1 00:01:44,739 --> 00:01:46,238 - Nietzche sa en gång, 2 00:01:46,239 --> 00:01:48,709 "Hemligheten med att skörda den största fruktbarheten 3 00:01:48,710 --> 00:01:51,243 och den största njutning av livet 4 00:01:51,244 --> 00:01:52,647 är att leva farligt." 5 00:01:54,414 --> 00:01:56,751 Han skulle ha älskat det här på östfronten. 6 00:02:38,660 --> 00:02:40,260 - Fortsätt, fortsätt. 7 00:03:11,926 --> 00:03:14,261 - Kamrat Stalin beordrar dig! 8 00:03:16,196 --> 00:03:17,030 - Där uppe. 9 00:03:17,031 --> 00:03:18,565 Gå till skyttegraven nu! 10 00:03:18,566 --> 00:03:20,802 Lägg ut dem därifrån, gå! 11 00:04:12,820 --> 00:04:14,589 - Förbered dig själv. 12 00:04:15,857 --> 00:04:17,758 Här kommer de. 13 00:04:41,115 --> 00:04:42,381 - Högkvarter, vi behöver bryta ut. 14 00:04:42,382 --> 00:04:44,017 Vi behöver förstärkning! 15 00:04:44,018 --> 00:04:45,218 Vi har väntat i över en timme! 16 00:04:45,219 --> 00:04:46,418 Var är de? 17 00:04:49,891 --> 00:04:50,857 - Se upp för planet. 18 00:04:50,858 --> 00:04:51,692 - Omslag. 19 00:04:58,166 --> 00:04:59,199 - Här kommer de. 20 00:04:59,200 --> 00:05:00,034 Brand! 21 00:05:01,602 --> 00:05:03,236 Brand! 22 00:05:06,841 --> 00:05:09,209 - Högkvarter, behöver bryta ut. 23 00:05:13,080 --> 00:05:15,481 - Achtung, det är de kommer från trädet, 24 00:05:15,482 --> 00:05:17,383 från trädgränsen. 25 00:05:45,012 --> 00:05:45,846 - Var är de? 26 00:06:15,076 --> 00:06:16,943 - Du vet, det här påminner mig den natten i Hamburg. 27 00:06:16,944 --> 00:06:19,379 Du vet, de två systrarna? 28 00:06:22,283 --> 00:06:23,350 - Blondinerna? 29 00:06:23,351 --> 00:06:24,885 – Jag trodde att de var brunetter. 30 00:06:24,886 --> 00:06:26,452 Vi var lite fulla. 31 00:06:26,453 --> 00:06:27,288 - Alltid. 32 00:06:28,890 --> 00:06:30,857 – Vi ville bygga en lägereld och ha snaps 33 00:06:30,858 --> 00:06:32,491 för de två tjejerna vi träffade. 34 00:06:32,492 --> 00:06:33,327 Det var mörkt. 35 00:06:34,762 --> 00:06:39,199 Tände lägerelden i borgmästarens bakgård. 36 00:06:39,200 --> 00:06:41,067 - Bara din tur. 37 00:06:41,068 --> 00:06:43,170 – Turen var, han var deras far. 38 00:06:47,909 --> 00:06:48,842 – Det var bra tider. 39 00:06:48,843 --> 00:06:51,579 - Åh, 38 var ett bra år. 40 00:06:54,248 --> 00:06:56,016 – Vi gjorde så mycket. 41 00:06:56,017 --> 00:06:56,884 - Det gjorde vi verkligen. 42 00:06:59,120 --> 00:07:00,788 - Tror du någonsin ska vi ta oss hem? 43 00:07:04,491 --> 00:07:08,029 - Ja, vi ska göra det absolut hem. 44 00:07:11,132 --> 00:07:13,833 20 år från nu, jag kommer att sitta i mitt hus 45 00:07:13,834 --> 00:07:17,971 i Flensburg med min vackra barnbarn 46 00:07:17,972 --> 00:07:19,272 och berätta historier för dem. 47 00:07:19,273 --> 00:07:21,208 - Vad ska du göra berätta för dem om detta? 48 00:07:23,577 --> 00:07:25,745 - Ingen jäkla grej. 49 00:07:25,746 --> 00:07:28,849 Jag ska berätta för dem om kamratskap, soldater, 50 00:07:30,017 --> 00:07:32,719 banden, musiken, och kanske tjejerna. 51 00:07:32,720 --> 00:07:35,323 Jag säger inte ett dugg till dem sak om ryssarna. 52 00:07:36,489 --> 00:07:37,591 - Så du går att ljuga för dem? 53 00:07:39,126 --> 00:07:40,794 - Ja. 54 00:07:40,795 --> 00:07:41,995 Jag tror inte de kommer att uppskatta 55 00:07:41,996 --> 00:07:44,631 sanningen om detta, gör du, Daug? 56 00:07:44,632 --> 00:07:45,465 - Nej. 57 00:07:47,001 --> 00:07:49,170 Jag vet att jag inte skulle vilja. 58 00:08:06,287 --> 00:08:07,520 - Kapten. 59 00:08:07,521 --> 00:08:09,189 - Vad fan är det? 60 00:08:09,190 --> 00:08:10,257 - Goliat. 61 00:08:11,325 --> 00:08:12,225 - Godmorgon, sergeant. 62 00:08:12,226 --> 00:08:13,426 - Kapten. 63 00:08:13,427 --> 00:08:15,095 - De tog med dem i morse. 64 00:08:15,096 --> 00:08:15,929 Värdelös. 65 00:08:15,930 --> 00:08:16,763 - Lycka till. 66 00:08:16,764 --> 00:08:17,598 - Tack. 67 00:08:24,405 --> 00:08:25,439 - Vad gör du? 68 00:08:27,942 --> 00:08:29,876 - Jag trodde det var dags för en cigarett. 69 00:08:29,877 --> 00:08:31,679 - Du vet hur illa är de för dig? 70 00:08:33,247 --> 00:08:34,447 - Du har förmodligen rätt. 71 00:08:34,448 --> 00:08:35,549 - Det har de inte gjort honom något gott. 72 00:08:37,585 --> 00:08:39,152 – De fortsätter att skicka oss människor som Steinbeck, 73 00:08:39,153 --> 00:08:40,221 vad ska vi göra? 74 00:08:41,389 --> 00:08:42,423 - Bli redo för nästa kvartal. 75 00:08:51,065 --> 00:08:53,033 - Bra morgon, doktor. 76 00:08:53,034 --> 00:08:54,502 - God morgon. 77 00:08:54,503 --> 00:08:56,002 - På vilket sätt håller du upp? 78 00:08:56,003 --> 00:08:57,270 - Inte så bra. 79 00:08:57,271 --> 00:08:59,372 - Hur många gjorde du förlora i morse? 80 00:08:59,373 --> 00:09:00,775 - Vill du verkligen veta? 81 00:09:04,445 --> 00:09:06,515 - Nej inte direkt. 82 00:09:08,349 --> 00:09:10,050 – Titta så unga de är. 83 00:09:10,051 --> 00:09:11,752 De får yngre varje dag. 84 00:09:14,355 --> 00:09:15,922 - Jag förstår. 85 00:09:15,923 --> 00:09:16,757 - 16. 86 00:09:19,260 --> 00:09:22,195 - Överkommandot säger att det finns en avlastningskolonn på väg. 87 00:09:22,196 --> 00:09:23,464 – Jag har hört det här förut. 88 00:09:25,232 --> 00:09:28,569 – De borde bryta sig in i det här morgon, ikväll, imorgon. 89 00:09:30,071 --> 00:09:31,872 - Det tror jag inte att vi är kommer hålla ut så länge. 90 00:09:34,775 --> 00:09:36,777 - Jag tar ut dig härifrån, jag lovar. 91 00:09:37,778 --> 00:09:39,013 - Jag hoppas det. 92 00:09:44,085 --> 00:09:44,885 - Ursäkta mig. 93 00:09:53,661 --> 00:09:56,663 Vad gjorde du nu lova mamma att inte göra? 94 00:09:56,664 --> 00:09:58,298 - Inte för att bli skjuten. 95 00:09:58,299 --> 00:09:59,132 - Vad gjorde du? 96 00:09:59,133 --> 00:09:59,967 - Jag blev skjuten. 97 00:10:01,735 --> 00:10:03,736 Du vet, du alltid säg att tjejer älskar ärr. 98 00:10:03,737 --> 00:10:04,805 Så jag gjorde det. 99 00:10:05,973 --> 00:10:07,107 - Jag kommer aldrig att göra det hör slutet på detta. 100 00:10:07,108 --> 00:10:07,908 - Du vet det. 101 00:10:11,412 --> 00:10:13,013 Så vinner vi fortfarande kriget? 102 00:10:14,215 --> 00:10:15,315 - Åh, mest härligt. 103 00:10:15,316 --> 00:10:16,350 Har du inte märkt det? 104 00:10:17,618 --> 00:10:20,154 - Alltså bullret jag hör, det är inte vårt? 105 00:10:22,723 --> 00:10:26,494 – Nej, men de har lovat att bryta ut oss när som helst. 106 00:10:34,969 --> 00:10:36,436 - Vet du vad? 107 00:10:36,437 --> 00:10:38,271 Om ryssarna kommer närmare, 108 00:10:38,272 --> 00:10:41,374 Jag ska packa ihop sköterskan och krypa ut härifrån, 109 00:10:41,375 --> 00:10:42,942 lita på mig Klaus. 110 00:10:42,943 --> 00:10:45,945 - Du hittar en sjuksköterska i närheten här, jag ska krypa med dig. 111 00:10:45,946 --> 00:10:48,415 - Jag antar att du inte kommer mycket bakåt, eller hur? 112 00:10:49,683 --> 00:10:50,851 Vi har en där. 113 00:10:55,756 --> 00:10:56,558 - Vad? 114 00:10:59,260 --> 00:11:00,861 - Son, hör du mig? 115 00:11:02,196 --> 00:11:03,129 - Vad i helvete gör hon här? 116 00:11:03,130 --> 00:11:04,931 Vad gör en kvinna här? 117 00:11:04,932 --> 00:11:07,967 - Jaha, hon var radiooperatör 118 00:11:07,968 --> 00:11:10,604 och hon hade några medicinsk utbildning, 119 00:11:10,605 --> 00:11:13,840 så hon bestämde sig för att stanna när tågen gick. 120 00:11:13,841 --> 00:11:15,675 Det var en vecka sedan. 121 00:11:15,676 --> 00:11:17,511 - Vet du vad Ryssarna kommer att göra med henne? 122 00:11:17,512 --> 00:11:19,245 - Ja, vi vet. 123 00:11:19,246 --> 00:11:21,014 Jag vet, och det gör hon. 124 00:11:21,015 --> 00:11:21,849 - Skit. 125 00:11:27,821 --> 00:11:29,122 - Kapten, du ser trött ut. 126 00:11:29,123 --> 00:11:30,356 Mår du bra? 127 00:11:30,357 --> 00:11:31,858 - Ja, kaptenen är alltid trött, 128 00:11:31,859 --> 00:11:33,092 men du vet, han är väldigt förvånad över att se dig här. 129 00:11:33,093 --> 00:11:34,662 – Någon var tvungen att ta vårda de sårade. 130 00:11:34,663 --> 00:11:37,096 Det finns ett litet offer för mitt land så-- 131 00:11:37,097 --> 00:11:39,999 - Snälla ge mig inte fosterlandstalet, 132 00:11:40,000 --> 00:11:41,101 inte här i Ryssland. 133 00:11:42,469 --> 00:11:44,304 Hur länge har du varit här? 134 00:11:44,305 --> 00:11:46,139 – Jag anmälde mig som volontär för sju veckor sedan. 135 00:11:46,140 --> 00:11:48,708 - Har du någon aning vad kommer att hända med dig 136 00:11:48,709 --> 00:11:50,977 om ryssarna går sönder genom våra linjer? 137 00:11:50,978 --> 00:11:51,911 - Jag är medveten. 138 00:11:51,912 --> 00:11:53,514 - Klaus, hon är här. 139 00:11:53,515 --> 00:11:54,715 Få ut henne bara. 140 00:11:57,519 --> 00:11:59,185 - Vad heter du? 141 00:11:59,186 --> 00:12:01,055 – Jag heter Gudrun Herr kapten. 142 00:12:02,691 --> 00:12:04,090 - Var kommer du ifrån, Gudrun? 143 00:12:04,091 --> 00:12:06,025 – Jag är från Berlin. 144 00:12:06,026 --> 00:12:07,894 Jag uppskattar din oro. 145 00:12:07,895 --> 00:12:10,898 Jag insisterar på att du låter mig stanna ta hand om de sårade. 146 00:12:12,333 --> 00:12:14,901 - Gudrun, det gör jag inte vet om du är medveten, 147 00:12:14,902 --> 00:12:16,604 men vi är omringade. 148 00:12:16,605 --> 00:12:19,707 Jag kunde inte skicka dig var som helst, även om jag ville. 149 00:12:19,708 --> 00:12:22,243 Vi har 30 kilometer till våra närmaste linjer. 150 00:12:23,410 --> 00:12:24,744 Det borde du aldrig ha gjort var här i första-- 151 00:12:24,745 --> 00:12:27,180 - Kapten, min bror var omringad 152 00:12:27,181 --> 00:12:29,282 i Stalingrad i fyra månader. 153 00:12:29,283 --> 00:12:30,817 Ett ryskt skal tog hans båda ben, 154 00:12:30,818 --> 00:12:33,721 men han klarade det på det sista planet. 155 00:12:33,722 --> 00:12:36,625 Ända sedan han återhämtade sig har han gjort det försökte komma tillbaka. 156 00:12:38,058 --> 00:12:42,529 - Gudrun, du blev tilldelad som radiooperatör, ja? 157 00:12:42,530 --> 00:12:45,865 – Ja, jag fick i uppdrag att General Schroders högkvarter. 158 00:12:45,866 --> 00:12:47,133 Och jag har också medicinsk-- 159 00:12:47,134 --> 00:12:49,168 – Så du har kunskap av alla våra radiokoder, 160 00:12:49,169 --> 00:12:51,171 överföring, dechiffrera meddelanden? 161 00:12:53,073 --> 00:12:53,841 - Ja. 162 00:12:55,042 --> 00:12:58,912 - Klaus, vem är det kommer för att få ut oss? 163 00:13:00,080 --> 00:13:01,948 – De satte ihop en stridsgrupp. 164 00:13:01,949 --> 00:13:04,518 Det står Michael Wittmann ska leda den. 165 00:13:04,519 --> 00:13:05,852 - Då vi kommer att ha det bra. 166 00:13:05,853 --> 00:13:07,353 - Ta detta. 167 00:13:07,354 --> 00:13:10,390 - Jag är ledsen, kapten, men Jag skulle aldrig kunna skjuta någon. 168 00:13:10,391 --> 00:13:11,924 – Det är inte för någon. 169 00:13:11,925 --> 00:13:14,160 Den sista kulan är till dig själv. 170 00:13:14,161 --> 00:13:17,263 Ryssarna slår igenom våra rader, du kommer att dö ändå. 171 00:13:17,264 --> 00:13:19,433 På så sätt blir det snabbare och mer barmhärtig. 172 00:13:26,073 --> 00:13:26,907 Detta är inte bra. 173 00:13:29,611 --> 00:13:32,211 Lyssna, kan du fortfarande skjuta? 174 00:13:32,212 --> 00:13:33,047 - Ja. 175 00:13:35,249 --> 00:13:36,850 - Om ryssarna slår igenom, 176 00:13:38,720 --> 00:13:40,454 låt dem inte ta henne levande. 177 00:13:43,725 --> 00:13:44,992 Du vet vad de kommer att göra. 178 00:13:46,594 --> 00:13:48,395 - Ja jag vet. 179 00:13:50,765 --> 00:13:51,599 - Skit. 180 00:13:52,534 --> 00:13:54,201 Jag tar oss härifrĺn. 181 00:14:11,418 --> 00:14:12,252 - Kan du höra mig? 182 00:14:20,861 --> 00:14:22,696 I namnet av det tyska folket, 183 00:14:22,697 --> 00:14:25,232 Jag tilldelar dig såret Märke i silver. 184 00:14:29,637 --> 00:14:30,839 Grattis, min son. 185 00:14:32,807 --> 00:14:33,742 Du är en modig man. 186 00:14:39,880 --> 00:14:40,715 - Doktorn. 187 00:14:43,217 --> 00:14:45,352 Vad fan är det gör sjuksköterska här? 188 00:14:46,654 --> 00:14:47,887 - Finns det en sjuksköterska? 189 00:14:47,888 --> 00:14:48,822 - Det är en sjuksköterska över med Anton. 190 00:14:48,823 --> 00:14:50,289 Varför drogs hon inte ut? 191 00:14:50,290 --> 00:14:51,491 - Jag behöver allt jävla hjälp jag kan få. 192 00:14:51,492 --> 00:14:53,092 - Du borde ha lagt henne på tågen. 193 00:14:53,093 --> 00:14:54,561 – Hon anmälde sig frivilligt. - Har du någon aning 194 00:14:54,562 --> 00:14:55,228 vad ska de göra med henne? - Du vet vad ryssarna 195 00:14:55,229 --> 00:14:56,362 kommer att göra med henne. 196 00:14:56,363 --> 00:14:57,531 - Hon gör det för 197 00:14:57,532 --> 00:14:58,431 fäderneslandet. – De våldtar tusentals 198 00:14:58,432 --> 00:14:59,666 där borta. 199 00:14:59,667 --> 00:15:00,900 - Åh, snälla med fäderneslandet. 200 00:15:00,901 --> 00:15:02,201 - Ja, men säg det Fuhrer det, va? 201 00:15:02,202 --> 00:15:03,036 - Helvete. 202 00:15:05,372 --> 00:15:06,573 - Förstår du inte? 203 00:15:06,574 --> 00:15:08,307 Jag behöver fan hjälp här, okej? 204 00:15:08,308 --> 00:15:11,144 – Jag förstår, men det är jag inte låter detta hända på min klocka. 205 00:15:11,145 --> 00:15:13,547 - Som jag inte har tillräckligt att oroa sig för. 206 00:15:13,548 --> 00:15:15,682 Vi har förlorat för många bra män och kvinnor. 207 00:15:15,683 --> 00:15:16,850 - Jag under-- 208 00:15:16,851 --> 00:15:18,117 - Ja, här är en till en här. 209 00:15:18,118 --> 00:15:19,485 - Helvete, vi ska skicka några vakter till dig. 210 00:15:19,486 --> 00:15:20,854 Jag ska hitta er två män 211 00:15:20,855 --> 00:15:22,088 att ställa in här. – Jag har ingen annan kvar. 212 00:15:22,089 --> 00:15:23,824 - Vi måste hitta några. 213 00:15:23,825 --> 00:15:25,458 Kom igen. 214 00:15:25,459 --> 00:15:26,293 Lycka till. 215 00:15:27,928 --> 00:15:29,229 - Gud, jag hatar det här stället. 216 00:15:36,103 --> 00:15:37,771 - God morgon, Steinbeck. 217 00:15:37,772 --> 00:15:39,338 - Kapten. 218 00:15:39,339 --> 00:15:40,874 – Vi har ett litet problem. 219 00:15:40,875 --> 00:15:41,842 - En till? 220 00:15:41,843 --> 00:15:42,677 - En till. 221 00:15:44,077 --> 00:15:46,513 En av sjuksköterskorna fick lämnade efter sig av tågen. 222 00:15:46,514 --> 00:15:48,682 Hon är på fältsjukhuset. 223 00:15:48,683 --> 00:15:49,616 - Jag förstår. 224 00:15:49,617 --> 00:15:51,018 - Gå och vaka över dem, snälla. 225 00:15:52,419 --> 00:15:53,219 - Ja, sir. 226 00:15:53,220 --> 00:15:54,054 - Tack. 227 00:16:06,366 --> 00:16:07,366 – Se att det är gjort. 228 00:16:07,367 --> 00:16:09,035 Fosterlandets räknar med dig. 229 00:16:09,036 --> 00:16:10,102 Lycka till. 230 00:16:10,103 --> 00:16:10,939 - Lycka till. 231 00:16:37,097 --> 00:16:38,397 - Är du redo att anfalla? 232 00:16:39,333 --> 00:16:40,834 – Tyskarna är omringade. 233 00:16:40,835 --> 00:16:41,768 Döda dem alla. 234 00:16:41,769 --> 00:16:43,605 - Döda de fascistiska inkräktarna, gå. 235 00:16:55,082 --> 00:16:57,317 - Löjtnant, hur håller du upp? 236 00:16:59,821 --> 00:17:00,921 - Jag är okej. 237 00:17:00,922 --> 00:17:01,756 - Ja. 238 00:17:05,760 --> 00:17:06,594 Jag är rädd. 239 00:17:09,162 --> 00:17:10,565 - Åh, det skulle vara okej. 240 00:17:12,199 --> 00:17:13,902 Klaus kommer ta oss härifrån. 241 00:17:14,936 --> 00:17:15,936 - Höger? 242 00:17:15,937 --> 00:17:17,270 Höger. 243 00:18:08,355 --> 00:18:09,957 - Kom med mig 244 00:18:09,958 --> 00:18:11,525 Kom med mig. 245 00:18:48,630 --> 00:18:49,463 - Klaus. 246 00:18:56,303 --> 00:18:57,270 Klaus, Klaus. 247 00:19:01,241 --> 00:19:02,342 Ryssar i skogen. 248 00:19:03,811 --> 00:19:05,712 - Gå tillbaka till skyttegraven. 249 00:19:05,713 --> 00:19:07,748 Vrid antitanken kanon runt. 250 00:19:07,749 --> 00:19:09,483 De kommer från den andra sidan. 251 00:19:17,391 --> 00:19:19,459 - Position två rapporterar. 252 00:19:21,996 --> 00:19:23,897 Position två rapport. 253 00:19:23,898 --> 00:19:25,799 – Vi kommer, kopiera. 254 00:20:07,474 --> 00:20:08,976 - Gå till höger. 255 00:20:49,917 --> 00:20:53,721 – Det är ryssarna slåss mot oss från skogen. 256 00:21:01,162 --> 00:21:02,428 - Eld. 257 00:24:00,308 --> 00:24:01,208 - Hej, ja. 258 00:24:05,279 --> 00:24:08,149 - Wittmann här, jag har en stå vid fältsjukhuset, 259 00:24:09,350 --> 00:24:12,186 vi har gott om bränsle Här är Wittmann ute. 260 00:24:13,621 --> 00:24:15,289 Vi måste få ut våra kamrater. 261 00:24:17,358 --> 00:24:18,425 - Unretreat. 262 00:24:18,426 --> 00:24:19,961 Kom igen, flytta, flytta. 263 00:24:20,962 --> 00:24:21,796 - Ja sir. 264 00:24:23,664 --> 00:24:26,800 – Våra vänner får överkörd av ryssarna. 265 00:24:26,801 --> 00:24:27,834 - Går alla upp? 266 00:24:27,835 --> 00:24:29,170 - Nej. 267 00:24:36,510 --> 00:24:37,911 - Upp upp 268 00:25:15,483 --> 00:25:17,283 - Hur många förlorade vi? 269 00:25:17,284 --> 00:25:18,285 - Minst fem. 270 00:25:19,387 --> 00:25:20,221 Är det Ronald? 271 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 - Det är Herman. 272 00:25:23,424 --> 00:25:24,458 - Vad är kvar av honom? 273 00:25:27,128 --> 00:25:29,330 - Hur vi håller ut ammunition och vatten? 274 00:25:30,698 --> 00:25:35,335 - Ammunition, mat, kulor, vatten, allt borta, 275 00:25:35,336 --> 00:25:36,604 kanske räcker för ikväll. 276 00:25:37,805 --> 00:25:40,473 - Jag är säker på att de kommer att få det oss ut när som helst nu. 277 00:25:40,474 --> 00:25:41,307 - Vet du vad Jag har tänkt? 278 00:25:41,308 --> 00:25:42,809 - Vad? 279 00:25:42,810 --> 00:25:45,812 - Åk tillbaka till Hamburg. 280 00:25:45,813 --> 00:25:47,515 Starta min egen bar. 281 00:25:47,516 --> 00:25:48,681 - Åh. 282 00:25:48,682 --> 00:25:49,883 - Du vet, bli min egen ölbar. 283 00:25:49,884 --> 00:25:50,717 - Barpigor. 284 00:25:50,718 --> 00:25:51,651 - Självklart. 285 00:25:51,652 --> 00:25:52,386 - Jag gillar hur du tänker. 286 00:25:53,854 --> 00:25:57,324 När hade du planerat denna betydelsefulla förändring av livet? 287 00:26:01,562 --> 00:26:02,763 - Är lunch imorgon okej? 288 00:26:03,864 --> 00:26:05,533 – Det är väldigt kort varsel. 289 00:26:05,534 --> 00:26:07,167 Jag är inte säker på Führer kommer att gilla det. 290 00:26:07,168 --> 00:26:09,870 - Jag hoppades på min befallning officeren kan berätta för honom för mig. 291 00:26:11,072 --> 00:26:12,605 - Du vet, det är roligt du borde nämna det. 292 00:26:12,606 --> 00:26:15,208 Jag träffar honom för te och kaffe om några dagar. 293 00:26:15,209 --> 00:26:16,709 Jag ska berätta för honom personligen, 294 00:26:16,710 --> 00:26:18,845 dessa saker är bäst hört av en vän. 295 00:26:18,846 --> 00:26:20,647 – Det är bra att ha vänner på höga platser. 296 00:26:20,648 --> 00:26:21,481 Jag är glad att jag träffade dig. 297 00:26:21,482 --> 00:26:22,483 - Det är därför jag är här. 298 00:26:24,485 --> 00:26:27,521 Så du planerar inte på militärrabatt 299 00:26:27,522 --> 00:26:29,222 i din bar, eller hur? 300 00:26:29,223 --> 00:26:30,623 - Till dig? 301 00:26:30,624 --> 00:26:32,893 Du betalar aldrig i alla fall, jag burit dig i fyra år nu. 302 00:26:34,128 --> 00:26:35,563 - Du krossar mitt hjärta, det finns ingen respekt 303 00:26:35,564 --> 00:26:36,729 för en befälhavare. 304 00:26:36,730 --> 00:26:38,131 - Men jag är här för dig. 305 00:26:38,132 --> 00:26:39,499 – Det är ryssarna också. 306 00:26:46,373 --> 00:26:50,009 - Vid gränserna vänligen bryt ut, vi behöver förstärkningar 307 00:26:50,010 --> 00:26:53,213 vi är inte redo för krig just nu, var är de? 308 00:27:13,634 --> 00:27:16,837 - De kommer från träd, från trädgränsen. 309 00:27:22,476 --> 00:27:23,310 Steinberg. 310 00:27:45,900 --> 00:27:48,569 - Vi dör här, kan inte vänta längre. 311 00:27:48,570 --> 00:27:50,337 Hur långt bort är du? 312 00:27:55,042 --> 00:27:56,877 Kan inte vänta längre. 313 00:28:42,823 --> 00:28:44,357 - De kommer från alla håll nu. 314 00:28:44,358 --> 00:28:46,192 - Vad säger de? 315 00:29:30,871 --> 00:29:31,705 - Eld. 316 00:29:39,648 --> 00:29:42,983 - Trummisarna är det kommer på vägen. 317 00:30:31,766 --> 00:30:34,335 - Vi har väntat på över en timme, var är de? 318 00:30:40,709 --> 00:30:42,041 - Kommer de? 319 00:30:53,688 --> 00:30:55,388 - Håll. 320 00:31:12,206 --> 00:31:14,340 – Vi måste gå till höger. 321 00:31:24,051 --> 00:31:25,452 - Håll ett öga på din flank. 322 00:31:36,063 --> 00:31:39,867 - Vi har för många sårade soldater lämnade. 323 00:31:39,868 --> 00:31:41,033 - Ge mig den där telefonen. 324 00:31:41,034 --> 00:31:43,169 – Vi behöver förstärkning nu. 325 00:31:53,615 --> 00:31:55,416 – Han sa att de mötte motstånd. 326 00:32:06,828 --> 00:32:08,394 - Över, gör dig redo. 327 00:32:27,014 --> 00:32:27,849 - Gör dig redo. 328 00:32:42,029 --> 00:32:45,231 - De kommer från alla håll nu. 329 00:32:45,232 --> 00:32:46,600 - Elda högt. 330 00:33:08,088 --> 00:33:09,423 - Håll ett öga på flankerna, de kommer från tankarna. 331 00:33:15,797 --> 00:33:17,831 - Jag har varit väntar i två dagar. 332 00:33:17,832 --> 00:33:20,266 Jag har kommit fram till vi ska evakuera. 333 00:33:20,267 --> 00:33:21,970 Jag har döda ryssar i min skyttegrav. 334 00:33:23,036 --> 00:33:25,607 – Nej, nej, väntan är över. 335 00:33:32,279 --> 00:33:33,715 - Här kommer de. 336 00:33:43,290 --> 00:33:46,593 - Killar, gå över till killarna där borta. 337 00:34:00,575 --> 00:34:05,044 Hitta din favorit barrikad, över till bäcken. 338 00:35:10,945 --> 00:35:11,912 - Ta skydd, flygplan. 339 00:36:27,121 --> 00:36:28,790 - Kom låt oss gå. 340 00:36:41,435 --> 00:36:42,737 - Vi stoppar dem där borta. 341 00:37:04,759 --> 00:37:06,426 - T-34 till höger. 342 00:37:29,984 --> 00:37:31,485 - Tyska slaktare. 343 00:37:43,497 --> 00:37:45,098 - Ladda. 344 00:37:48,636 --> 00:37:53,406 - Klaus, Klaus, häng med gamla vän de kommer. 345 00:38:09,590 --> 00:38:10,557 - Du ser dem? 346 00:38:10,558 --> 00:38:11,558 – Jag ser dem, de är här. 347 00:38:30,144 --> 00:38:33,714 - Kom igen kom igen där borta, hjälp dem. 348 00:38:49,564 --> 00:38:50,998 - De kommer. 349 00:38:52,499 --> 00:38:53,333 - Hallå. 350 00:39:24,799 --> 00:39:25,632 - Hej Airborne. 351 00:39:25,633 --> 00:39:26,833 - Hej söta pojken Floyd. 352 00:39:26,834 --> 00:39:28,535 - Hur behandlar din dag dig? 353 00:39:28,536 --> 00:39:30,604 - Försöker få tag i de här planen redo för när vi släpper. 354 00:39:30,605 --> 00:39:33,206 - Ja, Lang var snygg trevligt ändå, eller hur? 355 00:39:33,207 --> 00:39:34,641 – Återkom hellre hemma i Mississippi, 356 00:39:34,642 --> 00:39:36,176 men det här får duga. 357 00:39:36,177 --> 00:39:37,844 - Ja, det kommer att bli mycket trevligare när vi kommer till Frankrike, 358 00:39:37,845 --> 00:39:39,279 alla dessa vackra kvinnor. 359 00:39:39,280 --> 00:39:41,413 - Åh ja, om jag kommer dit först, Jag ska försöka rädda dig lite. 360 00:39:41,414 --> 00:39:42,582 - Som att vi ska rädda din röv 361 00:39:42,583 --> 00:39:44,517 när vi dyker upp från stranden. 362 00:39:44,518 --> 00:39:46,019 - Ja, som när jag är det kommer upp bakom dig 363 00:39:46,020 --> 00:39:48,588 och få den där tyska det kommer att stoppa dig. 364 00:39:48,589 --> 00:39:50,657 - Hej, lyssna på alla allvar, allihop håll huvudet nere 365 00:39:50,658 --> 00:39:52,993 och var säker, det ska vi vi ses på stranden. 366 00:39:52,994 --> 00:39:54,194 - Vi ses på stranden. 367 00:39:54,195 --> 00:39:55,629 - Vi ses på strand. 368 00:39:55,630 --> 00:39:57,832 - Vi ses på stranden, privat, håll huvudet nere. 369 00:40:00,801 --> 00:40:02,302 - Håll ner röven också, 370 00:40:02,303 --> 00:40:07,074 de kommer att skjuta dig där innan de skjuter dig i huvudet. 371 00:41:54,749 --> 00:41:58,385 - Vilket undervittne är, kriget är förlorat ändå. 372 00:41:58,386 --> 00:41:59,853 - Ulli, är du seriös. 373 00:41:59,854 --> 00:42:00,755 - Allvarligt. 374 00:42:01,889 --> 00:42:04,257 – Ulli, var inte så pessimistisk. 375 00:42:15,336 --> 00:42:17,103 - Varför gömmer du dig saker från Führern. 376 00:42:17,104 --> 00:42:18,038 - Nej vi är inte. 377 00:42:18,039 --> 00:42:19,973 – Det är en hjärtattack med dig. 378 00:42:19,974 --> 00:42:22,442 - Jag vet vad du är gömmer sig för Führern. 379 00:42:22,443 --> 00:42:23,576 - Kul att se dig igen Kapten. 380 00:42:23,577 --> 00:42:24,411 - Låt oss vara ärliga. 381 00:42:24,412 --> 00:42:25,478 - Ja. 382 00:42:25,479 --> 00:42:26,713 - Vi döljer alla något. 383 00:42:26,714 --> 00:42:28,948 - Hur många graviditeter har du åkt till Frankrike. 384 00:42:28,949 --> 00:42:31,017 - Will, berätta för honom. 385 00:42:31,018 --> 00:42:35,321 - Inte så många, kom igen. 386 00:42:35,322 --> 00:42:36,856 - På din lön, du har råd med dem. 387 00:42:36,857 --> 00:42:38,125 - Ja, det är grejen. 388 00:42:39,528 --> 00:42:42,862 Jag använder bara ett annat namn. Du vet, det brukar fungera. 389 00:42:42,863 --> 00:42:44,164 - Använd inte mitt namn, jag har inte råd heller. 390 00:42:44,165 --> 00:42:45,398 - Åh, du, det är över med det tidigare? 391 00:42:45,399 --> 00:42:46,366 Ja. 392 00:42:46,367 --> 00:42:47,700 - Du har hål i dig. 393 00:42:47,701 --> 00:42:48,768 - Du gillar att se. 394 00:42:51,338 --> 00:42:52,139 - Kapten. 395 00:42:54,175 --> 00:42:57,844 – Så, nu gäller det viktiga arméaffärer. 396 00:42:57,845 --> 00:42:59,112 - Ja. 397 00:42:59,113 --> 00:43:00,346 - Jag vet att du var det här före mig. 398 00:43:00,347 --> 00:43:04,552 Så du måste känna till bästa baren i stan. 399 00:43:04,553 --> 00:43:05,652 - Ja. 400 00:43:05,653 --> 00:43:06,521 - Säg det inte till honom. 401 00:43:07,588 --> 00:43:08,388 - Förtjänar han det? 402 00:43:08,389 --> 00:43:09,322 jag vet inte. 403 00:43:09,323 --> 00:43:10,690 - Kom ihåg förra gången, 404 00:43:10,691 --> 00:43:11,925 det vill vi inte att hända igen. 405 00:43:11,926 --> 00:43:13,193 - Tvinga mig inte degradera dig igen. 406 00:43:13,194 --> 00:43:14,195 - Låt oss förhandla. 407 00:43:15,296 --> 00:43:17,664 De första fem omgångarna är i dig 408 00:43:17,665 --> 00:43:20,033 och vi ska visa dig var är det, okej? 409 00:43:20,034 --> 00:43:21,668 - Efter ett år den ryska fronten, 410 00:43:21,669 --> 00:43:23,236 Jag har inte sett många barer. 411 00:43:23,237 --> 00:43:24,437 Det är en deal, på mig. 412 00:43:24,438 --> 00:43:25,439 - Färdig uppgörelse. 413 00:43:26,907 --> 00:43:27,908 - Okej. 414 00:43:37,651 --> 00:43:39,619 - Det är jag säker på. 415 00:43:46,393 --> 00:43:47,861 - Ursäkta mig, fältsjukhuset. 416 00:43:47,862 --> 00:43:48,695 – Det är så. 417 00:43:48,696 --> 00:43:49,929 - Den här vägen? 418 00:43:49,930 --> 00:43:50,763 - Ja. 419 00:43:50,764 --> 00:43:51,664 - Tack. 420 00:44:07,549 --> 00:44:10,519 - Japp, det ska vi ta ner honom på det här sättet. 421 00:44:13,821 --> 00:44:15,288 - Ja okej. 422 00:44:15,289 --> 00:44:17,790 - Och det är jag säker på att du har märkte beredskapen 423 00:44:17,791 --> 00:44:19,926 av våra styrkor här i Normandie. 424 00:44:19,927 --> 00:44:22,862 - De verkar ganska oförberedd. 425 00:44:22,863 --> 00:44:25,165 - Herregud, hälften av männen här 426 00:44:25,166 --> 00:44:30,171 är antingen ryska, ukrainska eller polska. 427 00:44:31,338 --> 00:44:32,606 De kommer att sprida sig liksom flyger i vinden 428 00:44:32,607 --> 00:44:34,642 vid det allra första tecknet att närma sig fara. 429 00:44:34,643 --> 00:44:37,777 Jag vill att du ska inspektera vårt försvar här 430 00:44:37,778 --> 00:44:40,681 och ge mig en rapport om hur de kan förbättras. 431 00:44:42,049 --> 00:44:44,118 – Jag kommer att vara ärad att hjälpa till på alla sätt jag kan. 432 00:44:45,419 --> 00:44:46,252 - Herrar. 433 00:44:46,253 --> 00:44:47,087 - Hej Hitler. 434 00:44:48,923 --> 00:44:49,757 - Fältmarskalk. 435 00:44:51,125 --> 00:44:52,726 Jag har sett information till dig. 436 00:44:54,261 --> 00:44:56,829 – Det har du alltid gjort något för mig, 437 00:44:56,830 --> 00:45:00,767 men det verkar det aldrig vara allt jag kan använda. 438 00:45:00,768 --> 00:45:03,504 - Kapten, general Frank är här kommer att visa dig 439 00:45:03,505 --> 00:45:05,005 landsbygdens planlösning. 440 00:45:06,774 --> 00:45:08,610 - Hur är det mina herrar. 441 00:45:51,385 --> 00:45:52,218 - Morgon. 442 00:45:52,219 --> 00:45:53,020 - Morgon. 443 00:45:54,121 --> 00:45:56,422 Så vad tycker du Klaus? 444 00:45:56,423 --> 00:45:57,692 – Jag tycker att det ser ut som ett helvete. 445 00:45:58,792 --> 00:45:59,959 Det har vi inte nog om vad som helst. 446 00:45:59,960 --> 00:46:00,628 Hur ska vi göra hålla de allierade tillbaka? 447 00:46:00,629 --> 00:46:02,228 Vi har ingenting. 448 00:46:02,229 --> 00:46:03,632 – Vi har tanklös optimism. 449 00:46:04,765 --> 00:46:07,166 - Hittade ett sätt att skjuta det från en pistol. 450 00:46:07,167 --> 00:46:09,903 - Vilken dag som helst nu, vår forskare arbetar med det. 451 00:46:52,246 --> 00:46:53,147 - Hallå vakna. 452 00:46:54,315 --> 00:46:55,583 Mina min vän. 453 00:46:57,017 --> 00:46:59,185 Det är bättre att vara viktigt, Jag har precis avslutat min klocka. 454 00:46:59,186 --> 00:47:00,019 – Men det är viktigt. 455 00:47:00,020 --> 00:47:01,254 - Vad är problemet? 456 00:47:01,255 --> 00:47:02,455 – Det är Ulli. 457 00:47:02,456 --> 00:47:05,024 - Ulli, vad fan fan gjorde han nu? 458 00:47:05,025 --> 00:47:06,025 - Han är borta igen. 459 00:47:06,026 --> 00:47:06,859 - Borta? 460 00:47:06,860 --> 00:47:07,994 - Ja. 461 00:47:07,995 --> 00:47:08,828 - Hur länge? 462 00:47:08,829 --> 00:47:09,896 - Ingen aning. 463 00:47:09,897 --> 00:47:11,799 - Och vad gör vi åt det? 464 00:47:11,800 --> 00:47:13,933 – Du går till stan, fråga några bara bra frågor. 465 00:47:13,934 --> 00:47:15,301 Och jag ska gå och berätta för Klaus. 466 00:47:15,302 --> 00:47:17,103 - Det är bättre att inte vara det motståndet igen. 467 00:47:17,104 --> 00:47:17,937 - Ja. 468 00:47:17,938 --> 00:47:18,906 Eller så fick riksdagsledamöterna honom. 469 00:47:19,940 --> 00:47:20,841 - Jag går till stan. 470 00:47:31,485 --> 00:47:32,786 - Morgon. 471 00:47:32,787 --> 00:47:33,621 - Morgon. 472 00:47:38,158 --> 00:47:41,194 - Ett och ett halvt år sedan östfronten. 473 00:47:41,195 --> 00:47:42,696 Jag har aldrig sett ett ägg. 474 00:47:42,697 --> 00:47:45,298 Om jag ville ha äggen skulle jag måste lägga den själv. 475 00:47:45,299 --> 00:47:47,934 Eller stjäla det från några förbannad rysk bonde. 476 00:47:47,935 --> 00:47:49,738 Livet i Frankrike, det är bra. 477 00:47:51,004 --> 00:47:51,839 - Yeah Yeah Yeah. 478 00:47:51,840 --> 00:47:53,339 Vi uppskattar det. 479 00:47:53,340 --> 00:47:55,109 Det är en trevlig tid här. 480 00:47:57,579 --> 00:47:59,946 - Om jag kunde så skulle jag skicka denna frukost 481 00:47:59,947 --> 00:48:01,849 till alla i Ryssland. 482 00:48:01,850 --> 00:48:02,783 De förtjänar det. 483 00:48:02,784 --> 00:48:04,251 - Alltid ett bra sätt Klaus. 484 00:48:05,352 --> 00:48:07,453 – Jo, när jag fick min del. 485 00:48:07,454 --> 00:48:08,287 - Ja. 486 00:48:08,288 --> 00:48:09,122 - Vad pågår? 487 00:48:09,123 --> 00:48:10,625 - Vi har ett problem. 488 00:48:12,359 --> 00:48:13,893 - Är amerikanerna här? 489 00:48:13,894 --> 00:48:14,729 - Nej. 490 00:48:15,963 --> 00:48:16,830 - Är ryssarna här? 491 00:48:16,831 --> 00:48:17,665 - Nej. 492 00:48:18,700 --> 00:48:19,900 - involverad. 493 00:48:20,901 --> 00:48:21,736 - Inte än. 494 00:48:23,937 --> 00:48:25,104 - Så dåligt? 495 00:48:25,105 --> 00:48:25,939 - Det kan vara. 496 00:48:27,474 --> 00:48:29,275 - Okej, vad är det som händer? 497 00:48:29,276 --> 00:48:30,110 – Det är Ulli. 498 00:48:31,145 --> 00:48:32,979 - Vad fan gjorde han nu? 499 00:48:32,980 --> 00:48:35,650 Blev han full igen och pissa på generalens bil? 500 00:48:36,483 --> 00:48:38,217 - Det var bra. 501 00:48:38,218 --> 00:48:39,352 Det skulle vara trevligt. 502 00:48:39,353 --> 00:48:41,556 Nej, det har han varit saknar två dagar nu. 503 00:48:43,658 --> 00:48:44,592 - Någon anmält? 504 00:48:45,894 --> 00:48:46,728 - Inte än. 505 00:48:50,431 --> 00:48:53,266 Det är en fråga om tuff tid dock. 506 00:48:53,267 --> 00:48:54,101 - Skit. 507 00:48:55,770 --> 00:48:57,571 Han kan bara inte låta bli, eller hur? 508 00:48:57,572 --> 00:48:58,405 - Nej. 509 00:49:00,575 --> 00:49:02,811 - Jag skulle bara leta efter honom. 510 00:50:16,116 --> 00:50:17,383 - Finns det manövrar? 511 00:50:17,384 --> 00:50:19,252 – Nej, motståndet har varit mycket aktiv 512 00:50:19,253 --> 00:50:21,020 de senaste veckorna. 513 00:50:32,567 --> 00:50:34,568 - Bara de senaste veckorna? 514 00:50:41,609 --> 00:50:42,777 - Vi drar här ifrån. 515 00:51:13,140 --> 00:51:13,974 - Är kapten Miller här? 516 00:51:13,975 --> 00:51:14,875 - Ja. 517 00:51:14,876 --> 00:51:16,209 Bara där borta. 518 00:51:17,645 --> 00:51:19,914 - Kapten Miller, det har jag en beställning till Gerald Frank. 519 00:51:21,348 --> 00:51:22,182 Jag är ledsen. 520 00:52:39,927 --> 00:52:42,496 - Så du fick det order att göra det. 521 00:52:46,634 --> 00:52:47,467 - Ja. 522 00:52:48,670 --> 00:52:52,372 Generalen tyckte det var bäst om jag gjorde det. 523 00:52:58,746 --> 00:52:59,547 - Ja. 524 00:53:01,082 --> 00:53:02,549 Ja det är bra. 525 00:53:02,550 --> 00:53:03,851 Det är bättre med en kompis. 526 00:53:10,525 --> 00:53:12,259 – Jag måste fråga, varför? 527 00:53:22,269 --> 00:53:24,772 – Jag fick bara nog av hela den här grejen, vet du? 528 00:53:27,942 --> 00:53:29,443 Och jag träffade den här tjejen. 529 00:53:30,912 --> 00:53:31,713 - En tjej. 530 00:53:32,980 --> 00:53:34,115 – Klassisk historia. 531 00:53:38,019 --> 00:53:39,553 Ja. 532 00:53:39,554 --> 00:53:41,454 Jag menar, varför gör män annars det de dumma saker som män gör? 533 00:53:41,455 --> 00:53:44,524 Jag menar, ibland jag tror att kriget började 534 00:53:44,525 --> 00:53:45,927 på grund av en inblandad tjej. 535 00:53:47,628 --> 00:53:48,628 - Det skulle inte vara första gången. 536 00:53:48,629 --> 00:53:49,429 - Nej. 537 00:53:51,032 --> 00:53:51,866 Hellen av Troja. 538 00:53:53,735 --> 00:53:54,569 - För en en. 539 00:54:02,510 --> 00:54:05,946 Så du tänker så här det hela började 540 00:54:05,947 --> 00:54:10,952 bara för att Hitler, Churchill, Stalin. 541 00:54:12,053 --> 00:54:14,988 Alla bara visar efter sina flickvänner. 542 00:54:14,989 --> 00:54:17,224 - Det gjorde det vettigt, inte sant? 543 00:54:17,225 --> 00:54:20,228 Jag menar, dumma män göra dumma saker. 544 00:54:21,696 --> 00:54:22,563 Och det är allt. 545 00:54:24,397 --> 00:54:27,001 – Det här börjar bli ganska dumt. 546 00:54:29,137 --> 00:54:30,504 - Ja jag vet några av dessa killar, 547 00:54:30,505 --> 00:54:32,338 Jag menar, de kunde bara har skickat dem blommor 548 00:54:32,339 --> 00:54:34,306 och låt det vara det. 549 00:54:34,307 --> 00:54:35,441 Gör det enkelt. 550 00:54:35,442 --> 00:54:36,510 - Blommor hade varit bra. 551 00:54:36,511 --> 00:54:37,744 - Ja. 552 00:54:37,745 --> 00:54:40,180 Jag menar, det är så det är började, var det inte? 553 00:54:40,181 --> 00:54:42,381 Jag menar, gör du minns du Sudetenland? 554 00:54:42,382 --> 00:54:43,217 - Ja. 555 00:54:44,752 --> 00:54:46,620 Österrike också. 556 00:54:46,621 --> 00:54:48,922 Alla kastade blommor hos oss då. 557 00:54:48,923 --> 00:54:49,757 - Ja. 558 00:54:52,292 --> 00:54:53,392 Ja. 559 00:54:53,393 --> 00:54:54,762 Nåväl, det ändrades plötsligt. 560 00:55:00,067 --> 00:55:00,835 - Ja. 561 00:55:15,850 --> 00:55:17,584 Sätt dig ner, sätt dig ner. 562 00:55:17,585 --> 00:55:18,450 - Kapten. 563 00:55:18,451 --> 00:55:19,586 - God morgon. 564 00:55:19,587 --> 00:55:20,419 - God morgon. 565 00:55:20,420 --> 00:55:21,254 - God morgon kapten. 566 00:55:21,255 --> 00:55:22,088 - God morgon. 567 00:55:22,089 --> 00:55:23,256 - Vi fick lite kaffe. 568 00:55:23,257 --> 00:55:24,423 - Japp. 569 00:55:24,424 --> 00:55:25,960 - Yuri, kaffe till kaptenen. 570 00:55:27,962 --> 00:55:29,196 - Var kom Yuri ifrån? 571 00:55:29,197 --> 00:55:30,698 – Polen, tror jag. 572 00:55:31,799 --> 00:55:32,632 - Jag vet inte. 573 00:55:32,633 --> 00:55:34,134 - Jag är inte säker. 574 00:55:34,135 --> 00:55:35,702 - En stor värld av tyska. 575 00:55:35,703 --> 00:55:37,938 Tja, det kan vara från Ukraina. 576 00:55:44,011 --> 00:55:45,947 - Tack tack. 577 00:55:48,616 --> 00:55:49,584 - Östra Polen. 578 00:55:51,719 --> 00:55:54,354 Och hur gör ni alla kan kommunicera? 579 00:55:56,456 --> 00:55:58,892 – Du får det att fungera. 580 00:55:58,893 --> 00:56:02,229 - Och hur gör man fungerar det under strid? 581 00:56:02,230 --> 00:56:05,799 - Vi försöker att inte låta honom för nära med vapnen. 582 00:56:05,800 --> 00:56:07,433 Han är trots allt en Ruski. 583 00:56:07,434 --> 00:56:08,268 - Ruski. 584 00:56:08,269 --> 00:56:09,468 - Ja, du är Ruski. 585 00:56:09,469 --> 00:56:10,804 - Varför kallar ni mig alla Ruski va? 586 00:56:10,805 --> 00:56:11,972 - Du är Ruski. 587 00:56:11,973 --> 00:56:14,140 – Jag hatar Ruski, de är svin. 588 00:56:14,141 --> 00:56:15,308 Jag är en preussisk. 589 00:56:15,309 --> 00:56:16,209 - Ja det är du. 590 00:56:16,210 --> 00:56:17,144 För helvete. 591 00:56:19,780 --> 00:56:20,615 Vad är det som är så kul? 592 00:56:21,883 --> 00:56:23,416 - Jag har något att berätta för dig. 593 00:56:27,054 --> 00:56:27,889 Ulli. 594 00:56:28,823 --> 00:56:30,057 - Vad är det där? 595 00:56:30,958 --> 00:56:32,458 Åh, hittade de honom? 596 00:56:32,459 --> 00:56:33,861 – Ja, de hittade honom. 597 00:56:42,970 --> 00:56:43,804 - När kapten? 598 00:56:46,841 --> 00:56:47,808 - Imorgon bitti. 599 00:56:50,778 --> 00:56:51,711 - Ja visst. 600 00:56:54,815 --> 00:56:55,916 - Du är en bra man. 601 00:56:55,917 --> 00:56:57,285 För en bra lösning. 602 00:57:00,254 --> 00:57:01,289 Drick, drick. 603 00:57:06,160 --> 00:57:08,062 - Spenderar allt tiden tillsammans. 604 00:57:10,564 --> 00:57:12,233 - Det är för bra män i marken. 605 00:57:13,433 --> 00:57:15,035 - Ja. 606 00:57:15,036 --> 00:57:16,037 En till. 607 00:57:17,371 --> 00:57:18,672 - En till. 608 00:57:18,673 --> 00:57:19,840 - En till. 609 00:57:24,477 --> 00:57:25,913 - Gå och se honom i fängelset. 610 00:57:27,648 --> 00:57:29,282 Han är där borta nu. 611 00:57:29,283 --> 00:57:30,117 Ta med lite vin. 612 00:57:59,680 --> 00:58:01,147 - Så har du sett några vulgärer runt omkring? 613 00:58:01,148 --> 00:58:03,351 – Tänker fortfarande på kvinnor. 614 00:58:04,785 --> 00:58:07,153 - Det tror du fortfarande att de gör tjata på dig som kvinnor gör. 615 00:58:07,154 --> 00:58:08,923 - Ja, speciellt du. 616 00:58:25,806 --> 00:58:27,540 Vill du ha en cigarett? 617 00:58:27,541 --> 00:58:29,543 - Nej tack, de saker kommer att döda dig. 618 00:58:32,413 --> 00:58:34,482 - Du vet, du börjar att låta som min mamma. 619 00:58:35,383 --> 00:58:37,785 - Ja, så borde det vara. 620 00:58:40,087 --> 00:58:40,888 - Japp. 621 00:58:54,902 --> 00:58:55,970 - Jag är rädd som fan. 622 00:58:58,472 --> 00:59:00,107 Men det här är hur det måste vara. 623 00:59:27,635 --> 00:59:28,636 - Det är okej. 624 00:59:31,439 --> 00:59:32,273 - Okej. 625 01:00:09,877 --> 01:00:10,711 Redo? 626 01:00:18,520 --> 01:00:19,353 Syfte. 627 01:00:29,430 --> 01:00:30,263 Brand. 628 01:01:18,012 --> 01:01:20,614 - Hela det här är går inte särskilt bra. 629 01:01:20,615 --> 01:01:23,049 Vi måste övertyga det högre kommandot 630 01:01:23,050 --> 01:01:24,951 att använda allt resurser att stöta bort 631 01:01:24,952 --> 01:01:27,220 en invasion på stränderna. 632 01:01:39,800 --> 01:01:41,969 – Ingen vill erkänna de kan ha fel 633 01:01:43,137 --> 01:01:44,872 och tappar ansiktet inför rädslan. 634 01:01:46,840 --> 01:01:49,644 - Det är samma shit det har det alltid varit. 635 01:01:50,878 --> 01:01:53,179 De är krig som drivs av skrivbordsgeneraler 636 01:01:53,180 --> 01:01:58,151 som aldrig fäller några blod och all smuts någonsin. 637 01:01:58,152 --> 01:01:59,752 - Det är rätt. 638 01:01:59,753 --> 01:02:00,554 - Så klart det är. 639 01:02:00,555 --> 01:02:02,255 - Det är därför du och jag, 640 01:02:02,256 --> 01:02:05,725 vi måste göra mest övertygande rapport 641 01:02:05,726 --> 01:02:08,963 som fältmarskalken kan presentera till Hitler själv. 642 01:02:10,599 --> 01:02:11,465 - Jag förstår. 643 01:02:12,567 --> 01:02:13,867 Jag ska göra mitt allra bästa. 644 01:03:01,782 --> 01:03:03,950 - Gör dig redo. 645 01:03:03,951 --> 01:03:06,352 - Du måste lägga gasen Så snart som möjligt. 646 01:03:06,353 --> 01:03:07,287 - Stå upp 647 01:03:07,288 --> 01:03:08,389 - Rak linje, låt oss gå. 648 01:03:15,863 --> 01:03:18,097 Ljud av utrustningskontroll. 649 01:03:18,098 --> 01:03:19,332 Allt bra. 650 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Allt bra. 651 01:03:20,334 --> 01:03:21,334 Allt bra. 652 01:03:21,335 --> 01:03:22,335 Allt bra. 653 01:03:32,046 --> 01:03:33,480 - Kör kör kör kör. 654 01:03:42,222 --> 01:03:43,490 Kör kör kör kör. 655 01:03:51,498 --> 01:03:52,333 Heja heja. 656 01:04:23,531 --> 01:04:25,064 – Kom ihåg vårt motto herrar. 657 01:04:25,065 --> 01:04:28,836 Inget uppdrag är för typiskt för ett offer till graven. 658 01:04:28,837 --> 01:04:30,103 Plikten först. 659 01:04:30,104 --> 01:04:31,539 Vi är de första infanteridivision. 660 01:04:32,741 --> 01:04:34,508 Vi har gjort Afrika, vi har gjort Sicilien, 661 01:04:34,509 --> 01:04:36,909 och nu gör vi Frankrike. 662 01:04:36,910 --> 01:04:39,613 De vet att vi kommer, de vet att vi är bäst. 663 01:04:39,614 --> 01:04:41,314 - Hur mår ni? 664 01:04:41,315 --> 01:04:42,382 - Bra löjtnant. 665 01:04:42,383 --> 01:04:44,651 - Jag är illamående, sir. 666 01:04:44,652 --> 01:04:47,086 - Jag gör inte skyll på dig, jag är illamående också. 667 01:04:47,087 --> 01:04:48,988 - Är du okej? 668 01:04:48,989 --> 01:04:50,957 Är du okej? 669 01:04:50,958 --> 01:04:54,695 Alla nya killar, hålla med din kompis. 670 01:04:54,696 --> 01:04:57,463 Alla hinder kommer vara försedda på stranden. 671 01:04:57,464 --> 01:05:00,667 Slå inte ihop nära ett hinder. 672 01:05:00,668 --> 01:05:02,201 Sprid ut och gå upp till backen 673 01:05:02,202 --> 01:05:04,539 så snabbt du kan. 674 01:05:36,003 --> 01:05:37,171 - Ljud det. 675 01:05:43,678 --> 01:05:45,513 - Alarm, snabbt, snabbt, 676 01:05:51,920 --> 01:05:52,754 - Hallå 677 01:05:54,556 --> 01:05:56,222 - Detta är det. 678 01:05:56,223 --> 01:05:58,893 - Larm, larm. 679 01:06:03,263 --> 01:06:04,598 - Jag behöver veta Vad pågår. 680 01:06:04,599 --> 01:06:05,933 Männen är förvirrade där ute. 681 01:06:05,934 --> 01:06:07,734 Först ringer du 682 01:06:07,735 --> 01:06:09,168 – Horizon är full av skepp. 683 01:06:10,939 --> 01:06:11,840 - Komma ut. 684 01:06:13,842 --> 01:06:15,475 Kom ut, amerikaner kommer. 685 01:06:19,848 --> 01:06:20,849 - Herregud. 686 01:06:51,713 --> 01:06:54,447 - Berätta för kanonerna att elda efter behag. 687 01:06:54,448 --> 01:06:55,281 - Ja, sir. 688 01:06:55,282 --> 01:06:56,115 – Väl inom räckhåll. 689 01:06:56,116 --> 01:06:57,149 - Ja, sir. 690 01:07:04,993 --> 01:07:06,158 - Finns det något hopp? 691 01:07:06,159 --> 01:07:08,562 Luftwaffe kommer att visas idag? 692 01:07:08,563 --> 01:07:11,030 - Jag kommer att spendera en mycket 693 01:07:11,031 --> 01:07:11,866 Vi ska göra vårt bästa. 694 01:07:24,144 --> 01:07:28,382 - Var fan gjorde de få alla dessa fartyg från. 695 01:07:45,432 --> 01:07:46,967 – Det var position ett. 696 01:07:49,303 --> 01:07:51,005 - Position ett är förlorat, anmäl det. 697 01:07:57,311 --> 01:07:59,412 - En minut till stranden. 698 01:07:59,413 --> 01:08:01,348 En minut till stranden. 699 01:08:07,589 --> 01:08:08,622 - Gör dig redo. 700 01:08:08,623 --> 01:08:09,923 - Står fast vid. 701 01:08:09,924 --> 01:08:12,458 - Gå, kom åt helvete ut ur min båt. 702 01:08:12,459 --> 01:08:13,895 - Kör kör kör kör. 703 01:08:15,195 --> 01:08:16,162 Gå av båten. 704 01:08:16,163 --> 01:08:18,364 Gå av båten. 705 01:08:27,474 --> 01:08:28,976 Jesus Kristus. 706 01:08:28,977 --> 01:08:31,411 Jesus Kristus, jag förlorade precis varje kille på min båt. 707 01:08:51,599 --> 01:08:52,499 - Gå gå gå. 708 01:09:03,377 --> 01:09:04,812 - Kör kör kör kör. 709 01:09:15,455 --> 01:09:16,556 - Vi håller på att dödas. 710 01:09:16,557 --> 01:09:17,724 Flytta upp mot bankerna. 711 01:09:17,725 --> 01:09:19,258 Soldat, flytta upp dina män. 712 01:09:19,259 --> 01:09:20,094 Nu går vi. 713 01:10:00,902 --> 01:10:01,736 - Herregud. 714 01:10:13,346 --> 01:10:17,984 - Gör plats, vi är här. 715 01:10:17,985 --> 01:10:19,653 - Kom igen trupp, flytta in nu. 716 01:10:19,654 --> 01:10:20,655 Flytta in nu. 717 01:10:26,493 --> 01:10:28,327 - Sir, jag är den sista. 718 01:10:28,328 --> 01:10:30,765 - Var resten av killarna? 719 01:10:41,843 --> 01:10:43,243 - Håll huvudet. 720 01:10:47,715 --> 01:10:48,949 - Gå av båten. 721 01:10:48,950 --> 01:10:50,751 Gå av båten. 722 01:10:50,752 --> 01:10:52,552 - Just här, och här, boom. 723 01:10:52,553 --> 01:10:53,887 - Hitta honom då. 724 01:10:53,888 --> 01:10:55,223 Det här är ingen övning. 725 01:10:59,527 --> 01:11:02,294 – Jag föreslår att vi flyttar två infanteriregementen 726 01:11:02,295 --> 01:11:04,131 och ett artilleri regementet in i området 727 01:11:04,132 --> 01:11:06,066 att ge ordentligt stöd bör invasionen 728 01:11:06,067 --> 01:11:07,668 förekommer i just den sektorn. 729 01:11:29,857 --> 01:11:30,323 - Okej, vi måste gå av den här stranden. 730 01:11:33,094 --> 01:11:34,326 Fy fan. 731 01:11:34,327 --> 01:11:36,164 - Den gången allierade skulle vara i Paris. 732 01:11:37,965 --> 01:11:40,399 - Jesus, blockera dem med flit. 733 01:11:40,400 --> 01:11:42,769 Jesus, jag förlorade varje kille på min båt. 734 01:11:42,770 --> 01:11:43,603 - Har du en rök? 735 01:11:43,604 --> 01:11:44,437 - Ja, sir. 736 01:11:45,338 --> 01:11:46,506 - Har du en lampa? 737 01:11:46,507 --> 01:11:47,808 Knulla. 738 01:11:47,809 --> 01:11:49,543 - Vi måste gå av den jävla stranden. 739 01:11:49,544 --> 01:11:50,777 - Jag är jävla blöt. 740 01:11:50,778 --> 01:11:51,645 – Jag är jävligt blötare än du fan är. 741 01:11:51,646 --> 01:11:52,445 - Fy fan. 742 01:11:54,782 --> 01:11:56,315 - Jesus Kristus. 743 01:11:56,316 --> 01:11:58,185 - Frankrikes allierade det gjorde attack i Normandie. 744 01:11:58,186 --> 01:12:00,720 Jag har inte tid att vänta, förstår du inte? 745 01:12:00,721 --> 01:12:02,690 Jag ser tusen fartyg på havet. 746 01:12:03,791 --> 01:12:06,159 Nej, jag är helt seriös. 747 01:12:06,160 --> 01:12:09,162 Varför kommer du inte hit och se själv? 748 01:12:16,469 --> 01:12:17,905 - Jag behöver en läkare. 749 01:12:18,973 --> 01:12:19,806 Läkare 750 01:12:21,309 --> 01:12:22,143 - Flytta dig 751 01:12:42,630 --> 01:12:44,065 - Kör kör kör kör. 752 01:12:59,313 --> 01:13:01,381 - Sänk ditt jävla huvud. 753 01:13:02,482 --> 01:13:04,951 Vad är alla andra? 754 01:13:04,952 --> 01:13:07,187 - Jag är den sista. 755 01:13:17,632 --> 01:13:18,699 Anton, Anton. 756 01:13:24,105 --> 01:13:26,773 - Du, jag vill att 42 tas ut. 757 01:13:26,774 --> 01:13:29,676 - MG 42 till höger. 758 01:13:44,592 --> 01:13:46,326 - Vi måste gå från den här stranden. 759 01:13:46,327 --> 01:13:47,260 - Ja. 760 01:13:47,261 --> 01:13:48,494 - Vi måste gå från stranden. 761 01:13:48,495 --> 01:13:49,330 - Gå. 762 01:13:52,867 --> 01:13:57,872 - Patrullera, låt oss flytta, låt oss flytta. 763 01:13:59,240 --> 01:14:01,174 – Alla skjuter. 764 01:14:03,411 --> 01:14:04,912 - Gå upp här nu. 765 01:14:06,948 --> 01:14:08,348 Flytta. 766 01:14:08,349 --> 01:14:09,183 - Nu går vi. 767 01:14:24,699 --> 01:14:25,533 - Flytta dig. 768 01:14:29,270 --> 01:14:32,706 - Kommer eld. 769 01:14:49,724 --> 01:14:50,790 - Jag kan inte vänta till morgonen 770 01:14:50,791 --> 01:14:52,359 - Åh shit. 771 01:14:52,360 --> 01:14:54,561 - Jag ska hämta blodet pumpar, okej. 772 01:14:55,495 --> 01:14:56,563 Var kommer dina pojkar ifrån? 773 01:14:56,564 --> 01:14:57,397 - Åh, Tennessee. 774 01:14:57,398 --> 01:14:58,264 - Tennessee? 775 01:14:58,265 --> 01:14:59,566 - Wisconsin. 776 01:14:59,567 --> 01:15:00,367 - Wisconsin. 777 01:15:00,368 --> 01:15:01,167 - Hur är det med dig? 778 01:15:01,168 --> 01:15:02,003 - Inget sätt osthuvud. 779 01:15:09,243 --> 01:15:10,076 - Vad gör vi nu? 780 01:15:10,077 --> 01:15:10,910 - Vi går av den här stranden. 781 01:15:10,911 --> 01:15:12,445 - Varför? 782 01:15:12,446 --> 01:15:14,014 För om blodet foten händer, vart flyttar vi? 783 01:15:15,016 --> 01:15:16,216 - Vi kommer att dö. 784 01:15:16,217 --> 01:15:17,884 - De enda människorna som du kommer att se 785 01:15:17,885 --> 01:15:18,818 om du inte går från den här stranden, 786 01:15:18,819 --> 01:15:20,253 är stor registrering och Gud. 787 01:15:20,254 --> 01:15:22,288 Gå nu upp över den kullen. 788 01:15:25,860 --> 01:15:27,962 Flytta ut, gå, gå, gå, gå. 789 01:16:29,290 --> 01:16:30,524 - Allt klart, låt oss gå. 790 01:16:30,525 --> 01:16:33,493 Fem, sex fjärdedelar gå ut härifrån. 791 01:16:33,494 --> 01:16:34,529 - Detta är inte bra. 792 01:16:35,629 --> 01:16:36,763 - De är för starka. 793 01:16:39,733 --> 01:16:41,201 – Vi har ett närförsvar. 794 01:16:41,202 --> 01:16:42,103 - Ja, sir. 795 01:17:19,773 --> 01:17:21,208 - Sir, vi har kontakt med stränderna. 796 01:17:22,376 --> 01:17:23,577 - Det här är inte, det här är-- 797 01:17:32,887 --> 01:17:33,820 - Allmänt. 798 01:17:33,821 --> 01:17:35,788 - Hur är situationen soldat? 799 01:17:35,789 --> 01:17:36,990 - Det är hopplöst. 800 01:17:36,991 --> 01:17:38,391 - Jag förstår. 801 01:17:38,392 --> 01:17:40,861 – Det här blir finalen rapport från Normandie. 802 01:17:42,429 --> 01:17:43,963 Ja, sir. 803 01:17:43,964 --> 01:17:44,932 Gud välsigne Tyskland. 804 01:17:46,233 --> 01:17:47,067 Okej. 805 01:18:41,422 --> 01:18:42,856 - Jag ska kämpa också. 806 01:18:44,825 --> 01:18:46,759 - Låt oss slåss. 807 01:18:46,760 --> 01:18:48,929 - Låt oss slåss, kom igen. 808 01:19:20,294 --> 01:19:21,160 - Lycka till min vän. 809 01:19:21,161 --> 01:19:25,965 - Lycka till 810 01:20:17,519 --> 01:20:19,286 - Kom igen kom igen. 811 01:20:28,095 --> 01:20:29,330 - Låt oss gå till artilleriet. 812 01:20:42,376 --> 01:20:43,611 - Hej flytta, flytta. 813 01:21:17,044 --> 01:21:18,478 - Var i helvete har ni alla varit? 814 01:21:18,479 --> 01:21:19,513 - Var har vi varit? 815 01:21:19,514 --> 01:21:21,180 - Ja, var har du varit? 816 01:21:21,181 --> 01:21:22,115 Jag har varit här hela natten. 817 01:21:22,116 --> 01:21:24,083 – Jag tappade varenda kille på båten. 818 01:21:24,084 --> 01:21:24,918 -Välkommen-- 819 01:21:25,787 --> 01:21:26,620 - Alla på... 820 01:21:26,621 --> 01:21:27,554 Hej hej hej. 821 01:21:27,555 --> 01:21:29,922 - Krause, var behöver du oss? 822 01:21:29,923 --> 01:21:31,157 - Den här vägen? 823 01:21:31,158 --> 01:21:32,458 Du känner dig groggig sir eller vill du ha mig på plats? 824 01:21:32,459 --> 01:21:33,393 - Efter dig Tom. 825 01:21:33,394 --> 01:21:34,862 - Uppskattar det, sir. 826 01:21:34,863 --> 01:21:35,697 - Luftburet. 827 01:21:40,901 --> 01:21:42,068 - Hallå. 828 01:21:42,069 --> 01:21:42,902 - Hej, Colorado. 829 01:21:42,903 --> 01:21:44,103 - Tennessee. 830 01:21:44,104 --> 01:21:45,037 - Hur mår du kompis, kul att se dig. 831 01:21:45,038 --> 01:21:46,005 - Du tog dig bort från stranden. 832 01:21:46,006 --> 01:21:46,840 - Ja, det gjorde du också. 833 01:21:46,841 --> 01:21:48,007 - Vad heter du? 834 01:21:48,008 --> 01:21:48,975 - Det är Garonne, alla kallar mig Gar. 835 01:21:48,976 --> 01:21:50,243 - Gar, trevligt att träffa dig, Lee. 836 01:21:50,244 --> 01:21:51,879 - Lee, du vill hjälpa jag med dessa fångar? 837 01:21:57,017 --> 01:21:57,851 - Sergeant? 838 01:21:57,852 --> 01:21:59,318 - Ja, major. 839 01:21:59,319 --> 01:22:00,888 - Förstår inget av dina poliser tog sig bort från stranden. 840 01:22:00,889 --> 01:22:02,088 - Ja, sir. 841 01:22:02,089 --> 01:22:03,190 Såvitt jag förstår, Det är korrekt. 842 01:22:05,727 --> 01:22:08,294 - Jag ska göra dig en underlöjtnant. 843 01:22:08,295 --> 01:22:10,296 Få ihop din enhet, gå ner på det sättet. 844 01:22:10,297 --> 01:22:11,397 Anslut dig till det luftburna, 845 01:22:11,398 --> 01:22:13,567 de är snygga fastspänd där nere. 846 01:22:13,568 --> 01:22:14,967 - Ja, sir major, det ska jag ta hand om det sir. 847 01:22:14,968 --> 01:22:16,068 - Fortsätt. 848 01:22:16,069 --> 01:22:16,937 - Ja sir. 849 01:22:24,144 --> 01:22:26,648 - Så, är det bra? 850 01:22:29,383 --> 01:22:31,384 Kom igen, hämta din utrustning. 851 01:22:31,385 --> 01:22:32,686 Låt oss gå och hjälpa de luftburna. 852 01:22:32,687 --> 01:22:33,688 - Roger, löjtnant. 853 01:22:36,758 --> 01:22:38,659 - Tvåa upp, tvåa upp. 854 01:23:05,319 --> 01:23:07,353 - Vi tog oss bort från stranden, 855 01:23:07,354 --> 01:23:09,022 - Vi kommer ut. 856 01:23:23,504 --> 01:23:25,907 - Bränn pappren och döda alla fångar. 857 01:23:58,305 --> 01:23:59,840 - Det kommer fler tyskar. 858 01:23:59,841 --> 01:24:00,775 När jag säger gå så går vi. 859 01:24:02,409 --> 01:24:04,077 Tre, två, en, gå. 860 01:24:15,023 --> 01:24:15,857 - Larm. 861 01:24:54,028 --> 01:24:54,861 - Kom igen, låt oss flytta. 862 01:24:54,862 --> 01:24:55,697 Nu går vi. 863 01:25:09,744 --> 01:25:11,512 - Första, kom igen. 864 01:25:43,276 --> 01:25:45,277 Lägg dina vapen ner, kom igen res dig. 865 01:25:45,278 --> 01:25:46,881 - Gå upp nu. 866 01:25:53,420 --> 01:25:56,423 - De är bara en gäng barn Serg. 867 01:26:01,863 --> 01:26:03,329 - Gå upp nu. 868 01:26:03,330 --> 01:26:04,164 Gå upp. 869 01:26:07,367 --> 01:26:08,300 - Skjut inte. 870 01:26:08,301 --> 01:26:09,871 Snälla skjut inte. 871 01:26:26,054 --> 01:26:28,923 – Jag har inte tagit ett anständigt skit sedan D-dagen. 872 01:26:37,565 --> 01:26:40,499 Herregud. 873 01:29:09,584 --> 01:29:10,584 - Du kan inte skjuta oss. 874 01:29:10,585 --> 01:29:11,618 Du kan inte skjuta oss. 875 01:29:11,619 --> 01:29:13,485 Det är emot konventionen. 876 01:29:18,626 --> 01:29:19,893 - Hallå. 877 01:29:19,894 --> 01:29:22,196 Nej, vad fan gör du? 878 01:29:23,598 --> 01:29:27,267 Det är inte så vi gör saker i den tyska armén. 879 01:29:27,268 --> 01:29:28,269 – Hur beter vi oss? 880 01:29:29,469 --> 01:29:31,138 - Vem fan gör tror du att du är det? 881 01:29:32,173 --> 01:29:33,640 Vi kan inte bete oss så här. 882 01:29:33,641 --> 01:29:35,141 Om vi ​​beter oss som djur, 883 01:29:35,142 --> 01:29:37,476 historien skulle ha berättigat förakt för oss. 884 01:29:37,477 --> 01:29:39,680 Så här är det inte tyskt poliser beter sig. 885 01:30:00,400 --> 01:30:01,801 - Vad händer här? 886 01:30:01,802 --> 01:30:03,803 – Den här mannen har avbrutit oss. 887 01:30:03,804 --> 01:30:05,805 - De skjuter om fångar generalen. 888 01:30:05,806 --> 01:30:07,341 Det är inte så vi gör saker. 889 01:30:09,577 --> 01:30:10,810 - Vet du hur många tyska soldater 890 01:30:10,811 --> 01:30:12,412 kommer att förlora sina liv över detta? 891 01:30:14,348 --> 01:30:16,384 Det gör den tyska armén inte skjuta fångar. 892 01:30:17,585 --> 01:30:19,186 Du bör lämna detta till oss. 893 01:30:31,999 --> 01:30:34,200 Kapten, du har en situation. 894 01:30:34,201 --> 01:30:35,069 Ta hand om det. 895 01:30:46,914 --> 01:30:50,850 - När du kommer ihåg tyskar, vi är inte alla så här. 896 01:30:50,851 --> 01:30:52,953 - Tack. 897 01:30:52,954 --> 01:30:54,621 – Jag minns dig, tack. 898 01:30:54,622 --> 01:30:55,789 Tack. 899 01:30:55,790 --> 01:30:56,590 Tack. 900 01:31:08,936 --> 01:31:11,237 - Vi gjorde det till löjtnant. 901 01:31:11,238 --> 01:31:12,073 - Ja vi gjorde. 902 01:31:14,809 --> 01:31:16,243 - Antar att det är allt vi kan göra. 903 01:31:17,878 --> 01:31:21,214 Ta dig igenom idag, klara det imorgon. 904 01:31:21,215 --> 01:31:23,316 Klara det dagen efter det. 905 01:31:23,317 --> 01:31:26,020 Och bara fortsätt göra det tills slutet på detta jävla krig. 906 01:31:28,022 --> 01:31:30,957 - Jag har gjort det det är helt klart 907 01:31:30,958 --> 01:31:35,363 Jag har ingen avsikt att dö på det här stället, vet du? 908 01:31:36,496 --> 01:31:39,133 20 år från nu, när allt är över, 909 01:31:40,601 --> 01:31:43,336 tillbaka i Tennessee, jag kommer att vara sitter runt en lägereld, 910 01:31:43,337 --> 01:31:47,742 precis så här berättar berättelser till mina barnbarn. 911 01:31:50,378 --> 01:31:52,246 - Vad ska du göra berätta om idag? 912 01:32:02,289 --> 01:32:03,724 - Ingen jävla grej. 913 01:32:21,375 --> 01:32:23,676 - Sergeant, sergeant, amerikanerna kommer. 914 01:32:23,677 --> 01:32:24,644 - Okej, män. 915 01:32:24,645 --> 01:32:25,880 Ta positioner. 916 01:32:50,304 --> 01:32:52,405 - Hej, amerikanerna här inne. 917 01:33:03,084 --> 01:33:04,384 - Ja, det blir jag fan om jag ska 918 01:33:04,385 --> 01:33:06,820 bli dödad här vid den här bron. 919 01:33:08,923 --> 01:33:10,024 – Vi har kommit så här långt. 920 01:33:17,631 --> 01:33:18,465 - Har du en rök? 921 01:33:18,466 --> 01:33:19,300 - Ja. 922 01:33:20,935 --> 01:33:22,002 - Så vad händer? 923 01:33:23,838 --> 01:33:25,004 - Tål det åtminstone. 924 01:33:25,005 --> 01:33:26,307 - Menade inte för dig Tom. 925 01:33:27,542 --> 01:33:29,042 - Okej, vad är grejen? 926 01:33:29,043 --> 01:33:31,010 - Tja, jag fick-- 927 01:33:31,011 --> 01:33:32,645 - Kommer du att få det jävla grej? 928 01:33:32,646 --> 01:33:34,047 - Jag försöker, sir. 929 01:33:34,048 --> 01:33:35,316 - Jesus Kristus. 930 01:33:37,051 --> 01:33:38,618 - Sir, jag behöver lite hjälp. 931 01:33:38,619 --> 01:33:40,120 Jag fick killar fast nere vid den här bron, 932 01:33:40,121 --> 01:33:42,422 men vi har försökt hela morgonen och hela natten. 933 01:33:42,423 --> 01:33:44,358 Jag behöver lika mycket hjälp som du kan ge mig. 934 01:33:45,226 --> 01:33:46,993 - Var är din jävla bro? 935 01:33:46,994 --> 01:33:47,927 - Det är precis här. 936 01:33:47,928 --> 01:33:49,129 Okej. 937 01:33:49,130 --> 01:33:50,630 Du kommer på det här väg ungefär två klick 938 01:33:50,631 --> 01:33:52,132 och ta sedan vänster så ska du springa rätt in på bron. 939 01:33:52,133 --> 01:33:53,933 Vi har rätt till tyska styrkor här som rasar oss 940 01:33:53,934 --> 01:33:55,635 med maskingevär och eld med handeldvapen. 941 01:33:55,636 --> 01:33:58,271 Jag behöver alla killar som kan andas och tryck på en avtryckare. 942 01:33:58,272 --> 01:33:59,573 - Vi måste gå runt flanken. 943 01:33:59,574 --> 01:34:01,207 Det kommer att ta tid. 944 01:34:01,208 --> 01:34:02,909 - Det gör oss inget bra att ta den bron 945 01:34:02,910 --> 01:34:04,110 utan att ta stan. 946 01:34:04,111 --> 01:34:05,044 – Du kommer förbi denna by om-- 947 01:34:05,045 --> 01:34:06,379 - Är du jävla glad nu? 948 01:34:06,380 --> 01:34:08,549 - Ja privat, fan, vill du ha en kaka? 949 01:34:08,550 --> 01:34:10,183 - Jesus. 950 01:34:13,354 --> 01:34:14,787 - Vi måste hjälpa honom att ta det. 951 01:34:14,788 --> 01:34:15,955 Så kom igen, låt oss flytta ut. 952 01:34:15,956 --> 01:34:16,857 Fortsätt. 953 01:34:18,359 --> 01:34:21,060 - Du, håll den här bron, hålla detta till varje pris. 954 01:34:21,061 --> 01:34:22,228 Förstår du? 955 01:34:22,229 --> 01:34:24,197 Jag går efter förstärkningar. 956 01:34:39,514 --> 01:34:40,514 - Vi fick dem knuffade utanför bron. 957 01:34:40,515 --> 01:34:41,616 Vi måste klara det. 958 01:34:45,319 --> 01:34:47,287 - Understödd av tankar och halva spår. 959 01:34:47,288 --> 01:34:48,454 - Okej killar, fortsätt. 960 01:34:48,455 --> 01:34:49,856 Kom igen kom igen. 961 01:34:49,857 --> 01:34:51,224 Tryck upp till höger. 962 01:34:51,225 --> 01:34:52,226 - Livlig. 963 01:35:14,114 --> 01:35:14,949 - Ut ut 964 01:35:19,119 --> 01:35:20,522 – En singel där. 965 01:35:33,968 --> 01:35:35,001 – Men vi har några fler tankar kommer. 966 01:35:35,002 --> 01:35:36,202 - Bra. 967 01:35:36,203 --> 01:35:37,304 - Vad gör du tycker vi ska göra? 968 01:35:38,772 --> 01:35:40,406 - Jag vill inte gå tillbaka till östfronten. 969 01:35:40,407 --> 01:35:42,475 Så jag föreslår att vi försöker komma tillbaka till Tyskland. 970 01:35:42,476 --> 01:35:43,310 - Ja. 971 01:35:46,514 --> 01:35:47,649 - Sätt in honom i huset. 972 01:36:10,771 --> 01:36:14,008 - Klaus, jag säger det här har varit en väldigt tuff dag. 973 01:36:15,242 --> 01:36:16,711 – Imorgon blir det längre. 974 01:36:27,955 --> 01:36:29,956 - Där borta. 975 01:36:39,233 --> 01:36:41,401 - General, det finns vatten inuti. 976 01:36:41,402 --> 01:36:42,403 Det är en hjälpstation. 977 01:36:49,843 --> 01:36:51,177 Kul att se dig igen, sir. 978 01:36:51,178 --> 01:36:52,111 - Bra gjort. 979 01:36:52,112 --> 01:36:53,614 - Låt oss ta en titt på det. 980 01:36:53,615 --> 01:36:54,947 Skulle du ta en titt på generalens arm här tack 981 01:36:54,948 --> 01:36:56,182 – Snabbt dock. 982 01:36:56,183 --> 01:36:57,985 Jag vill inte ha för mycket tid borta från männen. 983 01:37:01,556 --> 01:37:02,690 - Jag förstår. 984 01:37:02,691 --> 01:37:03,791 Den här vägen. 985 01:37:03,792 --> 01:37:05,626 - Sätt dig ner. 986 01:37:05,627 --> 01:37:06,959 - Vad är läget? 987 01:37:06,960 --> 01:37:09,095 - Vi har blivit upptäckta från luften. 988 01:37:09,096 --> 01:37:11,864 Senast jag hörde, stränderna var inte längre våra. 989 01:37:11,865 --> 01:37:12,733 Vad hörde du? 990 01:37:12,734 --> 01:37:13,900 – Jag hörde detsamma. 991 01:37:13,901 --> 01:37:15,335 - Det är inte bra. 992 01:37:15,336 --> 01:37:16,236 – Det är det verkligen inte. 993 01:37:17,404 --> 01:37:18,806 Vi kommer att ha skydd för tillfället. 994 01:37:18,807 --> 01:37:20,406 Spendera det bästa av det och omgruppera. 995 01:37:20,407 --> 01:37:21,241 - Höger. 996 01:37:22,510 --> 01:37:23,344 - Stanna med oss. 997 01:37:25,379 --> 01:37:26,814 - Jag har morfinet. 998 01:37:26,815 --> 01:37:28,448 - Tack, Mike. 999 01:37:31,885 --> 01:37:34,455 - Flygplan, flygplan. 1000 01:37:36,323 --> 01:37:37,990 - Få allt under träden. 1001 01:37:37,991 --> 01:37:40,026 Under träden, allt nu. 1002 01:37:51,105 --> 01:37:52,038 - Ta skydd. 1003 01:37:52,039 --> 01:37:54,240 Ta skydd, under träden nu. 1004 01:38:12,259 --> 01:38:14,127 - Kapten, kapten. 1005 01:38:14,128 --> 01:38:15,462 Amerikanska stridsvagnar på vägen. 1006 01:38:16,330 --> 01:38:17,964 - Det är din avdelning. 1007 01:38:17,965 --> 01:38:19,600 - Vill du komma med på resan Klaus? 1008 01:38:19,601 --> 01:38:21,067 - Nej, jag tar min chans på marken. 1009 01:38:21,068 --> 01:38:22,301 - Lycka till. 1010 01:38:22,302 --> 01:38:23,136 - Vi ses efter. 1011 01:38:23,137 --> 01:38:23,971 - Ja. 1012 01:38:37,117 --> 01:38:38,652 - Vad kommer att hända med oss? 1013 01:38:38,653 --> 01:38:41,054 - Det här är amerikanerna, inte ryssarna. 1014 01:38:49,396 --> 01:38:50,329 - Kapten. 1015 01:38:50,330 --> 01:38:51,331 - Vad händer där ute? 1016 01:38:56,270 --> 01:38:57,203 - Vi håller bron här, 1017 01:38:57,204 --> 01:38:58,404 men vi har inte tillräckligt med män. 1018 01:38:58,405 --> 01:38:59,706 Jag behöver hjälp. 1019 01:39:01,676 --> 01:39:04,210 – Vi har två stridsvagnsförstörare som är i skogen, 1020 01:39:04,211 --> 01:39:05,546 väntar på försvar. 1021 01:39:05,547 --> 01:39:06,847 - Gå och ta in dem. 1022 01:39:06,848 --> 01:39:08,047 De är här borta. 1023 01:39:08,048 --> 01:39:09,817 Ta med en för försvar av byn. 1024 01:39:09,818 --> 01:39:11,350 Skicka den andra en till bron. 1025 01:39:11,351 --> 01:39:13,219 – Vi kan, det kan vi göra. 1026 01:39:13,220 --> 01:39:15,021 – Om vi ​​kan hålla länge tillräckligt för att få de civila 1027 01:39:15,022 --> 01:39:17,825 och de sårade ut ur byn, det finns en chans. 1028 01:39:17,826 --> 01:39:19,225 - Mina män kan göra det. 1029 01:39:19,226 --> 01:39:20,461 - Låt oss få det att hända. 1030 01:39:23,063 --> 01:39:24,031 - Av barn, Lewis. 1031 01:39:28,368 --> 01:39:29,503 - Få honom upp på den vägen. 1032 01:40:01,068 --> 01:40:04,136 - Jag ger verkligen inte upp den platsen lätt. 1033 01:40:04,137 --> 01:40:06,005 - City mässing hängande runt där uppe? 1034 01:40:06,006 --> 01:40:08,140 - Ja, det fanns några, men de har redan tappat en tank. 1035 01:40:08,141 --> 01:40:09,243 Vi kommer in där. 1036 01:40:12,714 --> 01:40:13,914 - Man, de är omringade. 1037 01:40:13,915 --> 01:40:15,314 Vad fan gör de fortsätta kämpa för? 1038 01:40:15,315 --> 01:40:17,483 - Förmodligen för att de är det arroganta jäklar. 1039 01:40:17,484 --> 01:40:19,853 Titta, låt oss bara ringa luftkärnan. 1040 01:40:19,854 --> 01:40:22,321 Låt dem komma in, platt jävla stället 1041 01:40:22,322 --> 01:40:23,524 och bli klar med det. 1042 01:40:23,525 --> 01:40:25,424 - Titta nu, där är det några av killarna 1043 01:40:25,425 --> 01:40:27,794 redan sett sjuksköterskor springer runt där inne. 1044 01:40:27,795 --> 01:40:30,463 - Jag ska inte vara killen som dödar ett gäng sjuksköterskor. 1045 01:40:30,464 --> 01:40:31,766 Även om de är krautar. 1046 01:40:32,667 --> 01:40:33,767 - Jag ska säga dig? 1047 01:40:33,768 --> 01:40:35,234 Vi tar ett lag. 1048 01:40:35,235 --> 01:40:36,770 Flankerande manöver. 1049 01:40:36,771 --> 01:40:38,271 Vi går runt genom ryggen, 1050 01:40:38,272 --> 01:40:39,773 komma upp genom mitten, 1051 01:40:39,774 --> 01:40:42,276 skär jävlarna på mitten, eller få dem att ge upp. 1052 01:40:46,446 --> 01:40:48,214 - Ja, jag följer med dig. 1053 01:40:48,215 --> 01:40:49,482 - Enastående. 1054 01:40:49,483 --> 01:40:50,751 - Vi gör det. 1055 01:40:50,752 --> 01:40:52,084 - De tar alla onödiga chanser. 1056 01:40:52,085 --> 01:40:53,252 - Höger? 1057 01:40:53,253 --> 01:40:54,387 – Som det ska i kriget. 1058 01:40:54,388 --> 01:40:55,221 - Ballsy. 1059 01:40:55,222 --> 01:40:56,758 Dumt, men fult. 1060 01:41:04,131 --> 01:41:05,033 - Förstår det. 1061 01:41:23,651 --> 01:41:25,084 - Jag behöver en scout här uppe 1062 01:41:25,085 --> 01:41:26,452 Du går. 1063 01:41:26,453 --> 01:41:27,621 Håll det i det inlägget. 1064 01:41:27,622 --> 01:41:28,555 När du ser dem, låt mig veta. 1065 01:41:28,556 --> 01:41:30,524 - Vi kommer tillbaka och hämtar dig. 1066 01:41:31,526 --> 01:41:32,359 Vad? 1067 01:41:36,831 --> 01:41:38,231 Okej, låt oss göra det. 1068 01:41:42,937 --> 01:41:44,438 Låt oss rensa det här området nu. 1069 01:41:57,184 --> 01:41:58,719 Skjut ner den vägen. 1070 01:41:58,720 --> 01:42:01,688 Vi kommer att gå online med resten av infanteriet. 1071 01:42:18,205 --> 01:42:19,206 - Dra tillbaka. 1072 01:42:20,140 --> 01:42:22,577 - Där är de på 20 meter. 1073 01:42:36,289 --> 01:42:37,792 - Gå på ryggen. 1074 01:42:44,431 --> 01:42:45,265 - Ut ut. 1075 01:42:48,870 --> 01:42:52,640 - Hej, här inne. 1076 01:43:05,053 --> 01:43:05,987 - Du följer med mig. 1077 01:43:21,569 --> 01:43:23,638 Släpp inte in dem i byn. 1078 01:43:53,601 --> 01:43:54,434 - Heja heja. 1079 01:43:56,738 --> 01:43:57,572 Gå. 1080 01:43:58,573 --> 01:43:59,807 Gå, gå, gå nu. 1081 01:44:02,910 --> 01:44:03,844 - Klaus 1082 01:44:03,845 --> 01:44:04,711 - Ta generalen i säkerhet. 1083 01:44:04,712 --> 01:44:05,545 - Skynda dig. 1084 01:44:05,546 --> 01:44:07,013 - Ta honom härifrĺn. 1085 01:45:35,335 --> 01:45:36,270 - Nu går vi. 1086 01:45:48,115 --> 01:45:49,616 - Överste. 1087 01:45:49,617 --> 01:45:51,051 Överste, det skulle jag fråga du accepterar min överlämnande. 1088 01:45:51,052 --> 01:45:51,886 - Jag ska. 1089 01:46:10,905 --> 01:46:12,239 - Hej löjtnant. 1090 01:46:12,240 --> 01:46:14,074 - Hej major. 1091 01:46:14,075 --> 01:46:15,776 - Glad att se att du är det fortfarande med oss. 1092 01:46:17,144 --> 01:46:17,978 - Ja, sir. 1093 01:46:17,979 --> 01:46:18,912 Glad att vara här. 1094 01:46:18,913 --> 01:46:20,113 - Om du hoppar in här, 1095 01:46:20,114 --> 01:46:21,181 vi ska springa ner vägen och se 1096 01:46:21,182 --> 01:46:22,616 om Jerry har en linje inrättad. 1097 01:46:22,617 --> 01:46:24,383 Eller om de är stilla springer som kaniner. 1098 01:46:24,384 --> 01:46:25,720 – Enastående, kommer att göra. 1099 01:46:27,121 --> 01:46:28,321 - Det kommer att ordna sig min son, läkare är på väg. 1100 01:46:28,322 --> 01:46:29,890 - Jag kommer att bli bra. 1101 01:46:34,929 --> 01:46:36,096 - Vet du var i helvete går du? 1102 01:46:36,097 --> 01:46:38,031 Fall inte av där i luften. 1103 01:46:38,032 --> 01:46:39,667 - Jag gjorde det först före dig-- 1104 01:46:40,801 --> 01:46:44,137 - Du vet att du kunde gå alltid av och gå. 1105 01:47:02,056 --> 01:47:02,924 - Är det laddat? 1106 01:47:06,560 --> 01:47:07,795 Slå den tanken där borta. 1107 01:47:09,462 --> 01:47:10,631 Men vänta på min signal. 1108 01:47:19,507 --> 01:47:20,708 Vänta på min signal. 1109 01:47:36,223 --> 01:47:37,857 - Hej, vi har en där. 1110 01:47:37,858 --> 01:47:38,693 Hallå. 1111 01:48:14,161 --> 01:48:16,196 - Res dig, res dig upp. 1112 01:48:16,197 --> 01:48:17,031 Kom igen. 1113 01:48:19,233 --> 01:48:20,067 Herregud. 1114 01:48:23,938 --> 01:48:25,006 – Jag känner den där rösten. 1115 01:48:26,173 --> 01:48:27,508 - Jag är glad att du inte är död. 1116 01:48:30,644 --> 01:48:33,413 Vad gör du här? 1117 01:48:33,414 --> 01:48:36,383 Tja, sedan du bestämde dig för att skaffa dig själv 1118 01:48:36,384 --> 01:48:37,852 sprängd i Ryssland med mig, 1119 01:48:39,220 --> 01:48:42,055 vi blev skickade till detsamma sjukhus i Frankrike. 1120 01:48:42,056 --> 01:48:43,724 Inte för att du minns. 1121 01:48:45,559 --> 01:48:47,527 - Det är svårt att kom ihåg en jäkla sak. 1122 01:48:47,528 --> 01:48:49,629 Inte ens ditt fula ansikte. 1123 01:48:49,630 --> 01:48:50,965 - Det är kul att se dig också. 1124 01:48:56,904 --> 01:48:58,304 Låt oss gå härifrån. 1125 01:48:58,305 --> 01:48:59,206 - Vad ser du? 1126 01:49:07,948 --> 01:49:11,484 - Amerikaner på ena sidan, brittisk på de andra. 1127 01:49:11,485 --> 01:49:12,720 där, tyskar. 1128 01:49:13,854 --> 01:49:14,722 - Inga ryssar? 1129 01:49:15,890 --> 01:49:17,057 - Nej. 1130 01:49:17,058 --> 01:49:18,059 - Det blir okej. 1131 01:49:19,026 --> 01:49:20,027 - Du är optimistisk. 1132 01:49:21,896 --> 01:49:23,763 - Det kommer att gå bra. 1133 01:49:34,008 --> 01:49:37,010 Amerikanerna kommer att skjuta upp allt som rör sig på marken. 1134 01:49:37,011 --> 01:49:38,612 - Ja, förutom en av deras egna. 1135 01:49:50,559 --> 01:49:53,126 - Du menar som en jeep? 1136 01:49:53,127 --> 01:49:53,961 - Japp. 1137 01:49:56,097 --> 01:49:57,464 - Vill du ge mig den sirn? 1138 01:49:57,465 --> 01:49:59,033 - Här, håll det här en minut. 1139 01:50:00,868 --> 01:50:01,702 - Ja. 1140 01:50:05,206 --> 01:50:07,041 - Det här är smart. 1141 01:50:08,510 --> 01:50:09,610 – Vi behöver en avledning. 1142 01:50:11,078 --> 01:50:12,680 - Så vi började här, sir. 1143 01:50:20,421 --> 01:50:22,055 - Var det i helvete? 1144 01:50:22,056 --> 01:50:22,989 Var det vår? 1145 01:50:22,990 --> 01:50:24,791 - Nej, det kan inte vara. 1146 01:50:24,792 --> 01:50:25,626 - Nu går vi. 1147 01:50:29,997 --> 01:50:31,064 - Du vet att jag hörde-- 1148 01:50:31,065 --> 01:50:32,032 - Nick Sheeson? 1149 01:50:35,236 --> 01:50:36,736 - Åh, shit. 1150 01:50:36,737 --> 01:50:38,037 Cigarett? 1151 01:50:38,038 --> 01:50:39,340 - Rökning är dåligt för dig. 1152 01:50:42,476 --> 01:50:43,877 Major, om du inte har något emot det, 1153 01:50:43,878 --> 01:50:44,778 Jag behöver din jeep. 1154 01:50:52,920 --> 01:50:54,221 - Vänta, jag känner dig. 1155 01:50:58,792 --> 01:51:00,693 - Jag är bara en annan ful kraut till dig, ja? 1156 01:51:00,694 --> 01:51:01,828 - Nej. 1157 01:51:01,829 --> 01:51:03,730 - Du var på motorcykeln. 1158 01:51:03,731 --> 01:51:05,600 Du körde nästan över min rumpa. 1159 01:51:07,368 --> 01:51:08,335 - Det var du? 1160 01:51:09,503 --> 01:51:10,638 Jag är väldigt ledsen. 1161 01:51:10,639 --> 01:51:11,805 Det menade jag inte. 1162 01:51:12,907 --> 01:51:14,408 - Vad är du pratar du om Klaus? 1163 01:51:15,976 --> 01:51:17,646 - Ta hand om själv sergeant. 1164 01:51:18,712 --> 01:51:19,614 - Du också, sir. 1165 01:51:20,781 --> 01:51:21,714 - Major. 1166 01:51:21,715 --> 01:51:23,017 - Kom igen Klaus, låt oss gå. 1167 01:51:38,667 --> 01:51:39,499 - Vad tror du? 1168 01:51:39,500 --> 01:51:40,333 Gå österut? 1169 01:51:40,334 --> 01:51:41,168 - Låt oss gå österut. 1170 01:51:42,637 --> 01:51:45,471 - Vill du berätta vad fan det handlade om? 1171 01:51:52,681 --> 01:51:54,113 - Sir, det är en historia 1172 01:51:54,114 --> 01:51:57,083 Jag kommer definitivt att dela med mina barnbarn. 1173 01:51:57,084 --> 01:51:58,652 – Vi fick en lång promenad och jag är helt i öronen. 1174 01:51:58,653 --> 01:52:00,589 - Ja, det är en historia Jag skulle vilja höra.