,040 - Men. 626 00:28:54,124 --> 00:28:56,165 Sometimes, there's a woman. 627 00:28:56,249 --> 00:28:57,541 Once, there was a woman. 628 00:28:57,624 --> 00:28:59,541 - Do you recognize the voices-- - Shh, shh, shh! 629 00:28:59,624 --> 00:29:01,583 - No, Ann, do you recognize the voices? 630 00:29:01,666 --> 00:29:03,708 - No. Shh. 631 00:29:03,791 --> 00:29:05,791 - Are they always the same voices? 632 00:29:05,874 --> 00:29:09,374 - Oh... they need to shut up. 633 00:29:09,457 --> 00:29:12,791 They're disgusting. They're so... disgusting. 634 00:29:12,874 --> 00:29:15,666 They're so cruel! 635 00:29:15,749 --> 00:29:16,957 ♪ ♪ 636 00:29:17,040 --> 00:29:18,457 Yes, it's-- 637 00:29:18,541 --> 00:29:20,124 yes, they're always the same voices, 638 00:29:20,207 --> 00:29:23,165 but why is everyone pretending not to hear them? 639 00:29:24,124 --> 00:29:26,082 - Where are they? 640 00:29:26,165 --> 00:29:27,583 - In the clock. 641 00:29:27,666 --> 00:29:34,708 ♪ ♪ 642 00:29:37,708 --> 00:29:39,082 - Shh. - [whimpers] 643 00:29:39,165 --> 00:29:40,915 Don't go out there. They'll do something to you. 644 00:29:40,999 --> 00:29:45,165 Just--just shout through the keyhole. 645 00:29:45,249 --> 00:29:51,416 ♪ ♪ 646 00:29:51,499 --> 00:29:53,374 - There's no one here, Ann. 647 00:29:53,457 --> 00:29:56,207 - Well, they're spirits. You can't see them. 648 00:29:56,291 --> 00:29:58,249 Get back in here. 649 00:29:58,332 --> 00:30:00,332 - I'm going to take the weights out of the clock 650 00:30:00,416 --> 00:30:01,999 to stop it sounding. 651 00:30:02,082 --> 00:30:03,374 That's what's disturbed you. 652 00:30:03,457 --> 00:30:06,457 That and the wind. 653 00:30:06,541 --> 00:30:08,457 - Which art in heaven, hallowed be thy name. 654 00:30:08,541 --> 00:30:09,541 - Is she all right? 655 00:30:09,624 --> 00:30:11,040 - Thy kingdom come, thy will be done, 656 00:30:11,124 --> 00:30:12,624 on earth as it is in heaven. 657 00:30:12,708 --> 00:30:15,541 - No, she... 658 00:30:15,624 --> 00:30:17,040 I was in my room next door 659 00:30:17,124 --> 00:30:18,791 and she heard the voices again. 660 00:30:18,874 --> 00:30:19,874 I think someone 661 00:30:19,957 --> 00:30:21,332 should stay with her in her room. 662 00:30:21,416 --> 00:30:22,666 - And forgive us our trespasses. 663 00:30:22,749 --> 00:30:24,332 - Would you like to? 664 00:30:24,416 --> 00:30:26,957 - She frightens me. 665 00:30:27,040 --> 00:30:29,957 - I know. - Catherine? 666 00:30:30,040 --> 00:30:31,457 C-Catherine? 667 00:30:31,541 --> 00:30:32,624 [ominous music] 668 00:30:32,708 --> 00:30:34,624 And lead us not into temptation, 669 00:30:34,708 --> 00:30:37,541 but deliver us from evil, for thine is the kingdom 670 00:30:37,624 --> 00:30:39,833 and the power and the glory, forever and ever. 671 00:30:39,915 --> 00:30:41,874 Amen. 672 00:30:41,957 --> 00:30:43,249 [door handle shuffles] 673 00:30:43,332 --> 00:30:44,833 - Ann? - [whimpers] 674 00:30:44,915 --> 00:30:47,583 - Shh. 675 00:30:47,666 --> 00:30:49,915 [distant clattering] 676 00:30:49,999 --> 00:30:52,915 Shh, shh. 677 00:30:52,999 --> 00:30:54,332 - Give us this day our daily bread, 678 00:30:54,416 --> 00:30:56,165 and forgive us our trespasses... 679 00:30:56,249 --> 00:30:57,207 - Shh. 680 00:30:57,291 --> 00:30:58,999 - As we forgive those who trespass against us. 681 00:30:59,082 --> 00:31:00,291 - Ann, shh. - We're here. 682 00:31:00,374 --> 00:31:02,040 - Shh. - We're both here. 683 00:31:02,124 --> 00:31:04,666 - For thine is the kingdom and the power and the glory. 684 00:31:04,749 --> 00:31:07,249 - Everything's all right. You're safe. 685 00:31:07,332 --> 00:31:08,999 - Our father, who art in heaven, 686 00:31:09,082 --> 00:31:10,249 hallowed be thy name. 687 00:31:10,332 --> 00:31:11,249 - Has anyone written 688 00:31:11,332 --> 00:31:13,332 to Ann's sister in Scotland? 689 00:31:15,249 --> 00:31:16,749 - I don't know. 690 00:31:19,124 --> 00:31:21,791 But someone should. 691 00:31:21,874 --> 00:31:23,207 She... 692 00:31:25,874 --> 00:31:29,040 She is--she isn't in her right mind. 693 00:31:29,124 --> 00:31:30,541 - I know. 694 00:31:32,332 --> 00:31:34,291 Look, Catherine, 695 00:31:34,374 --> 00:31:36,541 first of all, 696 00:31:36,624 --> 00:31:39,708 you must try not to get too upset. 697 00:31:39,791 --> 00:31:42,583 You're doing all you can, you're being very strong, 698 00:31:42,666 --> 00:31:44,791 and it's exactly what she needs. 699 00:31:44,874 --> 00:31:47,999 And second, 700 00:31:48,082 --> 00:31:50,040 I took her to see a Dr. Belcombe in York 701 00:31:50,124 --> 00:31:51,708 a number of weeks ago. 702 00:31:51,791 --> 00:31:53,374 He's the brother of a friend of mine, 703 00:31:53,457 --> 00:31:55,624 and he's a very clever medical man. 704 00:31:55,708 --> 00:31:59,249 He specializes in exactly this sort of thing. 705 00:31:59,332 --> 00:32:02,082 I did it without telling any of Ann's-- 706 00:32:02,165 --> 00:32:04,040 your family. 707 00:32:04,124 --> 00:32:06,999 I might take her over there again. 708 00:32:07,082 --> 00:32:08,791 The thing is-- and I will, of course, 709 00:32:08,874 --> 00:32:10,708 get her sister's consent this time-- 710 00:32:10,791 --> 00:32:15,291 but I would consider it a great favor 711 00:32:15,374 --> 00:32:18,082 if you didn't tell anyone else 712 00:32:18,165 --> 00:32:19,416 how bad it is-- 713 00:32:19,499 --> 00:32:22,332 the aunts and uncles and other cousins-- 714 00:32:22,416 --> 00:32:23,583 because... 715 00:32:23,666 --> 00:32:25,416 [foreboding music] 716 00:32:25,499 --> 00:32:27,291 They'll have her put away. 717 00:32:27,374 --> 00:32:29,666 ♪ ♪ 718 00:32:29,749 --> 00:32:31,915 And she can get over this. 719 00:32:31,999 --> 00:32:33,541 With the right sort of help, 720 00:32:33,624 --> 00:32:36,874 she may be able to make a full recovery, 721 00:32:36,957 --> 00:32:39,666 and no one else need know any different. 722 00:32:39,749 --> 00:32:46,499 ♪ ♪ 723 00:32:46,583 --> 00:32:50,207 - I've heard the worst things said about you, Miss Lister. 724 00:32:53,082 --> 00:32:54,874 And I want to apologize 725 00:32:54,957 --> 00:32:57,165 for ever having listened to them. 726 00:32:57,249 --> 00:33:01,791 I've never seen such kind, affectionate, 727 00:33:01,874 --> 00:33:03,457 selfless display of friendship 728 00:33:03,541 --> 00:33:05,249 as I saw last night, 729 00:33:05,332 --> 00:33:08,708 and I-I feel ashamed 730 00:33:08,791 --> 00:33:10,999 for ever having doubted you, 731 00:33:11,082 --> 00:33:14,749 or--or thought you had any motive other than goodness. 732 00:33:14,833 --> 00:33:17,791 [tender music] 733 00:33:17,874 --> 00:33:24,915 ♪ ♪ 734 00:33:35,416 --> 00:33:36,416 - You've not heard any more 735 00:33:36,499 --> 00:33:38,708 from your sister since last week? 736 00:33:38,791 --> 00:33:39,999 - No. Why? 737 00:33:40,082 --> 00:33:42,457 - I had a letter from her friend, Miss Lister. 738 00:33:42,541 --> 00:33:43,666 - You have? 739 00:33:43,749 --> 00:33:45,457 - She wrote to me because she was mindful 740 00:33:45,541 --> 00:33:48,040 of your delicate health since your confinement 741 00:33:48,124 --> 00:33:52,791 and didn't want to upset you "unjudiciously," 742 00:33:52,874 --> 00:33:55,749 but there seems to be some... [sighs] 743 00:33:55,833 --> 00:33:58,915 new anxiety about Ann's... 744 00:33:58,999 --> 00:34:00,833 health. 745 00:34:00,915 --> 00:34:03,332 "I don't wish to alarm you or Mrs. Sutherland, 746 00:34:03,416 --> 00:34:05,040 "but it is my belief that the advice 747 00:34:05,124 --> 00:34:07,416 "of an experienced and clever medical man 748 00:34:07,499 --> 00:34:08,499 "is necessary, 749 00:34:08,583 --> 00:34:10,499 and that no time should be lost." 750 00:34:10,583 --> 00:34:12,374 [baby cooing] 751 00:34:12,457 --> 00:34:14,915 Well, she proposes to take her to a man in York, 752 00:34:14,999 --> 00:34:18,374 a man she's seen before, but... 753 00:34:18,457 --> 00:34:20,374 I don't know, I wonder... 754 00:34:20,457 --> 00:34:23,332 whether we shouldn't persuade her to come up here, 755 00:34:23,416 --> 00:34:25,874 where we can look after her. 756 00:34:25,957 --> 00:34:27,541 - Um... 757 00:34:27,624 --> 00:34:28,915 [baby fusses] 758 00:34:28,999 --> 00:34:30,666 She's very fond of Miss Lister, 759 00:34:30,749 --> 00:34:33,541 and she's been very good to her, 760 00:34:33,624 --> 00:34:34,749 and she's well-connected. 761 00:34:34,833 --> 00:34:36,999 This doctor is probably very good. 762 00:34:37,082 --> 00:34:39,708 - Yes, but Miss Lister isn't family, is she, 763 00:34:39,791 --> 00:34:41,374 and we have medical men in Edinburgh 764 00:34:41,457 --> 00:34:43,708 more than equal to anyone in York. 765 00:34:43,791 --> 00:34:45,124 Now, you're not fit to travel, 766 00:34:45,207 --> 00:34:47,332 and with Sackville still in the measles, 767 00:34:47,416 --> 00:34:49,207 he needs you here, 768 00:34:49,291 --> 00:34:52,457 but I could go fetch her. 769 00:34:52,541 --> 00:34:55,374 I could take my mother. 770 00:34:55,457 --> 00:34:58,332 [calm string music] 771 00:34:58,416 --> 00:35:00,249 - Mr. Wortley's latest defeat 772 00:35:00,332 --> 00:35:01,416 in this constituency 773 00:35:01,499 --> 00:35:03,124 was, I'm sad to say, 774 00:35:03,207 --> 00:35:04,666 a foregone conclusion. 775 00:35:04,749 --> 00:35:06,291 Uh, don't misunderstand me. 776 00:35:06,374 --> 00:35:08,957 We are very much to the right of the question, 777 00:35:09,040 --> 00:35:10,291 aren't we, Mother-- 778 00:35:10,374 --> 00:35:12,499 as I'm sure this household is-- 779 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 but it has to be said, 780 00:35:14,624 --> 00:35:15,999 he didn't put up a very good fight 781 00:35:16,082 --> 00:35:17,082 at the hustings. 782 00:35:17,165 --> 00:35:18,124 Were you there? 783 00:35:18,207 --> 00:35:20,165 [laughing] Oh, he looked terrified. 784 00:35:20,249 --> 00:35:24,874 Now, can we be squeezing any more tea out of that pot? 785 00:35:24,957 --> 00:35:27,791 [tranquil music] 786 00:35:27,874 --> 00:35:30,124 - I don't want to go living in Halifax 787 00:35:30,207 --> 00:35:31,207 with Miss Thing. 788 00:35:31,291 --> 00:35:32,583 - [laughs] 789 00:35:32,666 --> 00:35:34,416 - I know I'd be learning a trade, 790 00:35:34,499 --> 00:35:36,291 but she's such an old fossil. 791 00:35:36,374 --> 00:35:37,624 - [laughs] 792 00:35:37,708 --> 00:35:39,499 - There'd be no fun. 793 00:35:39,583 --> 00:35:43,291 We always have fun at our house after tea. 794 00:35:43,374 --> 00:35:45,082 ♪ ♪ 795 00:35:45,165 --> 00:35:46,874 Do you at yours? 796 00:35:46,957 --> 00:35:49,165 ♪ ♪ 797 00:35:49,249 --> 00:35:51,040 - Uh, since me dad went, yeah. 798 00:35:52,541 --> 00:35:54,457 ♪ ♪ 799 00:35:54,541 --> 00:35:56,332 Miss Lister said, 800 00:35:56,416 --> 00:35:57,666 once I get tenancy, 801 00:35:57,749 --> 00:36:00,666 and I'll be 18 by then, 802 00:36:00,749 --> 00:36:05,040 she'd prefer it if I... 803 00:36:05,124 --> 00:36:06,666 if I--if I got married. 804 00:36:06,749 --> 00:36:08,332 ♪ ♪ 805 00:36:08,416 --> 00:36:09,666 Said she likes her people married. 806 00:36:09,749 --> 00:36:14,165 It--it makes them more settled and reliable. 807 00:36:14,249 --> 00:36:16,499 [laughs] 808 00:36:16,583 --> 00:36:18,708 - Is that right? 809 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 - Someone told me she had this tenant once 810 00:36:20,374 --> 00:36:21,999 who said he'd never get married. 811 00:36:22,082 --> 00:36:22,957 Then she found out 812 00:36:23,040 --> 00:36:24,708 he'd got this lass from Northowram 813 00:36:24,791 --> 00:36:26,499 in the family way, 814 00:36:26,583 --> 00:36:27,499 done nowt about it, 815 00:36:27,583 --> 00:36:29,332 so she threw him off the land 816 00:36:29,416 --> 00:36:31,499 and offered to horse-whip him. 817 00:36:31,583 --> 00:36:33,666 [both laugh] 818 00:36:33,749 --> 00:36:39,291 ♪ ♪ 819 00:36:39,374 --> 00:36:41,374 - Do you want to marry me? 820 00:36:41,457 --> 00:36:46,040 ♪ ♪ 821 00:36:46,124 --> 00:36:48,708 - I don't think your dad would like it. 822 00:36:48,791 --> 00:36:52,708 I think he'd think I wasn't good enough for you. 823 00:36:52,791 --> 00:36:56,833 - Well, yeah, but he married my mother. 824 00:36:56,915 --> 00:36:58,583 Her mother and father wouldn't speak to her 825 00:36:58,666 --> 00:36:59,541 for years after, 826 00:36:59,624 --> 00:37:01,874 marrying a land steward's son. 827 00:37:01,957 --> 00:37:03,165 - Really? 828 00:37:03,249 --> 00:37:06,957 But you live in that big house. 829 00:37:07,040 --> 00:37:08,583 - Yeah, only 'cause it was standing empty, 830 00:37:08,666 --> 00:37:09,957 and Miss Walker said it'd be better 831 00:37:10,040 --> 00:37:12,999 for it to be lived in. 832 00:37:13,082 --> 00:37:15,624 - You wouldn't want to live at our house. 833 00:37:15,708 --> 00:37:18,040 - Why wouldn't I? 834 00:37:18,124 --> 00:37:20,541 I could help out on the farm, 835 00:37:20,624 --> 00:37:23,457 I could teach little ones how to read and write... 836 00:37:23,541 --> 00:37:25,040 - You could teach me, 837 00:37:25,124 --> 00:37:27,791 so when I'm signing tenancy, I'm not just putting a cross. 838 00:37:27,874 --> 00:37:29,165 - [laughs] 839 00:37:29,249 --> 00:37:31,124 [bell rings] 840 00:37:31,207 --> 00:37:33,374 - Oh, heck. 841 00:37:33,457 --> 00:37:35,583 I'm gonna be late. 842 00:37:35,666 --> 00:37:37,583 We're building the bridge over the Simplon Pass 843 00:37:37,666 --> 00:37:39,291 up at Shibden. 844 00:37:39,374 --> 00:37:41,583 - Over the what? 845 00:37:41,666 --> 00:37:43,416 - It's in Switzerland. 846 00:37:45,874 --> 00:37:50,791 - Well, I thought you were proposing to me. 847 00:37:50,874 --> 00:37:53,915 - Well... 848 00:37:53,999 --> 00:37:55,915 what do you think? 849 00:37:55,999 --> 00:38:01,416 - Well, I think, if you're serious, 850 00:38:01,499 --> 00:38:04,915 you'd have to speak to my father. 851 00:38:04,999 --> 00:38:06,416 [jaunty music] 852 00:38:06,499 --> 00:38:08,999 - Mr. Washington's been looking for you. 853 00:38:09,082 --> 00:38:11,291 He says there are a lot of men up at Brierley Hill 854 00:38:11,374 --> 00:38:13,040 filling in the Rawsons' Willy Hill pit. 855 00:38:13,124 --> 00:38:14,708 He says they're demolishing all the sheds 856 00:38:14,791 --> 00:38:16,082 and pulling up the access road. 857 00:38:16,165 --> 00:38:17,915 - The access road's on my land. 858 00:38:17,999 --> 00:38:19,457 - That's what-- 859 00:38:19,541 --> 00:38:22,291 our land, yes. 860 00:38:22,374 --> 00:38:23,541 That's what Mr. Washington said. 861 00:38:23,624 --> 00:38:27,457 He said they've got no right to touch the... road. 862 00:38:27,541 --> 00:38:29,957 And you missed Mr. Abbott and his mother. 863 00:38:30,040 --> 00:38:31,874 ♪ ♪ 864 00:38:31,957 --> 00:38:32,957 [door closes] 865 00:38:33,040 --> 00:38:34,499 - I'm doing what I've been told to do. 866 00:38:34,583 --> 00:38:35,791 - But that road is on Shibden land, 867 00:38:35,874 --> 00:38:37,165 whether you like it or not. 868 00:38:37,249 --> 00:38:39,457 And when Miss Lister-- - You can tell her yourself. 869 00:38:39,541 --> 00:38:40,999 - What's going on? 870 00:38:41,082 --> 00:38:43,291 - Oh, fucking hell, I'm not talking to that bloody Jack. 871 00:38:43,374 --> 00:38:44,249 - What's happening? 872 00:38:44,332 --> 00:38:45,457 - Rawsons have called the pit in. 873 00:38:45,541 --> 00:38:47,499 - What's Hinscliffe doing here? 874 00:38:47,583 --> 00:38:50,541 - Well, apparently, right, it's in the terms 875 00:38:50,624 --> 00:38:51,915 of his arrangement with the Rawsons 876 00:38:51,999 --> 00:38:54,791 that once the Rawsons deem the beds to be exhausted, 877 00:38:54,915 --> 00:38:56,499 he, Hinscliffe, 878 00:38:56,583 --> 00:38:58,374 is obliged to fill in the pit and make it safe, 879 00:38:58,457 --> 00:38:59,957 and then demolish the outbuildings 880 00:39:00,040 --> 00:39:01,249 so they can sell off the stone. 881 00:39:01,332 --> 00:39:03,332 - That road is on Shibden land. That's my stone. 882 00:39:03,416 --> 00:39:04,457 - Yes, I know. That's why I-- 883 00:39:04,541 --> 00:39:05,624 - Does he know that? 884 00:39:05,708 --> 00:39:07,291 - Well, he's saying it's in his contract with Rawson 885 00:39:07,374 --> 00:39:09,249 to decommission the road along with everything else. 886 00:39:09,332 --> 00:39:10,791 - Well, that's wrong, the pit might be 887 00:39:10,874 --> 00:39:12,124 on Rawson's land, 888 00:39:12,207 --> 00:39:13,624 but the access road is my land. 889 00:39:13,708 --> 00:39:14,583 I may want it. 890 00:39:14,666 --> 00:39:16,749 I certainly want the value of my stone. 891 00:39:16,833 --> 00:39:18,165 Hinscliffe! - Uh-uh-- 892 00:39:18,249 --> 00:39:19,165 Be careful, ma'am. 893 00:39:19,249 --> 00:39:20,416 - What? - He's not in a good mood. 894 00:39:20,499 --> 00:39:22,833 - Oh, that's a coincidence. Neither am I. 895 00:39:22,915 --> 00:39:24,666 - The Rawsons' beds are exhausted, 896 00:39:24,749 --> 00:39:25,833 but his isn't. 897 00:39:25,915 --> 00:39:28,082 This is the only access he's got to it, 898 00:39:28,165 --> 00:39:30,915 and financially, it's a bad day for him, 899 00:39:30,999 --> 00:39:33,541 and I know you were never going to, 900 00:39:33,624 --> 00:39:34,999 but if you'd sold him that acre of land 901 00:39:35,082 --> 00:39:36,374 he was after down at Listerwick, 902 00:39:36,457 --> 00:39:37,957 he'd never have had to do a rubbish deal 903 00:39:38,040 --> 00:39:39,165 over this pit of Rawson's. 904 00:39:39,249 --> 00:39:40,791 - I can't help that. Business is business. 905 00:39:40,874 --> 00:39:42,583 - Yes, but I-I'm just saying 906 00:39:42,666 --> 00:39:44,666 that's why he might be rather less than civil to y-- 907 00:39:44,749 --> 00:39:46,791 - Hinscliffe! 908 00:39:46,874 --> 00:39:48,541 You tell your men to leave that road alone. 909 00:39:48,624 --> 00:39:50,040 That's my land. 910 00:39:50,124 --> 00:39:51,833 I don't care what your arrangement is 911 00:39:51,915 --> 00:39:54,207 with Rawson. 912 00:39:54,291 --> 00:39:55,207 Anyone who pulls up 913 00:39:55,291 --> 00:39:56,708 another single one of those stones 914 00:39:56,791 --> 00:39:59,874 will have the inconvenience of a trip to Wakefield jail! 915 00:39:59,957 --> 00:40:02,874 [tense music] 916 00:40:02,957 --> 00:40:06,291 ♪ ♪ 917 00:40:06,374 --> 00:40:09,207 [jaunty music] 918 00:40:09,291 --> 00:40:14,791 ♪ ♪ 919 00:40:14,874 --> 00:40:16,708 - Get a court order to stop them pulling up 920 00:40:16,791 --> 00:40:18,791 and selling any stone belonging to Shibden land. 921 00:40:18,915 --> 00:40:20,457 Course we can. That's not a problem. 922 00:40:20,541 --> 00:40:22,791 But there's rather more to it. 923 00:40:22,874 --> 00:40:23,957 - What? 924 00:40:24,040 --> 00:40:25,583 - Mr. Rawson appears to have found out 925 00:40:25,666 --> 00:40:28,291 that Hinscliffe was his rival for your coal. 926 00:40:28,374 --> 00:40:29,833 - How? 927 00:40:29,915 --> 00:40:32,583 - And that the price was so inflated 928 00:40:32,666 --> 00:40:34,791 because he only wanted the one acre, 929 00:40:34,874 --> 00:40:37,291 so he's lashing out at Hinscliffe, 930 00:40:37,374 --> 00:40:38,874 and he's just come back to me this morning 931 00:40:38,957 --> 00:40:41,291 with a much lower offer-- 932 00:40:41,374 --> 00:40:42,915 Mr. Rawson has, 933 00:40:42,999 --> 00:40:44,791 and he's making it utterly plain 934 00:40:44,874 --> 00:40:46,624 that he won't agree to your clauses either, 935 00:40:46,708 --> 00:40:48,666 which we know are perfectly legitimate 936 00:40:48,749 --> 00:40:51,999 and you're absolutely right to insist upon, but-- 937 00:40:52,082 --> 00:40:53,749 and, for some reason, 938 00:40:53,833 --> 00:40:55,457 he no longer seems to fear 939 00:40:55,541 --> 00:40:58,499 that you'll sink your own pit. 940 00:40:58,583 --> 00:41:01,124 Is that, uh, the case? 941 00:41:02,874 --> 00:41:05,791 [sedate music] 942 00:41:05,874 --> 00:41:09,374 - For the moment, yes. 943 00:41:09,457 --> 00:41:13,541 That isn't an option anymore. 944 00:41:13,624 --> 00:41:15,791 But not for the reason he thinks. 945 00:41:15,874 --> 00:41:18,499 ♪ ♪ 946 00:41:18,583 --> 00:41:20,833 The strategy for inflating the price 947 00:41:20,915 --> 00:41:22,624 was arrived at solely to cover 948 00:41:22,708 --> 00:41:23,749 what the Rawsons had stolen. 949 00:41:23,833 --> 00:41:25,291 I wasn't being mercenary! 950 00:41:25,374 --> 00:41:27,165 - I know that, Anne. 951 00:41:27,249 --> 00:41:29,541 - I don't have to sign this agreement with him. 952 00:41:29,624 --> 00:41:31,957 - No, I don't think you should. 953 00:41:32,040 --> 00:41:34,708 But then he'll continue to steal your coal anyway, 954 00:41:34,791 --> 00:41:38,749 if you can't get down there to keep an eye on him yourself. 955 00:41:38,833 --> 00:41:40,791 Of course, you could sell to someone else, 956 00:41:40,874 --> 00:41:44,874 but, uh, then what's stolen is gone. 957 00:41:44,957 --> 00:41:47,165 There'd be no recompense for that. 958 00:41:47,249 --> 00:41:51,165 ♪ ♪ 959 00:41:51,249 --> 00:41:52,833 I know it's easier said than done, 960 00:41:52,915 --> 00:41:56,999 but, uh, try not to take this too personally. 961 00:41:57,082 --> 00:41:59,666 You're not the first person he's swindled, 962 00:41:59,749 --> 00:42:02,291 and you won't be the last. 963 00:42:02,374 --> 00:42:03,874 Sickening, isn't it? 964 00:42:03,957 --> 00:42:05,541 ♪ ♪ 965 00:42:05,624 --> 00:42:09,082 - You could always reopen Listerwick 966 00:42:09,165 --> 00:42:11,541 down at Mytholm. 967 00:42:11,624 --> 00:42:13,999 It'd be half the expense of sinking a new pit. 968 00:42:14,082 --> 00:42:15,791 - It has to be up there on the hill 969 00:42:15,874 --> 00:42:17,416 to prove the trespass. 970 00:42:17,499 --> 00:42:19,291 - Oh. 971 00:42:19,374 --> 00:42:21,249 - It has to be a new pit. 972 00:42:23,457 --> 00:42:27,291 - And Miss Walker definitely isn't... 973 00:42:27,374 --> 00:42:29,040 [somber music] 974 00:42:29,124 --> 00:42:30,874 Mm. 975 00:42:30,957 --> 00:42:36,207 ♪ ♪ 976 00:42:36,291 --> 00:42:38,499 - ...which art in heaven, hallowed be thy name. 977 00:42:38,583 --> 00:42:40,708 Thy kingdom come, thy will be done, 978 00:42:40,791 --> 00:42:42,833 on earth as it is in heaven. 979 00:42:42,915 --> 00:42:44,541 Give us this day our daily bread 980 00:42:44,624 --> 00:42:46,040 and forgive us our trespasses, 981 00:42:46,124 --> 00:42:47,082 as we forgive those 982 00:42:47,165 --> 00:42:48,416 who trespass against us, 983 00:42:48,499 --> 00:42:49,833 and lead us not into temptation, 984 00:42:49,915 --> 00:42:51,040 but deliver us from evil, 985 00:42:51,124 --> 00:42:52,124 for thine is the kingdom, 986 00:42:52,207 --> 00:42:53,915 the power, and the glory, forever and ever. 987 00:42:53,999 --> 00:42:55,124 Amen. 988 00:42:55,207 --> 00:42:56,082 Our father... 989 00:42:56,165 --> 00:42:57,165 Hallowed be thy name... 990 00:42:57,249 --> 00:42:58,583 Forever and ever. 991 00:42:58,666 --> 00:42:59,541 Amen. 992 00:42:59,624 --> 00:43:00,708 And forgive us our trespasses, 993 00:43:00,791 --> 00:43:02,915 as we forgive those who trespass against us. 994 00:43:02,999 --> 00:43:08,999 ♪ ♪ 995 00:43:10,874 --> 00:43:12,416 - Ann. 996 00:43:12,499 --> 00:43:15,583 ♪ ♪ 997 00:43:15,666 --> 00:43:16,999 Ann? 998 00:43:17,082 --> 00:43:21,416 ♪ ♪ 999 00:43:21,499 --> 00:43:23,457 I've got to go. 1000 00:43:23,541 --> 00:43:26,416 I've got things to do. 1001 00:43:26,499 --> 00:43:28,207 ♪ ♪ 1002 00:43:28,291 --> 00:43:29,999 - Will you come back? 1003 00:43:30,082 --> 00:43:32,749 ♪ ♪ 1004 00:43:32,833 --> 00:43:34,957 - Yes, of course. 1005 00:43:35,040 --> 00:43:36,082 ♪ ♪ 1006 00:43:36,165 --> 00:43:38,082 How I long to be creditably free 1007 00:43:38,165 --> 00:43:41,124 from all this madness, 1008 00:43:41,207 --> 00:43:43,791 and yet, I don't know how it is... 1009 00:43:43,874 --> 00:43:46,749 Whenever I see the girl, 1010 00:43:46,874 --> 00:43:50,457 she always manages to unhinge me. 1011 00:43:50,541 --> 00:43:52,624 - My dear Miss Lister, 1012 00:43:52,708 --> 00:43:54,833 the soonest I find I can travel south 1013 00:43:54,915 --> 00:43:56,499 is a fortnight on Friday. 1014 00:43:56,583 --> 00:43:58,291 With luck, I shall reach Halifax 1015 00:43:58,374 --> 00:43:59,416 on the Monday, 1016 00:43:59,499 --> 00:44:00,457 when my mother and I 1017 00:44:00,541 --> 00:44:01,541 shall collect Miss Walker 1018 00:44:01,624 --> 00:44:02,957 and bring her back up to Scotland 1019 00:44:03,040 --> 00:44:04,082 to be with her sister, 1020 00:44:04,165 --> 00:44:05,666 when we will endeavor to find 1021 00:44:05,749 --> 00:44:06,874 the best medical man 1022 00:44:06,957 --> 00:44:08,541 Edinburgh has to offer. 1023 00:44:08,624 --> 00:44:11,291 My wife is writing separately to her sister 1024 00:44:11,374 --> 00:44:14,541 to say my journey is primarily one of business, 1025 00:44:14,624 --> 00:44:15,957 but to suggest at the same time 1026 00:44:16,040 --> 00:44:19,332 she takes the opportunity to return north with me. 1027 00:44:19,416 --> 00:44:20,833 When you read this letter, 1028 00:44:20,915 --> 00:44:22,249 she should also be in possession 1029 00:44:22,332 --> 00:44:25,499 of the letter from her sister proposing the idea. 1030 00:44:25,583 --> 00:44:27,583 ♪ ♪ 1031 00:44:27,666 --> 00:44:29,499 - I think it's a good idea, 1032 00:44:29,583 --> 00:44:32,583 a change of air, a change of scenery, 1033 00:44:32,666 --> 00:44:35,624 and think how much you'll enjoy seeing the children, 1034 00:44:35,708 --> 00:44:39,332 little Sackville and Alice and the new baby, 1035 00:44:39,416 --> 00:44:40,749 and Elizabeth will be so happy 1036 00:44:40,833 --> 00:44:43,332 to have you there again after all this time. 1037 00:44:45,124 --> 00:44:47,082 - What do you think? 1038 00:44:48,791 --> 00:44:51,207 - The medical establishment in Edinburgh is very good. 1039 00:44:51,291 --> 00:44:55,165 Your sister's right, and Catherine's right too. 1040 00:44:55,249 --> 00:44:57,957 A change of air is exactly what Dr. Belcombe prescribed. 1041 00:44:58,040 --> 00:45:01,833 - He meant if I went to Paris and Rome with you. 1042 00:45:01,915 --> 00:45:03,124 - Yes, but... 1043 00:45:05,583 --> 00:45:08,416 The time for that is gone now, 1044 00:45:08,499 --> 00:45:11,957 and you need to be a lot better for that. 1045 00:45:12,040 --> 00:45:13,666 This, for the moment, 1046 00:45:13,749 --> 00:45:15,541 would seem to be by far the best. 1047 00:45:15,624 --> 00:45:17,624 - I thought you were going to take me 1048 00:45:17,708 --> 00:45:19,040 to see Dr. Belcombe again in York. 1049 00:45:19,124 --> 00:45:20,874 I thought that was why you'd written to her, 1050 00:45:20,957 --> 00:45:22,541 for permission to take me. 1051 00:45:22,624 --> 00:45:25,541 - I did, I suggested it, but... 1052 00:45:25,624 --> 00:45:27,499 obviously, they think this is a better idea. 1053 00:45:27,583 --> 00:45:29,082 - They? - Your sister. 1054 00:45:29,165 --> 00:45:31,915 - They know nothing about me. - Oh, Ann. 1055 00:45:31,999 --> 00:45:33,040 She's your sister. 1056 00:45:33,124 --> 00:45:35,999 - We can travel together when you're better. 1057 00:45:36,082 --> 00:45:38,541 There's plenty of time for that. 1058 00:45:38,624 --> 00:45:41,541 - But you'll still go to Europe come spring? 1059 00:45:44,207 --> 00:45:47,416 - I can't imagine I would get away until May, 1060 00:45:47,499 --> 00:45:50,165 at the earliest, but... 1061 00:45:50,249 --> 00:45:53,249 yes, that is still my intention. 1062 00:45:53,332 --> 00:45:56,165 - With whom? 1063 00:45:56,249 --> 00:45:59,207 - No one. I'd go alone. 1064 00:46:01,499 --> 00:46:04,624 - Really? - Well, a man and a maid. 1065 00:46:04,708 --> 00:46:07,499 - Do ladies do that? 1066 00:46:07,583 --> 00:46:11,249 - Not as a rule, no. - Will you stay tonight? 1067 00:46:11,332 --> 00:46:14,291 [melancholy string music] 1068 00:46:14,374 --> 00:46:17,833 ♪ ♪ 1069 00:46:17,915 --> 00:46:20,666 - Catherine... 1070 00:46:20,749 --> 00:46:22,624 Miss Rawson, would you mind if I had a few moments 1071 00:46:22,708 --> 00:46:23,666 alone with Miss Walker? 1072 00:46:23,749 --> 00:46:25,040 - Oh, no. 1073 00:46:25,124 --> 00:46:26,416 Of course not. 1074 00:46:26,499 --> 00:46:28,624 Oh, I should get some fresh air 1075 00:46:28,708 --> 00:46:31,457 before the light falls. 1076 00:46:31,541 --> 00:46:33,332 [door clicks open] 1077 00:46:38,374 --> 00:46:40,541 - I've lost you, haven't I? 1078 00:46:40,624 --> 00:46:43,624 ♪ ♪ 1079 00:46:43,708 --> 00:46:46,165 - You needn't have. 1080 00:46:46,249 --> 00:46:49,040 ♪ ♪ 1081 00:46:49,124 --> 00:46:52,207 - If I go to Scotland, I'll never see you again. 1082 00:46:52,291 --> 00:46:54,332 ♪ ♪ 1083 00:46:54,416 --> 00:46:56,957 - That's not necessarily the case. 1084 00:46:57,040 --> 00:47:02,040 ♪ ♪ 1085 00:47:02,124 --> 00:47:03,332 I bought a ring. 1086 00:47:03,416 --> 00:47:05,499 I know you told me not to send for it, 1087 00:47:05,583 --> 00:47:07,874 but I already had, so... 1088 00:47:07,957 --> 00:47:09,457 ♪ ♪ 1089 00:47:09,541 --> 00:47:11,165 Really is rather splendid. 1090 00:47:11,249 --> 00:47:13,291 Be loath to send it back. 1091 00:47:13,374 --> 00:47:20,416 ♪ ♪ 1092 00:47:29,999 --> 00:47:32,082 Will you accept it? 1093 00:47:33,624 --> 00:47:36,416 Will you accept me? 1094 00:47:36,499 --> 00:47:38,374 Will you take the sacrament with me 1095 00:47:38,457 --> 00:47:42,165 and live with me at Shibden and mean it, 1096 00:47:42,249 --> 00:47:44,165 and not just say it 1097 00:47:44,249 --> 00:47:46,207 because you're scared to be alone tonight, 1098 00:47:46,291 --> 00:47:49,124 or because it's expedient, and then... 1099 00:47:49,207 --> 00:47:51,291 say something else in the morning? 1100 00:47:51,374 --> 00:47:54,416 [building string music] 1101 00:47:54,499 --> 00:48:01,624 ♪ ♪ 1102 00:48:03,833 --> 00:48:05,374 - [sobs quietly] 1103 00:48:05,457 --> 00:48:10,874 ♪ ♪ 1104 00:48:10,957 --> 00:48:14,499 I can't. 1105 00:48:14,583 --> 00:48:17,124 [crying] I can't. 1106 00:48:17,207 --> 00:48:24,291 ♪ ♪ 1107 00:48:26,457 --> 00:48:28,541 - My dearest Mary, 1108 00:48:28,624 --> 00:48:30,541 after I've taken Thomas Beech and Eugénie 1109 00:48:30,624 --> 00:48:32,957 over to the Norcliffes to collect my carriage, 1110 00:48:33,040 --> 00:48:35,374 I shall go to London for two weeks 1111 00:48:35,457 --> 00:48:37,374 before I cross the water. 1112 00:48:37,457 --> 00:48:40,207 If you were able to join me there in London, 1113 00:48:40,291 --> 00:48:41,957 if Charles can manage without you, 1114 00:48:42,040 --> 00:48:44,082 for some or all of those two weeks, 1115 00:48:44,165 --> 00:48:47,791 I would, as always, 1116 00:48:47,874 --> 00:48:49,499 count it as a great blessing 1117 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 to see you. 1118 00:48:50,874 --> 00:48:54,749 You ask me if I'm traveling with "my little friend," 1119 00:48:54,833 --> 00:48:56,708 which I am not. 1120 00:48:56,791 --> 00:48:59,749 More of this if and when I see you. 1121 00:48:59,833 --> 00:49:06,833 ♪ ♪ 1122 00:49:13,040 --> 00:49:14,957 - Are you ill as well, Marian? 1123 00:49:15,040 --> 00:49:16,791 - No, I feel perfectly well, thank you, Aunt. 1124 00:49:16,874 --> 00:49:18,708 [dish clinks] 1125 00:49:22,541 --> 00:49:24,291 - You're quiet. 1126 00:49:27,749 --> 00:49:29,791 - I've not heard anything from Mr. Abbott 1127 00:49:29,874 --> 00:49:31,457 for nearly three weeks. 1128 00:49:33,457 --> 00:49:34,999 - Oh, dear. 1129 00:49:35,082 --> 00:49:37,915 Do you think he's-- - He did mention, as he left, 1130 00:49:37,999 --> 00:49:38,957 that he'd visited twice, 1131 00:49:39,040 --> 00:49:40,124 and both times, 1132 00:49:40,207 --> 00:49:42,332 Miss Lister had failed to appear. 1133 00:49:42,416 --> 00:49:44,124 - It's you he's interested in, not me. 1134 00:49:44,207 --> 00:49:47,082 - You are Miss Lister of Shibden Hall! 1135 00:49:47,165 --> 00:49:48,165 You own the place, 1136 00:49:48,249 --> 00:49:50,416 as you never tire of reminding everyone! 1137 00:49:50,499 --> 00:49:52,666 It is clearly a snub, 1138 00:49:52,749 --> 00:49:55,374 especially when a place has been set at the table, 1139 00:49:55,457 --> 00:49:57,499 if you choose not to turn up! 1140 00:49:57,583 --> 00:49:59,957 I can only assume he felt particularly humiliated 1141 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 in front of his mother, 1142 00:50:01,124 --> 00:50:03,708 who was very polite and very well-mannered. 1143 00:50:03,791 --> 00:50:06,249 - Yes, she was very p-- 1144 00:50:06,332 --> 00:50:08,416 she was very quiet. 1145 00:50:09,915 --> 00:50:12,332 - He isn't good enough for you. 1146 00:50:12,416 --> 00:50:13,749 - You just don't want me to get married 1147 00:50:13,833 --> 00:50:15,207 because it frightens you that one day, 1148 00:50:15,291 --> 00:50:17,499 I could have a greater claim to Shibden than you. 1149 00:50:17,583 --> 00:50:18,833 [footsteps approaching] 1150 00:50:18,915 --> 00:50:20,874 - [knocks] Sorry, ma'am. 1151 00:50:20,957 --> 00:50:23,915 [melancholy music] 1152 00:50:23,999 --> 00:50:27,082 ♪ ♪ 1153 00:50:27,165 --> 00:50:28,332 - My dearest, 1154 00:50:28,416 --> 00:50:30,165 Captain Sutherland and his mother 1155 00:50:30,249 --> 00:50:31,624 arrived last night. 1156 00:50:31,708 --> 00:50:33,165 I write in utter misery. 1157 00:50:33,249 --> 00:50:36,791 What I said to you last, I bitterly repent. 1158 00:50:36,874 --> 00:50:38,791 If ever the prayers of so true a friend 1159 00:50:38,874 --> 00:50:40,457 may avail for another, 1160 00:50:40,541 --> 00:50:42,249 may yours be heard for me, 1161 00:50:42,332 --> 00:50:43,249 that the gate of mercy 1162 00:50:43,332 --> 00:50:45,833 may not be forever closed upon me, 1163 00:50:45,915 --> 00:50:48,874 for I am wretchedness itself. 1164 00:50:48,957 --> 00:50:52,666 ♪ ♪ 1165 00:50:52,749 --> 00:50:54,124 - I'm going out. 1166 00:50:54,207 --> 00:51:01,291 ♪ ♪ 1167 00:51:09,332 --> 00:51:11,541 - Ma'am. 1168 00:51:11,624 --> 00:51:17,499 ♪ ♪ 1169 00:51:17,583 --> 00:51:19,583 Miss Lister, sir. 1170 00:51:19,666 --> 00:51:21,291 Ma'am. 1171 00:51:22,957 --> 00:51:24,416 [door shuts] 1172 00:51:24,499 --> 00:51:25,624 - How do you do, ma'am? 1173 00:51:25,708 --> 00:51:28,749 Captain Sutherland. We've corresponded. 1174 00:51:28,833 --> 00:51:30,416 - Ah. 1175 00:51:30,499 --> 00:51:32,915 - And, uh, this is my mother. 1176 00:51:32,999 --> 00:51:35,291 - How do you do, ma'am? 1177 00:51:35,374 --> 00:51:37,040 - I'm sorry the weather wasn't kinder to you 1178 00:51:37,124 --> 00:51:38,165 while you were on the road. 1179 00:51:38,249 --> 00:51:39,207 Where's Miss Walker? 1180 00:51:39,291 --> 00:51:42,249 - Upstairs, packing-- supposed to be. 1181 00:51:42,332 --> 00:51:44,082 - Well, she doesn't seem as eager to go 1182 00:51:44,165 --> 00:51:46,541 as we are to have her. 1183 00:51:46,624 --> 00:51:51,249 Miss Rawson has explained the, uh, delicacy 1184 00:51:51,332 --> 00:51:52,249 of the situation 1185 00:51:52,332 --> 00:51:55,791 with regard to the family, 1186 00:51:55,874 --> 00:51:58,249 and I would like to thank you, Miss Lister, 1187 00:51:58,332 --> 00:51:59,874 on behalf of my wife and myself, 1188 00:51:59,957 --> 00:52:02,499 for your sensitivity and kindness 1189 00:52:02,583 --> 00:52:06,749 and sound judgment in the matter. 1190 00:52:06,833 --> 00:52:09,291 - I believe she can make a full recovery, 1191 00:52:09,374 --> 00:52:10,833 given the right sort of help. 1192 00:52:10,915 --> 00:52:13,124 She's perfectly herself on all subjects 1193 00:52:13,207 --> 00:52:15,541 but that of religious despondency. 1194 00:52:15,624 --> 00:52:19,583 - We've been recommended a Dr. Hamilton, ma'am, 1195 00:52:19,666 --> 00:52:21,165 in Edinburgh. 1196 00:52:21,249 --> 00:52:23,708 A lady's physician. 1197 00:52:25,624 --> 00:52:27,332 - What's your itinerary, Captain Sutherland? 1198 00:52:27,416 --> 00:52:29,416 - We plan to set off first thing in the morning. 1199 00:52:29,499 --> 00:52:31,165 If we leave here by 10:00, 1200 00:52:31,249 --> 00:52:33,541 we can be in Edinburgh by Thursday evening 1201 00:52:33,624 --> 00:52:35,874 and Fortrose by Saturday night. 1202 00:52:37,874 --> 00:52:39,332 - Should I go and see if... 1203 00:52:39,416 --> 00:52:41,124 - Might be as well. 1204 00:52:41,207 --> 00:52:44,291 [tender music] 1205 00:52:44,374 --> 00:52:51,457 ♪ ♪ 1206 00:53:02,082 --> 00:53:03,999 - I don't want to go. 1207 00:53:04,082 --> 00:53:06,082 - I know. 1208 00:53:06,165 --> 00:53:08,374 I know. 1209 00:53:08,457 --> 00:53:09,749 - Stay tonight. 1210 00:53:09,833 --> 00:53:11,874 Promise me you'll stay tonight. 1211 00:53:11,957 --> 00:53:15,583 ♪ ♪ 1212 00:53:15,666 --> 00:53:17,999 - I will. 1213 00:53:18,082 --> 00:53:19,416 I will, I promise. 1214 00:53:19,499 --> 00:53:21,082 - Oh... 1215 00:53:21,165 --> 00:53:23,416 ♪ ♪ 1216 00:53:27,249 --> 00:53:30,291 [gasping, moaning] 1217 00:53:43,624 --> 00:53:45,332 Anne? 1218 00:53:49,165 --> 00:53:51,874 Anne? 1219 00:53:51,957 --> 00:53:53,999 - It-- 1220 00:53:54,082 --> 00:53:56,291 - What? - [sniffs] 1221 00:54:01,165 --> 00:54:02,374 Nothing. 1222 00:54:02,457 --> 00:54:04,124 - Anne! 1223 00:54:15,332 --> 00:54:17,332 - I understand... 1224 00:54:20,791 --> 00:54:22,915 Why you can't commit to me. 1225 00:54:25,249 --> 00:54:28,583 It's impossible, I know. 1226 00:54:28,666 --> 00:54:30,833 How could anyone? 1227 00:54:30,915 --> 00:54:32,957 [sniffles] 1228 00:54:33,040 --> 00:54:34,708 What am I? 1229 00:54:37,874 --> 00:54:39,666 Every day... 1230 00:54:43,165 --> 00:54:44,999 Every day, 1231 00:54:45,082 --> 00:54:47,457 I rise above it, 1232 00:54:47,541 --> 00:54:49,874 the things people say. 1233 00:54:49,957 --> 00:54:53,416 I walk into a room or down a street, 1234 00:54:53,499 --> 00:54:56,999 and I see the way people look at me, 1235 00:54:57,082 --> 00:55:00,457 and the things they say, 1236 00:55:00,541 --> 00:55:03,416 and I rise above it, 1237 00:55:03,499 --> 00:55:08,291 because... I've trained myself to, 1238 00:55:08,374 --> 00:55:10,791 not to see it and hear it, 1239 00:55:10,874 --> 00:55:12,791 until it's become second nature to me, 1240 00:55:12,874 --> 00:55:15,541 and I forget... 1241 00:55:18,207 --> 00:55:19,624 Just how impossible it is 1242 00:55:19,708 --> 00:55:22,124 for someone else to accept that. 1243 00:55:22,207 --> 00:55:25,124 [melancholy music] 1244 00:55:25,207 --> 00:55:28,082 [breathes raggedly] 1245 00:55:30,291 --> 00:55:33,457 But you came so close. 1246 00:55:33,541 --> 00:55:40,624 ♪ ♪ 1247 00:55:54,833 --> 00:56:01,915 ♪ ♪ 1248 00:56:18,957 --> 00:56:20,708 - I wanted to give you this. 1249 00:56:20,791 --> 00:56:23,332 ♪ ♪ 1250 00:56:23,416 --> 00:56:24,374 I wrote in it, 1251 00:56:24,457 --> 00:56:26,249 in the back. 1252 00:56:26,332 --> 00:56:29,874 ♪ ♪ 1253 00:56:29,957 --> 00:56:31,666 For he shall give his angels 1254 00:56:31,749 --> 00:56:33,915 charge over thee, 1255 00:56:33,999 --> 00:56:37,040 to keep thee in all thy ways. 1256 00:56:37,124 --> 00:56:43,624 ♪ ♪ 1257 00:56:52,666 --> 00:56:58,833 ♪ ♪ 1258 00:57:02,291 --> 00:57:04,457 - You are close to Miss Walker, 1259 00:57:04,541 --> 00:57:06,749 Miss Lister, ma'am. 1260 00:57:06,833 --> 00:57:08,249 I did wonder 1261 00:57:08,332 --> 00:57:13,416 if you knew of any love affair on her mind at present. 1262 00:57:13,499 --> 00:57:15,915 - No. 1263 00:57:15,999 --> 00:57:17,291 Not that I know of. 1264 00:57:17,374 --> 00:57:19,457 - She's never mentioned my nephew, 1265 00:57:19,541 --> 00:57:22,082 Sir Alexander Mackenzie? 1266 00:57:23,915 --> 00:57:25,249 - No. 1267 00:57:25,332 --> 00:57:29,082 - He proposed to her once, two years ago, 1268 00:57:29,165 --> 00:57:32,957 when she was last in Fortrose. 1269 00:57:33,040 --> 00:57:35,749 At first, he had reason to hope. 1270 00:57:35,833 --> 00:57:38,749 She was very civil to him, 1271 00:57:38,833 --> 00:57:41,374 but then it was no. 1272 00:57:43,374 --> 00:57:44,833 - He must have mistaken her civility 1273 00:57:44,915 --> 00:57:46,957 for something else. 1274 00:57:47,040 --> 00:57:48,457 She's always civil. 1275 00:57:48,541 --> 00:57:51,374 - He's not a bad man, Alexander, 1276 00:57:51,457 --> 00:57:53,749 and perfectly good-looking, 1277 00:57:53,833 --> 00:57:55,583 but he is rather-- 1278 00:57:55,666 --> 00:57:57,791 and I shouldn't say it-- 1279 00:57:57,874 --> 00:57:59,957 inept with money, 1280 00:58:00,040 --> 00:58:01,624 in the past, 1281 00:58:01,708 --> 00:58:05,833 and he has his mother and his sisters to keep, 1282 00:58:05,915 --> 00:58:07,082 but who knows? 1283 00:58:07,165 --> 00:58:09,499 He might rise to the occasion. 1284 00:58:09,583 --> 00:58:11,124 She could do a lot worse. 1285 00:58:11,207 --> 00:58:13,291 It could suit them both. 1286 00:58:15,541 --> 00:58:17,666 - I hope Miss Walker would never marry anyone 1287 00:58:17,749 --> 00:58:20,291 to pay their debts. 1288 00:58:20,374 --> 00:58:22,999 I trust Captain Sutherland would deal decisively 1289 00:58:23,082 --> 00:58:25,915 with any such fortune-hunters. 1290 00:58:25,999 --> 00:58:28,124 - Mother, let's get you in. 1291 00:58:30,708 --> 00:58:33,124 - Miss Lister. 1292 00:58:33,207 --> 00:58:35,833 - Mrs. Sutherland. 1293 00:58:35,915 --> 00:58:38,874 [sedate music] 1294 00:58:38,957 --> 00:58:45,915 ♪ ♪ 1295 00:59:00,249 --> 00:59:05,874 ♪ ♪ 1296 00:59:08,291 --> 00:59:11,708 You'll be all right. 1297 00:59:11,791 --> 00:59:13,416 Look after yourself. 1298 00:59:13,499 --> 00:59:19,374 ♪ ♪ 1299 00:59:24,583 --> 00:59:27,541 [rousing music] 1300 00:59:27,624 --> 00:59:31,499 ♪ ♪ 1301 00:59:31,583 --> 00:59:33,291 - Miss Lister. 1302 00:59:33,374 --> 00:59:40,457 ♪ ♪ 1303 00:59:52,416 --> 00:59:59,499 ♪ ♪ 1304 01:00:10,583 --> 01:00:12,749 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1305 01:00:12,833 --> 01:00:14,999 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1306 01:00:15,082 --> 01:00:17,165 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1307 01:00:17,249 --> 01:00:19,374 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1308 01:00:19,457 --> 01:00:21,374 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1309 01:00:21,457 --> 01:00:23,708 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1310 01:00:23,791 --> 01:00:25,915 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1311 01:00:25,999 --> 01:00:28,249 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1312 01:00:28,332 --> 01:00:30,291 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1313 01:00:30,374 --> 01:00:32,124 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1314 01:00:32,207 --> 01:00:34,457 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1315 01:00:34,541 --> 01:00:36,791 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1316 01:00:36,874 --> 01:00:38,957 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1317 01:00:39,040 --> 01:00:41,040 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1318 01:00:41,124 --> 01:00:43,124 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1319 01:00:43,207 --> 01:00:46,040 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1320 01:00:48,749 --> 01:00:50,791 [bright tone] 1321 01:00:53,249 --> 01:00:54,749 ANNE LISTER: I had the promise of a substantial investment, 1322 01:00:54,833 --> 01:00:55,708 which I no longer have. 1323 01:00:56,207 --> 01:00:58,040 Without it, I'd have to risk everything, my entire income. 1324 01:00:58,624 --> 01:01:00,583 MARIAN LISTER: Anne? Is it true... 1325 01:01:00,666 --> 01:01:03,207 that you have given Mr. Rawson the deeds to Shibden? 1326 01:01:04,541 --> 01:01:06,457 ANNE: Part of me just wants to run off. Forget about it. 1327 01:01:06,541 --> 01:01:08,957 -That's not like you. -ANNE: You might be surprised. 1328 01:01:10,165 --> 01:01:12,124 If Mariana and I ever did get together, 1329 01:01:12,207 --> 01:01:14,165 finally the world might make sense. 1330 01:01:14,249 --> 01:01:16,999 I still love you. More than your Ms. Walker. 1331 01:01:17,082 --> 01:01:18,624 (SOBBING) Don't leave me. 1332 01:01:22,541 --> 01:01:24,291 Ann? What have you done? 1333 01:01:24,374 --> 01:01:26,165 -ANN WALKER: I... -(GASPS)