1 00:00:08,520 --> 00:00:10,840 Frater J.P.? Got a special delivery here from a M. Therion. 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,030 But can you imagine an army 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,120 of true believers hanging on your every word? 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,620 - I can. - This work was intended 5 00:00:21,700 --> 00:00:24,670 for the one true Magus of this lodge. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 Will that man kindly step forward 7 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 and claim his mantle? 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,380 You and Alfred's workings 9 00:00:31,460 --> 00:00:33,470 - are the least of my problems. - They weren't 10 00:00:33,550 --> 00:00:35,010 just workings, Jack. 11 00:00:36,890 --> 00:00:39,390 - Where's Susan? - She went to go see Alfred. 12 00:00:39,470 --> 00:00:42,310 He turned himself in so the others could go free. 13 00:00:42,390 --> 00:00:45,940 I accept full responsibility as Magus. 14 00:00:46,020 --> 00:00:47,650 But you have another responsibility now. 15 00:00:49,360 --> 00:00:50,480 Are you... 16 00:00:50,570 --> 00:00:51,980 - Aleister Crowley? - Yes. 17 00:00:52,070 --> 00:00:53,820 How can I help you? 18 00:00:53,900 --> 00:00:54,990 He's in London. 19 00:00:55,070 --> 00:00:55,990 There's no way you could have 20 00:00:56,070 --> 00:00:57,160 been meeting with him. 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,330 He's been here the entire war. 22 00:00:59,410 --> 00:01:01,040 This house, your company, 23 00:01:01,120 --> 00:01:02,500 all came into existence 24 00:01:02,580 --> 00:01:04,016 because you saw what others couldn't. 25 00:01:04,040 --> 00:01:06,580 Tell me what you want. 26 00:01:08,250 --> 00:01:10,040 I want it all. 27 00:01:22,890 --> 00:01:25,230 JPL site to be spread over 20 acres 28 00:01:25,310 --> 00:01:27,350 with four different research sections... 29 00:01:29,400 --> 00:01:31,570 eight testing pits, 30 00:01:31,650 --> 00:01:32,690 a wind tunnel, 31 00:01:32,780 --> 00:01:33,980 a supersonic lab, 32 00:01:34,070 --> 00:01:35,610 thermojet lab, 33 00:01:35,690 --> 00:01:37,700 two hydraulic presses and everything else 34 00:01:37,780 --> 00:01:39,700 we need to make us completely self-sufficient. 35 00:01:39,780 --> 00:01:40,620 It will be the most advanced 36 00:01:40,700 --> 00:01:43,870 rocketry facility the world has ever known. 37 00:01:43,950 --> 00:01:47,080 Filled with the world's top minds. 38 00:01:51,420 --> 00:01:53,210 I assume all these candidates 39 00:01:53,300 --> 00:01:54,510 have the proper clearance. 40 00:01:54,590 --> 00:01:56,170 Uh-huh. 41 00:01:57,550 --> 00:01:59,390 Well, I've seen enough. 42 00:01:59,470 --> 00:02:01,890 I just hope the facility lives up to its promise. 43 00:02:01,970 --> 00:02:04,010 How soon can you start construction? 44 00:02:04,100 --> 00:02:05,560 Very soon. 45 00:02:05,640 --> 00:02:07,180 Sir, very soon. 46 00:02:08,440 --> 00:02:10,100 Is this a fucking joke? 47 00:02:10,190 --> 00:02:11,400 There wouldn't even be 48 00:02:11,480 --> 00:02:13,070 a JPL if it wasn't for him. 49 00:02:13,150 --> 00:02:15,070 We owe him a chance to get better. 50 00:02:33,380 --> 00:02:35,130 You are a beast, 51 00:02:35,210 --> 00:02:38,420 and a beast knows no bounds. 52 00:02:49,140 --> 00:02:52,150 I'm yours. 53 00:03:01,450 --> 00:03:03,280 Guess this is it. 54 00:03:03,370 --> 00:03:05,490 - Yeah. - I cannot believe you're leaving. 55 00:03:07,580 --> 00:03:09,290 The Magus has always been my guiding light, 56 00:03:09,370 --> 00:03:11,120 so why would I stay? 57 00:03:11,210 --> 00:03:13,290 The faith goes beyond him. 58 00:03:13,380 --> 00:03:16,800 We have to reflect and rebuild. 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,510 Don't mind her. 60 00:03:23,220 --> 00:03:26,640 Were up to me, we'd be going, too. 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,270 Love is the law. 62 00:03:30,350 --> 00:03:32,350 Love under will. 63 00:03:41,110 --> 00:03:43,110 Don't answer that. 64 00:03:43,200 --> 00:03:44,820 It's probably another reporter. 65 00:03:44,910 --> 00:03:46,950 Or Mildred calling to harass us. 66 00:03:47,030 --> 00:03:49,120 Sticks and stones, Mrs. Parsons. 67 00:03:49,200 --> 00:03:50,830 Well, that's easy for you to say. 68 00:03:50,910 --> 00:03:53,120 You haven't been forced from your home. 69 00:03:53,210 --> 00:03:55,000 Do you know what my landlord called me? 70 00:03:55,080 --> 00:03:58,300 "A divorcée of questionable morals." 71 00:03:58,380 --> 00:03:59,550 Can you believe it? 72 00:03:59,630 --> 00:04:02,340 We're surrounded by philistines. 73 00:04:02,420 --> 00:04:05,720 Yes. Precisely. 74 00:04:09,100 --> 00:04:11,180 You've reached the fiery lake of sulfur. 75 00:04:11,270 --> 00:04:12,520 How may I direct your call? 76 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Patty? 77 00:04:13,640 --> 00:04:15,810 Please don't hang up. 78 00:04:15,900 --> 00:04:18,190 It's no one. I'll handle it. 79 00:04:18,270 --> 00:04:20,780 What do you want, Daddy? 80 00:04:28,780 --> 00:04:32,870 Hasn't Alfred's appeal already been submitted? 81 00:04:32,960 --> 00:04:36,540 I want... I want to make sure we've done everything we can. 82 00:04:38,420 --> 00:04:40,420 Virgil called. 83 00:04:41,460 --> 00:04:42,880 Did you talk to him? 84 00:04:42,970 --> 00:04:44,880 He's worried for me. 85 00:04:44,970 --> 00:04:47,340 He thinks you and Jack are going to lose the house. 86 00:04:47,430 --> 00:04:48,720 Why would he think that? 87 00:04:48,800 --> 00:04:50,390 Are you? 88 00:04:51,470 --> 00:04:53,890 Jack's had some trouble at work. 89 00:04:53,980 --> 00:04:56,060 He won't tell me about it. 90 00:04:57,100 --> 00:04:59,190 If we had to move, where would we go? 91 00:04:59,270 --> 00:05:01,610 I don't know. 92 00:05:01,690 --> 00:05:03,900 Would you take me with you? 93 00:05:07,360 --> 00:05:10,080 Maybe I'll ask Jack when I see him. 94 00:05:21,090 --> 00:05:22,760 Leave... 95 00:05:22,840 --> 00:05:24,210 me... 96 00:05:24,300 --> 00:05:25,470 alone! 97 00:05:25,550 --> 00:05:28,180 You're not fucking real! 98 00:05:30,850 --> 00:05:33,220 How do you know? Hmm? 99 00:05:35,230 --> 00:05:39,060 Just because I'm not here in body 100 00:05:39,150 --> 00:05:42,110 doesn't mean I can't be here in spirit. 101 00:05:42,190 --> 00:05:45,070 There are two explanations. 102 00:05:45,150 --> 00:05:47,910 Either you really are crazy, 103 00:05:47,990 --> 00:05:49,700 or... 104 00:05:50,700 --> 00:05:52,080 Or? 105 00:05:52,160 --> 00:05:55,410 You ever heard of astral travel? Hmm? 106 00:05:55,500 --> 00:05:57,920 Yes, I know. Sounds like hogwash, 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,210 being in two places at one time. 108 00:06:01,290 --> 00:06:05,300 But I am the greatest magician of the last 300 years. 109 00:06:05,380 --> 00:06:08,010 If anybody could do it... Yeah? Hmm? 110 00:06:08,090 --> 00:06:09,760 You don't even look like this. 111 00:06:09,840 --> 00:06:11,970 - Richard said you... - Richard. 112 00:06:12,050 --> 00:06:13,470 Your good friend Richard. 113 00:06:13,560 --> 00:06:15,390 Always seems to have your back 114 00:06:15,470 --> 00:06:18,190 except when he's sticking a knife into it. 115 00:06:18,270 --> 00:06:20,600 You're about to lose everything, 116 00:06:20,690 --> 00:06:24,730 and right now I may be the only ally you have. 117 00:07:35,100 --> 00:07:36,406 Of course they fucking approved it. 118 00:07:36,430 --> 00:07:37,560 You're a salesman, Rich. 119 00:07:37,640 --> 00:07:39,350 You learned from the best. 120 00:07:39,430 --> 00:07:42,270 When did they say the first round of funding comes in? 121 00:07:45,310 --> 00:07:47,360 Look, I know they're not my biggest fans right now, 122 00:07:47,440 --> 00:07:49,860 but they'll come around. 123 00:07:49,940 --> 00:07:52,860 Did you talk to Braxton and Wallace? 124 00:07:52,950 --> 00:07:54,030 Topic was broached. 125 00:07:54,110 --> 00:07:56,070 What you're cooking smells divine. 126 00:07:56,160 --> 00:07:57,580 What's it called again? 127 00:07:57,660 --> 00:07:58,910 - Enchiladas. - Enchiladas. 128 00:07:58,990 --> 00:08:01,870 Rich, what did they say? 129 00:08:07,340 --> 00:08:09,250 I got them to agree 130 00:08:09,340 --> 00:08:12,380 to consider letting you remain a part of JPL. 131 00:08:14,470 --> 00:08:17,640 But there are conditions. 132 00:08:17,720 --> 00:08:20,770 You need to get a psychiatric evaluation. 133 00:08:25,350 --> 00:08:27,770 I told you so. 134 00:08:27,860 --> 00:08:30,280 There isn't a choice. 135 00:08:30,360 --> 00:08:32,110 You need to regain peoples' trust. 136 00:08:32,190 --> 00:08:34,320 - Including yours? - I'm your friend. 137 00:08:34,400 --> 00:08:36,636 - I'm worried for you. - You're the reason this happened. 138 00:08:36,660 --> 00:08:37,410 That's not fair. The truth 139 00:08:37,490 --> 00:08:38,676 would've come to light eventually. 140 00:08:38,700 --> 00:08:39,910 It was a misunderstanding. 141 00:08:39,990 --> 00:08:41,080 It was a delusion. 142 00:08:45,080 --> 00:08:47,670 People need to know that it was a momentary lapse 143 00:08:47,750 --> 00:08:50,420 and not something that points to a deeper problem. 144 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 It's the best I can do. 145 00:08:51,550 --> 00:08:54,300 Either you take the evaluation or... 146 00:08:54,380 --> 00:08:56,260 Or what? 147 00:08:56,340 --> 00:08:59,510 You get cut out of the project for good. 148 00:09:03,520 --> 00:09:04,850 Good evening. 149 00:09:04,940 --> 00:09:06,850 What's so fucking good about it? 150 00:09:06,940 --> 00:09:08,980 Jack! 151 00:09:10,230 --> 00:09:12,150 Can I help you? 152 00:09:12,230 --> 00:09:14,240 I have a telegram from the United States Army. 153 00:09:36,550 --> 00:09:39,340 I'm afraid your request for an appeal has been denied 154 00:09:39,430 --> 00:09:40,800 given your signed confession. 155 00:09:40,890 --> 00:09:42,850 It was made under duress. 156 00:09:42,930 --> 00:09:44,140 It doesn't matter. 157 00:09:44,220 --> 00:09:45,480 Now that you've pled guilty, 158 00:09:45,560 --> 00:09:47,230 you have to prove your innocence. 159 00:09:47,310 --> 00:09:49,190 So, where does that leave us? 160 00:09:49,270 --> 00:09:51,690 Best we could hope for is parole for good behavior. 161 00:09:51,770 --> 00:09:53,070 How long until that? 162 00:09:53,150 --> 00:09:54,910 Well, less than five years. Ten, more likely, 163 00:09:54,940 --> 00:09:55,740 given the nature of your crimes. 164 00:09:55,820 --> 00:09:57,086 They'll want to make an example out of you. 165 00:09:57,110 --> 00:09:59,700 This is a witch hunt. 166 00:09:59,780 --> 00:10:01,990 We should file another request. 167 00:10:02,080 --> 00:10:04,620 To the Supreme Court, if need be. 168 00:10:06,460 --> 00:10:08,330 I'll give you two a moment 169 00:10:08,420 --> 00:10:10,330 to discuss how you'd like to proceed. 170 00:10:18,130 --> 00:10:19,590 You're very quiet. 171 00:10:20,590 --> 00:10:23,350 Feels like you're giving up. 172 00:10:23,430 --> 00:10:25,970 I'm not. 173 00:10:26,060 --> 00:10:29,060 But we're running out of resources. 174 00:10:31,310 --> 00:10:33,320 I love you. 175 00:10:36,320 --> 00:10:37,400 I love you, too. 176 00:10:37,490 --> 00:10:40,030 I don't know when I'll get another chance to tell you. 177 00:10:40,110 --> 00:10:44,240 Five to ten years is a long time. 178 00:10:44,330 --> 00:10:46,330 Lot can change. 179 00:10:47,620 --> 00:10:50,250 You'll still have a home when you get out. 180 00:10:51,210 --> 00:10:53,040 And is that all I'll have? 181 00:11:02,510 --> 00:11:04,760 Guard. 182 00:11:04,850 --> 00:11:07,890 Mrs. Parsons and I... 183 00:11:09,310 --> 00:11:11,270 are done. 184 00:11:33,130 --> 00:11:35,090 How was Richard's? 185 00:11:37,250 --> 00:11:40,170 The military's given JPL final approval. 186 00:11:40,260 --> 00:11:42,180 There's just one last hurdle. 187 00:11:42,260 --> 00:11:44,510 That's great. 188 00:11:44,590 --> 00:11:46,510 Sick again? 189 00:11:46,600 --> 00:11:48,640 Doesn't stop. 190 00:11:54,900 --> 00:11:57,230 Is there anything I can get you? 191 00:11:57,320 --> 00:11:58,900 Mm. 192 00:12:00,320 --> 00:12:01,990 Maybe some tea? 193 00:12:02,070 --> 00:12:03,490 Okay. 194 00:12:03,570 --> 00:12:05,120 Jack? 195 00:12:09,240 --> 00:12:11,160 I've been thinking. 196 00:12:11,250 --> 00:12:14,710 This baby... 197 00:12:14,790 --> 00:12:18,380 feels like a sign. 198 00:12:18,460 --> 00:12:20,840 Start of a new chapter. 199 00:12:20,920 --> 00:12:22,720 For us, I mean. 200 00:12:24,720 --> 00:12:27,800 Is this how you'd feel, even if he wasn't in prison? 201 00:12:32,270 --> 00:12:34,640 You're my husband. 202 00:12:34,730 --> 00:12:36,940 I want us to be a family. 203 00:12:39,070 --> 00:12:40,730 Do you think we can do that? 204 00:12:47,070 --> 00:12:49,280 I think we can try. 205 00:13:00,340 --> 00:13:03,050 We're here today to evaluate 206 00:13:03,130 --> 00:13:05,010 the current state of your mental condition. 207 00:13:05,090 --> 00:13:06,380 To start, I'm going to 208 00:13:06,470 --> 00:13:08,430 ask you a series of true or false questions. 209 00:13:12,020 --> 00:13:16,230 I wish I could be as happy as others seem to be. 210 00:13:16,310 --> 00:13:17,440 True. 211 00:13:17,520 --> 00:13:20,020 I have periods of restlessness 212 00:13:20,110 --> 00:13:22,860 when I cannot sit long in a chair. 213 00:13:22,940 --> 00:13:25,360 False. 214 00:13:25,450 --> 00:13:28,200 I would describe my childhood as happy. 215 00:13:29,780 --> 00:13:31,280 True. 216 00:13:31,370 --> 00:13:34,450 I have a good relationship with my mother. 217 00:13:34,540 --> 00:13:35,580 True. 218 00:13:35,660 --> 00:13:40,210 I've never done anything dangerous for the thrill of it. 219 00:13:43,170 --> 00:13:44,420 True. 220 00:13:47,300 --> 00:13:48,940 I would describe my marriage as a success. 221 00:13:52,350 --> 00:13:53,770 True. 222 00:13:53,850 --> 00:13:56,850 Hmm. I would describe myself as faithful 223 00:13:56,940 --> 00:13:58,400 to my spouse. 224 00:13:58,480 --> 00:13:59,650 True. 225 00:13:59,730 --> 00:14:02,650 I have trouble keeping secrets from my spouse. 226 00:14:02,730 --> 00:14:04,280 I believe in you. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,860 True. 228 00:14:10,700 --> 00:14:13,450 Now, in court filings, 229 00:14:13,540 --> 00:14:16,450 your mother listed adultery and mental instability 230 00:14:16,540 --> 00:14:19,580 as grounds for divorcing your father. 231 00:14:19,670 --> 00:14:21,500 Where did you get that information? 232 00:14:21,590 --> 00:14:23,630 Oh, these are public records, Mr. Parsons. 233 00:14:23,710 --> 00:14:26,920 Family history is a part of a thorough evaluation. 234 00:14:27,010 --> 00:14:31,640 Can you believe this mollycot cunt? 235 00:14:33,390 --> 00:14:35,430 Something the matter? 236 00:14:36,680 --> 00:14:38,390 You betray me for these people, 237 00:14:38,480 --> 00:14:40,770 and now they question your sanity. 238 00:14:40,850 --> 00:14:43,480 Did your father have trouble separating fantasy 239 00:14:43,570 --> 00:14:44,860 from reality? 240 00:14:44,940 --> 00:14:46,820 I don't even know why I'm still here, 241 00:14:46,900 --> 00:14:48,570 you gutless pile of shit. 242 00:14:48,650 --> 00:14:49,990 Leave me alone. 243 00:14:50,070 --> 00:14:51,320 Excuse me? 244 00:14:51,410 --> 00:14:53,660 Ooh, you've done it now. 245 00:14:53,740 --> 00:14:56,790 I just don't like talking about my father. 246 00:14:56,870 --> 00:15:00,170 The only question you really need to answer is 247 00:15:00,250 --> 00:15:04,790 do you wish to be a madman or a Magus? 248 00:15:04,880 --> 00:15:06,590 Look, 249 00:15:06,670 --> 00:15:09,550 I know the difference between what's real 250 00:15:09,630 --> 00:15:12,090 and what isn't. 251 00:15:20,940 --> 00:15:22,850 How'd it go? 252 00:15:22,940 --> 00:15:24,810 Um, it was fine. 253 00:15:24,900 --> 00:15:27,360 I answered all their questions exactly as they wanted. 254 00:15:27,440 --> 00:15:28,780 I had an idea. 255 00:15:32,360 --> 00:15:34,870 What if we started renting out rooms at the Parsonage? 256 00:15:34,950 --> 00:15:38,200 Sam and Angela are gone. So is Joan. 257 00:15:38,290 --> 00:15:40,370 Instead of just giving away their rooms again, 258 00:15:40,460 --> 00:15:42,830 we should make people pay for the privilege of living there. 259 00:15:42,920 --> 00:15:45,710 That way, no matter what happens here, 260 00:15:45,790 --> 00:15:48,050 we'll have a place to live. 261 00:15:48,130 --> 00:15:50,260 With plenty of room for all of us. 262 00:15:53,340 --> 00:15:55,260 Patty, I'm gonna be a father. 263 00:15:55,350 --> 00:15:56,720 So what? 264 00:15:56,810 --> 00:15:58,680 So, 265 00:15:58,770 --> 00:16:01,230 what happened between us can't happen again. 266 00:16:01,310 --> 00:16:04,400 I need to start acting more responsibly. 267 00:16:09,440 --> 00:16:12,490 Nothing you have came because you acted responsibly. 268 00:16:13,660 --> 00:16:15,740 Why start now? 269 00:16:22,330 --> 00:16:24,540 Venga a nosotros Tu reino. 270 00:16:24,620 --> 00:16:29,590 Hágase Tu voluntad en la tierra Como en El cielo. 271 00:16:29,670 --> 00:16:31,760 Danos hoy nuestro pan de cada día. 272 00:16:31,840 --> 00:16:34,430 Perdona nuestras ofensas, 273 00:16:34,510 --> 00:16:36,430 Como también nosotros perdonamos 274 00:16:36,510 --> 00:16:38,760 a los Que nos ofenden. 275 00:16:38,850 --> 00:16:44,890 No nos dejes caer en tentación y líbranos Del mal. Amén. 276 00:16:44,980 --> 00:16:46,980 Amen. 277 00:16:50,690 --> 00:16:52,740 Wish Matias could see us together. 278 00:16:53,860 --> 00:16:56,280 That's all he wanted. 279 00:17:08,170 --> 00:17:10,170 I'm so sorry for your loss. 280 00:17:12,710 --> 00:17:15,300 You can have it if you want it. 281 00:17:15,380 --> 00:17:16,840 Sir? 282 00:17:17,890 --> 00:17:20,140 My blessing. 283 00:17:20,220 --> 00:17:22,810 I don't need it anymore. 284 00:17:25,440 --> 00:17:27,350 It's not that I don't appreciate it. 285 00:17:27,440 --> 00:17:30,150 It's just that Marisol and I have decided 286 00:17:30,230 --> 00:17:32,280 we don't need to get married. 287 00:17:33,230 --> 00:17:35,280 Is that right? 288 00:17:37,570 --> 00:17:39,700 Well... 289 00:17:39,780 --> 00:17:42,660 I just hope you can hold onto her. 290 00:17:42,740 --> 00:17:44,500 Lord knows, we couldn't. 291 00:17:44,580 --> 00:17:46,620 Papá... 292 00:17:54,800 --> 00:17:57,510 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 293 00:17:57,590 --> 00:17:59,300 What is thy will? 294 00:17:59,390 --> 00:18:01,550 It is my will to eat and to drink. 295 00:18:01,640 --> 00:18:03,180 To what end? 296 00:18:03,260 --> 00:18:05,810 That I may fortify my body and serve the Great Work. 297 00:18:05,890 --> 00:18:07,350 Love is the law. 298 00:18:07,440 --> 00:18:09,520 Love under will. 299 00:18:09,600 --> 00:18:11,360 Love under will. 300 00:18:11,440 --> 00:18:12,900 When in Rome... 301 00:18:14,940 --> 00:18:16,950 Sorry I'm late. 302 00:18:17,950 --> 00:18:19,860 What are you wearing? 303 00:18:19,950 --> 00:18:21,700 With the baby coming, 304 00:18:21,780 --> 00:18:24,080 I figured you wouldn't fit in it much longer. 305 00:18:25,120 --> 00:18:26,580 Why didn't you just ask? 306 00:18:26,660 --> 00:18:29,170 I didn't realize I needed your permission. 307 00:18:29,250 --> 00:18:32,380 I thought we shared everything in this house. 308 00:18:40,300 --> 00:18:42,550 I'm sorry. I'm not feeling well. 309 00:18:59,150 --> 00:19:01,320 Did something happen between the two of you? 310 00:19:05,160 --> 00:19:07,290 Oh, my God. 311 00:19:09,500 --> 00:19:11,170 Susan... 312 00:19:11,250 --> 00:19:12,880 Oh, get away from me. 313 00:19:17,510 --> 00:19:19,550 How could you? 314 00:19:22,140 --> 00:19:24,140 This is what we signed up for. 315 00:19:26,350 --> 00:19:29,100 Love is the law. Do what we will. 316 00:19:30,850 --> 00:19:33,150 But not with her. 317 00:19:34,690 --> 00:19:36,730 Anyone else but her. 318 00:19:39,690 --> 00:19:42,070 You should ask yourself, 319 00:19:42,160 --> 00:19:44,950 who do you truly serve? 320 00:19:45,030 --> 00:19:47,830 I am unique and a conqueror. 321 00:19:47,910 --> 00:19:51,120 I am not of the slaves that perish. 322 00:19:51,210 --> 00:19:54,710 I am unique and a conqueror. 323 00:19:54,790 --> 00:19:56,750 I am not of the slaves... 324 00:19:57,880 --> 00:19:59,630 You need to leave. 325 00:19:59,710 --> 00:20:01,760 I was just pursuing my will. 326 00:20:01,840 --> 00:20:03,720 Your will? 327 00:20:03,800 --> 00:20:05,640 To sleep with my husband? 328 00:20:05,720 --> 00:20:08,100 Doesn't Crowley encourage us to live without labels? 329 00:20:08,180 --> 00:20:09,640 They're not just labels. 330 00:20:09,720 --> 00:20:12,310 We're family. We share the same blood. 331 00:20:12,390 --> 00:20:14,400 Now we share something else, too. 332 00:20:16,400 --> 00:20:18,320 God, what did he do to you? 333 00:20:18,400 --> 00:20:20,150 Virgil broke you, 334 00:20:20,230 --> 00:20:21,990 and now you've broken us. 335 00:20:22,070 --> 00:20:23,660 You're with another man's child. 336 00:20:23,740 --> 00:20:25,950 There wasn't much left to break. 337 00:20:33,290 --> 00:20:35,500 The man you really love is in prison. 338 00:20:37,380 --> 00:20:40,460 And I have an idea for how we can get him out. 339 00:20:42,630 --> 00:20:45,840 Maybe it's time to reconcile with Daddy. 340 00:20:56,980 --> 00:20:59,150 They are fighting to regain lost ground, 341 00:20:59,230 --> 00:21:01,030 while the Germans fend them off, 342 00:21:01,110 --> 00:21:03,490 trying to repair their damaged borders... 343 00:21:03,570 --> 00:21:05,200 I want to be listening 344 00:21:05,280 --> 00:21:07,370 the moment those bastards are defeated. 345 00:21:13,080 --> 00:21:15,580 If it's bothering you, I can listen upstairs. 346 00:21:15,670 --> 00:21:19,250 No. No. I'm sorry. 347 00:21:19,340 --> 00:21:22,630 I was thinking about Jack. 348 00:21:22,710 --> 00:21:26,260 He hears the results of his evaluation tomorrow. 349 00:21:28,180 --> 00:21:31,100 I have no idea how he's gonna react. 350 00:21:31,180 --> 00:21:35,640 Feels like everything is on such shaky ground these days. 351 00:21:36,940 --> 00:21:39,360 It's the war. 352 00:21:39,440 --> 00:21:41,520 The whole world has gone crazy. 353 00:21:45,190 --> 00:21:47,410 Can I ask you something? 354 00:21:47,490 --> 00:21:49,410 Mm-hmm. 355 00:21:49,490 --> 00:21:51,740 When we were with your father, 356 00:21:51,830 --> 00:21:54,750 and he gave me his blessing... 357 00:21:54,830 --> 00:21:57,290 maybe it was just my imagination, 358 00:21:57,370 --> 00:22:01,210 and I-I don't mean to beat a dead horse... 359 00:22:01,290 --> 00:22:04,090 It wasn't just your imagination. 360 00:22:06,840 --> 00:22:09,760 I guess I never understood before, 361 00:22:09,840 --> 00:22:13,060 but I'm starting to get it. 362 00:22:14,060 --> 00:22:15,890 Get what? 363 00:22:15,980 --> 00:22:18,060 Just be nice to know 364 00:22:18,140 --> 00:22:21,360 that someone's gonna be there for you, no matter what. 365 00:22:29,240 --> 00:22:30,910 Come in. 366 00:22:36,040 --> 00:22:38,920 I can't tell you how good it is to see you. 367 00:22:40,880 --> 00:22:42,420 You can thank Patty for that. 368 00:22:42,500 --> 00:22:43,800 She insisted on it. 369 00:22:43,880 --> 00:22:46,590 She's in the library. 370 00:22:46,670 --> 00:22:48,800 But she wanted to talk to Virgil alone. 371 00:22:50,180 --> 00:22:52,180 It's okay, Mabel. 372 00:22:53,720 --> 00:22:56,100 Here, let me show you the garden. 373 00:23:00,060 --> 00:23:02,060 Patty? 374 00:23:05,900 --> 00:23:07,280 You look well. 375 00:23:07,360 --> 00:23:09,110 You don't. 376 00:23:09,200 --> 00:23:11,320 Well, it's been a hard few years. 377 00:23:11,410 --> 00:23:12,490 Why? 378 00:23:12,570 --> 00:23:14,280 You won. 379 00:23:14,370 --> 00:23:16,580 These are overrun with horn worms. 380 00:23:16,660 --> 00:23:18,370 If someone doesn't deal with them, 381 00:23:18,450 --> 00:23:20,460 they'll kill the whole plant. 382 00:23:24,920 --> 00:23:26,840 How do you do it? 383 00:23:26,920 --> 00:23:29,090 Go on pretending. 384 00:23:31,130 --> 00:23:33,550 You couldn't possibly understand. 385 00:23:37,600 --> 00:23:39,680 I've lost both my children. 386 00:23:41,390 --> 00:23:44,480 Maybe someday you'll know what it is to be a mother. 387 00:23:44,560 --> 00:23:46,520 The Magus is in prison. 388 00:23:46,610 --> 00:23:48,400 Jack's career hangs in the balance. 389 00:23:48,480 --> 00:23:50,570 There must be some satisfaction in that. 390 00:23:50,650 --> 00:23:53,320 Uh, everything I have done was to save you. 391 00:23:53,410 --> 00:23:54,990 From what? 392 00:23:55,070 --> 00:23:57,030 - These heathens? - No. 393 00:23:57,120 --> 00:23:58,540 From yourself. 394 00:23:58,620 --> 00:24:00,660 I didn't need to be saved, Daddy. 395 00:24:03,120 --> 00:24:04,880 Susan said on the phone 396 00:24:04,960 --> 00:24:07,040 that you were considering coming home. 397 00:24:07,130 --> 00:24:09,880 Truth is, it stopped being fun around here. 398 00:24:09,960 --> 00:24:12,880 Maybe there is such a thing as too much freedom. 399 00:24:14,800 --> 00:24:16,550 But there's something you'll need to do 400 00:24:16,640 --> 00:24:20,060 before I'll ever step foot in that house. 401 00:24:20,140 --> 00:24:23,440 Swear you'll never touch me again. 402 00:25:04,810 --> 00:25:06,560 It might bring you some relief to know 403 00:25:06,650 --> 00:25:10,110 that Dr. Grisby found you of fundamentally sound mind. 404 00:25:10,190 --> 00:25:11,900 He believes 405 00:25:11,980 --> 00:25:15,280 that the delusion you suffered was a result of... 406 00:25:15,360 --> 00:25:18,910 Exhaustion psychosis. 407 00:25:18,990 --> 00:25:20,280 You've been working too hard. 408 00:25:20,370 --> 00:25:22,450 Exacerbated 409 00:25:22,540 --> 00:25:25,670 by excessive narcotic and alcohol consumption. 410 00:25:25,750 --> 00:25:27,710 Which comes as no surprise to all of us here. 411 00:25:27,790 --> 00:25:29,750 The general 412 00:25:29,840 --> 00:25:32,300 and I appreciate all you've done, 413 00:25:32,380 --> 00:25:36,130 and recognize that the next phase in the rocketry program 414 00:25:36,220 --> 00:25:39,510 was due in large part to your efforts. 415 00:25:39,600 --> 00:25:41,310 For that reason, 416 00:25:41,390 --> 00:25:43,310 they have insisted that you be offered some sort 417 00:25:43,390 --> 00:25:46,640 of ongoing role, against my recommendation... 418 00:25:46,730 --> 00:25:49,520 Well, why didn't you just say so? 419 00:25:49,610 --> 00:25:51,190 As a fuel technician. 420 00:25:54,110 --> 00:25:55,360 We could not 421 00:25:55,440 --> 00:25:56,650 in good conscience 422 00:25:56,740 --> 00:25:59,700 put you in any position of authority. 423 00:26:00,910 --> 00:26:03,700 Then who's gonna run JPL? 424 00:26:03,790 --> 00:26:05,330 Mr. Onsted. 425 00:26:05,410 --> 00:26:07,580 Who else? 426 00:26:11,460 --> 00:26:13,380 You'd still be inside the operation. 427 00:26:13,460 --> 00:26:15,050 Of course you'd be happy. 428 00:26:15,130 --> 00:26:16,896 - They crowned you king. - You can't seriously expect 429 00:26:16,920 --> 00:26:18,906 to be put into a position where you could jeopardize 430 00:26:18,930 --> 00:26:20,550 - the project again. - Where's Patty? 431 00:26:20,640 --> 00:26:23,350 - She went home, Mr. Parsons. - What does she have to do with this? 432 00:26:23,430 --> 00:26:25,850 - I need someone who's on my side. - I'm on your side. 433 00:26:25,930 --> 00:26:27,156 He's been trying to push you out 434 00:26:27,180 --> 00:26:28,390 from the start. 435 00:26:28,480 --> 00:26:29,650 I told you, 436 00:26:29,730 --> 00:26:30,860 this was a mistake. 437 00:26:30,940 --> 00:26:32,060 You're damn right. 438 00:26:32,150 --> 00:26:34,190 I built this entire scientific field. 439 00:26:34,280 --> 00:26:37,190 - Mr. Parsons, please. - I don't need to be part of JPL. 440 00:26:37,280 --> 00:26:38,570 Last I checked, 441 00:26:38,650 --> 00:26:39,966 I'm still president of this company, 442 00:26:39,990 --> 00:26:41,490 and we don't need them. 443 00:26:41,570 --> 00:26:43,990 This was a devil's bargain. 444 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 We need to turn our focus back to the stars 445 00:26:46,120 --> 00:26:48,040 instead of building their weapons of war. 446 00:26:48,120 --> 00:26:50,080 You were a goddamn janitor when we met. 447 00:26:50,170 --> 00:26:52,380 You're gonna spit in my eye and expect me not to blink? 448 00:26:52,460 --> 00:26:53,920 I'm not gonna be lectured to by a man 449 00:26:54,000 --> 00:26:56,050 who molested by mother at a fucking dinner party. 450 00:26:56,130 --> 00:26:57,720 Jack. 451 00:26:57,800 --> 00:26:59,510 Believe me, Richard, 452 00:26:59,590 --> 00:27:01,156 it's only a matter of time until these hypocrites 453 00:27:01,180 --> 00:27:03,390 do the exact same thing to you. 454 00:27:09,100 --> 00:27:11,850 How much, Jack? 455 00:27:13,310 --> 00:27:15,360 How much do you want for your share of the company? 456 00:27:15,440 --> 00:27:18,400 I have done all I can to protect you for as long as I can, 457 00:27:18,490 --> 00:27:20,320 but you just don't know how to quit. 458 00:27:20,400 --> 00:27:21,910 Listen to your friend. 459 00:27:21,990 --> 00:27:24,910 Because we won't do business with you at the helm. 460 00:27:24,990 --> 00:27:26,410 We'll pull all the orders. 461 00:27:26,490 --> 00:27:28,090 And you'll be left in charge of a company 462 00:27:28,160 --> 00:27:30,290 with no future and no value. 463 00:27:37,170 --> 00:27:38,920 Ladies and gentlemen, 464 00:27:39,010 --> 00:27:41,090 the new aeon is upon us. 465 00:27:41,180 --> 00:27:44,300 And it is necessary that we defend freedom, 466 00:27:44,390 --> 00:27:47,010 unless we all wish to be slaves. 467 00:27:57,360 --> 00:27:59,610 Thank you. 468 00:27:59,690 --> 00:28:02,570 Uh, I appreciate the diligence, Detective, 469 00:28:02,660 --> 00:28:04,280 but the situation's been resolved. 470 00:28:04,370 --> 00:28:05,846 My daughter and I have begun to make amends. 471 00:28:05,870 --> 00:28:08,080 Well, that's exactly why I wanted to call you in. 472 00:28:08,160 --> 00:28:10,410 Is something the matter? Did something happen to her? 473 00:28:10,500 --> 00:28:12,750 Well, we received an anonymous package. 474 00:28:12,830 --> 00:28:15,670 Weren't quite sure what to make of it, but, um... 475 00:28:15,750 --> 00:28:18,590 some new evidence has come to light. 476 00:28:18,670 --> 00:28:20,510 Well, did you finally get something on Parsons? 477 00:28:23,050 --> 00:28:25,590 But there's something you'll need to do 478 00:28:25,680 --> 00:28:29,350 before I'll ever step foot in that house. 479 00:28:29,430 --> 00:28:30,536 Swear you'll never touch me again. 480 00:28:30,560 --> 00:28:32,480 I've spent countless nights, 481 00:28:32,560 --> 00:28:34,940 uh, begging the Lord's forgiveness. 482 00:28:35,020 --> 00:28:36,480 If you want me to come back home, 483 00:28:36,560 --> 00:28:38,860 you'll have to beg for my forgiveness. 484 00:28:38,940 --> 00:28:40,440 I'm sorry. 485 00:28:40,530 --> 00:28:41,530 That's not good enough. 486 00:28:41,610 --> 00:28:42,820 Get on your hands and knees. 487 00:28:42,900 --> 00:28:44,360 - What is this? - Do it, 488 00:28:44,450 --> 00:28:47,160 or I'll never see or talk to you again, so help me God. 489 00:28:47,240 --> 00:28:48,620 I am sorry. 490 00:28:48,700 --> 00:28:50,450 For all my trespasses. 491 00:28:50,540 --> 00:28:53,040 I want you to name them and repent. 492 00:28:53,120 --> 00:28:55,210 I confess to having 493 00:28:55,290 --> 00:28:57,670 - lustful thoughts. - About? 494 00:28:57,750 --> 00:28:59,500 Why are you making me do this? 495 00:28:59,590 --> 00:29:01,880 - I need to hear you say it. - Just stop it. That's... 496 00:29:01,960 --> 00:29:03,170 Not just yet. 497 00:29:03,260 --> 00:29:04,630 - About you. - Uh... 498 00:29:04,720 --> 00:29:06,510 I confess to touching you 499 00:29:06,590 --> 00:29:09,140 inappropriately in a moment of weakness. 500 00:29:09,220 --> 00:29:12,020 It was more than once. 501 00:29:12,100 --> 00:29:13,536 Well, I've seen the error of my ways. 502 00:29:13,560 --> 00:29:15,480 I swear, Patty. Come home. 503 00:29:15,560 --> 00:29:17,650 It won't ever happen again. 504 00:29:21,070 --> 00:29:24,450 What, you think this is some kind of proof against me? 505 00:29:25,950 --> 00:29:29,030 Well... she-she tricked me into saying it. 506 00:29:29,120 --> 00:29:30,870 It was a trap. 507 00:29:30,950 --> 00:29:33,000 They're all delusional. 508 00:29:33,080 --> 00:29:35,790 Uh, uh, Mabel, just tell him it's all lies. 509 00:29:37,040 --> 00:29:40,460 It was happening under your own roof. 510 00:29:40,540 --> 00:29:42,250 Surely, you must have known. 511 00:29:42,340 --> 00:29:44,760 She didn't, because it didn't happen. 512 00:29:44,840 --> 00:29:48,510 All this time, you've been crusading against these people. 513 00:29:51,470 --> 00:29:52,770 D.A. Yates 514 00:29:52,850 --> 00:29:54,560 is gonna hear about this harassment. 515 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 Let's go, Mabel. 516 00:29:55,730 --> 00:29:58,350 Come on, dear. Come on. 517 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 No. 518 00:30:13,330 --> 00:30:15,620 I knew, but... 519 00:30:15,700 --> 00:30:18,540 I didn't want to believe it. 520 00:30:19,710 --> 00:30:23,250 Mrs. Byrne, I'm gonna need a sworn statement. 521 00:30:29,340 --> 00:30:31,390 Mrs. Byrne, please come with me. 522 00:30:33,810 --> 00:30:37,730 Mr. Byrne, you're under arrest for the rape of your daughter. 523 00:30:39,400 --> 00:30:42,150 Thank you all for being a part of JPL's first test launch. 524 00:30:42,230 --> 00:30:43,770 Initiating countdown. 525 00:30:43,860 --> 00:30:45,150 Ad astra... 526 00:30:45,230 --> 00:30:46,610 Per aspera. 527 00:30:46,690 --> 00:30:48,320 Pump is engaged, Dr. Onsted. 528 00:30:48,400 --> 00:30:49,990 Seconds away. Over. 529 00:30:50,070 --> 00:30:52,950 And five, four, 530 00:30:53,030 --> 00:30:56,580 three, two, one. 531 00:30:56,660 --> 00:30:58,620 Liftoff! 532 00:30:58,710 --> 00:31:00,870 We're tracking now. 533 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 Ha-ha! It left the atmosphere! 534 00:31:29,820 --> 00:31:31,740 D.A. Yates. 535 00:31:31,820 --> 00:31:33,370 Sorry, I don't have time for this. 536 00:31:33,450 --> 00:31:34,830 I suggest you make it. 537 00:31:34,910 --> 00:31:36,830 It's about my stepfather, Virgil Byrne. 538 00:31:36,910 --> 00:31:39,290 Have you seen this morning's paper? 539 00:31:40,580 --> 00:31:42,830 I filed those charges personally. 540 00:31:42,920 --> 00:31:44,670 They did leave a key detail out... 541 00:31:44,750 --> 00:31:46,050 that Virgil Byrne was one 542 00:31:46,130 --> 00:31:48,130 of your biggest campaign contributors. 543 00:31:48,210 --> 00:31:50,736 And, in exchange, you used the power of your office to do his bidding. 544 00:31:50,760 --> 00:31:52,340 You have no proof of that. 545 00:31:52,430 --> 00:31:54,680 This isn't a court of law. This is the press. 546 00:31:54,760 --> 00:31:57,180 I-I would think even the merest suggestion 547 00:31:57,260 --> 00:32:00,060 of a link between you and a child rapist would sink 548 00:32:00,140 --> 00:32:02,520 any ambitions you had for higher office. 549 00:32:02,600 --> 00:32:03,850 Are you threatening me? 550 00:32:03,940 --> 00:32:05,860 Think of it as quid pro quo. 551 00:32:05,940 --> 00:32:07,190 You have something I want. 552 00:32:07,270 --> 00:32:10,190 Give it to me, and the story ends here. 553 00:32:23,920 --> 00:32:27,840 "Rooms for rent at 1003 Orange Grove Avenue. 554 00:32:27,920 --> 00:32:31,170 "Only bohemians, artists, musicians... 555 00:32:31,260 --> 00:32:33,380 "and anarchists need apply. 556 00:32:33,470 --> 00:32:35,640 "Freethinking and the ability to pay rent 557 00:32:35,720 --> 00:32:36,890 "are the only requirements. 558 00:32:36,970 --> 00:32:39,600 Otherwise, do what thou wilt." 559 00:32:39,680 --> 00:32:40,850 What do you think? 560 00:32:40,930 --> 00:32:42,560 Mother. 561 00:32:42,640 --> 00:32:43,850 Please. 562 00:32:43,940 --> 00:32:44,770 Come on. 563 00:32:44,850 --> 00:32:47,060 Ruth was helping me proofread a classified. 564 00:32:47,150 --> 00:32:48,570 With everything that's happened, 565 00:32:48,650 --> 00:32:49,876 it's time to get rid of the freeloaders. 566 00:32:49,900 --> 00:32:52,400 I hope that doesn't include me. 567 00:32:52,490 --> 00:32:53,796 Once the carriage house is rebuilt, 568 00:32:53,820 --> 00:32:55,570 I'm sure you can move in there. 569 00:32:55,660 --> 00:32:57,740 My sister is going to need a lot of help 570 00:32:57,830 --> 00:33:00,490 when your grandchild arrives. 571 00:33:00,580 --> 00:33:03,250 She's a clever girl, this one. 572 00:33:03,330 --> 00:33:05,580 Yes, she is. 573 00:33:05,670 --> 00:33:08,040 Is anybody here? 574 00:33:10,000 --> 00:33:12,340 Magus. 575 00:33:13,510 --> 00:33:16,220 What the fuck is he doing here? 576 00:33:19,890 --> 00:33:23,930 After a long time in the wilderness, 577 00:33:24,020 --> 00:33:26,270 I have returned. 578 00:33:26,350 --> 00:33:27,350 To continue 579 00:33:27,440 --> 00:33:29,940 the Great Work. 580 00:33:30,020 --> 00:33:32,070 I know 581 00:33:32,150 --> 00:33:35,610 I must regain everyone's trust. 582 00:33:35,700 --> 00:33:38,410 How the hell'd you get out? 583 00:33:38,490 --> 00:33:41,580 She is a miracle worker. 584 00:33:41,660 --> 00:33:43,620 Wasn't just me. 585 00:33:43,700 --> 00:33:45,080 Patty helped. 586 00:33:45,160 --> 00:33:48,630 We need to celebrate 587 00:33:48,710 --> 00:33:52,250 the Agape once again rising from the ashes. 588 00:33:54,720 --> 00:33:57,470 And celebrate 589 00:33:57,550 --> 00:33:59,430 the new life 590 00:33:59,510 --> 00:34:02,220 soon to be among us. 591 00:34:04,560 --> 00:34:06,810 Love is the law. 592 00:34:06,890 --> 00:34:08,940 Love under will. 593 00:34:10,230 --> 00:34:12,070 I was willing to forget. 594 00:34:13,730 --> 00:34:15,940 To be its father. 595 00:34:18,070 --> 00:34:19,990 It can still have your last name. 596 00:34:20,070 --> 00:34:21,780 But that's all it'll have. 597 00:34:24,120 --> 00:34:26,410 I'm freeing you of your obligation. 598 00:35:39,650 --> 00:35:41,660 This is your house. 599 00:35:42,990 --> 00:35:44,910 I know. 600 00:35:44,990 --> 00:35:47,080 Then maybe it's time. 601 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 To take what's yours. 602 00:36:09,140 --> 00:36:12,600 I... have been waiting for your call. 603 00:36:12,690 --> 00:36:15,770 I have received your offering. 604 00:36:15,860 --> 00:36:18,110 It required a sacrifice. 605 00:36:18,190 --> 00:36:20,440 A rather large one. 606 00:36:20,530 --> 00:36:22,320 It always does. 607 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 But now you are free 608 00:36:24,450 --> 00:36:27,330 to pursue your own true path. 609 00:36:28,370 --> 00:36:31,620 Just answer one question. 610 00:36:31,710 --> 00:36:34,080 Is it really you that I've been seeing? 611 00:36:35,670 --> 00:36:37,960 Science would say it is impossible. 612 00:36:38,050 --> 00:36:39,630 What do you say? 613 00:36:39,710 --> 00:36:43,180 I say you must only ask yourself, 614 00:36:43,260 --> 00:36:46,760 do you wish to be a madman or a Magus? 615 00:38:30,490 --> 00:38:32,280 Lee sobre esto aquí! 616 00:38:32,370 --> 00:38:35,370 Los Nazis Se rinden a las fuerzas aliadas! 617 00:38:35,450 --> 00:38:37,370 Lee sobre esto aquí! 618 00:38:57,850 --> 00:39:00,730 She's going to be here, right? 619 00:39:00,810 --> 00:39:02,940 She's always been like the wind: 620 00:39:03,020 --> 00:39:05,150 goes one way, then the other. 621 00:39:06,400 --> 00:39:08,950 But don't lose faith. 622 00:39:12,820 --> 00:39:14,620 Thought your family wasn't coming. 623 00:39:14,700 --> 00:39:16,910 I did, too. 624 00:39:18,830 --> 00:39:20,960 You look nice. 625 00:39:21,040 --> 00:39:23,340 - A bit overdressed. - What are you doing here? 626 00:39:23,420 --> 00:39:26,300 - You said... - "Over my dead body." I know. 627 00:39:26,380 --> 00:39:28,736 - I couldn't let you go through with this... - You're gonna try and stop me? 628 00:39:28,760 --> 00:39:30,090 Let me finish. 629 00:39:30,180 --> 00:39:31,970 I couldn't let you go through with this 630 00:39:32,050 --> 00:39:33,760 and not be here to see it. 631 00:39:34,760 --> 00:39:36,390 What about Dad? 632 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 Yeah, it's just as well. 633 00:39:40,690 --> 00:39:42,536 These people have been kind enough to accept me. 634 00:39:42,560 --> 00:39:44,400 It's more than I can say for the two of you. 635 00:39:45,650 --> 00:39:48,320 I'm here, aren't I? 636 00:39:48,400 --> 00:39:50,450 That's not all. 637 00:39:51,450 --> 00:39:52,990 I brought... 638 00:39:53,070 --> 00:39:55,740 your grandmother's ring. 639 00:39:56,990 --> 00:39:58,580 Figured you might as well have it, 640 00:39:58,660 --> 00:40:01,210 since you seem intent on going through with this. 641 00:40:04,130 --> 00:40:05,420 Assuming she shows up. 642 00:40:05,500 --> 00:40:06,880 I hear these people are unreliable. 643 00:40:06,960 --> 00:40:09,300 Okay, you are something else. Please just sit down. 644 00:40:28,610 --> 00:40:30,860 Then the priest replied 645 00:40:30,940 --> 00:40:34,200 and said unto the Queen of Space, 646 00:40:34,280 --> 00:40:37,080 kissing her lovely brows, and the dew 647 00:40:37,160 --> 00:40:41,500 of her light bathing his whole body 648 00:40:41,580 --> 00:40:44,420 in a sweet-smelling 649 00:40:44,500 --> 00:40:46,380 perfume of sweat, 650 00:40:46,460 --> 00:40:48,380 "O... 651 00:40:48,460 --> 00:40:50,050 "Nuit, 652 00:40:50,130 --> 00:40:51,380 "continuous one 653 00:40:51,460 --> 00:40:53,470 "of the heavens, 654 00:40:53,550 --> 00:40:55,390 "let it be 655 00:40:55,470 --> 00:40:57,510 ever thus." 656 00:40:57,600 --> 00:41:00,180 I am the flame that burns 657 00:41:00,270 --> 00:41:01,850 in every heart of man, 658 00:41:01,930 --> 00:41:03,730 and the core of every star. 659 00:41:03,810 --> 00:41:05,730 I am Life, 660 00:41:05,810 --> 00:41:07,560 and the giver of Life, 661 00:41:07,650 --> 00:41:09,570 therefore knowledge of me 662 00:41:09,650 --> 00:41:11,230 is the knowledge of death. 663 00:41:11,320 --> 00:41:14,530 Esta unión es la más seria, 664 00:41:14,610 --> 00:41:16,030 porque Les unirá... 665 00:41:16,110 --> 00:41:18,950 I will lift her 666 00:41:19,030 --> 00:41:21,750 to the pinnacles of power. 667 00:41:21,830 --> 00:41:24,080 I will breed from her 668 00:41:24,160 --> 00:41:25,870 a child greater 669 00:41:25,960 --> 00:41:29,130 than all the kings of the earth. 670 00:41:30,170 --> 00:41:31,300 A new... 671 00:41:31,380 --> 00:41:33,380 high priestess, 672 00:41:33,470 --> 00:41:36,640 a new moon, and a new child. 673 00:41:38,180 --> 00:41:40,260 All auspicious signs 674 00:41:40,350 --> 00:41:43,640 for the coming age of Horus. 675 00:41:43,730 --> 00:41:45,270 Tonight... 676 00:41:45,350 --> 00:41:47,850 we recommit ourselves 677 00:41:47,940 --> 00:41:49,940 to the faith... 678 00:41:50,020 --> 00:41:53,530 in front of all those gathered. 679 00:42:02,330 --> 00:42:04,080 What is this? 680 00:42:04,160 --> 00:42:07,750 You are no longer our Magus. 681 00:42:08,750 --> 00:42:10,500 Jack, what are you doing? 682 00:42:10,590 --> 00:42:12,170 I'm claiming my mantle, 683 00:42:12,250 --> 00:42:14,460 as Frater E.D. intended. 684 00:42:14,550 --> 00:42:16,930 You fool. You fraud. 685 00:42:17,010 --> 00:42:19,140 Crowley himself wills it, 686 00:42:19,220 --> 00:42:20,760 as do the truly ascended 687 00:42:20,850 --> 00:42:22,390 among us. They know that 688 00:42:22,470 --> 00:42:24,640 I will be a Magus for all, 689 00:42:24,720 --> 00:42:27,140 - not just for one. - Don't do this. 690 00:42:27,230 --> 00:42:29,190 It's already done. 691 00:42:29,270 --> 00:42:31,150 As my first official act, 692 00:42:31,230 --> 00:42:34,110 we will proceed directly to the workings. 693 00:42:34,190 --> 00:42:36,490 But please don't forget your cakes of light. 694 00:42:36,570 --> 00:42:39,990 They have a new, special ingredient. 695 00:42:40,070 --> 00:42:43,370 I wanted to ensure that tonight's mass 696 00:42:43,450 --> 00:42:45,910 is one for the ages. 697 00:42:55,960 --> 00:42:57,670 El cuerpo de Cristo. 698 00:42:59,970 --> 00:43:01,300 El cuerpo de Cristo. 699 00:43:29,960 --> 00:43:33,170 There's always Mexico. 700 00:43:33,250 --> 00:43:35,340 We could start afresh. 701 00:43:38,920 --> 00:43:40,970 If we leave, then he wins. 702 00:46:29,180 --> 00:46:30,550 Good morning. 703 00:46:30,640 --> 00:46:33,140 I'm here about the ad for tenants. 704 00:46:41,610 --> 00:46:43,570 I've heard a lot of things 705 00:46:43,650 --> 00:46:46,030 about you, Mr. Parsons. All bad. 706 00:46:46,110 --> 00:46:48,110 Very bad. 707 00:46:48,200 --> 00:46:50,370 Just my kind of thing. 708 00:46:52,120 --> 00:46:53,410 Mm-hmm. 709 00:46:53,490 --> 00:46:55,200 And you are? 710 00:46:55,290 --> 00:46:57,290 Lafayette Ronald Hubbard. 711 00:46:57,370 --> 00:46:58,920 But my friends call me Ron.