1 00:00:00,303 --> 00:00:01,969 ANNE LISTER: If Marianna and I ever did get together 2 00:00:02,053 --> 00:00:03,219 after all our trials, 3 00:00:04,136 --> 00:00:05,887 finally, the world might make sense. 4 00:00:06,887 --> 00:00:09,720 Mr. Rawson, stealing my coal when I'm not here to manage it. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,803 Could you secure me a loan? 6 00:00:11,928 --> 00:00:14,345 What security could you offer? 7 00:00:14,762 --> 00:00:15,928 The deeds to Shibden. 8 00:00:16,803 --> 00:00:17,887 I still love you, 9 00:00:17,969 --> 00:00:19,678 more than your Miss Walker ever would have done. 10 00:00:19,762 --> 00:00:21,678 Then come and live with me at Shibden. 11 00:00:22,011 --> 00:00:23,969 That is what we always said. 12 00:00:24,053 --> 00:00:25,261 "When Charles dies!" 13 00:00:25,511 --> 00:00:27,470 So what am I supposed to do, just wait, yet again, 14 00:00:27,553 --> 00:00:29,428 for this maybe, sometime, never event? 15 00:00:30,595 --> 00:00:31,887 MAN: My cousin and his mother 16 00:00:31,969 --> 00:00:33,678 are coming to us for dinner next Wednesday. 17 00:00:33,762 --> 00:00:36,595 A great kindness if you would join us. 18 00:00:37,053 --> 00:00:38,762 ANN WALKER: I shan't marry him. 19 00:00:40,637 --> 00:00:41,637 I want to go home. 20 00:00:41,720 --> 00:00:43,386 There's no one there to look after you, Ann. 21 00:00:43,470 --> 00:00:45,094 -(GASPS) -(GLASS TINKLES) 22 00:00:45,678 --> 00:00:46,762 What have you done? 23 00:00:47,803 --> 00:00:49,720 (WHIMPERING) I don't know. 24 00:00:52,011 --> 00:00:53,178 [TV static drones] 25 00:00:53,261 --> 00:00:56,178 [bright tone] 26 00:00:56,261 --> 00:00:59,219 [brisk music] 27 00:00:59,303 --> 00:01:00,470 ♪ ♪ 28 00:01:00,553 --> 00:01:02,011 - My dear Aunt. 29 00:01:02,094 --> 00:01:03,386 Providence has once again 30 00:01:03,470 --> 00:01:06,094 bent her gently smiling beams my way. 31 00:01:06,178 --> 00:01:07,720 When I visited Madame de Bourke 32 00:01:07,803 --> 00:01:09,595 in the Rue Faubourg Saint Honoré 33 00:01:09,678 --> 00:01:11,219 and told her of my indecision 34 00:01:11,303 --> 00:01:12,887 whether to go north or south, 35 00:01:12,969 --> 00:01:14,553 she wasted no time in begging me 36 00:01:14,637 --> 00:01:17,720 to accompany her niece, a Miss Sophie Ferrall, 37 00:01:17,803 --> 00:01:19,094 to Copenhagen. 38 00:01:19,178 --> 00:01:22,720 The young lady in question is a sensible girl of 24 39 00:01:22,803 --> 00:01:24,219 who lately turned down a Russian 40 00:01:24,303 --> 00:01:26,720 with an income of 2,000 a year, 41 00:01:26,803 --> 00:01:28,053 as a result of which 42 00:01:28,136 --> 00:01:29,053 Madame de Bourke barely knew 43 00:01:29,136 --> 00:01:30,261 what to do with her, 44 00:01:30,345 --> 00:01:32,720 and so she is sending her back to her sister, 45 00:01:32,803 --> 00:01:36,470 the Countess Blucher, in Copenhagen. 46 00:01:36,553 --> 00:01:39,178 - He was 20 years older than me. 47 00:01:39,261 --> 00:01:41,136 The Russian. 48 00:01:41,219 --> 00:01:43,511 She didn't tell you that-- my aunt? 49 00:01:43,595 --> 00:01:44,428 - Mm-mm. 50 00:01:44,511 --> 00:01:47,219 - I would only ever marry for love, 51 00:01:47,303 --> 00:01:48,803 and I told her this, 52 00:01:48,887 --> 00:01:53,303 and she said, "Sophie, you are naive." 53 00:01:55,178 --> 00:01:57,928 Do you think I'm pretty, Miss Lister? 54 00:01:58,011 --> 00:01:59,762 - I think you dress prettily. 55 00:01:59,845 --> 00:02:01,511 - Yes, but me? 56 00:02:01,595 --> 00:02:03,303 I've seen you looking at me. 57 00:02:03,386 --> 00:02:05,219 - I've seen you looking at me. 58 00:02:05,303 --> 00:02:10,094 - Well, you are very unusual to look at. 59 00:02:10,178 --> 00:02:13,136 What are you running away from? 60 00:02:13,219 --> 00:02:15,553 - Why do you think I'm running away from something? 61 00:02:15,637 --> 00:02:19,094 - A woman... 62 00:02:19,178 --> 00:02:21,637 of your rank, traveling alone. 63 00:02:21,720 --> 00:02:24,345 It's a curious thing. 64 00:02:24,428 --> 00:02:26,470 Has someone broken your heart? 65 00:02:26,553 --> 00:02:27,720 - [sighs] 66 00:02:27,803 --> 00:02:29,428 What a vivid imagination. 67 00:02:29,511 --> 00:02:33,345 - [whispers] I think I've touched a nerve. 68 00:02:33,428 --> 00:02:34,678 So? 69 00:02:34,762 --> 00:02:37,261 Who is he? 70 00:02:37,345 --> 00:02:38,969 - [chuckles] 71 00:02:39,053 --> 00:02:41,136 - She? 72 00:02:41,219 --> 00:02:43,595 - And so our course is set. 73 00:02:43,678 --> 00:02:46,762 We left Paris and traveled via Meaux to Epernay. 74 00:02:46,845 --> 00:02:48,845 Then on Thursday, we passed into Luxembourg, 75 00:02:48,928 --> 00:02:51,928 and then over the Moselle into Prussian territory. 76 00:02:52,011 --> 00:02:54,553 From Wittlich, we were obliged to hire four horses 77 00:02:54,637 --> 00:02:57,094 to take us over the mountains and arrived in Koblenz 78 00:02:57,178 --> 00:02:59,762 on Sunday at 4:10. 79 00:02:59,845 --> 00:03:02,136 Then at Marburg, I slept in my greatcoat, 80 00:03:02,219 --> 00:03:03,845 as the bed was damp. 81 00:03:03,928 --> 00:03:05,511 At Kassel, Miss Ferrall and I 82 00:03:05,595 --> 00:03:06,803 took a calèche and went to visit 83 00:03:06,887 --> 00:03:09,303 the Palace d'Hercule, which was stunning, 84 00:03:09,386 --> 00:03:14,845 although, hmm, the waterfall was a disappointment. 85 00:03:14,928 --> 00:03:16,345 Just before I left Paris, 86 00:03:16,428 --> 00:03:18,011 I received the letter you forwarded me 87 00:03:18,094 --> 00:03:21,261 from Mrs. Sutherland in Inverness. 88 00:03:21,345 --> 00:03:23,678 Apparently, Miss Walker is no better. 89 00:03:23,762 --> 00:03:26,178 If anything, she sounds worse. 90 00:03:26,261 --> 00:03:29,219 Mrs. Sutherland hinted at some sort of breakdown, 91 00:03:29,303 --> 00:03:30,845 although she gave me no details 92 00:03:30,928 --> 00:03:32,011 as to the nature of it, 93 00:03:32,094 --> 00:03:33,303 and indeed, I got the idea 94 00:03:33,386 --> 00:03:36,094 there was rather more to it than she was saying, 95 00:03:36,178 --> 00:03:37,845 though Lord knows what. 96 00:03:37,928 --> 00:03:41,553 I wrote back three pages full of sound advice... 97 00:03:41,637 --> 00:03:43,178 and hope to hear from her again 98 00:03:43,261 --> 00:03:45,303 when I reach Copenhagen. 99 00:03:45,386 --> 00:03:46,553 - Miss Lister. 100 00:03:46,637 --> 00:03:48,637 ♪ ♪ 101 00:03:48,720 --> 00:03:50,345 Oh. [clicks tongue] 102 00:03:51,470 --> 00:03:54,428 [jaunty music] 103 00:03:54,511 --> 00:04:01,595 ♪ ♪ 104 00:04:24,178 --> 00:04:26,094 - [panting] 105 00:04:26,178 --> 00:04:29,011 [indistinct chatter] 106 00:04:29,094 --> 00:04:32,720 Oh, hell's bells. 107 00:04:32,803 --> 00:04:34,887 - Our John can get over to t'hoss fair in Otley 108 00:04:34,969 --> 00:04:37,261 first thing at morning and buy another, 109 00:04:37,345 --> 00:04:38,969 but we've sent lads home. 110 00:04:39,053 --> 00:04:40,553 There'll be no more sinking this pit 111 00:04:40,637 --> 00:04:43,053 till we get gin turning again. 112 00:04:43,136 --> 00:04:44,178 - [sighs] 113 00:04:44,261 --> 00:04:45,969 - You know what I'm going to say to you, though, 114 00:04:46,053 --> 00:04:48,637 don't yer? Eh? 115 00:04:48,720 --> 00:04:49,762 - Money. 116 00:04:49,845 --> 00:04:51,553 Buying broken carriage horses 117 00:04:51,637 --> 00:04:52,969 is a damn sight cheaper than hiring 118 00:04:53,053 --> 00:04:54,261 a pair of eight-year-olds 119 00:04:54,345 --> 00:04:56,553 till summat goes wrong, 120 00:04:56,637 --> 00:04:58,178 and then it isn't. 121 00:04:58,261 --> 00:04:59,928 - They said they can sink this pit 122 00:05:00,011 --> 00:05:01,261 at 23 shillings a yard. 123 00:05:01,345 --> 00:05:03,136 - They took a risk, and they've been unlucky, 124 00:05:03,219 --> 00:05:05,595 so they're gonna be breaking 125 00:05:05,678 --> 00:05:07,969 into whatever contingency they budgeted for, 126 00:05:08,053 --> 00:05:10,011 and they've only been at it for six weeks. 127 00:05:10,094 --> 00:05:11,470 - Right. Well, what? 128 00:05:11,553 --> 00:05:13,011 Do you want me to write and tell her? 129 00:05:13,094 --> 00:05:14,969 - Well, I think she needs to know 130 00:05:15,053 --> 00:05:17,303 that realistically, she might have to part with more money. 131 00:05:17,386 --> 00:05:19,637 [sighs] Yes, I know, I know, 132 00:05:19,720 --> 00:05:22,428 but everything's pared down to a minimum as it is, 133 00:05:22,511 --> 00:05:25,053 and it is a damned dangerous business 134 00:05:25,136 --> 00:05:26,637 to be cutting any more corners in. 135 00:05:26,720 --> 00:05:28,470 - I don't think there is any more money. 136 00:05:28,553 --> 00:05:29,969 That's the thing. 137 00:05:30,053 --> 00:05:32,637 [dramatic music] 138 00:05:32,720 --> 00:05:34,637 [seagulls cawing] 139 00:05:34,720 --> 00:05:37,136 [man shouting indistinctly] 140 00:05:37,219 --> 00:05:38,969 - Ah. - That must be her. 141 00:05:39,053 --> 00:05:41,803 - Thomas, our carriage. - Miss Lister! 142 00:05:41,887 --> 00:05:45,178 - Miss Lister, Miss Lister! - Ah, there you are. 143 00:05:45,261 --> 00:05:46,845 Lady Harriet. - Hello. 144 00:05:46,928 --> 00:05:47,803 - Mr. De Hagemann. 145 00:05:47,887 --> 00:05:49,345 - Welcome to Copenhagen, Miss Lister. 146 00:05:49,428 --> 00:05:51,053 - Could we drop Miss Ferrall off 147 00:05:51,136 --> 00:05:53,219 at the Countess' address in... - Uh, Blancogarde. 148 00:05:53,303 --> 00:05:54,470 - Of course. Yes, yes. 149 00:05:54,553 --> 00:05:56,595 - How was the passage? - Terrible! 150 00:05:56,678 --> 00:05:59,011 - We've arranged rooms for you at the Hotel Royale 151 00:05:59,094 --> 00:06:00,553 on the Roskilde Road. - Excellent. 152 00:06:00,637 --> 00:06:01,845 - Our carriage is this way. Come. 153 00:06:01,928 --> 00:06:04,470 - Eugénie, you tell Thomas it's the Hotel Royale. 154 00:06:04,553 --> 00:06:06,428 - Yes. Yes, yes. 155 00:06:06,511 --> 00:06:07,595 - Wonderful. 156 00:06:07,678 --> 00:06:08,678 - It's through here. 157 00:06:08,762 --> 00:06:10,261 - Thank you for coming to get us. 158 00:06:12,762 --> 00:06:14,428 - Will it do? - Ah! 159 00:06:16,011 --> 00:06:18,428 It's perfect. 160 00:06:18,511 --> 00:06:20,345 Thank you. 161 00:06:20,428 --> 00:06:21,511 You've been very kind. 162 00:06:21,595 --> 00:06:24,386 - Oh, Miss Lister, it's a treat having you here. 163 00:06:24,470 --> 00:06:26,678 And Vere says you intend to stay through the winter? 164 00:06:26,762 --> 00:06:28,762 - Until the spring. 165 00:06:30,053 --> 00:06:33,219 Then I shall sail to St. Petersburg 166 00:06:33,303 --> 00:06:35,219 and on to Moscow, 167 00:06:35,303 --> 00:06:38,386 unless events take me home. 168 00:06:38,470 --> 00:06:41,303 You don't have any correspondence 169 00:06:41,386 --> 00:06:42,762 for me, do you? 170 00:06:42,845 --> 00:06:44,136 - Yes, we do, actually. 171 00:06:44,219 --> 00:06:46,553 - Ah, I took the liberty of giving some of my people 172 00:06:46,637 --> 00:06:48,136 your address. Vere said you wouldn't mind. 173 00:06:48,219 --> 00:06:50,511 - Oh, not in the least. Not for a moment. 174 00:06:50,595 --> 00:06:51,762 - Here we are. 175 00:06:51,845 --> 00:06:54,803 [somber music] 176 00:06:54,887 --> 00:06:57,386 ♪ ♪ 177 00:06:57,470 --> 00:06:58,678 - Is this all? 178 00:06:58,762 --> 00:07:00,887 - Yes. - Were you expecting something 179 00:07:00,969 --> 00:07:02,053 particular? 180 00:07:02,136 --> 00:07:04,303 - I have a... friend 181 00:07:04,386 --> 00:07:06,511 who's been unwell. 182 00:07:06,595 --> 00:07:08,678 Her sister wrote to me from Scotland 183 00:07:08,762 --> 00:07:10,595 for some advice 184 00:07:10,678 --> 00:07:13,887 while I was in Paris-- 185 00:07:13,969 --> 00:07:16,094 just before I left, in fact, four weeks ago, 186 00:07:16,178 --> 00:07:18,762 and I wrote back, but... 187 00:07:18,845 --> 00:07:22,178 [sighs] I just thought there might have been something else 188 00:07:22,261 --> 00:07:24,470 from her to let me know how she was. 189 00:07:24,553 --> 00:07:26,928 - Oh, dear. I--I'm sorry. 190 00:07:27,011 --> 00:07:29,762 ♪ ♪ 191 00:07:29,845 --> 00:07:32,803 [seagulls cawing] 192 00:07:32,887 --> 00:07:39,969 ♪ ♪ 193 00:08:03,511 --> 00:08:06,595 [children humming] 194 00:08:14,762 --> 00:08:17,386 [knocking at door] 195 00:08:18,261 --> 00:08:19,845 - She's still there. 196 00:08:19,928 --> 00:08:21,887 She hasn't moved for... 197 00:08:21,969 --> 00:08:24,470 almost half an hour. 198 00:08:24,553 --> 00:08:27,845 - Well, she's not hurting anyone 199 00:08:27,928 --> 00:08:29,637 and getting fresh air, so... 200 00:08:29,720 --> 00:08:31,678 - Did that letter ever turn up? - Hmm? 201 00:08:31,762 --> 00:08:33,386 - Miss Lister's letter from Paris 202 00:08:33,470 --> 00:08:35,511 with her forwarding address in Copenhagen. 203 00:08:35,595 --> 00:08:37,345 - Oh. No. 204 00:08:37,428 --> 00:08:41,011 No, I've not seen it. - Have you looked? 205 00:08:41,094 --> 00:08:42,011 - Yes. 206 00:08:42,094 --> 00:08:43,511 I told you I had. 207 00:08:43,595 --> 00:08:44,803 - Well, it's a mystery, then. 208 00:08:44,887 --> 00:08:46,178 - [sharply] Things get thrown out 209 00:08:46,261 --> 00:08:48,595 occasionally by accident. 210 00:08:48,678 --> 00:08:50,595 - Well, I can't send her my letter, then, 211 00:08:50,678 --> 00:08:53,261 thanking her for her kind advice. 212 00:08:53,345 --> 00:08:55,303 I'm sure she's reached Copenhagen by now. 213 00:08:55,386 --> 00:08:57,470 - Well, I hardly think it matters. 214 00:08:57,553 --> 00:09:00,803 I'm not convinced it was the right thing to do anyway, 215 00:09:00,887 --> 00:09:02,345 trying to involve her again. 216 00:09:02,428 --> 00:09:04,178 Does Ann know you wrote to her? 217 00:09:04,261 --> 00:09:05,845 - No. I was going to tell her 218 00:09:05,928 --> 00:09:07,178 when Miss Lister replied, 219 00:09:07,261 --> 00:09:09,261 but because you didn't want us to follow her advice, 220 00:09:09,345 --> 00:09:10,803 I was worried that it might cause 221 00:09:10,887 --> 00:09:11,928 more harm than good. 222 00:09:12,011 --> 00:09:14,553 - I don't mind if you want to follow her advice 223 00:09:14,637 --> 00:09:16,553 as regards her seeing a medical man, 224 00:09:16,637 --> 00:09:18,928 but why she insists on taking her 225 00:09:19,011 --> 00:09:21,219 all the way to York to see Dr. Belcombe 226 00:09:21,303 --> 00:09:23,303 when we have perfectly good medical men here, 227 00:09:23,386 --> 00:09:24,553 I can't fathom. 228 00:09:24,637 --> 00:09:26,428 - Well, it's only that she knows him, I suppose, 229 00:09:26,511 --> 00:09:27,553 and likes him. 230 00:09:27,637 --> 00:09:29,553 - I'm glad you didn't show it to her. 231 00:09:29,637 --> 00:09:31,887 I do worry that it's unhealthy, 232 00:09:31,969 --> 00:09:34,261 this...obsession 233 00:09:34,345 --> 00:09:37,011 she has with Miss Lister. 234 00:09:37,094 --> 00:09:38,803 - Obsession? - Well, isn't it? 235 00:09:38,887 --> 00:09:40,720 You said she's always talking about her, 236 00:09:40,803 --> 00:09:42,386 and she's drawn her. 237 00:09:42,470 --> 00:09:44,386 There is a picture 238 00:09:44,470 --> 00:09:47,053 in the back of her sketchbook. - Is there? 239 00:09:47,136 --> 00:09:50,762 How do you know this? - I looked. 240 00:09:54,178 --> 00:09:55,386 - It isn't an obsession. 241 00:09:55,470 --> 00:09:57,762 They're friends. 242 00:09:57,845 --> 00:10:00,803 Ever since... 243 00:10:00,887 --> 00:10:02,845 When Mother died so quickly after Father, 244 00:10:02,928 --> 00:10:05,386 she was one of the first people to visit us. 245 00:10:05,470 --> 00:10:08,219 She was always so cheerful and kind. 246 00:10:08,303 --> 00:10:10,094 Yes, she always left a great impression on Ann. 247 00:10:10,178 --> 00:10:12,178 - I'm going to invite Alexander again, 248 00:10:12,261 --> 00:10:13,345 and his mother. 249 00:10:13,428 --> 00:10:15,887 I thought it went rather well the other week. 250 00:10:15,969 --> 00:10:17,303 I wonder if I should persuade him 251 00:10:17,386 --> 00:10:19,428 to whip up the courage to propose to her again. 252 00:10:19,511 --> 00:10:21,011 - No. 253 00:10:21,094 --> 00:10:22,887 [lively music] 254 00:10:22,969 --> 00:10:24,762 No, he needs to accept the answer 255 00:10:24,845 --> 00:10:26,428 she gave him the last time she was here. 256 00:10:26,511 --> 00:10:28,011 - I think it would do her good 257 00:10:28,094 --> 00:10:30,303 to be married, settled, 258 00:10:30,386 --> 00:10:33,261 and to have children. 259 00:10:33,345 --> 00:10:35,428 It would give her something to think about 260 00:10:35,511 --> 00:10:36,595 other than herself. 261 00:10:36,678 --> 00:10:38,803 - Giving birth doesn't always rid one 262 00:10:38,887 --> 00:10:39,887 of one's demons. 263 00:10:39,969 --> 00:10:41,969 - Really? 264 00:10:42,053 --> 00:10:45,136 Well, good gracious me. 265 00:10:45,219 --> 00:10:46,887 It certainly should. 266 00:10:46,969 --> 00:10:49,928 ♪ ♪ 267 00:10:50,011 --> 00:10:53,011 [sweeping orchestral music] 268 00:10:53,094 --> 00:11:00,178 ♪ ♪ 269 00:11:17,219 --> 00:11:19,887 - We're so grateful to you, Miss Lister, 270 00:11:19,969 --> 00:11:22,219 taking the trouble to bring my sister all this way. 271 00:11:22,303 --> 00:11:24,178 - Ah. - Miss Lister likes trouble. 272 00:11:24,261 --> 00:11:25,470 - And everyone says that you're staying 273 00:11:25,553 --> 00:11:26,969 in Copenhagen through the winter, 274 00:11:27,053 --> 00:11:28,261 Miss Lister. - So sorry. 275 00:11:28,345 --> 00:11:29,637 - Oh, well, then, you need 276 00:11:29,720 --> 00:11:31,136 to be presented at court. 277 00:11:31,219 --> 00:11:32,178 - Mm! - Yes! 278 00:11:32,261 --> 00:11:33,511 It's no good being here all winter 279 00:11:33,595 --> 00:11:34,762 without being presented at court. 280 00:11:34,845 --> 00:11:35,678 - Really? 281 00:11:35,762 --> 00:11:36,803 - Not if you want to make friends 282 00:11:36,887 --> 00:11:38,053 or have any sort of social life. 283 00:11:38,136 --> 00:11:39,219 - Exactly. 284 00:11:39,303 --> 00:11:41,219 - You can sort that out, De Hagemann, surely? 285 00:11:41,303 --> 00:11:43,345 - Well, yes, if that's what Miss Lister would like. 286 00:11:43,428 --> 00:11:45,094 - Well, if that's-- 287 00:11:45,178 --> 00:11:46,553 - I can speak to our chargé d'affaires, 288 00:11:46,637 --> 00:11:47,470 Mr. Brown, 289 00:11:47,553 --> 00:11:49,011 and see how soon it can be arranged. 290 00:11:49,094 --> 00:11:50,845 - I've never been presented at court at home. 291 00:11:50,928 --> 00:11:52,386 Surely, wouldn't that exclude me from-- 292 00:11:52,470 --> 00:11:53,845 - Not necessarily. Not in Denmark. 293 00:11:53,928 --> 00:11:55,887 - Not if you're friends with De Hagemann. 294 00:11:55,969 --> 00:11:57,261 - Mr. De Hagemann spends more time 295 00:11:57,345 --> 00:11:59,011 with the king than the queen does, 296 00:11:59,094 --> 00:12:00,011 Miss Lister. 297 00:12:00,094 --> 00:12:01,386 [laughter] - Hardly. 298 00:12:01,470 --> 00:12:03,762 I'm one of the king's many aides-de-camp. 299 00:12:03,845 --> 00:12:05,553 - Personal assistant. 300 00:12:05,637 --> 00:12:07,969 - Oh, and if it's done sooner, rather than later, 301 00:12:08,053 --> 00:12:10,053 Miss Lister, you'll be in time to be invited 302 00:12:10,136 --> 00:12:12,011 to the queen's birthday ball on the 30th. 303 00:12:12,094 --> 00:12:14,720 - Yeah! - Ah. [chuckles] 304 00:12:14,803 --> 00:12:17,053 - "No one can do enough for me. 305 00:12:17,136 --> 00:12:19,053 "You would be astonished and delighted 306 00:12:19,136 --> 00:12:20,553 "by how well I get on. 307 00:12:20,637 --> 00:12:24,345 "The De [stammers] Hagemann are kindness itself, 308 00:12:24,428 --> 00:12:26,720 "the Comtesse Blucher has positively adopted me 309 00:12:26,803 --> 00:12:27,803 "as her own, 310 00:12:27,887 --> 00:12:30,887 "and I really do begin to feel my spirits lift. 311 00:12:30,969 --> 00:12:33,178 "My day regularly begins with a two-hour walk 312 00:12:33,261 --> 00:12:34,803 "up and down the Roskilde Road 313 00:12:34,887 --> 00:12:36,595 "and the afternoons with excursions, 314 00:12:36,678 --> 00:12:38,011 "sightseeing or shopping, 315 00:12:38,094 --> 00:12:40,553 "often with Lady Harriet, or the Comtesse Blucher, 316 00:12:40,637 --> 00:12:42,053 or both." 317 00:12:42,136 --> 00:12:43,303 Oh, here we go again. 318 00:12:43,386 --> 00:12:46,803 "The Mr. De... 'Hayjiman' 319 00:12:46,887 --> 00:12:48,470 "helped me calculate my expenses, 320 00:12:48,553 --> 00:12:51,011 "although I soon had the hang of the Danish kroner, 321 00:12:51,094 --> 00:12:52,261 "and it will be much cheaper 322 00:12:52,345 --> 00:12:53,511 "when I find my own apartment, 323 00:12:53,595 --> 00:12:56,511 "given that I intend to be here until the spring. 324 00:12:56,595 --> 00:12:57,803 "My best love to you all. 325 00:12:57,887 --> 00:13:00,261 Yours affectionately," and then she's signed it. 326 00:13:00,345 --> 00:13:02,386 - [coughs] All that energy she has! 327 00:13:02,470 --> 00:13:03,678 [laughs] 328 00:13:03,762 --> 00:13:05,261 - You all right? 329 00:13:05,345 --> 00:13:08,803 - I'm tired out just listening to what she's been up to. 330 00:13:08,887 --> 00:13:11,887 ♪ ♪ 331 00:13:11,969 --> 00:13:14,678 - Aunt, 332 00:13:14,762 --> 00:13:16,053 are you all right? - Yes, yes, 333 00:13:16,136 --> 00:13:17,345 of course I am. 334 00:13:17,428 --> 00:13:19,303 Read it to me again. 335 00:13:19,386 --> 00:13:22,011 ♪ ♪ 336 00:13:22,094 --> 00:13:23,094 - "My dear Aunt, 337 00:13:23,178 --> 00:13:25,511 "I hope this letter finds you well. 338 00:13:25,595 --> 00:13:27,345 "I'm sorry I've not written sooner, 339 00:13:27,428 --> 00:13:29,219 but I've been busier than even I imagined." 340 00:13:29,303 --> 00:13:32,094 - "And I'm eager to learn, in as much detail as possible, 341 00:13:32,178 --> 00:13:34,178 how the matter progresses." 342 00:13:34,261 --> 00:13:36,428 - Read it to me again. 343 00:13:36,511 --> 00:13:37,928 - She says-- 344 00:13:38,011 --> 00:13:39,803 well, first off, she says that-- 345 00:13:39,887 --> 00:13:43,637 uh, you do know about the, uh... 346 00:13:43,720 --> 00:13:45,762 [quietly] pit sinking at Conery? 347 00:13:45,845 --> 00:13:48,178 - Yes, she did tell me about it, 348 00:13:48,261 --> 00:13:50,470 five minutes before she left. 349 00:13:50,553 --> 00:13:51,428 Yes. 350 00:13:51,511 --> 00:13:53,011 - Yeah. 351 00:13:53,094 --> 00:13:57,720 So I wrote to her about three weeks ago 352 00:13:57,803 --> 00:13:59,720 explaining that we'd--they'd-- 353 00:13:59,803 --> 00:14:03,470 run into difficul-- well, not difficulties. 354 00:14:03,553 --> 00:14:04,887 They had unfor-- 355 00:14:04,969 --> 00:14:06,928 well, it wasn't unforeseen, in fact, 356 00:14:07,011 --> 00:14:08,928 it was something they really might have anticipated, 357 00:14:09,011 --> 00:14:12,094 only, uh, they were trying to keep the costs down. 358 00:14:12,178 --> 00:14:14,470 It backfired, and it has been dealt with. 359 00:14:14,553 --> 00:14:16,303 The problem now 360 00:14:16,386 --> 00:14:18,345 is that there's very little to fall back on 361 00:14:18,428 --> 00:14:19,637 if anything else goes wrong, 362 00:14:19,720 --> 00:14:21,762 and if anything does go wrong, 363 00:14:21,845 --> 00:14:23,470 it needs dealing with briskly 364 00:14:23,553 --> 00:14:25,219 so that the works aren't brought 365 00:14:25,303 --> 00:14:26,969 to a standstill again. 366 00:14:27,053 --> 00:14:29,678 So she's saying, uh, 367 00:14:29,762 --> 00:14:31,678 "Please ask my father, 368 00:14:31,762 --> 00:14:33,178 "should the need arise, 369 00:14:33,261 --> 00:14:34,887 "if we may call on him 370 00:14:34,969 --> 00:14:36,678 "for some or all 371 00:14:36,762 --> 00:14:38,803 "of the £450 372 00:14:38,887 --> 00:14:41,136 "he offered me some time ago. 373 00:14:41,219 --> 00:14:43,511 "Please emphasize to him 374 00:14:43,595 --> 00:14:46,136 "this is a contingency, 375 00:14:46,219 --> 00:14:48,261 and we may not need to call on him at all." 376 00:14:48,345 --> 00:14:50,720 - Yes, and how likely is that? 377 00:14:50,803 --> 00:14:52,720 And where'd she get the money in the first place? 378 00:14:52,803 --> 00:14:54,887 - Well, I couldn't say, Captain Lister. 379 00:14:54,969 --> 00:14:56,011 You know how she loves 380 00:14:56,094 --> 00:14:57,386 to keep her cards close to her chest. 381 00:14:57,470 --> 00:15:00,303 - But she has borrowed it from someone, 382 00:15:00,386 --> 00:15:01,969 and not Miss Walker. 383 00:15:02,053 --> 00:15:03,720 - Miss Walker? 384 00:15:03,803 --> 00:15:05,219 I don't think so, sir. 385 00:15:05,303 --> 00:15:07,053 - She told me 386 00:15:07,136 --> 00:15:09,637 it would cost the best part of £2,000 387 00:15:09,720 --> 00:15:10,637 to sink a new pit, 388 00:15:10,720 --> 00:15:12,637 and it couldn't be done, and then, 389 00:15:12,720 --> 00:15:14,511 two minutes before she's off, 390 00:15:14,595 --> 00:15:16,386 it's all happening. 391 00:15:16,470 --> 00:15:19,887 So where did she get that kind of money from? 392 00:15:19,969 --> 00:15:22,969 - I'm just passing a message, Captain Lister. 393 00:15:23,053 --> 00:15:25,428 ♪ ♪ 394 00:15:25,511 --> 00:15:28,637 [seagulls cawing] 395 00:15:31,303 --> 00:15:34,303 [dark, introspective music] 396 00:15:34,386 --> 00:15:36,595 ♪ ♪ 397 00:15:36,678 --> 00:15:38,553 - [sighs] 398 00:15:38,637 --> 00:15:45,678 ♪ ♪ 399 00:16:20,678 --> 00:16:23,637 [upbeat music] 400 00:16:23,720 --> 00:16:30,762 ♪ ♪ 401 00:16:38,595 --> 00:16:41,720 [choir vocalization] 402 00:16:41,803 --> 00:16:43,303 - Miss Lister, Madame. 403 00:16:43,386 --> 00:16:44,511 - How was it? 404 00:16:44,595 --> 00:16:45,595 - Ridiculous! 405 00:16:45,678 --> 00:16:46,803 I curtsied to the wrong person. 406 00:16:46,887 --> 00:16:48,303 [laughs] - Oh, no! 407 00:16:48,386 --> 00:16:53,845 ♪ ♪ 408 00:16:53,928 --> 00:16:55,845 - Froken Lister af Shibden Hall 409 00:16:55,928 --> 00:16:59,178 i Halifax i West Riding, Yorkshire. 410 00:16:59,261 --> 00:17:03,261 ♪ ♪ 411 00:17:03,345 --> 00:17:04,928 - Your Majesty. 412 00:17:05,595 --> 00:17:07,428 Oh, I think we'll all get over it. 413 00:17:07,511 --> 00:17:09,511 [laughs, snorts] 414 00:17:09,595 --> 00:17:10,720 [laughter] 415 00:17:10,803 --> 00:17:14,011 - Oh, this is the queen. 416 00:17:14,094 --> 00:17:16,637 ♪ ♪ 417 00:17:21,845 --> 00:17:23,928 - Your Majesty. 418 00:17:24,011 --> 00:17:27,261 - Well, well, Miss Lister, 419 00:17:27,345 --> 00:17:32,678 of Shibden Hall in... Halifax. 420 00:17:32,762 --> 00:17:35,219 - A thousand apologies, Your Majesty. 421 00:17:35,303 --> 00:17:37,887 - What brings you to Copenhagen? 422 00:17:37,969 --> 00:17:42,928 - Oh, well, where to start? 423 00:17:43,011 --> 00:17:45,053 - At the beginning. 424 00:17:45,136 --> 00:17:47,969 Tell me about Halifax. 425 00:17:48,053 --> 00:17:49,969 - Halifax? 426 00:17:50,053 --> 00:17:52,053 - It's in the North, 427 00:17:52,136 --> 00:17:54,178 which I understand is in turmoil 428 00:17:54,261 --> 00:17:58,303 with all the new, uh, mach--machinery. 429 00:17:58,386 --> 00:18:00,678 - Well, yes, some people are up to no good. 430 00:18:00,762 --> 00:18:02,094 - It is the future, 431 00:18:02,178 --> 00:18:03,803 however, is it not, 432 00:18:03,887 --> 00:18:06,720 this new machinery? 433 00:18:06,803 --> 00:18:08,803 - Well, that's one way of looking at-- 434 00:18:08,887 --> 00:18:12,386 - And we must always embrace the future. 435 00:18:12,470 --> 00:18:14,053 Isn't that so? 436 00:18:14,136 --> 00:18:16,428 - I'm... 437 00:18:16,511 --> 00:18:18,136 not always convinced that's necessar-- 438 00:18:18,219 --> 00:18:21,678 - Do you always wear black? 439 00:18:21,762 --> 00:18:24,178 - Well, no. I... 440 00:18:27,762 --> 00:18:30,011 Yes, always. 441 00:18:30,094 --> 00:18:32,178 - Why? 442 00:18:34,261 --> 00:18:35,637 - It suits me. [chuckles] 443 00:18:35,720 --> 00:18:39,136 - But I can see that any number of colors 444 00:18:39,219 --> 00:18:40,678 would suit you. 445 00:18:42,595 --> 00:18:45,428 - I was engaged to a person, 446 00:18:45,511 --> 00:18:48,094 and the person to whom I was engaged 447 00:18:48,178 --> 00:18:49,595 married someone else... - Ah. 448 00:18:49,678 --> 00:18:51,762 - And ever since then, Your Majesty, 449 00:18:51,845 --> 00:18:53,428 I have been in mourning for my loss, 450 00:18:53,511 --> 00:18:55,637 and that's why I rarely-- 451 00:18:55,720 --> 00:18:58,428 very rarely--wear anything other than black. 452 00:18:58,511 --> 00:19:01,303 - When was this... catastrophe? 453 00:19:01,386 --> 00:19:03,053 - 1816. 454 00:19:03,136 --> 00:19:06,595 - That's 16 years ago. 455 00:19:06,678 --> 00:19:08,303 - 17. 456 00:19:08,386 --> 00:19:10,803 - How romantic. 457 00:19:10,887 --> 00:19:16,928 And yet, time you got over it, perhaps? 458 00:19:17,011 --> 00:19:18,219 Again, Miss Lister, 459 00:19:18,303 --> 00:19:21,470 should we not always look to the future? 460 00:19:21,553 --> 00:19:24,762 [soft music] 461 00:19:24,845 --> 00:19:27,178 - Except it keeps happening. 462 00:19:27,261 --> 00:19:29,303 - Ah. 463 00:19:29,386 --> 00:19:32,428 That's why you're in Copenhagen. 464 00:19:32,511 --> 00:19:36,428 You're on the run from a broken heart. 465 00:19:36,511 --> 00:19:43,345 ♪ ♪ 466 00:19:43,428 --> 00:19:45,511 When you come to my birthday ball, 467 00:19:45,595 --> 00:19:46,511 Miss Lister, 468 00:19:46,595 --> 00:19:49,928 which I do hope you will, 469 00:19:50,011 --> 00:19:53,178 everyone will be in white. 470 00:19:53,261 --> 00:19:55,595 ♪ ♪ 471 00:19:55,678 --> 00:19:57,845 - Ah. [laughs] 472 00:19:57,928 --> 00:20:00,928 [lively orchestral dance music] 473 00:20:01,011 --> 00:20:08,094 ♪ ♪ 474 00:20:24,011 --> 00:20:26,178 Hello. - Ah. [chuckles] 475 00:20:27,470 --> 00:20:29,470 - I just spoke to the Princess Caroline 476 00:20:29,553 --> 00:20:31,261 for more than ten minutes. 477 00:20:31,345 --> 00:20:33,720 - I've kept meaning to ask, Miss Lister, 478 00:20:33,803 --> 00:20:36,845 did you ever hear any more about your friend in Scotland? 479 00:20:36,928 --> 00:20:38,762 [applause] 480 00:20:38,845 --> 00:20:39,762 - No. 481 00:20:39,845 --> 00:20:41,887 ♪ ♪ 482 00:20:41,969 --> 00:20:43,969 No, I didn't. 483 00:20:44,053 --> 00:20:46,678 I can only conclude her sister didn't like my advice. 484 00:20:46,762 --> 00:20:48,303 - Oh, dear. 485 00:20:48,386 --> 00:20:51,053 Oh, I'm sorry. 486 00:20:51,136 --> 00:20:58,178 ♪ ♪ 487 00:21:04,553 --> 00:21:07,094 - Do you want to dance? 488 00:21:07,178 --> 00:21:09,011 - With who? 489 00:21:09,094 --> 00:21:11,261 - With me. 490 00:21:11,345 --> 00:21:15,762 ♪ ♪ 491 00:21:15,845 --> 00:21:17,470 - Are you all right? 492 00:21:17,553 --> 00:21:24,637 ♪ ♪ 493 00:21:33,678 --> 00:21:36,011 [laughs] 494 00:21:45,136 --> 00:21:51,720 ♪ ♪ 495 00:21:51,803 --> 00:21:53,595 [infant whimpers] 496 00:21:53,678 --> 00:21:55,136 - [murmuring softly] 497 00:21:55,219 --> 00:21:59,178 [music fades out] 498 00:21:59,261 --> 00:22:00,887 [infant crying] 499 00:22:00,969 --> 00:22:02,553 [shushing] 500 00:22:02,637 --> 00:22:04,553 - Do you like being a mother? 501 00:22:04,637 --> 00:22:07,345 - [softly] Yes, of course. 502 00:22:07,428 --> 00:22:11,303 - No, I mean, really. 503 00:22:11,386 --> 00:22:14,053 - It's hard work, 504 00:22:14,136 --> 00:22:16,011 and you do feel as though you've had your brain 505 00:22:16,094 --> 00:22:19,428 sucked out through your... uterus now and again, 506 00:22:19,511 --> 00:22:21,511 but... 507 00:22:21,595 --> 00:22:24,803 oh, I wouldn't be without them. 508 00:22:24,887 --> 00:22:29,136 - I keep wondering... 509 00:22:29,219 --> 00:22:32,720 whether I should accept Sir Alexander Mackenzie. 510 00:22:32,803 --> 00:22:34,553 - Why are you saying that? 511 00:22:34,637 --> 00:22:37,261 - Well, because isn't it 512 00:22:37,345 --> 00:22:40,345 what everyone wants? 513 00:22:40,428 --> 00:22:43,511 - Yes, but what do you want? 514 00:22:43,595 --> 00:22:45,845 - I can't have what I want, so... 515 00:22:45,928 --> 00:22:48,345 - What do you want? 516 00:22:48,428 --> 00:22:50,845 - To fit in, not be a nuisance. 517 00:22:50,928 --> 00:22:52,928 - No, no, that isn't what you meant. 518 00:22:53,011 --> 00:22:55,553 What do you want? 519 00:22:55,637 --> 00:22:57,553 Ann? 520 00:23:00,762 --> 00:23:03,053 Well, I don't think you should marry him. 521 00:23:03,136 --> 00:23:04,595 - Why? 522 00:23:04,678 --> 00:23:06,845 - Because he isn't all that he seems. 523 00:23:06,928 --> 00:23:09,386 - What? 524 00:23:09,470 --> 00:23:10,595 - He's penniless. 525 00:23:10,678 --> 00:23:12,219 He was thrown out of the army 526 00:23:12,303 --> 00:23:14,511 for insubordination because he has a temper, 527 00:23:14,595 --> 00:23:16,053 despite appearances, 528 00:23:16,136 --> 00:23:17,219 and his title-- 529 00:23:17,303 --> 00:23:18,762 he paid for it. It's meaningless. 530 00:23:18,845 --> 00:23:19,720 George-- 531 00:23:19,803 --> 00:23:21,887 Captain Sutherland pushes his suit 532 00:23:21,969 --> 00:23:23,720 only because he's his responsibility. 533 00:23:23,803 --> 00:23:25,303 - But you've gone along with it. 534 00:23:25,386 --> 00:23:28,053 - Only because I never once thought you'd agree to it. 535 00:23:28,136 --> 00:23:30,720 Oh, I don't want you to marry him. 536 00:23:30,803 --> 00:23:32,386 I'm glad you've gone along with it, 537 00:23:32,470 --> 00:23:34,428 the dinner parties and so on, for my sake, 538 00:23:34,511 --> 00:23:37,261 but don't marry him, Ann. 539 00:23:37,345 --> 00:23:40,219 He's hopeless, feckless, 540 00:23:40,303 --> 00:23:42,762 and I won't have you used to mop up someone's debts. 541 00:23:42,845 --> 00:23:44,094 You're better than that. 542 00:23:44,178 --> 00:23:46,053 - Am I, though? 543 00:23:46,136 --> 00:23:48,094 Would it not at least give some point, 544 00:23:48,178 --> 00:23:52,261 some purpose, to my ridiculous existence? 545 00:23:52,345 --> 00:23:54,386 Might I not have children, 546 00:23:54,470 --> 00:23:55,845 and if he's such a misfit, too, 547 00:23:55,928 --> 00:23:57,345 could we not find some... 548 00:23:57,428 --> 00:23:59,928 odd kind of life together? 549 00:24:00,011 --> 00:24:02,386 And at least I'd be near you. 550 00:24:02,470 --> 00:24:07,053 If I go home, there's... nothing. 551 00:24:12,845 --> 00:24:14,511 [lock clicks] 552 00:24:14,595 --> 00:24:15,928 - [whispering] Miss Lister. 553 00:24:16,011 --> 00:24:17,219 She did write. 554 00:24:17,303 --> 00:24:18,219 - When? What? 555 00:24:18,303 --> 00:24:19,845 - From Paris, six weeks ago. 556 00:24:19,928 --> 00:24:21,928 - Si--why didn't you tell me? 557 00:24:22,011 --> 00:24:25,261 - Because it was-- it was impossible. 558 00:24:25,345 --> 00:24:26,637 I'd written to her. 559 00:24:26,720 --> 00:24:28,511 I sent it via your Aunt Ann at Cliffhill, 560 00:24:28,595 --> 00:24:30,094 and she asked Miss Lister's aunt at Shibden 561 00:24:30,178 --> 00:24:32,261 to forward it to her in Paris. 562 00:24:32,345 --> 00:24:33,803 I didn't tell her what happened. 563 00:24:33,887 --> 00:24:35,678 I just said that you seemed no better 564 00:24:35,762 --> 00:24:37,845 and you kept saying there was no one in the world 565 00:24:37,928 --> 00:24:39,720 you'd rather be influenced by than her, 566 00:24:39,803 --> 00:24:42,470 so I wrote, and I asked her advice, 567 00:24:42,553 --> 00:24:43,762 and she wrote back, 568 00:24:43,845 --> 00:24:46,011 straight away, within days, all the way from Paris. 569 00:24:46,094 --> 00:24:47,969 It was 3 1/2 pages 570 00:24:48,053 --> 00:24:49,845 full of sound advice and such affection. 571 00:24:49,928 --> 00:24:51,595 - Oh, why didn't you tell me? 572 00:24:51,678 --> 00:24:52,637 - Because it was all 573 00:24:52,720 --> 00:24:54,178 about seeing Dr. Belcombe again in York, 574 00:24:54,261 --> 00:24:55,803 and Captain Sutherland didn't want her 575 00:24:55,887 --> 00:24:56,803 to take you all that way, 576 00:24:56,887 --> 00:24:58,345 and I couldn't because of the children, 577 00:24:58,428 --> 00:24:59,928 and I was worried, Ann. 578 00:25:00,011 --> 00:25:01,845 I was worried that it would only make you homesick, 579 00:25:01,928 --> 00:25:03,928 and that it would cause more problems than it solved. 580 00:25:04,011 --> 00:25:05,178 - Well, what else did she say? 581 00:25:05,261 --> 00:25:06,720 Can I see it? Where is it? 582 00:25:06,803 --> 00:25:08,011 - I think you should go home. 583 00:25:08,094 --> 00:25:09,219 You need to get away from here. 584 00:25:09,303 --> 00:25:10,637 I don't want you to be bullied and cajoled 585 00:25:10,720 --> 00:25:12,303 into thinking you should marry someone 586 00:25:12,386 --> 00:25:13,845 who isn't right for you. - Where is it? 587 00:25:13,928 --> 00:25:16,094 Did you at least write back, to thank her-- 588 00:25:16,178 --> 00:25:17,553 - No. - Why? 589 00:25:17,637 --> 00:25:20,303 [infant whining] - I couldn't. 590 00:25:20,386 --> 00:25:22,219 She gave a forwarding address in Copenhagen, 591 00:25:22,303 --> 00:25:24,303 and I did write a reply to thank her, 592 00:25:24,386 --> 00:25:25,595 but when I went to find the letter 593 00:25:25,678 --> 00:25:27,345 to address the envelope, it had gone. 594 00:25:27,428 --> 00:25:28,678 - Gone? How? 595 00:25:28,762 --> 00:25:31,386 - He's going to keep you here until you marry Alexander. 596 00:25:31,470 --> 00:25:33,011 - You mean he destroyed the letter? 597 00:25:33,094 --> 00:25:34,511 - Oh, I never thought you'd agree to marry him. 598 00:25:34,595 --> 00:25:36,011 I assumed you'd dig your heels in, like always. 599 00:25:36,094 --> 00:25:40,136 - Miss Lister will think that you've ignored her. 600 00:25:40,219 --> 00:25:41,720 - You need to go home 601 00:25:41,803 --> 00:25:43,428 and you need to get her forwarding address 602 00:25:43,511 --> 00:25:45,845 in Copenhagen from her aunt. 603 00:25:45,928 --> 00:25:47,386 I know you've always liked her, 604 00:25:47,470 --> 00:25:48,845 and she obviously likes you. 605 00:25:48,928 --> 00:25:52,595 I've never seen a more affectionate letter. 606 00:25:52,678 --> 00:25:54,178 Sometimes, 607 00:25:54,261 --> 00:25:57,553 often, a good friendship's better than a marriage. 608 00:25:57,637 --> 00:25:59,928 ♪ ♪ 609 00:26:00,011 --> 00:26:01,969 - Oh, how can I get home? 610 00:26:02,053 --> 00:26:03,887 I've no carriage. 611 00:26:03,969 --> 00:26:05,219 - "It is clear to me 612 00:26:05,303 --> 00:26:08,053 "that Captain Sutherland will not be satisfied 613 00:26:08,136 --> 00:26:11,178 "until all my father's property is in his family, 614 00:26:11,261 --> 00:26:12,511 "even if that means 615 00:26:12,595 --> 00:26:14,219 "me marrying a relative 616 00:26:14,303 --> 00:26:16,762 who he knows to be a penniless rogue." 617 00:26:16,845 --> 00:26:19,136 - She was sent there to improve her health! 618 00:26:19,219 --> 00:26:20,928 - If it's not one person taking advantage of her, 619 00:26:21,011 --> 00:26:22,720 it's another. 620 00:26:22,803 --> 00:26:24,720 Can you get up there, William? 621 00:26:24,803 --> 00:26:27,553 - It would have to be very carefully planned 622 00:26:27,637 --> 00:26:29,178 and managed. 623 00:26:29,261 --> 00:26:32,219 I imagine Captain Sutherland has a temper, 624 00:26:32,303 --> 00:26:34,595 and as Ann says, 625 00:26:34,678 --> 00:26:37,845 Elizabeth can't be implicated for her own sake. 626 00:26:37,928 --> 00:26:39,428 - Well, how soon can you go? 627 00:26:39,511 --> 00:26:41,345 - Well, not this week. 628 00:26:41,428 --> 00:26:42,969 - Or next week. 629 00:26:43,053 --> 00:26:44,928 - But perhaps the week after that, 630 00:26:45,011 --> 00:26:48,762 we could, if no one else can go up any sooner. 631 00:26:48,845 --> 00:26:50,386 Perhaps we should both go, 632 00:26:50,470 --> 00:26:53,553 take Miss Walker's manservant. 633 00:26:53,637 --> 00:26:55,219 I suppose, ideally, 634 00:26:55,303 --> 00:26:56,637 if we could contrive 635 00:26:56,720 --> 00:26:59,928 to arrive while he's out-- Sutherland. 636 00:27:00,011 --> 00:27:01,762 - But even if... - What? 637 00:27:01,845 --> 00:27:04,637 - We got her back here, what could we do with her? 638 00:27:04,720 --> 00:27:06,094 She'd still be in the same boat. 639 00:27:06,178 --> 00:27:07,303 - We'd have to make sure she gets 640 00:27:07,386 --> 00:27:09,261 the proper medical help she needs. 641 00:27:09,345 --> 00:27:10,595 - Mm, 642 00:27:10,678 --> 00:27:12,428 and I suppose a certain someone 643 00:27:12,511 --> 00:27:13,720 who shall remain nameless 644 00:27:13,803 --> 00:27:15,969 is in Copenhagen, apparently, 645 00:27:16,053 --> 00:27:18,845 so we needn't worry on that score. 646 00:27:18,969 --> 00:27:21,969 - "During the course of the evening, 647 00:27:22,053 --> 00:27:26,094 "all the princesses spoke to me conversationally, 648 00:27:26,178 --> 00:27:28,261 "and I also met Lord Hillsborough, 649 00:27:28,345 --> 00:27:32,011 "who was returning from Norway with dispatches, 650 00:27:32,094 --> 00:27:33,553 "and who has offered to give me 651 00:27:33,637 --> 00:27:38,303 any number of contacts in St. Petersburg and Moscow." 652 00:27:38,386 --> 00:27:41,637 Ah, you see? She's still planning to go. 653 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 And why not? [laughs] 654 00:27:43,803 --> 00:27:45,511 [sighs] 655 00:27:45,595 --> 00:27:47,470 "In the meantime, 656 00:27:47,553 --> 00:27:51,345 "the De Hagemanns have found me a small apartment 657 00:27:51,428 --> 00:27:53,720 "at 158 Amaliagarde, 658 00:27:53,803 --> 00:27:55,803 "which is certainly 659 00:27:55,887 --> 00:27:58,011 "the most fashionable part of the city, 660 00:27:58,094 --> 00:28:01,637 "and recommended me a cook who I mean to take on. 661 00:28:01,720 --> 00:28:03,595 "I shall be very comfortable there 662 00:28:03,678 --> 00:28:06,845 with Thomas and Eugénie until the spring." 663 00:28:06,928 --> 00:28:09,595 - Well, yes, but... 664 00:28:11,470 --> 00:28:13,011 Don't you miss her? 665 00:28:13,094 --> 00:28:14,094 - Well, of course, 666 00:28:14,178 --> 00:28:16,553 but I wouldn't call her back for the world, 667 00:28:16,637 --> 00:28:19,928 not when she's doing what she likes doing most, 668 00:28:20,011 --> 00:28:23,595 traveling and meeting people, royalty. 669 00:28:23,678 --> 00:28:25,595 [laughs] 670 00:28:26,678 --> 00:28:28,887 Surely it's not that bad. 671 00:28:28,969 --> 00:28:35,720 ♪ ♪ 672 00:28:35,803 --> 00:28:38,178 - Ah... 673 00:28:38,261 --> 00:28:40,011 It is gangrene. 674 00:28:40,094 --> 00:28:42,094 - Oh. - It could go either way, 675 00:28:42,178 --> 00:28:43,303 but I think 676 00:28:43,386 --> 00:28:44,969 if your sister wants to be certain 677 00:28:45,053 --> 00:28:48,011 of seeing your aunt again alive, 678 00:28:48,094 --> 00:28:49,969 you're going to have to call her back. 679 00:28:50,053 --> 00:28:51,762 - [sighs] - I'm sorry, I-- 680 00:28:51,845 --> 00:28:53,595 - It might help if you wrote a note 681 00:28:53,678 --> 00:28:57,762 explaining the medical, you know. 682 00:28:57,845 --> 00:29:01,053 You know how she likes to think she's a doctor. 683 00:29:01,136 --> 00:29:02,637 - Both legs have been edematous 684 00:29:02,720 --> 00:29:04,887 for some weeks past, but a small ulcer, 685 00:29:04,969 --> 00:29:06,887 which latterly formed on one of them, 686 00:29:06,969 --> 00:29:09,845 has increased rapidly in size over the last few days, 687 00:29:09,928 --> 00:29:13,053 with gangrene in the surrounding membrane. 688 00:29:13,136 --> 00:29:15,637 At present, it has a defined margin, 689 00:29:15,720 --> 00:29:18,678 but given the enfeebled state your aunt's health is in, 690 00:29:18,762 --> 00:29:20,720 it is not impossible that the gangrene 691 00:29:20,803 --> 00:29:22,511 may at any time extend rapidly 692 00:29:22,595 --> 00:29:25,678 beyond the present limits and destroy life 693 00:29:25,762 --> 00:29:27,553 long before you could possibly arrive 694 00:29:27,637 --> 00:29:29,553 back in the kingdom. 695 00:29:29,637 --> 00:29:36,678 ♪ ♪ 696 00:29:37,637 --> 00:29:39,553 - [sighs] 697 00:29:39,637 --> 00:29:45,011 ♪ ♪ 698 00:29:45,094 --> 00:29:47,720 Eugénie! 699 00:29:47,803 --> 00:29:54,178 ♪ ♪ 700 00:29:56,094 --> 00:29:59,011 [blood sputters] 701 00:30:02,595 --> 00:30:05,595 [tense music] 702 00:30:05,678 --> 00:30:12,720 ♪ ♪ 703 00:30:20,094 --> 00:30:21,928 - Thomas. 704 00:30:23,386 --> 00:30:25,678 - Mum! - You've grown, lad. 705 00:30:25,762 --> 00:30:28,261 Look at this place, eh? 706 00:30:28,345 --> 00:30:30,345 - Mum! 707 00:30:30,428 --> 00:30:32,386 - Is your father in? 708 00:30:32,470 --> 00:30:34,136 - Uh, no. 709 00:30:34,219 --> 00:30:36,011 No, no, he, uh... 710 00:30:36,094 --> 00:30:37,762 - What? 711 00:30:37,845 --> 00:30:40,887 He's not--he's not dead? 712 00:30:40,969 --> 00:30:42,969 - No. 713 00:30:43,053 --> 00:30:44,969 [stammering] Not that we know of. 714 00:30:45,053 --> 00:30:47,762 He, uh--we-- 715 00:30:47,845 --> 00:30:50,720 we think he went to America. 716 00:30:50,803 --> 00:30:52,386 - America? 717 00:30:52,470 --> 00:30:54,345 ♪ ♪ 718 00:30:54,428 --> 00:30:56,386 - Uh, Uncle Ben's here. 719 00:30:56,470 --> 00:30:58,678 - How do, Ben? 720 00:30:58,762 --> 00:31:01,345 - Mary. 721 00:31:01,428 --> 00:31:04,428 So Sam's gone to America? 722 00:31:04,511 --> 00:31:07,011 - Yep. - That's--we don't know that. 723 00:31:07,094 --> 00:31:08,845 That's what we always imagine happened, 724 00:31:08,928 --> 00:31:12,386 because that's what he used to talk about doing. 725 00:31:12,470 --> 00:31:14,053 He just went. 726 00:31:14,136 --> 00:31:19,386 One day just-- he just disappeared. 727 00:31:19,470 --> 00:31:21,720 - Did you have bad words? 728 00:31:21,803 --> 00:31:23,303 - [softly] Yeah. 729 00:31:30,303 --> 00:31:32,969 - I've, um... 730 00:31:33,053 --> 00:31:35,637 I've had a bit of bad luck meself. 731 00:31:35,720 --> 00:31:37,678 I lost what bit of work I had, and then 732 00:31:37,762 --> 00:31:39,053 I lost the house when I couldn't pay the rent, 733 00:31:39,136 --> 00:31:40,720 and then Alice left me. 734 00:31:40,803 --> 00:31:42,553 I was hoping Sam might 735 00:31:42,637 --> 00:31:45,011 let us stay for a couple of days. 736 00:31:49,511 --> 00:31:52,053 - You can stay here, Uncle Ben, 737 00:31:52,136 --> 00:31:53,595 but you'll have to work. 738 00:31:53,678 --> 00:31:55,637 - Aye. - There's plenty to do. 739 00:31:55,720 --> 00:31:57,303 - Aye, I would like to work. 740 00:31:57,386 --> 00:32:00,845 - And we don't drink anymore. 741 00:32:00,928 --> 00:32:03,386 I won't even have it in the house. 742 00:32:03,470 --> 00:32:05,678 It's been the cause of too much misery. 743 00:32:05,762 --> 00:32:08,428 - Aye. - And if you're staying with us, 744 00:32:08,511 --> 00:32:11,470 you must abide by it. 745 00:32:11,553 --> 00:32:13,887 And go to church. 746 00:32:13,969 --> 00:32:16,928 [upbeat music] 747 00:32:17,011 --> 00:32:24,053 ♪ ♪ 748 00:32:30,178 --> 00:32:32,428 - When do you expect to be back in Halifax? 749 00:32:32,511 --> 00:32:33,345 - Friday. 750 00:32:33,428 --> 00:32:34,428 - Thursday teatime, if we're lucky. 751 00:32:34,511 --> 00:32:36,136 - We should be in Edinburgh tonight. 752 00:32:36,219 --> 00:32:38,136 - And then Durham tomorrow night. 753 00:32:38,219 --> 00:32:39,803 - Then Leeds the night after that, 754 00:32:39,887 --> 00:32:41,928 then home. 755 00:32:42,011 --> 00:32:43,511 - He's not likely to come after us, is he? 756 00:32:43,595 --> 00:32:46,011 - [knocks] Sir, ma'am. 757 00:32:46,094 --> 00:32:47,887 Captain Sutherland's just been spotted riding 758 00:32:47,969 --> 00:32:49,511 back up the lane to the house. 759 00:32:49,595 --> 00:32:51,553 - Uh, I'll deal with this. 760 00:32:51,637 --> 00:32:52,762 - I'll deal with it. 761 00:32:52,845 --> 00:32:53,928 - I'll deal with it. 762 00:32:54,011 --> 00:32:55,637 - [firmly] I'll deal with it. 763 00:32:55,720 --> 00:32:58,678 [tense music] 764 00:32:58,762 --> 00:33:05,845 ♪ ♪ 765 00:33:07,553 --> 00:33:08,887 - What's going on? - Oh, hello. 766 00:33:08,969 --> 00:33:10,094 I'm just leaving. 767 00:33:10,178 --> 00:33:11,637 - I'm sorry? - I wrote to my aunt 768 00:33:11,720 --> 00:33:13,345 and asked my cousins to come and fetch me. 769 00:33:13,428 --> 00:33:14,345 Thanks for having me. 770 00:33:14,428 --> 00:33:16,303 - Hello, Sutherland. How are you? 771 00:33:16,386 --> 00:33:18,969 - I'm surprised, obviously. 772 00:33:19,053 --> 00:33:21,094 Mrs. Priestley, ma'am. 773 00:33:21,178 --> 00:33:22,887 - Good-bye. 774 00:33:28,887 --> 00:33:30,595 Sorry. 775 00:33:30,678 --> 00:33:31,803 [loudly] I'm sorry I didn't tell you 776 00:33:31,887 --> 00:33:33,303 I'd written to Aunt Ann. 777 00:33:33,386 --> 00:33:37,345 I didn't want to be a bother, that's all. 778 00:33:37,428 --> 00:33:39,553 - Is this wise? She's... 779 00:33:39,637 --> 00:33:41,011 She's not better. 780 00:33:41,094 --> 00:33:42,637 - No, and yet you have failed to seek 781 00:33:42,720 --> 00:33:44,178 appropriate medical advice for her, 782 00:33:44,261 --> 00:33:46,511 as you undertook so to do when you collected her 783 00:33:46,595 --> 00:33:48,345 from Halifax. - Eliza. 784 00:33:48,428 --> 00:33:49,428 - Say something. 785 00:33:49,511 --> 00:33:50,595 - It's my decision! 786 00:33:50,678 --> 00:33:52,762 Everything, from now on, when it comes to me, 787 00:33:52,845 --> 00:33:54,178 is my decision. 788 00:33:54,261 --> 00:33:55,845 - Well, you don't have to slope off like this. 789 00:33:55,928 --> 00:33:59,261 Surely, we're all friends. Mr. Priestley. 790 00:33:59,345 --> 00:34:01,011 Mr. Priestley! 791 00:34:01,094 --> 00:34:02,803 - Giddy-up! 792 00:34:13,637 --> 00:34:15,595 - Insolent. 793 00:34:16,969 --> 00:34:19,178 - I want to go to Dr. Belcombe in York. 794 00:34:19,261 --> 00:34:21,345 I want to get better. - Absolutely. 795 00:34:21,428 --> 00:34:23,637 That can all be arranged. 796 00:34:23,720 --> 00:34:25,303 There are other doct-- - I want him. 797 00:34:25,386 --> 00:34:26,762 - Absolutely. 798 00:34:28,470 --> 00:34:31,136 - Has anyone heard from Miss Lister? 799 00:34:31,219 --> 00:34:32,470 - Miss Lister is in Copenhagen 800 00:34:32,553 --> 00:34:35,011 for the entire winter, apparently, 801 00:34:35,094 --> 00:34:37,178 and then, word has it, she intends to go on 802 00:34:37,261 --> 00:34:39,762 to St. Petersburg and Moscow, and I do wonder 803 00:34:39,845 --> 00:34:42,720 if abroad isn't the very best place for her. 804 00:34:42,803 --> 00:34:44,553 - Mm. 805 00:34:44,637 --> 00:34:46,803 I do have to say, Ann, 806 00:34:46,887 --> 00:34:48,053 that I'm glad that 807 00:34:48,136 --> 00:34:50,470 that silly business with Miss Lister 808 00:34:50,553 --> 00:34:51,887 is all over. 809 00:34:51,969 --> 00:34:53,386 [loud thump] 810 00:34:53,470 --> 00:34:55,094 - What is that? 811 00:34:55,178 --> 00:34:56,094 - What? 812 00:34:56,178 --> 00:34:58,345 - It's nothing. 813 00:34:58,428 --> 00:34:59,720 It was an accident. I fell over. 814 00:34:59,803 --> 00:35:00,803 It's not what you think. 815 00:35:00,887 --> 00:35:05,678 ♪ ♪ 816 00:35:05,762 --> 00:35:08,720 [dramatic music] 817 00:35:08,803 --> 00:35:13,969 ♪ ♪ 818 00:35:14,053 --> 00:35:17,345 [knocking, door opens] 819 00:35:18,762 --> 00:35:21,178 - [quietly] Ma'am. 820 00:35:21,261 --> 00:35:23,678 Ma'am. 821 00:35:24,928 --> 00:35:26,762 Ma'am! 822 00:35:26,845 --> 00:35:27,845 Sorry. 823 00:35:27,928 --> 00:35:30,969 We're approaching Gravesend Docks. 824 00:35:31,053 --> 00:35:32,219 - [sighs] 825 00:35:32,303 --> 00:35:35,511 [bell tolling distantly] 826 00:35:35,595 --> 00:35:38,678 [breathing heavily] 827 00:35:40,637 --> 00:35:42,470 Excellent. 828 00:35:42,553 --> 00:35:45,553 [birds cawing] 829 00:35:46,428 --> 00:35:48,595 The carriage won't be released from the customs house 830 00:35:48,678 --> 00:35:51,219 until at least 10:00 in the morning, 831 00:35:51,303 --> 00:35:54,219 and even then, the roads north will be heavy and slow. 832 00:35:54,303 --> 00:35:55,303 Are you listening? 833 00:35:55,386 --> 00:35:57,219 - Oui, madame. - Yes, ma'am. 834 00:35:57,303 --> 00:35:58,637 - But with a bit of luck, 835 00:35:58,720 --> 00:35:59,845 hmm, 836 00:35:59,928 --> 00:36:04,178 we could be at Shibden by Thursday teatime. 837 00:36:04,261 --> 00:36:11,345 ♪ ♪ 838 00:36:14,178 --> 00:36:16,219 - Carriage. - You've said that. 839 00:36:16,303 --> 00:36:18,136 - Cow. - And that. 840 00:36:18,219 --> 00:36:21,303 - Well, I'm struggling. Carrots. 841 00:36:21,386 --> 00:36:23,553 - Where? 842 00:36:23,637 --> 00:36:24,762 - Clouds. 843 00:36:24,845 --> 00:36:26,178 - Well, you're warm. 844 00:36:26,261 --> 00:36:27,219 - Curlew. 845 00:36:27,303 --> 00:36:28,511 - [laughs] No. 846 00:36:28,595 --> 00:36:30,178 - I might give in. 847 00:36:30,261 --> 00:36:31,219 I'm on the cusp of giving-- 848 00:36:31,303 --> 00:36:32,637 I think I'm giving in. - Ann? 849 00:36:32,720 --> 00:36:34,803 - I'm not playing. I've already told you that. 850 00:36:34,887 --> 00:36:36,720 - Giving in? 851 00:36:39,595 --> 00:36:42,845 Cumulonimbus. 852 00:36:42,928 --> 00:36:44,928 Well, there was, half an hour ago 853 00:36:45,011 --> 00:36:46,762 when we left Edinburgh. - [sighs] 854 00:36:48,845 --> 00:36:51,803 [light music] 855 00:36:51,887 --> 00:36:58,928 ♪ ♪ 856 00:37:14,470 --> 00:37:16,720 - Get out. 857 00:37:16,803 --> 00:37:18,094 - Sorry, ma'am. 858 00:37:18,178 --> 00:37:19,720 - You're ridiculous, the pair of you. 859 00:37:19,803 --> 00:37:21,386 - Ma'am. - Joseph, 860 00:37:21,470 --> 00:37:23,428 help Thomas with the luggage. 861 00:37:23,511 --> 00:37:29,511 ♪ ♪ 862 00:37:29,595 --> 00:37:31,094 - [speaking French] 863 00:37:31,178 --> 00:37:33,553 - [speaking French] - Welcome home, ma'am. 864 00:37:33,637 --> 00:37:36,053 - Cordingley. - Oh. 865 00:37:36,136 --> 00:37:38,178 - Hemingway. 866 00:37:39,261 --> 00:37:40,720 - Who is it? 867 00:37:40,803 --> 00:37:42,094 - It's Anne. 868 00:37:42,178 --> 00:37:43,762 - Anne? Oh! 869 00:37:43,845 --> 00:37:44,969 Oh! 870 00:37:45,053 --> 00:37:45,969 Anne! 871 00:37:46,053 --> 00:37:47,595 [laughs merrily] 872 00:37:47,678 --> 00:37:51,428 Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh. 873 00:37:51,511 --> 00:37:54,053 - Is she-- - She's... 874 00:37:54,136 --> 00:37:55,094 quite a lot better. 875 00:37:55,178 --> 00:37:56,511 - Oh! - Aunt! 876 00:37:56,595 --> 00:37:57,887 How are you? - [laughs] 877 00:37:57,969 --> 00:37:59,762 Oh, I'm not entirely sure what all the fuss is about. 878 00:37:59,845 --> 00:38:01,219 - She has improved significantly 879 00:38:01,303 --> 00:38:02,261 since we wrote to you. 880 00:38:02,345 --> 00:38:04,053 - You wrote? I told you not to! 881 00:38:04,136 --> 00:38:06,303 - Yes, but Dr. Kenny was concerned. 882 00:38:06,386 --> 00:38:08,511 - He's an idiot. - Yes, yes, yes, well, look. 883 00:38:08,595 --> 00:38:10,678 Look, I'm here now, so... - Would you like some tea? 884 00:38:10,762 --> 00:38:12,303 - Yes, tea. Perfect. 885 00:38:12,386 --> 00:38:13,553 Aunt, would you like some fresh tea? 886 00:38:13,637 --> 00:38:15,094 I have to get out of these clothes, 887 00:38:15,178 --> 00:38:16,345 and I'm desperate for a trip to the necessary. 888 00:38:16,428 --> 00:38:17,595 - Oh! - Could you spare me 889 00:38:17,678 --> 00:38:19,219 for a few moments? - Of course! 890 00:38:19,303 --> 00:38:21,595 [laughs] 891 00:38:21,678 --> 00:38:24,136 - [sternly] I'll see you downstairs--now! 892 00:38:24,219 --> 00:38:25,720 - Oh. 893 00:38:36,720 --> 00:38:37,678 - There's nothing wrong with her. 894 00:38:37,762 --> 00:38:38,887 She's as bright as a button. 895 00:38:38,969 --> 00:38:40,219 - When we wrote to you, 896 00:38:40,303 --> 00:38:41,887 believe you me, it could've gone either-- 897 00:38:41,969 --> 00:38:43,637 - I've risked my life 898 00:38:43,720 --> 00:38:45,762 and that of my two servants to get here. 899 00:38:45,845 --> 00:38:47,637 I haven't taken this coat off in 15 days! 900 00:38:47,720 --> 00:38:49,053 Have you any idea what it's like 901 00:38:49,136 --> 00:38:52,345 crossing the North Sea at this time of year? 902 00:38:54,553 --> 00:38:57,887 - I wrote to you in good faith. 903 00:39:10,178 --> 00:39:11,762 Miss Lister? 904 00:39:31,011 --> 00:39:32,511 - I don't suppose you've heard anything 905 00:39:32,595 --> 00:39:34,969 about Miss Walker? 906 00:39:35,053 --> 00:39:37,053 - Nothing. She's still in Inverness, 907 00:39:37,136 --> 00:39:39,428 as far as I know. 908 00:39:39,511 --> 00:39:41,637 Have you still heard nothing from her? 909 00:39:52,303 --> 00:39:57,386 - I wonder if Mariana is right about me 910 00:39:57,470 --> 00:39:59,720 always being on the run. 911 00:39:59,803 --> 00:40:02,678 - From what? 912 00:40:02,762 --> 00:40:04,219 - Disappointment. 913 00:40:04,303 --> 00:40:07,720 ♪ ♪ 914 00:40:07,803 --> 00:40:09,678 [footsteps approaching] 915 00:40:09,762 --> 00:40:11,803 - Father says can you look in on him 916 00:40:11,887 --> 00:40:13,053 in the dining room 917 00:40:13,136 --> 00:40:15,803 when you've got five minutes. - [sighs] 918 00:40:15,887 --> 00:40:22,969 ♪ ♪ 919 00:40:30,053 --> 00:40:33,553 - Well, well. 920 00:40:33,637 --> 00:40:35,678 - Marian said you wanted to see me. 921 00:40:37,094 --> 00:40:38,511 [pouring] 922 00:40:38,595 --> 00:40:41,887 - Where are the deeds to Shibden? 923 00:40:43,345 --> 00:40:44,678 - Ah. 924 00:40:45,511 --> 00:40:50,219 Well, now, this is the thing... 925 00:40:50,303 --> 00:40:52,678 I needed to borrow some money. 926 00:40:52,762 --> 00:40:53,720 - Against Shibden? 927 00:40:53,803 --> 00:40:55,678 - To sink the pit. 928 00:40:57,386 --> 00:40:58,762 - Have you seen Washington? 929 00:40:58,845 --> 00:41:02,094 - No, I've just got here. 930 00:41:02,178 --> 00:41:04,136 - There was a partial collapse 931 00:41:04,219 --> 00:41:07,511 in the works two days ago. 932 00:41:07,595 --> 00:41:09,136 They ran into an old tunnel. 933 00:41:09,219 --> 00:41:10,595 It flooded. 934 00:41:10,678 --> 00:41:13,261 It's finished, unless I choose to sink 935 00:41:13,345 --> 00:41:16,178 what little money I have left in it, 936 00:41:16,261 --> 00:41:17,845 good money after bad-- 937 00:41:17,928 --> 00:41:19,595 they've already got through my £450-- 938 00:41:19,678 --> 00:41:22,136 - It isn't bad money, Father. It isn't. 939 00:41:22,219 --> 00:41:24,303 If I could just sink this pit-- 940 00:41:24,386 --> 00:41:25,803 - But if you can't! 941 00:41:25,887 --> 00:41:28,219 If you can't do it in the allotted time, 942 00:41:28,303 --> 00:41:29,803 you'll lose Shibden. 943 00:41:29,887 --> 00:41:31,928 We'll all lose Shibden, and we'll be homeless. 944 00:41:32,011 --> 00:41:36,553 - That is a very, very melodramatic way of... 945 00:41:39,553 --> 00:41:41,386 [sighs] 946 00:41:41,470 --> 00:41:42,803 Was anyone injured? 947 00:41:42,887 --> 00:41:44,637 - No. 948 00:41:44,720 --> 00:41:47,345 John Mann had his forehead split open, 949 00:41:47,428 --> 00:41:50,386 but apart from that... 950 00:41:53,553 --> 00:41:55,470 You're an idiot. 951 00:41:55,553 --> 00:41:58,511 [dramatic music] 952 00:41:58,595 --> 00:42:02,261 ♪ ♪ 953 00:42:02,345 --> 00:42:03,345 What are you doing? 954 00:42:03,428 --> 00:42:04,762 - Joseph! - Ma'am. 955 00:42:04,845 --> 00:42:06,720 - I want you to take a note to Mr. Washington 956 00:42:06,803 --> 00:42:07,803 when I've written it, 957 00:42:07,887 --> 00:42:10,261 when you finish whatever meal that is. 958 00:42:10,345 --> 00:42:14,094 ♪ ♪ 959 00:42:14,178 --> 00:42:17,136 [gentle music] 960 00:42:17,219 --> 00:42:24,261 ♪ ♪ 961 00:42:26,762 --> 00:42:29,428 - Thank you, James. - Ma'am. 962 00:42:29,511 --> 00:42:36,053 ♪ ♪ 963 00:42:36,136 --> 00:42:38,303 - [sighs] 964 00:42:41,094 --> 00:42:42,678 - I understand 965 00:42:42,762 --> 00:42:46,428 why you can't commit to me. 966 00:42:46,511 --> 00:42:49,219 What am I? 967 00:42:49,303 --> 00:42:51,553 But you came so close. 968 00:42:51,637 --> 00:42:56,803 ♪ ♪ 969 00:43:11,553 --> 00:43:13,011 - Joseph. 970 00:43:15,178 --> 00:43:16,720 Joseph! 971 00:43:16,803 --> 00:43:18,762 [knocking on door] [sighs] 972 00:43:18,845 --> 00:43:20,428 Oh, okay, well, then. 973 00:43:20,511 --> 00:43:22,887 Ugh. 974 00:43:29,345 --> 00:43:31,345 Oh! Ma'am. 975 00:43:31,428 --> 00:43:34,762 - Um... - Miss Walker, of Crow Nest. 976 00:43:34,845 --> 00:43:37,303 Is anyone in? Um, Miss Lister's aunt, 977 00:43:37,386 --> 00:43:41,094 or Miss Marian, or her father--anyone? 978 00:43:41,178 --> 00:43:43,136 - Yes, ma'am. Come in. 979 00:43:52,678 --> 00:43:53,928 Miss Walker, 980 00:43:54,011 --> 00:43:55,094 ma'am, sir, 981 00:43:55,178 --> 00:43:57,928 of Crow Nest. 982 00:43:58,011 --> 00:43:59,428 - Miss Walker! 983 00:43:59,511 --> 00:44:01,386 We thought you were in Scotland. 984 00:44:01,470 --> 00:44:02,553 - I was. 985 00:44:02,637 --> 00:44:04,053 - Well, well, well. 986 00:44:04,136 --> 00:44:05,511 - How are you? 987 00:44:05,595 --> 00:44:06,887 - I'm sorry to intrude. 988 00:44:06,969 --> 00:44:08,678 - No, no, not at all. Please, sit down. 989 00:44:08,762 --> 00:44:10,511 - Well, I won't take up your time. 990 00:44:10,595 --> 00:44:11,720 I just... 991 00:44:11,803 --> 00:44:14,136 I need Miss Lister's address, 992 00:44:14,219 --> 00:44:15,803 if you have it, 993 00:44:15,887 --> 00:44:17,845 in Copenhagen. 994 00:44:17,928 --> 00:44:20,969 - Sh--she isn't in Copenhagen. 995 00:44:21,053 --> 00:44:22,887 She's here. 996 00:44:22,969 --> 00:44:23,928 - Here? 997 00:44:24,011 --> 00:44:26,303 - Oh, um, I mean, she was. She's gone out. 998 00:44:26,386 --> 00:44:28,637 Uh, where did she say she was going? 999 00:44:28,720 --> 00:44:31,470 - It's recoverable. 1000 00:44:31,553 --> 00:44:34,178 It just needs more money thrown at it. 1001 00:44:37,720 --> 00:44:40,136 Joseph Mann said if you're prepared 1002 00:44:40,219 --> 00:44:41,720 to share the profits with him, 1003 00:44:41,803 --> 00:44:43,845 him and his brothers would finish the job. 1004 00:44:43,928 --> 00:44:48,803 He said he'd be more than happy to come to an arrangement. 1005 00:44:50,720 --> 00:44:52,762 - I need to weigh up my options. 1006 00:44:52,845 --> 00:44:55,595 - Of course. 1007 00:44:59,178 --> 00:45:01,511 It's good to have you back, ma'am, 1008 00:45:01,595 --> 00:45:03,428 all in one piece. 1009 00:45:10,428 --> 00:45:17,470 ♪ ♪ 1010 00:45:25,303 --> 00:45:28,386 [water splashes] 1011 00:45:28,470 --> 00:45:30,094 - [sniffles] 1012 00:45:30,178 --> 00:45:37,261 ♪ ♪ 1013 00:45:53,969 --> 00:45:57,303 [screaming] 1014 00:46:01,136 --> 00:46:08,219 ♪ ♪ 1015 00:46:18,011 --> 00:46:19,678 - [exhales heavily] 1016 00:46:24,762 --> 00:46:25,969 Anne? 1017 00:46:30,136 --> 00:46:31,678 - Good Lord. 1018 00:46:31,762 --> 00:46:35,094 - I thought you were in Copenhagen. 1019 00:46:35,178 --> 00:46:37,928 - I am--I was. 1020 00:46:38,011 --> 00:46:39,887 Aren't you in Scotland? 1021 00:46:39,969 --> 00:46:42,595 - I didn't know that you'd written from Paris. 1022 00:46:42,678 --> 00:46:44,928 They didn't tell me. 1023 00:46:45,011 --> 00:46:47,178 I mean, my sister did, eventually, 1024 00:46:47,261 --> 00:46:48,428 but she couldn't write back to you 1025 00:46:48,511 --> 00:46:50,136 because your letter disappeared 1026 00:46:50,219 --> 00:46:51,969 with your address on it. 1027 00:46:52,053 --> 00:46:53,553 Oh, I was so cross when I found out, 1028 00:46:53,637 --> 00:46:55,345 but you see, the thing is, 1029 00:46:55,428 --> 00:46:57,595 I don't think she's very happily married-- 1030 00:46:57,678 --> 00:46:58,928 Elizabeth. 1031 00:46:59,011 --> 00:47:00,386 I think she's frightened of him. 1032 00:47:00,470 --> 00:47:01,637 I don't think he's very nice. 1033 00:47:01,720 --> 00:47:03,887 I think he destroyed the letter, 1034 00:47:03,969 --> 00:47:05,553 and I didn't think this, not at the time, 1035 00:47:05,637 --> 00:47:08,136 but I think he just married her for her money, 1036 00:47:08,219 --> 00:47:10,094 and I think that she's miserable. 1037 00:47:10,178 --> 00:47:13,303 ♪ ♪ 1038 00:47:13,386 --> 00:47:14,969 - Well, 1039 00:47:15,053 --> 00:47:18,261 I suppose that's the trouble with being very rich. 1040 00:47:18,345 --> 00:47:21,386 You never can be sure of people's motives. 1041 00:47:21,470 --> 00:47:22,928 - We talked about you-- 1042 00:47:23,011 --> 00:47:25,178 me and Elizabeth. 1043 00:47:25,261 --> 00:47:26,803 She said-- 1044 00:47:26,887 --> 00:47:30,011 she thought that sometimes, 1045 00:47:30,094 --> 00:47:32,136 often, 1046 00:47:32,219 --> 00:47:34,678 a good friendship is better than a marriage. 1047 00:47:34,762 --> 00:47:38,303 ♪ ♪ 1048 00:47:38,386 --> 00:47:40,136 Are you all right? 1049 00:47:40,219 --> 00:47:42,553 - Mm. 1050 00:47:42,637 --> 00:47:44,011 The pit collapsed. 1051 00:47:44,094 --> 00:47:45,470 Flooded. It's fixable. 1052 00:47:45,553 --> 00:47:48,887 But it just needs money throwing at it, and I've... 1053 00:47:48,969 --> 00:47:52,303 I took a gamble. I shouldn't have, 1054 00:47:52,386 --> 00:47:55,386 but we're not alive, are we, 1055 00:47:55,470 --> 00:47:58,678 if we're not taking the odd risk now and again? 1056 00:47:58,762 --> 00:48:00,637 - No. 1057 00:48:03,428 --> 00:48:04,762 No, we're not. 1058 00:48:08,845 --> 00:48:11,511 - I should have written again, 1059 00:48:11,595 --> 00:48:16,261 but when I didn't hear back, I... 1060 00:48:18,637 --> 00:48:20,345 God, I've missed you. 1061 00:48:24,720 --> 00:48:27,136 - Have you? 1062 00:48:37,511 --> 00:48:39,553 There was just one morning. 1063 00:48:39,637 --> 00:48:42,637 I just thought I couldn't stand it anymore. 1064 00:48:44,637 --> 00:48:45,595 Must've been after that 1065 00:48:45,678 --> 00:48:46,887 that Elizabeth wrote to you. 1066 00:48:46,969 --> 00:48:48,887 - Yes, but she didn't say that you-- 1067 00:48:48,969 --> 00:48:51,720 Oh, Lord. Anne. 1068 00:48:52,969 --> 00:48:55,136 I would've come straight back if I'd have known that. 1069 00:48:55,219 --> 00:48:56,386 I... 1070 00:48:56,470 --> 00:49:02,595 ♪ ♪ 1071 00:49:02,678 --> 00:49:04,762 Do you know 1072 00:49:04,845 --> 00:49:06,261 I don't think one hour passed 1073 00:49:06,345 --> 00:49:08,428 where I didn't think of you? 1074 00:49:08,511 --> 00:49:09,345 I tried not to, 1075 00:49:09,428 --> 00:49:12,136 but every time I closed my eyes, 1076 00:49:12,219 --> 00:49:13,678 there you were. 1077 00:49:13,762 --> 00:49:20,845 ♪ ♪ 1078 00:49:21,720 --> 00:49:23,887 I met the Queen of Denmark. 1079 00:49:23,969 --> 00:49:25,595 I curtsied to the wrong person. 1080 00:49:25,678 --> 00:49:27,511 That was embarrassing, but hey-ho. 1081 00:49:27,595 --> 00:49:31,595 She--she invited me to her birthday ball. 1082 00:49:31,678 --> 00:49:33,803 It was interesting enough-- the food was very poor-- 1083 00:49:33,887 --> 00:49:37,553 but all night, I kept thinking if you'd have seen me, 1084 00:49:37,637 --> 00:49:39,094 you'd laugh. 1085 00:49:39,178 --> 00:49:41,011 I had to wear white satin. 1086 00:49:41,094 --> 00:49:42,219 Head to toe in white satin. 1087 00:49:42,303 --> 00:49:45,386 I had two birds of paradise in my hair. 1088 00:49:45,470 --> 00:49:47,011 One of them fell out in the carriage, 1089 00:49:47,094 --> 00:49:48,595 but I managed to stick it back in. 1090 00:49:48,678 --> 00:49:51,011 [both laugh] I don't think anyone noticed, 1091 00:49:51,094 --> 00:49:56,136 but I made a bit of an impact, 1092 00:49:56,219 --> 00:49:59,094 one way or another. 1093 00:50:00,595 --> 00:50:02,969 [sniffs] 1094 00:50:03,053 --> 00:50:06,637 Friendly people, the Danes. 1095 00:50:06,720 --> 00:50:10,511 I think I shall go back there one day. 1096 00:50:10,595 --> 00:50:12,928 - Perhaps I could come with you. 1097 00:50:13,011 --> 00:50:16,845 ♪ ♪ 1098 00:50:16,928 --> 00:50:19,678 You know, 1099 00:50:19,762 --> 00:50:23,637 if you asked me to marry you again, 1100 00:50:23,720 --> 00:50:26,261 I wouldn't say no. 1101 00:50:26,345 --> 00:50:28,969 ♪ ♪ 1102 00:50:29,053 --> 00:50:30,720 - Mm. 1103 00:50:32,803 --> 00:50:35,887 But would you say yes? 1104 00:50:35,969 --> 00:50:38,261 - Yes. 1105 00:50:39,595 --> 00:50:42,178 - Would you? 1106 00:50:42,261 --> 00:50:44,720 And stick to it, and mean it? 1107 00:50:45,595 --> 00:50:47,637 - Yes. 1108 00:50:50,803 --> 00:50:53,969 - Take the sacrament with me 1109 00:50:54,053 --> 00:50:56,553 in church and mean that too. 1110 00:50:56,637 --> 00:51:00,803 ♪ ♪ 1111 00:51:00,887 --> 00:51:03,136 - I love you, Anne. 1112 00:51:04,470 --> 00:51:06,720 I'm in love with you. 1113 00:51:06,803 --> 00:51:11,261 I always have been. 1114 00:51:11,345 --> 00:51:15,219 ♪ ♪ 1115 00:51:15,303 --> 00:51:16,762 - Don't hurt me. 1116 00:51:18,345 --> 00:51:21,803 I'm not as strong as you think. 1117 00:51:23,094 --> 00:51:26,303 Well, I am, obviously, but... 1118 00:51:28,803 --> 00:51:31,678 Sometimes, I'm not. 1119 00:51:36,637 --> 00:51:39,720 [sweeping orchestral music] 1120 00:51:39,803 --> 00:51:46,845 ♪ ♪ 1121 00:52:04,345 --> 00:52:07,428 [chatter and laughter] 1122 00:52:07,511 --> 00:52:08,969 - Are we going in or what? 1123 00:52:09,053 --> 00:52:10,803 - You go in. 1124 00:52:12,762 --> 00:52:13,845 How do? 1125 00:52:16,261 --> 00:52:18,678 How do? How do? 1126 00:52:20,637 --> 00:52:22,261 How do? 1127 00:52:22,345 --> 00:52:24,428 - Where's ring? 1128 00:52:24,511 --> 00:52:26,094 - Hi. 1129 00:52:26,178 --> 00:52:28,720 Uh, where's ring? 1130 00:52:31,553 --> 00:52:33,637 - Where's ring? - I haven't got it. 1131 00:52:33,720 --> 00:52:35,428 - It's right there. 1132 00:52:35,511 --> 00:52:36,803 - All right, give it to him. He's best man. 1133 00:52:36,887 --> 00:52:38,637 Right, go sit with me mother. 1134 00:52:38,720 --> 00:52:40,345 - Sowden. 1135 00:52:40,428 --> 00:52:42,511 - Miss Lister not here, sir? - Sends her apologies. 1136 00:52:42,595 --> 00:52:46,094 She had to go to York with Miss Walker. 1137 00:52:46,178 --> 00:52:48,011 - Thomas, come on. 1138 00:52:48,094 --> 00:52:49,011 - I'd better-- 1139 00:52:49,094 --> 00:52:50,637 - Yes, yes, of course, lad. 1140 00:52:50,720 --> 00:52:52,011 Good luck. 1141 00:52:52,094 --> 00:52:55,261 [bells ringing] 1142 00:52:55,345 --> 00:52:57,928 [laughter] 1143 00:52:59,928 --> 00:53:02,470 - Try and smile. 1144 00:53:04,511 --> 00:53:07,595 [bells tolling] 1145 00:53:13,470 --> 00:53:16,470 [heartwarming music] 1146 00:53:16,553 --> 00:53:23,595 ♪ ♪ 1147 00:53:50,511 --> 00:53:51,969 - Ooh. 1148 00:54:21,637 --> 00:54:23,553 - Almighty God... 1149 00:54:23,637 --> 00:54:27,303 all: Unto whom all hearts be open, 1150 00:54:27,386 --> 00:54:29,637 all desires known, 1151 00:54:29,720 --> 00:54:33,094 and from whom no secrets are hid, 1152 00:54:33,178 --> 00:54:35,762 cleanse the thoughts of our hearts 1153 00:54:35,845 --> 00:54:39,428 by the inspiration of thy Holy Spirit... 1154 00:54:39,511 --> 00:54:42,136 - Do you, Thomas, take Suzannah 1155 00:54:42,219 --> 00:54:44,219 to be your lawful wedded wife, 1156 00:54:44,303 --> 00:54:47,053 to have and to hold from this day forward, 1157 00:54:47,136 --> 00:54:49,969 for better, for worse, for richer, for poorer, 1158 00:54:50,053 --> 00:54:52,303 in sickness and in health, 1159 00:54:52,386 --> 00:54:54,094 to love and to cherish 1160 00:54:54,178 --> 00:54:55,887 till death do you part, 1161 00:54:55,969 --> 00:54:58,053 according to God's holy law? 1162 00:54:58,136 --> 00:54:59,969 - I will. [blood squelches] 1163 00:55:00,053 --> 00:55:03,428 - Ye do truly and earnestly repent you of your sins 1164 00:55:03,511 --> 00:55:06,762 and are in love and charity of your neighbors 1165 00:55:06,845 --> 00:55:08,762 and intend to lead a new life 1166 00:55:08,845 --> 00:55:10,470 following in the commandments of God 1167 00:55:10,553 --> 00:55:13,720 and walking from henceforth in his holy ways, 1168 00:55:13,803 --> 00:55:16,136 draw near with faith and take 1169 00:55:16,219 --> 00:55:19,928 this sacrament to your comfort 1170 00:55:20,011 --> 00:55:22,887 and make your humble confession to Almighty God, 1171 00:55:22,969 --> 00:55:25,303 meekly kneeling on your knees. 1172 00:55:25,386 --> 00:55:32,428 ♪ ♪ 1173 00:55:50,595 --> 00:55:52,887 [softly] Take and eat this in remembrance 1174 00:55:52,969 --> 00:55:56,261 that Christ died for thee 1175 00:55:56,345 --> 00:55:58,845 and feed on him in your hearts by faith-- 1176 00:55:58,928 --> 00:56:02,511 Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1177 00:56:02,595 --> 00:56:04,178 and feed on him in your hearts 1178 00:56:04,261 --> 00:56:08,345 by faith with thanksgiving. 1179 00:56:08,428 --> 00:56:11,261 The body of Christ, which is given for thee. 1180 00:56:11,345 --> 00:56:13,969 - Amen. 1181 00:56:14,053 --> 00:56:18,345 - Preserve your body and soul unto eternal life. 1182 00:56:18,428 --> 00:56:25,470 ♪ ♪ 1183 00:56:39,887 --> 00:56:44,094 - Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1184 00:56:44,178 --> 00:56:48,803 and feed on him in your hearts by faith with thanksgiving. 1185 00:56:48,887 --> 00:56:55,969 ♪ ♪ 1186 00:57:28,637 --> 00:57:31,720 [music fades] 1187 00:57:57,386 --> 00:58:00,386 [upbeat piano music] 1188 00:58:00,470 --> 00:58:03,094 ♪ ♪ 1189 00:58:03,178 --> 00:58:05,428 [laughter] 1190 00:58:05,511 --> 00:58:11,386 ♪ ♪ 1191 00:58:11,470 --> 00:58:12,969 - It's a shame your Sam's not here 1192 00:58:13,053 --> 00:58:14,386 to see his lad get wed, eh? 1193 00:58:14,470 --> 00:58:17,887 - Aye. Well, America. 1194 00:58:17,969 --> 00:58:19,094 Could've knocked me down with a feather 1195 00:58:19,178 --> 00:58:21,219 when they told me that's where he'd gone. 1196 00:58:21,303 --> 00:58:22,845 - But you knew. 1197 00:58:22,928 --> 00:58:25,178 You're the one that wrote and told them, weren't you? 1198 00:58:25,261 --> 00:58:26,428 - Me? 1199 00:58:26,511 --> 00:58:27,720 Who told you that? 1200 00:58:27,803 --> 00:58:30,094 Not me. I can't write. 1201 00:58:30,178 --> 00:58:37,261 ♪ ♪ 1202 00:58:46,803 --> 00:58:49,928 [birds singing] 1203 00:58:58,011 --> 00:58:59,053 - So... 1204 00:58:59,136 --> 00:59:00,845 I think what we should do next 1205 00:59:00,928 --> 00:59:02,345 is get back to Halifax 1206 00:59:02,428 --> 00:59:05,219 and then pop in at Cliffhill and explain to your aunt 1207 00:59:05,303 --> 00:59:07,053 that you're going to move in with me at Shibden. 1208 00:59:07,136 --> 00:59:08,178 - Not today. - Then we should do 1209 00:59:08,261 --> 00:59:09,178 the whole of the tribe: 1210 00:59:09,261 --> 00:59:11,637 the Priestleys, the Edwards, the Rawsons. 1211 00:59:11,720 --> 00:59:12,928 - Yes, but not today. 1212 00:59:13,011 --> 00:59:14,845 - I always think it's best to crack on with these things, 1213 00:59:14,928 --> 00:59:16,178 and then everybody's clear-- - Yes, I know you do, 1214 00:59:16,261 --> 00:59:17,887 but I think we should wait a few days. 1215 00:59:17,969 --> 00:59:19,720 - Well, yes, but-- - Why don't I move in first? 1216 00:59:19,803 --> 00:59:21,386 I'll bring all my things over to Shibden. 1217 00:59:21,470 --> 00:59:23,887 Well, not all of them, because they wouldn't fit, 1218 00:59:23,969 --> 00:59:25,637 but the important things, then we'll tell her. 1219 00:59:25,720 --> 00:59:27,637 - Yes, actually, that's, a... 1220 00:59:27,720 --> 00:59:29,887 good. Much better idea. 1221 00:59:29,969 --> 00:59:32,928 Excellent. Good thinking. 1222 00:59:33,011 --> 00:59:35,261 Not just a pretty face. 1223 00:59:35,345 --> 00:59:36,887 - Are you being patronizing? 1224 00:59:36,969 --> 00:59:37,928 - Of course not. 1225 00:59:38,011 --> 00:59:39,386 - I can tell when you're being pat-- 1226 00:59:39,470 --> 00:59:40,595 put your watch away. 1227 00:59:40,678 --> 00:59:44,261 - I wasn't being patronizing. 1228 00:59:44,345 --> 00:59:45,637 Seriously, you've got to stop 1229 00:59:45,720 --> 00:59:47,887 having such a poor opinion of yourself. 1230 00:59:47,969 --> 00:59:50,428 - I don't when I'm with you, I told you. 1231 00:59:50,511 --> 00:59:52,720 But I can still tell when you're being patronizing. 1232 00:59:52,803 --> 00:59:55,053 - I wasn't being patronizing. - Mm. 1233 00:59:55,136 --> 00:59:57,553 - You are very pretty. 1234 00:59:57,637 --> 01:00:00,345 In a certain light. - [laughs] In a certain light? 1235 01:00:00,428 --> 01:00:01,928 You do know that you just said that? 1236 01:00:02,011 --> 01:00:04,303 It came out of your mouth. You didn't just think it. 1237 01:00:04,386 --> 01:00:06,303 - Sorry, are you still talking? [laughs] 1238 01:00:06,386 --> 01:00:08,428 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1239 01:00:08,511 --> 01:00:10,595 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1240 01:00:10,678 --> 01:00:12,803 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1241 01:00:12,887 --> 01:00:15,011 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1242 01:00:15,094 --> 01:00:17,219 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1243 01:00:17,303 --> 01:00:19,386 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1244 01:00:19,470 --> 01:00:21,470 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1245 01:00:21,553 --> 01:00:23,720 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1246 01:00:23,803 --> 01:00:25,887 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1247 01:00:25,969 --> 01:00:27,803 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1248 01:00:27,887 --> 01:00:30,136 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1249 01:00:30,219 --> 01:00:32,428 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1250 01:00:32,511 --> 01:00:34,553 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1251 01:00:34,637 --> 01:00:36,553 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1252 01:00:36,637 --> 01:00:38,762 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1253 01:00:38,845 --> 01:00:41,386 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1254 01:00:44,470 --> 01:00:46,678 [bright tone]