WEBVTT 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,625 ANNE LISTER: Rawson's men are stealing significant amounts of coal. 2 00:00:02,708 --> 00:00:05,083 I've told you before, it's a nasty business. 3 00:00:05,833 --> 00:00:08,166 She's bluffing about sinking her own pits 4 00:00:08,249 --> 00:00:09,999 because how could she possibly afford it? 5 00:00:10,083 --> 00:00:14,208 Miss Walker will let Miss Lister dip into her purse, 6 00:00:14,291 --> 00:00:16,917 and whatever else she's been letting her dip into. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,999 -LISTER: What's the matter? -ANN WALKER: I've had a letter. 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,625 -LISTER: From? -WALKER: Mr. Ainsworth. 9 00:00:21,833 --> 00:00:23,249 I think he wants to marry me. 10 00:00:23,875 --> 00:00:25,583 LISTER: You're going to have to make a decision. 11 00:00:25,667 --> 00:00:26,667 There's clearly more to it 12 00:00:26,750 --> 00:00:28,458 than you're able or willing to tell me. 13 00:00:28,541 --> 00:00:30,041 WALKER: He already thinks I'm his, 14 00:00:30,124 --> 00:00:31,416 and I couldn't tell anybody 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,833 because he said it would reflect just as badly on me 16 00:00:33,917 --> 00:00:34,750 as it did on him! 17 00:00:34,833 --> 00:00:36,166 LISTER: He took advantage of you. 18 00:00:36,416 --> 00:00:38,249 WALKER: What are you going to do to him? 19 00:00:38,583 --> 00:00:40,124 I haven't decided yet. 20 00:00:42,708 --> 00:00:44,166 [TV static drones] 21 00:00:44,249 --> 00:00:47,208 [bright tone] 22 00:00:47,291 --> 00:00:50,208 [bright music] 23 00:00:50,291 --> 00:00:54,416 ♪ ♪ 24 00:00:54,500 --> 00:00:55,917 - Anne? 25 00:00:55,999 --> 00:00:57,416 - Good morning. 26 00:00:59,291 --> 00:01:00,999 - [sighs] 27 00:01:01,083 --> 00:01:02,792 What time is it? 28 00:01:02,875 --> 00:01:04,750 - 22 minutes past 10:00. 29 00:01:04,833 --> 00:01:07,208 - Is it? 30 00:01:07,291 --> 00:01:09,208 [sighs] 31 00:01:09,291 --> 00:01:10,667 - How are you feeling? 32 00:01:12,124 --> 00:01:13,375 - [moans] 33 00:01:13,458 --> 00:01:14,875 I had the same pain here... 34 00:01:14,958 --> 00:01:16,583 - Here. - All night. 35 00:01:18,124 --> 00:01:19,041 [sighs] 36 00:01:19,124 --> 00:01:22,541 I heard the clock strike 5:00, and then... 37 00:01:22,625 --> 00:01:23,541 I don't know. 38 00:01:23,625 --> 00:01:25,500 Exhaustion must've got the better of me. 39 00:01:26,416 --> 00:01:28,667 How long have you been here? 40 00:01:28,750 --> 00:01:30,917 - Not long. 41 00:01:30,999 --> 00:01:32,833 I sat with Miss Parkhill at breakfast, 42 00:01:32,917 --> 00:01:34,750 during which we had a very polite skirmish 43 00:01:34,833 --> 00:01:36,083 about which one of us would come up 44 00:01:36,166 --> 00:01:37,917 and see if you were awake. 45 00:01:37,999 --> 00:01:39,708 - Hmm. 46 00:01:39,792 --> 00:01:41,375 - I won. 47 00:01:43,583 --> 00:01:46,541 [soft music] 48 00:01:46,625 --> 00:01:53,667 ♪ ♪ 49 00:01:57,958 --> 00:02:00,792 - I'm wondering if... 50 00:02:00,875 --> 00:02:03,958 perhaps you shouldn't say anything 51 00:02:04,041 --> 00:02:07,500 to Mr. Ainsworth, should he-- 52 00:02:07,583 --> 00:02:10,375 if he turns up on the doorstep. 53 00:02:11,917 --> 00:02:13,583 - Why? 54 00:02:14,541 --> 00:02:16,291 - I think he'll be angry. 55 00:02:16,375 --> 00:02:19,500 Well, he will be angry if he thought that... 56 00:02:19,583 --> 00:02:21,833 I'd told someone else about 57 00:02:21,917 --> 00:02:23,291 what went on. 58 00:02:23,375 --> 00:02:24,249 - Angry? 59 00:02:24,333 --> 00:02:26,708 - Embarrassed, humiliated. 60 00:02:26,792 --> 00:02:29,124 - You did absolutely the right thing to tell me 61 00:02:29,208 --> 00:02:31,750 about...what went on. 62 00:02:31,833 --> 00:02:36,124 And if that makes him angry, embarrassed, or humiliated... 63 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 bad luck. 64 00:02:38,708 --> 00:02:40,917 Why don't you get washed and dressed, 65 00:02:40,999 --> 00:02:42,999 come downstairs? 66 00:02:43,083 --> 00:02:44,958 It'll make you feel brighter. 67 00:02:45,041 --> 00:02:52,083 ♪ ♪ 68 00:02:55,208 --> 00:02:56,583 [water splashing] 69 00:02:59,833 --> 00:03:01,958 I was going to ask. 70 00:03:02,041 --> 00:03:03,583 - What? 71 00:03:04,249 --> 00:03:05,291 - Could I borrow some money? 72 00:03:05,375 --> 00:03:06,958 It's just a temporary thing-- 73 00:03:07,041 --> 00:03:09,500 a temporary loan. 74 00:03:09,583 --> 00:03:11,667 I'm going to sink a coal pit. 75 00:03:11,750 --> 00:03:13,291 - [chuckles] 76 00:03:13,375 --> 00:03:14,833 How much? 77 00:03:14,917 --> 00:03:16,375 Of course you can. 78 00:03:16,458 --> 00:03:19,375 [jaunty music] 79 00:03:19,458 --> 00:03:26,541 ♪ ♪ 80 00:03:50,875 --> 00:03:53,667 - I was hoping, while I'm here, 81 00:03:53,750 --> 00:03:55,792 to see Miss Walker. 82 00:03:57,750 --> 00:03:59,124 I hope you don't think it appears 83 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 unfeeling or indecorous, 84 00:04:00,917 --> 00:04:04,124 me coming here so soon after, um... 85 00:04:07,291 --> 00:04:09,124 The event. 86 00:04:10,999 --> 00:04:13,583 But I have scrutinized my conscience, 87 00:04:13,667 --> 00:04:16,249 and I am persuaded that Mrs. Ainsworth 88 00:04:16,333 --> 00:04:17,833 would've been disappointed 89 00:04:17,917 --> 00:04:20,917 if I'd postponed my meeting with the church trustees here 90 00:04:20,999 --> 00:04:22,375 on her account. 91 00:04:22,458 --> 00:04:24,667 - Life goes on. 92 00:04:24,750 --> 00:04:27,792 - You echo what I know would have been her sentiments. 93 00:04:31,166 --> 00:04:33,333 I've collected together a few items 94 00:04:33,416 --> 00:04:36,750 I imagined Miss Walker might like. 95 00:04:36,833 --> 00:04:38,249 Brought the drawing room scrapbook 96 00:04:38,333 --> 00:04:41,625 as a memento of one particularly happy visit. 97 00:04:41,708 --> 00:04:44,291 - She isn't well, Miss Walker, 98 00:04:44,375 --> 00:04:46,792 since the news of your wife's death came. 99 00:04:46,875 --> 00:04:48,625 It seems to have hit her very hard. 100 00:04:48,708 --> 00:04:50,083 - Oh, I am sorry. 101 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 - She was obviously very fond of her. 102 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 - Well, yes, 103 00:04:53,958 --> 00:04:55,208 that explains-- 104 00:04:55,291 --> 00:04:56,833 I wrote her after the event 105 00:04:56,917 --> 00:04:59,041 and received no reply. 106 00:04:59,124 --> 00:05:04,291 All the more reason to call in and offer what comfort I can. 107 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 - I'm sure she'd be pleased to see you. 108 00:05:07,708 --> 00:05:11,166 Her Aunt Walker at Cliffhill invited Miss Harriet Parkhill 109 00:05:11,249 --> 00:05:13,249 to stay with her for a few weeks 110 00:05:13,333 --> 00:05:14,625 to keep her company. 111 00:05:14,708 --> 00:05:16,667 So there'd be no impropriety 112 00:05:16,750 --> 00:05:19,041 if you wanted to drop in. 113 00:05:20,041 --> 00:05:21,541 [door clicks open] 114 00:05:22,458 --> 00:05:24,958 - Oh, well done, Miss Lister! 115 00:05:25,041 --> 00:05:28,166 You've persuaded the invalid downstairs. 116 00:05:28,249 --> 00:05:30,083 Shall we order some fresh tea? 117 00:05:30,166 --> 00:05:32,708 - Yes. Let's do that, Miss Parkhill. 118 00:05:33,708 --> 00:05:35,875 - And a note arrived for you, Ann. 119 00:05:35,958 --> 00:05:38,375 The Priestleys' servant brought it from New House. 120 00:05:38,458 --> 00:05:41,375 [dramatic music] 121 00:05:41,458 --> 00:05:48,458 ♪ ♪ 122 00:05:55,249 --> 00:05:57,792 - Ah, Miss Walker acknowledges receipt of my note. 123 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 [chuckles softly] 124 00:05:59,541 --> 00:06:02,249 And she says she is too... 125 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 Ill to receive guests. 126 00:06:06,667 --> 00:06:09,999 - As I say, it has hit her really very hard. 127 00:06:10,083 --> 00:06:11,792 - Are you all right? 128 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 - I thought it might comfort us both, 129 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 a chance to reminisce. 130 00:06:14,958 --> 00:06:16,999 Of all people, I thought she might... 131 00:06:17,083 --> 00:06:19,541 - Oh. 132 00:06:19,625 --> 00:06:20,667 - See me. 133 00:06:20,750 --> 00:06:23,375 I'm sorry. I am so sorry. 134 00:06:23,458 --> 00:06:25,041 I barely know you, and you've been so kind, 135 00:06:25,124 --> 00:06:28,708 and here I am, just crying like a child. 136 00:06:28,792 --> 00:06:31,249 - Are you sure you feel up to this meeting 137 00:06:31,333 --> 00:06:32,833 with the church trustees 138 00:06:32,917 --> 00:06:34,541 tomorrow afternoon, Mr. Ainsworth? 139 00:06:34,625 --> 00:06:35,999 It can be postponed. 140 00:06:36,083 --> 00:06:37,541 - No. 141 00:06:37,625 --> 00:06:38,999 I'm determined. 142 00:06:39,083 --> 00:06:41,208 It's, uh... 143 00:06:41,291 --> 00:06:43,792 it's what Mrs. Ainsworth would have wanted. 144 00:06:44,958 --> 00:06:47,875 When Miss Walker used to visit us, my wife, 145 00:06:47,958 --> 00:06:49,541 more than once, she would say-- 146 00:06:49,625 --> 00:06:53,083 only in fun, you understand-- 147 00:06:53,166 --> 00:06:55,375 "Whenever anything happens to me, 148 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 "Miss Walker, 149 00:06:57,416 --> 00:07:00,333 you must look after Thomas." 150 00:07:01,333 --> 00:07:02,667 We laughed. 151 00:07:02,750 --> 00:07:05,249 And yet the three of us were such kind friends, 152 00:07:05,333 --> 00:07:10,958 I do wonder now if she meant it and... 153 00:07:11,041 --> 00:07:12,708 if it gave her some comfort 154 00:07:12,792 --> 00:07:16,166 to think that after she was gone... 155 00:07:16,249 --> 00:07:18,083 - Perhaps, Mr. Ainsworth, 156 00:07:18,166 --> 00:07:22,083 if you were to parcel up the drawing room scrapbook 157 00:07:22,166 --> 00:07:23,917 and whatever else you brought with you 158 00:07:23,999 --> 00:07:26,041 to give to Miss Walker in remembrance 159 00:07:26,124 --> 00:07:29,792 and sent it to her with a kind note, 160 00:07:29,875 --> 00:07:30,792 it would-- 161 00:07:30,875 --> 00:07:32,333 - Yes! 162 00:07:32,416 --> 00:07:33,958 Perhaps she does feel the impropriety 163 00:07:34,041 --> 00:07:35,750 of a visit so soon, but-- 164 00:07:35,833 --> 00:07:37,792 - Small steps, Mr. Ainsworth. 165 00:07:37,875 --> 00:07:39,625 - Small steps. 166 00:07:39,708 --> 00:07:41,458 I agree. 167 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 - Well, there isn't-- 168 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 She isn't-- 169 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 [sighs] There isn't someone else. 170 00:07:47,375 --> 00:07:49,792 I wouldn't be intruding 171 00:07:49,875 --> 00:07:51,375 on someone else's-- - No. 172 00:07:51,458 --> 00:07:53,124 No, no. No one else. 173 00:07:53,208 --> 00:07:56,124 You wouldn't be intruding at all, Mr. Ainsworth. 174 00:07:56,208 --> 00:07:57,875 Quite the opposite. 175 00:07:59,958 --> 00:08:02,416 - The first thing to understand, Miss Parkhill, 176 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 about Monsieur Cuvier 177 00:08:03,792 --> 00:08:06,333 is that he sets aside the biblical interpretation 178 00:08:06,416 --> 00:08:07,917 about how life on Earth began 179 00:08:07,999 --> 00:08:10,541 and pursues a more scientific understanding. 180 00:08:10,625 --> 00:08:13,583 - But does he not worry that that makes him a heretic? 181 00:08:13,667 --> 00:08:15,083 - No. It's curious. 182 00:08:15,166 --> 00:08:17,917 Some of the most talented scientific men I've ever met 183 00:08:17,999 --> 00:08:20,625 are also some of the most profoundly religious. 184 00:08:20,708 --> 00:08:21,875 [chuckles] 185 00:08:21,958 --> 00:08:23,958 The more we understand about 186 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 what complex and sophisticated beings we are, 187 00:08:26,792 --> 00:08:29,291 the more in awe of our creator we become, 188 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 surely. 189 00:08:30,416 --> 00:08:33,208 - What made you pursue this man in Paris? 190 00:08:33,291 --> 00:08:36,083 Did he not think you were extraordinary? 191 00:08:36,166 --> 00:08:39,041 [bell ringing] 192 00:08:39,124 --> 00:08:44,999 ♪ ♪ 193 00:08:45,083 --> 00:08:45,999 - Morning, sir. 194 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 - Could I leave this for Miss Walker? 195 00:08:48,041 --> 00:08:49,708 Now, I know she's feeling under the weather 196 00:08:49,792 --> 00:08:51,500 and isn't receiving guests, per se, 197 00:08:51,583 --> 00:08:55,375 but could you tell her that Mr. Ainsworth is here? 198 00:08:55,458 --> 00:08:57,333 Reverend Thomas Ainsworth. 199 00:08:57,416 --> 00:08:58,833 - Is that him? 200 00:08:58,917 --> 00:09:04,875 ♪ ♪ 201 00:09:04,958 --> 00:09:05,875 [knock at door] 202 00:09:05,958 --> 00:09:07,249 [door clicks open] 203 00:09:07,333 --> 00:09:08,375 - Ma'am, 204 00:09:08,458 --> 00:09:11,083 the Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 205 00:09:11,166 --> 00:09:13,583 ♪ ♪ 206 00:09:13,667 --> 00:09:16,917 He brought this parcel for you. 207 00:09:16,999 --> 00:09:20,083 And he's asking if he might see you for just a few moments. 208 00:09:21,667 --> 00:09:23,333 - No. I'm ill. 209 00:09:23,416 --> 00:09:26,291 I'm not receiving visitors, other than these two, 210 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 and perhaps you could remind him 211 00:09:27,458 --> 00:09:28,833 he was sent a note to that effect 212 00:09:28,917 --> 00:09:29,958 only this morning. 213 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 - Yes, ma'am. Sorry, ma'am. 214 00:09:36,958 --> 00:09:37,833 Sorry, sir. 215 00:09:37,917 --> 00:09:38,958 As you say, she's confirmed 216 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 she's not receiving guests today. 217 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 - You did say Ainsworth? 218 00:09:41,375 --> 00:09:43,124 Thomas Ainsworth? - I did, sir. 219 00:09:44,999 --> 00:09:47,583 - Please assure her of my warmest regards. 220 00:09:47,667 --> 00:09:48,667 - Sir. 221 00:09:51,708 --> 00:09:58,667 ♪ ♪ 222 00:09:59,166 --> 00:10:01,416 - He's sent the drawing room scrapbook 223 00:10:01,500 --> 00:10:03,583 and a biographical account of himself. 224 00:10:03,667 --> 00:10:04,833 - Aw! 225 00:10:04,917 --> 00:10:06,917 - What's the significance of the scrapbook? 226 00:10:06,999 --> 00:10:08,667 - It's just something we always did together 227 00:10:08,750 --> 00:10:10,458 in the evenings when I visited-- 228 00:10:10,541 --> 00:10:11,500 the three of us. 229 00:10:11,583 --> 00:10:12,500 - I wonder why he sent you 230 00:10:12,583 --> 00:10:15,875 a biographical account of himself. 231 00:10:15,958 --> 00:10:18,083 [gasps] 232 00:10:18,166 --> 00:10:20,999 You don't think he intends to propose to you. 233 00:10:24,500 --> 00:10:26,667 Would that not be a good thing, 234 00:10:26,750 --> 00:10:28,750 surely? 235 00:10:28,833 --> 00:10:31,249 I suppose it is rather soon, but... 236 00:10:31,333 --> 00:10:33,291 all the same. 237 00:10:33,375 --> 00:10:35,458 A clergyman. 238 00:10:35,541 --> 00:10:38,792 - I think I might be better upstairs. 239 00:10:38,875 --> 00:10:45,875 ♪ ♪ 240 00:10:50,208 --> 00:10:53,500 I'm glad you didn't say anything to him 241 00:10:53,583 --> 00:10:55,708 when he called this afternoon. 242 00:10:58,208 --> 00:11:00,625 - I still intend to, 243 00:11:00,708 --> 00:11:02,708 if it becomes necessary. 244 00:11:04,625 --> 00:11:07,249 - Do you think it will? 245 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 - Well, 246 00:11:08,667 --> 00:11:12,166 if they offer him this position at Lightcliffe Church 247 00:11:12,249 --> 00:11:13,750 and he hasn't got the message by then 248 00:11:13,833 --> 00:11:16,291 and he lacks the wit to turn it down, 249 00:11:16,375 --> 00:11:17,667 yes, 250 00:11:17,750 --> 00:11:19,583 it may do. 251 00:11:21,625 --> 00:11:23,583 - Will you stay tonight? 252 00:11:25,416 --> 00:11:27,416 - I'll have to send James over to Shibden 253 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 with a note for Eugénie 254 00:11:28,583 --> 00:11:30,958 to put my night things into a bag for me. 255 00:11:32,792 --> 00:11:37,375 - I'm glad I've told you what I told you, 256 00:11:37,458 --> 00:11:40,166 but I feel so... 257 00:11:40,249 --> 00:11:41,999 humble and depressed 258 00:11:42,083 --> 00:11:44,291 in my estimation of myself. 259 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 - Yes, well, don't. 260 00:11:46,833 --> 00:11:48,999 You are blameless. 261 00:11:56,124 --> 00:11:57,041 I wouldn't be putting 262 00:11:57,124 --> 00:11:58,249 Miss Parkhill's nose out of joint 263 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 if I stayed, would I? 264 00:12:00,041 --> 00:12:01,249 - I doubt it. 265 00:12:01,333 --> 00:12:03,583 I think you fascinate her. [chuckles] 266 00:12:03,667 --> 00:12:06,041 - [chuckles] 267 00:12:06,124 --> 00:12:09,750 - There are some things 268 00:12:09,833 --> 00:12:13,208 I'd like you to get rid of for me, 269 00:12:13,291 --> 00:12:14,541 if you would. 270 00:12:14,625 --> 00:12:21,667 ♪ ♪ 271 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 He gave them to me. 272 00:12:33,541 --> 00:12:40,625 ♪ ♪ 273 00:12:46,999 --> 00:12:48,458 - "To my dearest Ann, 274 00:12:48,541 --> 00:12:50,917 "the only one I may rest upon. 275 00:12:50,999 --> 00:12:53,583 From your own Thomas Ainsworth." 276 00:12:53,667 --> 00:12:55,541 "Rest upon"? 277 00:12:57,208 --> 00:12:59,541 [sighs] 278 00:12:59,625 --> 00:13:02,249 What a wretch. 279 00:13:02,333 --> 00:13:09,333 ♪ ♪ 280 00:13:10,583 --> 00:13:13,708 You know, I've been thinking for a while now... 281 00:13:17,999 --> 00:13:19,875 That this... 282 00:13:21,875 --> 00:13:25,999 Without a more formal tie between us, 283 00:13:26,083 --> 00:13:29,792 is just as wrong as any other casual connection. 284 00:13:29,875 --> 00:13:32,917 - Ah, but we said that... 285 00:13:32,999 --> 00:13:35,792 when we settle at Shibden, 286 00:13:35,875 --> 00:13:38,041 when we come back from our travels, 287 00:13:38,124 --> 00:13:41,291 that would be as good as a marriage, didn't we? 288 00:13:41,375 --> 00:13:44,958 - Yes. 289 00:13:45,041 --> 00:13:47,083 Yes, and it will be. 290 00:13:48,708 --> 00:13:50,083 But... 291 00:13:56,833 --> 00:13:58,917 Would you have any objection 292 00:13:58,999 --> 00:14:01,416 to taking the sacrament together 293 00:14:01,500 --> 00:14:04,999 here or at Shibden 294 00:14:05,083 --> 00:14:07,625 and swearing oaths 295 00:14:07,708 --> 00:14:09,333 on the Bible? 296 00:14:09,416 --> 00:14:12,500 And then I thought 297 00:14:12,583 --> 00:14:15,583 we could give one another a ring each. 298 00:14:16,583 --> 00:14:19,416 And then we could wear them always. 299 00:14:24,249 --> 00:14:26,750 - Swearing vows on the Bible? 300 00:14:28,708 --> 00:14:30,041 Like a wedding? 301 00:14:33,750 --> 00:14:35,208 - Yes. 302 00:14:36,625 --> 00:14:38,041 - In front of people? 303 00:14:38,124 --> 00:14:40,249 - No. 304 00:14:40,333 --> 00:14:41,792 No. 305 00:14:44,291 --> 00:14:47,458 It would have to be a private matter-- 306 00:14:47,541 --> 00:14:50,541 a private understanding. 307 00:14:50,625 --> 00:14:52,792 But yes, in all other respects, 308 00:14:52,875 --> 00:14:54,500 very much like a wedding. 309 00:14:54,583 --> 00:14:55,792 - [chuckles] 310 00:14:59,875 --> 00:15:01,625 You'll get fed up of me. 311 00:15:04,875 --> 00:15:05,750 - I wonder why you have 312 00:15:05,833 --> 00:15:07,792 such a poor opinion of yourself. 313 00:15:07,875 --> 00:15:11,541 - I don't when I'm with you. 314 00:15:11,625 --> 00:15:14,875 When I'm with you, I could take on the world. 315 00:15:14,958 --> 00:15:16,249 [chuckles] 316 00:15:16,333 --> 00:15:19,917 [soft music] 317 00:15:19,999 --> 00:15:21,667 - Well, then. 318 00:15:23,333 --> 00:15:25,249 - [chuckles] 319 00:15:25,333 --> 00:15:32,333 ♪ ♪ 320 00:15:46,958 --> 00:15:49,917 [plucky music] 321 00:15:49,999 --> 00:15:56,999 ♪ ♪ 322 00:15:57,500 --> 00:15:58,667 - Dear sir, 323 00:15:58,750 --> 00:15:59,792 I return your package 324 00:15:59,875 --> 00:16:01,416 containing the drawing room scrapbook 325 00:16:01,500 --> 00:16:03,792 and your biographical account of yourself 326 00:16:03,875 --> 00:16:04,917 unopened. 327 00:16:04,999 --> 00:16:08,750 - I have given my friend Miss Lister 328 00:16:08,833 --> 00:16:10,500 surveillance... 329 00:16:12,208 --> 00:16:14,124 Surveillance. 330 00:16:14,208 --> 00:16:17,792 S-U-R-V-E-I-double-L. 331 00:16:17,875 --> 00:16:20,708 Surveillance of all my recent correspondence. 332 00:16:20,792 --> 00:16:23,291 - Any subsequent communication you choose to make with me 333 00:16:23,375 --> 00:16:26,458 should be sent via her at Shibden Hall, Halifax. 334 00:16:26,541 --> 00:16:28,833 Yours sincerely, A. Walker. 335 00:16:28,917 --> 00:16:32,041 - Anything new, Mr. Ainsworth? 336 00:16:32,124 --> 00:16:33,375 - Miss Walker feels it's too soon 337 00:16:33,458 --> 00:16:34,500 to be offered these things. 338 00:16:34,583 --> 00:16:35,875 [knock at door] 339 00:16:35,958 --> 00:16:37,124 Well, perhaps she's right. 340 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 How foolish of me. 341 00:16:38,541 --> 00:16:40,041 Appears I've overstepped the mark. 342 00:16:40,124 --> 00:16:42,708 - Put it to one side for the moment, Mr. Ainsworth. 343 00:16:42,792 --> 00:16:44,875 Concentrate on your meeting this afternoon 344 00:16:44,958 --> 00:16:46,999 with the church trustees. 345 00:16:47,083 --> 00:16:47,999 - I know. 346 00:16:48,083 --> 00:16:49,625 why don't I pop into Crow Nest 347 00:16:49,708 --> 00:16:51,667 and have a few words with Miss Walker myself 348 00:16:51,750 --> 00:16:52,999 this afternoon? - Oh, no, that's-- 349 00:16:53,083 --> 00:16:55,124 I-I wouldn't-- I don't think you should 350 00:16:55,208 --> 00:16:57,166 go to any such trouble, 351 00:16:57,249 --> 00:16:59,124 not--not on-- not on my account. 352 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 - It wouldn't be any trouble. 353 00:17:00,416 --> 00:17:01,667 No trouble at all. 354 00:17:01,750 --> 00:17:03,667 The...problem 355 00:17:03,750 --> 00:17:06,500 with my husband's cousin, Mr. Ainsworth, 356 00:17:06,583 --> 00:17:08,458 is that she often doesn't know herself 357 00:17:08,541 --> 00:17:10,541 what's in her own best interests. 358 00:17:10,625 --> 00:17:11,833 It's not her fault. 359 00:17:11,917 --> 00:17:13,833 She's had rather a tragic life 360 00:17:13,917 --> 00:17:15,999 full of losses-- I'm sure you know-- 361 00:17:16,083 --> 00:17:17,792 and then she's been taken advantage of 362 00:17:17,875 --> 00:17:20,792 by one unscrupulous person or another as a result. 363 00:17:20,875 --> 00:17:22,249 - It's--as I say, 364 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 I think it might be best... [knock at door] 365 00:17:23,416 --> 00:17:25,833 to leave well alone for the moment. 366 00:17:25,917 --> 00:17:27,667 - Ma'am, Miss Lister's here. 367 00:17:27,750 --> 00:17:29,416 Should I ask her into the drawing room 368 00:17:29,500 --> 00:17:32,333 till you've finished breakfast? 369 00:17:32,416 --> 00:17:34,708 - Is that Miss Lister of Shibden Hall? 370 00:17:34,792 --> 00:17:37,041 - You've heard of her? 371 00:17:37,124 --> 00:17:38,750 - How? 372 00:17:38,833 --> 00:17:40,792 - Miss Walker must've mentioned her 373 00:17:40,875 --> 00:17:43,416 at some point in the past. 374 00:17:44,750 --> 00:17:46,792 - No, Harry, don't show her into the drawing room. 375 00:17:46,875 --> 00:17:48,708 Show her in here. - Ma'am. 376 00:17:48,792 --> 00:17:52,124 - Miss Lister is rather eccentric, Mr. Ainsworth. 377 00:17:52,208 --> 00:17:55,583 But her family is one of the oldest in Halifax, so... 378 00:17:55,667 --> 00:17:56,708 - Of course. 379 00:17:56,792 --> 00:17:58,541 Once I've said hello, I might pop up to my room 380 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 and sort through a few of my-- 381 00:17:59,708 --> 00:18:01,999 - Good morning. - Miss Lister. 382 00:18:02,083 --> 00:18:03,541 - You have company. 383 00:18:03,625 --> 00:18:05,375 I hope you'll forgive my intrusion. 384 00:18:05,458 --> 00:18:08,041 - This is the Reverend Thomas Ainsworth 385 00:18:08,124 --> 00:18:09,583 from Northwich. 386 00:18:09,667 --> 00:18:11,792 - How do you do, Mr. Ainsworth? 387 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 - Mr. Ainsworth whose wife died 388 00:18:13,541 --> 00:18:15,583 in the carriage accident last week, 389 00:18:15,667 --> 00:18:17,833 who was married to Miss Walker's friend. 390 00:18:17,917 --> 00:18:20,208 - You must be heartbroken, Mr. Ainsworth. 391 00:18:20,291 --> 00:18:21,833 - Would you like me to ask Harry 392 00:18:21,917 --> 00:18:23,083 to bring you in a teacup, 393 00:18:23,166 --> 00:18:25,875 Miss Lister? - No, thank you. 394 00:18:25,958 --> 00:18:27,208 I can't stop. 395 00:18:27,291 --> 00:18:28,667 I came to ask you about-- 396 00:18:28,750 --> 00:18:31,833 Sorry, Mr. Ainsworth, this must seem very banal 397 00:18:31,917 --> 00:18:34,458 to a man that's just lost his wife. 398 00:18:34,541 --> 00:18:36,500 But I came to ask you a favor. 399 00:18:36,583 --> 00:18:38,333 - Me? - Mm. 400 00:18:38,416 --> 00:18:40,375 We had a carriage accident here 401 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 during the summer, Mr. Ainsworth. 402 00:18:41,958 --> 00:18:44,041 Not quite as tragic as the one your wife was involved in, 403 00:18:44,124 --> 00:18:46,792 but a seven-year-old boy lost a leg. 404 00:18:46,875 --> 00:18:48,792 His father's one of my tenants, 405 00:18:48,875 --> 00:18:50,625 and he'll never work on the farm, 406 00:18:50,708 --> 00:18:51,625 sadly. 407 00:18:51,708 --> 00:18:53,083 But Mr. Washington, my land steward, 408 00:18:53,166 --> 00:18:54,792 one of his girls goes over to read to Henry. 409 00:18:54,875 --> 00:18:56,833 And apparently, he's a very bright little boy. 410 00:18:56,917 --> 00:18:59,625 So I wondered if you'd have him in your day school, 411 00:18:59,708 --> 00:19:00,792 Mrs. Priestley, 412 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 so he can learn to read and write and account 413 00:19:02,458 --> 00:19:04,833 and thereby try to make something of himself. 414 00:19:04,917 --> 00:19:06,667 - Oh. - I'd cover his fees. 415 00:19:06,750 --> 00:19:08,083 We must do what we can, 416 00:19:08,166 --> 00:19:10,041 since the perpetrator of the accident, 417 00:19:10,124 --> 00:19:12,291 despite being one of the wealthiest men in Halifax, 418 00:19:12,375 --> 00:19:14,124 has failed to acknowledge his part in it. 419 00:19:14,208 --> 00:19:15,375 - Who? 420 00:19:15,458 --> 00:19:17,416 - I haven't mentioned this school business 421 00:19:17,500 --> 00:19:19,124 to the Hardcastles. 422 00:19:19,208 --> 00:19:20,792 I didn't know whether you'd have room. 423 00:19:20,875 --> 00:19:23,458 I'd hate to disappoint them. 424 00:19:23,541 --> 00:19:25,166 They're good people. 425 00:19:25,249 --> 00:19:26,792 - Well, 426 00:19:26,875 --> 00:19:29,166 I imagine we can sort something out. 427 00:19:29,249 --> 00:19:30,458 - Who are you talking about? 428 00:19:30,541 --> 00:19:32,083 - Ask him to come along to the schoolroom 429 00:19:32,166 --> 00:19:33,249 at 8:00 on Monday morning. 430 00:19:33,333 --> 00:19:35,833 I'll tell Mr. Wilkinson to expect him. 431 00:19:35,917 --> 00:19:38,708 - Anne, who caused the accident? 432 00:19:38,792 --> 00:19:40,833 - I can't prove it. 433 00:19:40,917 --> 00:19:42,999 None of the witnesses will testify. 434 00:19:43,083 --> 00:19:46,625 They're too frightened of who they'd be accusing... 435 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 On the bench. 436 00:19:49,708 --> 00:19:52,333 [dramatic music] 437 00:19:52,416 --> 00:19:54,249 - Mr. Rawson? 438 00:19:54,333 --> 00:19:56,333 - I'll see myself out. 439 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 ♪ ♪ 440 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Mr. Ainsworth, 441 00:20:01,124 --> 00:20:03,375 sorry to have disturbed you. 442 00:20:03,458 --> 00:20:10,583 ♪ ♪ 443 00:20:15,792 --> 00:20:16,917 - Miss Lister! 444 00:20:18,458 --> 00:20:20,208 Miss Lister! 445 00:20:20,291 --> 00:20:21,291 - Oh, hello. 446 00:20:21,375 --> 00:20:23,625 - I, um-- so, uh, first of all, 447 00:20:23,708 --> 00:20:25,416 you must allow me to apologize 448 00:20:25,500 --> 00:20:26,375 for--for--for 449 00:20:26,458 --> 00:20:27,833 being rather too insistent with-- 450 00:20:27,917 --> 00:20:30,708 with--with your friend Miss Walker. 451 00:20:30,792 --> 00:20:31,875 - Mm. - However... 452 00:20:31,958 --> 00:20:32,958 - When are you leaving? 453 00:20:33,041 --> 00:20:34,416 - In my defense-- Sorry? 454 00:20:34,500 --> 00:20:36,208 - When's your meeting with the church trustees? 455 00:20:36,291 --> 00:20:37,541 - This afternoon, 2:00. 456 00:20:37,625 --> 00:20:40,041 - Good. So you're leaving...when? 457 00:20:40,124 --> 00:20:41,041 - Tomorrow morning. 458 00:20:41,124 --> 00:20:43,041 But--so the thing is-- 459 00:20:43,124 --> 00:20:44,583 the thing I need to explain, 460 00:20:44,667 --> 00:20:45,833 the thing you should understand-- 461 00:20:45,917 --> 00:20:47,750 - What you need to understand, Mr. Ainsworth, 462 00:20:47,833 --> 00:20:49,708 is, even if you were offered the position, 463 00:20:49,792 --> 00:20:52,541 it would be very unwise of you to accept it. 464 00:20:52,625 --> 00:20:54,291 - Sorry? 465 00:20:54,375 --> 00:20:55,625 - I don't wish to embarrass you any more 466 00:20:55,708 --> 00:20:58,208 than you've embarrassed yourself already, but... 467 00:20:58,291 --> 00:21:00,500 - When I wrote that first letter to Miss Walker-- 468 00:21:00,583 --> 00:21:03,625 I imagine that's what this is about-- 469 00:21:03,708 --> 00:21:05,083 the wording was, 470 00:21:05,166 --> 00:21:07,124 I accept, somewhat overfamiliar. 471 00:21:07,208 --> 00:21:09,750 And I may have been rather too quick off the mark 472 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 as well. 473 00:21:10,917 --> 00:21:11,875 But the thing is, 474 00:21:11,958 --> 00:21:15,166 I was under the influence of... 475 00:21:16,416 --> 00:21:17,750 [whispering] Opium, 476 00:21:17,833 --> 00:21:20,375 which is not--not something I would normally do, 477 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 but I had had a toothache 478 00:21:22,375 --> 00:21:24,291 and my wife had just died. 479 00:21:24,375 --> 00:21:26,041 - Yes, but we're not just talking about 480 00:21:26,124 --> 00:21:28,208 a crudely worded letter, are we, 481 00:21:28,291 --> 00:21:29,416 Mr. Ainsworth? 482 00:21:29,500 --> 00:21:32,625 Miss Walker has been very... 483 00:21:32,708 --> 00:21:34,375 explicit 484 00:21:34,458 --> 00:21:36,416 about what went before the letter. 485 00:21:36,500 --> 00:21:39,958 And knowing all the circumstances as I do, 486 00:21:40,041 --> 00:21:42,249 I hope you would appreciate the propriety 487 00:21:42,333 --> 00:21:44,124 and necessity of abstaining 488 00:21:44,208 --> 00:21:46,708 from any further communication with her. 489 00:21:46,792 --> 00:21:48,124 - No, no, no. The thing--the thing-- 490 00:21:48,208 --> 00:21:51,375 - Otherwise, you will be exposed, Mr. Ainsworth... 491 00:21:52,750 --> 00:21:55,375 As an adulterer 492 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 and a fornicator. 493 00:21:59,999 --> 00:22:01,124 - All right. 494 00:22:01,208 --> 00:22:02,375 All right. 495 00:22:03,667 --> 00:22:04,708 All right, then. 496 00:22:04,792 --> 00:22:06,792 Now, the thing you must appreciate, Miss Lister, 497 00:22:06,875 --> 00:22:09,625 is that there is always more than one side 498 00:22:09,708 --> 00:22:10,792 to such--such a thing. 499 00:22:10,875 --> 00:22:13,249 - No, Mr. Ainsworth, not in this case. 500 00:22:13,333 --> 00:22:15,708 You took advantage of a vulnerable young woman. 501 00:22:15,792 --> 00:22:17,083 You inflicted yourself on her. 502 00:22:17,166 --> 00:22:18,166 - No. - And those-- 503 00:22:18,249 --> 00:22:19,750 Yes. 504 00:22:19,833 --> 00:22:22,750 And those advances were unlooked for and unwanted. 505 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 - No, that's-- no, that-- 506 00:22:23,917 --> 00:22:25,999 - With your wife in the next room, 507 00:22:26,083 --> 00:22:28,333 you repeatedly, calculatedly preyed 508 00:22:28,416 --> 00:22:30,708 on her vulnerabilities and insecurities until-- 509 00:22:30,792 --> 00:22:31,792 Don't. 510 00:22:31,875 --> 00:22:35,083 Do not tell me she was complicit in it. 511 00:22:36,500 --> 00:22:39,166 You preyed on her insecurities to the point 512 00:22:39,249 --> 00:22:41,750 where she believed she deserved no better. 513 00:22:42,999 --> 00:22:45,458 - She wanted it more than I did. 514 00:22:45,541 --> 00:22:49,833 ♪ ♪ 515 00:22:49,917 --> 00:22:52,166 - If you weren't so insignificant, 516 00:22:52,249 --> 00:22:54,458 Mr. Ainsworth, I would horse-whip you 517 00:22:54,541 --> 00:22:56,875 until you were black and blue. 518 00:22:59,458 --> 00:23:00,541 As it is, 519 00:23:00,625 --> 00:23:04,458 I'm mortally sorry you are not worth knocking down. 520 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 - Yes, well, if you expose me, you expose her. 521 00:23:07,625 --> 00:23:09,708 - Mm. 522 00:23:09,792 --> 00:23:11,999 And that is the only reason 523 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 I am giving you the opportunity 524 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 to leave here and return to Northwich 525 00:23:15,458 --> 00:23:19,291 with something you barely deserve, Mr. Ainsworth: 526 00:23:19,375 --> 00:23:22,333 your reputation intact. 527 00:23:25,249 --> 00:23:27,375 And once more, 528 00:23:27,458 --> 00:23:28,458 I urge you 529 00:23:28,541 --> 00:23:31,166 to appreciate the propriety and necessity 530 00:23:31,249 --> 00:23:33,375 of neither Miss Walker nor myself 531 00:23:33,458 --> 00:23:37,208 ever hearing anything about you in this world ever again. 532 00:23:37,291 --> 00:23:40,708 And I trust we have no reason 533 00:23:40,792 --> 00:23:43,583 to fear bumping into you in the next. 534 00:23:43,667 --> 00:23:47,375 ♪ ♪ 535 00:23:47,458 --> 00:23:49,208 - All right, then. 536 00:23:49,291 --> 00:23:55,875 ♪ ♪ 537 00:23:55,958 --> 00:23:58,083 - I've dwelt on Holt's figures for sinking this pit, 538 00:23:58,166 --> 00:24:00,083 and I think we can do it. 539 00:24:00,166 --> 00:24:01,583 - Really? 540 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 Really? 541 00:24:02,750 --> 00:24:04,249 - I've heard nothing back from the Rawsons 542 00:24:04,333 --> 00:24:06,416 since I said I wanted £160 and 10 shillings 543 00:24:06,500 --> 00:24:07,708 for the upper bed. 544 00:24:07,792 --> 00:24:09,541 And I asked them to get back to me within a week, 545 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 which they haven't done, so... 546 00:24:11,291 --> 00:24:14,124 let's get down there ourselves, find out what's going on. 547 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 - Who will you get to sink the pit? 548 00:24:16,041 --> 00:24:17,500 - Holt wants to put it out to tender 549 00:24:17,583 --> 00:24:19,249 and invite people to bid for it. 550 00:24:19,333 --> 00:24:20,999 - Well, do you want me to organize that, 551 00:24:21,083 --> 00:24:22,833 put the word about? 552 00:24:22,917 --> 00:24:24,249 - Let's do it. 553 00:24:24,333 --> 00:24:26,625 - How about a fortnight on Friday 554 00:24:26,708 --> 00:24:28,291 for the bidding? 555 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 That'd give 'em chance to get their bids costed. 556 00:24:30,500 --> 00:24:32,249 Fortnight on Friday down at the Stags Head? 557 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 - Mm. 558 00:24:33,416 --> 00:24:35,708 Oh, and I've got a message for the Hardcastles, 559 00:24:35,792 --> 00:24:38,792 if you're going anywhere near Roydelands. 560 00:24:38,875 --> 00:24:42,625 [jaunty music] 561 00:24:42,708 --> 00:24:44,208 - Argus. 562 00:24:45,750 --> 00:24:47,291 [water splashes] Morning. 563 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 - Morning, ma'am. - Morning. 564 00:24:49,291 --> 00:24:51,041 - Good morning, Madame. 565 00:24:51,124 --> 00:24:52,541 - Good morning. - Ma'am. 566 00:24:52,625 --> 00:24:54,124 - Oh, I need to talk to you. - Hmm? 567 00:24:54,208 --> 00:24:56,083 - Not now. 568 00:24:56,166 --> 00:24:57,750 - How's Miss Walker? - On the mend. 569 00:24:57,833 --> 00:24:59,999 - Tomorrow Mr. Abbott is coming to tea. 570 00:25:00,083 --> 00:25:01,833 - What time? - 4:00. 571 00:25:01,958 --> 00:25:02,875 Will you be here? 572 00:25:02,958 --> 00:25:03,999 - No. 573 00:25:04,083 --> 00:25:06,708 ♪ ♪ 574 00:25:06,792 --> 00:25:09,708 [soft music] 575 00:25:09,792 --> 00:25:12,333 ♪ ♪ 576 00:25:12,416 --> 00:25:14,500 - Dear sir, last time I was in York, 577 00:25:14,583 --> 00:25:16,999 you had a French onyx cabochon and rose-cut 578 00:25:17,083 --> 00:25:19,333 diamond engagement ring in your display cabinet 579 00:25:19,416 --> 00:25:21,124 which I would like to purchase 580 00:25:21,208 --> 00:25:24,625 and for which I enclose a banker's draft of £30. 581 00:25:24,708 --> 00:25:26,999 - Miss Lister. 582 00:25:27,083 --> 00:25:33,667 ♪ ♪ 583 00:25:33,750 --> 00:25:36,166 - I'd like a banker's draft for £30 584 00:25:36,249 --> 00:25:39,083 made payable to Messrs. Barber & Cattle in York. 585 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 - Yes, ma'am. 586 00:25:42,124 --> 00:25:45,249 ♪ ♪ 587 00:25:45,333 --> 00:25:47,917 [pigs snorting] 588 00:25:47,999 --> 00:25:55,083 ♪ ♪ 589 00:26:24,458 --> 00:26:27,124 - She's very engaging, 590 00:26:27,208 --> 00:26:29,208 Miss Lister. 591 00:26:29,291 --> 00:26:30,999 - Do you like her? 592 00:26:31,083 --> 00:26:32,833 - You're lucky 593 00:26:32,917 --> 00:26:34,249 to know someone so clever 594 00:26:34,333 --> 00:26:38,583 and interesting and who cares about you. 595 00:26:38,667 --> 00:26:41,833 You hardly need me here when she's so close by. 596 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 I do wonder if you should 597 00:26:47,166 --> 00:26:49,999 consider this marriage proposal, though, 598 00:26:50,083 --> 00:26:52,208 if that's what it is. 599 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 - I'm not... 600 00:26:54,166 --> 00:26:55,875 - What? 601 00:26:55,958 --> 00:26:58,792 - In love with Mr. Ainsworth. 602 00:26:58,875 --> 00:27:00,875 - Does that matter? 603 00:27:00,958 --> 00:27:03,458 Could you not be happy enough with him? 604 00:27:03,541 --> 00:27:06,750 A clergyman. 605 00:27:06,833 --> 00:27:09,333 - What if... 606 00:27:09,416 --> 00:27:12,416 I was in love with someone else? 607 00:27:14,333 --> 00:27:15,500 - Who? 608 00:27:15,583 --> 00:27:16,999 - [sighs] 609 00:27:17,083 --> 00:27:18,333 [knock at door] 610 00:27:20,333 --> 00:27:22,708 - Ma'am. Mrs. Priestley's at the door. 611 00:27:22,792 --> 00:27:24,458 - I didn't hear the bell ring. 612 00:27:24,541 --> 00:27:26,291 - She came to the back door, ma'am. 613 00:27:26,375 --> 00:27:28,458 - [groans] She sneaks in. 614 00:27:28,541 --> 00:27:29,833 - She says her call's on Miss Parkhill 615 00:27:29,917 --> 00:27:30,875 as well as yourself, ma'am. 616 00:27:30,958 --> 00:27:32,500 - You make it known that you're ill 617 00:27:32,583 --> 00:27:35,583 and not receiving visitors, and they turn up anyway. 618 00:27:35,667 --> 00:27:36,999 Show her in. 619 00:27:38,999 --> 00:27:40,208 [whispering] I might make my excuses 620 00:27:40,291 --> 00:27:41,958 and go back upstairs. 621 00:27:42,041 --> 00:27:44,416 - Mrs. Priestley, ma'am. 622 00:27:44,500 --> 00:27:45,958 - Miss Parkhill! 623 00:27:46,041 --> 00:27:48,458 How are you? - Well. Thank you. 624 00:27:48,541 --> 00:27:49,500 - Good. 625 00:27:49,583 --> 00:27:51,416 And how's the invalid? 626 00:27:53,416 --> 00:27:54,375 Mr. Ainsworth has gone 627 00:27:54,458 --> 00:27:55,833 for his meeting with the church trustees, 628 00:27:55,917 --> 00:27:58,583 so I thought I'd come and have a look at you. 629 00:28:01,041 --> 00:28:04,708 I don't know how close you and Miss Walker are 630 00:28:04,792 --> 00:28:07,750 and I don't know if you're at all aware, 631 00:28:07,833 --> 00:28:11,625 but the family are increasingly concerned about... 632 00:28:11,708 --> 00:28:13,333 a relationship 633 00:28:13,416 --> 00:28:16,041 that she appears to have become inveigled in. 634 00:28:16,124 --> 00:28:17,833 - Oh. 635 00:28:17,917 --> 00:28:19,958 Yes. 636 00:28:20,041 --> 00:28:23,208 She mentioned... - Mentioned what? 637 00:28:25,124 --> 00:28:27,041 - Being in love. 638 00:28:27,124 --> 00:28:28,500 - Did she? 639 00:28:28,583 --> 00:28:30,583 Mm-hmm. Well... 640 00:28:30,667 --> 00:28:32,792 she's certainly been beguiled 641 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 by someone. 642 00:28:34,458 --> 00:28:37,208 And if this--one hesitates to call it a liaison-- 643 00:28:37,291 --> 00:28:40,999 but if it were to become any more widely known than it is, 644 00:28:41,083 --> 00:28:42,792 she would become a laughingstock-- 645 00:28:42,875 --> 00:28:44,500 Well, it would be worse than that. 646 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 It would be-- 647 00:28:46,500 --> 00:28:47,999 I don't know what it would be. 648 00:28:48,083 --> 00:28:50,500 She'd be ostracized from polite-- 649 00:28:50,583 --> 00:28:51,416 from any society. 650 00:28:51,500 --> 00:28:53,375 I don't think she has any idea. 651 00:28:53,458 --> 00:28:55,208 She'd be jeered at in the streets. 652 00:28:55,291 --> 00:28:57,583 Worse! She'd be pilloried. 653 00:28:57,667 --> 00:28:59,333 Two men were hanged in York... 654 00:28:59,416 --> 00:29:00,917 - For what? 655 00:29:02,166 --> 00:29:03,792 - Mr. Ainsworth 656 00:29:03,875 --> 00:29:05,875 may have been a bit quick off the mark, 657 00:29:05,958 --> 00:29:08,667 and he may lack a certain gravitas. 658 00:29:08,750 --> 00:29:10,750 But there are reasons why, Miss Parkhill. 659 00:29:10,833 --> 00:29:13,958 You would be doing Miss Walker an act of great friendship 660 00:29:14,041 --> 00:29:15,124 if you were to encourage her 661 00:29:15,208 --> 00:29:16,583 to take up his offer of marriage. 662 00:29:16,667 --> 00:29:17,458 - I did. 663 00:29:17,541 --> 00:29:18,917 I did, but she said she couldn't 664 00:29:18,999 --> 00:29:21,667 because she was in love with this other man. 665 00:29:21,750 --> 00:29:24,291 Mrs. Priestley, who is he? 666 00:29:25,083 --> 00:29:28,249 What do you mean about two men being hanged? 667 00:29:28,333 --> 00:29:30,667 - You've been here for several days. 668 00:29:30,750 --> 00:29:32,416 You've met Miss Lister. 669 00:29:32,500 --> 00:29:35,500 You no doubt find her fascinating and charming. 670 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 - Miss Lister? 671 00:29:37,458 --> 00:29:40,083 Yes. She is. 672 00:29:40,166 --> 00:29:41,041 Very. 673 00:29:41,124 --> 00:29:43,999 - Miss Lister is unnatural, 674 00:29:44,083 --> 00:29:45,833 Miss Parkhill. 675 00:29:47,249 --> 00:29:48,458 - I know she studied science 676 00:29:48,541 --> 00:29:50,583 under Monsieur Cuvier in Paris. 677 00:29:50,667 --> 00:29:51,875 - No. 678 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 No. 679 00:29:53,416 --> 00:29:55,375 No, not that. 680 00:29:55,458 --> 00:29:58,458 [soft dramatic music] 681 00:29:58,541 --> 00:30:05,541 ♪ ♪ 682 00:30:14,917 --> 00:30:16,541 [metallic clink] 683 00:30:19,999 --> 00:30:21,291 - You're home early. 684 00:30:21,375 --> 00:30:22,333 - Mr. Pickels didn't need me, 685 00:30:22,416 --> 00:30:23,458 so I thought I'd get on wi' t'fencing 686 00:30:23,541 --> 00:30:24,958 at t'bottom o' t'field. 687 00:30:25,041 --> 00:30:28,667 ♪ ♪ 688 00:30:28,750 --> 00:30:31,458 - I found this in wi' t'pigs. 689 00:30:31,541 --> 00:30:37,249 ♪ ♪ 690 00:30:37,333 --> 00:30:39,917 It's your father's. It were my father's before. 691 00:30:39,999 --> 00:30:41,500 So I recognize it. 692 00:30:41,583 --> 00:30:46,208 ♪ ♪ 693 00:30:46,291 --> 00:30:47,833 He always-- 694 00:30:47,917 --> 00:30:50,166 [sighs] 695 00:30:50,249 --> 00:30:51,333 Your father used to say 696 00:30:51,416 --> 00:30:52,750 you could get rid of a whole human body 697 00:30:52,833 --> 00:30:55,667 by feeding it to t'pigs. 698 00:30:55,750 --> 00:30:57,667 He usually said it when he were drunk, 699 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 shouting. 700 00:31:00,583 --> 00:31:03,917 I often used to wonder if that's how I'd end up. 701 00:31:04,750 --> 00:31:07,583 "The only thing they can't eat, of course," he'd say-- 702 00:31:07,667 --> 00:31:11,208 trying to prove he could get away wi' it-- 703 00:31:11,291 --> 00:31:12,833 "Is metal." 704 00:31:12,917 --> 00:31:19,083 ♪ ♪ 705 00:31:19,166 --> 00:31:20,249 [knock at door] 706 00:31:20,333 --> 00:31:21,166 - Hello? 707 00:31:21,249 --> 00:31:23,999 How do? Only me. - [clears throat] 708 00:31:24,083 --> 00:31:25,583 - Saw you coming past on t'upper road, 709 00:31:25,667 --> 00:31:26,875 wondered if you'd done for t'day. 710 00:31:26,958 --> 00:31:28,208 Only I've a couple of jobs need doing 711 00:31:28,291 --> 00:31:30,917 if you fancy earning a shilling or two. 712 00:31:32,750 --> 00:31:35,083 - I can do, aye. 713 00:31:36,124 --> 00:31:37,416 - How's little Henry? 714 00:31:37,500 --> 00:31:39,041 - He's gonna go to school. 715 00:31:39,124 --> 00:31:40,083 We've just heard. 716 00:31:40,166 --> 00:31:42,166 Mr. Washington just called in. 717 00:31:42,249 --> 00:31:43,667 Miss Lister's found him a place 718 00:31:43,750 --> 00:31:45,875 at a little school in Lightcliffe. 719 00:31:45,958 --> 00:31:46,875 She's paying his fees. 720 00:31:46,958 --> 00:31:49,333 And we never-- we never asked her! 721 00:31:49,416 --> 00:31:51,375 - Oh, well, that's something, isn't it? 722 00:31:51,458 --> 00:31:52,875 - Aye. Oh, he's thrilled! - Yeah. 723 00:31:52,958 --> 00:31:56,041 - It's fair taken him out of himself. 724 00:31:56,124 --> 00:31:57,708 A schoolboy! 725 00:31:57,792 --> 00:31:59,208 - Very good. 726 00:32:01,958 --> 00:32:03,750 - Any news... 727 00:32:03,833 --> 00:32:05,166 about Sam? 728 00:32:07,833 --> 00:32:11,541 - We, uh, think he must have walked to Liverpool, 729 00:32:11,625 --> 00:32:13,999 sneaked on board a packet, and gone to America. 730 00:32:14,083 --> 00:32:15,083 Don't we, love? 731 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 - America? 732 00:32:17,792 --> 00:32:19,249 - Yeah, yeah. 733 00:32:19,333 --> 00:32:21,875 - It's what he allus talked about doing 734 00:32:21,958 --> 00:32:25,375 if he hadn't had all of us hanging round his neck. 735 00:32:25,458 --> 00:32:26,833 - Blimey, it's a long way. 736 00:32:26,917 --> 00:32:28,500 I don't fancy that voyage. 737 00:32:28,583 --> 00:32:31,541 [somber music] 738 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 ♪ ♪ 739 00:32:33,667 --> 00:32:35,792 - How did you get on? 740 00:32:38,124 --> 00:32:40,833 How did you get on, Mr. Ainsworth? 741 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 - I think, uh, 742 00:32:42,458 --> 00:32:45,124 perhaps it was-- you were right. 743 00:32:45,208 --> 00:32:46,667 Perhaps it was too soon. 744 00:32:46,750 --> 00:32:49,041 - Oh, dear. 745 00:32:50,541 --> 00:32:52,625 - Given that Miss Walker seems to have developed 746 00:32:52,708 --> 00:32:55,124 such coolness and antipathy towards me 747 00:32:55,208 --> 00:32:57,124 since my wife's death, 748 00:32:57,208 --> 00:32:58,999 I do wonder if-- 749 00:32:59,083 --> 00:33:00,999 even if I was offered the position, 750 00:33:01,083 --> 00:33:04,333 which I'm afraid to say may be unlikely now-- 751 00:33:04,416 --> 00:33:06,124 it would be 752 00:33:06,208 --> 00:33:09,500 foolish and unwise 753 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 of me to accept it. 754 00:33:11,416 --> 00:33:13,958 - But surely that isn't the only reason 755 00:33:14,041 --> 00:33:15,750 you wanted the position? 756 00:33:15,833 --> 00:33:16,999 - No, of course not. 757 00:33:17,083 --> 00:33:21,041 But to live in such close proximity to someone who... 758 00:33:21,124 --> 00:33:23,416 one has held in such high esteem 759 00:33:23,500 --> 00:33:27,708 and then to be regarded with such obvious disdain 760 00:33:27,792 --> 00:33:32,166 by that person, it would be painful to us both, 761 00:33:32,249 --> 00:33:33,458 surely. 762 00:33:33,541 --> 00:33:40,583 ♪ ♪ 763 00:33:42,416 --> 00:33:44,208 - I couldn't sleep. 764 00:33:44,291 --> 00:33:47,583 The pain was just as bad, however I tried to lie. 765 00:33:47,667 --> 00:33:49,792 Has she gone? 766 00:33:49,875 --> 00:33:52,583 - Some time since. 767 00:33:52,667 --> 00:33:54,375 - You all right? 768 00:33:54,458 --> 00:33:57,792 ♪ ♪ 769 00:33:57,875 --> 00:33:58,792 Harriet? 770 00:33:58,875 --> 00:34:00,083 - Ann... 771 00:34:01,750 --> 00:34:04,958 I think you're in the worst kind of danger... 772 00:34:06,291 --> 00:34:08,416 Both in this world 773 00:34:08,500 --> 00:34:10,041 and the next. 774 00:34:10,124 --> 00:34:17,124 ♪ ♪ 775 00:34:20,917 --> 00:34:22,041 [knock at door] 776 00:34:22,124 --> 00:34:24,166 - Mm. 777 00:34:24,249 --> 00:34:25,500 Hello. 778 00:34:26,792 --> 00:34:28,541 - There's a note for you, ma'am. 779 00:34:28,625 --> 00:34:31,416 The servant brought it from Crow Nest. 780 00:34:33,708 --> 00:34:35,541 You said earlier-- 781 00:34:35,625 --> 00:34:37,708 you said you wanted a word with me. 782 00:34:37,792 --> 00:34:39,208 - Hmm? 783 00:34:39,291 --> 00:34:40,583 Oh, yes. 784 00:34:40,667 --> 00:34:41,833 Keep an eye on Eugénie. 785 00:34:41,917 --> 00:34:44,958 And next time, any irregularities, 786 00:34:45,041 --> 00:34:46,833 I'm your first thought. 787 00:34:48,667 --> 00:34:49,625 - Well, yes, ma'am, of course. 788 00:34:49,708 --> 00:34:51,083 You're always my first thought, but... 789 00:34:51,166 --> 00:34:52,792 - That's all. 790 00:34:57,541 --> 00:34:58,917 - [sighs] 791 00:34:58,999 --> 00:35:00,083 - My love, 792 00:35:00,166 --> 00:35:01,541 I must beg you not to send 793 00:35:01,625 --> 00:35:03,416 for the ring you spoke of just yet. 794 00:35:03,500 --> 00:35:05,249 I must not and cannot take it 795 00:35:05,333 --> 00:35:07,875 until I have fewer torments of conscience. 796 00:35:07,958 --> 00:35:10,416 I cannot say that I feel any stronger this evening, 797 00:35:10,500 --> 00:35:12,750 and so, weak as I am, 798 00:35:12,833 --> 00:35:14,875 have concluded that it would be madness in me 799 00:35:14,958 --> 00:35:17,083 to leave the kingdom and go traveling with you 800 00:35:17,166 --> 00:35:19,124 at any point in the near future. 801 00:35:19,208 --> 00:35:21,249 Yours faithfully and affectionately, 802 00:35:21,333 --> 00:35:22,833 Ann Walker. 803 00:35:25,333 --> 00:35:28,291 [lighthearted music] 804 00:35:28,375 --> 00:35:35,416 ♪ ♪ 805 00:35:35,792 --> 00:35:37,249 - My love, 806 00:35:37,333 --> 00:35:38,792 you must remember that conscience 807 00:35:38,875 --> 00:35:41,166 is not always strictly just. 808 00:35:41,249 --> 00:35:43,875 She may be too lenient or two severe. 809 00:35:43,958 --> 00:35:44,958 She may be lulled to sleep 810 00:35:45,041 --> 00:35:47,041 or tossed in feverish restlessness. 811 00:35:47,124 --> 00:35:49,792 We cannot judge ourselves, 812 00:35:49,875 --> 00:35:51,625 and I cannot believe you deserve 813 00:35:51,708 --> 00:35:54,083 your "torments of conscience." 814 00:35:54,166 --> 00:35:55,958 Tomorrow we will talk over any plan 815 00:35:56,041 --> 00:35:58,541 most likely to reestablish your health. 816 00:35:58,625 --> 00:36:00,792 I will be with you first thing in the morning. 817 00:36:00,875 --> 00:36:04,708 Affectionately and very faithfully yours. 818 00:36:04,792 --> 00:36:06,500 [bell rings] 819 00:36:06,583 --> 00:36:10,750 ♪ ♪ 820 00:36:10,833 --> 00:36:12,083 - Miss Lister. 821 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 - You all right, Miss Parkhill? 822 00:36:22,875 --> 00:36:24,083 - I, um... 823 00:36:25,708 --> 00:36:28,833 Find I haven't much appetite this morning. 824 00:36:28,917 --> 00:36:31,500 - Oh, dear. 825 00:36:31,583 --> 00:36:34,333 Yes, you do look a bit peaky. 826 00:36:34,416 --> 00:36:35,917 Perhaps a walk? 827 00:36:35,999 --> 00:36:38,458 Do wrap up, though. It's blowy out there. 828 00:36:48,792 --> 00:36:50,583 - I'll be in the other room 829 00:36:50,667 --> 00:36:53,124 if you want my company. 830 00:37:03,208 --> 00:37:05,375 [clock chiming faintly] 831 00:37:05,458 --> 00:37:06,958 - [sighs] 832 00:37:13,249 --> 00:37:14,750 What's happened? 833 00:37:17,458 --> 00:37:19,917 - I think... 834 00:37:19,999 --> 00:37:22,833 I should take Mr. Ainsworth. 835 00:37:27,458 --> 00:37:28,833 - Has he been here? 836 00:37:28,917 --> 00:37:30,375 - No. 837 00:37:30,458 --> 00:37:32,500 No, I haven't seen him. 838 00:37:34,333 --> 00:37:35,667 I don't-- 839 00:37:37,166 --> 00:37:39,833 I don't think we should do this anymore. 840 00:37:39,917 --> 00:37:43,291 [solemn music] 841 00:37:43,375 --> 00:37:46,291 You haven't sent off for that ring, have you? 842 00:37:46,375 --> 00:37:51,208 ♪ ♪ 843 00:37:51,291 --> 00:37:53,667 - What's been said? 844 00:37:55,999 --> 00:37:59,416 - Two men--three months ago-- were hanged 845 00:37:59,500 --> 00:38:01,750 outside a prison in York 846 00:38:01,833 --> 00:38:04,999 in front of a crowd of thousands 847 00:38:05,083 --> 00:38:09,083 who jeered at them for-- 848 00:38:09,166 --> 00:38:11,416 for doing what we do with each other. 849 00:38:11,500 --> 00:38:13,416 - Who's told you that? 850 00:38:13,500 --> 00:38:15,291 - Miss Parkhill. 851 00:38:15,375 --> 00:38:19,041 - How does Miss Parkhill know what we do with each other? 852 00:38:19,124 --> 00:38:19,999 - She doesn't, but people 853 00:38:20,083 --> 00:38:21,583 are starting to make assumptions. 854 00:38:21,667 --> 00:38:23,999 - Unless you've told her. - I would rather die 855 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 than people know what we do! 856 00:38:26,416 --> 00:38:30,625 ♪ ♪ 857 00:38:30,708 --> 00:38:33,541 People are making assumptions. 858 00:38:35,750 --> 00:38:38,083 - Based on what? 859 00:38:39,500 --> 00:38:41,208 - Mrs. Priestley was here. 860 00:38:41,291 --> 00:38:42,833 - [scoffs] When? 861 00:38:42,917 --> 00:38:44,333 - Yesterday afternoon. 862 00:38:44,416 --> 00:38:46,792 I went to lie down. That was a mistake. 863 00:38:46,875 --> 00:38:48,041 - Well, I'm sorry Mrs. Priestley 864 00:38:48,124 --> 00:38:50,124 has brought Miss Parkhill into it, for her sake. 865 00:38:50,208 --> 00:38:52,124 - Well, it won't just be Miss Parkhill. 866 00:38:52,208 --> 00:38:53,333 You can guarantee Mrs. Priestley 867 00:38:53,416 --> 00:38:54,708 will have done the rounds. 868 00:38:54,792 --> 00:38:57,500 Cliffhill, Stoneyroyd, Gledholt, 869 00:38:57,583 --> 00:38:58,999 Lord knows where else. 870 00:38:59,083 --> 00:39:00,833 We'll be the talk of the entire neighborhood. 871 00:39:00,917 --> 00:39:02,375 The whole of Halifax and Huddersfield 872 00:39:02,458 --> 00:39:04,291 will be making lewd comments about us. 873 00:39:04,375 --> 00:39:05,291 - We are friends. 874 00:39:05,375 --> 00:39:06,999 We are respectable women who are friends, 875 00:39:07,083 --> 00:39:09,041 and that is the beginning and the end. 876 00:39:09,124 --> 00:39:10,667 And if we continue to present ourself 877 00:39:10,750 --> 00:39:12,541 unashamedly in that manner, 878 00:39:12,625 --> 00:39:13,917 then the whole thing-- finally-- 879 00:39:13,999 --> 00:39:16,875 will reflect badly only on Mrs. Priestley. 880 00:39:16,958 --> 00:39:17,999 [sighs] 881 00:39:18,083 --> 00:39:20,917 I've said this before and I'll say it again, 882 00:39:20,999 --> 00:39:22,291 and it's true. 883 00:39:22,375 --> 00:39:26,083 ♪ ♪ 884 00:39:26,166 --> 00:39:29,166 Have some courage, Ann. 885 00:39:29,249 --> 00:39:36,249 ♪ ♪ 886 00:39:39,124 --> 00:39:40,416 [sighs] What men do 887 00:39:40,500 --> 00:39:42,875 is completely different to what we do. 888 00:39:42,958 --> 00:39:44,208 - No, it isn't. 889 00:39:44,291 --> 00:39:46,249 - Yes, it is. 890 00:39:46,333 --> 00:39:48,249 First of all, between men, 891 00:39:48,333 --> 00:39:49,833 it's illegal; it's a criminal act. 892 00:39:49,917 --> 00:39:53,041 Between women, it isn't. So... 893 00:39:53,124 --> 00:39:55,583 - It isn't? 894 00:39:55,667 --> 00:39:57,041 - [sighs] 895 00:39:57,124 --> 00:39:59,583 We haven't committed a criminal offense. 896 00:39:59,667 --> 00:40:01,708 We can't be hanged for it. 897 00:40:01,792 --> 00:40:04,124 - Are you sure? 898 00:40:04,208 --> 00:40:06,041 - Yes. However, 899 00:40:06,124 --> 00:40:09,041 if it were a criminal offense, 900 00:40:09,124 --> 00:40:11,208 if it were to become one, 901 00:40:11,291 --> 00:40:14,416 well, then... 902 00:40:14,500 --> 00:40:16,792 I would have to put my neck in the noose. 903 00:40:18,792 --> 00:40:23,625 Because I love and only love the fairer sex. 904 00:40:23,708 --> 00:40:27,416 My heart revolts from any other love than theirs. 905 00:40:27,500 --> 00:40:29,375 These feelings haven't wavered 906 00:40:29,458 --> 00:40:32,708 or deviated since childhood. 907 00:40:32,792 --> 00:40:35,917 I was born like this. 908 00:40:35,999 --> 00:40:38,708 And I act as my God-given nature dictates. 909 00:40:38,792 --> 00:40:42,833 If I was to lie with a man, surely that would be unnatural. 910 00:40:42,917 --> 00:40:46,083 Surely that would be against God, 911 00:40:46,166 --> 00:40:49,375 who made us, 912 00:40:49,458 --> 00:40:50,750 every one of us, 913 00:40:50,833 --> 00:40:54,792 in all of our richness 914 00:40:54,875 --> 00:40:56,875 and variety. 915 00:40:58,375 --> 00:41:01,875 You are the same. You told me so. 916 00:41:03,041 --> 00:41:04,708 You feel a repugnance towards forming 917 00:41:04,792 --> 00:41:07,083 any sort of connection with the opposite sex. 918 00:41:07,166 --> 00:41:08,375 - Shh! 919 00:41:11,583 --> 00:41:14,583 - Don't let them poison you against me. 920 00:41:14,667 --> 00:41:16,958 [sniffles] Against us. 921 00:41:17,041 --> 00:41:20,500 ♪ ♪ 922 00:41:20,583 --> 00:41:23,625 We can be happy. 923 00:41:23,708 --> 00:41:26,291 You know we can. 924 00:41:26,375 --> 00:41:29,083 We can have a rich life together. 925 00:41:30,458 --> 00:41:32,792 - What if... 926 00:41:32,875 --> 00:41:33,958 I were to marry him, 927 00:41:34,041 --> 00:41:36,124 if only for appearance's sake? 928 00:41:36,208 --> 00:41:38,583 We could still see each other, couldn't we? 929 00:41:38,667 --> 00:41:41,375 - That would never do for me. 930 00:41:43,124 --> 00:41:45,249 [sighs] 931 00:41:45,333 --> 00:41:47,833 Why should I compromise myself 932 00:41:47,917 --> 00:41:49,833 to lie with another man's wife? 933 00:41:49,917 --> 00:41:51,792 What does that make me? 934 00:41:51,875 --> 00:41:53,833 A liar, a cheat, and a fornicator. 935 00:41:53,917 --> 00:41:56,667 And that is not what I want. 936 00:41:56,750 --> 00:41:59,792 And that is why our present connection 937 00:41:59,875 --> 00:42:01,541 without a more solemn tie, for me, 938 00:42:01,625 --> 00:42:04,416 is wrong. 939 00:42:04,500 --> 00:42:06,458 I want you to be my wi-- 940 00:42:12,208 --> 00:42:14,583 I want you to be my wife... 941 00:42:16,958 --> 00:42:19,416 And everything that that means. 942 00:42:22,958 --> 00:42:26,416 I know we can never have children. 943 00:42:26,500 --> 00:42:30,625 That is a great sadness. 944 00:42:30,708 --> 00:42:32,667 But everything else: 945 00:42:32,750 --> 00:42:35,375 to love 946 00:42:35,458 --> 00:42:38,249 and to cherish and to have and to hold, 947 00:42:38,333 --> 00:42:41,291 according to God's holy ordinance. 948 00:42:44,792 --> 00:42:46,375 - Anne. 949 00:42:46,458 --> 00:42:49,124 Anne, I adore you. 950 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 When I'm with you, 951 00:42:51,124 --> 00:42:52,041 nothing else matters. 952 00:42:52,124 --> 00:42:55,999 The whole world makes sense, but-- 953 00:42:56,083 --> 00:42:59,291 but as soon as I'm alone with nothing but these-- 954 00:42:59,375 --> 00:43:00,708 oh, God, these thoughts, 955 00:43:00,792 --> 00:43:03,083 I just--I can't face the world like you can, 956 00:43:03,166 --> 00:43:04,166 let alone my own family. 957 00:43:04,249 --> 00:43:06,833 - But you never need be alone. 958 00:43:06,917 --> 00:43:09,833 You can be with me always at Shibden. 959 00:43:09,917 --> 00:43:11,625 We can navigate this life 960 00:43:11,708 --> 00:43:14,667 and everything that it throws at us together. 961 00:43:17,458 --> 00:43:21,917 And with God's blessing... 962 00:43:21,999 --> 00:43:25,541 he will give us strength 963 00:43:25,625 --> 00:43:27,291 and courage. 964 00:43:33,833 --> 00:43:35,249 Come on. 965 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 We must agreeable-ize with Miss Parkhill. 966 00:43:37,833 --> 00:43:39,416 - No. - [sighs] 967 00:43:39,500 --> 00:43:41,792 We can't have her sitting in there on her own, 968 00:43:41,875 --> 00:43:43,291 thinking things. 969 00:43:43,375 --> 00:43:46,750 She must see us for what we are: 970 00:43:46,833 --> 00:43:48,792 polite, 971 00:43:48,875 --> 00:43:49,917 kind, 972 00:43:49,999 --> 00:43:51,917 good people. 973 00:43:53,625 --> 00:43:55,999 - You don't know how sorry I am to see you go, 974 00:43:56,083 --> 00:43:57,667 Mr. Ainsworth. 975 00:43:59,958 --> 00:44:02,291 - Thank you for your kind hospitality. 976 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 - Let's hope we meet again, Mr. Ainsworth. 977 00:44:05,375 --> 00:44:07,875 Let's hope it isn't too long before we do. 978 00:44:07,958 --> 00:44:10,917 [dramatic music] 979 00:44:10,999 --> 00:44:18,041 ♪ ♪ 980 00:44:26,583 --> 00:44:27,583 [bell rings] 981 00:44:27,667 --> 00:44:29,541 [indistinct chatter] 982 00:44:31,249 --> 00:44:33,792 - [whispering forcefully] Mr. Whitley, sir! 983 00:44:33,875 --> 00:44:36,291 - Good morning, Miss Lister. 984 00:44:36,375 --> 00:44:37,375 - Hmm! 985 00:44:37,458 --> 00:44:40,041 James' "Life of Charlemagne." 986 00:44:40,124 --> 00:44:41,999 Yes, that's very good. 987 00:44:42,083 --> 00:44:43,667 I've read that... 988 00:44:43,750 --> 00:44:45,833 twice. 989 00:44:45,917 --> 00:44:47,541 It's excellent. 990 00:44:47,625 --> 00:44:50,625 - What can I do for you this morning, Miss Lister? 991 00:44:53,583 --> 00:44:56,708 - I'm looking for a Book of Common Prayer. 992 00:44:56,792 --> 00:44:58,500 Gilt-edged, bound-- 993 00:44:58,583 --> 00:45:01,875 if you have it-- in red Moroccan leather 994 00:45:01,958 --> 00:45:05,041 with an attractively marbled flyleaf. 995 00:45:05,124 --> 00:45:08,249 - I do have one exactly like that 996 00:45:08,333 --> 00:45:10,833 but at 8 shillings. 997 00:45:10,958 --> 00:45:11,999 - Good. 998 00:45:27,667 --> 00:45:29,875 [chuckles] 999 00:45:29,958 --> 00:45:33,124 [dog barking] [indistinct chatter] 1000 00:45:34,124 --> 00:45:35,541 - So what have you heard? 1001 00:45:35,625 --> 00:45:37,708 - One of the men at Swan Bank told me this morning 1002 00:45:37,792 --> 00:45:39,249 that her land steward has invited bids 1003 00:45:39,333 --> 00:45:43,208 for the sinking of a new pit above Conery Wood. 1004 00:45:43,291 --> 00:45:44,792 - Mr. Rawson, please. [coins jingle] 1005 00:45:44,875 --> 00:45:46,041 - I've got it! - I think I got one. 1006 00:45:46,124 --> 00:45:49,208 - So that's right on top of where the trespass is. 1007 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 They're auctioning the job off 1008 00:45:50,625 --> 00:45:54,333 at the Stags Head at Mytholm a week on Friday. 1009 00:45:58,083 --> 00:46:00,375 We have to agree to her price for the upper bed. 1010 00:46:00,458 --> 00:46:02,416 You have to let me go and offer her what she's asking. 1011 00:46:02,500 --> 00:46:05,541 - I'm not paying her fucking silly prices. 1012 00:46:05,625 --> 00:46:07,083 Does she think we're stupid? 1013 00:46:07,166 --> 00:46:08,708 - No, she thinks we're stealing her coal. 1014 00:46:13,917 --> 00:46:15,875 She knows we're stealing her coal, 1015 00:46:15,958 --> 00:46:17,667 and she wants paying for it. 1016 00:46:17,750 --> 00:46:19,583 I think it's got to the stage where we-- 1017 00:46:19,667 --> 00:46:22,416 where you have to accept we have no choice, 1018 00:46:22,500 --> 00:46:23,792 not if we want to stay in production 1019 00:46:23,875 --> 00:46:26,124 and not get found out and, God knows, 1020 00:46:26,208 --> 00:46:27,999 not have legal action taken against us. 1021 00:46:28,083 --> 00:46:30,750 - What would it cost, something like that? 1022 00:46:30,833 --> 00:46:34,583 Rough estimate, if she was to sink a pit like that herself. 1023 00:46:34,667 --> 00:46:37,083 - 2,000. 1024 00:46:37,166 --> 00:46:39,291 And it is true, what Mother said. 1025 00:46:39,375 --> 00:46:40,917 Apparently, she's over at Crow Nest 1026 00:46:40,999 --> 00:46:42,416 morning, noon, and night. 1027 00:46:42,500 --> 00:46:44,166 And if she really does have her hand 1028 00:46:44,249 --> 00:46:46,249 in Ann Walker's purse, then... 1029 00:46:46,333 --> 00:46:48,625 she could have a pit sunk within six months. 1030 00:46:48,708 --> 00:46:50,500 - So why is anyone letting her have her hands 1031 00:46:50,583 --> 00:46:52,708 in Ann Walker's... 1032 00:46:52,792 --> 00:46:54,375 anything, for God's sake? 1033 00:46:54,458 --> 00:46:55,625 - I don't know. 1034 00:46:55,708 --> 00:46:57,458 But if they're friends, why shouldn't she? 1035 00:46:57,541 --> 00:46:58,792 Who's going to stop her? 1036 00:46:58,875 --> 00:47:00,083 Until she marries, it's her money. 1037 00:47:00,166 --> 00:47:02,124 She can do with it as she likes. 1038 00:47:02,208 --> 00:47:05,041 Christopher. Christopher. 1039 00:47:06,708 --> 00:47:08,166 Why don't I arrange to see her and-- 1040 00:47:08,249 --> 00:47:09,792 - No. 1041 00:47:09,875 --> 00:47:12,625 No, love, no. 1042 00:47:12,708 --> 00:47:15,999 If she wants to start running with the big dogs, 1043 00:47:16,083 --> 00:47:17,667 then she's gonna have to find out what it's like 1044 00:47:17,750 --> 00:47:20,458 when they really start biting each other. 1045 00:47:20,541 --> 00:47:26,958 ♪ ♪ 1046 00:47:35,999 --> 00:47:37,917 - I inscribed it for you. 1047 00:47:40,625 --> 00:47:42,875 - "There bends no rood so low 1048 00:47:42,958 --> 00:47:45,416 "but it may rise again. 1049 00:47:45,500 --> 00:47:48,291 "Who that has that hope which human power 1050 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 "nor gives nor takes 1051 00:47:50,416 --> 00:47:53,083 "can ever feel forsaken or forlorn? 1052 00:47:53,166 --> 00:47:55,625 "God bless you, my dearest Ann. 1053 00:47:55,708 --> 00:47:59,083 Ever affectionately and ever faithfully yours." 1054 00:47:59,166 --> 00:48:00,958 [sighs] 1055 00:48:02,833 --> 00:48:04,750 What did you do with that Bible 1056 00:48:04,833 --> 00:48:06,541 and that ring that I gave to you 1057 00:48:06,625 --> 00:48:09,166 that he gave to me? 1058 00:48:13,541 --> 00:48:15,917 - They're safe. 1059 00:48:15,999 --> 00:48:17,708 Why? 1060 00:48:17,792 --> 00:48:18,958 - [chuckles] 1061 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 - Do you like it? 1062 00:48:25,541 --> 00:48:27,249 - It's beautiful. 1063 00:48:27,333 --> 00:48:28,667 It's exquisite. 1064 00:48:28,750 --> 00:48:30,166 Thank you. 1065 00:48:33,958 --> 00:48:37,458 - You know, when you told me about Mr. Ainsworth... 1066 00:48:39,500 --> 00:48:41,458 Well, what he did-- 1067 00:48:41,541 --> 00:48:42,541 and I suspect it's something 1068 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 you've never told anyone else... 1069 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 - Of course not. 1070 00:48:45,833 --> 00:48:47,792 Who else could I have told? 1071 00:48:53,458 --> 00:48:57,249 - When you told me, it gave me a responsibility. 1072 00:48:57,333 --> 00:49:00,750 It gave me a power over you, which I intend to use wisely 1073 00:49:00,833 --> 00:49:03,667 and very much in your best interests. 1074 00:49:04,917 --> 00:49:06,708 I'll never let you down. 1075 00:49:06,792 --> 00:49:10,333 [soft music] 1076 00:49:10,416 --> 00:49:12,750 Time is a great thing. 1077 00:49:12,833 --> 00:49:15,041 I don't believe these misgivings about Ainsworth 1078 00:49:15,124 --> 00:49:17,541 will last longer than a season. 1079 00:49:18,999 --> 00:49:20,958 Now, come on, let's go downstairs. 1080 00:49:20,999 --> 00:49:22,958 We can't keep avoiding Miss Parkhill. 1081 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 - She was no happier after you left this morning, 1082 00:49:25,291 --> 00:49:27,083 despite all the trouble you took with her. 1083 00:49:27,166 --> 00:49:30,124 - Well, then I shall redouble my efforts. 1084 00:49:30,208 --> 00:49:31,541 I'll have to. 1085 00:49:31,625 --> 00:49:32,917 I can't go home. 1086 00:49:32,999 --> 00:49:35,875 Marian's got Mr. Abbott round for tea. 1087 00:49:37,583 --> 00:49:39,625 - Mm, yes, no, 1088 00:49:39,708 --> 00:49:41,875 the best thing you can do with an old building like this 1089 00:49:41,958 --> 00:49:43,875 is knock it down and start again, 1090 00:49:43,958 --> 00:49:45,999 because the land's perfectly good, 1091 00:49:46,083 --> 00:49:48,999 and it's in a desirable enough position. 1092 00:49:49,083 --> 00:49:52,708 I'm not saying you should, obviously. 1093 00:49:52,792 --> 00:49:55,291 It's over 400 years old. It's a relic. 1094 00:49:55,375 --> 00:49:56,708 - Have more fruitcake, Mr. Abbott. 1095 00:49:56,792 --> 00:49:57,708 - And I know some people 1096 00:49:57,792 --> 00:49:59,583 find that sort of thing interesting, 1097 00:49:59,667 --> 00:50:02,124 but, Miss Lister, you're elderly. 1098 00:50:02,208 --> 00:50:04,875 I hope you won't mind me making that observation. 1099 00:50:04,958 --> 00:50:08,166 It must be very cold for you now winter's almost upon us. 1100 00:50:08,249 --> 00:50:09,166 - Yes, but-- 1101 00:50:09,249 --> 00:50:11,333 - And you must be a martyr to rheumatism. 1102 00:50:11,416 --> 00:50:12,375 Tell me if I'm wrong. 1103 00:50:12,458 --> 00:50:14,833 Or gout or arthritis or-- 1104 00:50:14,917 --> 00:50:17,041 - I have lived here all my life, Mr. Abbott, 1105 00:50:17,124 --> 00:50:19,792 and funnily enough, I have never once-- 1106 00:50:19,875 --> 00:50:21,375 - You've got ulcers. 1107 00:50:21,458 --> 00:50:24,208 She's got ulcers on her leg. 1108 00:50:24,291 --> 00:50:25,833 - [stammers] 1109 00:50:25,917 --> 00:50:27,041 You're hardy, of course. 1110 00:50:27,124 --> 00:50:28,375 I understand. 1111 00:50:28,458 --> 00:50:29,792 All I'm saying is, 1112 00:50:29,875 --> 00:50:31,999 you'd marvel at some of the new technology. 1113 00:50:32,083 --> 00:50:36,667 Some of these new houses, they have under-floor heating. 1114 00:50:36,750 --> 00:50:40,416 - Oh, like the Romans? 1115 00:50:40,500 --> 00:50:41,999 - [chuckles] 1116 00:50:42,083 --> 00:50:45,124 - Knocking down Shibden has never been on anyone's agenda, 1117 00:50:45,208 --> 00:50:47,124 nor will it ever be. 1118 00:50:49,041 --> 00:50:51,041 - Tell us about New Zealand. 1119 00:50:51,124 --> 00:50:52,541 - New Zealand? 1120 00:50:52,625 --> 00:50:54,249 - And Australia. 1121 00:50:54,333 --> 00:50:55,500 - What about New Zealand? 1122 00:50:55,583 --> 00:50:57,333 - What fascinating countries they must be. 1123 00:50:57,416 --> 00:51:00,708 - I told my aunt and my father and my sister 1124 00:51:00,792 --> 00:51:02,291 that you had property out there. 1125 00:51:02,375 --> 00:51:03,708 - Oh! [laughs] Yes. 1126 00:51:03,792 --> 00:51:05,291 But I've never actually been. 1127 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 - Oh, I thought-- - Lord, no. 1128 00:51:07,917 --> 00:51:10,333 A voyage like that would never do for me. 1129 00:51:10,416 --> 00:51:12,541 And anyway, I haven't time. [chuckles] 1130 00:51:12,625 --> 00:51:16,249 - My father was in Boston during the Tea Party. 1131 00:51:16,333 --> 00:51:18,375 - [laughs] 1132 00:51:18,458 --> 00:51:20,166 Rather you than me. 1133 00:51:24,958 --> 00:51:27,750 - It's such a shame Anne's missed you. 1134 00:51:27,833 --> 00:51:28,625 - Mm! Yes. 1135 00:51:28,708 --> 00:51:30,583 I was looking forward to meeting 1136 00:51:30,667 --> 00:51:32,625 your elder daughter, Captain Lister. 1137 00:51:32,708 --> 00:51:33,999 You hear so many stories 1138 00:51:34,083 --> 00:51:36,083 about her down in Halifax. 1139 00:51:36,166 --> 00:51:39,249 Course, I always take them with a pinch of salt. 1140 00:51:39,333 --> 00:51:41,249 I'm sure I'd get on with her perfectly well. 1141 00:51:41,333 --> 00:51:42,958 I'll talk to anybody. 1142 00:51:43,041 --> 00:51:44,792 - [laughs] 1143 00:51:59,500 --> 00:52:01,375 - How about a walk? 1144 00:52:04,458 --> 00:52:06,416 - Dr. Day said not to exert myself 1145 00:52:06,500 --> 00:52:07,999 any more than necessary. 1146 00:52:08,083 --> 00:52:10,041 - A short walk. 1147 00:52:10,124 --> 00:52:13,917 - He said my spine's too weak even for that at present. 1148 00:52:13,999 --> 00:52:15,124 I did ask him. 1149 00:52:15,208 --> 00:52:17,458 - How can any medical man in their right mind 1150 00:52:17,541 --> 00:52:19,958 advise against fresh air? 1151 00:52:20,041 --> 00:52:22,958 What do you think, Miss Parkhill? 1152 00:52:23,041 --> 00:52:26,124 - I imagine Dr. Day knows what he's talking about, 1153 00:52:26,208 --> 00:52:28,208 even if he didn't have the benefit of studying 1154 00:52:28,291 --> 00:52:31,083 under Monsieur Cuvier in Paris. 1155 00:52:34,041 --> 00:52:35,667 - [sighs] 1156 00:52:35,750 --> 00:52:39,375 I think we should visit Dr. Belcombe again in York. 1157 00:52:39,458 --> 00:52:42,541 I think York would be an all-round good thing. 1158 00:52:42,625 --> 00:52:44,958 I could introduce you to some of my better-connected friends, 1159 00:52:45,041 --> 00:52:46,166 and you could have the benefit 1160 00:52:46,249 --> 00:52:49,541 of the very best medical advice at the same time. 1161 00:52:50,750 --> 00:52:52,958 Come on, let's have a hit of backgammon 1162 00:52:53,041 --> 00:52:54,875 before we vegetate. 1163 00:52:54,958 --> 00:52:58,458 Come and thrash me like you usually do, Miss Walker. 1164 00:53:10,083 --> 00:53:11,792 - You don't have to be here, 1165 00:53:11,875 --> 00:53:14,541 Miss Lister, 1166 00:53:14,625 --> 00:53:15,667 if you're bored, 1167 00:53:15,750 --> 00:53:19,958 if you're itching for a walk. 1168 00:53:20,041 --> 00:53:21,583 I came-- 1169 00:53:22,541 --> 00:53:25,166 I was asked here by Miss Walker's aunt 1170 00:53:25,249 --> 00:53:27,500 to keep her company whilst she was under the weather. 1171 00:53:27,583 --> 00:53:29,208 And to be candid, 1172 00:53:29,291 --> 00:53:32,458 there barely seems any point in me being here 1173 00:53:32,541 --> 00:53:35,667 when you're here so often. 1174 00:53:35,750 --> 00:53:37,667 - [sighs] 1175 00:53:37,750 --> 00:53:40,583 The more, the merrier, surely, Miss Parkhill. 1176 00:53:40,667 --> 00:53:41,792 Come on. 1177 00:53:41,875 --> 00:53:44,875 Let's not fall out, for Miss Walker's sake. 1178 00:53:44,958 --> 00:53:46,667 It's entirely unnecessary, 1179 00:53:46,750 --> 00:53:49,208 and we were all getting along so nicely before. 1180 00:53:49,291 --> 00:53:52,667 Let's have another go at your past perfect. 1181 00:53:58,500 --> 00:54:01,958 - Two's company. 1182 00:54:06,333 --> 00:54:08,333 - Well, Miss Parkhill, 1183 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 if that's how you feel, perhaps-- 1184 00:54:11,500 --> 00:54:14,208 I don't know-- 1185 00:54:14,291 --> 00:54:16,541 you should go home. 1186 00:54:29,500 --> 00:54:31,999 - I'll be in the other room. 1187 00:54:38,708 --> 00:54:40,208 - [sighs] 1188 00:54:40,291 --> 00:54:41,124 [door clicks shut] 1189 00:54:41,208 --> 00:54:43,583 - You shouldn't have said that. 1190 00:54:43,667 --> 00:54:45,833 She's my friend. She's my guest. 1191 00:54:45,917 --> 00:54:47,875 - Mrs. Priestley should never have used her like that. 1192 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 - I can't do this. 1193 00:54:49,041 --> 00:54:50,500 - I appreciate it's not her fault. 1194 00:54:50,583 --> 00:54:52,083 She's been put in a difficult position, but-- 1195 00:54:52,166 --> 00:54:54,541 - I shouldn't have told you about Mr. Ainsworth. 1196 00:54:54,625 --> 00:54:55,667 I shouldn't have said anything. 1197 00:54:55,750 --> 00:54:57,291 I should've just kept it all to myself. 1198 00:54:57,375 --> 00:54:59,833 - No, you did absolutely the right thing to tell me-- 1199 00:54:59,917 --> 00:55:02,083 - If only you'd allowed me the time we that had agreed. 1200 00:55:02,166 --> 00:55:04,291 If only we'd stuck to your birthday for the yes or the no 1201 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 instead of forcing me into that ridiculous business 1202 00:55:06,958 --> 00:55:08,124 with the purse! 1203 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 - You came up with the ridic-- 1204 00:55:09,291 --> 00:55:10,291 with the business with the purse. 1205 00:55:10,375 --> 00:55:11,958 - Only because I didn't know what to do 1206 00:55:12,041 --> 00:55:13,333 because you were pushing me 1207 00:55:13,416 --> 00:55:15,583 because I could barely think straight! 1208 00:55:15,667 --> 00:55:18,333 Then none of this would've happened. 1209 00:55:21,249 --> 00:55:23,583 - Let me go and apologize to her. 1210 00:55:23,667 --> 00:55:24,583 Come on, we can sort this out. 1211 00:55:24,667 --> 00:55:25,833 I'll apologize to her, and-- 1212 00:55:25,917 --> 00:55:28,333 - I can't do this, Anne. 1213 00:55:28,416 --> 00:55:30,375 - Yes, you can. 1214 00:55:30,458 --> 00:55:32,750 - No, I can't. 1215 00:55:32,833 --> 00:55:35,792 It's become impossible. 1216 00:55:35,875 --> 00:55:38,291 I shall have to take Mr. Ainsworth. 1217 00:55:38,375 --> 00:55:39,541 - No. - I shall. 1218 00:55:39,625 --> 00:55:42,875 It's clear to me. It's utterly clear to me now. 1219 00:55:42,958 --> 00:55:44,708 It's the only way forward. 1220 00:55:44,792 --> 00:55:45,708 - No, Ann. - Yes! 1221 00:55:45,792 --> 00:55:47,583 Or I will have no peace, 1222 00:55:47,667 --> 00:55:51,833 either from them or in here. 1223 00:55:51,917 --> 00:55:53,833 I think-- 1224 00:55:53,917 --> 00:55:54,958 I think you should go. 1225 00:55:55,041 --> 00:55:56,124 I can't-- 1226 00:55:56,208 --> 00:55:58,833 I can't do this anymore. It's wrong! 1227 00:55:58,917 --> 00:56:00,416 - No. It's perfectly natural. - Yes, it is. 1228 00:56:00,500 --> 00:56:02,124 It's wrong! It's repugnant! 1229 00:56:02,208 --> 00:56:03,333 It's against God! 1230 00:56:03,416 --> 00:56:06,083 It's queer! 1231 00:56:06,166 --> 00:56:09,124 [somber music] 1232 00:56:09,208 --> 00:56:10,667 ♪ ♪ 1233 00:56:10,750 --> 00:56:13,500 - You do understand-- you do-- 1234 00:56:13,583 --> 00:56:15,416 It does occur to you-- 1235 00:56:15,500 --> 00:56:18,249 presumably, hopefully, occasionally-- 1236 00:56:18,333 --> 00:56:21,249 that I have feelings too 1237 00:56:21,333 --> 00:56:24,041 when you say something like that? 1238 00:56:24,124 --> 00:56:25,041 Hmm? 1239 00:56:25,124 --> 00:56:28,375 ♪ ♪ 1240 00:56:28,458 --> 00:56:30,208 You agreed 1241 00:56:30,291 --> 00:56:32,208 to swear oaths on the Bible. 1242 00:56:32,291 --> 00:56:34,166 You agreed to take the sacrament with me. 1243 00:56:34,249 --> 00:56:37,999 How on Earth can you talk about taking Mr. Ainsworth? 1244 00:56:39,416 --> 00:56:42,083 - I'll still lend you the money to sink your pit. 1245 00:56:42,166 --> 00:56:45,541 I said I would, and I will, whatever happens. 1246 00:56:45,625 --> 00:56:47,625 - Sorry? 1247 00:56:49,249 --> 00:56:50,333 - I'll still-- 1248 00:56:50,416 --> 00:56:51,999 - How dare you? 1249 00:56:52,083 --> 00:56:52,917 - What? 1250 00:56:52,999 --> 00:56:54,750 - What do you think I am? 1251 00:56:54,833 --> 00:56:56,166 - No, I-- 1252 00:56:56,249 --> 00:56:58,208 - I wouldn't take it. 1253 00:56:58,291 --> 00:57:00,708 You'll marry Mr. Ainsworth and lend me some money? 1254 00:57:00,792 --> 00:57:01,750 I don't think so. 1255 00:57:01,833 --> 00:57:04,249 Do you seriously imagine that I'd take it? 1256 00:57:04,333 --> 00:57:05,291 - No, Anne, listen-- 1257 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 - If you were my wife, that's one thing. 1258 00:57:06,625 --> 00:57:08,291 If you were someone else's, no, never. 1259 00:57:08,375 --> 00:57:10,124 I'd rather starve. 1260 00:57:11,500 --> 00:57:13,166 And anyway... 1261 00:57:13,249 --> 00:57:14,750 I wouldn't exploit you like 1262 00:57:14,833 --> 00:57:18,166 your idiotic tribe of relations do. 1263 00:57:20,416 --> 00:57:21,583 I'm going home. 1264 00:57:21,667 --> 00:57:22,708 - Anne. 1265 00:57:22,792 --> 00:57:24,750 - You understand nothing about me. 1266 00:57:24,833 --> 00:57:26,375 I thought you did, but you don't. 1267 00:57:26,458 --> 00:57:28,500 Absolutely nothing! 1268 00:57:28,583 --> 00:57:31,541 [dramatic music] 1269 00:57:31,625 --> 00:57:35,249 ♪ ♪ 1270 00:57:35,333 --> 00:57:36,917 She neither deserves 1271 00:57:36,999 --> 00:57:38,541 nor understands what I've done for her 1272 00:57:38,625 --> 00:57:41,750 in getting rid of this... fellow. 1273 00:57:41,833 --> 00:57:43,249 I ought not to care. 1274 00:57:43,333 --> 00:57:46,249 I ought to let her take him and have done with it. 1275 00:57:48,333 --> 00:57:49,792 She's too insipid 1276 00:57:49,875 --> 00:57:53,166 and nervous and poorly for me, 1277 00:57:53,249 --> 00:57:54,958 surely. 1278 00:57:55,041 --> 00:57:57,083 And what would I do with her abroad? 1279 00:57:57,166 --> 00:57:59,166 Even if I could get her there, 1280 00:57:59,249 --> 00:58:01,416 I'd only have trouble with her. 1281 00:58:01,500 --> 00:58:03,124 And for what? 1282 00:58:03,208 --> 00:58:04,958 If she had any real feelings for me, 1283 00:58:05,041 --> 00:58:07,416 she wouldn't carry on like this, 1284 00:58:07,500 --> 00:58:09,041 surely. 1285 00:58:09,124 --> 00:58:10,708 - Y'goin' home? 1286 00:58:10,792 --> 00:58:11,792 - What the hell are you do-- 1287 00:58:11,875 --> 00:58:12,999 [blow lands] [Anne grunts] 1288 00:58:13,083 --> 00:58:16,124 ♪ ♪ 1289 00:58:16,208 --> 00:58:18,750 - I asked you if you're goin' home. 1290 00:58:18,833 --> 00:58:21,083 - [gasping] 1291 00:58:21,166 --> 00:58:24,416 - Some people think it's time you went home 1292 00:58:24,500 --> 00:58:26,667 and stayed there. 1293 00:58:26,750 --> 00:58:28,166 Keep still. 1294 00:58:28,249 --> 00:58:29,583 - [gasping] 1295 00:58:29,667 --> 00:58:31,041 - Keep still, 1296 00:58:31,124 --> 00:58:32,833 you dirty fucking Jack! 1297 00:58:32,917 --> 00:58:33,875 - God damn you! 1298 00:58:33,958 --> 00:58:34,999 [both grunt] 1299 00:58:35,083 --> 00:58:37,917 [gasping] 1300 00:58:38,541 --> 00:58:41,833 [both grunting] 1301 00:58:41,917 --> 00:58:48,124 ♪ ♪ 1302 00:58:48,208 --> 00:58:49,416 - [spits] 1303 00:58:52,917 --> 00:58:56,625 Leave Miss Walker alone. 1304 00:58:56,708 --> 00:58:59,667 [ominous music] 1305 00:58:59,750 --> 00:59:06,792 ♪ ♪ 1306 00:59:14,625 --> 00:59:16,083 - [spits] 1307 00:59:23,249 --> 00:59:25,333 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1308 00:59:25,416 --> 00:59:27,667 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1309 00:59:27,750 --> 00:59:29,833 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1310 00:59:29,917 --> 00:59:32,041 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1311 00:59:32,124 --> 00:59:34,041 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1312 00:59:34,124 --> 00:59:36,375 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1313 00:59:36,458 --> 00:59:38,583 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1314 00:59:38,667 --> 00:59:40,875 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1315 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1316 00:59:42,958 --> 00:59:44,792 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1317 00:59:44,875 --> 00:59:47,124 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1318 00:59:47,208 --> 00:59:49,416 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1319 00:59:49,500 --> 00:59:51,625 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1320 00:59:51,708 --> 00:59:53,708 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1321 00:59:53,792 --> 00:59:55,792 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1322 00:59:55,875 --> 00:59:58,999 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1323 00:59:59,917 --> 01:00:02,625 [bright tone] 1324 01:00:05,500 --> 01:00:07,875 -Fell off a wall? -It was dark. 1325 01:00:08,583 --> 01:00:09,708 Those aren't the sort of injuries 1326 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 anyone gets from falling off a wall. 1327 01:00:13,083 --> 01:00:14,208 JEREMY LISTER: Mr. Rawson found out 1328 01:00:14,291 --> 01:00:16,249 that Hinscliff was his rival for your coal. 1329 01:00:16,333 --> 01:00:19,291 He no longer seems to fear that you'll sink your own pits. 1330 01:00:19,958 --> 01:00:21,583 ANNE LISTER: I've become rather more fond of Ms. Walker. 1331 01:00:21,667 --> 01:00:22,999 I could make her so happy. 1332 01:00:23,083 --> 01:00:25,667 Moving here, it's a big step for her. 1333 01:00:26,166 --> 01:00:29,958 There seems to be anxiety about Anne's... health. 1334 01:00:30,333 --> 01:00:31,500 She isn't in her right mind. 1335 01:00:31,583 --> 01:00:34,208 (WHISPERING) Very strange things have been happening. 1336 01:00:35,083 --> 01:00:36,625 And no one believes me. 1337 01:00:36,875 --> 01:00:38,375 (STARTLED) No. No! No--