1 00:00:00,625 --> 00:00:02,684 Rawson's men are stealing significant amounts of coal. 2 00:00:02,708 --> 00:00:05,083 I've told you before, it's a nasty business. 3 00:00:05,833 --> 00:00:08,166 She's bluffing about sinking her own pits 4 00:00:08,249 --> 00:00:09,999 because how could she possibly afford it? 5 00:00:10,083 --> 00:00:14,208 Miss Walker will let Miss Lister dip into her purse, 6 00:00:14,291 --> 00:00:16,917 and whatever else she's been letting her dip into. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,999 - What's the matter? - I've had a letter. 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,643 - From? - Mr. Ainsworth. 9 00:00:21,833 --> 00:00:23,249 I think he wants to marry me. 10 00:00:23,875 --> 00:00:25,643 You're going to have to make a decision. 11 00:00:25,667 --> 00:00:26,707 There's clearly more to it 12 00:00:26,750 --> 00:00:28,458 than you're able or willing to tell me. 13 00:00:28,541 --> 00:00:30,041 He already thinks I'm his, 14 00:00:30,124 --> 00:00:31,416 and I couldn't tell anybody 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,833 because he said it would reflect just as badly on me 16 00:00:33,917 --> 00:00:34,750 as it did on him! 17 00:00:34,833 --> 00:00:36,166 He took advantage of you. 18 00:00:36,416 --> 00:00:38,249 What are you going to do to him? 19 00:00:38,583 --> 00:00:40,124 I haven't decided yet. 20 00:00:54,500 --> 00:00:55,917 Anne? 21 00:00:55,999 --> 00:00:57,416 Good morning. 22 00:01:01,083 --> 00:01:02,792 What time is it? 23 00:01:02,875 --> 00:01:04,750 22 minutes past 10:00. 24 00:01:04,833 --> 00:01:07,208 Is it? 25 00:01:09,291 --> 00:01:10,667 How are you feeling? 26 00:01:13,458 --> 00:01:14,875 I had the same pain here... 27 00:01:14,958 --> 00:01:16,583 - Here. - All night. 28 00:01:19,124 --> 00:01:22,541 I heard the clock strike 5:00, and then... 29 00:01:22,625 --> 00:01:23,541 I don't know. 30 00:01:23,625 --> 00:01:25,500 Exhaustion must've got the better of me. 31 00:01:26,416 --> 00:01:28,667 How long have you been here? 32 00:01:28,750 --> 00:01:30,917 Not long. 33 00:01:30,999 --> 00:01:32,833 I sat with Miss Parkhill at breakfast, 34 00:01:32,917 --> 00:01:34,750 during which we had a very polite skirmish 35 00:01:34,833 --> 00:01:36,142 about which one of us would come up 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,917 and see if you were awake. 37 00:01:37,999 --> 00:01:39,708 Hmm. 38 00:01:39,792 --> 00:01:41,375 I won. 39 00:01:57,958 --> 00:02:00,792 I'm wondering if... 40 00:02:00,875 --> 00:02:03,958 perhaps you shouldn't say anything 41 00:02:04,041 --> 00:02:07,500 to Mr. Ainsworth, should he... 42 00:02:07,583 --> 00:02:10,375 If he turns up on the doorstep. 43 00:02:11,917 --> 00:02:13,583 Why? 44 00:02:14,541 --> 00:02:16,291 I think he'll be angry. 45 00:02:16,375 --> 00:02:19,500 Well, he will be angry if he thought that... 46 00:02:19,583 --> 00:02:21,833 I'd told someone else about 47 00:02:21,917 --> 00:02:23,291 what went on. 48 00:02:23,375 --> 00:02:24,249 Angry? 49 00:02:24,333 --> 00:02:26,708 Embarrassed, humiliated. 50 00:02:26,792 --> 00:02:29,124 You did absolutely the right thing to tell me 51 00:02:29,208 --> 00:02:31,750 about... what went on. 52 00:02:31,833 --> 00:02:36,124 And if that makes him angry, embarrassed, or humiliated... 53 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 bad luck. 54 00:02:38,708 --> 00:02:40,917 Why don't you get washed and dressed, 55 00:02:40,999 --> 00:02:42,999 come downstairs? 56 00:02:43,083 --> 00:02:44,958 It'll make you feel brighter. 57 00:02:59,833 --> 00:03:01,958 I was going to ask. 58 00:03:02,041 --> 00:03:03,583 What? 59 00:03:04,249 --> 00:03:05,351 Could I borrow some money? 60 00:03:05,375 --> 00:03:06,958 It's just a temporary thing... 61 00:03:07,041 --> 00:03:09,500 A temporary loan. 62 00:03:09,583 --> 00:03:11,667 I'm going to sink a coal pit. 63 00:03:13,375 --> 00:03:14,833 How much? 64 00:03:14,917 --> 00:03:16,375 Of course you can. 65 00:03:50,875 --> 00:03:53,667 I was hoping, while I'm here, 66 00:03:53,750 --> 00:03:55,792 to see Miss Walker. 67 00:03:57,750 --> 00:03:59,124 I hope you don't think it appears 68 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 unfeeling or indecorous, 69 00:04:00,917 --> 00:04:04,124 me coming here so soon after, um... 70 00:04:07,291 --> 00:04:09,124 The event. 71 00:04:10,999 --> 00:04:13,583 But I have scrutinized my conscience, 72 00:04:13,667 --> 00:04:16,249 and I am persuaded that Mrs. Ainsworth 73 00:04:16,333 --> 00:04:17,833 would've been disappointed 74 00:04:17,917 --> 00:04:20,917 if I'd postponed my meeting with the church trustees here 75 00:04:20,999 --> 00:04:22,375 on her account. 76 00:04:22,458 --> 00:04:24,667 Life goes on. 77 00:04:24,750 --> 00:04:27,792 You echo what I know would have been her sentiments. 78 00:04:31,166 --> 00:04:33,333 I've collected together a few items 79 00:04:33,416 --> 00:04:36,750 I imagined Miss Walker might like. 80 00:04:36,833 --> 00:04:38,249 Brought the drawing room scrapbook 81 00:04:38,333 --> 00:04:41,625 as a memento of one particularly happy visit. 82 00:04:41,708 --> 00:04:44,291 She isn't well, Miss Walker, 83 00:04:44,375 --> 00:04:46,792 since the news of your wife's death came. 84 00:04:46,875 --> 00:04:48,625 It seems to have hit her very hard. 85 00:04:48,708 --> 00:04:50,083 Oh, I am sorry. 86 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 She was obviously very fond of her. 87 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Well, yes, 88 00:04:53,958 --> 00:04:55,208 that explains... 89 00:04:55,291 --> 00:04:56,833 I wrote her after the event 90 00:04:56,917 --> 00:04:59,041 and received no reply. 91 00:04:59,124 --> 00:05:04,291 All the more reason to call in and offer what comfort I can. 92 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 I'm sure she'd be pleased to see you. 93 00:05:07,708 --> 00:05:11,166 Her Aunt Walker at Cliffhill invited Miss Harriet Parkhill 94 00:05:11,249 --> 00:05:13,249 to stay with her for a few weeks 95 00:05:13,333 --> 00:05:14,625 to keep her company. 96 00:05:14,708 --> 00:05:16,667 So there'd be no impropriety 97 00:05:16,750 --> 00:05:19,041 if you wanted to drop in. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,958 Oh, well done, Miss Lister! 99 00:05:25,041 --> 00:05:28,166 You've persuaded the invalid downstairs. 100 00:05:28,249 --> 00:05:30,083 Shall we order some fresh tea? 101 00:05:30,166 --> 00:05:32,708 Yes. Let's do that, Miss Parkhill. 102 00:05:33,708 --> 00:05:35,875 And a note arrived for you, Ann. 103 00:05:35,958 --> 00:05:38,375 The Priestleys' servant brought it from New House. 104 00:05:55,249 --> 00:05:57,792 Ah, Miss Walker acknowledges receipt of my note. 105 00:05:59,541 --> 00:06:02,249 And she says she is too... 106 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 Ill to receive guests. 107 00:06:06,667 --> 00:06:09,999 As I say, it has hit her really very hard. 108 00:06:10,083 --> 00:06:11,792 Are you all right? 109 00:06:11,875 --> 00:06:13,315 I thought it might comfort us both, 110 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 a chance to reminisce. 111 00:06:14,958 --> 00:06:16,999 Of all people, I thought she might... 112 00:06:17,083 --> 00:06:19,541 Oh. 113 00:06:19,625 --> 00:06:20,667 See me. 114 00:06:20,750 --> 00:06:23,375 I'm sorry. I am so sorry. 115 00:06:23,458 --> 00:06:25,100 I barely know you, and you've been so kind, 116 00:06:25,124 --> 00:06:28,708 and here I am, just crying like a child. 117 00:06:28,792 --> 00:06:31,249 Are you sure you feel up to this meeting 118 00:06:31,333 --> 00:06:32,833 with the church trustees 119 00:06:32,917 --> 00:06:34,541 tomorrow afternoon, Mr. Ainsworth? 120 00:06:34,625 --> 00:06:35,999 It can be postponed. 121 00:06:36,083 --> 00:06:37,541 No. 122 00:06:37,625 --> 00:06:38,999 I'm determined. 123 00:06:39,083 --> 00:06:41,208 It's, uh... 124 00:06:41,291 --> 00:06:43,792 it's what Mrs. Ainsworth would have wanted. 125 00:06:44,958 --> 00:06:47,875 When Miss Walker used to visit us, my wife, 126 00:06:47,958 --> 00:06:49,541 more than once, she would say... 127 00:06:49,625 --> 00:06:53,083 Only in fun, you understand... 128 00:06:53,166 --> 00:06:55,375 "Whenever anything happens to me, 129 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 "Miss Walker, 130 00:06:57,416 --> 00:07:00,333 you must look after Thomas." 131 00:07:01,333 --> 00:07:02,667 We laughed. 132 00:07:02,750 --> 00:07:05,249 And yet the three of us were such kind friends, 133 00:07:05,333 --> 00:07:10,958 I do wonder now if she meant it and... 134 00:07:11,041 --> 00:07:12,708 if it gave her some comfort 135 00:07:12,792 --> 00:07:16,166 to think that after she was gone... 136 00:07:16,249 --> 00:07:18,083 Perhaps, Mr. Ainsworth, 137 00:07:18,166 --> 00:07:22,083 if you were to parcel up the drawing room scrapbook 138 00:07:22,166 --> 00:07:23,917 and whatever else you brought with you 139 00:07:23,999 --> 00:07:26,041 to give to Miss Walker in remembrance 140 00:07:26,124 --> 00:07:29,792 and sent it to her with a kind note, 141 00:07:29,875 --> 00:07:30,792 it would... 142 00:07:30,875 --> 00:07:32,333 Yes! 143 00:07:32,416 --> 00:07:33,958 Perhaps she does feel the impropriety 144 00:07:34,041 --> 00:07:35,750 of a visit so soon, but... 145 00:07:35,833 --> 00:07:37,792 Small steps, Mr. Ainsworth. 146 00:07:37,875 --> 00:07:39,625 Small steps. 147 00:07:39,708 --> 00:07:41,458 I agree. 148 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 Well, there isn't... 149 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 She isn't... 150 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 There isn't someone else. 151 00:07:47,375 --> 00:07:49,792 I wouldn't be intruding 152 00:07:49,875 --> 00:07:51,375 - on someone else's... - No. 153 00:07:51,458 --> 00:07:53,124 No, no. No one else. 154 00:07:53,208 --> 00:07:56,124 You wouldn't be intruding at all, Mr. Ainsworth. 155 00:07:56,208 --> 00:07:57,875 Quite the opposite. 156 00:07:59,958 --> 00:08:02,416 The first thing to understand, Miss Parkhill, 157 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 about Monsieur Cuvier 158 00:08:03,792 --> 00:08:06,333 is that he sets aside the biblical interpretation 159 00:08:06,416 --> 00:08:07,917 about how life on Earth began 160 00:08:07,999 --> 00:08:10,541 and pursues a more scientific understanding. 161 00:08:10,625 --> 00:08:13,583 But does he not worry that that makes him a heretic? 162 00:08:13,667 --> 00:08:15,083 No. It's curious. 163 00:08:15,166 --> 00:08:17,917 Some of the most talented scientific men I've ever met 164 00:08:17,999 --> 00:08:20,625 are also some of the most profoundly religious. 165 00:08:21,958 --> 00:08:23,958 The more we understand about 166 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 what complex and sophisticated beings we are, 167 00:08:26,792 --> 00:08:29,291 the more in awe of our creator we become, 168 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 surely. 169 00:08:30,416 --> 00:08:33,208 What made you pursue this man in Paris? 170 00:08:33,291 --> 00:08:36,083 Did he not think you were extraordinary? 171 00:08:45,083 --> 00:08:45,999 Morning, sir. 172 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 Could I leave this for Miss Walker? 173 00:08:48,041 --> 00:08:49,721 Now, I know she's feeling under the weather 174 00:08:49,792 --> 00:08:51,500 and isn't receiving guests, per se, 175 00:08:51,583 --> 00:08:55,375 but could you tell her that Mr. Ainsworth is here? 176 00:08:55,458 --> 00:08:57,333 Reverend Thomas Ainsworth. 177 00:08:57,416 --> 00:08:58,833 Is that him? 178 00:09:07,333 --> 00:09:08,375 Ma'am, 179 00:09:08,458 --> 00:09:11,083 the Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 180 00:09:13,667 --> 00:09:16,917 He brought this parcel for you. 181 00:09:16,999 --> 00:09:20,083 And he's asking if he might see you for just a few moments. 182 00:09:21,667 --> 00:09:23,333 No. I'm ill. 183 00:09:23,416 --> 00:09:26,291 I'm not receiving visitors, other than these two, 184 00:09:26,375 --> 00:09:27,434 and perhaps you could remind him 185 00:09:27,458 --> 00:09:28,833 he was sent a note to that effect 186 00:09:28,917 --> 00:09:29,958 only this morning. 187 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 Yes, ma'am. Sorry, ma'am. 188 00:09:36,958 --> 00:09:37,833 Sorry, sir. 189 00:09:37,917 --> 00:09:38,997 As you say, she's confirmed 190 00:09:39,041 --> 00:09:40,267 she's not receiving guests today. 191 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 You did say Ainsworth? 192 00:09:41,375 --> 00:09:43,124 - Thomas Ainsworth? - I did, sir. 193 00:09:44,999 --> 00:09:47,583 Please assure her of my warmest regards. 194 00:09:47,667 --> 00:09:48,667 Sir. 195 00:09:59,166 --> 00:10:01,416 He's sent the drawing room scrapbook 196 00:10:01,500 --> 00:10:03,583 and a biographical account of himself. 197 00:10:03,667 --> 00:10:04,833 Aw! 198 00:10:04,917 --> 00:10:06,917 What's the significance of the scrapbook? 199 00:10:06,999 --> 00:10:08,719 It's just something we always did together 200 00:10:08,750 --> 00:10:10,458 in the evenings when I visited... 201 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 The three of us. 202 00:10:11,583 --> 00:10:12,500 I wonder why he sent you 203 00:10:12,583 --> 00:10:15,875 a biographical account of himself. 204 00:10:18,166 --> 00:10:20,999 You don't think he intends to propose to you. 205 00:10:24,500 --> 00:10:26,667 Would that not be a good thing, 206 00:10:26,750 --> 00:10:28,750 surely? 207 00:10:28,833 --> 00:10:31,249 I suppose it is rather soon, but... 208 00:10:31,333 --> 00:10:33,291 all the same. 209 00:10:33,375 --> 00:10:35,458 A clergyman. 210 00:10:35,541 --> 00:10:38,792 I think I might be better upstairs. 211 00:10:50,208 --> 00:10:53,500 I'm glad you didn't say anything to him 212 00:10:53,583 --> 00:10:55,708 when he called this afternoon. 213 00:10:58,208 --> 00:11:00,625 I still intend to, 214 00:11:00,708 --> 00:11:02,708 if it becomes necessary. 215 00:11:04,625 --> 00:11:07,249 Do you think it will? 216 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 Well, 217 00:11:08,667 --> 00:11:12,166 if they offer him this position at Lightcliffe Church 218 00:11:12,249 --> 00:11:13,750 and he hasn't got the message by then 219 00:11:13,833 --> 00:11:16,291 and he lacks the wit to turn it down, 220 00:11:16,375 --> 00:11:17,667 yes, 221 00:11:17,750 --> 00:11:19,583 it may do. 222 00:11:21,625 --> 00:11:23,583 Will you stay tonight? 223 00:11:25,416 --> 00:11:27,416 I'll have to send James over to Shibden 224 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 with a note for Eugénie 225 00:11:28,583 --> 00:11:30,958 to put my night things into a bag for me. 226 00:11:32,792 --> 00:11:37,375 I'm glad I've told you what I told you, 227 00:11:37,458 --> 00:11:40,166 but I feel so... 228 00:11:40,249 --> 00:11:41,999 humble and depressed 229 00:11:42,083 --> 00:11:44,291 in my estimation of myself. 230 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 Yes, well, don't. 231 00:11:46,833 --> 00:11:48,999 You are blameless. 232 00:11:56,124 --> 00:11:57,041 I wouldn't be putting. 233 00:11:57,124 --> 00:11:58,309 Miss Parkhill's nose out of joint 234 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 if I stayed, would I? 235 00:12:00,041 --> 00:12:01,249 I doubt it. 236 00:12:01,333 --> 00:12:03,583 I think you fascinate her. 237 00:12:06,124 --> 00:12:09,750 There are some things 238 00:12:09,833 --> 00:12:13,208 I'd like you to get rid of for me, 239 00:12:13,291 --> 00:12:14,541 if you would. 240 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 He gave them to me. 241 00:12:46,999 --> 00:12:48,458 "To my dearest Ann, 242 00:12:48,541 --> 00:12:50,917 "the only one I may rest upon. 243 00:12:50,999 --> 00:12:53,583 From your own Thomas Ainsworth." 244 00:12:53,667 --> 00:12:55,541 "Rest upon"? 245 00:12:59,625 --> 00:13:02,249 What a wretch. 246 00:13:10,583 --> 00:13:13,708 You know, I've been thinking for a while now... 247 00:13:17,999 --> 00:13:19,875 That this... 248 00:13:21,875 --> 00:13:25,999 Without a more formal tie between us, 249 00:13:26,083 --> 00:13:29,792 is just as wrong as any other casual connection. 250 00:13:29,875 --> 00:13:32,917 Ah, but we said that... 251 00:13:32,999 --> 00:13:35,792 when we settle at Shibden, 252 00:13:35,875 --> 00:13:38,041 when we come back from our travels, 253 00:13:38,124 --> 00:13:41,291 that would be as good as a marriage, didn't we? 254 00:13:41,375 --> 00:13:44,958 Yes. 255 00:13:45,041 --> 00:13:47,083 Yes, and it will be. 256 00:13:48,708 --> 00:13:50,083 But... 257 00:13:56,833 --> 00:13:58,917 Would you have any objection 258 00:13:58,999 --> 00:14:01,416 to taking the sacrament together 259 00:14:01,500 --> 00:14:04,999 here or at Shibden 260 00:14:05,083 --> 00:14:07,625 and swearing oaths 261 00:14:07,708 --> 00:14:09,333 on the Bible? 262 00:14:09,416 --> 00:14:12,500 And then I thought 263 00:14:12,583 --> 00:14:15,583 we could give one another a ring each. 264 00:14:16,583 --> 00:14:19,416 And then we could wear them always. 265 00:14:24,249 --> 00:14:26,750 Swearing vows on the Bible? 266 00:14:28,708 --> 00:14:30,041 Like a wedding? 267 00:14:33,750 --> 00:14:35,208 Yes. 268 00:14:36,625 --> 00:14:38,041 In front of people? 269 00:14:38,124 --> 00:14:40,249 No. 270 00:14:40,333 --> 00:14:41,792 No. 271 00:14:44,291 --> 00:14:47,458 It would have to be a private matter... 272 00:14:47,541 --> 00:14:50,541 A private understanding. 273 00:14:50,625 --> 00:14:52,792 But yes, in all other respects, 274 00:14:52,875 --> 00:14:54,500 very much like a wedding. 275 00:14:59,875 --> 00:15:01,625 You'll get fed up of me. 276 00:15:04,875 --> 00:15:05,750 I wonder why you have 277 00:15:05,833 --> 00:15:07,792 such a poor opinion of yourself. 278 00:15:07,875 --> 00:15:11,541 I don't when I'm with you. 279 00:15:11,625 --> 00:15:14,875 When I'm with you, I could take on the world. 280 00:15:19,999 --> 00:15:21,667 Well, then. 281 00:15:57,500 --> 00:15:58,667 Dear sir, 282 00:15:58,750 --> 00:15:59,792 I return your package 283 00:15:59,875 --> 00:16:01,416 containing the drawing room scrapbook 284 00:16:01,500 --> 00:16:03,792 and your biographical account of yourself 285 00:16:03,875 --> 00:16:04,917 unopened. 286 00:16:04,999 --> 00:16:08,750 I have given my friend Miss Lister 287 00:16:08,833 --> 00:16:10,500 surveillance... 288 00:16:12,208 --> 00:16:14,124 Surveillance. 289 00:16:14,208 --> 00:16:17,792 S-U-R-V-E-I-double-L. 290 00:16:17,875 --> 00:16:20,708 Surveillance of all my recent correspondence. 291 00:16:20,792 --> 00:16:23,291 Any subsequent communication you choose to make with me 292 00:16:23,375 --> 00:16:26,458 should be sent via her at Shibden Hall, Halifax. 293 00:16:26,541 --> 00:16:28,833 Yours sincerely, A. Walker. 294 00:16:28,917 --> 00:16:32,041 Anything new, Mr. Ainsworth? 295 00:16:32,124 --> 00:16:33,404 Miss Walker feels it's too soon 296 00:16:33,458 --> 00:16:34,538 to be offered these things. 297 00:16:35,958 --> 00:16:37,124 Well, perhaps she's right. 298 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 How foolish of me. 299 00:16:38,541 --> 00:16:40,041 Appears I've overstepped the mark. 300 00:16:40,124 --> 00:16:42,708 Put it to one side for the moment, Mr. Ainsworth. 301 00:16:42,792 --> 00:16:44,875 Concentrate on your meeting this afternoon 302 00:16:44,958 --> 00:16:46,999 with the church trustees. 303 00:16:47,083 --> 00:16:47,999 I know. 304 00:16:48,083 --> 00:16:49,625 Why don't I pop into Crow Nest 305 00:16:49,708 --> 00:16:51,667 and have a few words with Miss Walker myself 306 00:16:51,750 --> 00:16:53,059 this afternoon? Oh, no, that's- 307 00:16:53,083 --> 00:16:55,124 I-I wouldn't... I don't think you should 308 00:16:55,208 --> 00:16:57,166 go to any such trouble, 309 00:16:57,249 --> 00:16:59,124 not... not on... not on my account. 310 00:16:59,208 --> 00:17:00,368 It wouldn't be any trouble. 311 00:17:00,416 --> 00:17:01,667 No trouble at all. 312 00:17:01,750 --> 00:17:03,667 The... problem 313 00:17:03,750 --> 00:17:06,500 with my husband's cousin, Mr. Ainsworth, 314 00:17:06,583 --> 00:17:08,458 is that she often doesn't know herself 315 00:17:08,541 --> 00:17:10,541 what's in her own best interests. 316 00:17:10,625 --> 00:17:11,833 It's not her fault. 317 00:17:11,917 --> 00:17:13,833 She's had rather a tragic life 318 00:17:13,917 --> 00:17:15,999 full of losses... I'm sure you know... 319 00:17:16,083 --> 00:17:17,792 And then she's been taken advantage of 320 00:17:17,875 --> 00:17:20,792 by one unscrupulous person or another as a result. 321 00:17:20,875 --> 00:17:22,249 It's... as I say, 322 00:17:22,333 --> 00:17:23,392 I think it might be best... 323 00:17:23,416 --> 00:17:25,833 To leave well alone for the moment. 324 00:17:25,917 --> 00:17:27,667 Ma'am, Miss Lister's here. 325 00:17:27,750 --> 00:17:29,416 Should I ask her into the drawing room 326 00:17:29,500 --> 00:17:32,333 till you've finished breakfast? 327 00:17:32,416 --> 00:17:34,708 Is that Miss Lister of Shibden Hall? 328 00:17:34,792 --> 00:17:37,041 You've heard of her? 329 00:17:37,124 --> 00:17:38,750 How? 330 00:17:38,833 --> 00:17:40,792 Miss Walker must've mentioned her 331 00:17:40,875 --> 00:17:43,416 at some point in the past. 332 00:17:44,750 --> 00:17:46,792 No, Harry, don't show her into the drawing room. 333 00:17:46,875 --> 00:17:48,708 - Show her in here. - Ma'am. 334 00:17:48,792 --> 00:17:52,124 Miss Lister is rather eccentric, Mr. Ainsworth. 335 00:17:52,208 --> 00:17:55,583 But her family is one of the oldest in Halifax, so... 336 00:17:55,667 --> 00:17:56,708 Of course. 337 00:17:56,792 --> 00:17:58,601 Once I've said hello, I might pop up to my room 338 00:17:58,625 --> 00:17:59,684 and sort through a few of my... 339 00:17:59,708 --> 00:18:01,999 - Good morning. - Miss Lister. 340 00:18:02,083 --> 00:18:03,541 You have company. 341 00:18:03,625 --> 00:18:05,375 I hope you'll forgive my intrusion. 342 00:18:05,458 --> 00:18:08,041 This is the Reverend Thomas Ainsworth 343 00:18:08,124 --> 00:18:09,583 from Northwich. 344 00:18:09,667 --> 00:18:11,792 How do you do, Mr. Ainsworth? 345 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 Mr. Ainsworth whose wife died 346 00:18:13,541 --> 00:18:15,583 in the carriage accident last week, 347 00:18:15,667 --> 00:18:17,833 who was married to Miss Walker's friend. 348 00:18:17,917 --> 00:18:20,208 You must be heartbroken, Mr. Ainsworth. 349 00:18:20,291 --> 00:18:21,833 Would you like me to ask Harry 350 00:18:21,917 --> 00:18:23,083 to bring you in a teacup, 351 00:18:23,166 --> 00:18:25,875 - Miss Lister? - No, thank you. 352 00:18:25,958 --> 00:18:27,208 I can't stop. 353 00:18:27,291 --> 00:18:28,667 I came to ask you about... 354 00:18:28,750 --> 00:18:31,833 Sorry, Mr. Ainsworth, this must seem very banal 355 00:18:31,917 --> 00:18:34,458 to a man that's just lost his wife. 356 00:18:34,541 --> 00:18:36,500 But I came to ask you a favor. 357 00:18:36,583 --> 00:18:38,333 - Me? - Mm. 358 00:18:38,416 --> 00:18:40,375 We had a carriage accident here 359 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 during the summer, Mr. Ainsworth. 360 00:18:41,958 --> 00:18:44,100 Not quite as tragic as the one your wife was involved in, 361 00:18:44,124 --> 00:18:46,792 but a seven-year-old boy lost a leg. 362 00:18:46,875 --> 00:18:48,792 His father's one of my tenants, 363 00:18:48,875 --> 00:18:50,625 and he'll never work on the farm, 364 00:18:50,708 --> 00:18:51,625 sadly. 365 00:18:51,708 --> 00:18:53,108 But Mr. Washington, my land steward, 366 00:18:53,166 --> 00:18:54,851 one of his girls goes over to read to Henry. 367 00:18:54,875 --> 00:18:56,833 And apparently, he's a very bright little boy. 368 00:18:56,917 --> 00:18:59,625 So I wondered if you'd have him in your day school, 369 00:18:59,708 --> 00:19:00,792 Mrs. Priestley, 370 00:19:00,875 --> 00:19:02,434 so he can learn to read and write and account 371 00:19:02,458 --> 00:19:04,833 and thereby try to make something of himself. 372 00:19:04,917 --> 00:19:06,667 - Oh. - I'd cover his fees. 373 00:19:06,750 --> 00:19:08,083 We must do what we can, 374 00:19:08,166 --> 00:19:10,041 since the perpetrator of the accident, 375 00:19:10,124 --> 00:19:12,291 despite being one of the wealthiest men in Halifax, 376 00:19:12,375 --> 00:19:14,124 has failed to acknowledge his part in it. 377 00:19:14,208 --> 00:19:15,375 Who? 378 00:19:15,458 --> 00:19:17,416 I haven't mentioned this school business 379 00:19:17,500 --> 00:19:19,124 to the Hardcastles. 380 00:19:19,208 --> 00:19:20,792 I didn't know whether you'd have room. 381 00:19:20,875 --> 00:19:23,458 I'd hate to disappoint them. 382 00:19:23,541 --> 00:19:25,166 They're good people. 383 00:19:25,249 --> 00:19:26,792 Well, 384 00:19:26,875 --> 00:19:29,166 I imagine we can sort something out. 385 00:19:29,249 --> 00:19:30,458 Who are you talking about? 386 00:19:30,541 --> 00:19:32,141 Ask him to come along to the schoolroom 387 00:19:32,166 --> 00:19:33,249 at 8:00 on Monday morning. 388 00:19:33,333 --> 00:19:35,833 I'll tell Mr. Wilkinson to expect him. 389 00:19:35,917 --> 00:19:38,708 Anne, who caused the accident? 390 00:19:38,792 --> 00:19:40,833 I can't prove it. 391 00:19:40,917 --> 00:19:42,999 None of the witnesses will testify. 392 00:19:43,083 --> 00:19:46,625 They're too frightened of who they'd be accusing... 393 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 On the bench. 394 00:19:52,416 --> 00:19:54,249 Mr. Rawson? 395 00:19:54,333 --> 00:19:56,333 I'll see myself out. 396 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Mr. Ainsworth, 397 00:20:01,124 --> 00:20:03,375 sorry to have disturbed you. 398 00:20:15,792 --> 00:20:16,917 Miss Lister! 399 00:20:18,458 --> 00:20:20,208 Miss Lister! 400 00:20:20,291 --> 00:20:21,291 Oh, hello. 401 00:20:21,375 --> 00:20:23,625 I, um... so, uh, first of all, 402 00:20:23,708 --> 00:20:25,416 you must allow me to apologize 403 00:20:25,500 --> 00:20:26,375 for... for... for 404 00:20:26,458 --> 00:20:27,833 being rather too insistent with... 405 00:20:27,917 --> 00:20:30,708 With... with your friend Miss Walker. 406 00:20:30,792 --> 00:20:31,875 - Mm. - However... 407 00:20:31,958 --> 00:20:32,958 When are you leaving? 408 00:20:33,041 --> 00:20:34,416 In my defense... Sorry? 409 00:20:34,500 --> 00:20:36,267 When's your meeting with the church trustees? 410 00:20:36,291 --> 00:20:37,541 This afternoon, 2:00. 411 00:20:37,625 --> 00:20:40,041 Good. So you're leaving... when? 412 00:20:40,124 --> 00:20:41,041 Tomorrow morning. 413 00:20:41,124 --> 00:20:43,041 But... so the thing is... 414 00:20:43,124 --> 00:20:44,583 The thing I need to explain, 415 00:20:44,667 --> 00:20:45,893 the thing you should understand... 416 00:20:45,917 --> 00:20:47,750 What you need to understand, Mr. Ainsworth, 417 00:20:47,833 --> 00:20:49,708 is, even if you were offered the position, 418 00:20:49,792 --> 00:20:52,541 it would be very unwise of you to accept it. 419 00:20:52,625 --> 00:20:54,291 Sorry? 420 00:20:54,375 --> 00:20:55,684 I don't wish to embarrass you any more 421 00:20:55,708 --> 00:20:58,208 than you've embarrassed yourself already, but... 422 00:20:58,291 --> 00:21:00,500 When I wrote that first letter to Miss Walker... 423 00:21:00,583 --> 00:21:03,625 I imagine that's what this is about... 424 00:21:03,708 --> 00:21:05,083 The wording was, 425 00:21:05,166 --> 00:21:07,124 I accept, somewhat overfamiliar. 426 00:21:07,208 --> 00:21:09,750 And I may have been rather too quick off the mark 427 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 as well. 428 00:21:10,917 --> 00:21:11,917 But the thing is, 429 00:21:11,958 --> 00:21:15,166 I was under the influence of... 430 00:21:16,416 --> 00:21:17,750 Opium, 431 00:21:17,833 --> 00:21:20,375 which is not... not something I would normally do, 432 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 but I had had a toothache 433 00:21:22,375 --> 00:21:24,291 and my wife had just died. 434 00:21:24,375 --> 00:21:26,041 Yes, but we're not just talking about 435 00:21:26,124 --> 00:21:28,208 a crudely worded letter, are we, 436 00:21:28,291 --> 00:21:29,416 Mr. Ainsworth? 437 00:21:29,500 --> 00:21:32,625 Miss Walker has been very... 438 00:21:32,708 --> 00:21:34,375 explicit 439 00:21:34,458 --> 00:21:36,416 about what went before the letter. 440 00:21:36,500 --> 00:21:39,958 And knowing all the circumstances as I do, 441 00:21:40,041 --> 00:21:42,249 I hope you would appreciate the propriety 442 00:21:42,333 --> 00:21:44,124 and necessity of abstaining 443 00:21:44,208 --> 00:21:46,708 from any further communication with her. 444 00:21:46,792 --> 00:21:48,184 No, no, no. The thing... the thing... 445 00:21:48,208 --> 00:21:51,375 Otherwise, you will be exposed, Mr. Ainsworth... 446 00:21:52,750 --> 00:21:55,375 As an adulterer 447 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 and a fornicator. 448 00:21:59,999 --> 00:22:01,124 All right. 449 00:22:01,208 --> 00:22:02,375 All right. 450 00:22:03,667 --> 00:22:04,708 All right, then. 451 00:22:04,792 --> 00:22:06,792 Now, the thing you must appreciate, Miss Lister, 452 00:22:06,875 --> 00:22:09,625 is that there is always more than one side 453 00:22:09,708 --> 00:22:10,792 to such... such a thing. 454 00:22:10,875 --> 00:22:13,249 No, Mr. Ainsworth, not in this case. 455 00:22:13,333 --> 00:22:15,708 You took advantage of a vulnerable young woman. 456 00:22:15,792 --> 00:22:17,083 You inflicted yourself on her. 457 00:22:17,166 --> 00:22:18,166 - No. - And those... 458 00:22:18,249 --> 00:22:19,750 Yes. 459 00:22:19,833 --> 00:22:22,750 And those advances were unlooked for and unwanted. 460 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 No, that's... no, that... 461 00:22:23,917 --> 00:22:25,999 With your wife in the next room, 462 00:22:26,083 --> 00:22:28,333 you repeatedly, calculatedly preyed 463 00:22:28,416 --> 00:22:30,708 on her vulnerabilities and insecurities until... 464 00:22:30,792 --> 00:22:31,792 Don't. 465 00:22:31,875 --> 00:22:35,083 Do not tell me she was complicit in it. 466 00:22:36,500 --> 00:22:39,166 You preyed on her insecurities to the point 467 00:22:39,249 --> 00:22:41,750 where she believed she deserved no better. 468 00:22:42,999 --> 00:22:45,458 She wanted it more than I did. 469 00:22:49,917 --> 00:22:52,166 If you weren't so insignificant, 470 00:22:52,249 --> 00:22:54,458 Mr. Ainsworth, I would horse-whip you 471 00:22:54,541 --> 00:22:56,875 until you were black and blue. 472 00:22:59,458 --> 00:23:00,541 As it is, 473 00:23:00,625 --> 00:23:04,458 I'm mortally sorry you are not worth knocking down. 474 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 Yes, well, if you expose me, you expose her. 475 00:23:07,625 --> 00:23:09,708 Mm. 476 00:23:09,792 --> 00:23:11,999 And that is the only reason 477 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 I am giving you the opportunity 478 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 to leave here and return to Northwich 479 00:23:15,458 --> 00:23:19,291 with something you barely deserve, Mr. Ainsworth: 480 00:23:19,375 --> 00:23:22,333 Your reputation intact. 481 00:23:25,249 --> 00:23:27,375 And once more, 482 00:23:27,458 --> 00:23:28,458 I urge you 483 00:23:28,541 --> 00:23:31,166 to appreciate the propriety and necessity 484 00:23:31,249 --> 00:23:33,375 of neither Miss Walker nor myself 485 00:23:33,458 --> 00:23:37,208 ever hearing anything about you in this world ever again. 486 00:23:37,291 --> 00:23:40,708 And I trust we have no reason 487 00:23:40,792 --> 00:23:43,583 to fear bumping into you in the next. 488 00:23:47,458 --> 00:23:49,208 All right, then. 489 00:23:55,958 --> 00:23:58,083 I've dwelt on Holt's figures for sinking this pit, 490 00:23:58,166 --> 00:24:00,083 and I think we can do it. 491 00:24:00,166 --> 00:24:01,583 Really? 492 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 Really? 493 00:24:02,750 --> 00:24:04,309 I've heard nothing back from the Rawsons 494 00:24:04,333 --> 00:24:06,416 since I said I wanted £160 and 10 shillings 495 00:24:06,500 --> 00:24:07,708 for the upper bed. 496 00:24:07,792 --> 00:24:09,601 And I asked them to get back to me within a week, 497 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 which they haven't done, so... 498 00:24:11,291 --> 00:24:14,124 let's get down there ourselves, find out what's going on. 499 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 Who will you get to sink the pit? 500 00:24:16,041 --> 00:24:17,500 Holt wants to put it out to tender 501 00:24:17,583 --> 00:24:19,249 and invite people to bid for it. 502 00:24:19,333 --> 00:24:20,999 Well, do you want me to organize that, 503 00:24:21,083 --> 00:24:22,833 put the word about? 504 00:24:22,917 --> 00:24:24,249 Let's do it. 505 00:24:24,333 --> 00:24:26,625 How about a fortnight on Friday 506 00:24:26,708 --> 00:24:28,291 for the bidding? 507 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 That'd give 'em chance to get their bids costed. 508 00:24:30,500 --> 00:24:32,249 Fortnight on Friday down at the Stags Head? 509 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Mm. 510 00:24:33,416 --> 00:24:35,708 Oh, and I've got a message for the Hardcastles, 511 00:24:35,792 --> 00:24:38,792 if you're going anywhere near Roydelands. 512 00:24:42,708 --> 00:24:44,208 Argus. 513 00:24:45,750 --> 00:24:47,291 Morning. 514 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 - Morning, ma'am. - Morning. 515 00:24:49,291 --> 00:24:51,041 Good morning, Madame. 516 00:24:51,124 --> 00:24:52,541 - Good morning. - Ma'am. 517 00:24:52,625 --> 00:24:54,124 - Oh, I need to talk to you. - Hmm? 518 00:24:54,208 --> 00:24:56,083 Not now. 519 00:24:56,166 --> 00:24:57,750 - How's Miss Walker? - On the mend. 520 00:24:57,833 --> 00:24:59,999 Tomorrow Mr. Abbott is coming to tea. 521 00:25:00,083 --> 00:25:01,833 - What time? - 4:00. 522 00:25:01,958 --> 00:25:02,875 Will you be here? 523 00:25:02,958 --> 00:25:03,999 No. 524 00:25:12,416 --> 00:25:14,500 Dear sir, last time I was in York, 525 00:25:14,583 --> 00:25:16,999 you had a French onyx cabochon and rose-cut 526 00:25:17,083 --> 00:25:19,333 diamond engagement ring in your display cabinet 527 00:25:19,416 --> 00:25:21,124 which I would like to purchase 528 00:25:21,208 --> 00:25:24,625 and for which I enclose a banker's draft of £30. 529 00:25:24,708 --> 00:25:26,999 Miss Lister. 530 00:25:33,750 --> 00:25:36,166 I'd like a banker's draft for £30 531 00:25:36,249 --> 00:25:39,083 made payable to Messrs. Barber & Cattle in York. 532 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 Yes, ma'am. 533 00:26:24,458 --> 00:26:27,124 She's very engaging, 534 00:26:27,208 --> 00:26:29,208 Miss Lister. 535 00:26:29,291 --> 00:26:30,999 Do you like her? 536 00:26:31,083 --> 00:26:32,833 You're lucky 537 00:26:32,917 --> 00:26:34,249 to know someone so clever 538 00:26:34,333 --> 00:26:38,583 and interesting and who cares about you. 539 00:26:38,667 --> 00:26:41,833 You hardly need me here when she's so close by. 540 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 I do wonder if you should 541 00:26:47,166 --> 00:26:49,999 consider this marriage proposal, though, 542 00:26:50,083 --> 00:26:52,208 if that's what it is. 543 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 I'm not... 544 00:26:54,166 --> 00:26:55,875 What? 545 00:26:55,958 --> 00:26:58,792 In love with Mr. Ainsworth. 546 00:26:58,875 --> 00:27:00,875 Does that matter? 547 00:27:00,958 --> 00:27:03,458 Could you not be happy enough with him? 548 00:27:03,541 --> 00:27:06,750 A clergyman. 549 00:27:06,833 --> 00:27:09,333 What if... 550 00:27:09,416 --> 00:27:12,416 I was in love with someone else? 551 00:27:14,333 --> 00:27:15,500 Who? 552 00:27:20,333 --> 00:27:22,708 Ma'am. Mrs. Priestley's at the door. 553 00:27:22,792 --> 00:27:24,458 I didn't hear the bell ring. 554 00:27:24,541 --> 00:27:26,291 She came to the back door, ma'am. 555 00:27:26,375 --> 00:27:28,458 She sneaks in. 556 00:27:28,541 --> 00:27:29,893 She says her call's on Miss Parkhill 557 00:27:29,917 --> 00:27:30,934 as well as yourself, ma'am. 558 00:27:30,958 --> 00:27:32,500 You make it known that you're ill 559 00:27:32,583 --> 00:27:35,583 and not receiving visitors, and they turn up anyway. 560 00:27:35,667 --> 00:27:36,999 Show her in. 561 00:27:38,999 --> 00:27:40,267 I might make my excuses 562 00:27:40,291 --> 00:27:41,958 and go back upstairs. 563 00:27:42,041 --> 00:27:44,416 Mrs. Priestley, ma'am. 564 00:27:44,500 --> 00:27:45,958 Miss Parkhill! 565 00:27:46,041 --> 00:27:48,458 - How are you? - Well. Thank you. 566 00:27:48,541 --> 00:27:49,541 Good. 567 00:27:49,583 --> 00:27:51,416 And how's the invalid? 568 00:27:53,416 --> 00:27:54,416 Mr. Ainsworth has gone 569 00:27:54,458 --> 00:27:55,893 for his meeting with the church trustees, 570 00:27:55,917 --> 00:27:58,583 so I thought I'd come and have a look at you. 571 00:28:01,041 --> 00:28:04,708 I don't know how close you and Miss Walker are 572 00:28:04,792 --> 00:28:07,750 and I don't know if you're at all aware, 573 00:28:07,833 --> 00:28:11,625 but the family are increasingly concerned about... 574 00:28:11,708 --> 00:28:13,333 a relationship 575 00:28:13,416 --> 00:28:16,041 that she appears to have become inveigled in. 576 00:28:16,124 --> 00:28:17,833 Oh. 577 00:28:17,917 --> 00:28:19,958 Yes. 578 00:28:20,041 --> 00:28:23,208 She mentioned... Mentioned what? 579 00:28:25,124 --> 00:28:27,041 Being in love. 580 00:28:27,124 --> 00:28:28,500 Did she? 581 00:28:28,583 --> 00:28:30,583 Mm-hmm. Well... 582 00:28:30,667 --> 00:28:32,792 she's certainly been beguiled 583 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 by someone. 584 00:28:34,458 --> 00:28:37,208 And if this... one hesitates to call it a liaison... 585 00:28:37,291 --> 00:28:40,999 But if it were to become any more widely known than it is, 586 00:28:41,083 --> 00:28:42,792 she would become a laughingstock... 587 00:28:42,875 --> 00:28:44,500 Well, it would be worse than that. 588 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 It would be... 589 00:28:46,500 --> 00:28:47,999 I don't know what it would be. 590 00:28:48,083 --> 00:28:50,500 She'd be ostracized from polite... 591 00:28:50,583 --> 00:28:51,416 From any society. 592 00:28:51,500 --> 00:28:53,375 I don't think she has any idea. 593 00:28:53,458 --> 00:28:55,208 She'd be jeered at in the streets. 594 00:28:55,291 --> 00:28:57,583 Worse! She'd be pilloried. 595 00:28:57,667 --> 00:28:59,333 Two men were hanged in York... 596 00:28:59,416 --> 00:29:00,917 For what? 597 00:29:02,166 --> 00:29:03,792 Mr. Ainsworth 598 00:29:03,875 --> 00:29:05,875 may have been a bit quick off the mark, 599 00:29:05,958 --> 00:29:08,667 and he may lack a certain gravitas. 600 00:29:08,750 --> 00:29:10,750 But there are reasons why, Miss Parkhill. 601 00:29:10,833 --> 00:29:13,958 You would be doing Miss Walker an act of great friendship 602 00:29:14,041 --> 00:29:15,161 if you were to encourage her 603 00:29:15,208 --> 00:29:16,583 to take up his offer of marriage. 604 00:29:16,667 --> 00:29:17,458 I did. 605 00:29:17,541 --> 00:29:18,917 I did, but she said she couldn't 606 00:29:18,999 --> 00:29:21,667 because she was in love with this other man. 607 00:29:21,750 --> 00:29:24,291 Mrs. Priestley, who is he? 608 00:29:25,083 --> 00:29:28,249 What do you mean about two men being hanged? 609 00:29:28,333 --> 00:29:30,667 You've been here for several days. 610 00:29:30,750 --> 00:29:32,416 You've met Miss Lister. 611 00:29:32,500 --> 00:29:35,500 You no doubt find her fascinating and charming. 612 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Miss Lister? 613 00:29:37,458 --> 00:29:40,083 Yes. She is. 614 00:29:40,166 --> 00:29:41,041 Very. 615 00:29:41,124 --> 00:29:43,999 Miss Lister is unnatural, 616 00:29:44,083 --> 00:29:45,833 Miss Parkhill. 617 00:29:47,249 --> 00:29:48,458 I know she studied science 618 00:29:48,541 --> 00:29:50,583 under Monsieur Cuvier in Paris. 619 00:29:50,667 --> 00:29:51,875 No. 620 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 No. 621 00:29:53,416 --> 00:29:55,375 No, not that. 622 00:30:19,999 --> 00:30:21,291 You're home early. 623 00:30:21,375 --> 00:30:22,392 Mr. Pickels didn't need me, 624 00:30:22,416 --> 00:30:23,517 so I thought I'd get on wi' t'fencing 625 00:30:23,541 --> 00:30:24,958 at t'bottom o' t'field. 626 00:30:28,750 --> 00:30:31,458 I found this in wi' t'pigs. 627 00:30:37,333 --> 00:30:39,917 It's your father's. It were my father's before. 628 00:30:39,999 --> 00:30:41,500 So I recognize it. 629 00:30:46,291 --> 00:30:47,833 He always... 630 00:30:50,249 --> 00:30:51,333 Your father used to say 631 00:30:51,416 --> 00:30:52,809 you could get rid of a whole human body 632 00:30:52,833 --> 00:30:55,667 by feeding it to t'pigs. 633 00:30:55,750 --> 00:30:57,667 He usually said it when he were drunk, 634 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 shouting. 635 00:31:00,583 --> 00:31:03,917 I often used to wonder if that's how I'd end up. 636 00:31:04,750 --> 00:31:07,583 "The only thing they can't eat, of course," he'd say... 637 00:31:07,667 --> 00:31:11,208 Trying to prove he could get away wi' it... 638 00:31:11,291 --> 00:31:12,833 "Is metal." 639 00:31:20,333 --> 00:31:21,166 Hello? 640 00:31:21,249 --> 00:31:23,999 How do? Only me. 641 00:31:24,083 --> 00:31:25,583 Saw you coming past on t'upper road, 642 00:31:25,667 --> 00:31:26,934 wondered if you'd done for t'day. 643 00:31:26,958 --> 00:31:28,267 Only I've a couple of jobs need doing 644 00:31:28,291 --> 00:31:30,917 if you fancy earning a shilling or two. 645 00:31:32,750 --> 00:31:35,083 I can do, aye. 646 00:31:36,124 --> 00:31:37,416 How's little Henry? 647 00:31:37,500 --> 00:31:39,041 He's gonna go to school. 648 00:31:39,124 --> 00:31:40,124 We've just heard. 649 00:31:40,166 --> 00:31:42,166 Mr. Washington just called in. 650 00:31:42,249 --> 00:31:43,667 Miss Lister's found him a place 651 00:31:43,750 --> 00:31:45,875 at a little school in Lightcliffe. 652 00:31:45,958 --> 00:31:46,875 She's paying his fees. 653 00:31:46,958 --> 00:31:49,333 And we never... We never asked her! 654 00:31:49,416 --> 00:31:51,375 Oh, well, that's something, isn't it? 655 00:31:51,458 --> 00:31:52,875 - Aye. Oh, he's thrilled! - Yeah. 656 00:31:52,958 --> 00:31:56,041 It's fair taken him out of himself. 657 00:31:56,124 --> 00:31:57,708 A schoolboy! 658 00:31:57,792 --> 00:31:59,208 Very good. 659 00:32:01,958 --> 00:32:03,750 Any news... 660 00:32:03,833 --> 00:32:05,166 about Sam? 661 00:32:07,833 --> 00:32:11,541 We, uh, think he must have walked to Liverpool, 662 00:32:11,625 --> 00:32:13,999 sneaked on board a packet, and gone to America. 663 00:32:14,083 --> 00:32:15,083 Don't we, love? 664 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 America? 665 00:32:17,792 --> 00:32:19,249 Yeah, yeah. 666 00:32:19,333 --> 00:32:21,875 It's what he allus talked about doing 667 00:32:21,958 --> 00:32:25,375 if he hadn't had all of us hanging round his neck. 668 00:32:25,458 --> 00:32:26,833 Blimey, it's a long way. 669 00:32:26,917 --> 00:32:28,500 I don't fancy that voyage. 670 00:32:33,667 --> 00:32:35,792 How did you get on? 671 00:32:38,124 --> 00:32:40,833 How did you get on, Mr. Ainsworth? 672 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 I think, uh, 673 00:32:42,458 --> 00:32:45,124 perhaps it was... you were right. 674 00:32:45,208 --> 00:32:46,667 Perhaps it was too soon. 675 00:32:46,750 --> 00:32:49,041 Oh, dear. 676 00:32:50,541 --> 00:32:52,625 Given that Miss Walker seems to have developed 677 00:32:52,708 --> 00:32:55,124 such coolness and antipathy towards me 678 00:32:55,208 --> 00:32:57,124 since my wife's death, 679 00:32:57,208 --> 00:32:58,999 I do wonder if... 680 00:32:59,083 --> 00:33:00,999 Even if I was offered the position, 681 00:33:01,083 --> 00:33:04,333 which I'm afraid to say may be unlikely now... 682 00:33:04,416 --> 00:33:06,124 It would be 683 00:33:06,208 --> 00:33:09,500 foolish and unwise 684 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 of me to accept it. 685 00:33:11,416 --> 00:33:13,958 But surely that isn't the only reason 686 00:33:14,041 --> 00:33:15,750 you wanted the position? 687 00:33:15,833 --> 00:33:16,999 No, of course not. 688 00:33:17,083 --> 00:33:21,041 But to live in such close proximity to someone who... 689 00:33:21,124 --> 00:33:23,416 one has held in such high esteem 690 00:33:23,500 --> 00:33:27,708 and then to be regarded with such obvious disdain 691 00:33:27,792 --> 00:33:32,166 by that person, it would be painful to us both, 692 00:33:32,249 --> 00:33:33,458 surely. 693 00:33:42,416 --> 00:33:44,208 I couldn't sleep. 694 00:33:44,291 --> 00:33:47,583 The pain was just as bad, however I tried to lie. 695 00:33:47,667 --> 00:33:49,792 Has she gone? 696 00:33:49,875 --> 00:33:52,583 Some time since. 697 00:33:52,667 --> 00:33:54,375 You all right? 698 00:33:57,875 --> 00:33:58,792 Harriet? 699 00:33:58,875 --> 00:34:00,083 Ann... 700 00:34:01,750 --> 00:34:04,958 I think you're in the worst kind of danger... 701 00:34:06,291 --> 00:34:08,416 Both in this world 702 00:34:08,500 --> 00:34:10,041 and the next. 703 00:34:22,124 --> 00:34:24,166 Mm. 704 00:34:24,249 --> 00:34:25,500 Hello. 705 00:34:26,792 --> 00:34:28,541 There's a note for you, ma'am. 706 00:34:28,625 --> 00:34:31,416 The servant brought it from Crow Nest. 707 00:34:33,708 --> 00:34:35,541 You said earlier... 708 00:34:35,625 --> 00:34:37,708 You said you wanted a word with me. 709 00:34:37,792 --> 00:34:39,208 Hmm? 710 00:34:39,291 --> 00:34:40,583 Oh, yes. 711 00:34:40,667 --> 00:34:41,833 Keep an eye on Eugénie. 712 00:34:41,917 --> 00:34:44,958 And next time, any irregularities, 713 00:34:45,041 --> 00:34:46,833 I'm your first thought. 714 00:34:48,667 --> 00:34:49,684 Well, yes, ma'am, of course. 715 00:34:49,708 --> 00:34:51,142 You're always my first thought, but... 716 00:34:51,166 --> 00:34:52,792 That's all. 717 00:34:58,999 --> 00:35:00,083 My love, 718 00:35:00,166 --> 00:35:01,541 I must beg you not to send 719 00:35:01,625 --> 00:35:03,416 for the ring you spoke of just yet. 720 00:35:03,500 --> 00:35:05,249 I must not and cannot take it 721 00:35:05,333 --> 00:35:07,875 until I have fewer torments of conscience. 722 00:35:07,958 --> 00:35:10,416 I cannot say that I feel any stronger this evening, 723 00:35:10,500 --> 00:35:12,750 and so, weak as I am, 724 00:35:12,833 --> 00:35:14,875 have concluded that it would be madness in me 725 00:35:14,958 --> 00:35:17,083 to leave the kingdom and go traveling with you 726 00:35:17,166 --> 00:35:19,124 at any point in the near future. 727 00:35:19,208 --> 00:35:21,249 Yours faithfully and affectionately, 728 00:35:21,333 --> 00:35:22,833 Ann Walker. 729 00:35:35,792 --> 00:35:37,249 My love, 730 00:35:37,333 --> 00:35:38,792 you must remember that conscience 731 00:35:38,875 --> 00:35:41,166 is not always strictly just. 732 00:35:41,249 --> 00:35:43,875 She may be too lenient or two severe. 733 00:35:43,958 --> 00:35:44,998 She may be lulled to sleep 734 00:35:45,041 --> 00:35:47,041 or tossed in feverish restlessness. 735 00:35:47,124 --> 00:35:49,792 We cannot judge ourselves, 736 00:35:49,875 --> 00:35:51,625 and I cannot believe you deserve 737 00:35:51,708 --> 00:35:54,083 your "torments of conscience." 738 00:35:54,166 --> 00:35:55,958 Tomorrow we will talk over any plan 739 00:35:56,041 --> 00:35:58,541 most likely to reestablish your health. 740 00:35:58,625 --> 00:36:00,792 I will be with you first thing in the morning. 741 00:36:00,875 --> 00:36:04,708 Affectionately and very faithfully yours. 742 00:36:10,833 --> 00:36:12,083 Miss Lister. 743 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 You all right, Miss Parkhill? 744 00:36:22,875 --> 00:36:24,083 I, um... 745 00:36:25,708 --> 00:36:28,833 Find I haven't much appetite this morning. 746 00:36:28,917 --> 00:36:31,500 Oh, dear. 747 00:36:31,583 --> 00:36:34,333 Yes, you do look a bit peaky. 748 00:36:34,416 --> 00:36:35,917 Perhaps a walk? 749 00:36:35,999 --> 00:36:38,458 Do wrap up, though. It's blowy out there. 750 00:36:48,792 --> 00:36:50,583 I'll be in the other room 751 00:36:50,667 --> 00:36:53,124 if you want my company. 752 00:37:13,249 --> 00:37:14,750 What's happened? 753 00:37:17,458 --> 00:37:19,917 I think... 754 00:37:19,999 --> 00:37:22,833 I should take Mr. Ainsworth. 755 00:37:27,458 --> 00:37:28,833 Has he been here? 756 00:37:28,917 --> 00:37:30,375 No. 757 00:37:30,458 --> 00:37:32,500 No, I haven't seen him. 758 00:37:34,333 --> 00:37:35,667 I don't... 759 00:37:37,166 --> 00:37:39,833 I don't think we should do this anymore. 760 00:37:43,375 --> 00:37:46,291 You haven't sent off for that ring, have you? 761 00:37:51,291 --> 00:37:53,667 What's been said? 762 00:37:55,999 --> 00:37:59,416 Two men... three months ago... Were hanged 763 00:37:59,500 --> 00:38:01,750 outside a prison in York 764 00:38:01,833 --> 00:38:04,999 in front of a crowd of thousands 765 00:38:05,083 --> 00:38:09,083 who jeered at them for... 766 00:38:09,166 --> 00:38:11,416 For doing what we do with each other. 767 00:38:11,500 --> 00:38:13,416 Who's told you that? 768 00:38:13,500 --> 00:38:15,291 Miss Parkhill. 769 00:38:15,375 --> 00:38:19,041 How does Miss Parkhill know what we do with each other? 770 00:38:19,124 --> 00:38:19,999 She doesn't, but people 771 00:38:20,083 --> 00:38:21,583 are starting to make assumptions. 772 00:38:21,667 --> 00:38:23,999 - Unless you've told her. - I would rather die 773 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 than people know what we do! 774 00:38:30,708 --> 00:38:33,541 People are making assumptions. 775 00:38:35,750 --> 00:38:38,083 Based on what? 776 00:38:39,500 --> 00:38:41,208 Mrs. Priestley was here. 777 00:38:41,291 --> 00:38:42,833 When? 778 00:38:42,917 --> 00:38:44,333 Yesterday afternoon. 779 00:38:44,416 --> 00:38:46,792 I went to lie down. That was a mistake. 780 00:38:46,875 --> 00:38:48,100 Well, I'm sorry Mrs. Priestley 781 00:38:48,124 --> 00:38:50,124 has brought Miss Parkhill into it, for her sake. 782 00:38:50,208 --> 00:38:52,124 Well, it won't just be Miss Parkhill. 783 00:38:52,208 --> 00:38:53,392 You can guarantee Mrs. Priestley 784 00:38:53,416 --> 00:38:54,708 will have done the rounds. 785 00:38:54,792 --> 00:38:57,500 Cliffhill, Stoneyroyd, Gledholt, 786 00:38:57,583 --> 00:38:58,999 Lord knows where else. 787 00:38:59,083 --> 00:39:00,843 We'll be the talk of the entire neighborhood. 788 00:39:00,917 --> 00:39:02,375 The whole of Halifax and Huddersfield 789 00:39:02,458 --> 00:39:04,291 will be making lewd comments about us. 790 00:39:04,375 --> 00:39:05,291 We are friends. 791 00:39:05,375 --> 00:39:06,999 We are respectable women who are friends, 792 00:39:07,083 --> 00:39:09,041 and that is the beginning and the end. 793 00:39:09,124 --> 00:39:10,667 And if we continue to present ourself 794 00:39:10,750 --> 00:39:12,541 unashamedly in that manner, 795 00:39:12,625 --> 00:39:13,975 then the whole thing... finally... 796 00:39:13,999 --> 00:39:16,875 Will reflect badly only on Mrs. Priestley. 797 00:39:18,083 --> 00:39:20,917 I've said this before and I'll say it again, 798 00:39:20,999 --> 00:39:22,291 and it's true. 799 00:39:26,166 --> 00:39:29,166 Have some courage, Ann. 800 00:39:39,124 --> 00:39:40,416 What men do 801 00:39:40,500 --> 00:39:42,875 is completely different to what we do. 802 00:39:42,958 --> 00:39:44,208 No, it isn't. 803 00:39:44,291 --> 00:39:46,249 Yes, it is. 804 00:39:46,333 --> 00:39:48,249 First of all, between men, 805 00:39:48,333 --> 00:39:49,833 it's illegal; It's a criminal act. 806 00:39:49,917 --> 00:39:53,041 Between women, it isn't. So... 807 00:39:53,124 --> 00:39:55,583 It isn't? 808 00:39:57,124 --> 00:39:59,583 We haven't committed a criminal offense. 809 00:39:59,667 --> 00:40:01,708 We can't be hanged for it. 810 00:40:01,792 --> 00:40:04,124 Are you sure? 811 00:40:04,208 --> 00:40:06,041 Yes. However, 812 00:40:06,124 --> 00:40:09,041 if it were a criminal offense, 813 00:40:09,124 --> 00:40:11,208 if it were to become one, 814 00:40:11,291 --> 00:40:14,416 well, then... 815 00:40:14,500 --> 00:40:16,792 I would have to put my neck in the noose. 816 00:40:18,792 --> 00:40:23,625 Because I love and only love the fairer sex. 817 00:40:23,708 --> 00:40:27,416 My heart revolts from any other love than theirs. 818 00:40:27,500 --> 00:40:29,375 These feelings haven't wavered 819 00:40:29,458 --> 00:40:32,708 or deviated since childhood. 820 00:40:32,792 --> 00:40:35,917 I was born like this. 821 00:40:35,999 --> 00:40:38,708 And I act as my God-given nature dictates. 822 00:40:38,792 --> 00:40:42,833 If I was to lie with a man, surely that would be unnatural. 823 00:40:42,917 --> 00:40:46,083 Surely that would be against God, 824 00:40:46,166 --> 00:40:49,375 who made us, 825 00:40:49,458 --> 00:40:50,750 every one of us, 826 00:40:50,833 --> 00:40:54,792 in all of our richness 827 00:40:54,875 --> 00:40:56,875 and variety. 828 00:40:58,375 --> 00:41:01,875 You are the same. You told me so. 829 00:41:03,041 --> 00:41:04,708 You feel a repugnance towards forming 830 00:41:04,792 --> 00:41:07,083 any sort of connection with the opposite sex. 831 00:41:07,166 --> 00:41:08,375 Shh! 832 00:41:11,583 --> 00:41:14,583 Don't let them poison you against me. 833 00:41:14,667 --> 00:41:16,958 Against us. 834 00:41:20,583 --> 00:41:23,625 We can be happy. 835 00:41:23,708 --> 00:41:26,291 You know we can. 836 00:41:26,375 --> 00:41:29,083 We can have a rich life together. 837 00:41:30,458 --> 00:41:32,792 What if... 838 00:41:32,875 --> 00:41:33,958 I were to marry him, 839 00:41:34,041 --> 00:41:36,124 if only for appearance's sake? 840 00:41:36,208 --> 00:41:38,583 We could still see each other, couldn't we? 841 00:41:38,667 --> 00:41:41,375 That would never do for me. 842 00:41:45,333 --> 00:41:47,833 Why should I compromise myself 843 00:41:47,917 --> 00:41:49,833 to lie with another man's wife? 844 00:41:49,917 --> 00:41:51,792 What does that make me? 845 00:41:51,875 --> 00:41:53,833 A liar, a cheat, and a fornicator. 846 00:41:53,917 --> 00:41:56,667 And that is not what I want. 847 00:41:56,750 --> 00:41:59,792 And that is why our present connection 848 00:41:59,875 --> 00:42:01,541 without a more solemn tie, for me, 849 00:42:01,625 --> 00:42:04,416 is wrong. 850 00:42:04,500 --> 00:42:06,458 I want you to be my wi... 851 00:42:12,208 --> 00:42:14,583 I want you to be my wife... 852 00:42:16,958 --> 00:42:19,416 And everything that that means. 853 00:42:22,958 --> 00:42:26,416 I know we can never have children. 854 00:42:26,500 --> 00:42:30,625 That is a great sadness. 855 00:42:30,708 --> 00:42:32,667 BUT EVERYTHING ELSE: 856 00:42:32,750 --> 00:42:35,375 To love 857 00:42:35,458 --> 00:42:38,249 and to cherish and to have and to hold, 858 00:42:38,333 --> 00:42:41,291 according to God's holy ordinance. 859 00:42:44,792 --> 00:42:46,375 Anne. 860 00:42:46,458 --> 00:42:49,124 Anne, I adore you. 861 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 When I'm with you, 862 00:42:51,124 --> 00:42:52,041 nothing else matters. 863 00:42:52,124 --> 00:42:55,999 The whole world makes sense, but... 864 00:42:56,083 --> 00:42:59,291 But as soon as I'm alone with nothing but these... 865 00:42:59,375 --> 00:43:00,708 Oh, God, these thoughts, 866 00:43:00,792 --> 00:43:03,083 I just... I can't face the world like you can, 867 00:43:03,166 --> 00:43:04,166 let alone my own family. 868 00:43:04,249 --> 00:43:06,833 But you never need be alone. 869 00:43:06,917 --> 00:43:09,833 You can be with me always at Shibden. 870 00:43:09,917 --> 00:43:11,625 We can navigate this life 871 00:43:11,708 --> 00:43:14,667 and everything that it throws at us together. 872 00:43:17,458 --> 00:43:21,917 And with God's blessing... 873 00:43:21,999 --> 00:43:25,541 he will give us strength 874 00:43:25,625 --> 00:43:27,291 and courage. 875 00:43:33,833 --> 00:43:35,249 Come on. 876 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 We must agreeable-ize with Miss Parkhill. 877 00:43:37,833 --> 00:43:39,416 No. 878 00:43:39,500 --> 00:43:41,792 We can't have her sitting in there on her own, 879 00:43:41,875 --> 00:43:43,291 thinking things. 880 00:43:43,375 --> 00:43:46,750 She must see us for what we are: 881 00:43:46,833 --> 00:43:48,792 Polite, 882 00:43:48,875 --> 00:43:49,917 kind, 883 00:43:49,999 --> 00:43:51,917 good people. 884 00:43:53,625 --> 00:43:55,999 You don't know how sorry I am to see you go, 885 00:43:56,083 --> 00:43:57,667 Mr. Ainsworth. 886 00:43:59,958 --> 00:44:02,291 Thank you for your kind hospitality. 887 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Let's hope we meet again, Mr. Ainsworth. 888 00:44:05,375 --> 00:44:07,875 Let's hope it isn't too long before we do. 889 00:44:31,249 --> 00:44:33,792 Mr. Whitley, sir! 890 00:44:33,875 --> 00:44:36,291 Good morning, Miss Lister. 891 00:44:36,375 --> 00:44:37,375 Hmm! 892 00:44:37,458 --> 00:44:40,041 James' "Life of Charlemagne." 893 00:44:40,124 --> 00:44:41,999 Yes, that's very good. 894 00:44:42,083 --> 00:44:43,667 I've read that... 895 00:44:43,750 --> 00:44:45,833 twice. 896 00:44:45,917 --> 00:44:47,541 It's excellent. 897 00:44:47,625 --> 00:44:50,625 What can I do for you this morning, Miss Lister? 898 00:44:53,583 --> 00:44:56,708 I'm looking for a Book of Common Prayer. 899 00:44:56,792 --> 00:44:58,500 Gilt-edged, bound... 900 00:44:58,583 --> 00:45:01,875 If you have it... In red Moroccan leather 901 00:45:01,958 --> 00:45:05,041 with an attractively marbled flyleaf. 902 00:45:05,124 --> 00:45:08,249 I do have one exactly like that 903 00:45:08,333 --> 00:45:10,833 but at 8 shillings. 904 00:45:10,958 --> 00:45:11,999 Good. 905 00:45:34,124 --> 00:45:35,541 So what have you heard? 906 00:45:35,625 --> 00:45:37,708 One of the men at Swan Bank told me this morning 907 00:45:37,792 --> 00:45:39,272 that her land steward has invited bids 908 00:45:39,333 --> 00:45:43,208 for the sinking of a new pit above Conery Wood. 909 00:45:43,291 --> 00:45:44,792 Mr. Rawson, please. 910 00:45:44,875 --> 00:45:46,100 - I've got it! - I think I got one. 911 00:45:46,124 --> 00:45:49,208 So that's right on top of where the trespass is. 912 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 They're auctioning the job off 913 00:45:50,625 --> 00:45:54,333 at the Stags Head at Mytholm a week on Friday. 914 00:45:58,083 --> 00:46:00,375 We have to agree to her price for the upper bed. 915 00:46:00,458 --> 00:46:02,476 You have to let me go and offer her what she's asking. 916 00:46:02,500 --> 00:46:05,541 I'm not paying her fucking silly prices. 917 00:46:05,625 --> 00:46:07,083 Does she think we're stupid? 918 00:46:07,166 --> 00:46:08,766 No, she thinks we're stealing her coal. 919 00:46:13,917 --> 00:46:15,875 She knows we're stealing her coal, 920 00:46:15,958 --> 00:46:17,667 and she wants paying for it. 921 00:46:17,750 --> 00:46:19,583 I think it's got to the stage where we... 922 00:46:19,667 --> 00:46:22,416 Where you have to accept we have no choice, 923 00:46:22,500 --> 00:46:23,851 not if we want to stay in production 924 00:46:23,875 --> 00:46:26,124 and not get found out and, God knows, 925 00:46:26,208 --> 00:46:27,999 not have legal action taken against us. 926 00:46:28,083 --> 00:46:30,750 What would it cost, something like that? 927 00:46:30,833 --> 00:46:34,583 Rough estimate, if she was to sink a pit like that herself. 928 00:46:34,667 --> 00:46:37,083 2,000. 929 00:46:37,166 --> 00:46:39,291 And it is true, what Mother said. 930 00:46:39,375 --> 00:46:40,917 Apparently, she's over at Crow Nest 931 00:46:40,999 --> 00:46:42,416 morning, noon, and night. 932 00:46:42,500 --> 00:46:44,166 And if she really does have her hand 933 00:46:44,249 --> 00:46:46,249 in Ann Walker's purse, then... 934 00:46:46,333 --> 00:46:48,625 she could have a pit sunk within six months. 935 00:46:48,708 --> 00:46:50,500 So why is anyone letting her have her hands 936 00:46:50,583 --> 00:46:52,708 in Ann Walker's... 937 00:46:52,792 --> 00:46:54,375 anything, for God's sake? 938 00:46:54,458 --> 00:46:55,625 I don't know. 939 00:46:55,708 --> 00:46:57,458 But if they're friends, why shouldn't she? 940 00:46:57,541 --> 00:46:58,792 Who's going to stop her? 941 00:46:58,875 --> 00:47:00,142 Until she marries, it's her money. 942 00:47:00,166 --> 00:47:02,124 She can do with it as she likes. 943 00:47:02,208 --> 00:47:05,041 Christopher. Christopher. 944 00:47:06,708 --> 00:47:08,166 Why don't I arrange to see her and... 945 00:47:08,249 --> 00:47:09,792 No. 946 00:47:09,875 --> 00:47:12,625 No, love, no. 947 00:47:12,708 --> 00:47:15,999 If she wants to start running with the big dogs, 948 00:47:16,083 --> 00:47:17,726 then she's gonna have to find out what it's like 949 00:47:17,750 --> 00:47:20,458 when they really start biting each other. 950 00:47:35,999 --> 00:47:37,917 I inscribed it for you. 951 00:47:40,625 --> 00:47:42,875 "There bends no rood so low 952 00:47:42,958 --> 00:47:45,416 "but it may rise again. 953 00:47:45,500 --> 00:47:48,291 "Who that has that hope which human power 954 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 "nor gives nor takes 955 00:47:50,416 --> 00:47:53,083 "can ever feel forsaken or forlorn? 956 00:47:53,166 --> 00:47:55,625 "God bless you, my dearest Ann. 957 00:47:55,708 --> 00:47:59,083 Ever affectionately and ever faithfully yours." 958 00:48:02,833 --> 00:48:04,750 What did you do with that Bible 959 00:48:04,833 --> 00:48:06,541 and that ring that I gave to you 960 00:48:06,625 --> 00:48:09,166 that he gave to me? 961 00:48:13,541 --> 00:48:15,917 They're safe. 962 00:48:15,999 --> 00:48:17,708 Why? 963 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 Do you like it? 964 00:48:25,541 --> 00:48:27,249 It's beautiful. 965 00:48:27,333 --> 00:48:28,667 It's exquisite. 966 00:48:28,750 --> 00:48:30,166 Thank you. 967 00:48:33,958 --> 00:48:37,458 You know, when you told me about Mr. Ainsworth... 968 00:48:39,500 --> 00:48:41,458 Well, what he did... 969 00:48:41,541 --> 00:48:42,601 And I suspect it's something 970 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 you've never told anyone else... 971 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 Of course not. 972 00:48:45,833 --> 00:48:47,792 Who else could I have told? 973 00:48:53,458 --> 00:48:57,249 When you told me, it gave me a responsibility. 974 00:48:57,333 --> 00:49:00,750 It gave me a power over you, which I intend to use wisely 975 00:49:00,833 --> 00:49:03,667 and very much in your best interests. 976 00:49:04,917 --> 00:49:06,708 I'll never let you down. 977 00:49:10,416 --> 00:49:12,750 Time is a great thing. 978 00:49:12,833 --> 00:49:15,041 I don't believe these misgivings about Ainsworth 979 00:49:15,124 --> 00:49:17,541 will last longer than a season. 980 00:49:18,999 --> 00:49:20,958 Now, come on, let's go downstairs. 981 00:49:20,999 --> 00:49:22,958 We can't keep avoiding Miss Parkhill. 982 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 She was no happier after you left this morning, 983 00:49:25,291 --> 00:49:27,083 despite all the trouble you took with her. 984 00:49:27,166 --> 00:49:30,124 Well, then I shall redouble my efforts. 985 00:49:30,208 --> 00:49:31,541 I'll have to. 986 00:49:31,625 --> 00:49:32,917 I can't go home. 987 00:49:32,999 --> 00:49:35,875 Marian's got Mr. Abbott round for tea. 988 00:49:37,583 --> 00:49:39,625 Mm, yes, no, 989 00:49:39,708 --> 00:49:41,908 the best thing you can do with an old building like this 990 00:49:41,958 --> 00:49:43,875 is knock it down and start again, 991 00:49:43,958 --> 00:49:45,999 because the land's perfectly good, 992 00:49:46,083 --> 00:49:48,999 and it's in a desirable enough position. 993 00:49:49,083 --> 00:49:52,708 I'm not saying you should, obviously. 994 00:49:52,792 --> 00:49:55,291 It's over 400 years old. It's a relic. 995 00:49:55,375 --> 00:49:56,708 Have more fruitcake, Mr. Abbott. 996 00:49:56,792 --> 00:49:57,708 And I know some people 997 00:49:57,792 --> 00:49:59,583 find that sort of thing interesting, 998 00:49:59,667 --> 00:50:02,124 but, Miss Lister, you're elderly. 999 00:50:02,208 --> 00:50:04,875 I hope you won't mind me making that observation. 1000 00:50:04,958 --> 00:50:08,166 It must be very cold for you now winter's almost upon us. 1001 00:50:08,249 --> 00:50:09,166 Yes, but... 1002 00:50:09,249 --> 00:50:11,333 And you must be a martyr to rheumatism. 1003 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 Tell me if I'm wrong. 1004 00:50:12,458 --> 00:50:14,833 Or gout or arthritis or... 1005 00:50:14,917 --> 00:50:17,041 I have lived here all my life, Mr. Abbott, 1006 00:50:17,124 --> 00:50:19,792 and funnily enough, I have never once... 1007 00:50:19,875 --> 00:50:21,375 You've got ulcers. 1008 00:50:21,458 --> 00:50:24,208 She's got ulcers on her leg. 1009 00:50:25,917 --> 00:50:27,041 You're hardy, of course. 1010 00:50:27,124 --> 00:50:28,375 I understand. 1011 00:50:28,458 --> 00:50:29,792 All I'm saying is, 1012 00:50:29,875 --> 00:50:31,999 you'd marvel at some of the new technology. 1013 00:50:32,083 --> 00:50:36,667 Some of these new houses, they have under-floor heating. 1014 00:50:36,750 --> 00:50:40,416 Oh, like the Romans? 1015 00:50:42,083 --> 00:50:45,124 Knocking down Shibden has never been on anyone's agenda, 1016 00:50:45,208 --> 00:50:47,124 nor will it ever be. 1017 00:50:49,041 --> 00:50:51,041 Tell us about New Zealand. 1018 00:50:51,124 --> 00:50:52,541 New Zealand? 1019 00:50:52,625 --> 00:50:54,249 And Australia. 1020 00:50:54,333 --> 00:50:55,500 What about New Zealand? 1021 00:50:55,583 --> 00:50:57,333 What fascinating countries they must be. 1022 00:50:57,416 --> 00:51:00,708 I told my aunt and my father and my sister 1023 00:51:00,792 --> 00:51:02,291 that you had property out there. 1024 00:51:02,375 --> 00:51:03,708 Oh! Yes. 1025 00:51:03,792 --> 00:51:05,291 But I've never actually been. 1026 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 - Oh, I thought... - Lord, no. 1027 00:51:07,917 --> 00:51:10,333 A voyage like that would never do for me. 1028 00:51:10,416 --> 00:51:12,541 And anyway, I haven't time. 1029 00:51:12,625 --> 00:51:16,249 My father was in Boston during the Tea Party. 1030 00:51:18,458 --> 00:51:20,166 Rather you than me. 1031 00:51:24,958 --> 00:51:27,750 It's such a shame Anne's missed you. 1032 00:51:27,833 --> 00:51:28,625 Mm! Yes. 1033 00:51:28,708 --> 00:51:30,583 I was looking forward to meeting 1034 00:51:30,667 --> 00:51:32,625 your elder daughter, Captain Lister. 1035 00:51:32,708 --> 00:51:33,999 You hear so many stories 1036 00:51:34,083 --> 00:51:36,083 about her down in Halifax. 1037 00:51:36,166 --> 00:51:39,249 Course, I always take them with a pinch of salt. 1038 00:51:39,333 --> 00:51:41,249 I'm sure I'd get on with her perfectly well. 1039 00:51:41,333 --> 00:51:42,958 I'll talk to anybody. 1040 00:51:59,500 --> 00:52:01,375 How about a walk? 1041 00:52:04,458 --> 00:52:06,416 Dr. Day said not to exert myself 1042 00:52:06,500 --> 00:52:07,999 any more than necessary. 1043 00:52:08,083 --> 00:52:10,041 A short walk. 1044 00:52:10,124 --> 00:52:13,917 He said my spine's too weak even for that at present. 1045 00:52:13,999 --> 00:52:15,124 I did ask him. 1046 00:52:15,208 --> 00:52:17,458 How can any medical man in their right mind 1047 00:52:17,541 --> 00:52:19,958 advise against fresh air? 1048 00:52:20,041 --> 00:52:22,958 What do you think, Miss Parkhill? 1049 00:52:23,041 --> 00:52:26,124 I imagine Dr. Day knows what he's talking about, 1050 00:52:26,208 --> 00:52:28,208 even if he didn't have the benefit of studying 1051 00:52:28,291 --> 00:52:31,083 under Monsieur Cuvier in Paris. 1052 00:52:35,750 --> 00:52:39,375 I think we should visit Dr. Belcombe again in York. 1053 00:52:39,458 --> 00:52:42,541 I think York would be an all-round good thing. 1054 00:52:42,625 --> 00:52:45,017 I could introduce you to some of my better-connected friends, 1055 00:52:45,041 --> 00:52:46,225 and you could have the benefit 1056 00:52:46,249 --> 00:52:49,541 of the very best medical advice at the same time. 1057 00:52:50,750 --> 00:52:52,958 Come on, let's have a hit of backgammon 1058 00:52:53,041 --> 00:52:54,875 before we vegetate. 1059 00:52:54,958 --> 00:52:58,458 Come and thrash me like you usually do, Miss Walker. 1060 00:53:10,083 --> 00:53:11,792 You don't have to be here, 1061 00:53:11,875 --> 00:53:14,541 Miss Lister, 1062 00:53:14,625 --> 00:53:15,667 if you're bored, 1063 00:53:15,750 --> 00:53:19,958 if you're itching for a walk. 1064 00:53:20,041 --> 00:53:21,583 I came... 1065 00:53:22,541 --> 00:53:25,166 I was asked here by Miss Walker's aunt 1066 00:53:25,249 --> 00:53:27,500 to keep her company whilst she was under the weather. 1067 00:53:27,583 --> 00:53:29,208 And to be candid, 1068 00:53:29,291 --> 00:53:32,458 there barely seems any point in me being here 1069 00:53:32,541 --> 00:53:35,667 when you're here so often. 1070 00:53:37,750 --> 00:53:40,583 The more, the merrier, surely, Miss Parkhill. 1071 00:53:40,667 --> 00:53:41,792 Come on. 1072 00:53:41,875 --> 00:53:44,875 Let's not fall out, for Miss Walker's sake. 1073 00:53:44,958 --> 00:53:46,667 It's entirely unnecessary, 1074 00:53:46,750 --> 00:53:49,208 and we were all getting along so nicely before. 1075 00:53:49,291 --> 00:53:52,667 Let's have another go at your past perfect. 1076 00:53:58,500 --> 00:54:01,958 Two's company. 1077 00:54:06,333 --> 00:54:08,333 Well, Miss Parkhill, 1078 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 if that's how you feel, perhaps... 1079 00:54:11,500 --> 00:54:14,208 I don't know... 1080 00:54:14,291 --> 00:54:16,541 You should go home. 1081 00:54:29,500 --> 00:54:31,999 I'll be in the other room. 1082 00:54:41,208 --> 00:54:43,583 You shouldn't have said that. 1083 00:54:43,667 --> 00:54:45,833 She's my friend. She's my guest. 1084 00:54:45,917 --> 00:54:47,934 Mrs. Priestley should never have used her like that. 1085 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 I can't do this. 1086 00:54:49,041 --> 00:54:50,500 I appreciate it's not her fault. 1087 00:54:50,583 --> 00:54:52,142 She's been put in a difficult position, but... 1088 00:54:52,166 --> 00:54:54,541 I shouldn't have told you about Mr. Ainsworth. 1089 00:54:54,625 --> 00:54:55,726 I shouldn't have said anything. 1090 00:54:55,750 --> 00:54:57,291 I should've just kept it all to myself. 1091 00:54:57,375 --> 00:54:59,833 No, you did absolutely the right thing to tell me... 1092 00:54:59,917 --> 00:55:02,083 If only you'd allowed me the time we that had agreed. 1093 00:55:02,166 --> 00:55:04,351 If only we'd stuck to your birthday for the yes or the no 1094 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 instead of forcing me into that ridiculous business 1095 00:55:06,958 --> 00:55:08,124 with the purse! 1096 00:55:08,208 --> 00:55:09,267 You came up with the ridic... 1097 00:55:09,291 --> 00:55:10,351 With the business with the purse. 1098 00:55:10,375 --> 00:55:11,958 Only because I didn't know what to do 1099 00:55:12,041 --> 00:55:13,333 because you were pushing me 1100 00:55:13,416 --> 00:55:15,583 because I could barely think straight! 1101 00:55:15,667 --> 00:55:18,333 Then none of this would've happened. 1102 00:55:21,249 --> 00:55:23,583 Let me go and apologize to her. 1103 00:55:23,667 --> 00:55:24,583 Come on, we can sort this out. 1104 00:55:24,667 --> 00:55:25,833 I'll apologize to her, and... 1105 00:55:25,917 --> 00:55:28,333 I can't do this, Anne. 1106 00:55:28,416 --> 00:55:30,375 Yes, you can. 1107 00:55:30,458 --> 00:55:32,750 No, I can't. 1108 00:55:32,833 --> 00:55:35,792 It's become impossible. 1109 00:55:35,875 --> 00:55:38,291 I shall have to take Mr. Ainsworth. 1110 00:55:38,375 --> 00:55:39,541 - No. - I shall. 1111 00:55:39,625 --> 00:55:42,875 It's clear to me. It's utterly clear to me now. 1112 00:55:42,958 --> 00:55:44,708 It's the only way forward. 1113 00:55:44,792 --> 00:55:45,708 - No, Ann. - Yes! 1114 00:55:45,792 --> 00:55:47,583 Or I will have no peace, 1115 00:55:47,667 --> 00:55:51,833 either from them or in here. 1116 00:55:51,917 --> 00:55:53,833 I think... 1117 00:55:53,917 --> 00:55:54,958 I think you should go. 1118 00:55:55,041 --> 00:55:56,124 I can't... 1119 00:55:56,208 --> 00:55:58,833 I can't do this anymore. It's wrong! 1120 00:55:58,917 --> 00:56:00,476 - No. It's perfectly natural. - Yes, it is. 1121 00:56:00,500 --> 00:56:02,124 It's wrong! It's repugnant! 1122 00:56:02,208 --> 00:56:03,333 It's against God! 1123 00:56:03,416 --> 00:56:06,083 It's queer! 1124 00:56:10,750 --> 00:56:13,500 You do understand... you do... 1125 00:56:13,583 --> 00:56:15,416 It does occur to you... 1126 00:56:15,500 --> 00:56:18,249 Presumably, hopefully, occasionally... 1127 00:56:18,333 --> 00:56:21,249 That I have feelings too 1128 00:56:21,333 --> 00:56:24,041 when you say something like that? 1129 00:56:24,124 --> 00:56:25,041 Hmm? 1130 00:56:28,458 --> 00:56:30,208 You agreed 1131 00:56:30,291 --> 00:56:32,208 to swear oaths on the Bible. 1132 00:56:32,291 --> 00:56:34,166 You agreed to take the sacrament with me. 1133 00:56:34,249 --> 00:56:37,999 How on Earth can you talk about taking Mr. Ainsworth? 1134 00:56:39,416 --> 00:56:42,083 I'll still lend you the money to sink your pit. 1135 00:56:42,166 --> 00:56:45,541 I said I would, and I will, whatever happens. 1136 00:56:45,625 --> 00:56:47,625 Sorry? 1137 00:56:49,249 --> 00:56:50,333 I'll still... 1138 00:56:50,416 --> 00:56:51,999 How dare you? 1139 00:56:52,083 --> 00:56:52,917 What? 1140 00:56:52,999 --> 00:56:54,750 What do you think I am? 1141 00:56:54,833 --> 00:56:56,166 No, I... 1142 00:56:56,249 --> 00:56:58,208 I wouldn't take it. 1143 00:56:58,291 --> 00:57:00,708 You'll marry Mr. Ainsworth and lend me some money? 1144 00:57:00,792 --> 00:57:01,792 I don't think so. 1145 00:57:01,833 --> 00:57:04,249 Do you seriously imagine that I'd take it? 1146 00:57:04,333 --> 00:57:05,333 No, Anne, listen... 1147 00:57:05,375 --> 00:57:06,601 If you were my wife, that's one thing. 1148 00:57:06,625 --> 00:57:08,291 If you were someone else's, no, never. 1149 00:57:08,375 --> 00:57:10,124 I'd rather starve. 1150 00:57:11,500 --> 00:57:13,166 And anyway... 1151 00:57:13,249 --> 00:57:14,750 I wouldn't exploit you like 1152 00:57:14,833 --> 00:57:18,166 your idiotic tribe of relations do. 1153 00:57:20,416 --> 00:57:21,583 I'm going home. 1154 00:57:21,667 --> 00:57:22,708 Anne. 1155 00:57:22,792 --> 00:57:24,750 You understand nothing about me. 1156 00:57:24,833 --> 00:57:26,375 I thought you did, but you don't. 1157 00:57:26,458 --> 00:57:28,500 Absolutely nothing! 1158 00:57:35,333 --> 00:57:36,917 She neither deserves 1159 00:57:36,999 --> 00:57:38,541 nor understands what I've done for her 1160 00:57:38,625 --> 00:57:41,750 in getting rid of this... fellow. 1161 00:57:41,833 --> 00:57:43,249 I ought not to care. 1162 00:57:43,333 --> 00:57:46,249 I ought to let her take him and have done with it. 1163 00:57:48,333 --> 00:57:49,792 She's too insipid 1164 00:57:49,875 --> 00:57:53,166 and nervous and poorly for me, 1165 00:57:53,249 --> 00:57:54,958 surely. 1166 00:57:55,041 --> 00:57:57,083 And what would I do with her abroad? 1167 00:57:57,166 --> 00:57:59,166 Even if I could get her there, 1168 00:57:59,249 --> 00:58:01,416 I'd only have trouble with her. 1169 00:58:01,500 --> 00:58:03,124 And for what? 1170 00:58:03,208 --> 00:58:04,958 If she had any real feelings for me, 1171 00:58:05,041 --> 00:58:07,416 she wouldn't carry on like this, 1172 00:58:07,500 --> 00:58:09,041 surely. 1173 00:58:09,124 --> 00:58:10,708 Y'goin' home? 1174 00:58:10,792 --> 00:58:11,872 What the hell are you do... 1175 00:58:16,208 --> 00:58:18,750 I asked you if you're goin' home. 1176 00:58:21,166 --> 00:58:24,416 Some people think it's time you went home 1177 00:58:24,500 --> 00:58:26,667 and stayed there. 1178 00:58:26,750 --> 00:58:28,166 Keep still. 1179 00:58:29,667 --> 00:58:31,041 Keep still, 1180 00:58:31,124 --> 00:58:32,833 you dirty fucking Jack! 1181 00:58:32,917 --> 00:58:33,917 God damn you! 1182 00:58:52,917 --> 00:58:56,625 Leave Miss Walker alone. 1183 00:59:23,249 --> 00:59:25,333 ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1184 00:59:25,416 --> 00:59:27,667 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1185 00:59:27,750 --> 00:59:29,833 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1186 00:59:29,917 --> 00:59:32,041 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1187 00:59:32,124 --> 00:59:34,041 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1188 00:59:34,124 --> 00:59:36,375 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1189 00:59:36,458 --> 00:59:38,583 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1190 00:59:38,667 --> 00:59:40,875 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1191 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1192 00:59:42,958 --> 00:59:44,792 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1193 00:59:44,875 --> 00:59:47,124 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1194 00:59:47,208 --> 00:59:49,416 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1195 00:59:49,500 --> 00:59:51,625 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1196 00:59:51,708 --> 00:59:53,708 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1197 00:59:53,792 --> 00:59:55,792 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1198 00:59:55,875 --> 00:59:58,999 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1199 01:00:05,500 --> 01:00:07,875 - Fell off a wall? - It was dark. 1200 01:00:08,583 --> 01:00:09,768 Those aren't the sort of injuries 1201 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 anyone gets from falling off a wall. 1202 01:00:13,083 --> 01:00:14,267 Mr. Rawson found out 1203 01:00:14,291 --> 01:00:16,249 that Hinscliff was his rival for your coal. 1204 01:00:16,333 --> 01:00:19,291 He no longer seems to fear that you'll sink your own pits. 1205 01:00:19,958 --> 01:00:21,643 I've become rather more fond of Ms. Walker. 1206 01:00:21,667 --> 01:00:22,999 I could make her so happy. 1207 01:00:23,083 --> 01:00:25,667 Moving here, it's a big step for her. 1208 01:00:26,166 --> 01:00:29,958 There seems to be anxiety about Anne's... health. 1209 01:00:30,333 --> 01:00:31,500 She isn't in her right mind. 1210 01:00:31,583 --> 01:00:34,208 Very strange things have been happening. 1211 01:00:35,083 --> 01:00:36,625 And no one believes me. 1212 01:00:36,875 --> 01:00:38,375 No. No! No...