1 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 FÖRSVUNNEN! 2 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 Senaste nytt. Efter flera dagar ute till sjöss 3 00:02:33,779 --> 00:02:36,823 har ett kryssningsfartyg med minst 21 coronapatienter lagt till. 4 00:02:36,907 --> 00:02:38,534 Alla ombord kommer att sättas i karantän. 5 00:02:38,617 --> 00:02:41,495 Delstaten Washington tillkännager fem nya dödsfall idag, 6 00:02:41,578 --> 00:02:44,039 alla i vårdhem och äldreboenden. 7 00:02:44,122 --> 00:02:45,457 Enligt Smittskyddsinstitutet 8 00:02:45,541 --> 00:02:49,127 finns fler än 420 bekräftade fall över hela landet… 9 00:02:49,211 --> 00:02:51,713 Delstaten New York gör en avstängningszon, 10 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 och alltfler skolor utöver landet skickar hem elever… 11 00:02:54,758 --> 00:02:56,718 Alex tar en tjänstledig dag idag. 12 00:02:57,219 --> 00:03:00,722 Vi är medvetna om vad hon sa vid Mitch Kesslers minnesstund. 13 00:03:00,806 --> 00:03:03,308 Vi är också medvetna om att det filmades i smyg 14 00:03:03,392 --> 00:03:04,893 och utan tillstånd. 15 00:03:04,977 --> 00:03:08,021 Vi har hört allmänhetens reaktioner och förstår er oro 16 00:03:08,105 --> 00:03:11,233 för dem av Alex medarbetare som hade kontakt med henne 17 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 efter hennes återkomst från Italien. 18 00:03:14,194 --> 00:03:15,821 UBA kommer att undersöka. 19 00:03:15,904 --> 00:03:16,905 STREAMAR 11/3 2020 20 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Om vi kan få tittare, 21 00:03:18,490 --> 00:03:21,118 kommer det här att bli storsuccé. 22 00:03:21,201 --> 00:03:24,413 Poängen med eventet är att få tittare, 23 00:03:24,496 --> 00:03:25,497 att få abonnenter. 24 00:03:25,581 --> 00:03:29,168 Vet vi vad det skulle kosta att skjuta upp det? 25 00:03:29,751 --> 00:03:31,378 -Jösses. -Vi skjuter inte upp. 26 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Det är ett lanseringsevent, och vi lanserar imorgon. 27 00:03:34,214 --> 00:03:38,510 Min fråga är vad det skulle kosta att skjuta upp lanseringen. 28 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 Om du vill ha de siffrorna måste vi få dem… 29 00:03:41,180 --> 00:03:44,266 Ursäktar ni Cybil och mig ett ögonblick? 30 00:03:51,648 --> 00:03:54,193 Vi skjuter inte upp lanseringen. Absolut inte. 31 00:03:54,276 --> 00:03:58,655 Cory. Vi ser isberget. 32 00:03:58,739 --> 00:04:02,034 Du är inte modig för att du styr skeppet rakt mot det. 33 00:04:02,117 --> 00:04:03,327 Vi är inte Titanic, Cybil. 34 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Vi är ingen lyxkryssare på väg över Atlanten. 35 00:04:05,454 --> 00:04:08,540 Vi är en rymdraket på väg till månen. 36 00:04:08,624 --> 00:04:09,750 Vi är Apollo 13, 37 00:04:09,833 --> 00:04:13,045 om de inte hade gnällt till Houston utan bara landat på månen. 38 00:04:13,128 --> 00:04:16,589 Liknar du inte mer Ikaros än Tom Hanks? 39 00:04:16,673 --> 00:04:19,176 Vi har ju Tom Hanks. 40 00:04:19,259 --> 00:04:22,554 Varför skulle vi ställa in? Vill du att jag misslyckas? 41 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 Nej, självklart inte. 42 00:04:24,723 --> 00:04:26,850 Men jag tror att du gör det. 43 00:04:26,934 --> 00:04:29,061 Tyvärr verkar marknaden hålla med. 44 00:04:29,144 --> 00:04:32,231 -Hela marknaden är påverkad. -Inte lika mycket som vi. 45 00:04:32,314 --> 00:04:37,861 Folk säljer av stora partier UBA-aktier. Men jag hejar på dig. 46 00:04:37,945 --> 00:04:40,864 Så låt mig få det här att lyfta. 47 00:04:40,948 --> 00:04:43,492 Om vi skjuter upp lanseringen och lanseringseventet, 48 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 vem vet när vi får chansen igen? 49 00:04:45,244 --> 00:04:46,537 Låt mig fråga dig en sak. 50 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 Handlar det här om streamingtjänsten? 51 00:04:50,040 --> 00:04:51,333 Eller handlar det om dig? 52 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 Det är en och samma sak. 53 00:04:59,132 --> 00:05:01,760 -Ska du gå? -Jag borde inte ha kommit alls. 54 00:05:02,511 --> 00:05:03,929 Jag vill inte bli sjuk 55 00:05:04,012 --> 00:05:07,057 bara för att vårt upphöjda feministiska tv-ankare 56 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 var kåt på en sexuell predator. 57 00:05:09,518 --> 00:05:11,937 Inte ditt fel. Du visste inte. 58 00:05:18,026 --> 00:05:20,279 Vet vi vilka som har varit i kontakt med henne? 59 00:05:20,988 --> 00:05:22,865 I princip alla som jobbar med programmet. 60 00:05:22,948 --> 00:05:24,324 Alla undrar vad de ska göra. 61 00:05:24,408 --> 00:05:25,993 Alltså, om nu Alex har covid, 62 00:05:26,076 --> 00:05:28,120 vilket inte är statistiskt sannolikt. 63 00:05:28,203 --> 00:05:30,539 Annonsörer hotar med bojkott. 64 00:05:30,622 --> 00:05:31,915 Jag vet inte vad jag ska säga, 65 00:05:31,999 --> 00:05:35,335 för det här är inte bara en sak hon kan be om ursäkt för. 66 00:05:35,419 --> 00:05:36,753 Jag har talat med Doug, 67 00:05:36,837 --> 00:05:38,714 och Alex kommer nog att sluta självmant. 68 00:05:38,797 --> 00:05:39,798 Så… 69 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 Kan alla vänta ett ögonblick? 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,304 Hej, Alex. 71 00:05:45,888 --> 00:05:48,682 -Är det bättre med huvudvärken? -Alltså, vet du vad? 72 00:05:48,765 --> 00:05:52,644 Jag mår faktiskt okej. Jag är hemma. 73 00:05:55,063 --> 00:05:58,400 Men jag är covid-positiv. 74 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 Helvete. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,821 Skicka hem allihop. Genast. 76 00:06:03,655 --> 00:06:06,158 Stella? Hörde du vad jag sa? 77 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 Jag är så ledsen. Det är hemskt. Kan vi göra nåt? 78 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Jag tror inte det. 79 00:06:11,705 --> 00:06:14,249 Måste jag tillkännage det här? 80 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 Vi måste tala om för folk att de varit exponerade, 81 00:06:16,543 --> 00:06:18,587 men vi säger inte att det var du. 82 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Krya på dig. 83 00:06:20,172 --> 00:06:21,256 Och jag… 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,469 Jag lägger på, men vi ska testa alla 85 00:06:25,552 --> 00:06:27,012 och se vad vi kan göra just nu. 86 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 Stella! Vi måste upprätthålla de anställdas integritet! 87 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 PÅ FEL SIDA SÄNGEN 88 00:06:36,563 --> 00:06:37,648 Vad tusan händer? 89 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 Hej, allihop. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 Kan vi samlas här, tack? 91 00:06:41,818 --> 00:06:43,362 Tack. Lite snabbt. 92 00:06:43,445 --> 00:06:45,781 Just det. Tack. Tack så mycket. 93 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Lite snabbt. Tack. 94 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 Tack för ert tålamod. Ni har säkert fått ett mejl… 95 00:06:51,036 --> 00:06:54,414 -Har nån covid? -Ja, tyvärr, och vi… 96 00:06:54,498 --> 00:06:57,292 -Herregud! Herregud. -Men för fan. 97 00:06:57,376 --> 00:06:59,711 Har "nån" covid? Eller har Alex covid? 98 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 Vi kan inte avslöja privat information om anställdas hälsa. 99 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Alex är inte här idag. 100 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 -Inte Bradley heller. -Det är inte Bradley. 101 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 Fick hon en huvudskada, eller var det covid? 102 00:07:08,345 --> 00:07:09,972 Eller slog hon i huvudet på grund av covid? 103 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 Ofattbart att hon gör så här. 104 00:07:11,765 --> 00:07:14,226 -Det är rätt oförsiktigt. -Inte oförsiktigt. Illasinnat. 105 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 -Vi ska… -Ställer vi inte konstiga frågor? 106 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 Borde vi inte fråga hur det är med Alex? 107 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 -Visste du? -Ursäkta? 108 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 Hör ni! 109 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Känslorna är upprörda, men för er egen säkerhet 110 00:07:26,697 --> 00:07:28,949 och för alla som inte har träffat den här personen, 111 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 ber jag er att gå hem. 112 00:07:30,826 --> 00:07:33,912 Vi vet ännu inte tillräckligt om hur det här viruset överförs. 113 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 De av er som kan jobba hemifrån gör det. 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,750 -Vad innebär det för mig? -Vi löser det. 115 00:07:38,834 --> 00:07:42,129 Programmet kommer att sändas, men vi har inte alla svar än. 116 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 Men nu gäller det er hälsa. 117 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 Så tills vidare 118 00:07:46,049 --> 00:07:49,636 vill jag att ni går hem och inväntar vidare instruktioner. 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,729 Daniel. Jag vill prata med dig. 120 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 Du blir programledare för TMS de närmaste veckorna. 121 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 Hemifrån, åtminstone till en början. 122 00:08:04,026 --> 00:08:08,113 -Inte alls. Är Alex avskedad? -Det kan jag inte kommentera. 123 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 Eller måste nån dö först? 124 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 Låt mig uttrycka det så här. 125 00:08:13,285 --> 00:08:15,037 Om Alex inte var en söt vit kvinna… 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 Daniel, se på mig. Se på mig. 127 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 Jag fattar, Stella. 128 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 Jag förstår att du vill att jag ska ställa upp 129 00:08:20,918 --> 00:08:22,961 för att alla andra har svikit. 130 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 Men just nu måste jag ta hand om mina anhöriga. 131 00:08:25,923 --> 00:08:28,258 Min farfar är på ett äldreboende. 132 00:08:28,842 --> 00:08:30,010 Han är oskyddad där. 133 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 Jag måste ta hem honom till mig. 134 00:08:32,638 --> 00:08:36,058 Jag måste ta mig till LA utan att smittas själv, 135 00:08:36,140 --> 00:08:39,144 alltså inga flygplan, inga hotell. 136 00:08:39,227 --> 00:08:40,312 Förstår du? 137 00:08:40,395 --> 00:08:44,149 Och som en svart man som sover i bilen lär jag få problem. 138 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Men jag måste. 139 00:08:45,943 --> 00:08:48,737 Vi kan hjälpa. Låt oss hjälpa. 140 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 Men jag behöver dig här. 141 00:08:52,032 --> 00:08:55,702 Jag vet att du känner dig förbigången, och det är inte okej. 142 00:08:55,786 --> 00:08:57,955 Visa oss hur fel vi hade. 143 00:08:59,665 --> 00:09:03,794 Om ni inte redan vet det, lär ni aldrig veta det. 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 Jag är trött på att visa vad jag går för. 145 00:09:05,796 --> 00:09:08,757 Det handlar inte om det. Du var i Kina, använd dina kunskaper. 146 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Det här kan vara en av vår tids största nyheter. 147 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 Du är rätt person på rätt plats. 148 00:09:14,012 --> 00:09:17,224 -Folk behöver de här nyheterna. -Okej. Det här är nyheterna. 149 00:09:17,307 --> 00:09:18,684 Alla bär nyheterna med sig. 150 00:09:18,767 --> 00:09:21,436 Vi är bara nyheterna för folk som inte har nåt att göra. 151 00:09:23,230 --> 00:09:25,732 Daniel, du kan inte bara sticka. Du är under kontrakt. 152 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 Så alla andra får göra precis som de vill, 153 00:09:29,987 --> 00:09:31,321 men jag är under kontrakt? 154 00:09:32,406 --> 00:09:33,782 Inte nu längre. 155 00:09:34,575 --> 00:09:35,576 Jag slutar. 156 00:09:37,411 --> 00:09:41,206 Och förresten tycker min farfar att jag visst har det där "lilla extra". 157 00:09:47,546 --> 00:09:49,006 Sa du det? 158 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 -Vet Cory om Alex än? -Helvete. 159 00:09:56,930 --> 00:09:59,224 Om vi skulle erbjuda sex gratis provmånader? 160 00:09:59,308 --> 00:10:01,310 Varför inte sex år, Glen? 161 00:10:01,810 --> 00:10:05,731 -Kyle, hur är mitt dagsschema? -Sista punkten på programmet är… 162 00:10:05,814 --> 00:10:08,609 …Paola… Förlåt, jag kan inte uttala hennes efternamn, om en timme. 163 00:10:08,692 --> 00:10:11,236 -Vem? -En filmmakare. Som en tjänst till Alex. 164 00:10:11,320 --> 00:10:12,863 Jag har inte tid med tjänster. 165 00:10:12,946 --> 00:10:16,575 Be om ursäkt, få ett prov på hennes arbete och tala om ifall det duger. 166 00:10:16,658 --> 00:10:17,659 -Uppfattat. -Tack. 167 00:10:17,743 --> 00:10:19,453 Jag anser att vi har byggt nåt bra, 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 men ännu en streamingtjänst blir svårsåld. 169 00:10:21,872 --> 00:10:25,083 -Vart vill du komma? -Vi kanske ska skjuta upp det. 170 00:10:25,667 --> 00:10:29,171 Folk kommer sitta som limmade framför nyheterna. Nyheter är inte UBA+. 171 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 -Hej, Stella. -Läget? 172 00:10:34,051 --> 00:10:36,386 Är du redo för nyhetsattacken? 173 00:10:36,470 --> 00:10:39,431 Jadå. Jag föddes redo. 174 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 ALEX HAR COVID 175 00:10:40,599 --> 00:10:42,267 Jag ser fram emot Plus. Ja. 176 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 -Bra, bra. -Ja. 177 00:10:43,769 --> 00:10:47,064 Vi borde prata om ett samarbete om en dokumentärserie. 178 00:10:47,773 --> 00:10:49,066 Ja. Utmärkt idé. 179 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 VI VISSTE ATT HON VARIT I ITALIEN MEN LÄT HENNE JOBBA 180 00:10:51,235 --> 00:10:53,362 Låt oss ha ett möte om det snart. 181 00:10:53,445 --> 00:10:58,951 Glen, ursäktar du Stella och mig ett ögonblick? Tack. 182 00:10:59,785 --> 00:11:00,786 Jadå. 183 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 FÖRSTÖR DESSA ANTECKNINGAR 184 00:11:02,287 --> 00:11:04,665 Stänger du dörren efter dig? Tack. 185 00:11:06,333 --> 00:11:08,335 Herregud. 186 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 Men herregud. Mår hon bra? 187 00:11:10,796 --> 00:11:12,130 Jag… tror det. 188 00:11:12,214 --> 00:11:13,549 Hon lät så i telefon. 189 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 Jösses. Tala om att gräva en grop åt sig själv… 190 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 -En tredubbel grop. -Med plats för oss. 191 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 -Ja. Och jag… Vadå? -Stella… 192 00:11:22,182 --> 00:11:23,475 -Är du inte lite nära? -Vad? 193 00:11:23,559 --> 00:11:25,936 Är du inte lite nära just nu? 194 00:11:26,019 --> 00:11:28,480 -Herregud. Helvete. -Jag vet inte. 195 00:11:28,564 --> 00:11:29,857 Det känns bättre så. 196 00:11:29,940 --> 00:11:32,901 Okej, vi får väl stryka ännu ett uttalande 197 00:11:32,985 --> 00:11:37,406 och gå till version tre av vårt svar på hur Alex förödmjukar oss igen. 198 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 Vem mer vet? 199 00:11:38,615 --> 00:11:40,909 Mia vet. Personalchefen vet. 200 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 -Okej. -Ja. 201 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 Vi ska göra sån där… 202 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 …sån där kontaktspårning, vad nu det är. 203 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 -Är det vi som ska göra det? -Vet inte! 204 00:11:50,294 --> 00:11:52,045 Jag vet inte… Vad är kontaktspårning? 205 00:11:52,129 --> 00:11:53,881 Vem fan vet? Inte jag! 206 00:11:53,964 --> 00:11:55,966 Jag trevar mig fram. Inget vet nåt. 207 00:11:56,049 --> 00:11:59,428 Stella, vi måste sitta på den här nyheten så länge vi kan. 208 00:12:01,013 --> 00:12:02,639 Ja. Okej. 209 00:12:03,974 --> 00:12:06,101 Jag talade om för personalen att vi har en covidpositiv. 210 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Alla gissade vem. Hela världen lär gissa vem. 211 00:12:10,314 --> 00:12:11,648 Inget är bevisat än. 212 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 Hon kom tillbaka från Italien för nästan 14 dagar sen? 213 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 Om hon smittades där… Oförlåtligt dumt. 214 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 Men om hon fick det här, är hon… 215 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 …en otursam, sörjande kvinna som förtjänar vår sympati. 216 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 Åh, helvete. 217 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 Vad? 218 00:13:04,660 --> 00:13:05,827 Herregud. 219 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 Helvete. 220 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 Okej. 221 00:13:15,504 --> 00:13:16,547 Herregud. 222 00:13:25,931 --> 00:13:28,851 Okej, Gary. 223 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 God eftermiddag, ms Levy. 224 00:13:30,352 --> 00:13:33,605 Gary? Hur kom min hund hit? Var har han varit? 225 00:13:33,689 --> 00:13:35,232 Charlie Black körde dit honom. 226 00:13:36,191 --> 00:13:38,193 Han tog hand om honom när du blev inlagd. 227 00:13:38,694 --> 00:13:39,820 Mår du okej? 228 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Jag mår bättre. Tack. 229 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 LAURA PETERSON MOBIL 230 00:14:21,195 --> 00:14:23,155 LAURA PETERSON MISSAT SAMTAL 231 00:14:31,205 --> 00:14:34,041 Men det är klart att sändas, eller hur? 232 00:14:34,541 --> 00:14:37,878 Inget får klicka vid lanseringen. 233 00:14:40,422 --> 00:14:42,508 Okej. Resten löser vi senare. 234 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 Jag slutar för ikväll. Ring om det är nåt. 235 00:14:46,720 --> 00:14:47,721 Okej. 236 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 Det är dr Botz. Hur mår du, Alex? 237 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 Hemskt. Och jag vet inte vad det är. 238 00:15:44,111 --> 00:15:45,863 Jag känner att jag bör åka till sjukhus. 239 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Har du andningssvårigheter? 240 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Inte direkt. 241 00:15:52,578 --> 00:15:54,246 Okej, Inte direkt, eller nej? 242 00:15:58,250 --> 00:16:00,502 -Nej. -Då ska du stanna hemma. 243 00:16:02,671 --> 00:16:06,258 Jag är stekhet i hela kroppen. 244 00:16:06,884 --> 00:16:08,302 Tylenol. 245 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 Och du ska få en spirometer för andningen. Det hjälper. 246 00:16:11,346 --> 00:16:13,223 Men åk inte till sjukhus om du kan andas. 247 00:16:13,307 --> 00:16:15,434 Du utsätter bara fler för smittorisken. 248 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 Ingen behandling finns än. 249 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 De kan egentligen inte hjälpa dig, 250 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 såvida du inte behöver intuberas och få syrgas. 251 00:16:21,481 --> 00:16:24,026 Men sånt bör sparas för dem som behöver det. 252 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 Mamma? 253 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 Du vet väl att du har ringt Chip? 254 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 Jag vet. 255 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 Alex, jag hörde. 256 00:17:47,609 --> 00:17:48,652 Jag kommer att dö. 257 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Du kommer inte att dö. 258 00:17:54,324 --> 00:17:55,617 Det vet du inte. 259 00:17:57,911 --> 00:17:59,454 Och jag vill inte vara ensam. 260 00:18:02,875 --> 00:18:06,795 Okej, vi fortsätter prata. 261 00:18:07,379 --> 00:18:09,965 Men jag borde sova. Och det kan jag inte. 262 00:18:10,716 --> 00:18:14,553 Jag kan inte. Att prata är… för jobbigt. 263 00:18:19,516 --> 00:18:20,809 Då behöver vi inte göra det. 264 00:18:21,685 --> 00:18:26,231 Lägg mobilen på en kudde bredvid dig, så… 265 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 …låter vi kanalen vara öppen. 266 00:18:31,778 --> 00:18:32,905 Säkert? 267 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 Ja. 268 00:18:39,411 --> 00:18:40,495 Jag förstår. 269 00:18:41,038 --> 00:18:42,372 Herregud. 270 00:18:48,045 --> 00:18:50,130 Hej. 271 00:18:54,927 --> 00:18:56,887 Jag vet inte om jag överlever det här, Chip. 272 00:18:56,970 --> 00:18:59,681 Jag vet faktiskt inte om jag överlever det här. 273 00:19:00,265 --> 00:19:02,601 Okej, du måste bara… 274 00:19:04,228 --> 00:19:07,689 Du behöver nåt att fokusera på. Kan du fokusera på nåt annat? 275 00:19:07,773 --> 00:19:11,276 På att det bränner i ögonen eller att jag ska bli avstängd? 276 00:19:13,362 --> 00:19:14,821 Det finns inget annat. 277 00:19:14,905 --> 00:19:17,407 Alex, om inte jag tog avstånd från dig, 278 00:19:18,033 --> 00:19:20,410 har du åtminstone en chans hos alla andra. 279 00:19:20,494 --> 00:19:21,787 Har de avskedat mig? 280 00:19:21,870 --> 00:19:23,580 Kan man avskeda nån med covid? 281 00:19:25,123 --> 00:19:27,292 Tja, om jag har smittat alla… 282 00:19:27,376 --> 00:19:30,671 …jösses, vad är jag då för en människa? 283 00:19:30,754 --> 00:19:34,299 Alex, börja inte tänka så där. 284 00:19:34,383 --> 00:19:38,387 Då kommer du till slut till arvsynden. 285 00:19:39,054 --> 00:19:42,140 Blunda, bara. 286 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 Nej. 287 00:19:45,811 --> 00:19:47,062 Det kommer att ordna sig. 288 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 Jag kan nog inte blunda, men jag ska försöka. 289 00:19:50,607 --> 00:19:51,733 Man kan bara försöka. 290 00:19:55,237 --> 00:19:56,405 Jag försvinner inte. 291 00:19:56,905 --> 00:19:58,115 Jag är kvar här. 292 00:20:12,838 --> 00:20:14,298 Ja, jag vet. 293 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Inspektör Grant, jag förstår det där. 294 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 Men är inte de första 48 timmarna de viktigaste? 295 00:20:19,553 --> 00:20:20,846 Visst är det bättre. 296 00:20:20,929 --> 00:20:23,098 Ja, spåret kan kallna efter några dagar, 297 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 men han är en person, inte bara statistik. 298 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 Inte än. Tack för din tid. 299 00:20:27,561 --> 00:20:29,730 …högt nog eller tydligt nog eller ofta nog, 300 00:20:29,813 --> 00:20:33,901 kan alla länder ännu besegra den här pandemin. 301 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 En del länder lider av brist på kapacitet, 302 00:20:36,612 --> 00:20:39,198 och andra lider av bristande resurser. 303 00:20:39,281 --> 00:20:42,409 En del länder lider av bristande beslutsamhet. 304 00:20:43,327 --> 00:20:47,206 Det var nyheterna klockan åtta, onsdagen den 11 mars 2020. 305 00:20:47,873 --> 00:20:50,417 Jag trodde aldrig att jag skulle behöva säga detta: 306 00:20:50,501 --> 00:20:53,003 "WHO förklarar covid för pandemi." 307 00:20:53,086 --> 00:20:56,089 Och idag sker äntligen lanseringen av UBA+. 308 00:20:56,173 --> 00:20:58,717 Alla era favoritserier och stjärnor, nya filmer och klassiker, 309 00:20:58,800 --> 00:21:01,929 har premiär ikväll kl 20:00 östkusttid, kl 17:00 västkusttid. 310 00:21:02,012 --> 00:21:03,805 Ni kan streama allt… 311 00:21:11,855 --> 00:21:13,023 HAL SNÄLLA SNÄLLA 312 00:21:13,106 --> 00:21:15,734 LÅT MIG VETA ATT DU MÅR BRA SÅ SKA JAG SLUTA STÖRA DIG. 313 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 Cory, jag måste prata med dig. 314 00:21:25,536 --> 00:21:27,704 -Gode Gud. -Förlåt. Förlåt. 315 00:21:27,788 --> 00:21:29,081 Ska jag sträcka upp händerna? 316 00:21:29,164 --> 00:21:32,292 Jag vill sälja ett program med den här fåniga halsduken över munnen. 317 00:21:32,376 --> 00:21:34,419 -Kan vi boka tid? -Det är lite tidskänsligt. 318 00:21:34,503 --> 00:21:37,047 Jag har också en massa tidskänsliga saker på gång, cowboy. 319 00:21:37,130 --> 00:21:38,423 Det finns ingen manual 320 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 för vad jag ska göra under en pandemi. 321 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Ingen vet hur man ska hantera det. 322 00:21:42,219 --> 00:21:43,387 Serien handlar om det. 323 00:21:43,470 --> 00:21:45,222 Okej, vadå? Vad är det för serie? 324 00:21:45,305 --> 00:21:48,308 Alltså, några hundra personer har covid. Många fler kommer att få det. 325 00:21:48,392 --> 00:21:52,354 Vad vore mer informativt och betryggande för en skrämd nation 326 00:21:52,437 --> 00:21:54,690 än att se Alex ta sig genom det? 327 00:21:55,274 --> 00:21:56,567 Men om hon inte gör det? 328 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 Cory, hon tar sig igenom det. 329 00:21:59,820 --> 00:22:02,155 Så det blir en tidsbegränsad serie oavsett utgången? 330 00:22:02,239 --> 00:22:04,700 Hon är sjuk nu. Nu är rätt tid. 331 00:22:04,783 --> 00:22:06,827 Och vet du vad? 332 00:22:06,910 --> 00:22:09,997 Det har redan blivit politiserat, och Alex tilltalar alla. 333 00:22:10,080 --> 00:22:12,082 Alex är liksom persona non grata. 334 00:22:12,165 --> 00:22:14,418 Nej, nej. Alex är som folk själva. 335 00:22:14,501 --> 00:22:17,546 Hon gör inte alltid rätt, men i grunden är hon en bra människa, 336 00:22:17,629 --> 00:22:20,424 och hon vill göra det rätta innan allt är över. 337 00:22:22,426 --> 00:22:24,344 Vad är lättare att relatera till än det? 338 00:22:24,428 --> 00:22:28,056 Det gör det äkta. Nån de känner har covid. 339 00:22:28,140 --> 00:22:32,394 Ge henne en timme på UBANC ikväll. Hon behöver det här. 340 00:22:32,477 --> 00:22:34,313 Men vi har inte talat om att hon har covid. 341 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 Vi försöker skydda henne. 342 00:22:35,772 --> 00:22:36,899 Vad skyddar vi? 343 00:22:36,982 --> 00:22:39,943 Hon har covid. Hon är praktiskt taget körd. 344 00:22:40,027 --> 00:22:41,653 Allt går i putten för henne. 345 00:22:58,337 --> 00:23:00,380 -Jag går in. -Okej. 346 00:23:02,090 --> 00:23:03,425 -Vad i… -Ja. 347 00:23:03,509 --> 00:23:05,552 -Skojar du? -Tja, det är, du vet, för att… 348 00:23:05,636 --> 00:23:08,388 -Skojar du? Vem gjorde det? -Personalavdelningen krävde det. 349 00:23:08,472 --> 00:23:10,807 -När blir du utfodrad? -För… Du vet. 350 00:23:10,891 --> 00:23:12,142 Vill du ha mitt IBAN-nummer? 351 00:23:12,226 --> 00:23:14,561 -Beklagar. Jag bara… -Backa, backa. 352 00:23:14,645 --> 00:23:17,689 Förlåt. Det här är vansinne. Det är galet. 353 00:23:17,773 --> 00:23:18,815 Hör på. 354 00:23:18,899 --> 00:23:22,611 Vill du att jag ger Alex en timme på bästa sändningstid ikväll? 355 00:23:22,694 --> 00:23:24,488 Ja. Pengarna är redan spenderade på Alex. 356 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 Låt oss försöka få nåt tillbaka. 357 00:23:27,366 --> 00:23:32,329 Cory, du tappar sponsorer om du ger Alex tid på UBANC. 358 00:23:32,412 --> 00:23:34,456 Oavsett om det är av altruistiska skäl 359 00:23:34,540 --> 00:23:36,500 som att informera landet om covid. 360 00:23:42,130 --> 00:23:45,968 Okej. Vi sänder det på UBA+. Inga sponsorer att mista där. 361 00:23:46,593 --> 00:23:48,387 Är du inte rädd att mista abonnenter? 362 00:23:48,470 --> 00:23:51,014 Ingen har abonnerat. 363 00:23:51,098 --> 00:23:54,101 Så jag sänder vad jag vill. Det är Cory+. 364 00:23:57,104 --> 00:23:58,480 Jag abonnerar. 365 00:23:59,898 --> 00:24:02,609 -Hur som helst. -Kyle, vi har en abonnent! 366 00:24:03,277 --> 00:24:04,778 Skriv upp det på annonstavlan. 367 00:24:04,862 --> 00:24:06,697 -Ska bli. -Tack, Stella. 368 00:24:14,997 --> 00:24:16,039 Lizzy? 369 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 Lizzy! 370 00:24:22,171 --> 00:24:24,006 Lizzy, du får inte komma in. 371 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 -Det är Chip. -Jösses. 372 00:24:26,508 --> 00:24:28,468 -Varför tror du jämt att jag är en kvinna? -Gud. 373 00:24:29,261 --> 00:24:30,846 Herregud, Chip. 374 00:24:32,556 --> 00:24:35,809 Jag har covid. Är du fanimej inte klok? 375 00:24:35,893 --> 00:24:38,979 Nej, Alex. Det är okej. Jag har covid. 376 00:24:39,980 --> 00:24:41,315 Förlåt, jag borde ha ringt först. 377 00:24:41,398 --> 00:24:42,733 Åh nej. 378 00:24:42,816 --> 00:24:44,526 Nej, nej. 379 00:24:44,610 --> 00:24:47,654 -Jag är så ledsen. -Nej, nej. Det är okej. 380 00:24:47,738 --> 00:24:49,990 Nej, jag menar det. Titta. 381 00:24:50,073 --> 00:24:52,784 -Det är okej. Jag är okej. -Hur mår du? 382 00:24:52,868 --> 00:24:55,162 -Jag mår faktiskt inte så dåligt. -Säkert? 383 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 Säkert. Jag kanske är asymptomatisk. 384 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 -Åh, jag hoppas det. -Ja. 385 00:25:00,125 --> 00:25:02,920 Jag trodde först att det var så för mig också, 386 00:25:03,003 --> 00:25:05,506 men sen kommer det bara över en. 387 00:25:06,548 --> 00:25:07,633 Det är så hemskt. 388 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Men vi ska… Vi ska hjälpa varandra igenom det. 389 00:25:10,344 --> 00:25:12,471 Det låter verkligen bra. 390 00:25:13,972 --> 00:25:18,227 Jag har goda nyheter också. Tv-bolaget vill ha dig i sändning ikväll. 391 00:25:22,940 --> 00:25:24,525 Skojar du? 392 00:25:27,110 --> 00:25:29,821 -Jag är sjuk. -Jag vet. Det är poängen. 393 00:25:32,699 --> 00:25:34,409 Vadå, så att folk kan se mig lida? 394 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 På sätt och vis, men utan sadistiska övertoner. 395 00:25:37,871 --> 00:25:39,081 Nej. Du vet… 396 00:25:41,667 --> 00:25:43,418 -Jag orkar knappt som det är. -Nej. 397 00:25:43,502 --> 00:25:45,504 Jag orkar knappt som det är. 398 00:25:45,587 --> 00:25:47,256 Jag förstår. Men det är poängen. 399 00:25:47,339 --> 00:25:50,008 Du behöver nåt att fokusera på, som vi sa. Det här är det. 400 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 Jag känner mig sjuk. 401 00:25:52,302 --> 00:25:55,430 Jag vet. Men den här serien är viktig. 402 00:25:55,514 --> 00:25:57,474 Den kan visa folk att de måste ta det på allvar. 403 00:25:57,558 --> 00:26:00,519 Bevara dem från att smittas. Eller klara sig igenom sjukdomen. 404 00:26:00,602 --> 00:26:01,603 Vi kan hjälpa folk. 405 00:26:01,687 --> 00:26:02,813 Jag vet. 406 00:26:02,896 --> 00:26:03,939 Det känns lite hurtigt, 407 00:26:04,022 --> 00:26:06,441 och jag vill inte verka klämkäck. 408 00:26:08,861 --> 00:26:09,862 Okej. 409 00:26:12,865 --> 00:26:14,449 Spara lite till programmet. 410 00:26:15,242 --> 00:26:16,368 -Inte lustigt. -Förlåt. 411 00:26:20,330 --> 00:26:22,583 Jösses. 412 00:26:27,546 --> 00:26:28,589 Tack. 413 00:26:33,927 --> 00:26:41,185 Okej. 414 00:26:51,403 --> 00:26:54,531 Du måste åka kl 14:15 och ringa i klockan vid Börsen kl 15:00. 415 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 Du har telefonintervju med Wired kl 18:00. 416 00:26:56,825 --> 00:26:59,077 -Bilen hämtar dig sen… -Vad letar du efter? 417 00:26:59,161 --> 00:27:01,496 …till MSG för lanseringen. Denzels folk ringde. 418 00:27:01,580 --> 00:27:03,207 -Han lämnade det här… -Ursäkta mig. 419 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 Kan jag hjälpa dig? 420 00:27:06,043 --> 00:27:08,128 Du ställde in vårt möte igår. 421 00:27:08,212 --> 00:27:11,590 Jag talade med din assistent. Han var mycket ohövlig. 422 00:27:11,673 --> 00:27:12,925 -Jag sa bara… -Nej. 423 00:27:13,008 --> 00:27:17,554 Han sa att du måste ställa in och att jag skulle skicka ett prov på mitt arbete. 424 00:27:17,638 --> 00:27:19,056 Jag sa att jag inte kan det, 425 00:27:19,139 --> 00:27:21,934 men skulle vilja ha ett möte innan jag återvänder till Italien. 426 00:27:22,017 --> 00:27:26,605 Han sa att du är för upptagen, och jag skulle ringa när jag är i New York igen. 427 00:27:26,688 --> 00:27:30,108 Så jag körde till New Jersey och vände tillbaka. 428 00:27:30,984 --> 00:27:33,278 Vad ska jag säga? Jag är på väg ut. 429 00:27:34,821 --> 00:27:38,408 -Jag tog med ett prov. -Du hade ju inget, sa du. 430 00:27:38,492 --> 00:27:40,244 Ja, så sa hon. Hon sa… 431 00:27:40,327 --> 00:27:43,872 Nej. Jag sa att jag inte hade ett prov jag kunde lämna. 432 00:27:44,623 --> 00:27:47,501 -Jag måste stanna och se det med dig. -Han måste åka. 433 00:27:47,584 --> 00:27:49,837 Snälla, se två minuter. 434 00:27:49,920 --> 00:27:52,256 -Ska jag kalla på vakterna? -Tyst med dig. 435 00:27:52,339 --> 00:27:55,342 Alex Levy ordnade ett möte med VD:n. 436 00:27:55,425 --> 00:27:57,052 Jag fick inget möte. 437 00:27:57,678 --> 00:28:00,264 Så nu vill jag att du ser mitt arbete. 438 00:28:03,100 --> 00:28:05,686 Hör på, du måste se det här, för… 439 00:28:08,397 --> 00:28:09,857 …det är väldigt bra. 440 00:28:09,940 --> 00:28:13,610 Jag såg det igen igår kväll, och blev helt tagen. 441 00:28:15,487 --> 00:28:16,655 Så du blev helt tagen? 442 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 Just det. 443 00:28:17,865 --> 00:28:19,449 Och varför kan du inte lämna det? 444 00:28:20,117 --> 00:28:22,452 Jag kan inte lämna det ifrån mig. Jag lovade. 445 00:28:25,289 --> 00:28:26,331 Två minuter. 446 00:28:32,129 --> 00:28:36,675 För ett år sen hade Mitch Kessler sex miljoner tittare. 447 00:28:36,758 --> 00:28:40,387 Sina sista två veckor i livet hade han en tittare. 448 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Jag ville inte vara sån. 449 00:28:45,267 --> 00:28:47,102 Jag ville inte skada nån. 450 00:28:48,187 --> 00:28:49,605 Jag ville inte att folk skulle tro 451 00:28:49,688 --> 00:28:52,232 att jag var en sån som kunde skada nån. 452 00:28:56,403 --> 00:28:59,781 Och nu är en av dessa kvinnor död. Hannah Shoenfeld. 453 00:29:12,419 --> 00:29:14,755 Hej, Alex. Hur mår du? 454 00:29:15,464 --> 00:29:16,548 Tja, du vet… 455 00:29:17,966 --> 00:29:19,092 …dåligt. 456 00:29:19,760 --> 00:29:21,178 Det var tråkigt att höra. 457 00:29:22,095 --> 00:29:24,973 Det går an. Det är bättre än att vara död. 458 00:29:26,141 --> 00:29:27,601 Det är inte därför jag ringer. 459 00:29:27,684 --> 00:29:29,019 Okej. 460 00:29:29,102 --> 00:29:30,729 Jag ville säga tack. 461 00:29:31,563 --> 00:29:36,193 Jag bad dig att distansera dig från mig, men det gjorde du verkligen inte. 462 00:29:36,276 --> 00:29:40,322 Och det… betyder mycket för mig. 463 00:29:40,405 --> 00:29:43,909 Tänk inte på det där nu. Fokusera på att bli bättre. 464 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 Varför gjorde du det? 465 00:29:46,328 --> 00:29:47,704 För att jag gav dig jobbet? 466 00:29:47,788 --> 00:29:49,331 Nej. Nej, Alex. 467 00:29:49,957 --> 00:29:51,708 För att det är sant. 468 00:29:53,001 --> 00:29:56,046 Och relationer behöver inte vara en handelsvara. 469 00:29:57,381 --> 00:29:59,383 Jag gjorde det för att vi är vänner. 470 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 Inte nära vänner, men viktiga vänner. 471 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 Men vi kan tänkas bli nära vänner. 472 00:30:07,641 --> 00:30:09,226 Det skulle jag tycka om. 473 00:30:11,144 --> 00:30:12,521 Jag ska bättra mig. 474 00:30:15,357 --> 00:30:16,984 Du är för bra för mig. 475 00:30:17,901 --> 00:30:20,237 Lägg av, jag gör också folk besvikna. 476 00:30:20,946 --> 00:30:21,947 Vad menar du? 477 00:30:23,907 --> 00:30:27,995 Tja, när jag lämnade av min bror vid en rehabklinik 478 00:30:28,078 --> 00:30:30,247 sa jag att jag var färdig med honom. 479 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Han vägrade gå in, och jag sa: "Gå in om du vill." 480 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 Men jag lämnade honom där, och nu är han försvunnen. 481 00:30:37,045 --> 00:30:38,297 Men var är han? 482 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 Jag vet inte. Han är försvunnen. 483 00:30:41,300 --> 00:30:43,594 Han kom tillbaka till stan för några dagar sen, 484 00:30:43,677 --> 00:30:46,305 men jag vet inte var han är. 485 00:30:46,388 --> 00:30:47,890 Jag vet inte ens om han lever. 486 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 Jösses. Jag är så ledsen. 487 00:30:49,933 --> 00:30:54,062 Jag har varit borta från sociala medier av uppenbara skäl, men… 488 00:30:54,563 --> 00:30:58,442 …vill du att jag omtweetar nånting? 489 00:31:00,736 --> 00:31:02,070 Jag har inte postat om det. 490 00:31:02,988 --> 00:31:03,989 Va? 491 00:31:04,865 --> 00:31:06,825 Jag vet, jag bara… 492 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 Du var inte där då… Min bror är… 493 00:31:12,206 --> 00:31:15,375 Min bror har det jobbigt, och det är ju min familj. 494 00:31:15,459 --> 00:31:17,336 Kom igen, Bradley. Sluta. 495 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 Familjer är skitjobbiga. 496 00:31:20,047 --> 00:31:23,383 Vet du varför? För att de är fulla av människor. 497 00:31:24,259 --> 00:31:25,594 Om man vill bryta kontakten, 498 00:31:25,677 --> 00:31:27,346 så bryt kontakten en gång för alla. 499 00:31:27,429 --> 00:31:30,474 Men om inte det går, så… 500 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 …måste man ta kommandot. 501 00:31:35,354 --> 00:31:37,105 Det var nog därför du försvarade mig, 502 00:31:37,189 --> 00:31:39,274 för du står över mig och mina jäkla problem. 503 00:31:40,442 --> 00:31:46,281 Låt inte skammen över vad andra tycker styra ditt liv. 504 00:31:48,158 --> 00:31:49,159 Jag vet. Du har rätt. 505 00:31:49,243 --> 00:31:50,619 Jag har alltid rätt. Jösses. 506 00:31:50,702 --> 00:31:51,828 Äntligen. 507 00:31:54,456 --> 00:31:57,793 Jag måste sluta. Jag tröttade ut mig när jag skrek på dig. 508 00:31:57,876 --> 00:32:00,838 Tack för att du använde din energi till det. 509 00:32:00,921 --> 00:32:02,965 Och jag kommer inte att sluta ringa dig. 510 00:32:03,048 --> 00:32:04,967 Jag är väldigt orolig för dig. 511 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Tack. 512 00:32:22,067 --> 00:32:25,320 Min bror, Hal Jackson, har varit försvunnen i två dygn. 513 00:32:26,154 --> 00:32:28,699 Han sågs senast nånstans i New York. 514 00:32:29,533 --> 00:32:31,994 New York-polisen vet. De är medvetna. 515 00:32:32,578 --> 00:32:34,663 Men jag har sökt på alla sjukhus 516 00:32:34,746 --> 00:32:38,333 och inte kunnat finna honom. 517 00:32:40,586 --> 00:32:43,213 Jag har tröttat ut mig själv i sökandet efter honom och… 518 00:32:43,297 --> 00:32:45,007 Det är särskilt oroande 519 00:32:45,090 --> 00:32:48,177 med tanke på allt som händer i världen just nu. 520 00:32:50,012 --> 00:32:54,433 Hans trygghet är det allra viktigaste för mig just nu. 521 00:32:56,101 --> 00:32:57,436 Så här ser han ut. 522 00:32:58,520 --> 00:32:59,813 SAKNAD! HAL JACKSON 523 00:33:05,152 --> 00:33:07,154 Om ni ser honom, hälsa att jag älskar honom 524 00:33:07,237 --> 00:33:09,239 och bara vill ha honom hem välbehållen. 525 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 Ni kan också meddela mig via DM om ni har nån information. 526 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 Det finns en telefonlinje nedan. 527 00:33:17,080 --> 00:33:20,417 Snälla, låt mig veta om ni har sett honom. 528 00:33:20,501 --> 00:33:21,668 Jag… 529 00:33:22,503 --> 00:33:24,671 Han är… en väldigt bra person. 530 00:33:24,755 --> 00:33:28,091 Men han har det jobbigt just nu. Så jag behöver er hjälp. 531 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 Och jag hoppas snart se er på The Morning Show igen. 532 00:33:34,389 --> 00:33:36,350 Och håll er trygga, allihop. 533 00:33:36,433 --> 00:33:38,644 Snälla, allihop. 534 00:33:41,939 --> 00:33:45,400 MITCH KESSLER DOG I EN SINGELOLYCKA 535 00:33:45,484 --> 00:33:47,778 SEX DAGAR EFTER DEN HÄR INTERVJUN. 536 00:33:48,654 --> 00:33:51,657 EN FILM AV PAOLA LAMBRUSCHINI 537 00:33:54,451 --> 00:33:56,620 Det här är verkligen mycket bra. 538 00:33:58,163 --> 00:33:59,665 Det var ju det jag sa. 539 00:33:59,748 --> 00:34:02,292 Det gjorde du. Gratulerar. 540 00:34:02,376 --> 00:34:04,670 Jag behöver ett jobb, bara. 541 00:34:04,753 --> 00:34:07,798 Dokumentärer, nyhetsinslag. Jag är öppen för förslag. 542 00:34:07,881 --> 00:34:12,302 Jag förstår, men det finns säkert en publik för dokumentären. 543 00:34:12,386 --> 00:34:13,804 Det tror jag säkert, 544 00:34:14,679 --> 00:34:17,724 men jag tänker inte svika honom. 545 00:34:17,808 --> 00:34:20,393 Jag tror inte att du skulle svika honom… 546 00:34:20,476 --> 00:34:21,478 Jag lovade honom. 547 00:34:21,562 --> 00:34:25,774 Jag kunde ha gjort nåt lika bra innan jag mötte honom, 548 00:34:25,858 --> 00:34:27,025 men gjorde det inte. 549 00:34:27,525 --> 00:34:28,735 Jag står i skuld till honom. 550 00:34:28,819 --> 00:34:31,154 -Cory, du… -Jag behöver en minut till. 551 00:34:31,237 --> 00:34:33,197 Okej, men du måste åka tillbaka till hotellet, 552 00:34:33,282 --> 00:34:35,784 och om du inte åker nu, blir du sen till MDG. 553 00:34:35,868 --> 00:34:37,536 Uppfattat. Tack. 554 00:34:37,619 --> 00:34:38,620 Hör på. 555 00:34:40,414 --> 00:34:43,833 Mitch säger ingenting där som inte får mig att tänka att han inte var… 556 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 Nåja, jag ska säga det, en skitstövel. 557 00:34:46,128 --> 00:34:52,050 Men kanske, kanske är själva existensen av din dokumentär 558 00:34:52,134 --> 00:34:53,760 och vad den gjorde för dig… 559 00:34:55,094 --> 00:34:58,807 …ett levande monument över människans potential för godhet. 560 00:35:03,228 --> 00:35:05,147 I alla fall, nåt att tänka på. 561 00:35:06,106 --> 00:35:07,107 Jag måste åka. 562 00:35:08,066 --> 00:35:09,276 Du har mitt nummer. 563 00:35:17,159 --> 00:35:18,202 Mamma mia. 564 00:35:25,501 --> 00:35:26,835 Herregud. 565 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Ja! 566 00:35:48,774 --> 00:35:50,317 Vitaminmixen kommer här. 567 00:35:50,400 --> 00:35:52,653 -Herregud. Snälla Chip. -Ursäkta. Vadå? 568 00:36:13,298 --> 00:36:14,800 Fan. 569 00:36:16,051 --> 00:36:17,052 Okej. 570 00:36:18,720 --> 00:36:19,805 Jösses. 571 00:36:22,057 --> 00:36:25,561 Okej. 572 00:36:25,644 --> 00:36:27,604 Det här går inte att fixa till. 573 00:36:32,401 --> 00:36:34,319 -Streamar om tre, Chip. -Jäklar. 574 00:36:34,403 --> 00:36:37,364 Alex, vi sänder om tre minuter. Nu gör vi det här. 575 00:36:37,447 --> 00:36:39,449 -Allt klart här. -Klar. 576 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Jäklar. 577 00:36:42,494 --> 00:36:45,581 -Vadå "jäklar"? -Ta den där. Fan. 578 00:36:45,664 --> 00:36:49,126 Det är inte så illa. Säg inte att du är för sjuk för det här. Snälla. 579 00:36:49,209 --> 00:36:51,336 Det är jag, men det är väl själva poängen? 580 00:36:51,420 --> 00:36:54,131 Vem kommer att vilja se det här? Vad säger jag? 581 00:36:54,214 --> 00:36:55,674 Alla kommer att vilja se mig dö. 582 00:36:55,757 --> 00:36:57,759 Ingen vill se dig dö. Sätt dig bara. Nix. 583 00:36:57,843 --> 00:37:00,637 Du anar inte hur låga folk är, Chip. Jag lovar. 584 00:37:00,721 --> 00:37:02,764 -De säger ofattbara saker. -Jag sätter på micken. 585 00:37:02,848 --> 00:37:04,766 -Lite kall om händerna. -Jag gillar kylan. 586 00:37:04,850 --> 00:37:06,226 Snälla, kyla. Det är skönt. 587 00:37:06,310 --> 00:37:08,437 -Två minuter. -Jag kan inte… Jag ska visa tweetarna. 588 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 -Folk säger saker… -Såna människor är låga. 589 00:37:10,564 --> 00:37:12,316 -Vi struntar i dem, okej? -Okej. 590 00:37:12,399 --> 00:37:14,276 -De känner inte dig. -Det gör inte jag heller. 591 00:37:14,359 --> 00:37:17,112 -Aj! Det där hjälper inte. -Jo. Och du ska tala om för dem. 592 00:37:17,196 --> 00:37:18,322 Du klarar det här. 593 00:37:18,405 --> 00:37:20,240 -Jösses. Slappna av. -Okej. Kom igen! 594 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 Ge mig en snabb ljudkoll, tack. 595 00:37:24,912 --> 00:37:26,288 Herregud. 596 00:37:26,371 --> 00:37:28,707 Hoppas att jag inte dör på kuppen. 597 00:37:28,790 --> 00:37:30,709 Ljudet låter bra. 598 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 Och du ska inte dö, inte nu. 599 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 Chip, jag känner faktiskt att jag har andningssvårigheter. 600 00:37:35,214 --> 00:37:37,674 Det är bara nerverna. Det går bra. 601 00:37:38,467 --> 00:37:41,011 Det är inte nerverna. Det är det där jävla covid. 602 00:37:41,970 --> 00:37:43,680 Alex, du måste lita på mig nu. 603 00:37:43,764 --> 00:37:46,391 Läs manuset jag skrev. Var dig själv. Det kommer att gå bra. 604 00:37:46,475 --> 00:37:47,768 Vi sänder om en minut. 605 00:37:53,023 --> 00:37:55,526 Hallå, drick inte det där. Gör inte det. 606 00:37:56,026 --> 00:37:58,570 Vadå? Vill du inte att jag ska orka igenom det här? 607 00:37:58,654 --> 00:38:02,074 För jag behöver hjälp. Och att säga: "Var dig själv" är ingen hjälp. 608 00:38:02,741 --> 00:38:04,409 Nu känner vi igen henne, USA:s älskling. 609 00:38:04,493 --> 00:38:07,788 -Börja musiken. Rulla A. -Då kör vi. Redo? 610 00:38:07,871 --> 00:38:14,002 -Herregud. -Tio, nio, åtta, sju, sex. 611 00:38:14,086 --> 00:38:16,964 Det blir jättebra. Fyra, tre… 612 00:38:17,047 --> 00:38:18,048 Herregud. 613 00:38:21,802 --> 00:38:23,595 God mor… Välkomna. 614 00:38:24,304 --> 00:38:26,974 Jag är van vid att säga "god morgon", men det är inte morgon. 615 00:38:27,057 --> 00:38:29,935 Fast det kanske är morgon där ni är. 616 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 Det är det fina med streaming. 617 00:38:32,521 --> 00:38:37,526 Men de senaste dagarna har tiden saknat betydelse för mig. 618 00:38:38,026 --> 00:38:41,280 Ena stunden är klockan två på dagen. Nästa stund är den ett på natten. 619 00:38:42,197 --> 00:38:46,368 Jag befinner mig på… en märklig resa. 620 00:38:46,451 --> 00:38:51,081 En resa som tyvärr många människor redan har upplevt, 621 00:38:51,164 --> 00:38:52,958 eller snart kommer att uppleva. 622 00:38:53,542 --> 00:38:55,502 För igår fick jag den jobbiga nyheten 623 00:38:55,586 --> 00:38:59,840 att jag har testats positiv för det nya coronaviruset. 624 00:39:00,716 --> 00:39:04,928 Jag hoppas att ni följer mig på tryggt streamingavstånd 625 00:39:05,012 --> 00:39:06,388 medan vi pratar om det. 626 00:39:07,347 --> 00:39:09,391 Det går fint. Följ manus, bara. 627 00:39:11,727 --> 00:39:15,397 Jag skulle vilja säga er att jag inte är rädd, men det är jag. 628 00:39:17,107 --> 00:39:23,071 Mina symptom är redan mer plågsamma än nåt annat jag har upplevt. 629 00:39:24,990 --> 00:39:27,576 Och jag säger inte det… verkligen inte, för att skrämma er. 630 00:39:27,659 --> 00:39:31,205 Men om det är vad som krävs för att folk ska ta det här på allvar, 631 00:39:31,288 --> 00:39:33,916 skrämmer jag gärna slag på er allihop. 632 00:39:34,875 --> 00:39:40,422 Men mitt stora bekymmer är att jag kan ha smittat mina medarbetare. 633 00:39:41,882 --> 00:39:44,927 Det smärtar mig mer än ett virus kan. 634 00:39:48,805 --> 00:39:52,226 Jag är verkligen ledsen för hur det här blev. 635 00:39:52,309 --> 00:39:54,728 Men till mitt försvar, och det kanske inte spelar roll, 636 00:39:54,811 --> 00:39:59,650 testades jag vid återkomsten från Italien och resultatet var negativt. 637 00:39:59,733 --> 00:40:03,946 Men det sägs att inkubationstiden är upp till 14 dagar, 638 00:40:04,029 --> 00:40:07,658 och jag vet faktiskt inte om jag ens smittades där borta. 639 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 Jag vet inte. 640 00:40:09,743 --> 00:40:12,454 Men jag måste ändå ta ansvar. 641 00:40:12,538 --> 00:40:17,584 Jag vill särskilt be min producent Charlie Black om ursäkt, 642 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 för han är också covid-positiv nu. 643 00:40:23,048 --> 00:40:26,468 Men han är en kämpe som verkligen har tåga. 644 00:40:28,136 --> 00:40:29,471 Mer än de flesta jag vet. 645 00:40:30,639 --> 00:40:31,807 Fan. 646 00:40:32,850 --> 00:40:34,601 Och jag vet att han kommer att klara sig. 647 00:40:37,813 --> 00:40:41,066 Ni lyssnar på 96,8 WLFN, 648 00:40:41,149 --> 00:40:44,778 Cincinnatis enda station med musik dygnet runt. 649 00:40:44,862 --> 00:40:48,365 Jag heter Dennis. Jag kommer att spela skivor tills solen går upp. 650 00:40:48,866 --> 00:40:50,450 Här är Mark Hallman. 651 00:40:57,958 --> 00:40:58,959 Hej, Mia. 652 00:40:59,918 --> 00:41:01,795 Hej! Hur mår din farfar? 653 00:41:01,879 --> 00:41:03,422 En av sköterskorna är sjuk. 654 00:41:05,048 --> 00:41:06,967 -Oklart av vad. -Så tråkigt att höra. 655 00:41:07,050 --> 00:41:08,760 Hur snart är du… 656 00:41:08,844 --> 00:41:10,888 Om några dagar. Jag är bara i Ohio. 657 00:41:11,513 --> 00:41:13,182 Du, beträffande igår… 658 00:41:13,265 --> 00:41:14,933 Jag vill faktiskt inte prata om det. 659 00:41:15,017 --> 00:41:18,145 Jag känner inte frid över situationen, 660 00:41:18,979 --> 00:41:20,397 men över mitt beslut. 661 00:41:20,480 --> 00:41:21,607 Daniel, jag förstår. 662 00:41:21,690 --> 00:41:24,318 Men jag vill prata om det som hände. Det var… 663 00:41:24,401 --> 00:41:29,948 Mia, kan vi bara vara vänner och inte prata jobb för en gångs skull? 664 00:41:30,032 --> 00:41:31,366 Hur är det med dig? 665 00:41:34,745 --> 00:41:38,582 Det enda jag gör är jobbar. Jag har inget att prata om som inte rör jobbet. 666 00:41:38,665 --> 00:41:42,544 Men att ha dig här gör det uthärdligt, så… 667 00:41:44,338 --> 00:41:46,048 Jag vill verkligen att du kommer tillbaka. 668 00:41:47,216 --> 00:41:48,842 Okej. Det är rart av dig, 669 00:41:48,926 --> 00:41:50,344 och väldigt dumt, 670 00:41:50,427 --> 00:41:52,012 och väldigt uppskattat, men… 671 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 …jag slutar. 672 00:41:54,848 --> 00:41:56,016 Jag kommer inte tillbaka. 673 00:41:56,099 --> 00:41:58,310 Kan du inte, eller vill du inte? 674 00:41:58,393 --> 00:42:00,854 Båda. Som läget är nu. 675 00:42:00,938 --> 00:42:03,190 Jag måste börja bygga egna möjligheter åt mig. 676 00:42:03,690 --> 00:42:08,362 Jag tynar bort om jag ska vänta på att bli bjuden till deras bord, 677 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 när jag kan ordna ett eget bord. 678 00:42:11,823 --> 00:42:13,742 Annars tynar vi alla bort. 679 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Okej, Daniel. Här är mitt förslag. 680 00:42:17,538 --> 00:42:19,122 Jag fattar varför du lämnade TMS, 681 00:42:19,206 --> 00:42:20,958 och det blir inte lättare om du återvänder, 682 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 för TMS är sabbat. 683 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Det förstår jag. 684 00:42:25,504 --> 00:42:27,506 Kvällen innan Maggie Breners bok släpptes 685 00:42:27,589 --> 00:42:30,384 kunde jag inte sova. Jag räknade efter, 686 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 och kom fram till att det spelar ingen roll vad man gör som svart. 687 00:42:34,096 --> 00:42:35,556 Man blir sämre behandlad. 688 00:42:36,473 --> 00:42:38,267 Det är åt skogen, men det är sant. 689 00:42:38,350 --> 00:42:40,435 Och du kan sluta, men just nu 690 00:42:41,144 --> 00:42:44,773 skulle väldigt många människor ha glädje av 691 00:42:44,857 --> 00:42:48,569 att du sitter i stolen som Alex Levy tar för given. 692 00:42:48,652 --> 00:42:54,867 Ditt ansikte som huvudankare i UBA:s främsta nyhetsprogram kommer att betyda 693 00:42:54,950 --> 00:42:56,535 mer än du kan föreställa dig. 694 00:42:56,618 --> 00:42:58,620 Ingen erbjuder mig den platsen. 695 00:42:58,704 --> 00:43:00,581 Tror du det är annorlunda nån annanstans? 696 00:43:00,664 --> 00:43:02,165 Det är likadant överallt. 697 00:43:03,876 --> 00:43:05,836 Vi är här just nu. 698 00:43:06,837 --> 00:43:09,923 Vi kan fortsätta kämpa. 699 00:43:11,633 --> 00:43:12,885 Snälla, ge inte upp om det. 700 00:43:12,968 --> 00:43:16,513 Imorgon och imorgon och imorgon. 701 00:43:16,597 --> 00:43:19,641 Imorgon kommer till slut. 702 00:43:19,725 --> 00:43:21,351 Det återstår att se. 703 00:43:25,189 --> 00:43:26,773 Tack, Mia. Jag ringer dig. 704 00:43:27,900 --> 00:43:29,693 Vänta. Jag vill höra från farfar. 705 00:43:32,070 --> 00:43:34,072 Okej. Hej då. 706 00:43:34,156 --> 00:43:35,240 Hej då. 707 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Och tack, Mia. 708 00:43:37,743 --> 00:43:39,328 Det betyder mycket för mig. 709 00:43:43,415 --> 00:43:44,416 Hej då. 710 00:43:50,214 --> 00:43:53,425 Just nu känner jag mig som om… 711 00:43:54,134 --> 00:43:57,012 …jag kokar i hela kroppen. 712 00:43:59,681 --> 00:44:03,852 Min kropp försöker döda viruset, men det kommer att döda mig med. 713 00:44:04,436 --> 00:44:07,940 Och ju varmare jag blir, desto mer känner jag mig borta från kroppen. 714 00:44:09,816 --> 00:44:14,238 Massor av andra symptom, men jag tänker inte nämna alla. 715 00:44:14,321 --> 00:44:17,783 Och just nu finns ingen behandling. 716 00:44:17,866 --> 00:44:21,620 Jag ringde min läkare, en utmärkt läkare, dr Vincent Botz, 717 00:44:21,703 --> 00:44:25,374 och han rådde mig att skaffa en spirometer, 718 00:44:26,333 --> 00:44:31,880 och sa att om jag inte har verklig andnöd… 719 00:44:32,923 --> 00:44:35,008 …måste jag stanna hemma och lida. 720 00:44:36,426 --> 00:44:40,264 Så kort uttryckt… är det för jäkligt. 721 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 Ja? 722 00:44:46,645 --> 00:44:49,857 Cory, det är Glen. Jag har Brian med mig via mobilen. 723 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 Hej, vad är det? 724 00:44:52,025 --> 00:44:54,570 Jag fick just höra från Australien 725 00:44:55,487 --> 00:44:57,531 att Tom och Rita har covid. 726 00:44:58,365 --> 00:44:59,825 Oj, jäklar. 727 00:45:03,370 --> 00:45:04,371 Okej… 728 00:45:05,914 --> 00:45:07,124 Så vad ska vi göra? 729 00:45:07,207 --> 00:45:10,127 Vi kan sända från våra andra platser, 730 00:45:10,210 --> 00:45:12,296 men folk börjar bli oroliga. 731 00:45:12,379 --> 00:45:14,590 Han uttrycker sig snällt. Folk är livrädda. 732 00:45:14,673 --> 00:45:16,967 För Guds skull, det är Tom Hanks och Rita Wilson. 733 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 Om de kan bli smittade känner ingen sig säker. 734 00:45:19,052 --> 00:45:21,221 Brian, berätta vad Peter Bullard sa till dig. 735 00:45:21,763 --> 00:45:24,016 Han sa att han aldrig i livet kommer. 736 00:45:24,099 --> 00:45:26,310 De ställde just in matchen Jazz/Thunder. 737 00:45:26,393 --> 00:45:29,188 Enligt min vän på Adam Silvers kontor stängs ligan tills vidare. 738 00:45:29,271 --> 00:45:32,149 Är det farligt att göra det här? 739 00:45:32,649 --> 00:45:33,901 Det känns inte bra. 740 00:45:33,984 --> 00:45:36,195 Alla människor som samlas på de här platserna… 741 00:45:38,822 --> 00:45:39,865 Stäng ner alltihop. 742 00:45:42,618 --> 00:45:44,036 Glen, ordna ett uttalande. 743 00:45:44,536 --> 00:45:45,704 Självklart. 744 00:46:15,067 --> 00:46:18,820 Hej, allihop. Ni har inte sett mig 745 00:46:18,904 --> 00:46:20,572 de senaste dagarna på Morning Show. 746 00:46:21,823 --> 00:46:26,286 Och ni vet att vi försöker dela så mycket av våra personliga liv som vi kan. 747 00:46:26,370 --> 00:46:29,456 Och nu har det där lilla taggiga fanskapet… 748 00:46:29,540 --> 00:46:31,208 -Får jag säga så? -Du gjorde det. 749 00:46:31,291 --> 00:46:36,505 Det där lilla taggiga fanskapet tävlar med er, USA:s folk, om vem 750 00:46:36,588 --> 00:46:37,798 som kan stänga ner mig först. 751 00:46:37,881 --> 00:46:42,344 Vem tror jag vinner? Det blir nog det lilla taggiga fanskapet, det där… 752 00:46:42,845 --> 00:46:44,388 Det där jävla coronaviruset. 753 00:46:47,140 --> 00:46:49,935 För det är verkligt. Det är verkligt. 754 00:46:54,982 --> 00:46:56,275 -Hej. -Hej. 755 00:46:56,358 --> 00:46:58,569 Jag såg din postning. Jag är här för att hjälpa. 756 00:46:58,652 --> 00:47:02,322 Oj, ja… Borde du inte vara vid ditt event? 757 00:47:02,406 --> 00:47:04,783 Har du inte hört? Inställt. 758 00:47:05,617 --> 00:47:07,536 Jag tänkte gå nu. 759 00:47:08,412 --> 00:47:09,413 Jag gör dig sällskap. 760 00:47:10,163 --> 00:47:13,333 Okej. 761 00:47:14,293 --> 00:47:18,505 Men de massor av människor som vill få bort mig är inte verkliga. 762 00:47:19,840 --> 00:47:21,592 De är inte verkliga. 763 00:47:21,675 --> 00:47:24,428 Maggie Breners bok kommer att sälja i… 764 00:47:25,929 --> 00:47:29,933 …kanske 30 000, 40 000 ex som mest. 765 00:47:32,519 --> 00:47:33,770 Men jag förväntas tro att 766 00:47:33,854 --> 00:47:37,024 hela världen kommer att uppröras över mitt uppförande. 767 00:47:38,650 --> 00:47:41,361 Säkert! Det tror jag nog. 768 00:47:42,321 --> 00:47:44,489 Okej, dags för inslag med Fauci. 769 00:47:44,573 --> 00:47:47,034 Det där var förbannat bra. 770 00:47:47,117 --> 00:47:50,579 …vad vi nu ser spridas ohejdat, 771 00:47:50,662 --> 00:47:53,707 fast vi begränsar det på vissa sätt, 772 00:47:53,790 --> 00:47:57,628 kommer folk från utlandet och för med sig viruset. 773 00:47:59,505 --> 00:48:01,507 Oj, jäklar! Chip. 774 00:48:01,590 --> 00:48:03,425 -…när hela samhället drabbas… -Fan. 775 00:48:03,509 --> 00:48:05,928 …blir utmaningen mycket större. 776 00:48:09,389 --> 00:48:10,390 Herregud. 777 00:48:11,058 --> 00:48:14,019 Chip, jag behöver en fläkt. Jag kokar. 778 00:48:14,603 --> 00:48:16,313 Kan du utveckla det? 779 00:48:16,396 --> 00:48:19,566 Den vanliga influensan som drabbar oss varje år… 780 00:48:19,650 --> 00:48:20,984 Hej, Charlie Black här. 781 00:48:21,068 --> 00:48:23,737 Hej, Charlie. Det här är Marcy från Titanium Health. 782 00:48:23,820 --> 00:48:25,781 Vi har äntligen fått in en sats covid-tester. 783 00:48:25,864 --> 00:48:27,491 Eller har du hittat ett nån annanstans? 784 00:48:27,574 --> 00:48:28,784 Nej, det har jag inte. 785 00:48:28,867 --> 00:48:30,661 Okej. Låt mig boka en tid åt dig. 786 00:48:31,245 --> 00:48:33,747 Faktiskt… Det behövs inte. 787 00:48:34,540 --> 00:48:36,250 Jag förstår inte. Har du blivit testad? 788 00:48:36,750 --> 00:48:39,086 Ja. Jag är negativ. 789 00:48:39,169 --> 00:48:40,379 Eller var då, åtminstone. 790 00:48:41,338 --> 00:48:42,589 Tack i alla fall. 791 00:48:42,673 --> 00:48:45,425 …ger en dödlighet av cirka en procent, 792 00:48:46,093 --> 00:48:50,764 så det är alltså tio gånger mer dödligt än vanlig influensa. 793 00:48:50,848 --> 00:48:53,642 Tio gånger dödligare än vanlig influensa. 794 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 Ja. Det dr Fauci säger verkar stämma. 795 00:48:57,479 --> 00:49:00,482 Det är trist att behöva säga det, men många kommer att dö. 796 00:49:06,071 --> 00:49:07,698 DR PEJA BJELICA FAUCI: "MÅNGA KOMMER ATT DÖ" 797 00:49:07,781 --> 00:49:08,991 Är du rädd för att dö? 798 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 Rädd för att dö av covid? 799 00:49:10,576 --> 00:49:12,870 Nej, helt enkelt rädd för att dö. 800 00:49:12,953 --> 00:49:17,666 Covid, hjärtattack, jaktolycka, vad som helst? 801 00:49:18,625 --> 00:49:20,586 Det är naturligt att vara rädd för döden. 802 00:49:21,753 --> 00:49:25,883 Jag menar, är du rädd? Är du själv rädd för att dö? 803 00:49:25,966 --> 00:49:27,551 Inte rädd, direkt, nej. 804 00:49:27,634 --> 00:49:31,305 Som infektionsläkare lär man sig att hantera döden. 805 00:49:33,974 --> 00:49:36,768 Vad tror du händer… när vi dör? 806 00:49:36,852 --> 00:49:39,062 Tror du att vi fortsätter i nån form? 807 00:49:40,898 --> 00:49:44,526 Tja, medicinskt är det okänt för närvarande. 808 00:49:45,986 --> 00:49:49,364 Men jag har en tro, och jag tror att det här inte är slutet. 809 00:49:51,867 --> 00:49:53,702 Men jag tror inte att vi kommer nånstans. 810 00:49:53,785 --> 00:49:56,914 Om man har tro, borde inte döden vara skrämmande. 811 00:49:57,581 --> 00:49:59,708 Jag tror att när vi dör är det slutet. 812 00:50:00,709 --> 00:50:02,628 Och det är så skrämmande. 813 00:50:04,630 --> 00:50:06,507 Det är skrämmande att stå inför nåt 814 00:50:06,590 --> 00:50:12,304 som hjärnan inte kan ta in. 815 00:50:14,097 --> 00:50:17,935 Hur känns det att inte ens känna till intigheten? 816 00:50:18,018 --> 00:50:21,313 Men man kan inte ens känna det, för det är typ… 817 00:50:22,648 --> 00:50:24,233 …frånvaron av allting. 818 00:50:24,316 --> 00:50:25,734 Världen fortsätter ändå. 819 00:50:26,235 --> 00:50:27,236 Jag tror inte det. 820 00:50:27,319 --> 00:50:30,280 Jag tror att världen slutar existera när jag dör. 821 00:50:34,785 --> 00:50:38,121 Alla tycker redan att jag är självcentrerad, och det är jag. 822 00:50:39,331 --> 00:50:42,668 Finns det nån överhuvudtaget som upplever världen 823 00:50:42,751 --> 00:50:44,753 från nån annanstans än från sin egen kropp? 824 00:50:44,837 --> 00:50:50,133 Bortom det är det en trosfråga för mig att ens tro att du existerar, Peja. 825 00:50:50,217 --> 00:50:53,512 Nåja, jag existerar, Alex. Så mycket vet jag. 826 00:50:54,221 --> 00:50:55,722 Jag vet inte, Peja. 827 00:50:55,806 --> 00:50:57,599 Jag hoppas att du existerar. Det gör jag. 828 00:50:59,101 --> 00:51:01,186 Det enda man kan göra är nog att bete sig som om… 829 00:51:03,063 --> 00:51:04,815 …man tror att det spelar roll. 830 00:51:04,898 --> 00:51:07,818 Att behandla folk som man själv vill bli behandlad, 831 00:51:09,027 --> 00:51:10,904 och hoppas att det spelar roll. 832 00:51:12,155 --> 00:51:16,869 Hoppas att man har fel i att det inte finns en ny nivå av existens. 833 00:51:18,245 --> 00:51:21,248 Hoppas att man kan bli upplyst och veta det ovetbara. 834 00:51:22,207 --> 00:51:23,417 Och sluta vara… 835 00:51:24,751 --> 00:51:25,752 …rädd. 836 00:51:25,836 --> 00:51:28,380 Ursäkta. Har ni sett den här mannen? 837 00:51:29,006 --> 00:51:31,216 Har ni sett honom? Han är min bror. 838 00:51:31,300 --> 00:51:34,178 Om ni ser honom, vill ni ringa numret på pappret? Tack. 839 00:51:34,261 --> 00:51:35,470 Har ni sett den här mannen? 840 00:51:35,554 --> 00:51:37,556 Cory, vad ska jag göra? Han finns inte här. 841 00:51:37,639 --> 00:51:40,934 Jag känner att jag har letat i varenda gränd. Jag är rådlös. 842 00:51:41,018 --> 00:51:43,020 -Du hittar honom. -Det börjar kännas hopplöst. 843 00:51:43,103 --> 00:51:44,688 Sluta. Tänk inte så. 844 00:51:44,771 --> 00:51:46,732 -Det är okej. -Helvete. 845 00:51:46,815 --> 00:51:48,734 -Ta ett djupt andetag… -Jösses. 846 00:51:50,152 --> 00:51:52,362 -Är Laura i Montana? Okej, bra. -Ja. 847 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 -Ja. -Det är nog lika bra att hon inte är här. 848 00:51:54,698 --> 00:51:55,699 Hon… 849 00:51:56,325 --> 00:51:57,910 Hon tycker att min familj är knäpp. 850 00:51:57,993 --> 00:51:59,745 Hon gillar inte kaos. 851 00:51:59,828 --> 00:52:02,122 Och… jag vet inte. 852 00:52:02,206 --> 00:52:03,498 Men jag saknar henne. 853 00:52:04,333 --> 00:52:05,834 Jag önskar att hon kunde hjälpa. 854 00:52:07,252 --> 00:52:08,253 Helvete, jag… 855 00:52:08,337 --> 00:52:11,131 Bradley, jag måste berätta en sak. Det är usel timing. 856 00:52:11,215 --> 00:52:12,758 -Jag måste berätta en sak. -Vadå? 857 00:52:12,841 --> 00:52:15,219 Det har plågat mig. Det var nåt jag gjorde, 858 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 och jag är ledsen för att jag gjorde det. 859 00:52:17,888 --> 00:52:21,058 Det kändes motiverat att göra det då. 860 00:52:21,141 --> 00:52:23,977 Men nu är pandemin här, och allt känns… helt annorlunda. 861 00:52:24,061 --> 00:52:26,063 Allt det jag tyckte var väldigt viktigt… 862 00:52:26,146 --> 00:52:27,314 Du vet… 863 00:52:27,397 --> 00:52:29,566 Saker jag helt enkelt måste vara bäst i. 864 00:52:29,650 --> 00:52:31,902 Jag kanske har förlorat en miljard dollar för UBA. 865 00:52:31,985 --> 00:52:34,446 Det känns oviktigt nu, och jag känner ett behov av… 866 00:52:34,530 --> 00:52:36,198 Att jag måste bikta mig, 867 00:52:36,281 --> 00:52:38,325 och vara ärlig mot dig angående en sak… 868 00:52:38,408 --> 00:52:40,994 -Du behöver inte bikta dig för mig. -Det gäller dig. 869 00:52:43,413 --> 00:52:44,748 Jag litar på dig. 870 00:52:51,046 --> 00:52:52,297 Jag älskar dig. 871 00:52:54,216 --> 00:52:55,259 Det… 872 00:52:57,427 --> 00:52:59,137 Jag vet inte riktigt vad det betyder. 873 00:52:59,221 --> 00:53:03,183 Jag hade en känsla… som jag inte riktigt kan identifiera 874 00:53:03,267 --> 00:53:04,810 eller sätta namn på den. 875 00:53:04,893 --> 00:53:08,272 Men jag har en förnimmelse av att… 876 00:53:09,898 --> 00:53:10,899 …jag älskar dig. 877 00:53:12,484 --> 00:53:14,695 Så, ta det som du… 878 00:53:14,778 --> 00:53:15,904 Förresten, jag bryr mig inte. 879 00:53:15,988 --> 00:53:18,824 Jag vill ha det dokumenterat i tidens annaler. 880 00:53:18,907 --> 00:53:23,704 Jag vet inte vad som kommer att hända, nu när universum vet att jag sa det. 881 00:53:26,331 --> 00:53:27,499 Jag älskar dig verkligen. 882 00:53:29,126 --> 00:53:30,127 Jag älskar dig. 883 00:53:41,430 --> 00:53:42,764 Jäklar… 884 00:53:44,850 --> 00:53:45,851 Hej, Bradley här. 885 00:53:45,934 --> 00:53:48,353 Hej. Jag är sköterska vid Antioch Hospital. 886 00:53:48,437 --> 00:53:49,438 Jaha. 887 00:53:49,521 --> 00:53:52,524 Jag borde inte göra det här, men jag såg ditt inlägg. 888 00:53:52,608 --> 00:53:56,236 Vi har en oidentifierad patient som jag tror är din bror. 889 00:53:56,320 --> 00:53:57,988 Bäst att du kommer hit. 890 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 -Herregud. Okej, tack. -Vad är det? 891 00:53:59,990 --> 00:54:01,992 Kom. Vi måste gå. De har hittat min bror. 892 00:54:02,075 --> 00:54:03,744 Under den här sändningen 893 00:54:03,827 --> 00:54:06,038 har min feber blivit värre. 894 00:54:06,121 --> 00:54:10,834 Och säkert tycker en del av er att jag förtjänar det. 895 00:54:10,918 --> 00:54:13,921 "Skyll dig själv, Alex Levy." 896 00:54:14,004 --> 00:54:16,715 Och ni kan ha rätt. Jag vet inte. Förmodligen har ni rätt. 897 00:54:17,257 --> 00:54:20,886 Men mitt svar på det blir: Vart vill ni komma? 898 00:54:22,554 --> 00:54:27,142 Är det så att om jag förtjänar det, kan ni glädjas åt nån annans smärta 899 00:54:27,226 --> 00:54:28,685 och samtidigt känna er moraliska? 900 00:54:29,269 --> 00:54:32,814 Förresten är inte världen rättvis. Rättvisa är ett konstruerat begrepp. 901 00:54:33,440 --> 00:54:35,943 Så varför hyser ni den åsikten? 902 00:54:36,026 --> 00:54:37,861 Varför har ni en åsikt om det här? 903 00:54:40,405 --> 00:54:41,698 Sköt er själva. 904 00:54:53,836 --> 00:54:58,173 Förtjänar jag den här granskningen för att jag är en offentlig person? 905 00:55:01,343 --> 00:55:03,512 Jag menar… Alltså… 906 00:55:04,680 --> 00:55:07,224 Jag vet att det känns logiskt för en del av er, men… 907 00:55:09,726 --> 00:55:10,727 Jösses. 908 00:55:12,479 --> 00:55:13,856 Kom bara ihåg… 909 00:55:15,649 --> 00:55:18,402 …att jag har varit barn som alla andra. 910 00:55:20,320 --> 00:55:23,490 Jag tog mina första steg som alla andra. 911 00:55:24,408 --> 00:55:28,245 Jag hade min första kärlek, min första hjärtesorg. 912 00:55:36,211 --> 00:55:41,717 Men jag hade fräckheten att vilja vara på tv och underhålla och informera er. 913 00:55:43,468 --> 00:55:46,471 Varför? Så dumt. 914 00:55:47,014 --> 00:55:50,934 Jag insåg inte när jag gjorde det valet 915 00:55:51,018 --> 00:55:55,397 att det folk fann mest underhållande inte ens är 916 00:55:55,480 --> 00:55:57,858 det jag är bra på. 917 00:55:59,026 --> 00:56:03,197 Det som jag är superproffsig på. 918 00:56:03,280 --> 00:56:06,366 Jag insåg inte att det mest underhållande med mig är att 919 00:56:06,450 --> 00:56:09,453 sparka runt mig som en fotboll 920 00:56:09,536 --> 00:56:13,707 och ställa frågor om mitt sexliv. 921 00:56:14,333 --> 00:56:16,627 Jösses, varför bryr jag mig ens om nyheterna? 922 00:56:16,710 --> 00:56:18,587 Vem ligger er skräddare med? 923 00:56:19,838 --> 00:56:21,006 Är han en bra människa? 924 00:56:24,218 --> 00:56:25,928 Spelar det roll om era byxor passar? 925 00:56:28,138 --> 00:56:31,808 Jag är trött på att be om ursäkt för mig själv. 926 00:56:37,105 --> 00:56:40,776 Hoppa ombord på Alex Levy-tåget, eller stanna på stationen. 927 00:56:41,693 --> 00:56:43,445 Kan jag få hjälp, tack? 928 00:56:43,529 --> 00:56:45,489 -Vad är det? -Varför dröjer det så? 929 00:56:45,572 --> 00:56:47,950 -Kom igen. -Ja. 930 00:56:48,033 --> 00:56:49,910 Skulle det ta sån tid om jag hade försäkring? 931 00:56:49,993 --> 00:56:53,121 Det har inget med väntetiden att göra. Vi är underbemannade. 932 00:56:53,205 --> 00:56:55,332 -Ursäkta, vi behöver hjälp. -Jag kommer strax. 933 00:56:55,415 --> 00:56:56,834 -Jag var här först. -Jag förstår. 934 00:56:56,917 --> 00:56:58,085 Hon måste hitta sin bror. 935 00:56:58,168 --> 00:57:01,088 Vi har nya besökarregler, men jag hjälper er i tur och ordning. 936 00:57:01,171 --> 00:57:02,840 Du förstår inte. Nån ringde och sa 937 00:57:02,923 --> 00:57:04,883 att han är på akuten. Jag vet inte om det är han. 938 00:57:04,967 --> 00:57:06,969 Jag måste se om det verkligen är han. 939 00:57:07,052 --> 00:57:09,596 Ni får vänta. Vänta eller gå. 940 00:57:09,680 --> 00:57:14,142 om min fru inte hade covid förut, har hon det nog nu. 941 00:57:14,226 --> 00:57:15,894 Vi har stått här i timmar! 942 00:57:15,978 --> 00:57:17,729 -Det är löjligt! -Sir, det blir din tur… 943 00:57:19,565 --> 00:57:20,607 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 944 00:57:56,685 --> 00:57:58,979 -Ursäkta, vad gör ni? -Jag letar efter min bror. 945 00:57:59,062 --> 00:58:01,899 Ni får inte vara här. Ni måste gå. 946 00:58:02,649 --> 00:58:04,651 -Hämta vakten! -Hal! 947 00:58:08,989 --> 00:58:12,284 Jag har inte tagit droger. Jag svär, Bradley. 948 00:58:12,367 --> 00:58:14,203 Tack och lov att du är okej. 949 00:58:15,662 --> 00:58:17,915 -Vad hände? -Jag kom i slagsmål. 950 00:58:18,957 --> 00:58:20,000 Jag blev misshandlad. 951 00:58:20,083 --> 00:58:22,753 Jag är så arg på dig, men jag är glad att du är okej. 952 00:58:26,757 --> 00:58:30,385 -Förlåt mig. -Jag tänker inte lämna dig. 953 00:58:31,053 --> 00:58:32,221 Jag lovar. 954 00:58:37,392 --> 00:58:38,435 Jag älskar dig, B. 955 00:58:42,272 --> 00:58:45,317 Din jävel. Du skrämde livet ur mig! 956 00:58:47,819 --> 00:58:49,446 Gode Gud. 957 00:58:49,530 --> 00:58:51,323 BEKRÄFTADE OCH MÖJLIGA CORONAFALL 600+ 958 00:58:51,406 --> 00:58:53,325 VÄXANDE PROBLEM ANTALET SMITTADE OCH DÖDA VÄXER 959 00:59:00,749 --> 00:59:03,794 Vi kan nog alla vara överens om att världen är vid en vändpunkt, 960 00:59:03,877 --> 00:59:08,757 och livet erbjuder mig vissa prövningar just nu. 961 00:59:10,551 --> 00:59:13,428 Jag ser in i mig själv och frågar mig 962 00:59:13,512 --> 00:59:15,305 vem jag egentligen vill vara. 963 00:59:16,640 --> 00:59:18,392 Sen ser jag mig i spegeln 964 00:59:18,475 --> 00:59:21,186 och frågar mig om det verkligen är den jag är. 965 00:59:22,563 --> 00:59:25,941 Många människor kommer nog att göra det. 966 00:59:26,024 --> 00:59:27,359 I alla fall borde de göra det. 967 00:59:29,570 --> 00:59:32,656 Världen slutar aldrig att erbjuda prövningar. 968 00:59:32,739 --> 00:59:35,158 Elände kommer alltid att drabba en. 969 00:59:36,577 --> 00:59:40,497 Men livet är… Det är livet. 970 00:59:40,581 --> 00:59:41,748 Och jag lever. 971 00:59:42,291 --> 00:59:43,959 Åtminstone tror jag det. 972 00:59:44,042 --> 00:59:45,127 Jag… 973 00:59:45,669 --> 00:59:46,879 Fortsätt titta. 974 00:59:46,962 --> 00:59:50,340 Och om ni ser det här… 975 00:59:51,008 --> 00:59:52,718 …hoppas jag att ni också lever. 976 00:59:55,387 --> 01:00:00,100 För jag tror verkligen att vi vann högsta vinsten i det kosmiska lotteriet 977 01:00:00,184 --> 01:00:03,604 bara genom att få finnas här just nu. 978 01:00:04,521 --> 01:00:10,277 Och jag hoppas… att vi löser det, vad än "det" är. 979 01:00:14,281 --> 01:00:17,367 Ni har betytt så mycket för mig genom åren, 980 01:00:18,076 --> 01:00:21,830 och jag vill tacka er för det ur djupet av mitt hjärta. 981 01:00:23,248 --> 01:00:26,460 Var rädda om er, både hälsan och förståndet. 982 01:00:30,005 --> 01:00:32,382 Och vi… 983 01:00:34,468 --> 01:00:35,594 …ses senare. 984 01:01:39,741 --> 01:01:41,743 Undertexter: Bengt-Ove Andersson