1 00:01:33,010 --> 00:01:35,596 "더 모닝 쇼" 2 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 "실종" 3 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 속보입니다 최소 21명의 코로나 환자를 태우고 4 00:02:33,779 --> 00:02:36,823 며칠째 표류하던 유람선이 마침내 정박했습니다 5 00:02:36,907 --> 00:02:38,534 탑승자 전원은 격리될 예정입니다 6 00:02:38,617 --> 00:02:41,495 워싱턴주는 오늘 요양원, 장기 요양 시설과 관련된 7 00:02:41,578 --> 00:02:44,039 사망자 5명을 추가로 발표했습니다 8 00:02:44,122 --> 00:02:45,457 CDC에 따르면 9 00:02:45,541 --> 00:02:49,127 현재 전국적으로 420명 이상의 확진자가... 10 00:02:49,211 --> 00:02:51,713 뉴욕주는 봉쇄 지역을 설정했고 11 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 더 많은 학교가 학생들을 집으로... 12 00:02:54,758 --> 00:02:56,718 알렉스는 오늘 휴무입니다 13 00:02:57,219 --> 00:03:00,722 저희는 알렉스가 미치의 추도식에서 한 발언을 알고 있습니다 14 00:03:00,806 --> 00:03:03,308 또한 그 영상이 동의 없이 촬영됐다는 것도 15 00:03:03,392 --> 00:03:04,893 알고 있습니다 16 00:03:04,977 --> 00:03:08,021 저희는 대중의 항의를 들었고 알렉스가 이탈리에서 돌아온 후 17 00:03:08,105 --> 00:03:11,233 그녀와 접촉한 동료들을 대신해서 여러분의 걱정에 18 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 감사드립니다 19 00:03:14,194 --> 00:03:15,821 UBA가 조사하겠습니다 20 00:03:15,904 --> 00:03:16,905 "UBA+ 스트리밍 2020년 3월 11일" 21 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 관심을 끌 수 있다면 22 00:03:18,490 --> 00:03:21,118 이 행사는 사람들을 깜짝 놀라게 할 거예요 23 00:03:21,201 --> 00:03:24,413 이 행사의 요점은 관심을 끌고 24 00:03:24,496 --> 00:03:25,497 구독자를 모으는 겁니다 25 00:03:25,581 --> 00:03:29,168 연기하면 비용이 얼마나 들까요? 26 00:03:29,751 --> 00:03:31,378 - 맙소사 - 연기 안 합니다 27 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 이건 출시 행사고 내일이 출시일이에요 28 00:03:34,214 --> 00:03:38,510 출시를 미루면 비용이 얼마나 들지 묻는 겁니다 29 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 그 수치를 원하시면 저희가 계산을... 30 00:03:41,180 --> 00:03:44,266 잠깐 제가 시빌과 단둘이 얘기해도 될까요? 31 00:03:51,648 --> 00:03:54,193 우린 이 행사를 연기하지 않을 겁니다 32 00:03:54,276 --> 00:03:58,655 코리, 지금 눈앞에 빙산이 있어요 33 00:03:58,739 --> 00:04:02,034 배를 빙산으로 몰고 가는 건 용감한 게 아니에요 34 00:04:02,117 --> 00:04:03,327 우린 타이태닉호가 아닙니다 35 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 우린 대서양을 횡단하는 호화 유람선이 아니라 36 00:04:05,454 --> 00:04:08,540 달로 가는 로켓이에요 37 00:04:08,624 --> 00:04:09,750 우린 아폴로 13호예요 38 00:04:09,833 --> 00:04:13,045 그들이 군소리 없이 그냥 달에 착륙했다면 말이죠 39 00:04:13,128 --> 00:04:16,589 당신이 톰 행크스보다 더 이카로스 같다는 생각은 안 해요? 40 00:04:16,673 --> 00:04:19,176 톰 행크스도 행사에 옵니다 41 00:04:19,259 --> 00:04:22,554 왜 행사를 취소합니까? 제가 실패하길 바라세요? 42 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 아니요, 그럴 리가요 43 00:04:24,723 --> 00:04:26,850 그냥 실패할 것 같아요 44 00:04:26,934 --> 00:04:29,061 안타깝지만 주식 시장도 그렇게 생각하는 것 같고요 45 00:04:29,144 --> 00:04:32,231 - 시장 전체가 하락했어요 - 우리만큼은 아니죠 46 00:04:32,314 --> 00:04:37,861 숏 포지션이 대량 추가됐어요 하지만 난 당신을 믿어요 47 00:04:37,945 --> 00:04:40,864 그럼 그냥 출시하게 해 주시죠 48 00:04:40,948 --> 00:04:43,492 출시를 미루고 출시 행사를 미루면 49 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 다음 기회가 언제일지 누가 압니까? 50 00:04:45,244 --> 00:04:46,537 뭐 하나 물어볼게요 51 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 중요한 게 스트리밍 서비스예요? 52 00:04:50,040 --> 00:04:51,333 아니면 당신 자신이에요? 53 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 그 둘은 하나입니다 54 00:04:59,132 --> 00:05:01,760 - 가시게요? - 오는 게 아니었어요 55 00:05:02,511 --> 00:05:03,929 성추행범에게 흥분한 56 00:05:04,012 --> 00:05:07,057 우리의 소중한 페미니스트 아침 앵커 때문에 57 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 병에 걸릴 위험을 감수하긴 싫어요 58 00:05:09,518 --> 00:05:11,937 당신을 탓하는 게 아니에요 당신은 몰랐으니까 59 00:05:18,026 --> 00:05:20,279 알렉스와 접촉한 사람을 전부 아나요? 60 00:05:20,988 --> 00:05:22,865 기본적으로 제 쇼에 있는 모두일 거예요 61 00:05:22,948 --> 00:05:24,324 모두 조치를 기다리고 있어요 62 00:05:24,408 --> 00:05:25,993 알렉스가 코로나에 걸리는 건 63 00:05:26,076 --> 00:05:28,120 통계적으로 가능성이 낮아요 64 00:05:28,203 --> 00:05:30,539 우리 광고주를 불매하겠단 사람들이 있어요 65 00:05:30,622 --> 00:05:31,915 알렉스가 사과할 일이 66 00:05:31,999 --> 00:05:35,335 그거 하나가 아니라서 무슨 말을 해야 할지 모르겠네요 67 00:05:35,419 --> 00:05:36,753 더그와 얘기해 보니 68 00:05:36,837 --> 00:05:38,714 알렉스는 스스로 떠날 것 같아요 69 00:05:38,797 --> 00:05:39,798 그러니까... 70 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 잠깐만 기다려 주실래요? 71 00:05:44,261 --> 00:05:45,304 여보세요, 알렉스 72 00:05:45,888 --> 00:05:48,682 - 머리는 좀 괜찮아졌어요? - 저기... 73 00:05:48,765 --> 00:05:52,644 고마워요, 사실... 괜찮아요 지금 집이에요 74 00:05:55,063 --> 00:05:58,400 근데 코로나에 양성 반응이 나왔어요 75 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 젠장 76 00:06:00,777 --> 00:06:02,821 모두 귀가 조치해요 77 00:06:03,655 --> 00:06:06,158 스텔라, 내 말 들었어요? 78 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 정말 안됐네요 우리가 해 줄 일이 있나요? 79 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 없는 것 같아요 80 00:06:11,705 --> 00:06:14,249 그런데 이거 발표해도 돼요? 81 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 사람들에게 노출됐다고 알리긴 하겠지만 82 00:06:16,543 --> 00:06:18,587 당신이라고는 안 할 거예요 83 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 몸조리 잘해요 84 00:06:20,172 --> 00:06:21,256 그리고... 85 00:06:23,800 --> 00:06:25,469 저 갈게요 모두 검사해야 해요 86 00:06:25,552 --> 00:06:27,012 지금 뭐가 가능한지 알아봐요 87 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 스텔라! 직원 사생활을 보호해야 해요! 88 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 "침대의 잘못된 쪽" 89 00:06:36,563 --> 00:06:37,648 대체 무슨 일이죠? 90 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 안녕하세요, 여러분 91 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 이리로 모여 주실래요? 92 00:06:41,818 --> 00:06:43,362 고마워요, 빨리요 93 00:06:43,445 --> 00:06:45,781 그래요, 네, 고마워요 94 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 빨리요, 고마워요 95 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 기다려 줘서 고마워요 이메일을 받으셨을 텐데... 96 00:06:51,036 --> 00:06:54,414 - 누가 코로나에 걸렸다고요? - 네, 안타깝게도요, 우린... 97 00:06:54,498 --> 00:06:57,292 - 세상에! - 맙소사 98 00:06:57,376 --> 00:06:59,711 알렉스가 코로나에 걸린 거예요? 99 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 직원 개인의 건강 정보를 알려 줄 순 없어요 100 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 알렉스가 오늘 안 나왔잖아요 101 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 - 브래들리도 안 나왔어요 - 브래들리는 아니에요 102 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 머리가 다친 거예요? 아니면 코로나 때문에 입원했어요? 103 00:07:08,345 --> 00:07:09,972 코로나 때문에 머리를 다쳤나요? 104 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 알렉스가 이런 짓을 하다니 105 00:07:11,765 --> 00:07:14,226 - 정말 부주의하군 - 부주의한 게 아니라 악의적이에요 106 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 - 우린... - 이상한 질문들을 하네요 107 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 알렉스가 괜찮을지는 안 궁금해요? 108 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 - 알고 있었어요? - 네? 109 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 여러분! 110 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 흥분하신 거 알지만 자신의 안전과 111 00:07:26,697 --> 00:07:28,949 그 사람과 접촉하지 않은 모두의 안전을 위해 112 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 모두 집으로 가세요 113 00:07:30,826 --> 00:07:33,912 우린 아직 이 상황이 어떻게 바뀔지 잘 몰라요 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 재택근무가 가능한 분은 그렇게 할 거예요 115 00:07:36,874 --> 00:07:38,750 - 저는요? - 고민 중이에요 116 00:07:38,834 --> 00:07:42,129 방송은 하겠지만 아직은 답이 다 나오지 않았어요 117 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 하지만 이건 여러분의 건강과 직결된 문제예요 118 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 그러니까 지금은 119 00:07:46,049 --> 00:07:49,636 바로 집에 가셔서 추가 지시를 기다리세요 120 00:07:55,767 --> 00:07:58,729 대니얼, 잠깐만요 121 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 앞으로 몇 주간 TMS 진행을 맡아요 122 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 일단은 집에서요 123 00:08:04,026 --> 00:08:08,113 - 안 해요, 알렉스는 해고됐나요? - 그건 말 못 해요 124 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 아니면 누가 먼저 죽나 기다려요? 125 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 이렇게 얘기해 볼까요? 126 00:08:13,285 --> 00:08:15,037 알렉스가 예쁜 백인 여자가 아니었다면... 127 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 대니얼, 날 봐요 128 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 보고 있어요, 스텔라 129 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 다들 당신을 엿 먹이니까 130 00:08:20,918 --> 00:08:22,961 나한테 뒷수습시키려는 거 알아요 131 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 하지만 지금 난 내 가족을 돌봐야 해요 132 00:08:25,923 --> 00:08:28,258 할아버지가 요양원에 계세요 133 00:08:28,842 --> 00:08:30,010 안전하지 않으세요 134 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 집으로 모시고 와야 해요 135 00:08:32,638 --> 00:08:36,058 코로나에 안 걸리고 LA에 갈 방법을 찾아야 해요 136 00:08:36,140 --> 00:08:39,144 비행기도 안 되고 호텔도 안 돼요 137 00:08:39,227 --> 00:08:40,312 알겠어요? 138 00:08:40,395 --> 00:08:44,149 다행히도 흑인은 자기 차에서 자죠 139 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 난 그렇게 해야 해요 140 00:08:45,943 --> 00:08:48,737 우리가 도울 수 있어요 도와줄게요 141 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 하지만 당신이 여기 있어야 해요 142 00:08:52,032 --> 00:08:55,702 곁다리 취급 받는다고 느끼는 거 알아요 143 00:08:55,786 --> 00:08:57,955 우리가 틀렸다는 걸 보여 줘요 144 00:08:59,665 --> 00:09:03,794 지금까지 몰랐다면 앞으로도 모르겠죠 145 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 나를 증명하려고 애쓰는 건 그만할래요 146 00:09:05,796 --> 00:09:08,757 당신은 중국에 있었으니까 그걸 활용해요 147 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 이건 일생일대의 뉴스가 될 수 있어요 148 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 당신이 적격이에요 149 00:09:14,012 --> 00:09:17,224 - 사람들에겐 지금 뉴스가 필요해요 - 이게 뉴스예요 150 00:09:17,307 --> 00:09:18,684 다들 뉴스를 들고 다닌다고요 151 00:09:18,767 --> 00:09:21,436 우리 뉴스는 시간이 남아도는 사람이 봐요 152 00:09:23,230 --> 00:09:25,732 그냥 가면 안 돼요 계약 중이잖아요 153 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 다들 제멋대로 하는데 154 00:09:29,987 --> 00:09:31,321 난 계약 중이라고요? 155 00:09:32,406 --> 00:09:33,782 이젠 아니에요 156 00:09:34,575 --> 00:09:35,576 나 그만둡니다 157 00:09:37,411 --> 00:09:41,206 그리고 우리 할아버지는 내게 '한 방'이 있다고 생각해요 158 00:09:47,546 --> 00:09:49,006 없다면서요 159 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 - 코리도 알렉스 일 알아요? - 젠장 160 00:09:56,930 --> 00:09:59,224 무료 체험을 6개월로 늘인다고요? 161 00:09:59,308 --> 00:10:01,310 6년은 어때요, 글렌? 162 00:10:01,810 --> 00:10:05,731 - 카일, 오늘 남은 일정 뭐죠? - 마지막 일정이... 163 00:10:05,814 --> 00:10:08,609 파올라... 성은 발음을 못 하겠네요 한 시간 후요 164 00:10:08,692 --> 00:10:11,236 - 누구요? - 알렉스가 부탁한 영화 제작자요 165 00:10:11,320 --> 00:10:12,863 알렉스 부탁 들어 줄 시간 없어요 166 00:10:12,946 --> 00:10:16,575 사과하고 영상 하나 받아서 괜찮으면 알려 줘요 167 00:10:16,658 --> 00:10:17,659 - 알겠습니다 - 고마워요 168 00:10:17,743 --> 00:10:19,453 우린 특별한 걸 만들었다고 생각하지만 169 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 다른 스트리밍 서비스가 잘 안될 거 알았잖아요 170 00:10:21,872 --> 00:10:25,083 - 요점이 뭐죠? - 밀어붙여야 할지도 몰라요 171 00:10:25,667 --> 00:10:29,171 사람들은 뉴스에 집중할 텐데 뉴스는 UBA+가 아니에요 172 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 - 안녕하세요, 스텔라 - 안녕하세요 173 00:10:34,051 --> 00:10:36,386 뉴스 맹공격 준비됐나요? 174 00:10:36,470 --> 00:10:39,431 네 날 때부터 준비됐어요 175 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 "알렉스 코로나 걸림" 176 00:10:40,599 --> 00:10:42,267 UBA+가 정말 기대돼요 177 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 - 좋아요 - 네 178 00:10:43,769 --> 00:10:47,064 다큐 시리즈 협업 얘기 좀 해야 할 거예요 179 00:10:47,773 --> 00:10:49,066 네, 좋은 생각이에요 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 "우린 알렉스가 이탈리아에 간 걸 알고도 복귀시켰어요" 181 00:10:51,235 --> 00:10:53,362 곧 회의를 잡자고요 182 00:10:53,445 --> 00:10:58,951 글렌, 잠깐 스텔라와 둘이 얘기해도 될까요? 183 00:10:59,785 --> 00:11:00,786 네 184 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 "이 메모들 없애요" 185 00:11:02,287 --> 00:11:04,665 문 좀 닫아 주실래요? 고마워요 186 00:11:06,333 --> 00:11:08,335 맙소사 187 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 알렉스는 괜찮아요? 188 00:11:10,796 --> 00:11:12,130 아닌 것 같아요 189 00:11:12,214 --> 00:11:13,549 목소리는 괜찮았어요 190 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 이런, 누가 자기 무덤을... 191 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 - 알렉스는 세 배 넓게 팠어요 - 우리 자리까지 만들었네요 192 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 - 네, 그리고... 뭐요? - 스텔라 193 00:11:22,182 --> 00:11:23,475 - 좀 가깝지 않아요? - 뭐라고요? 194 00:11:23,559 --> 00:11:25,936 지금 좀 가깝지 않아요? 195 00:11:26,019 --> 00:11:28,480 - 세상에, 젠장 - 그래요 196 00:11:28,564 --> 00:11:29,857 좀 낫네요 197 00:11:29,940 --> 00:11:32,901 그래서 다른 성명은 포기하고 198 00:11:32,985 --> 00:11:37,406 알렉스가 또 우릴 엿 먹인 것에 대해 버전 3 대응책으로 넘어가야겠어요 199 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 또 누가 알죠? 200 00:11:38,615 --> 00:11:40,909 미아랑 인사팀요 201 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 - 그래요 - 네 202 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 우리는 그... 203 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 접촉 추적 조사인지를 할 거예요 204 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 - 그래야죠? - 모르겠어요! 205 00:11:50,294 --> 00:11:52,045 접촉 추적 조사가 뭐예요? 206 00:11:52,129 --> 00:11:53,881 그게 대체 뭔데요? 난 몰라요! 207 00:11:53,964 --> 00:11:55,966 아무도 아는 게 없는데 혼자 이러고 있다고요 208 00:11:56,049 --> 00:11:59,428 스텔라, 이 소식은 최대한 숨겨야 해요 209 00:12:01,013 --> 00:12:02,639 네, 알겠어요 210 00:12:03,974 --> 00:12:06,101 우리가 양성 가능성이 있다고 전 직원에게 말했어요 211 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 다들 그렇게 추측해요 전 세계가 추측할 거예요 212 00:12:10,314 --> 00:12:11,648 합리적 의심이에요 213 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 알렉스가 이탈리아에서 14일쯤 전에 왔죠? 214 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 거기 있었다면 무모한 바보지만 215 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 여기 있었다면 알렉스는... 216 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 우리의 동정을 받을 만한 불행한 슬픔에 빠진 여자죠 217 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 젠장 218 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 왜? 219 00:13:04,660 --> 00:13:05,827 이런 220 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 젠장 221 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 그래 222 00:13:15,504 --> 00:13:16,547 어떡해 223 00:13:25,931 --> 00:13:28,851 게리 224 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 안녕하십니까, 레비 씨 225 00:13:30,352 --> 00:13:33,605 게리, 내 개가 어떻게 여기 있죠? 어디 있었어요? 226 00:13:33,689 --> 00:13:35,232 찰리 블랙이 놓고 갔어요 227 00:13:36,191 --> 00:13:38,193 레비 씨가 병원에 갔을 때 집에 데려갔었어요 228 00:13:38,694 --> 00:13:39,820 괜찮으세요? 229 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 괜찮아요, 나아졌어요 고마워요 230 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 "로라 피터슨" 231 00:14:21,195 --> 00:14:23,155 "로라 피터슨 부재중 통화" 232 00:14:31,205 --> 00:14:34,041 하지만 준비는 됐죠? 233 00:14:34,541 --> 00:14:37,878 출시일에는 어떤 중단도 있으면 안 돼요 234 00:14:40,422 --> 00:14:42,508 네, 나머지는 다음에 생각해 봐요 235 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 오늘은 이만하죠 무슨 일 있으면 전화해요 236 00:14:46,720 --> 00:14:47,721 그래요 237 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 저 보츠예요 괜찮아요, 알렉스? 238 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 이게 뭔지 모르겠는데 상태가 너무 안 좋아요 239 00:15:44,111 --> 00:15:45,863 병원에 가야 할 것 같아요 240 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 숨쉬기가 곤란한가요? 241 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 아니요, 별로요 242 00:15:52,578 --> 00:15:54,246 별로예요? 아니에요? 243 00:15:58,250 --> 00:16:00,502 - 아니에요 - 그럼 집에 있어야 해요 244 00:16:02,671 --> 00:16:06,258 진짜 몸 안에서 불이 나는 것 같아요 245 00:16:06,884 --> 00:16:08,302 타이레놀 드세요 246 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 호흡은 폐활량계가 도움 될 거예요 247 00:16:11,346 --> 00:16:13,223 호흡이 되면 병원에 가지 마세요 248 00:16:13,307 --> 00:16:15,434 더 많은 사람이 위험해질 거예요 249 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 아직 치료제가 없어요 250 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 병원에서 해 줄 수 있는 게 없습니다 251 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 삽관과 산소 호흡기가 필요한 게 아니면요 252 00:16:21,481 --> 00:16:24,026 그건 필요한 사람들을 위해 남겨 둬야죠 253 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 엄마? 254 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 너 칩한테 전화 건 거 알지? 255 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 알아 256 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 알렉스, 나 들었어 257 00:17:47,609 --> 00:17:48,652 나 죽을 거야 258 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 너 안 죽어 259 00:17:54,324 --> 00:17:55,617 넌 이걸 몰라 260 00:17:57,911 --> 00:17:59,454 혼자 있기 싫어 261 00:18:02,875 --> 00:18:06,795 그래, 그럼 얘기하자 262 00:18:07,379 --> 00:18:09,965 잠을 자야 하는데 못 자겠어 263 00:18:10,716 --> 00:18:14,553 얘기하는 것도 너무 힘들어 264 00:18:19,516 --> 00:18:20,809 그럼 하면 안 되겠네 265 00:18:21,685 --> 00:18:26,231 핸드폰을 바로 옆에 배게 위 같은 곳에 둬 266 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 끊지 말고 두자 267 00:18:31,778 --> 00:18:32,905 정말? 268 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 정말 269 00:18:35,157 --> 00:18:37,618 "칩 페이스타임" 270 00:18:39,411 --> 00:18:40,495 알겠어 271 00:18:41,038 --> 00:18:42,372 세상에 272 00:18:48,045 --> 00:18:50,130 안녕 273 00:18:54,927 --> 00:18:56,887 내가 살 수 있을지 모르겠어 274 00:18:56,970 --> 00:18:59,681 정말 살 수 있을지 모르겠어 275 00:19:00,265 --> 00:19:02,601 그래, 넌 그냥... 276 00:19:04,228 --> 00:19:07,689 집중할 게 필요해 다른 거에 집중할 수 있어? 277 00:19:07,773 --> 00:19:11,276 내 눈에 불이 나는 거? 아니면 내가 매장당한 거? 278 00:19:13,362 --> 00:19:14,821 이 생각밖에 안 나 279 00:19:14,905 --> 00:19:17,407 알렉스, 내가 안 그랬어도 280 00:19:18,033 --> 00:19:20,410 다른 사람들에게 기회가 있었어 281 00:19:20,494 --> 00:19:21,787 나 해고당했어? 282 00:19:21,870 --> 00:19:23,580 코로나 때문에 해고할 수 있어? 283 00:19:25,123 --> 00:19:27,292 내가 모두에게 옮겼으면... 284 00:19:27,376 --> 00:19:30,671 세상에 난 대체 뭐지? 285 00:19:30,754 --> 00:19:34,299 알렉스, 그런 생각 하지 마 286 00:19:34,383 --> 00:19:38,387 그러다가 결국 원죄까지 나온다니까 287 00:19:39,054 --> 00:19:42,140 그냥 눈을 감아 288 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 안 돼 289 00:19:45,811 --> 00:19:47,062 괜찮을 거야 290 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 눈을 못 감을 것 같지만 노력해 볼게 291 00:19:50,607 --> 00:19:51,733 우리가 할 수 있는 건 노력뿐이지 292 00:19:55,237 --> 00:19:56,405 나 아무 데도 안 가 293 00:19:56,905 --> 00:19:58,115 여기 있어 294 00:20:12,838 --> 00:20:14,298 네, 알아요 295 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 그랜트 형사님, 알겠어요 296 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 근데 첫 48시간이 제일 중요하지 않나요? 297 00:20:19,553 --> 00:20:20,846 확실히 더 낫죠 298 00:20:20,929 --> 00:20:23,098 며칠 지나면 흔적을 놓칠 수 있어서요 299 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 하지만 통계 자료가 아니라 사람이잖아요 300 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 아직은 그렇죠 시간 내 주셔서 감사해요 301 00:20:27,561 --> 00:20:29,730 분명하고 확실한 건 302 00:20:29,813 --> 00:20:33,901 모든 국가가 이 팬데믹의 방향을 아직 바꿀 수 있다는 거예요 303 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 어떤 국가들은 역량 부족으로 어려움을 겪고 있고 304 00:20:36,612 --> 00:20:39,198 어떤 국가들은 자원 부족으로 어려움을 겪고 있고 305 00:20:39,281 --> 00:20:42,409 어떤 국가들은 결단력 부족으로 어려움을 겪고 있어요 306 00:20:43,327 --> 00:20:47,206 2020년 3월 11일 수요일 8시에 이 뉴스를 다룰 겁니다 307 00:20:47,873 --> 00:20:50,417 제가 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐네요 308 00:20:50,501 --> 00:20:53,003 WHO가 팬데믹을 선언했습니다 309 00:20:53,086 --> 00:20:56,089 그리고 오늘은 대망의 UBA+ 출시일입니다 310 00:20:56,173 --> 00:20:58,717 여러분이 좋아하시는 드라마와 스타들이 311 00:20:58,800 --> 00:21:01,929 오늘 저녁 동부 표준시 8시 태평양 표준시 5시에 찾아갑니다 312 00:21:02,012 --> 00:21:03,805 모든 걸 스트리밍할 수 있습니다 313 00:21:11,855 --> 00:21:13,023 "할 제발, 제발" 314 00:21:13,106 --> 00:21:15,734 "괜찮은지만 알려 주면 그만 귀찮게 할게" 315 00:21:18,695 --> 00:21:21,073 "아처 그레이 호텔 뉴욕" 316 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 코리, 얘기할 게 있어요 317 00:21:25,536 --> 00:21:27,704 - 세상에 - 미안해요 318 00:21:27,788 --> 00:21:29,081 손 들까요? 319 00:21:29,164 --> 00:21:32,292 아니요, 이 멍청한 걸 쓰고 쇼 하나 제안하려고요 320 00:21:32,376 --> 00:21:34,419 - 일정을 잡을까요? - 시간이 좀 촉박해요 321 00:21:34,503 --> 00:21:37,047 안 그래도 지금 시간이 촉박한 일이 많아요 322 00:21:37,130 --> 00:21:38,423 팬데믹 중에 뭘 해야 하는지 323 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 지침이 없어서요 324 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 아무도 상황이나 대처법을 모르죠 325 00:21:42,219 --> 00:21:43,387 이 쇼가 그런 거예요 326 00:21:43,470 --> 00:21:45,222 좋아요 무슨 쇼인데요? 327 00:21:45,305 --> 00:21:48,308 몇백 명이 코로나에 걸렸고 훨씬 많이 걸릴 거예요 328 00:21:48,392 --> 00:21:52,354 공포에 질린 국민에게 알렉스의 회복을 보는 것보다 329 00:21:52,437 --> 00:21:54,690 더 유익하고 위안이 되는 게 있을까요? 330 00:21:55,274 --> 00:21:56,567 알렉스가 회복을 못 하면요? 331 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 코리, 알렉스는 회복할 거예요 332 00:21:59,820 --> 00:22:02,155 그럼 아무튼 기간이 한정된 시리즈겠네요 333 00:22:02,239 --> 00:22:04,700 알렉스가 아프니까 지금이 기회예요 334 00:22:04,783 --> 00:22:06,827 그리고 그거 알아요? 335 00:22:06,910 --> 00:22:09,997 이건 이미 정치화가 됐고 알렉스는 모두에게 먹히잖아요 336 00:22:10,080 --> 00:22:12,082 알렉스는 환영받지 못하는 사람이에요 337 00:22:12,165 --> 00:22:14,418 아니요 알렉스는 보통 사람이에요 338 00:22:14,501 --> 00:22:17,546 항상 잘한 건 아니지만 근본적으론 좋은 사람이고 339 00:22:17,629 --> 00:22:20,424 모든 게 끝나기 전에 잘하고 싶어 해요 340 00:22:22,426 --> 00:22:24,344 그것보다 더 공감되는 게 뭐가 있어요? 341 00:22:24,428 --> 00:22:28,056 아는 사람이 코로나에 걸렸으니 현실로 느껴질 거예요 342 00:22:28,140 --> 00:22:32,394 오늘 UBANC에서 한 시간만 내줘요 알렉스에겐 이게 필요해요 343 00:22:32,477 --> 00:22:34,313 알렉스가 코로나에 걸렸다고 말 안 해요 344 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 우린 알렉스를 보호할 거예요 345 00:22:35,772 --> 00:22:36,899 뭘 보호해요? 346 00:22:36,982 --> 00:22:39,943 알렉스는 코로나에 걸렸고 사실상 끝났어요 347 00:22:40,027 --> 00:22:41,653 이게 알렉스를 위한 유일한 길이에요 348 00:22:58,337 --> 00:23:00,380 - 들어갈게요 - 네 349 00:23:02,090 --> 00:23:03,425 - 무슨... - 네 350 00:23:03,509 --> 00:23:05,552 - 장난하세요? - 네, 그건... 351 00:23:05,636 --> 00:23:08,388 - 이건 누가 이랬어요? - 인사팀에서 강요했어요 352 00:23:08,472 --> 00:23:10,807 - 먹이는 언제 줘요? - 그게, 아니... 353 00:23:10,891 --> 00:23:12,142 대출 상담 될까요? 354 00:23:12,226 --> 00:23:14,561 - 죄송해요, 그냥 이건... - 멀리 가요 355 00:23:14,645 --> 00:23:17,689 이건 제정신이 아니에요 미쳤네요 356 00:23:17,773 --> 00:23:18,815 저기 357 00:23:18,899 --> 00:23:22,611 황금시간대 한 시간을 알렉스에게 비워 주라고요? 358 00:23:22,694 --> 00:23:24,488 네, 이미 알렉스에게 돈이 들어갔잖아요 359 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 스텔라, 그걸로 뭐든 해 보자고요 360 00:23:27,366 --> 00:23:32,329 코리, 알렉스를 UBANC에 넣으면 광고주들을 잃을 거예요 361 00:23:32,412 --> 00:23:34,456 코로나를 전국에 알리는 이타적인 목적이라 해도 362 00:23:34,540 --> 00:23:36,500 소용없을 거예요 363 00:23:42,130 --> 00:23:45,968 좋아요, 그럼 UBA+에 넣죠 거긴 잃을 광고주가 없으니까 364 00:23:46,593 --> 00:23:48,387 구독자 잃는 건 걱정 안 해요? 365 00:23:48,470 --> 00:23:51,014 아무도 구독 안 했어요 366 00:23:51,098 --> 00:23:54,101 그러니까 내 맘대로 할게요 코리+예요 367 00:23:57,104 --> 00:23:58,480 저 구독했어요 368 00:23:59,898 --> 00:24:02,609 - 아무튼 - 카일, 하나 잡았어요 369 00:24:03,277 --> 00:24:04,778 빅보드에 올려요 370 00:24:04,862 --> 00:24:06,697 - 알겠습니다 - 고마워요, 스텔라 371 00:24:14,997 --> 00:24:16,039 리지? 372 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 리지! 373 00:24:22,171 --> 00:24:24,006 리지, 여기 오면 안 돼 374 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 - 칩이야 - 이런 375 00:24:26,508 --> 00:24:28,468 - 왜 계속 날 여자라고 생각해? - 세상에 376 00:24:29,261 --> 00:24:30,846 세상에, 칩 377 00:24:32,556 --> 00:24:35,809 나 코로나 환자야 정신 나갔어? 378 00:24:35,893 --> 00:24:38,979 알렉스, 괜찮아 나도 걸렸어 379 00:24:39,980 --> 00:24:41,315 미안, 먼저 연락할걸 380 00:24:41,398 --> 00:24:42,733 안 돼 381 00:24:42,816 --> 00:24:44,526 아니야 382 00:24:44,610 --> 00:24:47,654 - 정말 미안해 - 아니야, 괜찮아 383 00:24:47,738 --> 00:24:49,990 아니야, 정말 괜찮아 384 00:24:50,073 --> 00:24:52,784 - 난 괜찮아 - 어때? 괜찮아? 385 00:24:52,868 --> 00:24:55,162 - 난 그렇게 안 좋지 않아 - 정말? 386 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 무증상일지도 몰라 387 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 - 그러면 좋겠다 - 그래 388 00:25:00,125 --> 00:25:02,920 나도 처음에는 무증상인 줄 알았는데 389 00:25:03,003 --> 00:25:05,506 갑자기 증상이 나타나 390 00:25:06,548 --> 00:25:07,633 너무 힘들어 391 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 그래도 우리 서로 도움이 될 거야 392 00:25:10,344 --> 00:25:12,471 그래, 정말 듣기 좋네 393 00:25:13,972 --> 00:25:18,227 좋은 소식도 갖고 왔어 방송국에서 오늘 저녁에 너 방송하래 394 00:25:22,940 --> 00:25:24,525 농담해? 395 00:25:27,110 --> 00:25:29,821 - 나 아파 - 알아, 그게 중요해 396 00:25:32,699 --> 00:25:34,409 내가 아파하는 걸 사람들이 보는 거야? 397 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 그런 셈이지만 가학적인 의도는 없어 398 00:25:37,871 --> 00:25:39,081 아니 399 00:25:41,667 --> 00:25:43,418 - 난 지금 버티기도 힘들어 - 아니야 400 00:25:43,502 --> 00:25:45,504 겨우겨우 버티고 있다고 401 00:25:45,587 --> 00:25:47,256 알아 하지만 그게 요점이야 402 00:25:47,339 --> 00:25:50,008 집중할 게 필요하다고 했잖아 이게 바로 그거야 403 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 나 아프다고 404 00:25:52,302 --> 00:25:55,430 알렉스, 알아 하지만 이 쇼는 중요해질 거야 405 00:25:55,514 --> 00:25:57,474 이게 심각하단 걸 보여 줘서 406 00:25:57,558 --> 00:26:00,519 피하게 하고, 만약 걸리면 이겨내는 데 도움이 될 거야 407 00:26:00,602 --> 00:26:01,603 사람들을 도울 수 있어 408 00:26:01,687 --> 00:26:02,813 알아 409 00:26:02,896 --> 00:26:03,939 좀 교육 방송 같고 410 00:26:04,022 --> 00:26:06,441 난 으쌰으쌰 하는 걸 안 좋아하지만 이건... 411 00:26:08,861 --> 00:26:09,862 그래 412 00:26:12,865 --> 00:26:14,449 쇼를 위해 좀 남겨 놔 413 00:26:15,242 --> 00:26:16,368 - 재미없어 - 미안 414 00:26:20,330 --> 00:26:22,583 죽겠네 415 00:26:27,546 --> 00:26:28,589 고마워 416 00:26:33,927 --> 00:26:41,185 그래 417 00:26:51,403 --> 00:26:54,531 3시에 증권 거래소에서 종 울리려면 2시 15분에 나가셔야 하고 418 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 6시에 와이어드와 전화 인터뷰 있어요 419 00:26:56,825 --> 00:26:59,077 - 그 후에 차로 MSG 행사장에... - 뭐 찾아요? 420 00:26:59,161 --> 00:27:01,496 가실 거예요 덴절의 사무실에서 전화 왔어요 421 00:27:01,580 --> 00:27:03,207 - 좋아하는 건데 두고 갔대요 - 실례합니다 422 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 무슨 일이시죠? 423 00:27:06,043 --> 00:27:08,128 어제 우리 미팅을 취소했잖아요 424 00:27:08,212 --> 00:27:11,590 당신 비서와 얘기했는데 아주 무례하더군요 425 00:27:11,673 --> 00:27:12,925 - 전 그냥... - 아니요 426 00:27:13,008 --> 00:27:17,554 미팅을 취소해야 하니까 영상 샘플을 보내라고 했어요 427 00:27:17,638 --> 00:27:19,056 전 못 한다고 했지만 428 00:27:19,139 --> 00:27:21,934 이탈리아로 돌아가기 전에 미팅을 하고 싶었는데 429 00:27:22,017 --> 00:27:26,605 당신이 너무 바쁘니까 뉴욕에 다시 오면 전화하랬어요 430 00:27:26,688 --> 00:27:30,108 그래서 뉴저지까지 갔다가 돌아왔어요 431 00:27:30,984 --> 00:27:33,278 뭐라 말씀을 드려야 할지 나가려던 참이라서요 432 00:27:34,821 --> 00:27:38,408 - 샘플을 가져왔어요 - 샘플이 없다고 하신 줄 알았는데요 433 00:27:38,492 --> 00:27:40,244 네, 그렇게 말했어요 434 00:27:40,327 --> 00:27:43,872 아니요, 두고 갈 수 있는 샘플이 없다고 했죠 435 00:27:44,623 --> 00:27:47,501 - 당신과 같이 봐야 해요 - 대표님은 나가셔야 해요 436 00:27:47,584 --> 00:27:49,837 부탁해요 2분밖에 안 돼요 437 00:27:49,920 --> 00:27:52,256 - 경비를 부를까요? - 닥쳐요 438 00:27:52,339 --> 00:27:55,342 알렉스 레비가 CEO와 미팅을 잡아 준 거 있죠 439 00:27:55,425 --> 00:27:57,052 미팅을 해 본 적도 없는데 440 00:27:57,678 --> 00:28:00,264 그러니까 내 작품을 같이 봐 줬으면 해요 441 00:28:03,100 --> 00:28:05,686 이걸 꼭 보셔야 해요 442 00:28:08,397 --> 00:28:09,857 정말 좋거든요 443 00:28:09,940 --> 00:28:13,610 어젯밤에 다시 보고 깜짝 놀랐다니까요 444 00:28:15,487 --> 00:28:16,655 깜짝 놀랐다고요? 445 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 맞아요 446 00:28:17,865 --> 00:28:19,449 왜 두고 가시면 안 되죠? 447 00:28:20,117 --> 00:28:22,452 내가 갖고 있기로 약속했거든요 448 00:28:25,289 --> 00:28:26,331 2분이에요 449 00:28:32,129 --> 00:28:36,675 1년 전 미치 케슬러는 600만 명의 시청자가 있었는데 450 00:28:36,758 --> 00:28:40,387 지난 2주 동안에는 시청자가 한 명이었습니다 451 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 이런 사람이 되고 싶지 않았어요 452 00:28:45,267 --> 00:28:47,102 누구에게도 상처 주고 싶지 않았어요 453 00:28:48,187 --> 00:28:49,605 사람들이 날 454 00:28:49,688 --> 00:28:52,232 그럴 수 있는 사람이라고 생각하지 않길 바랐어요 455 00:28:56,403 --> 00:28:59,781 그런데 그런 여자 중 한 명이 죽었죠 해나 쇼엔펠드요 456 00:29:12,419 --> 00:29:14,755 알렉스, 괜찮아요? 457 00:29:15,464 --> 00:29:16,548 글쎄요 458 00:29:17,966 --> 00:29:19,092 안 좋아요 459 00:29:19,760 --> 00:29:21,178 정말 안됐네요 460 00:29:22,095 --> 00:29:24,973 괜찮아요 죽다 살아났어요 461 00:29:26,141 --> 00:29:27,601 그래서 전화한 건 아니에요 462 00:29:27,684 --> 00:29:29,019 네 463 00:29:29,102 --> 00:29:30,729 고맙다는 말 하고 싶어요 464 00:29:31,563 --> 00:29:36,193 나와 거리를 두라고 했는데 당신은 전혀 그러지 않았어요 465 00:29:36,276 --> 00:29:40,322 그게... 참 고마워요 466 00:29:40,405 --> 00:29:43,909 지금 그런 생각을 왜 해요 낫는 것만 신경 써요 467 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 왜 그랬어요? 468 00:29:46,328 --> 00:29:47,704 내가 일자리를 줘서요? 469 00:29:47,788 --> 00:29:49,331 아니에요, 알렉스 470 00:29:49,957 --> 00:29:51,708 그게 사실이라서 그런 거예요 471 00:29:53,001 --> 00:29:56,046 인간관계가 거래일 필요는 없잖아요 472 00:29:57,381 --> 00:29:59,383 우리가 친구니까 그렇게 한 거예요 473 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 좋은 친구는 아니지만 중요한 친구죠 474 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 하지만 좋은 친구도 불가능하진 않아요 475 00:30:07,641 --> 00:30:09,226 그래요 476 00:30:11,144 --> 00:30:12,521 내가 더 잘할게요 477 00:30:15,357 --> 00:30:16,984 당신은 내게 과분해요, 브래들리 478 00:30:17,901 --> 00:30:20,237 나도 남들과 똑같이 실망스러운 사람이에요 479 00:30:20,946 --> 00:30:21,947 무슨 말이에요? 480 00:30:23,907 --> 00:30:27,995 그게... 동생을 재활원에 던져 놓고 481 00:30:28,078 --> 00:30:30,247 너랑 이제 끝이라고 했는데 482 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 동생이 안 들어가길래 맘대로 하라고 했어요 483 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 그렇게 두고 왔는데 동생이 실종됐네요 484 00:30:37,045 --> 00:30:38,297 어디 있는데요? 485 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 몰라요 실종됐다니까요 486 00:30:41,300 --> 00:30:43,594 며칠 전에 여기 돌아왔는데 487 00:30:43,677 --> 00:30:46,305 어디 있는지 전혀 모르겠어요 488 00:30:46,388 --> 00:30:47,890 살아 있는지도 모르겠고요 489 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 세상에, 어떡해요 490 00:30:49,933 --> 00:30:54,062 내가 SNS를 끊은 상황이긴 하지만... 491 00:30:54,563 --> 00:30:58,442 리트윗이라도 해 줄까요? 492 00:31:00,736 --> 00:31:02,070 트위터에는 안 올렸어요 493 00:31:02,988 --> 00:31:03,989 뭐라고요? 494 00:31:04,865 --> 00:31:06,825 알아요, 그냥... 495 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 당신은 거기 없었잖아요 내 동생은... 496 00:31:12,206 --> 00:31:15,375 정말 힘든 시기를 보내고 있어요 내 가족이 그래요 497 00:31:15,459 --> 00:31:17,336 브래들리, 그만해요 498 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 가족은 원래 엉망진창이에요 499 00:31:20,047 --> 00:31:23,383 왜 그런지 알아요? 인간들로 가득하니까요 500 00:31:24,259 --> 00:31:25,594 누구와 관계를 끊고 싶으면 501 00:31:25,677 --> 00:31:27,346 그냥 끊고 끝내요 502 00:31:27,429 --> 00:31:30,474 하지만 그게 선택지에 없다면... 503 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 그들을 보듬어야 해요 504 00:31:35,354 --> 00:31:37,105 그래서 당신이 날 편들어 준 거잖아요 505 00:31:37,189 --> 00:31:39,274 나와 내 허튼짓을 보듬어 주니까요 506 00:31:40,442 --> 00:31:46,281 남들의 부정적인 시선에 당신 인생을 맡기지 마요 507 00:31:48,158 --> 00:31:49,159 그래요, 맞아요 508 00:31:49,243 --> 00:31:50,619 난 항상 맞거든요 509 00:31:50,702 --> 00:31:51,828 이제 알았네 510 00:31:54,456 --> 00:31:57,793 이제 끊을게요 소리 질러서 지쳤어요 511 00:31:57,876 --> 00:32:00,838 거기에 힘을 써 줘서 고맙네요 512 00:32:00,921 --> 00:32:02,965 그리고 나 계속 전화할 거예요 513 00:32:03,048 --> 00:32:04,967 진짜 걱정된단 말이에요 514 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 고마워요 515 00:32:22,067 --> 00:32:25,320 제 동생 할 잭슨이 이틀째 실종 상태입니다 516 00:32:26,154 --> 00:32:28,699 뉴욕시 어딘가에서 마지막으로 목격됐고요 517 00:32:29,533 --> 00:32:31,994 뉴욕 경찰도 알고 있습니다 518 00:32:32,578 --> 00:32:34,663 그래도 제가 병원을 전부 찾아봤는데 519 00:32:34,746 --> 00:32:38,333 동생을 찾을 수가 없었어요 520 00:32:40,586 --> 00:32:43,213 제가 동생을 찾느라 지치기도 했고 521 00:32:43,297 --> 00:32:45,007 지금 시국 때문에 522 00:32:45,090 --> 00:32:48,177 정말 걱정이 많이 돼요 523 00:32:50,012 --> 00:32:54,433 지금 제게는 동생의 안전이 무엇보다 중요해요 524 00:32:56,101 --> 00:32:57,436 동생은 이렇게 생겼어요 525 00:32:58,520 --> 00:32:59,813 "실종! 할 잭슨" 526 00:33:05,152 --> 00:33:07,154 동생을 보시면 제가 동생을 사랑하고 527 00:33:07,237 --> 00:33:09,239 안전하게 돌아오기만을 바란다고 전해 주실래요? 528 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 뭐든 아시게 되면 DM을 보내셔도 되고요 529 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 밑에 전화번호가 있어요 530 00:33:17,080 --> 00:33:20,417 누구든 동생을 보시면 꼭 알려 주세요 531 00:33:20,501 --> 00:33:21,668 제가... 532 00:33:22,503 --> 00:33:24,671 동생은 정말 좋은 사람인데 533 00:33:24,755 --> 00:33:28,091 지금 정말 힘들어하거든요 여러분 도움이 필요해요 534 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 그리고 빨리 더 모닝 쇼에서 다시 뵙고 싶어요 535 00:33:34,389 --> 00:33:36,350 모두 안전하게 지내세요 536 00:33:36,433 --> 00:33:38,644 부탁이에요 모두요 537 00:33:41,939 --> 00:33:45,400 "미치 케슬러는 이 인터뷰를 한 지 6일 후에" 538 00:33:45,484 --> 00:33:47,778 "단일 차량 사고로 사망했다" 539 00:33:48,654 --> 00:33:51,657 "파올라 람부르스키니 제작" 540 00:33:54,451 --> 00:33:56,620 매우 좋네요 541 00:33:58,163 --> 00:33:59,665 제가 그랬잖아요 542 00:33:59,748 --> 00:34:02,292 그러게요, 축하해요 543 00:34:02,376 --> 00:34:04,670 전 그저 일을 하고 싶어요 544 00:34:04,753 --> 00:34:07,798 다큐멘터리든 뉴스든 상관없어요 545 00:34:07,881 --> 00:34:12,302 네, 그런데 이 다큐멘터리를 볼 사람이 있을 것 같은데요 546 00:34:12,386 --> 00:34:13,804 물론 그렇겠죠 547 00:34:14,679 --> 00:34:17,724 하지만... 미치를 배신하지 않을 거예요 548 00:34:17,808 --> 00:34:20,393 전 배신이라고 생각하지 않습니다 549 00:34:20,476 --> 00:34:21,478 미치와 약속했어요 550 00:34:21,562 --> 00:34:25,774 그를 만나기 전에 좋은 일을 할 수 있었는데 551 00:34:25,858 --> 00:34:27,025 그러지 않았어요 552 00:34:27,525 --> 00:34:28,735 그러니까 미치에게 빚이 있어요 553 00:34:28,819 --> 00:34:31,154 - 대표님 - 카일, 시간이 더 필요해요 554 00:34:31,237 --> 00:34:33,197 하지만 아처 그레이로 돌아가셔야 해요 555 00:34:33,282 --> 00:34:35,784 지금 안 가시면 행사장에 늦습니다 556 00:34:35,868 --> 00:34:37,536 알겠어요, 고마워요 557 00:34:37,619 --> 00:34:38,620 들어 보세요 558 00:34:40,414 --> 00:34:43,833 미치가 이 인터뷰에서 이런 말을 했어도... 559 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 그가 쓰레기가 아니었던 건 아니에요 560 00:34:46,128 --> 00:34:52,050 하지만 어쩌면 이 다큐멘터리의 존재 자체와 561 00:34:52,134 --> 00:34:53,760 그게 당신에게 한 일이... 562 00:34:55,094 --> 00:34:58,807 인류의 선함을 보여 주는 살아 있는 기념물이 아닐까요 563 00:35:03,228 --> 00:35:05,147 아무튼, 생각해 보죠 564 00:35:06,106 --> 00:35:07,107 가야겠군요 565 00:35:08,066 --> 00:35:09,276 제 번호 있죠? 566 00:35:17,159 --> 00:35:18,202 어머나 세상에 567 00:35:25,501 --> 00:35:26,835 미치겠네 568 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 그래! 569 00:35:48,774 --> 00:35:50,317 비타민 칵테일 들어갑니다 570 00:35:50,400 --> 00:35:52,653 - 세상에, 제발, 칩 - 미안, 왜? 571 00:36:13,298 --> 00:36:14,800 젠장 572 00:36:16,051 --> 00:36:17,052 그래 573 00:36:18,720 --> 00:36:19,805 아이고 574 00:36:22,057 --> 00:36:23,100 그래 575 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 좋아 576 00:36:25,644 --> 00:36:27,604 이걸 안 할 수는 없지 577 00:36:32,401 --> 00:36:34,319 - 3분 남았어요, 칩 - 이런 578 00:36:34,403 --> 00:36:37,364 알렉스, 3분 후에 생방송이야 좋아, 해 보자 579 00:36:37,447 --> 00:36:39,449 - 여긴 준비됐어요 - 준비됐어요 580 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 이런 581 00:36:42,494 --> 00:36:45,581 - '이런'이라니, 왜? - 이거 봐 젠장 582 00:36:45,664 --> 00:36:49,126 그렇게 나쁘지 않아 제발 안 한다는 말은 하지 마 583 00:36:49,209 --> 00:36:51,336 안 해 근데 그게 중요한 게 아니라 584 00:36:51,420 --> 00:36:54,131 이걸 누가 봐? 아니구나 585 00:36:54,214 --> 00:36:55,674 다들 내가 죽는 걸 보고 싶어 하지 586 00:36:55,757 --> 00:36:57,759 아무도 안 그래 앉아, 그럴 리가 587 00:36:57,843 --> 00:37:00,637 넌 사람들이 얼마나 못됐는지 몰라 588 00:37:00,721 --> 00:37:02,764 - 믿을 수 없는 말을 해 - 이 선 연결할게 589 00:37:02,848 --> 00:37:04,766 - 손이 좀 차, 미안 - 찬 게 좋아 590 00:37:04,850 --> 00:37:06,226 제발 잠깐만 있어 591 00:37:06,310 --> 00:37:08,437 - 2분 남았어요 - 내 트위터 보여 줄게 592 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 - 사람들이... - 그 사람들이 못된 거야 593 00:37:10,564 --> 00:37:12,316 - 신경 꺼, 알겠지? - 그래 594 00:37:12,399 --> 00:37:14,276 - 널 몰라서 그래 - 나도 날 몰라 595 00:37:14,359 --> 00:37:17,112 - 젠장, 이러지 마 - 넌 알아, 사람들에게 말해 596 00:37:17,196 --> 00:37:18,322 넌 할 수 있어, 알겠지? 597 00:37:18,405 --> 00:37:20,240 - 진정 좀 해 - 그래, 가자! 598 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 잠깐 소리 확인할게요 599 00:37:24,912 --> 00:37:26,288 아이고 600 00:37:26,371 --> 00:37:28,707 이거 하다 안 죽었으면 좋겠다 601 00:37:28,790 --> 00:37:30,709 그래, 소리 문제없고 602 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 너 안 죽어 지금은 안 돼 603 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 칩, 나 정말 숨쉬기가 힘든 것 같아 604 00:37:35,214 --> 00:37:37,674 그냥 긴장해서 그래 괜찮아 605 00:37:38,467 --> 00:37:41,011 긴장한 게 아니라 빌어먹을 코로나 때문이야 606 00:37:41,970 --> 00:37:43,680 알렉스, 날 믿어야 해 607 00:37:43,764 --> 00:37:46,391 자연스럽게 내가 쓴 카피 읽어 넌 잘할 거야 608 00:37:46,475 --> 00:37:47,768 1분 후 생방송요 609 00:37:53,023 --> 00:37:55,526 안 돼, 그거 마시지 마 마시면 안 돼 610 00:37:56,026 --> 00:37:58,570 뭐라고? 내가 이걸 해내길 원하지? 611 00:37:58,654 --> 00:38:02,074 난 도움이 필요한데 자연스럽게 하란 말론 부족해 612 00:38:02,741 --> 00:38:04,409 여기 미국의 연인이 있네요 613 00:38:04,493 --> 00:38:07,788 - 음악 큐, 롤 A - 좋아, 가자, 준비됐어? 614 00:38:07,871 --> 00:38:14,002 - 이런 - 10, 9, 8, 7, 6 615 00:38:14,086 --> 00:38:16,964 끝내줄 거야 4, 3 616 00:38:17,047 --> 00:38:18,048 아이고 617 00:38:21,802 --> 00:38:23,595 좋은 아... 어서 오세요 618 00:38:24,304 --> 00:38:26,974 '좋은 아침'이란 말이 익숙한데 아침이 아니네요 619 00:38:27,057 --> 00:38:29,935 거기는 아침일 수도 있겠네요 620 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 이게 스트리밍의 장점이죠 621 00:38:32,521 --> 00:38:37,526 히자민 지난 하루 동안 시간은 제게 아무런 의미가 없었어요 622 00:38:38,026 --> 00:38:41,280 오후 2시였다가 다음에 보면 밤 1시였어요 623 00:38:42,197 --> 00:38:46,368 제가 어떤... 이상한 여행을 하고 있다는 걸 알았어요 624 00:38:46,451 --> 00:38:51,081 안타깝게도 이미 많은 사람이 했거나 625 00:38:51,164 --> 00:38:52,958 곧 시작할 여행이죠 626 00:38:53,542 --> 00:38:55,502 전 어제 힘든 소식을 들었어요 627 00:38:55,586 --> 00:38:59,840 제가 이 전례 없는 코로나바이러스에 양성이란 소식요 628 00:39:00,716 --> 00:39:04,928 스트리밍을 통해 안전한 거리에서 여러분과 함께 629 00:39:05,012 --> 00:39:06,388 이 이야기를 나누고 싶어요 630 00:39:07,347 --> 00:39:09,391 잘하고 있어 대본대로만 해 631 00:39:11,727 --> 00:39:15,397 무섭지 않았다고 말하고 싶지만 사실 무서웠어요 632 00:39:17,107 --> 00:39:23,071 이미 제 증상은 전에 경험한 어떤 것보다 고통스러워요 633 00:39:24,990 --> 00:39:27,576 정말 겁주려고 이런 말을 하는 게 아니에요 634 00:39:27,659 --> 00:39:31,205 하지만 그렇게 해서 사람들이 이걸 심각하게 생각한다면 635 00:39:31,288 --> 00:39:33,916 기꺼이 여러분 모두에게 겁을 주겠어요 636 00:39:34,875 --> 00:39:40,422 하지만 제일 걱정인 건 제가 동료들에게 끼쳤을 영향이에요 637 00:39:41,882 --> 00:39:44,927 무엇보다 그게 제일 고통스러워요 638 00:39:48,805 --> 00:39:52,226 일이 이렇게 돼서 정말 유감이에요 639 00:39:52,309 --> 00:39:54,728 하지만 제 변호를 하자면 아마 괜찮을 거예요 640 00:39:54,811 --> 00:39:59,650 이탈리아에서 돌아온 후 검사받았을 땐 음성이었어요 641 00:39:59,733 --> 00:40:03,946 잠복기가 14일이라고 하던데 642 00:40:04,029 --> 00:40:07,658 제가 그만큼 됐는지 모르겠네요 643 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 모르겠어요 644 00:40:09,743 --> 00:40:12,454 하지만 그래도 책임을 져야겠죠 645 00:40:12,538 --> 00:40:17,584 특히 제 PD 찰리 블랙에게 큰 사과를 빚졌어요 646 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 그도 코로나에 양성 반응이 나왔어요 647 00:40:23,048 --> 00:40:26,468 하지만 찰리는 누구보다 줏대 있는 투사예요 648 00:40:28,136 --> 00:40:29,471 줏대로는 둘째가라면 서럽죠 649 00:40:29,555 --> 00:40:30,556 "매들린" 650 00:40:30,639 --> 00:40:31,807 젠장 651 00:40:32,850 --> 00:40:34,601 찰리는 잘 이겨 낼 거예요 652 00:40:37,813 --> 00:40:41,066 96.8 WLFN을 듣고 계십니다 653 00:40:41,149 --> 00:40:44,778 신시내티에서 유일한 24시간 음악 방송입니다 654 00:40:44,862 --> 00:40:48,365 저는 데니스입니다 해가 뜰 때까지 음악 들려 드릴게요 655 00:40:48,866 --> 00:40:50,450 마크 몰먼의 곡입니다 656 00:40:57,958 --> 00:40:58,959 미아 657 00:40:59,918 --> 00:41:01,795 할아버지는 어떠세요? 658 00:41:01,879 --> 00:41:03,422 간호사 한 명이 아파요 659 00:41:05,048 --> 00:41:06,967 - 모르겠네요 - 어떡해요 660 00:41:07,050 --> 00:41:08,760 그럼 얼마 동안... 661 00:41:08,844 --> 00:41:10,888 며칠요 오하이오에만 있을 거예요 662 00:41:11,513 --> 00:41:13,182 어제 일은... 663 00:41:13,265 --> 00:41:14,933 그 얘기는 정말 하고 싶지 않아요 664 00:41:15,017 --> 00:41:18,145 이 상황에는 만족하지 못하지만 665 00:41:18,979 --> 00:41:20,397 내 결정에는 만족해요 666 00:41:20,480 --> 00:41:21,607 대니얼, 알아요 667 00:41:21,690 --> 00:41:24,318 하지만 어떻게 된 건지 얘기하고 싶어요 668 00:41:24,401 --> 00:41:29,948 미아, 우리 한 번 정도는 그냥 친구로 일 얘기 안 하면 안 돼요? 669 00:41:30,032 --> 00:41:31,366 어떻게 지내요? 670 00:41:34,745 --> 00:41:38,582 대니얼, 난 일밖에 안 해서 다른 얘긴 할 게 없어요 671 00:41:38,665 --> 00:41:42,544 하지만 당신이 있어서 일이 할 만해요, 그러니까... 672 00:41:44,338 --> 00:41:46,048 돌아와 주면 정말 좋겠어요 673 00:41:47,216 --> 00:41:48,842 그것참 아주 듣기 좋고 674 00:41:48,926 --> 00:41:50,344 아주 바보 같은 말이네요 675 00:41:50,427 --> 00:41:52,012 그리고 아주 고맙지만... 676 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 난 그만뒀어요 677 00:41:54,848 --> 00:41:56,016 안 돌아갈 거예요 678 00:41:56,099 --> 00:41:58,310 못 돌아오는 거예요? 안 돌아오는 거예요? 679 00:41:58,393 --> 00:42:00,854 둘 다죠 지금처럼은 안 돼요 680 00:42:00,938 --> 00:42:03,190 내 기회를 스스로 만들어야겠어요 681 00:42:03,690 --> 00:42:08,362 안 그러면 계속 끌려다닐 거고 내 자리를 만들 수 있게 되도 682 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 남들 자리에 앉는 걸 기다리겠죠 683 00:42:11,823 --> 00:42:13,742 우리 모두 끌려다닐 거예요 684 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 그래요, 내 말 들어 봐요 685 00:42:17,538 --> 00:42:19,122 왜 더 모닝 쇼를 떠났는지 알아요 686 00:42:19,206 --> 00:42:20,958 돌아와도 나아지지 않겠죠 687 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 더 모닝 쇼는 망가졌으니까요 688 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 알아요 689 00:42:25,504 --> 00:42:27,506 매기 브레너의 발췌본이 공개되기 전날 밤에 690 00:42:27,589 --> 00:42:30,384 난 잠도 못 자고 계산을 해 봤어요 691 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 그리고 흑인으로서 어딜 가든 똑같을 거란 걸 알았어요 692 00:42:34,096 --> 00:42:35,556 부당한 상황을 마주하겠죠 693 00:42:36,473 --> 00:42:38,267 거지 같지만 사실이에요 694 00:42:38,350 --> 00:42:40,435 떠나도 되지만 지금은 695 00:42:41,144 --> 00:42:44,773 알렉스가 앉는 게 당연한 의자에 당신이 앉는 게 696 00:42:44,857 --> 00:42:48,569 수많은 사람에게 도움이 될 거예요 697 00:42:48,652 --> 00:42:54,867 UBA 최고 뉴스의 수석 앵커 자리에 당신이 앉는 건 698 00:42:54,950 --> 00:42:56,535 상상 이상의 큰 의미가 있어요 699 00:42:56,618 --> 00:42:58,620 아무도 내게 그 자리를 권하지 않아요 700 00:42:58,704 --> 00:43:00,581 다른 곳은 다를 것 같아요? 701 00:43:00,664 --> 00:43:02,165 어디든 똑같아요 702 00:43:03,876 --> 00:43:05,836 우린 지금 여기에 있어요 703 00:43:06,837 --> 00:43:09,923 우린 계속 싸울 수 있어요 704 00:43:11,633 --> 00:43:12,885 포기하지 말아 줘요 705 00:43:12,968 --> 00:43:16,513 내일, 내일, 또 내일 706 00:43:16,597 --> 00:43:19,641 언젠가는 내일이 올 거예요 707 00:43:19,725 --> 00:43:21,351 그건 두고 봐야죠 708 00:43:25,189 --> 00:43:26,773 고마워요 전화할게요 709 00:43:27,900 --> 00:43:29,693 잠깐만요 할아버지께 듣고 싶어요 710 00:43:32,070 --> 00:43:34,072 그래요, 끊을게요 711 00:43:34,156 --> 00:43:35,240 끊어요 712 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 고마워요, 미아 713 00:43:37,743 --> 00:43:39,328 큰 힘이 되네요 714 00:43:43,415 --> 00:43:44,416 끊어요 715 00:43:50,214 --> 00:43:53,425 지금 저는... 716 00:43:54,134 --> 00:43:57,012 몸 안이 끓고 있는 것 같아요 717 00:43:59,681 --> 00:44:03,852 제 몸이 바이러스를 죽이려다가 저까지 죽이겠어요 718 00:44:04,436 --> 00:44:07,940 뜨거워질수록 제 몸이 제 몸이 아니에요 719 00:44:09,816 --> 00:44:14,238 증상이 훨씬 더 많은데 다 얘기하지는 않을게요 720 00:44:14,321 --> 00:44:17,783 그리고 지금은 치료제도 없어요 721 00:44:17,866 --> 00:44:21,620 제 훌륭한 주치의 빈센트 보츠 선생님에게 전화했더니 722 00:44:21,703 --> 00:44:25,374 폐활량계를 쓰라고 했어요 723 00:44:26,333 --> 00:44:31,880 그리고 정말로 숨을 못 쉬는 게 아니라면 724 00:44:32,923 --> 00:44:35,008 그냥 집에서 참고 견디라더군요 725 00:44:36,426 --> 00:44:40,264 그러니까 요약하면... 지옥이에요 726 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 여보세요 727 00:44:46,645 --> 00:44:49,857 코리, 글렌이에요 지금 브라이언과 얘기 중이에요 728 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 어떻게 됐어요? 729 00:44:52,025 --> 00:44:54,570 호주에서 연락이 왔는데요 730 00:44:55,487 --> 00:44:57,531 톰과 리타가 코로나에 걸렸대요 731 00:44:58,365 --> 00:44:59,825 젠장 732 00:45:03,370 --> 00:45:04,371 그래요 733 00:45:05,914 --> 00:45:07,124 그럼 어떡할까요? 734 00:45:07,207 --> 00:45:10,127 다른 곳에서 진행할 순 있지만... 735 00:45:10,210 --> 00:45:12,296 사람들이 점점 꺼려요 736 00:45:12,379 --> 00:45:14,590 표현이 순하네요 사람들이 겁에 질렸어요 737 00:45:14,673 --> 00:45:16,967 톰 행크스와 리타 윌슨이 걸렸잖아요 738 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 누구도 안전하지 않아요 739 00:45:19,052 --> 00:45:21,221 브라이언 피터가 한 말 전해 줘요 740 00:45:21,763 --> 00:45:24,016 자기가 올 일은 절대 없을 거랍니다 741 00:45:24,099 --> 00:45:26,310 재즈와 썬더의 경기도 취소됐어요 742 00:45:26,393 --> 00:45:29,188 NBA 협회에서 무기한으로 경기를 중단한대요 743 00:45:29,271 --> 00:45:32,149 이 행사를 하는 건 안전한가요? 744 00:45:32,649 --> 00:45:33,901 마음이 편치 않아요 745 00:45:33,984 --> 00:45:36,195 그 많은 사람이 모이면... 746 00:45:38,822 --> 00:45:39,865 취소해요 747 00:45:42,618 --> 00:45:44,036 글렌, 보도 기사 내 줘요 748 00:45:44,536 --> 00:45:45,704 그럴게요 749 00:46:09,978 --> 00:46:11,980 "인스타그램" 750 00:46:15,067 --> 00:46:18,820 안녕하세요 며칠 동안 더 모닝 쇼에서 751 00:46:18,904 --> 00:46:20,572 저를 못 보셨죠 752 00:46:21,823 --> 00:46:26,286 우린 개인적 삶을 최대한 공유하려고 노력해요 753 00:46:26,370 --> 00:46:29,456 지금 그 작고 뾰족한 바이러스 새끼가... 754 00:46:29,540 --> 00:46:31,208 - 이렇게 말해도 돼요? - 방금 했잖아요 755 00:46:31,291 --> 00:46:36,505 그 작고 뾰족한 새끼가 누가 먼저 절 묻어 버릴지를 놓고 756 00:46:36,588 --> 00:46:37,798 여러분과 시합하고 있네요 757 00:46:37,881 --> 00:46:42,344 저는 그 작고 뾰족한 새끼한테 돈을 걸게요 758 00:46:42,845 --> 00:46:44,388 이 코로나 새끼 759 00:46:47,140 --> 00:46:49,935 이것들은 진짜예요 이것들은... 760 00:46:54,982 --> 00:46:56,275 - 코리 - 브래들리 761 00:46:56,358 --> 00:46:58,569 당신이 올린 글 보고 도우러 왔어요 762 00:46:58,652 --> 00:47:02,322 네, 근데 행사장에 있어야 하는 거 아니에요? 763 00:47:02,406 --> 00:47:04,783 못 들었어요? 취소됐어요 764 00:47:05,617 --> 00:47:07,536 지금 나가려던 참이었어요 765 00:47:08,412 --> 00:47:09,413 같이 가요 766 00:47:10,163 --> 00:47:11,373 그래요 767 00:47:12,332 --> 00:47:13,333 가요 768 00:47:14,293 --> 00:47:18,505 하지만 날 보내 버리고 싶어 하는 그 사람들은 진짜가 아니에요 769 00:47:19,840 --> 00:47:21,592 그 사람들은 진짜가 아니에요 770 00:47:21,675 --> 00:47:24,428 매기 브레너의 책은 한... 771 00:47:25,929 --> 00:47:29,933 글쎄요, 운 좋으면 3, 4만 부가 팔릴 거예요 772 00:47:32,519 --> 00:47:33,770 하지만 저는 전 세계가 773 00:47:33,854 --> 00:47:37,024 제 행동에 격분할 거라고 믿어야 하죠 774 00:47:38,650 --> 00:47:41,361 맞아요! 전 그렇게 믿어요 775 00:47:42,321 --> 00:47:44,489 좋아요 파우치 영상 틀게요 776 00:47:44,573 --> 00:47:47,034 진짜 완전 좋았어 777 00:47:47,117 --> 00:47:50,579 어떤 면에서는 제한하고 있지만 778 00:47:50,662 --> 00:47:53,707 여러분이 지금 보시는 건... 779 00:47:53,790 --> 00:47:57,628 다른 국가를 여행하고 돌아온 사람들이... 780 00:47:59,505 --> 00:48:01,507 젠장, 칩 781 00:48:01,590 --> 00:48:03,425 - 지역 사회에... - 젠장 782 00:48:03,509 --> 00:48:05,928 상황이 훨씬 어려워집니다 783 00:48:09,389 --> 00:48:10,390 아이고, 죽겠네 784 00:48:11,058 --> 00:48:14,019 칩, 나 선풍기 필요해 나 불타고 있어 785 00:48:14,603 --> 00:48:16,313 자세히 말해 주실래요? 786 00:48:16,396 --> 00:48:19,566 우리가 매년 겪는 계절 독감은... 787 00:48:19,650 --> 00:48:20,984 찰리 블랙입니다 788 00:48:21,068 --> 00:48:23,737 안녕하세요 저는 '타이태니엄 헬스'의 마시예요 789 00:48:23,820 --> 00:48:25,781 새 코로나 검사지가 들어왔는데요 790 00:48:25,864 --> 00:48:27,491 혹시 다른 곳을 찾으셨나요? 791 00:48:27,574 --> 00:48:28,784 아니요 792 00:48:28,867 --> 00:48:30,661 그럼 일정을 잡아 드릴게요 793 00:48:31,245 --> 00:48:33,747 사실 안 그러셔도 돼요 794 00:48:34,540 --> 00:48:36,250 검사를 받으셨나요? 795 00:48:36,750 --> 00:48:39,086 네, 전 음성이에요 796 00:48:39,169 --> 00:48:40,379 그랬었죠 797 00:48:41,338 --> 00:48:42,589 아무튼 감사합니다 798 00:48:42,673 --> 00:48:45,425 사망률이 1% 정도 낮으면 799 00:48:46,093 --> 00:48:50,764 계절 독감보다 10배 더 치명적이란 뜻입니다 800 00:48:50,848 --> 00:48:53,642 독감보다 10배나 치명적이라고요? 801 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 네, 파우치 박사의 말이 정확한 것 같습니다 802 00:48:57,479 --> 00:49:00,482 이런 말은 하기 싫지만 많은 사람이 죽을 거예요 803 00:49:06,071 --> 00:49:07,698 "페자 비엘리샤 박사 파우치: 많은 사람이 죽을 것이다" 804 00:49:07,781 --> 00:49:08,991 죽는 게 두려우세요? 805 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 코로나로 죽는 게 두렵냐고요? 806 00:49:10,576 --> 00:49:12,870 아니요 그냥 죽는 게 두렵냐고요 807 00:49:12,953 --> 00:49:17,666 코로나, 심장 마비, 사냥 사고 원인이 뭐든지요 808 00:49:18,625 --> 00:49:20,586 죽음이 두려운 건 자연스러운 거죠 809 00:49:21,753 --> 00:49:25,883 아니요, 박사님은 개인적으로 죽는 게 두려우세요? 810 00:49:25,966 --> 00:49:27,551 전 두렵지는 않아요 811 00:49:27,634 --> 00:49:31,305 전염병 의사로서 죽음을 받아들이는 법을 배우거든요 812 00:49:33,974 --> 00:49:36,768 우리가 죽으면 어떻게 될까요? 813 00:49:36,852 --> 00:49:39,062 어떤 식으로든 계속 존재한다고 믿으세요? 814 00:49:40,898 --> 00:49:44,526 글쎄요, 의학적으로 현재는 알 수 없죠 815 00:49:45,986 --> 00:49:49,364 하지만 종교적으로는 죽음이 끝이 아니라고 믿어요 816 00:49:51,867 --> 00:49:53,702 네, 전 아무 데도 안 갈 것 같아요 817 00:49:53,785 --> 00:49:56,914 제 말은, 믿음이 있다면 죽음이 두렵지 않겠죠 818 00:49:57,581 --> 00:49:59,708 전 죽으면 끝이라고 생각해요 819 00:50:00,709 --> 00:50:02,628 너무 무서운 거 있죠 820 00:50:04,630 --> 00:50:06,507 인간이 이해할 수 없는 821 00:50:06,590 --> 00:50:12,304 어떤 것을 마주하는 게 두려워요 822 00:50:14,097 --> 00:50:17,935 무존재를 알지도 못하는 건 어떤 걸까요? 823 00:50:18,018 --> 00:50:21,313 그건 느낄 수조차 없죠 왜냐하면 그건... 824 00:50:22,648 --> 00:50:24,233 아무것도 없는 거니까요 825 00:50:24,316 --> 00:50:25,734 세상은 계속 돌아가요 826 00:50:26,235 --> 00:50:27,236 아닌 것 같아요 827 00:50:27,319 --> 00:50:30,280 제가 죽을 때 세상도 존재하길 멈출 것 같아요 828 00:50:34,785 --> 00:50:38,121 제가 자기중심적인 거 다들 아시잖아요, 네, 맞아요 829 00:50:39,331 --> 00:50:42,668 자기 몸 안이 아닌 다른 곳에서 830 00:50:42,751 --> 00:50:44,753 세상을 인식하는 사람이 있을까요? 831 00:50:44,837 --> 00:50:50,133 박사님이 존재한다고 믿는 것도 제겐 믿음의 문제예요 832 00:50:50,217 --> 00:50:53,512 전 존재해요, 알렉스 전 압니다 833 00:50:54,221 --> 00:50:55,722 전 모르겠어요 834 00:50:55,806 --> 00:50:57,599 존재하셨으면 좋겠네요 정말로요 835 00:50:59,101 --> 00:51:01,186 할 수 있는 건 그저 그게 중요하다고... 836 00:51:03,063 --> 00:51:04,815 믿는 척하는 거예요 837 00:51:04,898 --> 00:51:07,818 대우받고 싶은 대로 사람들을 대하고 838 00:51:09,027 --> 00:51:10,904 그게 중요하길 바라는 거죠 839 00:51:12,155 --> 00:51:16,869 다음 생이 없을 거란 생각이 틀렸기를 바라고 840 00:51:18,245 --> 00:51:21,248 알 수 없는 걸 깨닫게 되길 바라요 841 00:51:22,207 --> 00:51:23,417 그리고 두려워하는 걸... 842 00:51:24,751 --> 00:51:25,752 멈추죠 843 00:51:25,836 --> 00:51:28,380 실례합니다 이 남자를 보셨나요? 844 00:51:29,006 --> 00:51:31,216 이 남자 보셨어요? 제 동생이에요 845 00:51:31,300 --> 00:51:34,178 이 사람 보면 종이에 있는 번호로 전화해 주실래요? 846 00:51:34,261 --> 00:51:35,470 실례합니다 이 남자 보셨어요? 847 00:51:35,554 --> 00:51:37,556 코리, 동생은 여기에 없어요 848 00:51:37,639 --> 00:51:40,934 골목하고 거리를 전부 살펴본 것 같아요, 어쩌죠? 849 00:51:41,018 --> 00:51:43,020 - 찾을 거예요 - 희망이 사라지네요 850 00:51:43,103 --> 00:51:44,688 그러지 마요 851 00:51:44,771 --> 00:51:46,732 - 괜찮아요 - 젠장 852 00:51:46,815 --> 00:51:48,734 - 심호흡 한 번 해요 - 이런 853 00:51:50,152 --> 00:51:52,362 - 로라는 몬태나에 있어요? - 네 854 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 - 그렇군요 - 여기 없는 게 나을 거예요 855 00:51:54,698 --> 00:51:55,699 로라는... 856 00:51:56,325 --> 00:51:57,910 우리 가족이 미쳤다고 생각해요 857 00:51:57,993 --> 00:51:59,745 난장판을 안 좋아해요 858 00:51:59,828 --> 00:52:02,122 그리고... 모르겠어요 859 00:52:02,206 --> 00:52:03,498 그래도 보고 싶네요 860 00:52:04,333 --> 00:52:05,834 로라가 도와주면 좋을 텐데... 861 00:52:07,252 --> 00:52:08,253 젠장 862 00:52:08,337 --> 00:52:11,131 말할 게 있어요 타이밍이 거지 같지만 863 00:52:11,215 --> 00:52:12,758 - 말해야겠어요 - 뭔데요? 864 00:52:12,841 --> 00:52:15,219 내가 한 일 때문에 865 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 계속 마음이 편하지 않네요 866 00:52:17,888 --> 00:52:21,058 그때는 정당한 목표를 이루기 위한 수단 같았는데 867 00:52:21,141 --> 00:52:23,977 팬데믹이 덮치고 나니까 모든 게 달라 보여요 868 00:52:24,061 --> 00:52:26,063 내가 정말 중요하게 생각한 것들은... 869 00:52:26,146 --> 00:52:27,314 알다시피 870 00:52:27,397 --> 00:52:29,566 난 이기거나 죽도록 노력해야 했어요 871 00:52:29,650 --> 00:52:31,902 난 방금 10억 달러짜리 회사를 잃었을지도 모르는데 872 00:52:31,985 --> 00:52:34,446 다 부질없게 보이고 873 00:52:34,530 --> 00:52:36,198 그냥 이걸 당신에게 874 00:52:36,281 --> 00:52:38,325 솔직하게 고백해야 할 것 같아요 875 00:52:38,408 --> 00:52:40,994 - 내게 고백 안 해도 돼요 - 당신에 관한 거예요 876 00:52:43,413 --> 00:52:44,748 난 당신을 믿어요 877 00:52:51,046 --> 00:52:52,297 당신을 사랑해요 878 00:52:54,216 --> 00:52:55,259 그, 음... 879 00:52:57,427 --> 00:52:59,137 이게 뭔지 정말 모르겠어요 880 00:52:59,221 --> 00:53:03,183 이 감정을... 정확히 파악하거나 881 00:53:03,267 --> 00:53:04,810 이름을 붙일 수 없지만 882 00:53:04,893 --> 00:53:08,272 내 육감에 따르면... 883 00:53:09,898 --> 00:53:10,899 당신을 사랑해요 884 00:53:12,484 --> 00:53:14,695 그러니까, 그래서... 885 00:53:14,778 --> 00:53:15,904 에이, 집어치우고 886 00:53:15,988 --> 00:53:18,824 이 말을 역사에 남기고 싶었어요 887 00:53:18,907 --> 00:53:23,704 뒷일은 모르겠지만 내가 이 말 한 걸 이제 우주가 알아요 888 00:53:26,331 --> 00:53:27,499 정말 사랑해요 889 00:53:29,126 --> 00:53:30,127 사랑해요 890 00:53:41,430 --> 00:53:42,764 이런 891 00:53:44,850 --> 00:53:45,851 네, 브래들리입니다 892 00:53:45,934 --> 00:53:48,353 여보세요 여기 안티오크 병원인데요 893 00:53:48,437 --> 00:53:49,438 네, 네 894 00:53:49,521 --> 00:53:52,524 이러면 안 되는데 당신 글을 봤어요 895 00:53:52,608 --> 00:53:56,236 신분증 없는 환자가 있는데 당신 동생 같아요 896 00:53:56,320 --> 00:53:57,988 바로 여기로 오세요 897 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 - 네, 감사합니다 - 뭐예요? 898 00:53:59,990 --> 00:54:01,992 가요, 동생을 찾았대요 899 00:54:02,075 --> 00:54:03,744 이 방송을 하면서 900 00:54:03,827 --> 00:54:06,038 열이 꽤 많이 올랐어요 901 00:54:06,121 --> 00:54:10,834 제가 이래도 싸다고 말하는 분이 있는 거 알아요 902 00:54:10,918 --> 00:54:13,921 '넌 그래도 싸, 알렉스 레비' 903 00:54:14,004 --> 00:54:16,715 글쎄요 그 말이 맞을 수도 있어요 904 00:54:17,257 --> 00:54:20,886 하지만 제 대답은 이거예요 그래서 요점이 뭐죠? 905 00:54:22,554 --> 00:54:27,142 제가 그래도 싸면 남의 고통에 즐거워해도 돼요? 906 00:54:27,226 --> 00:54:28,685 난 도덕적으로 옳다고 느끼면서요? 907 00:54:29,269 --> 00:54:32,814 그나저나 세상은 불공평해요 공평은 인간이 만든 개념이죠 908 00:54:33,440 --> 00:54:35,943 왜 그런 생각을 해요? 909 00:54:36,026 --> 00:54:37,861 왜 그런 생각을 하냐고요 910 00:54:40,405 --> 00:54:41,698 본인이나 잘하세요 911 00:54:53,836 --> 00:54:58,173 대중의 시선과 검열을 받는 건 제가 자초한 건가요? 912 00:55:01,343 --> 00:55:03,512 그러니까, 전... 913 00:55:04,680 --> 00:55:07,224 어떤 분은 그렇다고 생각하시겠지만... 914 00:55:09,726 --> 00:55:10,727 세상에 915 00:55:12,479 --> 00:55:13,856 잊지 마세요 916 00:55:15,649 --> 00:55:18,402 저도 남들처럼 어린애였어요 917 00:55:20,320 --> 00:55:23,490 남들처럼 첫걸음마를 했고 918 00:55:24,408 --> 00:55:28,245 첫사랑을 하고 첫 실연을 겪었어요 919 00:55:36,211 --> 00:55:41,717 그냥 TV에 나와 정보와 즐거움을 주고 싶은 뻔뻔함이 있었을 뿐이에요 920 00:55:43,468 --> 00:55:46,471 왜 그렇게 어리석었는지 921 00:55:47,014 --> 00:55:50,934 그 선택을 했을 땐... 몰랐어요 922 00:55:51,018 --> 00:55:55,397 사람들이 제일 즐거워하는 건 923 00:55:55,480 --> 00:55:57,858 제가 제일 잘하는 것도 아니에요 924 00:55:59,026 --> 00:56:03,197 제가 가장 높은 데까지 올라온 것도 아니고요 925 00:56:03,280 --> 00:56:06,366 저에 관해서 사람들이 제일 재밌어하는 건 926 00:56:06,450 --> 00:56:09,453 절 둘러싸고 공격하는 거라는 걸 몰랐어요 927 00:56:09,536 --> 00:56:13,707 제 성생활을 캐묻고 파헤치면서요 928 00:56:14,333 --> 00:56:16,627 내가 왜 뉴스를 하려고 애쓰지? 929 00:56:16,710 --> 00:56:18,587 여러분 재단사는 누구랑 자요? 930 00:56:19,838 --> 00:56:21,006 좋은 남자인가요? 931 00:56:24,218 --> 00:56:25,928 바지가 잘 맞는지가 중요해요? 932 00:56:28,138 --> 00:56:31,808 제가 사과하는 건 여기까지예요 933 00:56:37,105 --> 00:56:40,776 알렉스 레비 기차를 타시든지 그냥 역에 계시든지 하세요 934 00:56:41,693 --> 00:56:43,445 좀 도와주실래요? 935 00:56:43,529 --> 00:56:45,489 - 네? - 왜 이렇게 오래 기다려요? 936 00:56:45,572 --> 00:56:47,950 - 심하잖아요 - 네 937 00:56:48,033 --> 00:56:49,910 보험이 있으면 이렇게 오래 기다렸을까요? 938 00:56:49,993 --> 00:56:53,121 그건 상관없다고 했잖아요 일손이 턱없이 부족해요 939 00:56:53,205 --> 00:56:55,332 - 저희 좀 도와주세요 - 조금만 기다리세요 940 00:56:55,415 --> 00:56:56,834 - 내가 먼저 왔어요 - 압니다 941 00:56:56,917 --> 00:56:58,085 이 사람이 동생을 찾아야 해요 942 00:56:58,168 --> 00:57:01,088 새 방문객은 제한하지만 차례가 되면 도와드릴게요 943 00:57:01,171 --> 00:57:02,840 아니요 누가 제게 전화해서 944 00:57:02,923 --> 00:57:04,883 동생이 응급실에 있댔는데 맞는지 모르겠어요 945 00:57:04,967 --> 00:57:06,969 진짜 제 동생인지 봐야겠어요 946 00:57:07,052 --> 00:57:09,596 기다리시든지 가시든지 선택하세요 947 00:57:09,680 --> 00:57:14,142 코로나에 안 걸린 사람도 여기서 걸리겠어요 948 00:57:14,226 --> 00:57:15,894 언제까지 기다려요? 949 00:57:15,978 --> 00:57:17,729 - 이건 말도 안 돼요 - 선생님, 차례가... 950 00:57:19,565 --> 00:57:20,607 "관계자 외 출입 금지" 951 00:57:56,685 --> 00:57:58,979 - 무슨 일이시죠? - 동생을 찾고 있어요 952 00:57:59,062 --> 00:58:01,899 들어오시면 안 돼요 나가세요 953 00:58:02,649 --> 00:58:04,651 - 경비 불러요! - 할! 954 00:58:08,989 --> 00:58:12,284 나 약 안 했어 맹세해, 누나, 안 했어 955 00:58:12,367 --> 00:58:14,203 괜찮아서 정말 다행이다 956 00:58:15,662 --> 00:58:17,915 - 어떻게 된 거야? - 싸웠어 957 00:58:18,957 --> 00:58:20,000 두들겨 맞았어 958 00:58:20,083 --> 00:58:22,753 진짜 화나는데 괜찮아서 기뻐 959 00:58:26,757 --> 00:58:30,385 - 정말 미안해 - 널 안 떠날게, 알겠지? 960 00:58:31,053 --> 00:58:32,221 약속해 961 00:58:37,392 --> 00:58:38,435 사랑해, B 962 00:58:42,272 --> 00:58:45,317 이 개자식아 무서워서 죽는 줄 알았어 963 00:58:47,819 --> 00:58:49,446 세상에 964 00:58:49,530 --> 00:58:51,323 "코로나19 확진, 추정 사례 600건 이상" 965 00:58:51,406 --> 00:58:53,325 "확진 사례, 사망자 증가" 966 00:59:00,749 --> 00:59:03,794 세상이 전환점을 맞았다는 데 모두 동의할 거예요 967 00:59:03,877 --> 00:59:08,757 지금 삶은 제게 역경을 좀 안겨 주네요 968 00:59:10,551 --> 00:59:13,428 전 내면을 들여다보면서 어떤 사람이 되고 싶은지 969 00:59:13,512 --> 00:59:15,305 스스로에게 묻고 있어요 970 00:59:16,640 --> 00:59:18,392 그리고 거울을 보면서 971 00:59:18,475 --> 00:59:21,186 그게 정말 제 모습인지 물어요 972 00:59:22,563 --> 00:59:25,941 그렇게 하고 있는 사람이 많을 거예요 973 00:59:26,024 --> 00:59:27,359 최소한 그래야 해요 974 00:59:29,570 --> 00:59:32,656 세상은 계속해서 어려움을 줄 거예요 975 00:59:32,739 --> 00:59:35,158 늘 나쁜 일이 찾아올 거예요 976 00:59:36,577 --> 00:59:40,497 하지만 삶은... 그게 삶이잖아요 977 00:59:40,581 --> 00:59:41,748 그리고 전 살아 있어요 978 00:59:42,291 --> 00:59:43,959 최소한 전 살아 있다고 생각해요 979 00:59:44,042 --> 00:59:45,127 정말... 980 00:59:45,669 --> 00:59:46,879 계속 시청해 주세요 981 00:59:46,962 --> 00:59:50,340 그리고 이걸 보고 계시다면... 982 00:59:51,008 --> 00:59:52,718 여러분도 살아 있길 바라요 983 00:59:55,387 --> 01:00:00,100 우리가 지금 여기 있다는 것만 해도 984 01:00:00,184 --> 01:00:03,604 우주 복권에 당첨된 거잖아요 985 01:00:04,521 --> 01:00:10,277 그게 무엇이든 우리가 깨달았으면 좋겠어요 986 01:00:14,281 --> 01:00:17,367 여러분은 몇 년간 제게 큰 의미가 있었어요 987 01:00:18,076 --> 01:00:21,830 제 마음속 깊은 곳에서부터 감사드리고 싶어요 988 01:00:23,248 --> 01:00:26,460 안전하고 건전하게 지내세요 989 01:00:30,005 --> 01:00:32,382 그리고... 990 01:00:34,468 --> 01:00:35,594 다음에 봐요 991 01:01:39,741 --> 01:01:41,743 자막: 차동인