1 00:01:44,739 --> 00:01:46,238 - Nietzche once said, 2 00:01:46,239 --> 00:01:48,709 "The secret of reaping the greatest fruitfulness 3 00:01:48,710 --> 00:01:51,243 and the greatest enjoyment from life 4 00:01:51,244 --> 00:01:52,647 is to live dangerously." 5 00:01:54,414 --> 00:01:56,751 He would've loved it here on the Eastern Front. 6 00:02:38,660 --> 00:02:40,260 - Proceed, Proceed. 7 00:03:11,926 --> 00:03:14,261 - Comrade Stalin orders you! 8 00:03:16,196 --> 00:03:17,030 - Up there. 9 00:03:17,031 --> 00:03:18,565 Get to the trench, now! 10 00:03:18,566 --> 00:03:20,802 Put them out of there, go! 11 00:04:12,820 --> 00:04:14,589 - Prepare yourselves. 12 00:04:15,857 --> 00:04:17,758 Here they come. 13 00:04:41,115 --> 00:04:42,381 - Headquarters, we need to break out. 14 00:04:42,382 --> 00:04:44,017 We need reinforcements! 15 00:04:44,018 --> 00:04:45,218 We've been waiting for over an hour! 16 00:04:45,219 --> 00:04:46,418 Where are they? 17 00:04:49,891 --> 00:04:50,857 - Watch out for the plane. 18 00:04:50,858 --> 00:04:51,692 - Cover. 19 00:04:58,166 --> 00:04:59,199 - Here they come. 20 00:04:59,200 --> 00:05:00,034 Fire! 21 00:05:01,602 --> 00:05:03,236 Fire! 22 00:05:06,841 --> 00:05:09,209 - Headquarters, need to break out. 23 00:05:13,080 --> 00:05:15,481 - Achtung, they're coming from the tree, 24 00:05:15,482 --> 00:05:17,383 from the tree line. 25 00:05:45,012 --> 00:05:45,846 - Where are they? 26 00:06:15,076 --> 00:06:16,943 - You know, this reminds me of that night in Hamburg. 27 00:06:16,944 --> 00:06:19,379 You know, the two sisters? 28 00:06:22,283 --> 00:06:23,350 - The blondes? 29 00:06:23,351 --> 00:06:24,885 - I thought they were brunettes. 30 00:06:24,886 --> 00:06:26,452 We were a little drunk. 31 00:06:26,453 --> 00:06:27,288 - Always. 32 00:06:28,890 --> 00:06:30,857 - We wanted to build a campfire and have Schnapps 33 00:06:30,858 --> 00:06:32,491 for the two girls we met. 34 00:06:32,492 --> 00:06:33,327 It was dark. 35 00:06:34,762 --> 00:06:39,199 Lit the campfire in the mayor's backyard. 36 00:06:39,200 --> 00:06:41,067 - Just your luck. 37 00:06:41,068 --> 00:06:43,170 - The luck was, he was their father. 38 00:06:47,909 --> 00:06:48,842 - Those were good times. 39 00:06:48,843 --> 00:06:51,579 - Oh, '38 was a great year. 40 00:06:54,248 --> 00:06:56,016 - We did so much. 41 00:06:56,017 --> 00:06:56,884 - We did indeed. 42 00:06:59,120 --> 00:07:00,788 - Do you ever think we'll make it home? 43 00:07:04,491 --> 00:07:08,029 - Yes, we will absolutely make it home. 44 00:07:11,132 --> 00:07:13,833 20 years from now, I will sit in my house 45 00:07:13,834 --> 00:07:17,971 in Flensburg with my beautiful grandchildren 46 00:07:17,972 --> 00:07:19,272 and tell them stories. 47 00:07:19,273 --> 00:07:21,208 - What are you gonna tell them about this? 48 00:07:23,577 --> 00:07:25,745 - Not a damn thing. 49 00:07:25,746 --> 00:07:28,849 I will tell them about camaraderie, soldiering, 50 00:07:30,017 --> 00:07:32,719 the bands, the music, and maybe the girls. 51 00:07:32,720 --> 00:07:35,323 I'm not telling them a damn thing about the Russians. 52 00:07:36,489 --> 00:07:37,591 - So you're going to lie to them? 53 00:07:39,126 --> 00:07:40,794 - Yes. 54 00:07:40,795 --> 00:07:41,995 I don't think they'll appreciate 55 00:07:41,996 --> 00:07:44,631 the truth of this, do you, Daug? 56 00:07:44,632 --> 00:07:45,465 - No. 57 00:07:47,001 --> 00:07:49,170 I know I wouldn't want to. 58 00:08:06,287 --> 00:08:07,520 - Captain. 59 00:08:07,521 --> 00:08:09,189 - What the hell is that? 60 00:08:09,190 --> 00:08:10,257 - Goliath. 61 00:08:11,325 --> 00:08:12,225 - Morning, Sergeant. 62 00:08:12,226 --> 00:08:13,426 - Captain. 63 00:08:13,427 --> 00:08:15,095 - They brought them in this morning. 64 00:08:15,096 --> 00:08:15,929 Worthless. 65 00:08:15,930 --> 00:08:16,763 - Good luck. 66 00:08:16,764 --> 00:08:17,598 - Thank you. 67 00:08:24,405 --> 00:08:25,439 - What are you doing? 68 00:08:27,942 --> 00:08:29,876 - I thought it was time for a cigarette. 69 00:08:29,877 --> 00:08:31,679 - You know how bad those are for you? 70 00:08:33,247 --> 00:08:34,447 - You're probably right. 71 00:08:34,448 --> 00:08:35,549 - They haven't done him any good. 72 00:08:37,585 --> 00:08:39,152 - They keep sending us people like Steinbeck, 73 00:08:39,153 --> 00:08:40,221 what are we gonna do? 74 00:08:41,389 --> 00:08:42,423 - Get ready for the next quarter. 75 00:08:51,065 --> 00:08:53,033 - Good morning, doctor. 76 00:08:53,034 --> 00:08:54,502 - Good morning. 77 00:08:54,503 --> 00:08:56,002 - How are you holding up? 78 00:08:56,003 --> 00:08:57,270 - Not very good. 79 00:08:57,271 --> 00:08:59,372 - How many did you lose this morning? 80 00:08:59,373 --> 00:09:00,775 - Do you really want to know? 81 00:09:04,445 --> 00:09:06,515 - No, not really. 82 00:09:08,349 --> 00:09:10,050 - Look how young they are. 83 00:09:10,051 --> 00:09:11,752 They're getting younger every day. 84 00:09:14,355 --> 00:09:15,922 - I understand. 85 00:09:15,923 --> 00:09:16,757 - 16. 86 00:09:19,260 --> 00:09:22,195 - High Command say there's a relief column on the way. 87 00:09:22,196 --> 00:09:23,464 - I've heard this before. 88 00:09:25,232 --> 00:09:28,569 - They should break in this morning, tonight, tomorrow. 89 00:09:30,071 --> 00:09:31,872 - I don't think we're gonna hold out that long. 90 00:09:34,775 --> 00:09:36,777 - I will get you out of here, I promise. 91 00:09:37,778 --> 00:09:39,013 - I hope so. 92 00:09:44,085 --> 00:09:44,885 - Excuse me. 93 00:09:53,661 --> 00:09:56,663 Now, what did you promise mother not to do? 94 00:09:56,664 --> 00:09:58,298 - Not to get shot. 95 00:09:58,299 --> 00:09:59,132 - What did you do? 96 00:09:59,133 --> 00:09:59,967 - I got shot. 97 00:10:01,735 --> 00:10:03,736 You know, you always say girls love scars. 98 00:10:03,737 --> 00:10:04,805 So I did it. 99 00:10:05,973 --> 00:10:07,107 - I'm never gonna hear the end of this. 100 00:10:07,108 --> 00:10:07,908 - You know it. 101 00:10:11,412 --> 00:10:13,013 So are we still winning the war? 102 00:10:14,215 --> 00:10:15,315 - Oh, most gloriously. 103 00:10:15,316 --> 00:10:16,350 Haven't you noticed? 104 00:10:17,618 --> 00:10:20,154 - So the noise I hear, it's not ours? 105 00:10:22,723 --> 00:10:26,494 - Nope, but they have promised to break us out any moment. 106 00:10:34,969 --> 00:10:36,436 - You know what? 107 00:10:36,437 --> 00:10:38,271 If the Russians comes closer, 108 00:10:38,272 --> 00:10:41,374 I'm gonna pack up the nurse and crawl out of here, 109 00:10:41,375 --> 00:10:42,942 trust me Klaus. 110 00:10:42,943 --> 00:10:45,945 - You find a nurse around here, I'll crawl with you. 111 00:10:45,946 --> 00:10:48,415 - I guess you don't come to the rear much, do you? 112 00:10:49,683 --> 00:10:50,851 We have one right there. 113 00:10:55,756 --> 00:10:56,558 - What? 114 00:10:59,260 --> 00:11:00,861 - Son, can you hear me? 115 00:11:02,196 --> 00:11:03,129 - What the hell is she doing here? 116 00:11:03,130 --> 00:11:04,931 What is a woman doing here? 117 00:11:04,932 --> 00:11:07,967 - Well, well, she was a radio operator 118 00:11:07,968 --> 00:11:10,604 and she had some medical training, 119 00:11:10,605 --> 00:11:13,840 so she decided to stay when the trains left. 120 00:11:13,841 --> 00:11:15,675 That was a week ago. 121 00:11:15,676 --> 00:11:17,511 - You know what the Russians will do to her? 122 00:11:17,512 --> 00:11:19,245 - Yeah, we know. 123 00:11:19,246 --> 00:11:21,014 I know, and she does. 124 00:11:21,015 --> 00:11:21,849 - Shit. 125 00:11:27,821 --> 00:11:29,122 - Captain, you look tired. 126 00:11:29,123 --> 00:11:30,356 Are you well? 127 00:11:30,357 --> 00:11:31,858 - Well the captain is always tired, 128 00:11:31,859 --> 00:11:33,092 but you know, he's very surprised to see you here. 129 00:11:33,093 --> 00:11:34,662 - Someone had to take care of the wounded. 130 00:11:34,663 --> 00:11:37,096 There's a small sacrifice for my country so-- 131 00:11:37,097 --> 00:11:39,999 - Please don't give me the Fatherland speech, 132 00:11:40,000 --> 00:11:41,101 not here in Russia. 133 00:11:42,469 --> 00:11:44,304 How long have you been here? 134 00:11:44,305 --> 00:11:46,139 - I volunteered seven weeks ago. 135 00:11:46,140 --> 00:11:48,708 - Do you have any idea what will happen to you 136 00:11:48,709 --> 00:11:50,977 if the Russians break through our lines? 137 00:11:50,978 --> 00:11:51,911 - I am aware. 138 00:11:51,912 --> 00:11:53,514 - Klaus, she's here. 139 00:11:53,515 --> 00:11:54,715 Just get her out. 140 00:11:57,519 --> 00:11:59,185 - What's your name? 141 00:11:59,186 --> 00:12:01,055 - My name is Gudrun Herr Captain. 142 00:12:02,691 --> 00:12:04,090 - Where are you from, Gudrun? 143 00:12:04,091 --> 00:12:06,025 - I am from Berlin. 144 00:12:06,026 --> 00:12:07,894 Look, I appreciate your concern. 145 00:12:07,895 --> 00:12:10,898 I insist you let me stay to take care of the wounded. 146 00:12:12,333 --> 00:12:14,901 - Gudrun, I don't know if you're aware, 147 00:12:14,902 --> 00:12:16,604 but we are surrounded. 148 00:12:16,605 --> 00:12:19,707 I could not send you anywhere, even if I wanted to. 149 00:12:19,708 --> 00:12:22,243 We have 30 kilometers to our closest lines. 150 00:12:23,410 --> 00:12:24,744 You should never have been here in the first-- 151 00:12:24,745 --> 00:12:27,180 - Captain, my brother was surrounded 152 00:12:27,181 --> 00:12:29,282 in Stalingrad for four months. 153 00:12:29,283 --> 00:12:30,817 A Russian shell took both his legs, 154 00:12:30,818 --> 00:12:33,721 but he made it out on the last plane. 155 00:12:33,722 --> 00:12:36,625 Ever since he recovered, he's been trying to make it back. 156 00:12:38,058 --> 00:12:42,529 - Gudrun, you were assigned as a radio operator, yes? 157 00:12:42,530 --> 00:12:45,865 - Yes, I was assigned to General Schroder's headquarters. 158 00:12:45,866 --> 00:12:47,133 And I also have medical-- 159 00:12:47,134 --> 00:12:49,168 - So you have knowledge of all our radio codes, 160 00:12:49,169 --> 00:12:51,171 transmission, deciphering of messages? 161 00:12:53,073 --> 00:12:53,841 - Yes. 162 00:12:55,042 --> 00:12:58,912 - Klaus, who's coming to get us out? 163 00:13:00,080 --> 00:13:01,948 - They put together a battle group. 164 00:13:01,949 --> 00:13:04,518 It says Michael Wittmann is to lead it. 165 00:13:04,519 --> 00:13:05,852 - Then we'll be just fine. 166 00:13:05,853 --> 00:13:07,353 - Take this. 167 00:13:07,354 --> 00:13:10,390 - I'm sorry, Captain, but I could never shoot anyone. 168 00:13:10,391 --> 00:13:11,924 - It's not for anyone. 169 00:13:11,925 --> 00:13:14,160 The last bullet is for yourself. 170 00:13:14,161 --> 00:13:17,263 The Russians break through our lines, you'll die anyway. 171 00:13:17,264 --> 00:13:19,433 This way it'll be faster and more merciful. 172 00:13:26,073 --> 00:13:26,907 This is not good. 173 00:13:29,611 --> 00:13:32,211 Listen, you can still shoot? 174 00:13:32,212 --> 00:13:33,047 - Yeah. 175 00:13:35,249 --> 00:13:36,850 - If the Russians break through, 176 00:13:38,720 --> 00:13:40,454 don't let them take her alive. 177 00:13:43,725 --> 00:13:44,992 You know what they'll do. 178 00:13:46,594 --> 00:13:48,395 - Yeah, I know. 179 00:13:50,765 --> 00:13:51,599 - Shit. 180 00:13:52,534 --> 00:13:54,201 I'll get us out of here. 181 00:14:11,418 --> 00:14:12,252 - Can you hear me? 182 00:14:20,861 --> 00:14:22,696 In the name of the German people, 183 00:14:22,697 --> 00:14:25,232 I award you the Wound Badge in silver. 184 00:14:29,637 --> 00:14:30,839 Congratulations, my son. 185 00:14:32,807 --> 00:14:33,742 You're a brave man. 186 00:14:39,880 --> 00:14:40,715 - Doctor. 187 00:14:43,217 --> 00:14:45,352 What the hell is the nurse doing here? 188 00:14:46,654 --> 00:14:47,887 - There's a nurse? 189 00:14:47,888 --> 00:14:48,822 - There's a nurse over with Anton. 190 00:14:48,823 --> 00:14:50,289 Why wasn't she pulled out? 191 00:14:50,290 --> 00:14:51,491 - I need all the fucking help I can get. 192 00:14:51,492 --> 00:14:53,092 - You should have put her on the trains. 193 00:14:53,093 --> 00:14:54,561 - She volunteered. - Do you have any idea 194 00:14:54,562 --> 00:14:55,228 what they'll do to her? - You know what the Russians 195 00:14:55,229 --> 00:14:56,362 will do to her. 196 00:14:56,363 --> 00:14:57,531 - She's doing it for 197 00:14:57,532 --> 00:14:58,431 the Fatherland. - They rape thousands 198 00:14:58,432 --> 00:14:59,666 over there. 199 00:14:59,667 --> 00:15:00,900 - Oh, please with the Fatherland. 200 00:15:00,901 --> 00:15:02,201 - Yeah, but tell the Fuhrer that, huh? 201 00:15:02,202 --> 00:15:03,036 - Damn it. 202 00:15:05,372 --> 00:15:06,573 - Don't you understand? 203 00:15:06,574 --> 00:15:08,307 I need the fucking help here, all right? 204 00:15:08,308 --> 00:15:11,144 - I understand, but I'm not letting this happen on my watch. 205 00:15:11,145 --> 00:15:13,547 - Like I don't have enough to worry about. 206 00:15:13,548 --> 00:15:15,682 We've lost too many good men and women. 207 00:15:15,683 --> 00:15:16,850 - I under-- 208 00:15:16,851 --> 00:15:18,117 - Yeah, here's another one right here. 209 00:15:18,118 --> 00:15:19,485 - Damn it, we're gonna send you some guards. 210 00:15:19,486 --> 00:15:20,854 I'll find you two men 211 00:15:20,855 --> 00:15:22,088 to set up here. - I got no one else left. 212 00:15:22,089 --> 00:15:23,824 - We'll have to find some. 213 00:15:23,825 --> 00:15:25,458 Come on. 214 00:15:25,459 --> 00:15:26,293 Good luck. 215 00:15:27,928 --> 00:15:29,229 - God, I hate this place. 216 00:15:36,103 --> 00:15:37,771 - Good morning, Steinbeck. 217 00:15:37,772 --> 00:15:39,338 - Captain. 218 00:15:39,339 --> 00:15:40,874 - We have a little problem. 219 00:15:40,875 --> 00:15:41,842 - Another one? 220 00:15:41,843 --> 00:15:42,677 - Another one. 221 00:15:44,077 --> 00:15:46,513 One of the nurses got left behind by the trains. 222 00:15:46,514 --> 00:15:48,682 She's at the field hospital. 223 00:15:48,683 --> 00:15:49,616 - I see. 224 00:15:49,617 --> 00:15:51,018 - Go watch over them, please. 225 00:15:52,419 --> 00:15:53,219 - Yes, sir. 226 00:15:53,220 --> 00:15:54,054 - Thank you. 227 00:16:06,366 --> 00:16:07,366 - See that it is done. 228 00:16:07,367 --> 00:16:09,035 The Motherland's counting on you. 229 00:16:09,036 --> 00:16:10,102 Good luck. 230 00:16:10,103 --> 00:16:10,939 - Good luck. 231 00:16:37,097 --> 00:16:38,397 - Are you ready to attack? 232 00:16:39,333 --> 00:16:40,834 - The Germans are surrounded. 233 00:16:40,835 --> 00:16:41,768 Kill them all. 234 00:16:41,769 --> 00:16:43,605 - Kill the fascist invaders, go. 235 00:16:55,082 --> 00:16:57,317 - Lieutenant, how are you holding up? 236 00:16:59,821 --> 00:17:00,921 - I'm okay. 237 00:17:00,922 --> 00:17:01,756 - Yeah. 238 00:17:05,760 --> 00:17:06,594 I'm scared. 239 00:17:09,162 --> 00:17:10,565 - Oh, it would be all right. 240 00:17:12,199 --> 00:17:13,902 Klaus is gonna get us outta here. 241 00:17:14,936 --> 00:17:15,936 - Right? 242 00:17:15,937 --> 00:17:17,270 Right. 243 00:18:08,355 --> 00:18:09,957 - Come with me 244 00:18:09,958 --> 00:18:11,525 Come with me. 245 00:18:48,630 --> 00:18:49,463 - Klaus. 246 00:18:56,303 --> 00:18:57,270 Klaus, Klaus. 247 00:19:01,241 --> 00:19:02,342 Russians in the woods. 248 00:19:03,811 --> 00:19:05,712 - Get back to the trench. 249 00:19:05,713 --> 00:19:07,748 Turn the anti-tank cannon around. 250 00:19:07,749 --> 00:19:09,483 They're coming from the other side. 251 00:19:17,391 --> 00:19:19,459 - Position two reporting. 252 00:19:21,996 --> 00:19:23,897 Position two report. 253 00:19:23,898 --> 00:19:25,799 - We are coming, copy. 254 00:20:07,474 --> 00:20:08,976 - Go to the right. 255 00:20:49,917 --> 00:20:53,721 - The Russians are fighting us from the woods. 256 00:21:01,162 --> 00:21:02,428 - Fire. 257 00:24:00,308 --> 00:24:01,208 - Hello, yeah. 258 00:24:05,279 --> 00:24:08,149 - Wittmann here, I have a stand by the field hospital, 259 00:24:09,350 --> 00:24:12,186 we have plenty of fuel here, Wittmann's out. 260 00:24:13,621 --> 00:24:15,289 We have to get our comrades out. 261 00:24:17,358 --> 00:24:18,425 - Unretreat. 262 00:24:18,426 --> 00:24:19,961 Come on, move, move. 263 00:24:20,962 --> 00:24:21,796 - Yes sir. 264 00:24:23,664 --> 00:24:26,800 - Our friends are getting overrun by the Russians. 265 00:24:26,801 --> 00:24:27,834 - Everybody moves up? 266 00:24:27,835 --> 00:24:29,170 - No. 267 00:24:36,510 --> 00:24:37,911 - Up, up 268 00:25:15,483 --> 00:25:17,283 - How many did we lose? 269 00:25:17,284 --> 00:25:18,285 - At least five. 270 00:25:19,387 --> 00:25:20,221 Is that Ronald? 271 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 - That's Herman. 272 00:25:23,424 --> 00:25:24,458 - What's left of him? 273 00:25:27,128 --> 00:25:29,330 - How we holding up on ammunition and water? 274 00:25:30,698 --> 00:25:35,335 - Ammunition, food, bullets, water, all gone, 275 00:25:35,336 --> 00:25:36,604 maybe enough for tonight. 276 00:25:37,805 --> 00:25:40,473 - I'm sure they'll get us out any moment now. 277 00:25:40,474 --> 00:25:41,307 - You know what I've been thinking? 278 00:25:41,308 --> 00:25:42,809 - What? 279 00:25:42,810 --> 00:25:45,812 - Leave back to Hamburg. 280 00:25:45,813 --> 00:25:47,515 Start my own bar. 281 00:25:47,516 --> 00:25:48,681 - Oh. 282 00:25:48,682 --> 00:25:49,883 - You know, be my own beer bar. 283 00:25:49,884 --> 00:25:50,717 - Bar maids. 284 00:25:50,718 --> 00:25:51,651 - Of course. 285 00:25:51,652 --> 00:25:52,386 - I like the way you think. 286 00:25:53,854 --> 00:25:57,324 When were you planning on this momentous change of life? 287 00:26:01,562 --> 00:26:02,763 - Is noon tomorrow okay? 288 00:26:03,864 --> 00:26:05,533 - That's a very short notice. 289 00:26:05,534 --> 00:26:07,167 I'm not sure the Führer will like it. 290 00:26:07,168 --> 00:26:09,870 - I was hoping my commanding officer can tell him for me. 291 00:26:11,072 --> 00:26:12,605 - You know, it's funny you should mention it. 292 00:26:12,606 --> 00:26:15,208 I'm seeing him for tea and coffee in a few days. 293 00:26:15,209 --> 00:26:16,709 I'll tell him in person, 294 00:26:16,710 --> 00:26:18,845 these things are best heard from a friend. 295 00:26:18,846 --> 00:26:20,647 - It's good to have friends in high places. 296 00:26:20,648 --> 00:26:21,481 I'm glad I met you. 297 00:26:21,482 --> 00:26:22,483 - That's why I'm here. 298 00:26:24,485 --> 00:26:27,521 So you aren't planning on a military discount 299 00:26:27,522 --> 00:26:29,222 in this bar of yours, yes? 300 00:26:29,223 --> 00:26:30,623 - For you? 301 00:26:30,624 --> 00:26:32,893 You never pay anyway, I carried you for four years now. 302 00:26:34,128 --> 00:26:35,563 - You break my heart, there's no respect 303 00:26:35,564 --> 00:26:36,729 for a commanding officer. 304 00:26:36,730 --> 00:26:38,131 - But I'm here for you. 305 00:26:38,132 --> 00:26:39,499 - So are the Russians. 306 00:26:46,373 --> 00:26:50,009 - At borders please break out, we need reinforcements 307 00:26:50,010 --> 00:26:53,213 we ain't ready for war right now, where are they? 308 00:27:13,634 --> 00:27:16,837 - They're coming from the trees, from the tree line. 309 00:27:22,476 --> 00:27:23,310 Steinberg. 310 00:27:45,900 --> 00:27:48,569 - We're dying here, can't wait any longer. 311 00:27:48,570 --> 00:27:50,337 How far away are you? 312 00:27:55,042 --> 00:27:56,877 Can't wait any longer. 313 00:28:42,823 --> 00:28:44,357 - They're coming from all directions now. 314 00:28:44,358 --> 00:28:46,192 - What are they saying? 315 00:29:30,871 --> 00:29:31,705 - Fire. 316 00:29:39,648 --> 00:29:42,983 - The drummers are coming down the road. 317 00:30:31,766 --> 00:30:34,335 - We been waiting for over an hour, where are they? 318 00:30:40,709 --> 00:30:42,041 - Are they coming? 319 00:30:53,688 --> 00:30:55,388 - Hold. 320 00:31:12,206 --> 00:31:14,340 - We have to go to the right. 321 00:31:24,051 --> 00:31:25,452 - Keep an eye on your flank. 322 00:31:36,063 --> 00:31:39,867 - We've got too many wounded soldiers left. 323 00:31:39,868 --> 00:31:41,033 - Give me that telephone. 324 00:31:41,034 --> 00:31:43,169 - We need reinforcement now. 325 00:31:53,615 --> 00:31:55,416 - He said they met opposition. 326 00:32:06,828 --> 00:32:08,394 - Over, get ready. 327 00:32:27,014 --> 00:32:27,849 - Get ready. 328 00:32:42,029 --> 00:32:45,231 - They're coming from all directions now. 329 00:32:45,232 --> 00:32:46,600 - Fire up high. 330 00:33:08,088 --> 00:33:09,423 - Keep an eye on the flanks, they're coming from the tanks. 331 00:33:15,797 --> 00:33:17,831 - I have been waiting for two days. 332 00:33:17,832 --> 00:33:20,266 I have concluded we're gonna evacuee. 333 00:33:20,267 --> 00:33:21,970 I have dead Russians in my trench. 334 00:33:23,036 --> 00:33:25,607 - No, no, waiting is over. 335 00:33:32,279 --> 00:33:33,715 - Here they come. 336 00:33:43,290 --> 00:33:46,593 - Guys, get over to the guys over there. 337 00:34:00,575 --> 00:34:05,044 Find your favorite barricade, over to the creek. 338 00:35:10,945 --> 00:35:11,912 - Take cover, plane. 339 00:36:27,121 --> 00:36:28,790 - Come on, let's go. 340 00:36:41,435 --> 00:36:42,737 - We stop them over there. 341 00:37:04,759 --> 00:37:06,426 - T-34 to the right. 342 00:37:29,984 --> 00:37:31,485 - German butchers. 343 00:37:43,497 --> 00:37:45,098 - Load. 344 00:37:48,636 --> 00:37:53,406 - Klaus, Klaus, hang in there old friend they are coming. 345 00:38:09,590 --> 00:38:10,557 - You see them? 346 00:38:10,558 --> 00:38:11,558 - I see them, they're here. 347 00:38:30,144 --> 00:38:33,714 - Let's go, let's go over there, help them. 348 00:38:49,564 --> 00:38:50,998 - They're coming. 349 00:38:52,499 --> 00:38:53,333 - Hey. 350 00:39:24,799 --> 00:39:25,632 - Hey Airborne. 351 00:39:25,633 --> 00:39:26,833 - Hey pretty boy Floyd. 352 00:39:26,834 --> 00:39:28,535 - How's your day treating you? 353 00:39:28,536 --> 00:39:30,604 - Trying to get these planes ready for when we drop. 354 00:39:30,605 --> 00:39:33,206 - Yeah, Lang was pretty nice though, ain't it? 355 00:39:33,207 --> 00:39:34,641 - Well rather be back home in Mississippi, 356 00:39:34,642 --> 00:39:36,176 but this'll have to do. 357 00:39:36,177 --> 00:39:37,844 - Yeah, well it'll be a lot nicer when we get to France, 358 00:39:37,845 --> 00:39:39,279 all those beautiful women. 359 00:39:39,280 --> 00:39:41,413 - Oh yeah, if I get there first, I'll try to save you some. 360 00:39:41,414 --> 00:39:42,582 - Like we're gonna save your ass 361 00:39:42,583 --> 00:39:44,517 when we show up off the beach. 362 00:39:44,518 --> 00:39:46,019 - Yeah, like when I'm gonna come up behind you 363 00:39:46,020 --> 00:39:48,588 and get that German that's gonna plug you. 364 00:39:48,589 --> 00:39:50,657 - Hey, listen to all seriousness, y'all keep your head down 365 00:39:50,658 --> 00:39:52,993 and be safe, we'll see you on the beach. 366 00:39:52,994 --> 00:39:54,194 - See you on the beach. 367 00:39:54,195 --> 00:39:55,629 - See you on the beach . 368 00:39:55,630 --> 00:39:57,832 - See you on the beach, private, Keep your head down. 369 00:40:00,801 --> 00:40:02,302 - Keep your ass down too, 370 00:40:02,303 --> 00:40:07,074 they'll shoot you there before they shoot you in the head. 371 00:41:54,749 --> 00:41:58,385 - What wonder witness is, the war is lost anyway. 372 00:41:58,386 --> 00:41:59,853 - Ulli, are you serious feel. 373 00:41:59,854 --> 00:42:00,755 - Seriously. 374 00:42:01,889 --> 00:42:04,257 - Ulli, don't be so pessimistic. 375 00:42:15,336 --> 00:42:17,103 - Why are you hiding things from the Führer. 376 00:42:17,104 --> 00:42:18,038 - No we are not. 377 00:42:18,039 --> 00:42:19,973 - It is a heart attack with you. 378 00:42:19,974 --> 00:42:22,442 - I know what you're hiding from the Führer. 379 00:42:22,443 --> 00:42:23,576 - Good to see you again Captain. 380 00:42:23,577 --> 00:42:24,411 - Let's be honest. 381 00:42:24,412 --> 00:42:25,478 - Yeah. 382 00:42:25,479 --> 00:42:26,713 - We're all hiding something. 383 00:42:26,714 --> 00:42:28,948 - How many pregnancies have you left to France. 384 00:42:28,949 --> 00:42:31,017 - Will, tell him. 385 00:42:31,018 --> 00:42:35,321 - Not that many, come on. 386 00:42:35,322 --> 00:42:36,856 - On your salary, you can afford them. 387 00:42:36,857 --> 00:42:38,125 - Yeah, that's the thing. 388 00:42:39,528 --> 00:42:42,862 I just use another name. You know, it usually works. 389 00:42:42,863 --> 00:42:44,164 - Don't use my name, I can't afford it either. 390 00:42:44,165 --> 00:42:45,398 - Oh, you it's over with that earlier? 391 00:42:45,399 --> 00:42:46,366 Yeah. 392 00:42:46,367 --> 00:42:47,700 - You've holes in you. 393 00:42:47,701 --> 00:42:48,768 - You like to see. 394 00:42:51,338 --> 00:42:52,139 - Captain. 395 00:42:54,175 --> 00:42:57,844 - So, now it's down to important army business. 396 00:42:57,845 --> 00:42:59,112 - Yes. 397 00:42:59,113 --> 00:43:00,346 - I know you were here before me. 398 00:43:00,347 --> 00:43:04,552 So you must know the best bar in town. 399 00:43:04,553 --> 00:43:05,652 - Yeah. 400 00:43:05,653 --> 00:43:06,521 - Don't tell him. 401 00:43:07,588 --> 00:43:08,388 - Does he deserve it? 402 00:43:08,389 --> 00:43:09,322 I don't know. 403 00:43:09,323 --> 00:43:10,690 - Remember the last time, 404 00:43:10,691 --> 00:43:11,925 we don't want that to happen again. 405 00:43:11,926 --> 00:43:13,193 - Don't make me demote you again. 406 00:43:13,194 --> 00:43:14,195 - Let's negotiate. 407 00:43:15,296 --> 00:43:17,664 The first five rounds are in you 408 00:43:17,665 --> 00:43:20,033 and we'll show you where it is, okay? 409 00:43:20,034 --> 00:43:21,668 - After a year of the Russian front, 410 00:43:21,669 --> 00:43:23,236 I haven't seen many bars. 411 00:43:23,237 --> 00:43:24,437 It's a deal, on me. 412 00:43:24,438 --> 00:43:25,439 - Done deal. 413 00:43:26,907 --> 00:43:27,908 - All right. 414 00:43:37,651 --> 00:43:39,619 - I'm sure it is. 415 00:43:46,393 --> 00:43:47,861 - Excuse me, the field hospital. 416 00:43:47,862 --> 00:43:48,695 - It's that way. 417 00:43:48,696 --> 00:43:49,929 - This way? 418 00:43:49,930 --> 00:43:50,763 - Yes. 419 00:43:50,764 --> 00:43:51,664 - Thank you. 420 00:44:07,549 --> 00:44:10,519 - Yep, we're gonna bring him down this way. 421 00:44:13,821 --> 00:44:15,288 - Yeah, okay. 422 00:44:15,289 --> 00:44:17,790 - And I'm sure you've noticed the readiness 423 00:44:17,791 --> 00:44:19,926 of our forces here in Normandy. 424 00:44:19,927 --> 00:44:22,862 - They do seem rather unprepared. 425 00:44:22,863 --> 00:44:25,165 - My God, half the men here 426 00:44:25,166 --> 00:44:30,171 are either Russian, Ukrainian, or Polish. 427 00:44:31,338 --> 00:44:32,606 They'll scatter like flies in the wind 428 00:44:32,607 --> 00:44:34,642 at the very first sign of approaching danger. 429 00:44:34,643 --> 00:44:37,777 I want you to inspect our defense here 430 00:44:37,778 --> 00:44:40,681 and give me a report on how they can be improved. 431 00:44:42,049 --> 00:44:44,118 - I will be honored to help in any way that I can. 432 00:44:45,419 --> 00:44:46,252 - Gentlemen. 433 00:44:46,253 --> 00:44:47,087 - Hi Hitler. 434 00:44:48,923 --> 00:44:49,757 - Field Marshall. 435 00:44:51,125 --> 00:44:52,726 I have seen information for you. 436 00:44:54,261 --> 00:44:56,829 - You always have something for me, 437 00:44:56,830 --> 00:45:00,767 but it never seems to be anything I can use. 438 00:45:00,768 --> 00:45:03,504 - Captain, General Frank's here will show you 439 00:45:03,505 --> 00:45:05,005 the layout of the countryside. 440 00:45:06,774 --> 00:45:08,610 - What's up gentlemen. 441 00:45:51,385 --> 00:45:52,218 - Morning. 442 00:45:52,219 --> 00:45:53,020 - Morning. 443 00:45:54,121 --> 00:45:56,422 So what do you think Klaus? 444 00:45:56,423 --> 00:45:57,692 - I think it looks like hell. 445 00:45:58,792 --> 00:45:59,959 We don't have enough of anything. 446 00:45:59,960 --> 00:46:00,628 How are we gonna hold the allies back? 447 00:46:00,629 --> 00:46:02,228 We have nothing. 448 00:46:02,229 --> 00:46:03,632 - We have mindless optimism. 449 00:46:04,765 --> 00:46:07,166 - Found a way to shoot that out of a gun. 450 00:46:07,167 --> 00:46:09,903 - Any day now, our scientists are working on it. 451 00:46:52,246 --> 00:46:53,147 - Hey, wake up. 452 00:46:54,315 --> 00:46:55,583 Mines my friend. 453 00:46:57,017 --> 00:46:59,185 It better be important, I just finished my watch. 454 00:46:59,186 --> 00:47:00,019 - But it's important. 455 00:47:00,020 --> 00:47:01,254 - What is the problem? 456 00:47:01,255 --> 00:47:02,455 - It's Ulli. 457 00:47:02,456 --> 00:47:05,024 - Ulli, what the hell did he do now? 458 00:47:05,025 --> 00:47:06,025 - He's gone again. 459 00:47:06,026 --> 00:47:06,859 - Gone? 460 00:47:06,860 --> 00:47:07,994 - Yeah. 461 00:47:07,995 --> 00:47:08,828 - For how long? 462 00:47:08,829 --> 00:47:09,896 - No idea. 463 00:47:09,897 --> 00:47:11,799 - And what do we do about it? 464 00:47:11,800 --> 00:47:13,933 - You go to town, ask some just good questions. 465 00:47:13,934 --> 00:47:15,301 And I'll go tell Klaus. 466 00:47:15,302 --> 00:47:17,103 - It better not be the resistance again. 467 00:47:17,104 --> 00:47:17,937 - Yeah. 468 00:47:17,938 --> 00:47:18,906 Or the MPs got him. 469 00:47:19,940 --> 00:47:20,841 - I'll go to town. 470 00:47:31,485 --> 00:47:32,786 - Morning. 471 00:47:32,787 --> 00:47:33,621 - Morning. 472 00:47:38,158 --> 00:47:41,194 - Year and a half on the Eastern Front. 473 00:47:41,195 --> 00:47:42,696 I've never seen an egg. 474 00:47:42,697 --> 00:47:45,298 If I wanted the eggs I'd have to lay it myself. 475 00:47:45,299 --> 00:47:47,934 Or steal it from some pissed off Russian farmer. 476 00:47:47,935 --> 00:47:49,738 Life in France, it's good. 477 00:47:51,004 --> 00:47:51,839 - Yeah, yeah, yeah. 478 00:47:51,840 --> 00:47:53,339 We appreciate it. 479 00:47:53,340 --> 00:47:55,109 It's an enjoyable time here. 480 00:47:57,579 --> 00:47:59,946 - If I could, I would send this breakfast 481 00:47:59,947 --> 00:48:01,849 to everybody in Russia. 482 00:48:01,850 --> 00:48:02,783 They deserve it. 483 00:48:02,784 --> 00:48:04,251 - Always a good way Klaus. 484 00:48:05,352 --> 00:48:07,453 - Well, when I had my share. 485 00:48:07,454 --> 00:48:08,287 - Yeah. 486 00:48:08,288 --> 00:48:09,122 - What's going on? 487 00:48:09,123 --> 00:48:10,625 - We have a problem. 488 00:48:12,359 --> 00:48:13,893 - Are the Americans here? 489 00:48:13,894 --> 00:48:14,729 - Nope. 490 00:48:15,963 --> 00:48:16,830 - Are the Russians here? 491 00:48:16,831 --> 00:48:17,665 - Nope. 492 00:48:18,700 --> 00:48:19,900 - involved. 493 00:48:20,901 --> 00:48:21,736 - Not yet. 494 00:48:23,937 --> 00:48:25,104 - That bad? 495 00:48:25,105 --> 00:48:25,939 - It might be. 496 00:48:27,474 --> 00:48:29,275 - All right, what's going on? 497 00:48:29,276 --> 00:48:30,110 - It's Ulli. 498 00:48:31,145 --> 00:48:32,979 - What the hell did he do now? 499 00:48:32,980 --> 00:48:35,650 Did he get drunk again and piss on the General's car? 500 00:48:36,483 --> 00:48:38,217 - That was a good one. 501 00:48:38,218 --> 00:48:39,352 That would be nice. 502 00:48:39,353 --> 00:48:41,556 No, he's been missing two days now. 503 00:48:43,658 --> 00:48:44,592 - Anybody reported? 504 00:48:45,894 --> 00:48:46,728 - Not yet. 505 00:48:50,431 --> 00:48:53,266 It's a matter of tough time though. 506 00:48:53,267 --> 00:48:54,101 - Shit. 507 00:48:55,770 --> 00:48:57,571 He just can't help it, can he? 508 00:48:57,572 --> 00:48:58,405 - No. 509 00:49:00,575 --> 00:49:02,811 - I'd just go look for him. 510 00:50:16,116 --> 00:50:17,383 - Are there maneuvers? 511 00:50:17,384 --> 00:50:19,252 - No, the resistance has been very active 512 00:50:19,253 --> 00:50:21,020 the last few weeks. 513 00:50:32,567 --> 00:50:34,568 - Just the past few weeks? 514 00:50:41,609 --> 00:50:42,777 - Let's get out of here. 515 00:51:13,140 --> 00:51:13,974 - Is Captain Miller here? 516 00:51:13,975 --> 00:51:14,875 - Yes. 517 00:51:14,876 --> 00:51:16,209 Just over there. 518 00:51:17,645 --> 00:51:19,914 - Captain Miller, I have a order for Gerald Frank. 519 00:51:21,348 --> 00:51:22,182 I'm sorry. 520 00:52:39,927 --> 00:52:42,496 - So you got the orders to do it. 521 00:52:46,634 --> 00:52:47,467 - Yeah. 522 00:52:48,670 --> 00:52:52,372 The general thought it was best if I did it. 523 00:52:58,746 --> 00:52:59,547 - Yeah. 524 00:53:01,082 --> 00:53:02,549 Well that's good. 525 00:53:02,550 --> 00:53:03,851 It's better with a friend. 526 00:53:10,525 --> 00:53:12,259 - I have to ask, why? 527 00:53:22,269 --> 00:53:24,772 - I just had enough of this whole thing, you know? 528 00:53:27,942 --> 00:53:29,443 And I met this girl. 529 00:53:30,912 --> 00:53:31,713 - A girl. 530 00:53:32,980 --> 00:53:34,115 - Classic story. 531 00:53:38,019 --> 00:53:39,553 Yeah. 532 00:53:39,554 --> 00:53:41,454 I mean, why else do men do the stupid things men do? 533 00:53:41,455 --> 00:53:44,524 I mean, sometimes I think the war started 534 00:53:44,525 --> 00:53:45,927 because of a girl involved. 535 00:53:47,628 --> 00:53:48,628 - It wouldn't be the first time. 536 00:53:48,629 --> 00:53:49,429 - No. 537 00:53:51,032 --> 00:53:51,866 Hellen of Troy. 538 00:53:53,735 --> 00:53:54,569 - For a one. 539 00:54:02,510 --> 00:54:05,946 So you think this whole thing started 540 00:54:05,947 --> 00:54:10,952 just because Hitler, Churchill, Stalin. 541 00:54:12,053 --> 00:54:14,988 They all just show after their girlfriends. 542 00:54:14,989 --> 00:54:17,224 - Well, it did make sense, doesn't it? 543 00:54:17,225 --> 00:54:20,228 I mean, stupid men do stupid things. 544 00:54:21,696 --> 00:54:22,563 And that's it. 545 00:54:24,397 --> 00:54:27,001 - This is getting pretty stupid. 546 00:54:29,137 --> 00:54:30,504 - Yeah, I know some of those guys, 547 00:54:30,505 --> 00:54:32,338 I mean, they could just have sent them flowers 548 00:54:32,339 --> 00:54:34,306 and let that be it. 549 00:54:34,307 --> 00:54:35,441 Make it easy. 550 00:54:35,442 --> 00:54:36,510 - Flowers would've been good. 551 00:54:36,511 --> 00:54:37,744 - Yeah. 552 00:54:37,745 --> 00:54:40,180 I mean, that's how it started, wasn't it? 553 00:54:40,181 --> 00:54:42,381 I mean, do you remember Sudetenland? 554 00:54:42,382 --> 00:54:43,217 - Yeah. 555 00:54:44,752 --> 00:54:46,620 Austria too. 556 00:54:46,621 --> 00:54:48,922 Everybody threw flowers at us then. 557 00:54:48,923 --> 00:54:49,757 - Yeah. 558 00:54:52,292 --> 00:54:53,392 Yeah. 559 00:54:53,393 --> 00:54:54,762 Well that suddenly changed. 560 00:55:00,067 --> 00:55:00,835 - Yeah. 561 00:55:15,850 --> 00:55:17,584 Sit down, sit down. 562 00:55:17,585 --> 00:55:18,450 - Captain. 563 00:55:18,451 --> 00:55:19,586 - Good morning. 564 00:55:19,587 --> 00:55:20,419 - Good morning. 565 00:55:20,420 --> 00:55:21,254 - Good morning Captain. 566 00:55:21,255 --> 00:55:22,088 - Good morning. 567 00:55:22,089 --> 00:55:23,256 - We got some coffee. 568 00:55:23,257 --> 00:55:24,423 - Yep. 569 00:55:24,424 --> 00:55:25,960 - Yuri, coffee for the captain. 570 00:55:27,962 --> 00:55:29,196 - Where was Yuri from? 571 00:55:29,197 --> 00:55:30,698 - Poland, I think. 572 00:55:31,799 --> 00:55:32,632 - I don't know. 573 00:55:32,633 --> 00:55:34,134 - I'm not sure. 574 00:55:34,135 --> 00:55:35,702 - Big one world of German. 575 00:55:35,703 --> 00:55:37,938 Well, it could be from Ukraine. 576 00:55:44,011 --> 00:55:45,947 - Thank you, thank you. 577 00:55:48,616 --> 00:55:49,584 - Eastern Poland. 578 00:55:51,719 --> 00:55:54,354 And how do you all can communicate? 579 00:55:56,456 --> 00:55:58,892 - You make it work. 580 00:55:58,893 --> 00:56:02,229 - And how do you make it work during battle? 581 00:56:02,230 --> 00:56:05,799 - Well, we try not to let him too close with the weapons. 582 00:56:05,800 --> 00:56:07,433 He's a Ruski after all. 583 00:56:07,434 --> 00:56:08,268 - Ruski. 584 00:56:08,269 --> 00:56:09,468 - Yeah, you're Ruski. 585 00:56:09,469 --> 00:56:10,804 - Why you all call me Ruski huh? 586 00:56:10,805 --> 00:56:11,972 - You're Ruski. 587 00:56:11,973 --> 00:56:14,140 - I hate Ruski, they're pigs. 588 00:56:14,141 --> 00:56:15,308 I'm a Prussian. 589 00:56:15,309 --> 00:56:16,209 - Yes, you are. 590 00:56:16,210 --> 00:56:17,144 Goddamn it. 591 00:56:19,780 --> 00:56:20,615 What's so funny? 592 00:56:21,883 --> 00:56:23,416 - I have something to tell you. 593 00:56:27,054 --> 00:56:27,889 Ulli. 594 00:56:28,823 --> 00:56:30,057 - What is that? 595 00:56:30,958 --> 00:56:32,458 Oh, they found him? 596 00:56:32,459 --> 00:56:33,861 - Yes, they found him. 597 00:56:42,970 --> 00:56:43,804 - When Captain? 598 00:56:46,841 --> 00:56:47,808 - Tomorrow morning. 599 00:56:50,778 --> 00:56:51,711 - Yeah, right. 600 00:56:54,815 --> 00:56:55,916 - You're a good man. 601 00:56:55,917 --> 00:56:57,285 For a good solution. 602 00:57:00,254 --> 00:57:01,289 Drink, drink. 603 00:57:06,160 --> 00:57:08,062 - Spending all the time together. 604 00:57:10,564 --> 00:57:12,233 - It's to good men in the ground. 605 00:57:13,433 --> 00:57:15,035 - Yeah. 606 00:57:15,036 --> 00:57:16,037 Another one. 607 00:57:17,371 --> 00:57:18,672 - Another one. 608 00:57:18,673 --> 00:57:19,840 - Another one. 609 00:57:24,477 --> 00:57:25,913 - Go see him in the prison. 610 00:57:27,648 --> 00:57:29,282 He's over there now. 611 00:57:29,283 --> 00:57:30,117 Bring some wine. 612 00:57:59,680 --> 00:58:01,147 - So have you seen any vulgares around? 613 00:58:01,148 --> 00:58:03,351 - Still thinking about women. 614 00:58:04,785 --> 00:58:07,153 - You still think they'd nag you like women do. 615 00:58:07,154 --> 00:58:08,923 - Yeah, especially you. 616 00:58:25,806 --> 00:58:27,540 Want a cigarette? 617 00:58:27,541 --> 00:58:29,543 - No thanks, those things will kill you. 618 00:58:32,413 --> 00:58:34,482 - You know, you're starting to sound like my mother. 619 00:58:35,383 --> 00:58:37,785 - Well, so should be. 620 00:58:40,087 --> 00:58:40,888 - Yep. 621 00:58:54,902 --> 00:58:55,970 - I'm scared as shit. 622 00:58:58,472 --> 00:59:00,107 But this is the way it has to be. 623 00:59:27,635 --> 00:59:28,636 - It's okay. 624 00:59:31,439 --> 00:59:32,273 - Okay. 625 01:00:09,877 --> 01:00:10,711 Ready? 626 01:00:18,520 --> 01:00:19,353 Aim. 627 01:00:29,430 --> 01:00:30,263 Fire. 628 01:01:18,012 --> 01:01:20,614 - This whole thing is not going very well. 629 01:01:20,615 --> 01:01:23,049 We have to convince the higher command 630 01:01:23,050 --> 01:01:24,951 to use the all resources to repel 631 01:01:24,952 --> 01:01:27,220 an invasion on the beaches. 632 01:01:39,800 --> 01:01:41,969 - Nobody wants to admit they might be wrong 633 01:01:43,137 --> 01:01:44,872 and lose their face in front of the fear. 634 01:01:46,840 --> 01:01:49,644 - It's the same shit it always was. 635 01:01:50,878 --> 01:01:53,179 They are wars run by desk generals 636 01:01:53,180 --> 01:01:58,151 who never shed any blood and any dirt ever. 637 01:01:58,152 --> 01:01:59,752 - That's right. 638 01:01:59,753 --> 01:02:00,554 - Of course it is. 639 01:02:00,555 --> 01:02:02,255 - That's why you and I, 640 01:02:02,256 --> 01:02:05,725 we have to make the most compelling report 641 01:02:05,726 --> 01:02:08,963 that the Field Marshall can present to Hitler himself. 642 01:02:10,599 --> 01:02:11,465 - I understand. 643 01:02:12,567 --> 01:02:13,867 I'm gonna do my very best. 644 01:03:01,782 --> 01:03:03,950 - Get ready. 645 01:03:03,951 --> 01:03:06,352 - Gotta put your gas as soon as possible. 646 01:03:06,353 --> 01:03:07,287 - Stand up 647 01:03:07,288 --> 01:03:08,389 - Straight line let's go. 648 01:03:15,863 --> 01:03:18,097 Sound of equipment check. 649 01:03:18,098 --> 01:03:19,332 Everything okay. 650 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Everything okay. 651 01:03:20,334 --> 01:03:21,334 Everything okay. 652 01:03:21,335 --> 01:03:22,335 Everything okay. 653 01:03:32,046 --> 01:03:33,480 - Go, go, go, go. 654 01:03:42,222 --> 01:03:43,490 Go, go, go, go. 655 01:03:51,498 --> 01:03:52,333 Go, go. 656 01:04:23,531 --> 01:04:25,064 - Remember our motto gentlemen. 657 01:04:25,065 --> 01:04:28,836 No mission too typical for a sacrifice to the grave. 658 01:04:28,837 --> 01:04:30,103 Duty first. 659 01:04:30,104 --> 01:04:31,539 We're the first infantry division. 660 01:04:32,741 --> 01:04:34,508 We've done Africa, we've done Sicily, 661 01:04:34,509 --> 01:04:36,909 and now we're doing France. 662 01:04:36,910 --> 01:04:39,613 They know we're coming, they know we're the best. 663 01:04:39,614 --> 01:04:41,314 - How you guys feeling? 664 01:04:41,315 --> 01:04:42,382 - Good Lieutenant. 665 01:04:42,383 --> 01:04:44,651 - I'm nauseous sir. 666 01:04:44,652 --> 01:04:47,086 - I don't blame you, I'm nauseous too. 667 01:04:47,087 --> 01:04:48,988 - Are you all right? 668 01:04:48,989 --> 01:04:50,957 Are you all right? 669 01:04:50,958 --> 01:04:54,695 All the new guys, stick with your mate. 670 01:04:54,696 --> 01:04:57,463 All the obstacles are gonna be pre-sighted on the beach. 671 01:04:57,464 --> 01:05:00,667 Do not bunch up near an obstacle. 672 01:05:00,668 --> 01:05:02,201 Spread out and get up to the hill 673 01:05:02,202 --> 01:05:04,539 as fast as you possibly can. 674 01:05:36,003 --> 01:05:37,171 - Sound it up. 675 01:05:43,678 --> 01:05:45,513 - Alarm, quick, quick, 676 01:05:51,920 --> 01:05:52,754 - Hello 677 01:05:54,556 --> 01:05:56,222 - This is it. 678 01:05:56,223 --> 01:05:58,893 - Alarm, alarm. 679 01:06:03,263 --> 01:06:04,598 - I need to know what's going on. 680 01:06:04,599 --> 01:06:05,933 The men are confused out there. 681 01:06:05,934 --> 01:06:07,734 First you call 682 01:06:07,735 --> 01:06:09,168 - Horizon is full of ships. 683 01:06:10,939 --> 01:06:11,840 - Come out. 684 01:06:13,842 --> 01:06:15,475 Come out, Americans coming. 685 01:06:19,848 --> 01:06:20,849 - Oh my God. 686 01:06:51,713 --> 01:06:54,447 - Tell the cannons to fire at will. 687 01:06:54,448 --> 01:06:55,281 - Yes, sir. 688 01:06:55,282 --> 01:06:56,115 - Well in range. 689 01:06:56,116 --> 01:06:57,149 - Yes, sir. 690 01:07:04,993 --> 01:07:06,158 - Is there any hope? 691 01:07:06,159 --> 01:07:08,562 The Luftwaffe will show today? 692 01:07:08,563 --> 01:07:11,030 - I will spend a lot of 693 01:07:11,031 --> 01:07:11,866 We'll do our best. 694 01:07:24,144 --> 01:07:28,382 - Where the hell did they get all those ships from. 695 01:07:45,432 --> 01:07:46,967 - That was position one. 696 01:07:49,303 --> 01:07:51,005 - Position one is lost, report it. 697 01:07:57,311 --> 01:07:59,412 - One minute to the beach. 698 01:07:59,413 --> 01:08:01,348 One minute to the beach. 699 01:08:07,589 --> 01:08:08,622 - Get ready. 700 01:08:08,623 --> 01:08:09,923 - Stand by. 701 01:08:09,924 --> 01:08:12,458 - Go, get the hell outta my boat. 702 01:08:12,459 --> 01:08:13,895 - Go, go, go, go. 703 01:08:15,195 --> 01:08:16,162 Get off the boat. 704 01:08:16,163 --> 01:08:18,364 Get off the boat. 705 01:08:27,474 --> 01:08:28,976 Jesus Christ. 706 01:08:28,977 --> 01:08:31,411 Jesus Christ, I just lost every guy on my boat. 707 01:08:51,599 --> 01:08:52,499 - Go go go. 708 01:09:03,377 --> 01:09:04,812 - Go, go, go, go. 709 01:09:15,455 --> 01:09:16,556 - We're getting killed out. 710 01:09:16,557 --> 01:09:17,724 Move up towards the banks. 711 01:09:17,725 --> 01:09:19,258 Soldier, move your men up. 712 01:09:19,259 --> 01:09:20,094 Let's go. 713 01:10:00,902 --> 01:10:01,736 - Oh God. 714 01:10:13,346 --> 01:10:17,984 - Make room, we're here. 715 01:10:17,985 --> 01:10:19,653 - Come on second squad, move in now. 716 01:10:19,654 --> 01:10:20,655 Move in now. 717 01:10:26,493 --> 01:10:28,327 - Sir, I'm the last one. 718 01:10:28,328 --> 01:10:30,765 - Where the rest of the guys? 719 01:10:41,843 --> 01:10:43,243 - Hold your head. 720 01:10:47,715 --> 01:10:48,949 - Get off the boat. 721 01:10:48,950 --> 01:10:50,751 Get off the boat. 722 01:10:50,752 --> 01:10:52,552 - Right here, and here, boom. 723 01:10:52,553 --> 01:10:53,887 - Then find him. 724 01:10:53,888 --> 01:10:55,223 This is not an exercise. 725 01:10:59,527 --> 01:11:02,294 - I suggest that we move two infantry regiments 726 01:11:02,295 --> 01:11:04,131 and one artillery regiment into the area 727 01:11:04,132 --> 01:11:06,066 to provide proper support should the invasion 728 01:11:06,067 --> 01:11:07,668 occur in that particular sector. 729 01:11:29,857 --> 01:11:30,323 - Okay, we gotta get off this beach. 730 01:11:33,094 --> 01:11:34,326 Fuck you. 731 01:11:34,327 --> 01:11:36,164 - That time the ally would be in Paris. 732 01:11:37,965 --> 01:11:40,399 - Jesus, block them on purpose. 733 01:11:40,400 --> 01:11:42,769 Jesus, I lost every guy on my boat. 734 01:11:42,770 --> 01:11:43,603 - You got a smoke? 735 01:11:43,604 --> 01:11:44,437 - Oh yeah, sir. 736 01:11:45,338 --> 01:11:46,506 - You got a light? 737 01:11:46,507 --> 01:11:47,808 Fuck. 738 01:11:47,809 --> 01:11:49,543 - We gotta get off the fucking beach. 739 01:11:49,544 --> 01:11:50,777 - I'm fucking wet. 740 01:11:50,778 --> 01:11:51,645 - I'm damn wetter than you fucking are. 741 01:11:51,646 --> 01:11:52,445 - Fuck you. 742 01:11:54,782 --> 01:11:56,315 - Jesus Christ. 743 01:11:56,316 --> 01:11:58,185 - The ally of France that made attack in Normandy. 744 01:11:58,186 --> 01:12:00,720 I have no time to wait, do you not understand? 745 01:12:00,721 --> 01:12:02,690 I see a thousand ships on the ocean. 746 01:12:03,791 --> 01:12:06,159 No, I'm dead serious. 747 01:12:06,160 --> 01:12:09,162 Why do you not come here and see for yourself? 748 01:12:16,469 --> 01:12:17,905 - I need a medic. 749 01:12:18,973 --> 01:12:19,806 Medic 750 01:12:21,309 --> 01:12:22,143 - Move 751 01:12:42,630 --> 01:12:44,065 - Go, go, go, go. 752 01:12:59,313 --> 01:13:01,381 - Lower your fucking head. 753 01:13:02,482 --> 01:13:04,951 What is everyone else? 754 01:13:04,952 --> 01:13:07,187 - I'm the last one. 755 01:13:17,632 --> 01:13:18,699 Anton, Anton. 756 01:13:24,105 --> 01:13:26,773 - You, I want that 42 taken out. 757 01:13:26,774 --> 01:13:29,676 - MG 42 on the right. 758 01:13:44,592 --> 01:13:46,326 - We gotta get off this beach. 759 01:13:46,327 --> 01:13:47,260 - Yeah. 760 01:13:47,261 --> 01:13:48,494 - We gotta get off the beach. 761 01:13:48,495 --> 01:13:49,330 - Go. 762 01:13:52,867 --> 01:13:57,872 - Patrol, let's move, let's move. 763 01:13:59,240 --> 01:14:01,174 - Everyone fire. 764 01:14:03,411 --> 01:14:04,912 - Get up here now. 765 01:14:06,948 --> 01:14:08,348 Move. 766 01:14:08,349 --> 01:14:09,183 - Let's go. 767 01:14:24,699 --> 01:14:25,533 - Move. 768 01:14:29,270 --> 01:14:32,706 - Coming fire. 769 01:14:49,724 --> 01:14:50,790 - I can't wait till morning 770 01:14:50,791 --> 01:14:52,359 - Oh shit. 771 01:14:52,360 --> 01:14:54,561 - I'll get the blood pumping, all right. 772 01:14:55,495 --> 01:14:56,563 Where are your boys from? 773 01:14:56,564 --> 01:14:57,397 - Oh, Tennessee. 774 01:14:57,398 --> 01:14:58,264 - Tennessee? 775 01:14:58,265 --> 01:14:59,566 - Wisconsin. 776 01:14:59,567 --> 01:15:00,367 - Wisconsin. 777 01:15:00,368 --> 01:15:01,167 - What about you? 778 01:15:01,168 --> 01:15:02,003 - No way cheese head. 779 01:15:09,243 --> 01:15:10,076 - What do we now? 780 01:15:10,077 --> 01:15:10,910 - We get off this beach. 781 01:15:10,911 --> 01:15:12,445 - Why? 782 01:15:12,446 --> 01:15:14,014 Because if the blood foot happens, where do we move? 783 01:15:15,016 --> 01:15:16,216 - We're gonna die. 784 01:15:16,217 --> 01:15:17,884 - The only people that you're gonna see 785 01:15:17,885 --> 01:15:18,818 if you don't get off this beach, 786 01:15:18,819 --> 01:15:20,253 is great registration and God. 787 01:15:20,254 --> 01:15:22,288 Now, get up over that hill. 788 01:15:25,860 --> 01:15:27,962 Move out, go, go, go, go. 789 01:16:29,290 --> 01:16:30,524 - All clear, let's go. 790 01:16:30,525 --> 01:16:33,493 Five, six quarters get out of here. 791 01:16:33,494 --> 01:16:34,529 - This is not good. 792 01:16:35,629 --> 01:16:36,763 - They're too strong. 793 01:16:39,733 --> 01:16:41,201 - We have a close defense. 794 01:16:41,202 --> 01:16:42,103 - Yes, sir. 795 01:17:19,773 --> 01:17:21,208 - Sir, we have contact with the beaches. 796 01:17:22,376 --> 01:17:23,577 - This is not, this is-- 797 01:17:32,887 --> 01:17:33,820 - General. 798 01:17:33,821 --> 01:17:35,788 - What's the situation soldier? 799 01:17:35,789 --> 01:17:36,990 - It's hopeless. 800 01:17:36,991 --> 01:17:38,391 - I understand. 801 01:17:38,392 --> 01:17:40,861 - This will be the final report from Normandy. 802 01:17:42,429 --> 01:17:43,963 Yes, sir. 803 01:17:43,964 --> 01:17:44,932 God bless Germany. 804 01:17:46,233 --> 01:17:47,067 All right. 805 01:18:41,422 --> 01:18:42,856 - I'll fight too. 806 01:18:44,825 --> 01:18:46,759 - Let's go fight. 807 01:18:46,760 --> 01:18:48,929 - Let's go fight, come on. 808 01:19:20,294 --> 01:19:21,160 - Good luck my friend. 809 01:19:21,161 --> 01:19:25,965 - Good luck 810 01:20:17,519 --> 01:20:19,286 - Let's go, let's go. 811 01:20:28,095 --> 01:20:29,330 - Let's get to the artillery. 812 01:20:42,376 --> 01:20:43,611 - Hey move, move. 813 01:21:17,044 --> 01:21:18,478 - Where the hell have y'all been? 814 01:21:18,479 --> 01:21:19,513 - Where have we been? 815 01:21:19,514 --> 01:21:21,180 - Yes, where have you been? 816 01:21:21,181 --> 01:21:22,115 I've been here all night. 817 01:21:22,116 --> 01:21:24,083 - I lost every guy on the boat. 818 01:21:24,084 --> 01:21:24,918 - Well welcome-- 819 01:21:25,787 --> 01:21:26,620 - Everybody on the... 820 01:21:26,621 --> 01:21:27,554 Hey, hey, hey. 821 01:21:27,555 --> 01:21:29,922 - Krause, where do you need us? 822 01:21:29,923 --> 01:21:31,157 - This way? 823 01:21:31,158 --> 01:21:32,458 You feeling froggy sir or you want me on point? 824 01:21:32,459 --> 01:21:33,393 - After you Tom. 825 01:21:33,394 --> 01:21:34,862 - Appreciate it, sir. 826 01:21:34,863 --> 01:21:35,697 - Airborne. 827 01:21:40,901 --> 01:21:42,068 - Hey. 828 01:21:42,069 --> 01:21:42,902 - Hey, Colorado. 829 01:21:42,903 --> 01:21:44,103 - Tennessee. 830 01:21:44,104 --> 01:21:45,037 - How're you doing bud, good to see you. 831 01:21:45,038 --> 01:21:46,005 - You made it off the beach. 832 01:21:46,006 --> 01:21:46,840 - Yeah, see you did too man. 833 01:21:46,841 --> 01:21:48,007 - What's your name? 834 01:21:48,008 --> 01:21:48,975 - It's Garonne, everybody calls me Gar. 835 01:21:48,976 --> 01:21:50,243 - Gar, nice to meet you, Lee. 836 01:21:50,244 --> 01:21:51,879 - Lee, you wanna help me with these prisoners? 837 01:21:57,017 --> 01:21:57,851 - Sergeant? 838 01:21:57,852 --> 01:21:59,318 - Yes, Major. 839 01:21:59,319 --> 01:22:00,888 - Understand none of your officers made it off the beach. 840 01:22:00,889 --> 01:22:02,088 - Yes, sir. 841 01:22:02,089 --> 01:22:03,190 To my understanding, that is correct. 842 01:22:05,727 --> 01:22:08,294 - I'm gonna make you a second Lieutenant. 843 01:22:08,295 --> 01:22:10,296 Get your unit together, get down that course way. 844 01:22:10,297 --> 01:22:11,397 Link up with the airborne, 845 01:22:11,398 --> 01:22:13,567 they're pretty strapped in down there. 846 01:22:13,568 --> 01:22:14,967 - Yes, sir Major, I'll take care of it sir. 847 01:22:14,968 --> 01:22:16,068 - Carry on. 848 01:22:16,069 --> 01:22:16,937 - Yes sir. 849 01:22:24,144 --> 01:22:26,648 - So, is that a good thing? 850 01:22:29,383 --> 01:22:31,384 Come on, get your gear. 851 01:22:31,385 --> 01:22:32,686 Let's go help out the airborne. 852 01:22:32,687 --> 01:22:33,688 - Roger, Lieutenant. 853 01:22:36,758 --> 01:22:38,659 - Second up, second up. 854 01:23:05,319 --> 01:23:07,353 - We made it off the beach, 855 01:23:07,354 --> 01:23:09,022 - We're getting out. 856 01:23:23,504 --> 01:23:25,907 - Burn the papers and kill all the prisoners. 857 01:23:58,305 --> 01:23:59,840 - There's more Germans coming. 858 01:23:59,841 --> 01:24:00,775 When I say go, we go. 859 01:24:02,409 --> 01:24:04,077 Three, two, one, go. 860 01:24:15,023 --> 01:24:15,857 - Alarm. 861 01:24:54,028 --> 01:24:54,861 - Come on, let's move. 862 01:24:54,862 --> 01:24:55,697 Let's go. 863 01:25:09,744 --> 01:25:11,512 - First one, come on. 864 01:25:43,276 --> 01:25:45,277 Put your weapons down, come on get up. 865 01:25:45,278 --> 01:25:46,881 - Get up right now. 866 01:25:53,420 --> 01:25:56,423 - They're just a bunch of kids Serg. 867 01:26:01,863 --> 01:26:03,329 - Get up right now. 868 01:26:03,330 --> 01:26:04,164 Get up. 869 01:26:07,367 --> 01:26:08,300 - Don't shoot. 870 01:26:08,301 --> 01:26:09,871 Please don't shoot. 871 01:26:26,054 --> 01:26:28,923 - I haven't taken a decent shit since the D-Day. 872 01:26:37,565 --> 01:26:40,499 Oh, God. 873 01:29:09,584 --> 01:29:10,584 - You can't shoot us. 874 01:29:10,585 --> 01:29:11,618 You can't shoot us. 875 01:29:11,619 --> 01:29:13,485 It's against the convention. 876 01:29:18,626 --> 01:29:19,893 - Hey. 877 01:29:19,894 --> 01:29:22,196 No, what the hell are you doing? 878 01:29:23,598 --> 01:29:27,267 This is not, how we do things in the German army. 879 01:29:27,268 --> 01:29:28,269 - How do we behave? 880 01:29:29,469 --> 01:29:31,138 - Who the hell do you think you are? 881 01:29:32,173 --> 01:29:33,640 We can not behave like this. 882 01:29:33,641 --> 01:29:35,141 If we behave like animals, 883 01:29:35,142 --> 01:29:37,476 history would have justified contempt for us. 884 01:29:37,477 --> 01:29:39,680 This is not how German officers behave. 885 01:30:00,400 --> 01:30:01,801 - What's going on here? 886 01:30:01,802 --> 01:30:03,803 - This man has interrupted us. 887 01:30:03,804 --> 01:30:05,805 - They're shooting on prisoners general. 888 01:30:05,806 --> 01:30:07,341 This is not how we do things. 889 01:30:09,577 --> 01:30:10,810 - Do you know how many German soldiers 890 01:30:10,811 --> 01:30:12,412 will lose their lives over this? 891 01:30:14,348 --> 01:30:16,384 The German army does not shoot prisoners. 892 01:30:17,585 --> 01:30:19,186 You better leave this out to us. 893 01:30:31,999 --> 01:30:34,200 Captain, you have a situation. 894 01:30:34,201 --> 01:30:35,069 Take care of it. 895 01:30:46,914 --> 01:30:50,850 - When you remember Germans, we are not all like this. 896 01:30:50,851 --> 01:30:52,953 - Thank you. 897 01:30:52,954 --> 01:30:54,621 - I remember you, thank you. 898 01:30:54,622 --> 01:30:55,789 Thank you. 899 01:30:55,790 --> 01:30:56,590 Thank you. 900 01:31:08,936 --> 01:31:11,237 - Well, we made it Lieutenant. 901 01:31:11,238 --> 01:31:12,073 - Yes we did. 902 01:31:14,809 --> 01:31:16,243 - Guess that's all we can do. 903 01:31:17,878 --> 01:31:21,214 Make it through today, make it through tomorrow. 904 01:31:21,215 --> 01:31:23,316 Make it through the day after that. 905 01:31:23,317 --> 01:31:26,020 And just keep making it till the end of this damn war. 906 01:31:28,022 --> 01:31:30,957 - Well, I've made it perfectly clear 907 01:31:30,958 --> 01:31:35,363 I have no intention of dying in this place, you know? 908 01:31:36,496 --> 01:31:39,133 20 years from now, when this is all over, 909 01:31:40,601 --> 01:31:43,336 back in Tennessee, I'll be sitting around a campfire, 910 01:31:43,337 --> 01:31:47,742 just like this telling stories to my grandchildren. 911 01:31:50,378 --> 01:31:52,246 - What are you gonna tell 'em about today? 912 01:32:02,289 --> 01:32:03,724 - Not a goddamn thing. 913 01:32:21,375 --> 01:32:23,676 - Sergeant, sergeant, the Americans are coming. 914 01:32:23,677 --> 01:32:24,644 - All right, men. 915 01:32:24,645 --> 01:32:25,880 Take positions. 916 01:32:50,304 --> 01:32:52,405 - Hey, the Americans in here. 917 01:33:03,084 --> 01:33:04,384 - Yeah, I'll be damned if I'm gonna 918 01:33:04,385 --> 01:33:06,820 get killed here at this bridge. 919 01:33:08,923 --> 01:33:10,024 - We made it this far. 920 01:33:17,631 --> 01:33:18,465 - You got a smoke? 921 01:33:18,466 --> 01:33:19,300 - Yeah. 922 01:33:20,935 --> 01:33:22,002 - So what's going on? 923 01:33:23,838 --> 01:33:25,004 - Just bear that at least. 924 01:33:25,005 --> 01:33:26,307 - Didn't mean for you Tom. 925 01:33:27,542 --> 01:33:29,042 - All right, So what's the deal? 926 01:33:29,043 --> 01:33:31,010 - Well, I got-- 927 01:33:31,011 --> 01:33:32,645 - Will you get that fucking thing out? 928 01:33:32,646 --> 01:33:34,047 - I'm trying, Sir. 929 01:33:34,048 --> 01:33:35,316 - Jesus Christ. 930 01:33:37,051 --> 01:33:38,618 - Sir, I need some help. 931 01:33:38,619 --> 01:33:40,120 I got guys pinned down at this bridge, 932 01:33:40,121 --> 01:33:42,422 but we've been trying to all morning and all night. 933 01:33:42,423 --> 01:33:44,358 I need as much help as you can give me. 934 01:33:45,226 --> 01:33:46,993 - Where's your fucking bridge? 935 01:33:46,994 --> 01:33:47,927 - It's right here. 936 01:33:47,928 --> 01:33:49,129 All right. 937 01:33:49,130 --> 01:33:50,630 You come up this road about two clicks 938 01:33:50,631 --> 01:33:52,132 and then take a left, you'll run right into the bridge. 939 01:33:52,133 --> 01:33:53,933 We got German forces right here that are plummeting us 940 01:33:53,934 --> 01:33:55,635 with machine gun and small arms fire. 941 01:33:55,636 --> 01:33:58,271 I need every guy that can breathe and pull a trigger. 942 01:33:58,272 --> 01:33:59,573 - We're gonna have to go around the flank. 943 01:33:59,574 --> 01:34:01,207 It's gonna take time. 944 01:34:01,208 --> 01:34:02,909 - Doesn't do us any good taking that bridge 945 01:34:02,910 --> 01:34:04,110 without taking the town. 946 01:34:04,111 --> 01:34:05,044 - You come past this village about-- 947 01:34:05,045 --> 01:34:06,379 - Are you fucking happy now? 948 01:34:06,380 --> 01:34:08,549 - Yes Private, damn, do you want a cookie? 949 01:34:08,550 --> 01:34:10,183 - Jesus. 950 01:34:13,354 --> 01:34:14,787 - We gotta help him take it. 951 01:34:14,788 --> 01:34:15,955 So come on, let's move out. 952 01:34:15,956 --> 01:34:16,857 Keep going. 953 01:34:18,359 --> 01:34:21,060 - You, hold this bridge, hold this at all costs. 954 01:34:21,061 --> 01:34:22,228 Do you understand? 955 01:34:22,229 --> 01:34:24,197 I'm going for reinforcements. 956 01:34:39,514 --> 01:34:40,514 - We got 'em pushed off the bridge. 957 01:34:40,515 --> 01:34:41,616 We gotta make it over. 958 01:34:45,319 --> 01:34:47,287 - Supported by tanks and half tracks. 959 01:34:47,288 --> 01:34:48,454 - All right guys, move on. 960 01:34:48,455 --> 01:34:49,856 Let's go, let's go. 961 01:34:49,857 --> 01:34:51,224 Push up on the right. 962 01:34:51,225 --> 01:34:52,226 - Lively. 963 01:35:14,114 --> 01:35:14,949 - Out, out 964 01:35:19,119 --> 01:35:20,522 - A single there. 965 01:35:33,968 --> 01:35:35,001 - But we have some more tanks coming. 966 01:35:35,002 --> 01:35:36,202 - Good. 967 01:35:36,203 --> 01:35:37,304 - What do you think we should do? 968 01:35:38,772 --> 01:35:40,406 - Well, I don't want to go back to the Eastern Front. 969 01:35:40,407 --> 01:35:42,475 So I suggest we try to get back to Germany. 970 01:35:42,476 --> 01:35:43,310 - Yes. 971 01:35:46,514 --> 01:35:47,649 - Put him in the house. 972 01:36:10,771 --> 01:36:14,008 - Klaus I tell you, this has been a very tough day. 973 01:36:15,242 --> 01:36:16,711 - Tomorrow will be longer. 974 01:36:27,955 --> 01:36:29,956 - Over there. 975 01:36:39,233 --> 01:36:41,401 - General, there's water inside. 976 01:36:41,402 --> 01:36:42,403 It's an aid station. 977 01:36:49,843 --> 01:36:51,177 Good to see you again, sir. 978 01:36:51,178 --> 01:36:52,111 - Well done. 979 01:36:52,112 --> 01:36:53,614 - Let's have a look at that. 980 01:36:53,615 --> 01:36:54,947 Would you have a look at the general's arm here please 981 01:36:54,948 --> 01:36:56,182 - Quickly though. 982 01:36:56,183 --> 01:36:57,985 I don't want too much time away from the men. 983 01:37:01,556 --> 01:37:02,690 - I understand. 984 01:37:02,691 --> 01:37:03,791 Right this way. 985 01:37:03,792 --> 01:37:05,626 - Come sit down. 986 01:37:05,627 --> 01:37:06,959 - What's the situation? 987 01:37:06,960 --> 01:37:09,095 - We've been spotted from the air. 988 01:37:09,096 --> 01:37:11,864 Last I heard, the beaches were no longer ours. 989 01:37:11,865 --> 01:37:12,733 What did you hear? 990 01:37:12,734 --> 01:37:13,900 - I heard the same. 991 01:37:13,901 --> 01:37:15,335 - That's not good. 992 01:37:15,336 --> 01:37:16,236 - It is not indeed. 993 01:37:17,404 --> 01:37:18,806 We'll have shelter for the moment. 994 01:37:18,807 --> 01:37:20,406 Spend the best of it and regroup. 995 01:37:20,407 --> 01:37:21,241 - Right. 996 01:37:22,510 --> 01:37:23,344 - Stay with us. 997 01:37:25,379 --> 01:37:26,814 - I've got the morphine. 998 01:37:26,815 --> 01:37:28,448 - Thank you, Mike. 999 01:37:31,885 --> 01:37:34,455 - Airplane, airplane. 1000 01:37:36,323 --> 01:37:37,990 - Get everything under the trees. 1001 01:37:37,991 --> 01:37:40,026 Under the trees, everything, now. 1002 01:37:51,105 --> 01:37:52,038 - Take cover. 1003 01:37:52,039 --> 01:37:54,240 Take cover, under the trees now. 1004 01:38:12,259 --> 01:38:14,127 - Captain, Captain. 1005 01:38:14,128 --> 01:38:15,462 American tanks on the road. 1006 01:38:16,330 --> 01:38:17,964 - That's your department. 1007 01:38:17,965 --> 01:38:19,600 - Do you wanna come along for the ride Klaus? 1008 01:38:19,601 --> 01:38:21,067 - No, I take my chance on the ground. 1009 01:38:21,068 --> 01:38:22,301 - Good luck. 1010 01:38:22,302 --> 01:38:23,136 - See you after. 1011 01:38:23,137 --> 01:38:23,971 - Yeah. 1012 01:38:37,117 --> 01:38:38,652 - What will happen to us? 1013 01:38:38,653 --> 01:38:41,054 - These are the Americans, not the Russians. 1014 01:38:49,396 --> 01:38:50,329 - Captain. 1015 01:38:50,330 --> 01:38:51,331 - What's going on out there? 1016 01:38:56,270 --> 01:38:57,203 - We're holding the bridge here, 1017 01:38:57,204 --> 01:38:58,404 but we don't have enough men. 1018 01:38:58,405 --> 01:38:59,706 I need help. 1019 01:39:01,676 --> 01:39:04,210 - We have two tank destroyers that are in the woods, 1020 01:39:04,211 --> 01:39:05,546 waiting for defense. 1021 01:39:05,547 --> 01:39:06,847 - Go bring them in. 1022 01:39:06,848 --> 01:39:08,047 They're over here. 1023 01:39:08,048 --> 01:39:09,817 Bring one in for the defense of the village. 1024 01:39:09,818 --> 01:39:11,350 Send the other one to the bridge. 1025 01:39:11,351 --> 01:39:13,219 - We can, we can do that. 1026 01:39:13,220 --> 01:39:15,021 - If we can hold long enough to get the civilians 1027 01:39:15,022 --> 01:39:17,825 and the wounded out of the village, there's a chance. 1028 01:39:17,826 --> 01:39:19,225 - My men can do it. 1029 01:39:19,226 --> 01:39:20,461 - Let's make it happen. 1030 01:39:23,063 --> 01:39:24,031 - Off kids, Lewis. 1031 01:39:28,368 --> 01:39:29,503 - Get him up that road. 1032 01:40:01,068 --> 01:40:04,136 - I sure ain't giving up that place easily. 1033 01:40:04,137 --> 01:40:06,005 - City brass hanging around up in there? 1034 01:40:06,006 --> 01:40:08,140 - Yeah, there was some, but they've already lost one tank. 1035 01:40:08,141 --> 01:40:09,243 We'll get in there. 1036 01:40:12,714 --> 01:40:13,914 - Man, they're surrounded. 1037 01:40:13,915 --> 01:40:15,314 What the hell do they keep fighting for? 1038 01:40:15,315 --> 01:40:17,483 - Probably 'cause they're arrogant bastards. 1039 01:40:17,484 --> 01:40:19,853 Look, let's just call the air core. 1040 01:40:19,854 --> 01:40:22,321 Have 'em come in, flat the fucking place 1041 01:40:22,322 --> 01:40:23,524 and be done with it. 1042 01:40:23,525 --> 01:40:25,424 - Now look, there's some of the guys 1043 01:40:25,425 --> 01:40:27,794 already seen nurses running around in there. 1044 01:40:27,795 --> 01:40:30,463 - I'm not gonna be the guy that kills a bunch of nurses. 1045 01:40:30,464 --> 01:40:31,766 Even if they are krauts. 1046 01:40:32,667 --> 01:40:33,767 - I'll tell you what? 1047 01:40:33,768 --> 01:40:35,234 We take a squad. 1048 01:40:35,235 --> 01:40:36,770 Flanking maneuver. 1049 01:40:36,771 --> 01:40:38,271 We'll go around through the back, 1050 01:40:38,272 --> 01:40:39,773 come up through the middle, 1051 01:40:39,774 --> 01:40:42,276 cut the bastards in half, or make 'em surrender. 1052 01:40:46,446 --> 01:40:48,214 - Yeah, I'll go with you. 1053 01:40:48,215 --> 01:40:49,482 - Outstanding. 1054 01:40:49,483 --> 01:40:50,751 - Let's do it. 1055 01:40:50,752 --> 01:40:52,084 - They'll take any unnecessary chances. 1056 01:40:52,085 --> 01:40:53,252 - Right? 1057 01:40:53,253 --> 01:40:54,387 - Like it should in the war. 1058 01:40:54,388 --> 01:40:55,221 - Ballsy. 1059 01:40:55,222 --> 01:40:56,758 Stupid, but ballsy. 1060 01:41:04,131 --> 01:41:05,033 - Get that. 1061 01:41:23,651 --> 01:41:25,084 - I need a scout up here 1062 01:41:25,085 --> 01:41:26,452 You go. 1063 01:41:26,453 --> 01:41:27,621 Keep it on that post. 1064 01:41:27,622 --> 01:41:28,555 When you see them, let me know. 1065 01:41:28,556 --> 01:41:30,524 - We'll come back and get you. 1066 01:41:31,526 --> 01:41:32,359 What? 1067 01:41:36,831 --> 01:41:38,231 All right, let's do it. 1068 01:41:42,937 --> 01:41:44,438 Let's clear this area right now. 1069 01:41:57,184 --> 01:41:58,719 Shoot down that road. 1070 01:41:58,720 --> 01:42:01,688 We're gonna get online with the rest of the infantry. 1071 01:42:18,205 --> 01:42:19,206 - Pull back. 1072 01:42:20,140 --> 01:42:22,577 - There they're at 20 meters. 1073 01:42:36,289 --> 01:42:37,792 - Get on the back. 1074 01:42:44,431 --> 01:42:45,265 - Out out. 1075 01:42:48,870 --> 01:42:52,640 - Hey, in here. 1076 01:43:05,053 --> 01:43:05,987 - You come with me. 1077 01:43:21,569 --> 01:43:23,638 Don't let 'em in the village. 1078 01:43:53,601 --> 01:43:54,434 - Go, go. 1079 01:43:56,738 --> 01:43:57,572 Go. 1080 01:43:58,573 --> 01:43:59,807 Go, go, now go. 1081 01:44:02,910 --> 01:44:03,844 - Klaus 1082 01:44:03,845 --> 01:44:04,711 - Take the general to safety. 1083 01:44:04,712 --> 01:44:05,545 - Hurry up. 1084 01:44:05,546 --> 01:44:07,013 - Take him out of here. 1085 01:45:35,335 --> 01:45:36,270 - Let's go. 1086 01:45:48,115 --> 01:45:49,616 - Colonel. 1087 01:45:49,617 --> 01:45:51,051 Colonel, I would ask that you accept my surrender. 1088 01:45:51,052 --> 01:45:51,886 - I will. 1089 01:46:10,905 --> 01:46:12,239 - Hey Lieutenant. 1090 01:46:12,240 --> 01:46:14,074 - Hello Major. 1091 01:46:14,075 --> 01:46:15,776 - Glad to see you're still with us. 1092 01:46:17,144 --> 01:46:17,978 - Yes, sir. 1093 01:46:17,979 --> 01:46:18,912 Glad to be here. 1094 01:46:18,913 --> 01:46:20,113 - If you hop in back here, 1095 01:46:20,114 --> 01:46:21,181 we're gonna run down the road and see 1096 01:46:21,182 --> 01:46:22,616 if Jerry's got a line set up. 1097 01:46:22,617 --> 01:46:24,383 Or if they're still running like rabbits. 1098 01:46:24,384 --> 01:46:25,720 - Outstanding, will do. 1099 01:46:27,121 --> 01:46:28,321 - It'll be all right son, medics are on the way. 1100 01:46:28,322 --> 01:46:29,890 - I'll be fine. 1101 01:46:34,929 --> 01:46:36,096 - Do you know where the hell you're going? 1102 01:46:36,097 --> 01:46:38,031 Don't fall off there airborne. 1103 01:46:38,032 --> 01:46:39,667 - I made it first before you-- 1104 01:46:40,801 --> 01:46:44,137 - You know you could always get off and walk. 1105 01:47:02,056 --> 01:47:02,924 - Is that loaded? 1106 01:47:06,560 --> 01:47:07,795 Hit that tank over there. 1107 01:47:09,462 --> 01:47:10,631 But wait for my signal. 1108 01:47:19,507 --> 01:47:20,708 Wait for my signal. 1109 01:47:36,223 --> 01:47:37,857 - Hey, we got one there. 1110 01:47:37,858 --> 01:47:38,693 Hey. 1111 01:48:14,161 --> 01:48:16,196 - Get up, get up. 1112 01:48:16,197 --> 01:48:17,031 Come on. 1113 01:48:19,233 --> 01:48:20,067 Oh God. 1114 01:48:23,938 --> 01:48:25,006 - I know that voice. 1115 01:48:26,173 --> 01:48:27,508 - I'm glad you're not dead. 1116 01:48:30,644 --> 01:48:33,413 What are you doing here? 1117 01:48:33,414 --> 01:48:36,383 Well, since you decided to get yourself 1118 01:48:36,384 --> 01:48:37,852 blown up in Russia with me, 1119 01:48:39,220 --> 01:48:42,055 we got sent to the same hospital in France. 1120 01:48:42,056 --> 01:48:43,724 Not that you remember. 1121 01:48:45,559 --> 01:48:47,527 - It's hard to remember a damn thing. 1122 01:48:47,528 --> 01:48:49,629 Not even your ugly face. 1123 01:48:49,630 --> 01:48:50,965 - It's good to see you too. 1124 01:48:56,904 --> 01:48:58,304 Let's get outta here. 1125 01:48:58,305 --> 01:48:59,206 - What do you see? 1126 01:49:07,948 --> 01:49:11,484 - Americans on one side, British on the others. 1127 01:49:11,485 --> 01:49:12,720 along there, Germans. 1128 01:49:13,854 --> 01:49:14,722 - No Russians? 1129 01:49:15,890 --> 01:49:17,057 - No. 1130 01:49:17,058 --> 01:49:18,059 - That will be okay. 1131 01:49:19,026 --> 01:49:20,027 - You're optimistic. 1132 01:49:21,896 --> 01:49:23,763 - It'll be just fine. 1133 01:49:34,008 --> 01:49:37,010 The Americans will shoot up anything moving on the ground. 1134 01:49:37,011 --> 01:49:38,612 - Well, except one of their own. 1135 01:49:50,559 --> 01:49:53,126 - You mean like a jeep? 1136 01:49:53,127 --> 01:49:53,961 - Yep. 1137 01:49:56,097 --> 01:49:57,464 - You wanna hand me that sir? 1138 01:49:57,465 --> 01:49:59,033 - Here, hold this for a minute. 1139 01:50:00,868 --> 01:50:01,702 - Yeah. 1140 01:50:05,206 --> 01:50:07,041 - Well, this is smart. 1141 01:50:08,510 --> 01:50:09,610 - We need a diversion. 1142 01:50:11,078 --> 01:50:12,680 - So we started here, sir. 1143 01:50:20,421 --> 01:50:22,055 - The hell was that? 1144 01:50:22,056 --> 01:50:22,989 Was that ours? 1145 01:50:22,990 --> 01:50:24,791 - No, can't be. 1146 01:50:24,792 --> 01:50:25,626 - Let's go. 1147 01:50:29,997 --> 01:50:31,064 - You know I heard-- 1148 01:50:31,065 --> 01:50:32,032 - Nick Sheeson? 1149 01:50:35,236 --> 01:50:36,736 - Oh, shit. 1150 01:50:36,737 --> 01:50:38,037 Cigarette? 1151 01:50:38,038 --> 01:50:39,340 - Smoking's bad for you. 1152 01:50:42,476 --> 01:50:43,877 Major, if you don't mind, 1153 01:50:43,878 --> 01:50:44,778 I need your jeep. 1154 01:50:52,920 --> 01:50:54,221 - Wait, I know you. 1155 01:50:58,792 --> 01:51:00,693 - I'm just another ugly kraut to you, yes? 1156 01:51:00,694 --> 01:51:01,828 - No. 1157 01:51:01,829 --> 01:51:03,730 - You were on the motorcycle. 1158 01:51:03,731 --> 01:51:05,600 You almost ran over my ass. 1159 01:51:07,368 --> 01:51:08,335 - That was you? 1160 01:51:09,503 --> 01:51:10,638 I'm very sorry. 1161 01:51:10,639 --> 01:51:11,805 I didn't mean to. 1162 01:51:12,907 --> 01:51:14,408 - What are you talking about Klaus? 1163 01:51:15,976 --> 01:51:17,646 - Take care of yourself Sergeant. 1164 01:51:18,712 --> 01:51:19,614 - You too, sir. 1165 01:51:20,781 --> 01:51:21,714 - Major. 1166 01:51:21,715 --> 01:51:23,017 - Come on Klaus, let's go. 1167 01:51:38,667 --> 01:51:39,499 - What do you think? 1168 01:51:39,500 --> 01:51:40,333 Go east? 1169 01:51:40,334 --> 01:51:41,168 - Let's go east. 1170 01:51:42,637 --> 01:51:45,471 - You wanna tell me what the hell that was all about? 1171 01:51:52,681 --> 01:51:54,113 - Sir, that is a story 1172 01:51:54,114 --> 01:51:57,083 I'll definitely share with my grandchildren. 1173 01:51:57,084 --> 01:51:58,652 - We got a long walk and I'm all ears. 1174 01:51:58,653 --> 01:52:00,589 - Yeah, that's a story I'd like to hear.