1 00:00:06,309 --> 00:00:07,979 ANNE LISTER: If Marianna and I ever did get together 2 00:00:08,059 --> 00:00:09,229 after all our trials, 3 00:00:10,142 --> 00:00:11,892 finally, the world might make sense. 4 00:00:12,893 --> 00:00:15,733 Mr. Rawson, stealing my coal when I'm not here to manage it. 5 00:00:16,392 --> 00:00:17,812 Could you secure me a loan? 6 00:00:17,934 --> 00:00:20,354 What security could you offer? 7 00:00:20,768 --> 00:00:21,928 The deeds to Shibden. 8 00:00:22,809 --> 00:00:23,889 I still love you, 9 00:00:23,975 --> 00:00:25,675 more than your Miss Walker ever would have done. 10 00:00:25,768 --> 00:00:27,678 Then come and live with me at Shibden. 11 00:00:28,017 --> 00:00:29,977 That is what we always said. 12 00:00:30,059 --> 00:00:31,269 "When Charles dies!" 13 00:00:31,517 --> 00:00:33,477 So what am I supposed to do, just wait, yet again, 14 00:00:33,559 --> 00:00:35,429 for this maybe, sometime, never event? 15 00:00:36,601 --> 00:00:37,891 MAN: My cousin and his mother 16 00:00:37,975 --> 00:00:39,675 are coming to us for dinner next Wednesday. 17 00:00:39,768 --> 00:00:42,598 A great kindness if you would join us. 18 00:00:43,059 --> 00:00:44,769 ANN WALKER: I shan't marry him. 19 00:00:46,643 --> 00:00:47,643 I want to go home. 20 00:00:47,726 --> 00:00:49,386 There's no one there to look after you, Ann. 21 00:00:49,476 --> 00:00:51,096 -(GASPS) -(GLASS TINKLES) 22 00:00:51,684 --> 00:00:52,774 What have you done? 23 00:00:53,809 --> 00:00:55,729 (WHIMPERING) I don't know. 24 00:00:58,017 --> 00:00:59,177 [TV static drones] 25 00:00:59,267 --> 00:01:02,177 [bright tone] 26 00:01:02,267 --> 00:01:05,227 [brisk music] 27 00:01:05,309 --> 00:01:06,479 ♪ ♪ 28 00:01:06,559 --> 00:01:08,019 - My dear Aunt. 29 00:01:08,100 --> 00:01:09,390 Providence has once again 30 00:01:09,476 --> 00:01:12,096 bent her gently smiling beams my way. 31 00:01:12,184 --> 00:01:13,734 When I visited Madame de Bourke 32 00:01:13,809 --> 00:01:15,599 in the Rue Faubourg Saint Honoré 33 00:01:15,684 --> 00:01:17,234 and told her of my indecision 34 00:01:17,309 --> 00:01:18,889 whether to go north or south, 35 00:01:18,975 --> 00:01:20,555 she wasted no time in begging me 36 00:01:20,643 --> 00:01:23,733 to accompany her niece, a Miss Sophie Ferrall, 37 00:01:23,809 --> 00:01:25,099 to Copenhagen. 38 00:01:25,184 --> 00:01:28,734 The young lady in question is a sensible girl of 24 39 00:01:28,809 --> 00:01:30,229 who lately turned down a Russian 40 00:01:30,309 --> 00:01:32,729 with an income of 2,000 a year, 41 00:01:32,809 --> 00:01:34,059 as a result of which 42 00:01:34,142 --> 00:01:35,062 Madame de Bourke barely knew 43 00:01:35,142 --> 00:01:36,272 what to do with her, 44 00:01:36,351 --> 00:01:38,731 and so she is sending her back to her sister, 45 00:01:38,809 --> 00:01:42,479 the Countess Blucher, in Copenhagen. 46 00:01:42,559 --> 00:01:45,179 - He was 20 years older than me. 47 00:01:45,267 --> 00:01:47,137 The Russian. 48 00:01:47,225 --> 00:01:49,515 She didn't tell you that-- my aunt? 49 00:01:49,601 --> 00:01:50,431 - Mm-mm. 50 00:01:50,517 --> 00:01:53,227 - I would only ever marry for love, 51 00:01:53,309 --> 00:01:54,809 and I told her this, 52 00:01:54,893 --> 00:01:59,313 and she said, "Sophie, you are naive." 53 00:02:01,184 --> 00:02:03,934 Do you think I'm pretty, Miss Lister? 54 00:02:04,017 --> 00:02:05,767 - I think you dress prettily. 55 00:02:05,851 --> 00:02:07,521 - Yes, but me? 56 00:02:07,601 --> 00:02:09,311 I've seen you looking at me. 57 00:02:09,392 --> 00:02:11,232 - I've seen you looking at me. 58 00:02:11,309 --> 00:02:16,099 - Well, you are very unusual to look at. 59 00:02:16,184 --> 00:02:19,144 What are you running away from? 60 00:02:19,225 --> 00:02:21,555 - Why do you think I'm running away from something? 61 00:02:21,643 --> 00:02:25,103 - A woman... 62 00:02:25,184 --> 00:02:27,644 of your rank, traveling alone. 63 00:02:27,726 --> 00:02:30,346 It's a curious thing. 64 00:02:30,434 --> 00:02:32,484 Has someone broken your heart? 65 00:02:32,559 --> 00:02:33,729 - [sighs] 66 00:02:33,809 --> 00:02:35,429 What a vivid imagination. 67 00:02:35,517 --> 00:02:39,347 - [whispers] I think I've touched a nerve. 68 00:02:39,434 --> 00:02:40,684 So? 69 00:02:40,768 --> 00:02:43,268 Who is he? 70 00:02:43,351 --> 00:02:44,981 - [chuckles] 71 00:02:45,059 --> 00:02:47,139 - She? 72 00:02:47,225 --> 00:02:49,595 - And so our course is set. 73 00:02:49,684 --> 00:02:52,774 We left Paris and traveled via Meaux to Epernay. 74 00:02:52,851 --> 00:02:54,851 Then on Thursday, we passed into Luxembourg, 75 00:02:54,934 --> 00:02:57,934 and then over the Moselle into Prussian territory. 76 00:02:58,017 --> 00:03:00,557 From Wittlich, we were obliged to hire four horses 77 00:03:00,643 --> 00:03:03,103 to take us over the mountains and arrived in Koblenz 78 00:03:03,184 --> 00:03:05,774 on Sunday at 4:10. 79 00:03:05,851 --> 00:03:08,141 Then at Marburg, I slept in my greatcoat, 80 00:03:08,225 --> 00:03:09,845 as the bed was damp. 81 00:03:09,934 --> 00:03:11,524 At Kassel, Miss Ferrall and I 82 00:03:11,601 --> 00:03:12,811 took a calèche and went to visit 83 00:03:12,893 --> 00:03:15,313 the Palace d'Hercule, which was stunning, 84 00:03:15,392 --> 00:03:20,852 although, hmm, the waterfall was a disappointment. 85 00:03:20,934 --> 00:03:22,354 Just before I left Paris, 86 00:03:22,434 --> 00:03:24,024 I received the letter you forwarded me 87 00:03:24,100 --> 00:03:27,270 from Mrs. Sutherland in Inverness. 88 00:03:27,351 --> 00:03:29,681 Apparently, Miss Walker is no better. 89 00:03:29,768 --> 00:03:32,178 If anything, she sounds worse. 90 00:03:32,267 --> 00:03:35,227 Mrs. Sutherland hinted at some sort of breakdown, 91 00:03:35,309 --> 00:03:36,849 although she gave me no details 92 00:03:36,934 --> 00:03:38,024 as to the nature of it, 93 00:03:38,100 --> 00:03:39,310 and indeed, I got the idea 94 00:03:39,392 --> 00:03:42,102 there was rather more to it than she was saying, 95 00:03:42,184 --> 00:03:43,854 though Lord knows what. 96 00:03:43,934 --> 00:03:47,564 I wrote back three pages full of sound advice... 97 00:03:47,643 --> 00:03:49,183 and hope to hear from her again 98 00:03:49,267 --> 00:03:51,307 when I reach Copenhagen. 99 00:03:51,392 --> 00:03:52,562 - Miss Lister. 100 00:03:52,643 --> 00:03:54,643 ♪ ♪ 101 00:03:54,726 --> 00:03:56,346 Oh. [clicks tongue] 102 00:03:57,476 --> 00:04:00,426 [jaunty music] 103 00:04:00,517 --> 00:04:07,597 ♪ ♪ 104 00:04:30,184 --> 00:04:32,104 - [panting] 105 00:04:32,184 --> 00:04:35,024 [indistinct chatter] 106 00:04:35,100 --> 00:04:38,730 Oh, hell's bells. 107 00:04:38,809 --> 00:04:40,889 - Our John can get over to t'hoss fair in Otley 108 00:04:40,975 --> 00:04:43,265 first thing at morning and buy another, 109 00:04:43,351 --> 00:04:44,981 but we've sent lads home. 110 00:04:45,059 --> 00:04:46,559 There'll be no more sinking this pit 111 00:04:46,643 --> 00:04:49,063 till we get gin turning again. 112 00:04:49,142 --> 00:04:50,182 - [sighs] 113 00:04:50,267 --> 00:04:51,977 - You know what I'm going to say to you, though, 114 00:04:52,059 --> 00:04:54,639 don't yer? Eh? 115 00:04:54,726 --> 00:04:55,766 - Money. 116 00:04:55,851 --> 00:04:57,561 Buying broken carriage horses 117 00:04:57,643 --> 00:04:58,983 is a damn sight cheaper than hiring 118 00:04:59,059 --> 00:05:00,269 a pair of eight-year-olds 119 00:05:00,351 --> 00:05:02,561 till summat goes wrong, 120 00:05:02,643 --> 00:05:04,183 and then it isn't. 121 00:05:04,267 --> 00:05:05,927 - They said they can sink this pit 122 00:05:06,017 --> 00:05:07,267 at 23 shillings a yard. 123 00:05:07,351 --> 00:05:09,141 - They took a risk, and they've been unlucky, 124 00:05:09,225 --> 00:05:11,595 so they're gonna be breaking 125 00:05:11,684 --> 00:05:13,984 into whatever contingency they budgeted for, 126 00:05:14,059 --> 00:05:16,019 and they've only been at it for six weeks. 127 00:05:16,100 --> 00:05:17,480 - Right. Well, what? 128 00:05:17,559 --> 00:05:19,019 Do you want me to write and tell her? 129 00:05:19,100 --> 00:05:20,980 - Well, I think she needs to know 130 00:05:21,059 --> 00:05:23,309 that realistically, she might have to part with more money. 131 00:05:23,392 --> 00:05:25,642 [sighs] Yes, I know, I know, 132 00:05:25,726 --> 00:05:28,426 but everything's pared down to a minimum as it is, 133 00:05:28,517 --> 00:05:31,057 and it is a damned dangerous business 134 00:05:31,142 --> 00:05:32,642 to be cutting any more corners in. 135 00:05:32,726 --> 00:05:34,476 - I don't think there is any more money. 136 00:05:34,559 --> 00:05:35,979 That's the thing. 137 00:05:36,059 --> 00:05:38,639 [dramatic music] 138 00:05:38,726 --> 00:05:40,636 [seagulls cawing] 139 00:05:40,726 --> 00:05:43,136 [man shouting indistinctly] 140 00:05:43,225 --> 00:05:44,975 - Ah. - That must be her. 141 00:05:45,059 --> 00:05:47,809 - Thomas, our carriage. - Miss Lister! 142 00:05:47,893 --> 00:05:51,183 - Miss Lister, Miss Lister! - Ah, there you are. 143 00:05:51,267 --> 00:05:52,847 Lady Harriet. - Hello. 144 00:05:52,934 --> 00:05:53,814 - Mr. De Hagemann. 145 00:05:53,893 --> 00:05:55,353 - Welcome to Copenhagen, Miss Lister. 146 00:05:55,434 --> 00:05:57,064 - Could we drop Miss Ferrall off 147 00:05:57,142 --> 00:05:59,232 at the Countess' address in... - Uh, Blancogarde. 148 00:05:59,309 --> 00:06:00,479 - Of course. Yes, yes. 149 00:06:00,559 --> 00:06:02,599 - How was the passage? - Terrible! 150 00:06:02,684 --> 00:06:05,024 - We've arranged rooms for you at the Hotel Royale 151 00:06:05,100 --> 00:06:06,560 on the Roskilde Road. - Excellent. 152 00:06:06,643 --> 00:06:07,853 - Our carriage is this way. Come. 153 00:06:07,934 --> 00:06:10,484 - Eugénie, you tell Thomas it's the Hotel Royale. 154 00:06:10,559 --> 00:06:12,429 - Yes. Yes, yes. 155 00:06:12,517 --> 00:06:13,597 - Wonderful. 156 00:06:13,684 --> 00:06:14,684 - It's through here. 157 00:06:14,768 --> 00:06:16,268 - Thank you for coming to get us. 158 00:06:18,768 --> 00:06:20,428 - Will it do? - Ah! 159 00:06:22,017 --> 00:06:24,427 It's perfect. 160 00:06:24,517 --> 00:06:26,347 Thank you. 161 00:06:26,434 --> 00:06:27,524 You've been very kind. 162 00:06:27,601 --> 00:06:30,391 - Oh, Miss Lister, it's a treat having you here. 163 00:06:30,476 --> 00:06:32,676 And Vere says you intend to stay through the winter? 164 00:06:32,768 --> 00:06:34,768 - Until the spring. 165 00:06:36,059 --> 00:06:39,229 Then I shall sail to St. Petersburg 166 00:06:39,309 --> 00:06:41,229 and on to Moscow, 167 00:06:41,309 --> 00:06:44,389 unless events take me home. 168 00:06:44,476 --> 00:06:47,306 You don't have any correspondence 169 00:06:47,392 --> 00:06:48,772 for me, do you? 170 00:06:48,851 --> 00:06:50,141 - Yes, we do, actually. 171 00:06:50,225 --> 00:06:52,555 - Ah, I took the liberty of giving some of my people 172 00:06:52,643 --> 00:06:54,143 your address. Vere said you wouldn't mind. 173 00:06:54,225 --> 00:06:56,515 - Oh, not in the least. Not for a moment. 174 00:06:56,601 --> 00:06:57,771 - Here we are. 175 00:06:57,851 --> 00:07:00,811 [somber music] 176 00:07:00,893 --> 00:07:03,393 ♪ ♪ 177 00:07:03,476 --> 00:07:04,676 - Is this all? 178 00:07:04,768 --> 00:07:06,888 - Yes. - Were you expecting something 179 00:07:06,975 --> 00:07:08,055 particular? 180 00:07:08,142 --> 00:07:10,312 - I have a... friend 181 00:07:10,392 --> 00:07:12,522 who's been unwell. 182 00:07:12,601 --> 00:07:14,681 Her sister wrote to me from Scotland 183 00:07:14,768 --> 00:07:16,598 for some advice 184 00:07:16,684 --> 00:07:19,894 while I was in Paris-- 185 00:07:19,975 --> 00:07:22,095 just before I left, in fact, four weeks ago, 186 00:07:22,184 --> 00:07:24,774 and I wrote back, but... 187 00:07:24,851 --> 00:07:28,181 [sighs] I just thought there might have been something else 188 00:07:28,267 --> 00:07:30,477 from her to let me know how she was. 189 00:07:30,559 --> 00:07:32,929 - Oh, dear. I--I'm sorry. 190 00:07:33,017 --> 00:07:35,767 ♪ ♪ 191 00:07:35,851 --> 00:07:38,811 [seagulls cawing] 192 00:07:38,893 --> 00:07:45,983 ♪ ♪ 193 00:08:09,517 --> 00:08:12,597 [children humming] 194 00:08:20,768 --> 00:08:23,388 [knocking at door] 195 00:08:24,267 --> 00:08:25,847 - She's still there. 196 00:08:25,934 --> 00:08:27,894 She hasn't moved for... 197 00:08:27,975 --> 00:08:30,475 almost half an hour. 198 00:08:30,559 --> 00:08:33,849 - Well, she's not hurting anyone 199 00:08:33,934 --> 00:08:35,644 and getting fresh air, so... 200 00:08:35,726 --> 00:08:37,676 - Did that letter ever turn up? - Hmm? 201 00:08:37,768 --> 00:08:39,388 - Miss Lister's letter from Paris 202 00:08:39,476 --> 00:08:41,516 with her forwarding address in Copenhagen. 203 00:08:41,601 --> 00:08:43,351 - Oh. No. 204 00:08:43,434 --> 00:08:47,024 No, I've not seen it. - Have you looked? 205 00:08:47,100 --> 00:08:48,020 - Yes. 206 00:08:48,100 --> 00:08:49,520 I told you I had. 207 00:08:49,601 --> 00:08:50,811 - Well, it's a mystery, then. 208 00:08:50,893 --> 00:08:52,183 - [sharply] Things get thrown out 209 00:08:52,267 --> 00:08:54,597 occasionally by accident. 210 00:08:54,684 --> 00:08:56,604 - Well, I can't send her my letter, then, 211 00:08:56,684 --> 00:08:59,274 thanking her for her kind advice. 212 00:08:59,351 --> 00:09:01,311 I'm sure she's reached Copenhagen by now. 213 00:09:01,392 --> 00:09:03,482 - Well, I hardly think it matters. 214 00:09:03,559 --> 00:09:06,809 I'm not convinced it was the right thing to do anyway, 215 00:09:06,893 --> 00:09:08,353 trying to involve her again. 216 00:09:08,434 --> 00:09:10,184 Does Ann know you wrote to her? 217 00:09:10,267 --> 00:09:11,847 - No. I was going to tell her 218 00:09:11,934 --> 00:09:13,184 when Miss Lister replied, 219 00:09:13,267 --> 00:09:15,267 but because you didn't want us to follow her advice, 220 00:09:15,351 --> 00:09:16,811 I was worried that it might cause 221 00:09:16,893 --> 00:09:17,933 more harm than good. 222 00:09:18,017 --> 00:09:20,557 - I don't mind if you want to follow her advice 223 00:09:20,643 --> 00:09:22,563 as regards her seeing a medical man, 224 00:09:22,643 --> 00:09:24,933 but why she insists on taking her 225 00:09:25,017 --> 00:09:27,227 all the way to York to see Dr. Belcombe 226 00:09:27,309 --> 00:09:29,309 when we have perfectly good medical men here, 227 00:09:29,392 --> 00:09:30,562 I can't fathom. 228 00:09:30,643 --> 00:09:32,433 - Well, it's only that she knows him, I suppose, 229 00:09:32,517 --> 00:09:33,557 and likes him. 230 00:09:33,643 --> 00:09:35,563 - I'm glad you didn't show it to her. 231 00:09:35,643 --> 00:09:37,893 I do worry that it's unhealthy, 232 00:09:37,975 --> 00:09:40,265 this...obsession 233 00:09:40,351 --> 00:09:43,021 she has with Miss Lister. 234 00:09:43,100 --> 00:09:44,810 - Obsession? - Well, isn't it? 235 00:09:44,893 --> 00:09:46,733 You said she's always talking about her, 236 00:09:46,809 --> 00:09:48,389 and she's drawn her. 237 00:09:48,476 --> 00:09:50,386 There is a picture 238 00:09:50,476 --> 00:09:53,056 in the back of her sketchbook. - Is there? 239 00:09:53,142 --> 00:09:56,772 How do you know this? - I looked. 240 00:10:00,184 --> 00:10:01,394 - It isn't an obsession. 241 00:10:01,476 --> 00:10:03,766 They're friends. 242 00:10:03,851 --> 00:10:06,811 Ever since... 243 00:10:06,893 --> 00:10:08,853 When Mother died so quickly after Father, 244 00:10:08,934 --> 00:10:11,394 she was one of the first people to visit us. 245 00:10:11,476 --> 00:10:14,226 She was always so cheerful and kind. 246 00:10:14,309 --> 00:10:16,099 Yes, she always left a great impression on Ann. 247 00:10:16,184 --> 00:10:18,184 - I'm going to invite Alexander again, 248 00:10:18,267 --> 00:10:19,347 and his mother. 249 00:10:19,434 --> 00:10:21,894 I thought it went rather well the other week. 250 00:10:21,975 --> 00:10:23,305 I wonder if I should persuade him 251 00:10:23,392 --> 00:10:25,432 to whip up the courage to propose to her again. 252 00:10:25,517 --> 00:10:27,017 - No. 253 00:10:27,100 --> 00:10:28,890 [lively music] 254 00:10:28,975 --> 00:10:30,765 No, he needs to accept the answer 255 00:10:30,851 --> 00:10:32,431 she gave him the last time she was here. 256 00:10:32,517 --> 00:10:34,017 - I think it would do her good 257 00:10:34,100 --> 00:10:36,310 to be married, settled, 258 00:10:36,392 --> 00:10:39,272 and to have children. 259 00:10:39,351 --> 00:10:41,431 It would give her something to think about 260 00:10:41,517 --> 00:10:42,597 other than herself. 261 00:10:42,684 --> 00:10:44,814 - Giving birth doesn't always rid one 262 00:10:44,893 --> 00:10:45,893 of one's demons. 263 00:10:45,975 --> 00:10:47,975 - Really? 264 00:10:48,059 --> 00:10:51,139 Well, good gracious me. 265 00:10:51,225 --> 00:10:52,885 It certainly should. 266 00:10:52,975 --> 00:10:55,925 ♪ ♪ 267 00:10:56,017 --> 00:10:59,017 [sweeping orchestral music] 268 00:10:59,100 --> 00:11:06,180 ♪ ♪ 269 00:11:23,225 --> 00:11:25,885 - We're so grateful to you, Miss Lister, 270 00:11:25,975 --> 00:11:28,225 taking the trouble to bring my sister all this way. 271 00:11:28,309 --> 00:11:30,179 - Ah. - Miss Lister likes trouble. 272 00:11:30,267 --> 00:11:31,477 - And everyone says that you're staying 273 00:11:31,559 --> 00:11:32,979 in Copenhagen through the winter, 274 00:11:33,059 --> 00:11:34,269 Miss Lister. - So sorry. 275 00:11:34,351 --> 00:11:35,641 - Oh, well, then, you need 276 00:11:35,726 --> 00:11:37,136 to be presented at court. 277 00:11:37,225 --> 00:11:38,175 - Mm! - Yes! 278 00:11:38,267 --> 00:11:39,517 It's no good being here all winter 279 00:11:39,601 --> 00:11:40,771 without being presented at court. 280 00:11:40,851 --> 00:11:41,681 - Really? 281 00:11:41,768 --> 00:11:42,808 - Not if you want to make friends 282 00:11:42,893 --> 00:11:44,063 or have any sort of social life. 283 00:11:44,142 --> 00:11:45,232 - Exactly. 284 00:11:45,309 --> 00:11:47,229 - You can sort that out, De Hagemann, surely? 285 00:11:47,309 --> 00:11:49,349 - Well, yes, if that's what Miss Lister would like. 286 00:11:49,434 --> 00:11:51,104 - Well, if that's-- 287 00:11:51,184 --> 00:11:52,564 - I can speak to our chargé d'affaires, 288 00:11:52,643 --> 00:11:53,483 Mr. Brown, 289 00:11:53,559 --> 00:11:55,019 and see how soon it can be arranged. 290 00:11:55,100 --> 00:11:56,850 - I've never been presented at court at home. 291 00:11:56,934 --> 00:11:58,394 Surely, wouldn't that exclude me from-- 292 00:11:58,476 --> 00:11:59,846 - Not necessarily. Not in Denmark. 293 00:11:59,934 --> 00:12:01,894 - Not if you're friends with De Hagemann. 294 00:12:01,975 --> 00:12:03,265 - Mr. De Hagemann spends more time 295 00:12:03,351 --> 00:12:05,021 with the king than the queen does, 296 00:12:05,100 --> 00:12:06,020 Miss Lister. 297 00:12:06,100 --> 00:12:07,390 [laughter] - Hardly. 298 00:12:07,476 --> 00:12:09,766 I'm one of the king's many aides-de-camp. 299 00:12:09,851 --> 00:12:11,561 - Personal assistant. 300 00:12:11,643 --> 00:12:13,983 - Oh, and if it's done sooner, rather than later, 301 00:12:14,059 --> 00:12:16,059 Miss Lister, you'll be in time to be invited 302 00:12:16,142 --> 00:12:18,022 to the queen's birthday ball on the 30th. 303 00:12:18,100 --> 00:12:20,730 - Yeah! - Ah. [chuckles] 304 00:12:20,809 --> 00:12:23,059 - "No one can do enough for me. 305 00:12:23,142 --> 00:12:25,062 "You would be astonished and delighted 306 00:12:25,142 --> 00:12:26,562 "by how well I get on. 307 00:12:26,643 --> 00:12:30,353 "The De [stammers] Hagemann are kindness itself, 308 00:12:30,434 --> 00:12:32,734 "the Comtesse Blucher has positively adopted me 309 00:12:32,809 --> 00:12:33,809 "as her own, 310 00:12:33,893 --> 00:12:36,893 "and I really do begin to feel my spirits lift. 311 00:12:36,975 --> 00:12:39,175 "My day regularly begins with a two-hour walk 312 00:12:39,267 --> 00:12:40,807 "up and down the Roskilde Road 313 00:12:40,893 --> 00:12:42,603 "and the afternoons with excursions, 314 00:12:42,684 --> 00:12:44,024 "sightseeing or shopping, 315 00:12:44,100 --> 00:12:46,560 "often with Lady Harriet, or the Comtesse Blucher, 316 00:12:46,643 --> 00:12:48,063 or both." 317 00:12:48,142 --> 00:12:49,312 Oh, here we go again. 318 00:12:49,392 --> 00:12:52,812 "The Mr. De... 'Hayjiman' 319 00:12:52,893 --> 00:12:54,483 "helped me calculate my expenses, 320 00:12:54,559 --> 00:12:57,019 "although I soon had the hang of the Danish kroner, 321 00:12:57,100 --> 00:12:58,270 "and it will be much cheaper 322 00:12:58,351 --> 00:12:59,521 "when I find my own apartment, 323 00:12:59,601 --> 00:13:02,521 "given that I intend to be here until the spring. 324 00:13:02,601 --> 00:13:03,811 "My best love to you all. 325 00:13:03,893 --> 00:13:06,273 Yours affectionately," and then she's signed it. 326 00:13:06,351 --> 00:13:08,391 - [coughs] All that energy she has! 327 00:13:08,476 --> 00:13:09,676 [laughs] 328 00:13:09,768 --> 00:13:11,268 - You all right? 329 00:13:11,351 --> 00:13:14,811 - I'm tired out just listening to what she's been up to. 330 00:13:14,893 --> 00:13:17,893 ♪ ♪ 331 00:13:17,975 --> 00:13:20,675 - Aunt, 332 00:13:20,768 --> 00:13:22,058 are you all right? - Yes, yes, 333 00:13:22,142 --> 00:13:23,352 of course I am. 334 00:13:23,434 --> 00:13:25,314 Read it to me again. 335 00:13:25,392 --> 00:13:28,022 ♪ ♪ 336 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 - "My dear Aunt, 337 00:13:29,184 --> 00:13:31,524 "I hope this letter finds you well. 338 00:13:31,601 --> 00:13:33,351 "I'm sorry I've not written sooner, 339 00:13:33,434 --> 00:13:35,234 but I've been busier than even I imagined." 340 00:13:35,309 --> 00:13:38,099 - "And I'm eager to learn, in as much detail as possible, 341 00:13:38,184 --> 00:13:40,184 how the matter progresses." 342 00:13:40,267 --> 00:13:42,427 - Read it to me again. 343 00:13:42,517 --> 00:13:43,927 - She says-- 344 00:13:44,017 --> 00:13:45,807 well, first off, she says that-- 345 00:13:45,893 --> 00:13:49,643 uh, you do know about the, uh... 346 00:13:49,726 --> 00:13:51,766 [quietly] pit sinking at Conery? 347 00:13:51,851 --> 00:13:54,181 - Yes, she did tell me about it, 348 00:13:54,267 --> 00:13:56,477 five minutes before she left. 349 00:13:56,559 --> 00:13:57,429 Yes. 350 00:13:57,517 --> 00:13:59,017 - Yeah. 351 00:13:59,100 --> 00:14:03,730 So I wrote to her about three weeks ago 352 00:14:03,809 --> 00:14:05,729 explaining that we'd--they'd-- 353 00:14:05,809 --> 00:14:09,479 run into difficul-- well, not difficulties. 354 00:14:09,559 --> 00:14:10,889 They had unfor-- 355 00:14:10,975 --> 00:14:12,925 well, it wasn't unforeseen, in fact, 356 00:14:13,017 --> 00:14:14,927 it was something they really might have anticipated, 357 00:14:15,017 --> 00:14:18,097 only, uh, they were trying to keep the costs down. 358 00:14:18,184 --> 00:14:20,484 It backfired, and it has been dealt with. 359 00:14:20,559 --> 00:14:22,309 The problem now 360 00:14:22,392 --> 00:14:24,352 is that there's very little to fall back on 361 00:14:24,434 --> 00:14:25,644 if anything else goes wrong, 362 00:14:25,726 --> 00:14:27,766 and if anything does go wrong, 363 00:14:27,851 --> 00:14:29,481 it needs dealing with briskly 364 00:14:29,559 --> 00:14:31,229 so that the works aren't brought 365 00:14:31,309 --> 00:14:32,979 to a standstill again. 366 00:14:33,059 --> 00:14:35,679 So she's saying, uh, 367 00:14:35,768 --> 00:14:37,678 "Please ask my father, 368 00:14:37,768 --> 00:14:39,178 "should the need arise, 369 00:14:39,267 --> 00:14:40,887 "if we may call on him 370 00:14:40,975 --> 00:14:42,675 "for some or all 371 00:14:42,768 --> 00:14:44,808 "of the £450 372 00:14:44,893 --> 00:14:47,143 "he offered me some time ago. 373 00:14:47,225 --> 00:14:49,515 "Please emphasize to him 374 00:14:49,601 --> 00:14:52,141 "this is a contingency, 375 00:14:52,225 --> 00:14:54,265 and we may not need to call on him at all." 376 00:14:54,351 --> 00:14:56,731 - Yes, and how likely is that? 377 00:14:56,809 --> 00:14:58,729 And where'd she get the money in the first place? 378 00:14:58,809 --> 00:15:00,889 - Well, I couldn't say, Captain Lister. 379 00:15:00,975 --> 00:15:02,015 You know how she loves 380 00:15:02,100 --> 00:15:03,390 to keep her cards close to her chest. 381 00:15:03,476 --> 00:15:06,306 - But she has borrowed it from someone, 382 00:15:06,392 --> 00:15:07,982 and not Miss Walker. 383 00:15:08,059 --> 00:15:09,729 - Miss Walker? 384 00:15:09,809 --> 00:15:11,229 I don't think so, sir. 385 00:15:11,309 --> 00:15:13,059 - She told me 386 00:15:13,142 --> 00:15:15,642 it would cost the best part of £2,000 387 00:15:15,726 --> 00:15:16,636 to sink a new pit, 388 00:15:16,726 --> 00:15:18,636 and it couldn't be done, and then, 389 00:15:18,726 --> 00:15:20,516 two minutes before she's off, 390 00:15:20,601 --> 00:15:22,391 it's all happening. 391 00:15:22,476 --> 00:15:25,886 So where did she get that kind of money from? 392 00:15:25,975 --> 00:15:28,975 - I'm just passing a message, Captain Lister. 393 00:15:29,059 --> 00:15:31,429 ♪ ♪ 394 00:15:31,517 --> 00:15:34,637 [seagulls cawing] 395 00:15:37,309 --> 00:15:40,309 [dark, introspective music] 396 00:15:40,392 --> 00:15:42,602 ♪ ♪ 397 00:15:42,684 --> 00:15:44,564 - [sighs] 398 00:15:44,643 --> 00:15:51,683 ♪ ♪ 399 00:16:26,684 --> 00:16:29,644 [upbeat music] 400 00:16:29,726 --> 00:16:36,766 ♪ ♪ 401 00:16:44,601 --> 00:16:47,731 [choir vocalization] 402 00:16:47,809 --> 00:16:49,309 - Miss Lister, Madame. 403 00:16:49,392 --> 00:16:50,522 - How was it? 404 00:16:50,601 --> 00:16:51,601 - Ridiculous! 405 00:16:51,684 --> 00:16:52,814 I curtsied to the wrong person. 406 00:16:52,893 --> 00:16:54,313 [laughs] - Oh, no! 407 00:16:54,392 --> 00:16:59,852 ♪ ♪ 408 00:16:59,934 --> 00:17:01,854 - Froken Lister af Shibden Hall 409 00:17:01,934 --> 00:17:05,184 i Halifax i West Riding, Yorkshire. 410 00:17:05,267 --> 00:17:09,267 ♪ ♪ 411 00:17:09,351 --> 00:17:10,931 - Your Majesty. 412 00:17:11,601 --> 00:17:13,431 Oh, I think we'll all get over it. 413 00:17:13,517 --> 00:17:15,517 [laughs, snorts] 414 00:17:15,601 --> 00:17:16,731 [laughter] 415 00:17:16,809 --> 00:17:20,019 - Oh, this is the queen. 416 00:17:20,100 --> 00:17:22,640 ♪ ♪ 417 00:17:27,851 --> 00:17:29,931 - Your Majesty. 418 00:17:30,017 --> 00:17:33,267 - Well, well, Miss Lister, 419 00:17:33,351 --> 00:17:38,681 of Shibden Hall in... Halifax. 420 00:17:38,768 --> 00:17:41,228 - A thousand apologies, Your Majesty. 421 00:17:41,309 --> 00:17:43,889 - What brings you to Copenhagen? 422 00:17:43,975 --> 00:17:48,925 - Oh, well, where to start? 423 00:17:49,017 --> 00:17:51,057 - At the beginning. 424 00:17:51,142 --> 00:17:53,982 Tell me about Halifax. 425 00:17:54,059 --> 00:17:55,979 - Halifax? 426 00:17:56,059 --> 00:17:58,059 - It's in the North, 427 00:17:58,142 --> 00:18:00,182 which I understand is in turmoil 428 00:18:00,267 --> 00:18:04,307 with all the new, uh, mach--machinery. 429 00:18:04,392 --> 00:18:06,682 - Well, yes, some people are up to no good. 430 00:18:06,768 --> 00:18:08,098 - It is the future, 431 00:18:08,184 --> 00:18:09,814 however, is it not, 432 00:18:09,893 --> 00:18:12,733 this new machinery? 433 00:18:12,809 --> 00:18:14,809 - Well, that's one way of looking at-- 434 00:18:14,893 --> 00:18:18,393 - And we must always embrace the future. 435 00:18:18,476 --> 00:18:20,056 Isn't that so? 436 00:18:20,142 --> 00:18:22,432 - I'm... 437 00:18:22,517 --> 00:18:24,137 not always convinced that's necessar-- 438 00:18:24,225 --> 00:18:27,675 - Do you always wear black? 439 00:18:27,768 --> 00:18:30,178 - Well, no. I... 440 00:18:33,768 --> 00:18:36,018 Yes, always. 441 00:18:36,100 --> 00:18:38,180 - Why? 442 00:18:40,267 --> 00:18:41,637 - It suits me. [chuckles] 443 00:18:41,726 --> 00:18:45,136 - But I can see that any number of colors 444 00:18:45,225 --> 00:18:46,675 would suit you. 445 00:18:48,601 --> 00:18:51,431 - I was engaged to a person, 446 00:18:51,517 --> 00:18:54,097 and the person to whom I was engaged 447 00:18:54,184 --> 00:18:55,604 married someone else... - Ah. 448 00:18:55,684 --> 00:18:57,774 - And ever since then, Your Majesty, 449 00:18:57,851 --> 00:18:59,431 I have been in mourning for my loss, 450 00:18:59,517 --> 00:19:01,637 and that's why I rarely-- 451 00:19:01,726 --> 00:19:04,426 very rarely--wear anything other than black. 452 00:19:04,517 --> 00:19:07,307 - When was this... catastrophe? 453 00:19:07,392 --> 00:19:09,062 - 1816. 454 00:19:09,142 --> 00:19:12,602 - That's 16 years ago. 455 00:19:12,684 --> 00:19:14,314 - 17. 456 00:19:14,392 --> 00:19:16,812 - How romantic. 457 00:19:16,893 --> 00:19:22,933 And yet, time you got over it, perhaps? 458 00:19:23,017 --> 00:19:24,227 Again, Miss Lister, 459 00:19:24,309 --> 00:19:27,479 should we not always look to the future? 460 00:19:27,559 --> 00:19:30,769 [soft music] 461 00:19:30,851 --> 00:19:33,181 - Except it keeps happening. 462 00:19:33,267 --> 00:19:35,307 - Ah. 463 00:19:35,392 --> 00:19:38,432 That's why you're in Copenhagen. 464 00:19:38,517 --> 00:19:42,427 You're on the run from a broken heart. 465 00:19:42,517 --> 00:19:49,347 ♪ ♪ 466 00:19:49,434 --> 00:19:51,524 When you come to my birthday ball, 467 00:19:51,601 --> 00:19:52,521 Miss Lister, 468 00:19:52,601 --> 00:19:55,931 which I do hope you will, 469 00:19:56,017 --> 00:19:59,177 everyone will be in white. 470 00:19:59,267 --> 00:20:01,597 ♪ ♪ 471 00:20:01,684 --> 00:20:03,854 - Ah. [laughs] 472 00:20:03,934 --> 00:20:06,934 [lively orchestral dance music] 473 00:20:07,017 --> 00:20:14,097 ♪ ♪ 474 00:20:30,017 --> 00:20:32,177 Hello. - Ah. [chuckles] 475 00:20:33,476 --> 00:20:35,476 - I just spoke to the Princess Caroline 476 00:20:35,559 --> 00:20:37,269 for more than ten minutes. 477 00:20:37,351 --> 00:20:39,731 - I've kept meaning to ask, Miss Lister, 478 00:20:39,809 --> 00:20:42,849 did you ever hear any more about your friend in Scotland? 479 00:20:42,934 --> 00:20:44,774 [applause] 480 00:20:44,851 --> 00:20:45,771 - No. 481 00:20:45,851 --> 00:20:47,891 ♪ ♪ 482 00:20:47,975 --> 00:20:49,975 No, I didn't. 483 00:20:50,059 --> 00:20:52,679 I can only conclude her sister didn't like my advice. 484 00:20:52,768 --> 00:20:54,308 - Oh, dear. 485 00:20:54,392 --> 00:20:57,062 Oh, I'm sorry. 486 00:20:57,142 --> 00:21:04,182 ♪ ♪ 487 00:21:10,559 --> 00:21:13,099 - Do you want to dance? 488 00:21:13,184 --> 00:21:15,024 - With who? 489 00:21:15,100 --> 00:21:17,270 - With me. 490 00:21:17,351 --> 00:21:21,771 ♪ ♪ 491 00:21:21,851 --> 00:21:23,481 - Are you all right? 492 00:21:23,559 --> 00:21:30,639 ♪ ♪ 493 00:21:39,684 --> 00:21:42,024 [laughs] 494 00:21:51,142 --> 00:21:57,732 ♪ ♪ 495 00:21:57,809 --> 00:21:59,599 [infant whimpers] 496 00:21:59,684 --> 00:22:01,144 - [murmuring softly] 497 00:22:01,225 --> 00:22:05,175 [music fades out] 498 00:22:05,267 --> 00:22:06,887 [infant crying] 499 00:22:06,975 --> 00:22:08,555 [shushing] 500 00:22:08,643 --> 00:22:10,563 - Do you like being a mother? 501 00:22:10,643 --> 00:22:13,353 - [softly] Yes, of course. 502 00:22:13,434 --> 00:22:17,314 - No, I mean, really. 503 00:22:17,392 --> 00:22:20,062 - It's hard work, 504 00:22:20,142 --> 00:22:22,022 and you do feel as though you've had your brain 505 00:22:22,100 --> 00:22:25,430 sucked out through your... uterus now and again, 506 00:22:25,517 --> 00:22:27,517 but... 507 00:22:27,601 --> 00:22:30,811 oh, I wouldn't be without them. 508 00:22:30,893 --> 00:22:35,143 - I keep wondering... 509 00:22:35,225 --> 00:22:38,725 whether I should accept Sir Alexander Mackenzie. 510 00:22:38,809 --> 00:22:40,559 - Why are you saying that? 511 00:22:40,643 --> 00:22:43,273 - Well, because isn't it 512 00:22:43,351 --> 00:22:46,351 what everyone wants? 513 00:22:46,434 --> 00:22:49,524 - Yes, but what do you want? 514 00:22:49,601 --> 00:22:51,851 - I can't have what I want, so... 515 00:22:51,934 --> 00:22:54,354 - What do you want? 516 00:22:54,434 --> 00:22:56,854 - To fit in, not be a nuisance. 517 00:22:56,934 --> 00:22:58,934 - No, no, that isn't what you meant. 518 00:22:59,017 --> 00:23:01,557 What do you want? 519 00:23:01,643 --> 00:23:03,563 Ann? 520 00:23:06,768 --> 00:23:09,058 Well, I don't think you should marry him. 521 00:23:09,142 --> 00:23:10,602 - Why? 522 00:23:10,684 --> 00:23:12,854 - Because he isn't all that he seems. 523 00:23:12,934 --> 00:23:15,394 - What? 524 00:23:15,476 --> 00:23:16,596 - He's penniless. 525 00:23:16,684 --> 00:23:18,234 He was thrown out of the army 526 00:23:18,309 --> 00:23:20,519 for insubordination because he has a temper, 527 00:23:20,601 --> 00:23:22,061 despite appearances, 528 00:23:22,142 --> 00:23:23,232 and his title-- 529 00:23:23,309 --> 00:23:24,769 he paid for it. It's meaningless. 530 00:23:24,851 --> 00:23:25,731 George-- 531 00:23:25,809 --> 00:23:27,889 Captain Sutherland pushes his suit 532 00:23:27,975 --> 00:23:29,725 only because he's his responsibility. 533 00:23:29,809 --> 00:23:31,309 - But you've gone along with it. 534 00:23:31,392 --> 00:23:34,062 - Only because I never once thought you'd agree to it. 535 00:23:34,142 --> 00:23:36,732 Oh, I don't want you to marry him. 536 00:23:36,809 --> 00:23:38,389 I'm glad you've gone along with it, 537 00:23:38,476 --> 00:23:40,426 the dinner parties and so on, for my sake, 538 00:23:40,517 --> 00:23:43,267 but don't marry him, Ann. 539 00:23:43,351 --> 00:23:46,231 He's hopeless, feckless, 540 00:23:46,309 --> 00:23:48,769 and I won't have you used to mop up someone's debts. 541 00:23:48,851 --> 00:23:50,101 You're better than that. 542 00:23:50,184 --> 00:23:52,064 - Am I, though? 543 00:23:52,142 --> 00:23:54,102 Would it not at least give some point, 544 00:23:54,184 --> 00:23:58,274 some purpose, to my ridiculous existence? 545 00:23:58,351 --> 00:24:00,391 Might I not have children, 546 00:24:00,476 --> 00:24:01,846 and if he's such a misfit, too, 547 00:24:01,934 --> 00:24:03,354 could we not find some... 548 00:24:03,434 --> 00:24:05,934 odd kind of life together? 549 00:24:06,017 --> 00:24:08,387 And at least I'd be near you. 550 00:24:08,476 --> 00:24:13,056 If I go home, there's... nothing. 551 00:24:18,851 --> 00:24:20,521 [lock clicks] 552 00:24:20,601 --> 00:24:21,931 - [whispering] Miss Lister. 553 00:24:22,017 --> 00:24:23,227 She did write. 554 00:24:23,309 --> 00:24:24,229 - When? What? 555 00:24:24,309 --> 00:24:25,849 - From Paris, six weeks ago. 556 00:24:25,934 --> 00:24:27,934 - Si--why didn't you tell me? 557 00:24:28,017 --> 00:24:31,267 - Because it was-- it was impossible. 558 00:24:31,351 --> 00:24:32,641 I'd written to her. 559 00:24:32,726 --> 00:24:34,516 I sent it via your Aunt Ann at Cliffhill, 560 00:24:34,601 --> 00:24:36,101 and she asked Miss Lister's aunt at Shibden 561 00:24:36,184 --> 00:24:38,274 to forward it to her in Paris. 562 00:24:38,351 --> 00:24:39,811 I didn't tell her what happened. 563 00:24:39,893 --> 00:24:41,683 I just said that you seemed no better 564 00:24:41,768 --> 00:24:43,848 and you kept saying there was no one in the world 565 00:24:43,934 --> 00:24:45,734 you'd rather be influenced by than her, 566 00:24:45,809 --> 00:24:48,479 so I wrote, and I asked her advice, 567 00:24:48,559 --> 00:24:49,769 and she wrote back, 568 00:24:49,851 --> 00:24:52,021 straight away, within days, all the way from Paris. 569 00:24:52,100 --> 00:24:53,980 It was 3 1/2 pages 570 00:24:54,059 --> 00:24:55,849 full of sound advice and such affection. 571 00:24:55,934 --> 00:24:57,604 - Oh, why didn't you tell me? 572 00:24:57,684 --> 00:24:58,644 - Because it was all 573 00:24:58,726 --> 00:25:00,176 about seeing Dr. Belcombe again in York, 574 00:25:00,267 --> 00:25:01,807 and Captain Sutherland didn't want her 575 00:25:01,893 --> 00:25:02,813 to take you all that way, 576 00:25:02,893 --> 00:25:04,353 and I couldn't because of the children, 577 00:25:04,434 --> 00:25:05,934 and I was worried, Ann. 578 00:25:06,017 --> 00:25:07,847 I was worried that it would only make you homesick, 579 00:25:07,934 --> 00:25:09,934 and that it would cause more problems than it solved. 580 00:25:10,017 --> 00:25:11,177 - Well, what else did she say? 581 00:25:11,267 --> 00:25:12,727 Can I see it? Where is it? 582 00:25:12,809 --> 00:25:14,019 - I think you should go home. 583 00:25:14,100 --> 00:25:15,230 You need to get away from here. 584 00:25:15,309 --> 00:25:16,639 I don't want you to be bullied and cajoled 585 00:25:16,726 --> 00:25:18,306 into thinking you should marry someone 586 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 who isn't right for you. - Where is it? 587 00:25:19,934 --> 00:25:22,104 Did you at least write back, to thank her-- 588 00:25:22,184 --> 00:25:23,564 - No. - Why? 589 00:25:23,643 --> 00:25:26,313 [infant whining] - I couldn't. 590 00:25:26,392 --> 00:25:28,232 She gave a forwarding address in Copenhagen, 591 00:25:28,309 --> 00:25:30,309 and I did write a reply to thank her, 592 00:25:30,392 --> 00:25:31,602 but when I went to find the letter 593 00:25:31,684 --> 00:25:33,354 to address the envelope, it had gone. 594 00:25:33,434 --> 00:25:34,684 - Gone? How? 595 00:25:34,768 --> 00:25:37,388 - He's going to keep you here until you marry Alexander. 596 00:25:37,476 --> 00:25:39,016 - You mean he destroyed the letter? 597 00:25:39,100 --> 00:25:40,520 - Oh, I never thought you'd agree to marry him. 598 00:25:40,601 --> 00:25:42,021 I assumed you'd dig your heels in, like always. 599 00:25:42,100 --> 00:25:46,140 - Miss Lister will think that you've ignored her. 600 00:25:46,225 --> 00:25:47,725 - You need to go home 601 00:25:47,809 --> 00:25:49,429 and you need to get her forwarding address 602 00:25:49,517 --> 00:25:51,847 in Copenhagen from her aunt. 603 00:25:51,934 --> 00:25:53,394 I know you've always liked her, 604 00:25:53,476 --> 00:25:54,846 and she obviously likes you. 605 00:25:54,934 --> 00:25:58,604 I've never seen a more affectionate letter. 606 00:25:58,684 --> 00:26:00,184 Sometimes, 607 00:26:00,267 --> 00:26:03,557 often, a good friendship's better than a marriage. 608 00:26:03,643 --> 00:26:05,933 ♪ ♪ 609 00:26:06,017 --> 00:26:07,977 - Oh, how can I get home? 610 00:26:08,059 --> 00:26:09,889 I've no carriage. 611 00:26:09,975 --> 00:26:11,225 - "It is clear to me 612 00:26:11,309 --> 00:26:14,059 "that Captain Sutherland will not be satisfied 613 00:26:14,142 --> 00:26:17,182 "until all my father's property is in his family, 614 00:26:17,267 --> 00:26:18,517 "even if that means 615 00:26:18,601 --> 00:26:20,231 "me marrying a relative 616 00:26:20,309 --> 00:26:22,769 who he knows to be a penniless rogue." 617 00:26:22,851 --> 00:26:25,141 - She was sent there to improve her health! 618 00:26:25,225 --> 00:26:26,925 - If it's not one person taking advantage of her, 619 00:26:27,017 --> 00:26:28,727 it's another. 620 00:26:28,809 --> 00:26:30,729 Can you get up there, William? 621 00:26:30,809 --> 00:26:33,559 - It would have to be very carefully planned 622 00:26:33,643 --> 00:26:35,183 and managed. 623 00:26:35,267 --> 00:26:38,227 I imagine Captain Sutherland has a temper, 624 00:26:38,309 --> 00:26:40,599 and as Ann says, 625 00:26:40,684 --> 00:26:43,854 Elizabeth can't be implicated for her own sake. 626 00:26:43,934 --> 00:26:45,434 - Well, how soon can you go? 627 00:26:45,517 --> 00:26:47,347 - Well, not this week. 628 00:26:47,434 --> 00:26:48,984 - Or next week. 629 00:26:49,059 --> 00:26:50,929 - But perhaps the week after that, 630 00:26:51,017 --> 00:26:54,767 we could, if no one else can go up any sooner. 631 00:26:54,851 --> 00:26:56,391 Perhaps we should both go, 632 00:26:56,476 --> 00:26:59,556 take Miss Walker's manservant. 633 00:26:59,643 --> 00:27:01,233 I suppose, ideally, 634 00:27:01,309 --> 00:27:02,639 if we could contrive 635 00:27:02,726 --> 00:27:05,926 to arrive while he's out-- Sutherland. 636 00:27:06,017 --> 00:27:07,767 - But even if... - What? 637 00:27:07,851 --> 00:27:10,641 - We got her back here, what could we do with her? 638 00:27:10,726 --> 00:27:12,096 She'd still be in the same boat. 639 00:27:12,184 --> 00:27:13,314 - We'd have to make sure she gets 640 00:27:13,392 --> 00:27:15,272 the proper medical help she needs. 641 00:27:15,351 --> 00:27:16,601 - Mm, 642 00:27:16,684 --> 00:27:18,434 and I suppose a certain someone 643 00:27:18,517 --> 00:27:19,727 who shall remain nameless 644 00:27:19,809 --> 00:27:21,979 is in Copenhagen, apparently, 645 00:27:22,059 --> 00:27:24,849 so we needn't worry on that score. 646 00:27:24,975 --> 00:27:27,975 - "During the course of the evening, 647 00:27:28,059 --> 00:27:32,099 "all the princesses spoke to me conversationally, 648 00:27:32,184 --> 00:27:34,274 "and I also met Lord Hillsborough, 649 00:27:34,351 --> 00:27:38,021 "who was returning from Norway with dispatches, 650 00:27:38,100 --> 00:27:39,560 "and who has offered to give me 651 00:27:39,643 --> 00:27:44,313 any number of contacts in St. Petersburg and Moscow." 652 00:27:44,392 --> 00:27:47,642 Ah, you see? She's still planning to go. 653 00:27:47,726 --> 00:27:49,726 And why not? [laughs] 654 00:27:49,809 --> 00:27:51,519 [sighs] 655 00:27:51,601 --> 00:27:53,481 "In the meantime, 656 00:27:53,559 --> 00:27:57,349 "the De Hagemanns have found me a small apartment 657 00:27:57,434 --> 00:27:59,734 "at 158 Amaliagarde, 658 00:27:59,809 --> 00:28:01,809 "which is certainly 659 00:28:01,893 --> 00:28:04,023 "the most fashionable part of the city, 660 00:28:04,100 --> 00:28:07,640 "and recommended me a cook who I mean to take on. 661 00:28:07,726 --> 00:28:09,596 "I shall be very comfortable there 662 00:28:09,684 --> 00:28:12,854 with Thomas and Eugénie until the spring." 663 00:28:12,934 --> 00:28:15,604 - Well, yes, but... 664 00:28:17,476 --> 00:28:19,016 Don't you miss her? 665 00:28:19,100 --> 00:28:20,100 - Well, of course, 666 00:28:20,184 --> 00:28:22,564 but I wouldn't call her back for the world, 667 00:28:22,643 --> 00:28:25,933 not when she's doing what she likes doing most, 668 00:28:26,017 --> 00:28:29,597 traveling and meeting people, royalty. 669 00:28:29,684 --> 00:28:31,604 [laughs] 670 00:28:32,684 --> 00:28:34,894 Surely it's not that bad. 671 00:28:34,975 --> 00:28:41,725 ♪ ♪ 672 00:28:41,809 --> 00:28:44,179 - Ah... 673 00:28:44,267 --> 00:28:46,017 It is gangrene. 674 00:28:46,100 --> 00:28:48,100 - Oh. - It could go either way, 675 00:28:48,184 --> 00:28:49,314 but I think 676 00:28:49,392 --> 00:28:50,982 if your sister wants to be certain 677 00:28:51,059 --> 00:28:54,019 of seeing your aunt again alive, 678 00:28:54,100 --> 00:28:55,980 you're going to have to call her back. 679 00:28:56,059 --> 00:28:57,769 - [sighs] - I'm sorry, I-- 680 00:28:57,851 --> 00:28:59,601 - It might help if you wrote a note 681 00:28:59,684 --> 00:29:03,774 explaining the medical, you know. 682 00:29:03,851 --> 00:29:07,061 You know how she likes to think she's a doctor. 683 00:29:07,142 --> 00:29:08,642 - Both legs have been edematous 684 00:29:08,726 --> 00:29:10,886 for some weeks past, but a small ulcer, 685 00:29:10,975 --> 00:29:12,885 which latterly formed on one of them, 686 00:29:12,975 --> 00:29:15,845 has increased rapidly in size over the last few days, 687 00:29:15,934 --> 00:29:19,064 with gangrene in the surrounding membrane. 688 00:29:19,142 --> 00:29:21,642 At present, it has a defined margin, 689 00:29:21,726 --> 00:29:24,676 but given the enfeebled state your aunt's health is in, 690 00:29:24,768 --> 00:29:26,728 it is not impossible that the gangrene 691 00:29:26,809 --> 00:29:28,519 may at any time extend rapidly 692 00:29:28,601 --> 00:29:31,681 beyond the present limits and destroy life 693 00:29:31,768 --> 00:29:33,558 long before you could possibly arrive 694 00:29:33,643 --> 00:29:35,563 back in the kingdom. 695 00:29:35,643 --> 00:29:42,683 ♪ ♪ 696 00:29:43,643 --> 00:29:45,563 - [sighs] 697 00:29:45,643 --> 00:29:51,023 ♪ ♪ 698 00:29:51,100 --> 00:29:53,730 Eugénie! 699 00:29:53,809 --> 00:30:00,179 ♪ ♪ 700 00:30:02,100 --> 00:30:05,020 [blood sputters] 701 00:30:08,601 --> 00:30:11,601 [tense music] 702 00:30:11,684 --> 00:30:18,734 ♪ ♪ 703 00:30:26,100 --> 00:30:27,930 - Thomas. 704 00:30:29,392 --> 00:30:31,682 - Mum! - You've grown, lad. 705 00:30:31,768 --> 00:30:34,268 Look at this place, eh? 706 00:30:34,351 --> 00:30:36,351 - Mum! 707 00:30:36,434 --> 00:30:38,394 - Is your father in? 708 00:30:38,476 --> 00:30:40,136 - Uh, no. 709 00:30:40,225 --> 00:30:42,015 No, no, he, uh... 710 00:30:42,100 --> 00:30:43,770 - What? 711 00:30:43,851 --> 00:30:46,891 He's not--he's not dead? 712 00:30:46,975 --> 00:30:48,975 - No. 713 00:30:49,059 --> 00:30:50,979 [stammering] Not that we know of. 714 00:30:51,059 --> 00:30:53,769 He, uh--we-- 715 00:30:53,851 --> 00:30:56,731 we think he went to America. 716 00:30:56,809 --> 00:30:58,389 - America? 717 00:30:58,476 --> 00:31:00,346 ♪ ♪ 718 00:31:00,434 --> 00:31:02,394 - Uh, Uncle Ben's here. 719 00:31:02,476 --> 00:31:04,676 - How do, Ben? 720 00:31:04,768 --> 00:31:07,348 - Mary. 721 00:31:07,434 --> 00:31:10,434 So Sam's gone to America? 722 00:31:10,517 --> 00:31:13,017 - Yep. - That's--we don't know that. 723 00:31:13,100 --> 00:31:14,850 That's what we always imagine happened, 724 00:31:14,934 --> 00:31:18,394 because that's what he used to talk about doing. 725 00:31:18,476 --> 00:31:20,056 He just went. 726 00:31:20,142 --> 00:31:25,392 One day just-- he just disappeared. 727 00:31:25,476 --> 00:31:27,726 - Did you have bad words? 728 00:31:27,809 --> 00:31:29,309 - [softly] Yeah. 729 00:31:36,309 --> 00:31:38,979 - I've, um... 730 00:31:39,059 --> 00:31:41,639 I've had a bit of bad luck meself. 731 00:31:41,726 --> 00:31:43,676 I lost what bit of work I had, and then 732 00:31:43,768 --> 00:31:45,058 I lost the house when I couldn't pay the rent, 733 00:31:45,142 --> 00:31:46,732 and then Alice left me. 734 00:31:46,809 --> 00:31:48,559 I was hoping Sam might 735 00:31:48,643 --> 00:31:51,023 let us stay for a couple of days. 736 00:31:55,517 --> 00:31:58,057 - You can stay here, Uncle Ben, 737 00:31:58,142 --> 00:31:59,602 but you'll have to work. 738 00:31:59,684 --> 00:32:01,644 - Aye. - There's plenty to do. 739 00:32:01,726 --> 00:32:03,306 - Aye, I would like to work. 740 00:32:03,392 --> 00:32:06,852 - And we don't drink anymore. 741 00:32:06,934 --> 00:32:09,394 I won't even have it in the house. 742 00:32:09,476 --> 00:32:11,676 It's been the cause of too much misery. 743 00:32:11,768 --> 00:32:14,428 - Aye. - And if you're staying with us, 744 00:32:14,517 --> 00:32:17,477 you must abide by it. 745 00:32:17,559 --> 00:32:19,889 And go to church. 746 00:32:19,975 --> 00:32:22,925 [upbeat music] 747 00:32:23,017 --> 00:32:30,057 ♪ ♪ 748 00:32:36,184 --> 00:32:38,434 - When do you expect to be back in Halifax? 749 00:32:38,517 --> 00:32:39,347 - Friday. 750 00:32:39,434 --> 00:32:40,434 - Thursday teatime, if we're lucky. 751 00:32:40,517 --> 00:32:42,137 - We should be in Edinburgh tonight. 752 00:32:42,225 --> 00:32:44,135 - And then Durham tomorrow night. 753 00:32:44,225 --> 00:32:45,805 - Then Leeds the night after that, 754 00:32:45,893 --> 00:32:47,933 then home. 755 00:32:48,017 --> 00:32:49,517 - He's not likely to come after us, is he? 756 00:32:49,601 --> 00:32:52,021 - [knocks] Sir, ma'am. 757 00:32:52,100 --> 00:32:53,890 Captain Sutherland's just been spotted riding 758 00:32:53,975 --> 00:32:55,515 back up the lane to the house. 759 00:32:55,601 --> 00:32:57,561 - Uh, I'll deal with this. 760 00:32:57,643 --> 00:32:58,773 - I'll deal with it. 761 00:32:58,851 --> 00:32:59,931 - I'll deal with it. 762 00:33:00,017 --> 00:33:01,637 - [firmly] I'll deal with it. 763 00:33:01,726 --> 00:33:04,676 [tense music] 764 00:33:04,768 --> 00:33:11,848 ♪ ♪ 765 00:33:13,559 --> 00:33:14,889 - What's going on? - Oh, hello. 766 00:33:14,975 --> 00:33:16,095 I'm just leaving. 767 00:33:16,184 --> 00:33:17,644 - I'm sorry? - I wrote to my aunt 768 00:33:17,726 --> 00:33:19,346 and asked my cousins to come and fetch me. 769 00:33:19,434 --> 00:33:20,354 Thanks for having me. 770 00:33:20,434 --> 00:33:22,314 - Hello, Sutherland. How are you? 771 00:33:22,392 --> 00:33:24,982 - I'm surprised, obviously. 772 00:33:25,059 --> 00:33:27,099 Mrs. Priestley, ma'am. 773 00:33:27,184 --> 00:33:28,894 - Good-bye. 774 00:33:34,893 --> 00:33:36,603 Sorry. 775 00:33:36,684 --> 00:33:37,814 [loudly] I'm sorry I didn't tell you 776 00:33:37,893 --> 00:33:39,313 I'd written to Aunt Ann. 777 00:33:39,392 --> 00:33:43,352 I didn't want to be a bother, that's all. 778 00:33:43,434 --> 00:33:45,564 - Is this wise? She's... 779 00:33:45,643 --> 00:33:47,023 She's not better. 780 00:33:47,100 --> 00:33:48,640 - No, and yet you have failed to seek 781 00:33:48,726 --> 00:33:50,176 appropriate medical advice for her, 782 00:33:50,267 --> 00:33:52,517 as you undertook so to do when you collected her 783 00:33:52,601 --> 00:33:54,351 from Halifax. - Eliza. 784 00:33:54,434 --> 00:33:55,434 - Say something. 785 00:33:55,517 --> 00:33:56,597 - It's my decision! 786 00:33:56,684 --> 00:33:58,774 Everything, from now on, when it comes to me, 787 00:33:58,851 --> 00:34:00,181 is my decision. 788 00:34:00,267 --> 00:34:01,847 - Well, you don't have to slope off like this. 789 00:34:01,934 --> 00:34:05,274 Surely, we're all friends. Mr. Priestley. 790 00:34:05,351 --> 00:34:07,021 Mr. Priestley! 791 00:34:07,100 --> 00:34:08,810 - Giddy-up! 792 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 - Insolent. 793 00:34:22,975 --> 00:34:25,175 - I want to go to Dr. Belcombe in York. 794 00:34:25,267 --> 00:34:27,347 I want to get better. - Absolutely. 795 00:34:27,434 --> 00:34:29,644 That can all be arranged. 796 00:34:29,726 --> 00:34:31,306 There are other doct-- - I want him. 797 00:34:31,392 --> 00:34:32,772 - Absolutely. 798 00:34:34,476 --> 00:34:37,136 - Has anyone heard from Miss Lister? 799 00:34:37,225 --> 00:34:38,475 - Miss Lister is in Copenhagen 800 00:34:38,559 --> 00:34:41,019 for the entire winter, apparently, 801 00:34:41,100 --> 00:34:43,180 and then, word has it, she intends to go on 802 00:34:43,267 --> 00:34:45,767 to St. Petersburg and Moscow, and I do wonder 803 00:34:45,851 --> 00:34:48,731 if abroad isn't the very best place for her. 804 00:34:48,809 --> 00:34:50,559 - Mm. 805 00:34:50,643 --> 00:34:52,813 I do have to say, Ann, 806 00:34:52,893 --> 00:34:54,063 that I'm glad that 807 00:34:54,142 --> 00:34:56,482 that silly business with Miss Lister 808 00:34:56,559 --> 00:34:57,889 is all over. 809 00:34:57,975 --> 00:34:59,385 [loud thump] 810 00:34:59,476 --> 00:35:01,096 - What is that? 811 00:35:01,184 --> 00:35:02,104 - What? 812 00:35:02,184 --> 00:35:04,354 - It's nothing. 813 00:35:04,434 --> 00:35:05,734 It was an accident. I fell over. 814 00:35:05,809 --> 00:35:06,809 It's not what you think. 815 00:35:06,893 --> 00:35:11,683 ♪ ♪ 816 00:35:11,768 --> 00:35:14,728 [dramatic music] 817 00:35:14,809 --> 00:35:19,979 ♪ ♪ 818 00:35:20,059 --> 00:35:23,349 [knocking, door opens] 819 00:35:24,768 --> 00:35:27,178 - [quietly] Ma'am. 820 00:35:27,267 --> 00:35:29,677 Ma'am. 821 00:35:30,934 --> 00:35:32,774 Ma'am! 822 00:35:32,851 --> 00:35:33,851 Sorry. 823 00:35:33,934 --> 00:35:36,984 We're approaching Gravesend Docks. 824 00:35:37,059 --> 00:35:38,229 - [sighs] 825 00:35:38,309 --> 00:35:41,519 [bell tolling distantly] 826 00:35:41,601 --> 00:35:44,681 [breathing heavily] 827 00:35:46,643 --> 00:35:48,483 Excellent. 828 00:35:48,559 --> 00:35:51,559 [birds cawing] 829 00:35:52,434 --> 00:35:54,604 The carriage won't be released from the customs house 830 00:35:54,684 --> 00:35:57,234 until at least 10:00 in the morning, 831 00:35:57,309 --> 00:36:00,229 and even then, the roads north will be heavy and slow. 832 00:36:00,309 --> 00:36:01,309 Are you listening? 833 00:36:01,392 --> 00:36:03,232 - Oui, madame. - Yes, ma'am. 834 00:36:03,309 --> 00:36:04,639 - But with a bit of luck, 835 00:36:04,726 --> 00:36:05,846 hmm, 836 00:36:05,934 --> 00:36:10,184 we could be at Shibden by Thursday teatime. 837 00:36:10,267 --> 00:36:17,347 ♪ ♪ 838 00:36:20,184 --> 00:36:22,234 - Carriage. - You've said that. 839 00:36:22,309 --> 00:36:24,139 - Cow. - And that. 840 00:36:24,225 --> 00:36:27,305 - Well, I'm struggling. Carrots. 841 00:36:27,392 --> 00:36:29,562 - Where? 842 00:36:29,643 --> 00:36:30,773 - Clouds. 843 00:36:30,851 --> 00:36:32,181 - Well, you're warm. 844 00:36:32,267 --> 00:36:33,227 - Curlew. 845 00:36:33,309 --> 00:36:34,519 - [laughs] No. 846 00:36:34,601 --> 00:36:36,181 - I might give in. 847 00:36:36,267 --> 00:36:37,227 I'm on the cusp of giving-- 848 00:36:37,309 --> 00:36:38,639 I think I'm giving in. - Ann? 849 00:36:38,726 --> 00:36:40,806 - I'm not playing. I've already told you that. 850 00:36:40,893 --> 00:36:42,733 - Giving in? 851 00:36:45,601 --> 00:36:48,851 Cumulonimbus. 852 00:36:48,934 --> 00:36:50,934 Well, there was, half an hour ago 853 00:36:51,017 --> 00:36:52,767 when we left Edinburgh. - [sighs] 854 00:36:54,851 --> 00:36:57,811 [light music] 855 00:36:57,893 --> 00:37:04,933 ♪ ♪ 856 00:37:20,476 --> 00:37:22,726 - Get out. 857 00:37:22,809 --> 00:37:24,099 - Sorry, ma'am. 858 00:37:24,184 --> 00:37:25,734 - You're ridiculous, the pair of you. 859 00:37:25,809 --> 00:37:27,389 - Ma'am. - Joseph, 860 00:37:27,476 --> 00:37:29,426 help Thomas with the luggage. 861 00:37:29,517 --> 00:37:35,517 ♪ ♪ 862 00:37:35,601 --> 00:37:37,101 - [speaking French] 863 00:37:37,184 --> 00:37:39,564 - [speaking French] - Welcome home, ma'am. 864 00:37:39,643 --> 00:37:42,063 - Cordingley. - Oh. 865 00:37:42,142 --> 00:37:44,182 - Hemingway. 866 00:37:45,267 --> 00:37:46,727 - Who is it? 867 00:37:46,809 --> 00:37:48,099 - It's Anne. 868 00:37:48,184 --> 00:37:49,774 - Anne? Oh! 869 00:37:49,851 --> 00:37:50,981 Oh! 870 00:37:51,059 --> 00:37:51,979 Anne! 871 00:37:52,059 --> 00:37:53,599 [laughs merrily] 872 00:37:53,684 --> 00:37:57,434 Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh. 873 00:37:57,517 --> 00:38:00,057 - Is she-- - She's... 874 00:38:00,142 --> 00:38:01,102 quite a lot better. 875 00:38:01,184 --> 00:38:02,524 - Oh! - Aunt! 876 00:38:02,601 --> 00:38:03,891 How are you? - [laughs] 877 00:38:03,975 --> 00:38:05,765 Oh, I'm not entirely sure what all the fuss is about. 878 00:38:05,851 --> 00:38:07,231 - She has improved significantly 879 00:38:07,309 --> 00:38:08,269 since we wrote to you. 880 00:38:08,351 --> 00:38:10,061 - You wrote? I told you not to! 881 00:38:10,142 --> 00:38:12,312 - Yes, but Dr. Kenny was concerned. 882 00:38:12,392 --> 00:38:14,522 - He's an idiot. - Yes, yes, yes, well, look. 883 00:38:14,601 --> 00:38:16,681 Look, I'm here now, so... - Would you like some tea? 884 00:38:16,768 --> 00:38:18,308 - Yes, tea. Perfect. 885 00:38:18,392 --> 00:38:19,562 Aunt, would you like some fresh tea? 886 00:38:19,643 --> 00:38:21,103 I have to get out of these clothes, 887 00:38:21,184 --> 00:38:22,354 and I'm desperate for a trip to the necessary. 888 00:38:22,434 --> 00:38:23,604 - Oh! - Could you spare me 889 00:38:23,684 --> 00:38:25,234 for a few moments? - Of course! 890 00:38:25,309 --> 00:38:27,599 [laughs] 891 00:38:27,684 --> 00:38:30,144 - [sternly] I'll see you downstairs--now! 892 00:38:30,225 --> 00:38:31,725 - Oh. 893 00:38:42,726 --> 00:38:43,676 - There's nothing wrong with her. 894 00:38:43,768 --> 00:38:44,888 She's as bright as a button. 895 00:38:44,975 --> 00:38:46,225 - When we wrote to you, 896 00:38:46,309 --> 00:38:47,889 believe you me, it could've gone either-- 897 00:38:47,975 --> 00:38:49,635 - I've risked my life 898 00:38:49,726 --> 00:38:51,766 and that of my two servants to get here. 899 00:38:51,851 --> 00:38:53,641 I haven't taken this coat off in 15 days! 900 00:38:53,726 --> 00:38:55,056 Have you any idea what it's like 901 00:38:55,142 --> 00:38:58,352 crossing the North Sea at this time of year? 902 00:39:00,559 --> 00:39:03,889 - I wrote to you in good faith. 903 00:39:16,184 --> 00:39:17,774 Miss Lister? 904 00:39:37,017 --> 00:39:38,517 - I don't suppose you've heard anything 905 00:39:38,601 --> 00:39:40,981 about Miss Walker? 906 00:39:41,059 --> 00:39:43,059 - Nothing. She's still in Inverness, 907 00:39:43,142 --> 00:39:45,432 as far as I know. 908 00:39:45,517 --> 00:39:47,637 Have you still heard nothing from her? 909 00:39:58,309 --> 00:40:03,389 - I wonder if Mariana is right about me 910 00:40:03,476 --> 00:40:05,726 always being on the run. 911 00:40:05,809 --> 00:40:08,679 - From what? 912 00:40:08,768 --> 00:40:10,228 - Disappointment. 913 00:40:10,309 --> 00:40:13,729 ♪ ♪ 914 00:40:13,809 --> 00:40:15,679 [footsteps approaching] 915 00:40:15,768 --> 00:40:17,808 - Father says can you look in on him 916 00:40:17,893 --> 00:40:19,063 in the dining room 917 00:40:19,142 --> 00:40:21,812 when you've got five minutes. - [sighs] 918 00:40:21,893 --> 00:40:28,983 ♪ ♪ 919 00:40:36,059 --> 00:40:39,559 - Well, well. 920 00:40:39,643 --> 00:40:41,683 - Marian said you wanted to see me. 921 00:40:43,100 --> 00:40:44,520 [pouring] 922 00:40:44,601 --> 00:40:47,891 - Where are the deeds to Shibden? 923 00:40:49,351 --> 00:40:50,681 - Ah. 924 00:40:51,517 --> 00:40:56,227 Well, now, this is the thing... 925 00:40:56,309 --> 00:40:58,679 I needed to borrow some money. 926 00:40:58,768 --> 00:40:59,728 - Against Shibden? 927 00:40:59,809 --> 00:41:01,679 - To sink the pit. 928 00:41:03,392 --> 00:41:04,772 - Have you seen Washington? 929 00:41:04,851 --> 00:41:08,101 - No, I've just got here. 930 00:41:08,184 --> 00:41:10,144 - There was a partial collapse 931 00:41:10,225 --> 00:41:13,515 in the works two days ago. 932 00:41:13,601 --> 00:41:15,141 They ran into an old tunnel. 933 00:41:15,225 --> 00:41:16,595 It flooded. 934 00:41:16,684 --> 00:41:19,274 It's finished, unless I choose to sink 935 00:41:19,351 --> 00:41:22,181 what little money I have left in it, 936 00:41:22,267 --> 00:41:23,847 good money after bad-- 937 00:41:23,934 --> 00:41:25,604 they've already got through my £450-- 938 00:41:25,684 --> 00:41:28,144 - It isn't bad money, Father. It isn't. 939 00:41:28,225 --> 00:41:30,305 If I could just sink this pit-- 940 00:41:30,392 --> 00:41:31,812 - But if you can't! 941 00:41:31,893 --> 00:41:34,233 If you can't do it in the allotted time, 942 00:41:34,309 --> 00:41:35,809 you'll lose Shibden. 943 00:41:35,893 --> 00:41:37,933 We'll all lose Shibden, and we'll be homeless. 944 00:41:38,017 --> 00:41:42,557 - That is a very, very melodramatic way of... 945 00:41:45,559 --> 00:41:47,389 [sighs] 946 00:41:47,476 --> 00:41:48,806 Was anyone injured? 947 00:41:48,893 --> 00:41:50,643 - No. 948 00:41:50,726 --> 00:41:53,346 John Mann had his forehead split open, 949 00:41:53,434 --> 00:41:56,394 but apart from that... 950 00:41:59,559 --> 00:42:01,479 You're an idiot. 951 00:42:01,559 --> 00:42:04,519 [dramatic music] 952 00:42:04,601 --> 00:42:08,271 ♪ ♪ 953 00:42:08,351 --> 00:42:09,351 What are you doing? 954 00:42:09,434 --> 00:42:10,774 - Joseph! - Ma'am. 955 00:42:10,851 --> 00:42:12,731 - I want you to take a note to Mr. Washington 956 00:42:12,809 --> 00:42:13,809 when I've written it, 957 00:42:13,893 --> 00:42:16,273 when you finish whatever meal that is. 958 00:42:16,351 --> 00:42:20,101 ♪ ♪ 959 00:42:20,184 --> 00:42:23,144 [gentle music] 960 00:42:23,225 --> 00:42:30,265 ♪ ♪ 961 00:42:32,768 --> 00:42:35,428 - Thank you, James. - Ma'am. 962 00:42:35,517 --> 00:42:42,057 ♪ ♪ 963 00:42:42,142 --> 00:42:44,312 - [sighs] 964 00:42:47,100 --> 00:42:48,680 - I understand 965 00:42:48,768 --> 00:42:52,428 why you can't commit to me. 966 00:42:52,517 --> 00:42:55,227 What am I? 967 00:42:55,309 --> 00:42:57,559 But you came so close. 968 00:42:57,643 --> 00:43:02,813 ♪ ♪ 969 00:43:17,559 --> 00:43:19,019 - Joseph. 970 00:43:21,184 --> 00:43:22,734 Joseph! 971 00:43:22,809 --> 00:43:24,769 [knocking on door] [sighs] 972 00:43:24,851 --> 00:43:26,431 Oh, okay, well, then. 973 00:43:26,517 --> 00:43:28,887 Ugh. 974 00:43:35,351 --> 00:43:37,351 Oh! Ma'am. 975 00:43:37,434 --> 00:43:40,774 - Um... - Miss Walker, of Crow Nest. 976 00:43:40,851 --> 00:43:43,311 Is anyone in? Um, Miss Lister's aunt, 977 00:43:43,392 --> 00:43:47,102 or Miss Marian, or her father--anyone? 978 00:43:47,184 --> 00:43:49,144 - Yes, ma'am. Come in. 979 00:43:58,684 --> 00:43:59,934 Miss Walker, 980 00:44:00,017 --> 00:44:01,097 ma'am, sir, 981 00:44:01,184 --> 00:44:03,934 of Crow Nest. 982 00:44:04,017 --> 00:44:05,427 - Miss Walker! 983 00:44:05,517 --> 00:44:07,387 We thought you were in Scotland. 984 00:44:07,476 --> 00:44:08,556 - I was. 985 00:44:08,643 --> 00:44:10,063 - Well, well, well. 986 00:44:10,142 --> 00:44:11,522 - How are you? 987 00:44:11,601 --> 00:44:12,891 - I'm sorry to intrude. 988 00:44:12,975 --> 00:44:14,675 - No, no, not at all. Please, sit down. 989 00:44:14,768 --> 00:44:16,518 - Well, I won't take up your time. 990 00:44:16,601 --> 00:44:17,731 I just... 991 00:44:17,809 --> 00:44:20,139 I need Miss Lister's address, 992 00:44:20,225 --> 00:44:21,805 if you have it, 993 00:44:21,893 --> 00:44:23,853 in Copenhagen. 994 00:44:23,934 --> 00:44:26,984 - Sh--she isn't in Copenhagen. 995 00:44:27,059 --> 00:44:28,889 She's here. 996 00:44:28,975 --> 00:44:29,925 - Here? 997 00:44:30,017 --> 00:44:32,307 - Oh, um, I mean, she was. She's gone out. 998 00:44:32,392 --> 00:44:34,642 Uh, where did she say she was going? 999 00:44:34,726 --> 00:44:37,476 - It's recoverable. 1000 00:44:37,559 --> 00:44:40,179 It just needs more money thrown at it. 1001 00:44:43,726 --> 00:44:46,136 Joseph Mann said if you're prepared 1002 00:44:46,225 --> 00:44:47,725 to share the profits with him, 1003 00:44:47,809 --> 00:44:49,849 him and his brothers would finish the job. 1004 00:44:49,934 --> 00:44:54,814 He said he'd be more than happy to come to an arrangement. 1005 00:44:56,726 --> 00:44:58,766 - I need to weigh up my options. 1006 00:44:58,851 --> 00:45:01,601 - Of course. 1007 00:45:05,184 --> 00:45:07,524 It's good to have you back, ma'am, 1008 00:45:07,601 --> 00:45:09,431 all in one piece. 1009 00:45:16,434 --> 00:45:23,484 ♪ ♪ 1010 00:45:31,309 --> 00:45:34,389 [water splashes] 1011 00:45:34,476 --> 00:45:36,096 - [sniffles] 1012 00:45:36,184 --> 00:45:43,274 ♪ ♪ 1013 00:45:59,975 --> 00:46:03,305 [screaming] 1014 00:46:07,142 --> 00:46:14,232 ♪ ♪ 1015 00:46:24,017 --> 00:46:25,677 - [exhales heavily] 1016 00:46:30,768 --> 00:46:31,978 Anne? 1017 00:46:36,142 --> 00:46:37,682 - Good Lord. 1018 00:46:37,768 --> 00:46:41,098 - I thought you were in Copenhagen. 1019 00:46:41,184 --> 00:46:43,934 - I am--I was. 1020 00:46:44,017 --> 00:46:45,887 Aren't you in Scotland? 1021 00:46:45,975 --> 00:46:48,595 - I didn't know that you'd written from Paris. 1022 00:46:48,684 --> 00:46:50,934 They didn't tell me. 1023 00:46:51,017 --> 00:46:53,177 I mean, my sister did, eventually, 1024 00:46:53,267 --> 00:46:54,427 but she couldn't write back to you 1025 00:46:54,517 --> 00:46:56,137 because your letter disappeared 1026 00:46:56,225 --> 00:46:57,975 with your address on it. 1027 00:46:58,059 --> 00:46:59,559 Oh, I was so cross when I found out, 1028 00:46:59,643 --> 00:47:01,353 but you see, the thing is, 1029 00:47:01,434 --> 00:47:03,604 I don't think she's very happily married-- 1030 00:47:03,684 --> 00:47:04,934 Elizabeth. 1031 00:47:05,017 --> 00:47:06,387 I think she's frightened of him. 1032 00:47:06,476 --> 00:47:07,636 I don't think he's very nice. 1033 00:47:07,726 --> 00:47:09,886 I think he destroyed the letter, 1034 00:47:09,975 --> 00:47:11,555 and I didn't think this, not at the time, 1035 00:47:11,643 --> 00:47:14,143 but I think he just married her for her money, 1036 00:47:14,225 --> 00:47:16,095 and I think that she's miserable. 1037 00:47:16,184 --> 00:47:19,314 ♪ ♪ 1038 00:47:19,392 --> 00:47:20,982 - Well, 1039 00:47:21,059 --> 00:47:24,269 I suppose that's the trouble with being very rich. 1040 00:47:24,351 --> 00:47:27,391 You never can be sure of people's motives. 1041 00:47:27,476 --> 00:47:28,926 - We talked about you-- 1042 00:47:29,017 --> 00:47:31,177 me and Elizabeth. 1043 00:47:31,267 --> 00:47:32,807 She said-- 1044 00:47:32,893 --> 00:47:36,023 she thought that sometimes, 1045 00:47:36,100 --> 00:47:38,140 often, 1046 00:47:38,225 --> 00:47:40,675 a good friendship is better than a marriage. 1047 00:47:40,768 --> 00:47:44,308 ♪ ♪ 1048 00:47:44,392 --> 00:47:46,142 Are you all right? 1049 00:47:46,225 --> 00:47:48,555 - Mm. 1050 00:47:48,643 --> 00:47:50,023 The pit collapsed. 1051 00:47:50,100 --> 00:47:51,480 Flooded. It's fixable. 1052 00:47:51,559 --> 00:47:54,889 But it just needs money throwing at it, and I've... 1053 00:47:54,975 --> 00:47:58,305 I took a gamble. I shouldn't have, 1054 00:47:58,392 --> 00:48:01,392 but we're not alive, are we, 1055 00:48:01,476 --> 00:48:04,676 if we're not taking the odd risk now and again? 1056 00:48:04,768 --> 00:48:06,638 - No. 1057 00:48:09,434 --> 00:48:10,774 No, we're not. 1058 00:48:14,851 --> 00:48:17,521 - I should have written again, 1059 00:48:17,601 --> 00:48:22,271 but when I didn't hear back, I... 1060 00:48:24,643 --> 00:48:26,353 God, I've missed you. 1061 00:48:30,726 --> 00:48:33,136 - Have you? 1062 00:48:43,517 --> 00:48:45,557 There was just one morning. 1063 00:48:45,643 --> 00:48:48,643 I just thought I couldn't stand it anymore. 1064 00:48:50,643 --> 00:48:51,603 Must've been after that 1065 00:48:51,684 --> 00:48:52,894 that Elizabeth wrote to you. 1066 00:48:52,975 --> 00:48:54,885 - Yes, but she didn't say that you-- 1067 00:48:54,975 --> 00:48:57,725 Oh, Lord. Anne. 1068 00:48:58,975 --> 00:49:01,135 I would've come straight back if I'd have known that. 1069 00:49:01,225 --> 00:49:02,385 I... 1070 00:49:02,476 --> 00:49:08,596 ♪ ♪ 1071 00:49:08,684 --> 00:49:10,774 Do you know 1072 00:49:10,851 --> 00:49:12,271 I don't think one hour passed 1073 00:49:12,351 --> 00:49:14,431 where I didn't think of you? 1074 00:49:14,517 --> 00:49:15,347 I tried not to, 1075 00:49:15,434 --> 00:49:18,144 but every time I closed my eyes, 1076 00:49:18,225 --> 00:49:19,675 there you were. 1077 00:49:19,768 --> 00:49:26,848 ♪ ♪ 1078 00:49:27,726 --> 00:49:29,886 I met the Queen of Denmark. 1079 00:49:29,975 --> 00:49:31,595 I curtsied to the wrong person. 1080 00:49:31,684 --> 00:49:33,524 That was embarrassing, but hey-ho. 1081 00:49:33,601 --> 00:49:37,601 She--she invited me to her birthday ball. 1082 00:49:37,684 --> 00:49:39,814 It was interesting enough-- the food was very poor-- 1083 00:49:39,893 --> 00:49:43,563 but all night, I kept thinking if you'd have seen me, 1084 00:49:43,643 --> 00:49:45,103 you'd laugh. 1085 00:49:45,184 --> 00:49:47,024 I had to wear white satin. 1086 00:49:47,100 --> 00:49:48,230 Head to toe in white satin. 1087 00:49:48,309 --> 00:49:51,389 I had two birds of paradise in my hair. 1088 00:49:51,476 --> 00:49:53,016 One of them fell out in the carriage, 1089 00:49:53,100 --> 00:49:54,600 but I managed to stick it back in. 1090 00:49:54,684 --> 00:49:57,024 [both laugh] I don't think anyone noticed, 1091 00:49:57,100 --> 00:50:02,140 but I made a bit of an impact, 1092 00:50:02,225 --> 00:50:05,095 one way or another. 1093 00:50:06,601 --> 00:50:08,981 [sniffs] 1094 00:50:09,059 --> 00:50:12,639 Friendly people, the Danes. 1095 00:50:12,726 --> 00:50:16,516 I think I shall go back there one day. 1096 00:50:16,601 --> 00:50:18,931 - Perhaps I could come with you. 1097 00:50:19,017 --> 00:50:22,847 ♪ ♪ 1098 00:50:22,934 --> 00:50:25,684 You know, 1099 00:50:25,768 --> 00:50:29,638 if you asked me to marry you again, 1100 00:50:29,726 --> 00:50:32,266 I wouldn't say no. 1101 00:50:32,351 --> 00:50:34,981 ♪ ♪ 1102 00:50:35,059 --> 00:50:36,729 - Mm. 1103 00:50:38,809 --> 00:50:41,889 But would you say yes? 1104 00:50:41,975 --> 00:50:44,265 - Yes. 1105 00:50:45,601 --> 00:50:48,181 - Would you? 1106 00:50:48,267 --> 00:50:50,727 And stick to it, and mean it? 1107 00:50:51,601 --> 00:50:53,641 - Yes. 1108 00:50:56,809 --> 00:50:59,979 - Take the sacrament with me 1109 00:51:00,059 --> 00:51:02,559 in church and mean that too. 1110 00:51:02,643 --> 00:51:06,813 ♪ ♪ 1111 00:51:06,893 --> 00:51:09,143 - I love you, Anne. 1112 00:51:10,476 --> 00:51:12,726 I'm in love with you. 1113 00:51:12,809 --> 00:51:17,269 I always have been. 1114 00:51:17,351 --> 00:51:21,231 ♪ ♪ 1115 00:51:21,309 --> 00:51:22,769 - Don't hurt me. 1116 00:51:24,351 --> 00:51:27,811 I'm not as strong as you think. 1117 00:51:29,100 --> 00:51:32,310 Well, I am, obviously, but... 1118 00:51:34,809 --> 00:51:37,679 Sometimes, I'm not. 1119 00:51:42,643 --> 00:51:45,733 [sweeping orchestral music] 1120 00:51:45,809 --> 00:51:52,849 ♪ ♪ 1121 00:52:10,351 --> 00:52:13,431 [chatter and laughter] 1122 00:52:13,517 --> 00:52:14,977 - Are we going in or what? 1123 00:52:15,059 --> 00:52:16,809 - You go in. 1124 00:52:18,768 --> 00:52:19,848 How do? 1125 00:52:22,267 --> 00:52:24,677 How do? How do? 1126 00:52:26,643 --> 00:52:28,273 How do? 1127 00:52:28,351 --> 00:52:30,431 - Where's ring? 1128 00:52:30,517 --> 00:52:32,097 - Hi. 1129 00:52:32,184 --> 00:52:34,734 Uh, where's ring? 1130 00:52:37,559 --> 00:52:39,639 - Where's ring? - I haven't got it. 1131 00:52:39,726 --> 00:52:41,426 - It's right there. 1132 00:52:41,517 --> 00:52:42,807 - All right, give it to him. He's best man. 1133 00:52:42,893 --> 00:52:44,643 Right, go sit with me mother. 1134 00:52:44,726 --> 00:52:46,346 - Sowden. 1135 00:52:46,434 --> 00:52:48,524 - Miss Lister not here, sir? - Sends her apologies. 1136 00:52:48,601 --> 00:52:52,101 She had to go to York with Miss Walker. 1137 00:52:52,184 --> 00:52:54,024 - Thomas, come on. 1138 00:52:54,100 --> 00:52:55,020 - I'd better-- 1139 00:52:55,100 --> 00:52:56,640 - Yes, yes, of course, lad. 1140 00:52:56,726 --> 00:52:58,016 Good luck. 1141 00:52:58,100 --> 00:53:01,270 [bells ringing] 1142 00:53:01,351 --> 00:53:03,931 [laughter] 1143 00:53:05,934 --> 00:53:08,484 - Try and smile. 1144 00:53:10,517 --> 00:53:13,597 [bells tolling] 1145 00:53:19,476 --> 00:53:22,476 [heartwarming music] 1146 00:53:22,559 --> 00:53:29,599 ♪ ♪ 1147 00:53:56,517 --> 00:53:57,977 - Ooh. 1148 00:54:27,643 --> 00:54:29,563 - Almighty God... 1149 00:54:29,643 --> 00:54:33,313 all: Unto whom all hearts be open, 1150 00:54:33,392 --> 00:54:35,642 all desires known, 1151 00:54:35,726 --> 00:54:39,096 and from whom no secrets are hid, 1152 00:54:39,184 --> 00:54:41,774 cleanse the thoughts of our hearts 1153 00:54:41,851 --> 00:54:45,431 by the inspiration of thy Holy Spirit... 1154 00:54:45,517 --> 00:54:48,137 - Do you, Thomas, take Suzannah 1155 00:54:48,225 --> 00:54:50,225 to be your lawful wedded wife, 1156 00:54:50,309 --> 00:54:53,059 to have and to hold from this day forward, 1157 00:54:53,142 --> 00:54:55,982 for better, for worse, for richer, for poorer, 1158 00:54:56,059 --> 00:54:58,309 in sickness and in health, 1159 00:54:58,392 --> 00:55:00,102 to love and to cherish 1160 00:55:00,184 --> 00:55:01,894 till death do you part, 1161 00:55:01,975 --> 00:55:04,055 according to God's holy law? 1162 00:55:04,142 --> 00:55:05,982 - I will. [blood squelches] 1163 00:55:06,059 --> 00:55:09,429 - Ye do truly and earnestly repent you of your sins 1164 00:55:09,517 --> 00:55:12,767 and are in love and charity of your neighbors 1165 00:55:12,851 --> 00:55:14,771 and intend to lead a new life 1166 00:55:14,851 --> 00:55:16,481 following in the commandments of God 1167 00:55:16,559 --> 00:55:19,729 and walking from henceforth in his holy ways, 1168 00:55:19,809 --> 00:55:22,139 draw near with faith and take 1169 00:55:22,225 --> 00:55:25,925 this sacrament to your comfort 1170 00:55:26,017 --> 00:55:28,887 and make your humble confession to Almighty God, 1171 00:55:28,975 --> 00:55:31,305 meekly kneeling on your knees. 1172 00:55:31,392 --> 00:55:38,432 ♪ ♪ 1173 00:55:56,601 --> 00:55:58,891 [softly] Take and eat this in remembrance 1174 00:55:58,975 --> 00:56:02,265 that Christ died for thee 1175 00:56:02,351 --> 00:56:04,851 and feed on him in your hearts by faith-- 1176 00:56:04,934 --> 00:56:08,524 Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1177 00:56:08,601 --> 00:56:10,181 and feed on him in your hearts 1178 00:56:10,267 --> 00:56:14,347 by faith with thanksgiving. 1179 00:56:14,434 --> 00:56:17,274 The body of Christ, which is given for thee. 1180 00:56:17,351 --> 00:56:19,981 - Amen. 1181 00:56:20,059 --> 00:56:24,349 - Preserve your body and soul unto eternal life. 1182 00:56:24,434 --> 00:56:31,484 ♪ ♪ 1183 00:56:45,893 --> 00:56:50,103 - Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1184 00:56:50,184 --> 00:56:54,814 and feed on him in your hearts by faith with thanksgiving. 1185 00:56:54,893 --> 00:57:01,983 ♪ ♪ 1186 00:57:34,643 --> 00:57:37,733 [music fades] 1187 00:58:03,392 --> 00:58:06,392 [upbeat piano music] 1188 00:58:06,476 --> 00:58:09,096 ♪ ♪ 1189 00:58:09,184 --> 00:58:11,434 [laughter] 1190 00:58:11,517 --> 00:58:17,387 ♪ ♪ 1191 00:58:17,476 --> 00:58:18,976 - It's a shame your Sam's not here 1192 00:58:19,059 --> 00:58:20,389 to see his lad get wed, eh? 1193 00:58:20,476 --> 00:58:23,886 - Aye. Well, America. 1194 00:58:23,975 --> 00:58:25,095 Could've knocked me down with a feather 1195 00:58:25,184 --> 00:58:27,234 when they told me that's where he'd gone. 1196 00:58:27,309 --> 00:58:28,849 - But you knew. 1197 00:58:28,934 --> 00:58:31,184 You're the one that wrote and told them, weren't you? 1198 00:58:31,267 --> 00:58:32,427 - Me? 1199 00:58:32,517 --> 00:58:33,727 Who told you that? 1200 00:58:33,809 --> 00:58:36,099 Not me. I can't write. 1201 00:58:36,184 --> 00:58:43,274 ♪ ♪ 1202 00:58:52,809 --> 00:58:55,929 [birds singing] 1203 00:59:04,017 --> 00:59:05,057 - So... 1204 00:59:05,142 --> 00:59:06,852 I think what we should do next 1205 00:59:06,934 --> 00:59:08,354 is get back to Halifax 1206 00:59:08,434 --> 00:59:11,234 and then pop in at Cliffhill and explain to your aunt 1207 00:59:11,309 --> 00:59:13,059 that you're going to move in with me at Shibden. 1208 00:59:13,142 --> 00:59:14,182 - Not today. - Then we should do 1209 00:59:14,267 --> 00:59:15,177 the whole of the tribe: 1210 00:59:15,267 --> 00:59:17,637 the Priestleys, the Edwards, the Rawsons. 1211 00:59:17,726 --> 00:59:18,926 - Yes, but not today. 1212 00:59:19,017 --> 00:59:20,847 - I always think it's best to crack on with these things, 1213 00:59:20,934 --> 00:59:22,184 and then everybody's clear-- - Yes, I know you do, 1214 00:59:22,267 --> 00:59:23,887 but I think we should wait a few days. 1215 00:59:23,975 --> 00:59:25,725 - Well, yes, but-- - Why don't I move in first? 1216 00:59:25,809 --> 00:59:27,389 I'll bring all my things over to Shibden. 1217 00:59:27,476 --> 00:59:29,886 Well, not all of them, because they wouldn't fit, 1218 00:59:29,975 --> 00:59:31,635 but the important things, then we'll tell her. 1219 00:59:31,726 --> 00:59:33,636 - Yes, actually, that's, a... 1220 00:59:33,726 --> 00:59:35,886 good. Much better idea. 1221 00:59:35,975 --> 00:59:38,925 Excellent. Good thinking. 1222 00:59:39,017 --> 00:59:41,267 Not just a pretty face. 1223 00:59:41,351 --> 00:59:42,891 - Are you being patronizing? 1224 00:59:42,975 --> 00:59:43,925 - Of course not. 1225 00:59:44,017 --> 00:59:45,387 - I can tell when you're being pat-- 1226 00:59:45,476 --> 00:59:46,596 put your watch away. 1227 00:59:46,684 --> 00:59:50,274 - I wasn't being patronizing. 1228 00:59:50,351 --> 00:59:51,641 Seriously, you've got to stop 1229 00:59:51,726 --> 00:59:53,886 having such a poor opinion of yourself. 1230 00:59:53,975 --> 00:59:56,425 - I don't when I'm with you, I told you. 1231 00:59:56,517 --> 00:59:58,727 But I can still tell when you're being patronizing. 1232 00:59:58,809 --> 01:00:01,059 - I wasn't being patronizing. - Mm. 1233 01:00:01,142 --> 01:00:03,562 - You are very pretty. 1234 01:00:03,643 --> 01:00:06,353 In a certain light. - [laughs] In a certain light? 1235 01:00:06,434 --> 01:00:07,934 You do know that you just said that? 1236 01:00:08,017 --> 01:00:10,307 It came out of your mouth. You didn't just think it. 1237 01:00:10,392 --> 01:00:12,312 - Sorry, are you still talking? [laughs] 1238 01:00:12,392 --> 01:00:14,432 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1239 01:00:14,517 --> 01:00:16,597 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1240 01:00:16,684 --> 01:00:18,814 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1241 01:00:18,893 --> 01:00:21,023 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1242 01:00:21,100 --> 01:00:23,230 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1243 01:00:23,309 --> 01:00:25,389 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1244 01:00:25,476 --> 01:00:27,476 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1245 01:00:27,559 --> 01:00:29,729 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1246 01:00:29,809 --> 01:00:31,889 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1247 01:00:31,975 --> 01:00:33,805 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1248 01:00:33,893 --> 01:00:36,143 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1249 01:00:36,225 --> 01:00:38,425 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1250 01:00:38,517 --> 01:00:40,557 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1251 01:00:40,643 --> 01:00:42,563 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1252 01:00:42,643 --> 01:00:44,773 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1253 01:00:44,851 --> 01:00:47,391 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1254 01:00:50,476 --> 01:00:52,676 [bright tone]