1 00:00:04,129 --> 00:00:06,882 -准备就绪 可以开始了 -等一下 等等我 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,592 盖伊费里还在休息室吗? 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,053 -带他来 别让他走 -好 是直接重播还是… 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,055 -我想听楼上怎么说 -切到《转折》 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,642 艾丽克丝 你刚才做得太棒了 但我们必须处理此事 让我们进去 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,644 -推特上都疯了 -天啊 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 你有没有感觉这个房间在变白? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,189 -艾丽克丝… -天啊 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,690 请稍等 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,359 -开门 -那些UBA的混蛋 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,194 他们一定会反击来保住自己的信誉 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,613 这意味着他们会用某种方式诬陷我们 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 弗雷德必须走人 他们必须了解这一点 14 00:00:31,657 --> 00:00:32,658 我们越界了 15 00:00:32,741 --> 00:00:35,619 正因如此 他们不会按我们的要求去做 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 艾丽克丝 一切都会没事的 17 00:00:37,496 --> 00:00:39,206 -我们爱你 -好… 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,500 -我得让他们进来 -好 我明白 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,836 -听着 我… -等等…你先别开门 20 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 这件事我们必须团结一致 21 00:00:45,629 --> 00:00:47,673 无论你做什么 都不要提到汉娜的名字 22 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 这不是她想要的 23 00:00:49,758 --> 00:00:50,926 -好 -好 24 00:00:51,009 --> 00:00:53,637 -艾丽克丝 我要破门了 -好了… 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 天啊 谢天谢地 26 00:00:55,222 --> 00:00:57,975 -你还好吗? -天啊 我只是需要一点时间 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,226 -你们太棒了 -我们没事 28 00:00:59,309 --> 00:01:02,229 -手机呢? -手机在哪?快拿手机 29 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 别跟任何人说话 30 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 -我没说话 -开口会对我们不利 31 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 -向左… -所以我们一句话也别说 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,319 艾丽克丝 33 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 等等 布莱德莉 34 00:01:10,654 --> 00:01:13,824 保持手机开机 放在身边 好吗? 35 00:01:13,907 --> 00:01:16,535 -我会打给你 -好 交给我吧 来 36 00:01:16,618 --> 00:01:18,579 -把外套给我 -扶住电梯门 吉姆 37 00:01:18,662 --> 00:01:20,122 扶住门 38 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 (UBA电视网) 39 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 你死定了 40 00:01:30,007 --> 00:01:31,508 彼此彼此 41 00:01:33,510 --> 00:01:35,762 不 等等 42 00:01:38,891 --> 00:01:39,892 你们要炒掉我? 43 00:01:39,975 --> 00:01:41,685 你们让弗雷德米克林休行政假 44 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 却要炒掉我? 45 00:01:42,853 --> 00:01:45,772 你们今天早上 没有听到我们播出的内容吗? 46 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 我们听得很清楚 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 怎么 你们不相信受害者? 48 00:01:51,403 --> 00:01:53,280 还是说你们根本不在乎? 49 00:01:53,363 --> 00:01:55,157 我们当然相信受害者 50 00:01:55,240 --> 00:01:59,036 我们相信所有的受害者 每一个都相信 51 00:01:59,119 --> 00:02:01,622 永远相信 直到时间的尽头 52 00:02:01,705 --> 00:02:03,874 如果事后证明 我们对于受害者的信任是对的 53 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 弗雷德也会被炒掉 54 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 但我们当时都不在现场 55 00:02:07,628 --> 00:02:09,794 目前我们没人能肯定 56 00:02:09,880 --> 00:02:11,798 到底发生了什么 除了弗雷德之外 57 00:02:11,882 --> 00:02:13,842 那是因为另一个人 汉娜肖恩菲尔德 58 00:02:13,926 --> 00:02:15,886 -今天早上去世了 -除了弗雷德之外 59 00:02:16,470 --> 00:02:19,598 他坚持说自己是无辜的 60 00:02:19,681 --> 00:02:22,226 如果我们发现有证据表明 任意一项指控是真的 61 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 我们将实行零容忍政策 62 00:02:24,186 --> 00:02:27,397 好 都是废话 但是行吧 63 00:02:27,481 --> 00:02:31,235 没有正当理由 你们不能终止我的合同 64 00:02:31,318 --> 00:02:33,570 而我所做的只不过是让真相曝光而已 65 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 真相?听着 这才是真相 66 00:02:37,074 --> 00:02:39,785 我们怀疑弗雷德可能不是无辜的 67 00:02:39,868 --> 00:02:43,956 但我们知道你有罪 因为你劫持了UBA电视网的信号 68 00:02:44,039 --> 00:02:48,043 同时你默许了 对电视网首席执行官的离奇指控 69 00:02:48,126 --> 00:02:51,880 还把他锁在自己的主控室之外 70 00:02:53,382 --> 00:02:55,843 顺便一提 这也是严重的火灾隐患 71 00:02:58,178 --> 00:03:01,056 火灾隐患 72 00:03:01,139 --> 00:03:05,310 这是非法电视播出 这种行为是我们电视网络不能接受的 73 00:03:05,394 --> 00:03:08,522 这里真是被时间遗忘之地啊 74 00:03:08,605 --> 00:03:09,940 好吧 我尽力了 75 00:03:10,023 --> 00:03:13,986 但你们这些白痴哭喊着不肯进入21世纪 我也无法强行令你们就范 76 00:03:14,069 --> 00:03:17,489 你们一门心思全放在 掌控自己的一亩三分地 77 00:03:17,573 --> 00:03:20,701 你们根本看不到周围冒出的新世界 78 00:03:20,784 --> 00:03:23,954 好吧 你们就尽情播出陈腐的内容吧 79 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 给剩下那些 还在收看传统电视广播的野蛮人看吧 80 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 而世界上的其他人 81 00:03:28,208 --> 00:03:31,587 已经转而使用互联网了 那里的风景很美 82 00:03:32,588 --> 00:03:33,964 科里 你可以离开了 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 我们还要修整电视网络呢 84 00:03:36,300 --> 00:03:38,135 那就赶快拿出强力胶水啊 85 00:03:39,595 --> 00:03:41,638 你们真的以为一切都是为了这个? 86 00:03:41,722 --> 00:03:43,390 你们的小电视网? 87 00:03:44,641 --> 00:03:48,979 这是一场为了世界的灵魂而进行的战斗 88 00:06:26,136 --> 00:06:28,764 (疾控中心网站 新冠肺炎 阻止病菌传播) 89 00:06:30,599 --> 00:06:32,768 (有时保持距离其实就是团结一致) 90 00:06:32,851 --> 00:06:33,685 (注意安全) 91 00:07:08,679 --> 00:07:11,765 (三个月前) 92 00:07:14,393 --> 00:07:18,063 (距现场直播跨年夜盛会 还有11小时12分47秒) 93 00:07:18,146 --> 00:07:20,941 (主持人 布莱德莉杰克森 埃里克诺曼尼) 94 00:07:21,733 --> 00:07:25,445 也许现在还为时过早 95 00:07:26,029 --> 00:07:30,117 但我想还是问问你吧 96 00:07:30,200 --> 00:07:33,662 新年你有什么安排吗? 97 00:07:35,080 --> 00:07:37,541 新年前夜? 98 00:07:39,084 --> 00:07:41,211 动作很棒 切全景 99 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 你之前还觉得我们无法说服她唱歌 100 00:07:45,215 --> 00:07:46,925 是埃里克说服她的 101 00:07:47,467 --> 00:07:50,846 迎接新年 102 00:07:51,346 --> 00:07:53,807 二号机准备 开拍 二号机 103 00:07:53,891 --> 00:07:55,392 保持气氛活跃 布莱德莉 104 00:07:55,475 --> 00:07:59,563 -也许我这么想真是疯了 -二号机 给布莱德莉特写 开拍 105 00:07:59,646 --> 00:08:01,190 (对UBA电视网主播雷马库斯的指控) 106 00:08:01,273 --> 00:08:04,193 我会是你选择的人 107 00:08:04,276 --> 00:08:08,071 在一千份请柬中 108 00:08:08,155 --> 00:08:11,575 你会收到的请柬中 109 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 你知道吗?这首歌其实唱的是 过早制定新年前夜的计划 110 00:08:14,953 --> 00:08:16,622 我只知道明晚我们要在时代广场 111 00:08:16,705 --> 00:08:19,291 -被冻个半死 -有一个小小的机会 112 00:08:19,374 --> 00:08:22,794 下面是提前问出的大奖问题 113 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 是的 114 00:08:23,962 --> 00:08:26,507 新年你有什么安排吗? 115 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 不好 116 00:08:28,258 --> 00:08:30,427 -很好 四号机 -新年前夜? 117 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 (马库斯遭到炮轰 突发新闻) 118 00:08:32,721 --> 00:08:35,224 二号机准备好吗?二号开拍 119 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 是 我看见了 120 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 又一个人倒台了 121 00:08:39,645 --> 00:08:42,981 多名现员工和前员工站了出来 122 00:08:43,065 --> 00:08:44,900 提出受到精神虐待的指控 123 00:08:44,983 --> 00:08:46,610 呼吁公众… 124 00:08:46,693 --> 00:08:50,239 《纽约时报》在一号线 要求评论 麦琪布莱纳在三号线 她说可以等 125 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 媒体关系部留了言 126 00:08:51,907 --> 00:08:53,867 他们想知道如何对外说有关雷的事 127 00:08:53,951 --> 00:08:57,120 是说他还在按计划休假 还是我们能宣布些什么? 128 00:08:57,204 --> 00:08:58,539 董事会在做什么? 129 00:08:58,622 --> 00:09:02,042 在召开紧急会议 讨论替代雷 担任晚间新闻主播的人选 130 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 给《纽约时报》回电 131 00:09:03,210 --> 00:09:05,128 先给我接麦琪布莱纳 然后召集团队 132 00:09:05,212 --> 00:09:07,464 米娅乔丹、斯黛拉朴 文斯方塔纳、法律部 尽快 133 00:09:07,548 --> 00:09:09,049 另外 马库斯的一位前助理… 134 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 -接通了吗? -接通了 135 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 当她要求请假去参加 136 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 -她婆婆的葬礼时 马库斯… -麦琪 137 00:09:14,346 --> 00:09:16,807 我希望我们给了你足够的时间 能把此事也写进书里 138 00:09:16,890 --> 00:09:20,853 新年你有什么安排吗? 139 00:09:20,936 --> 00:09:26,233 新年前夜你有什么安排吗? 140 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 好 别忘了 141 00:09:34,616 --> 00:09:38,370 我和布莱德莉将会主持 UBA电视网的跨年夜盛会 142 00:09:38,453 --> 00:09:41,164 就在明晚 时代广场现场直播 143 00:09:41,248 --> 00:09:46,003 安德鲁W.K.、德雷克、劳伦阿拉纳 真正来自音乐界的嘉宾 144 00:09:46,086 --> 00:09:49,298 -我们就不唱歌了 谢天谢地 -嘿 拜托 我看你唱得很开心 145 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 你觉得那是开心的样子? 146 00:09:51,049 --> 00:09:53,218 锁定UBA电视网 开心将与你同在 147 00:09:53,302 --> 00:09:55,888 -东部时间明晚8点开始 -是的 148 00:09:55,971 --> 00:10:00,392 -希望大家和我们一起跨入2020年 -我和埃里克期待各位和我们一起狂欢 149 00:10:00,475 --> 00:10:02,311 不要走开 请继续收看《转折》 150 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 结束 干得好 两位 151 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 推特上反响不错 152 00:10:08,692 --> 00:10:09,776 -真的? -我就说嘛 153 00:10:09,860 --> 00:10:12,321 好吧 确实比我想的更有趣 154 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 天啊 155 00:10:13,488 --> 00:10:14,823 你看到有关雷的新闻了吗? 156 00:10:14,907 --> 00:10:17,659 -在感情上虐待他的员工? -什么? 157 00:10:18,660 --> 00:10:20,495 -天啊 -没看到 158 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 盖尔 159 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 我尽力推动这件事了 好吗? 160 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 这是米娅提出来的? 161 00:10:28,003 --> 00:10:30,130 米娅想做“新年营养”? 162 00:10:30,214 --> 00:10:32,758 我觉得与其说是“新年营养” 163 00:10:32,841 --> 00:10:36,136 不如说是让所有人都大失所望 164 00:10:36,220 --> 00:10:39,556 新年前夜和新年是一年中最要命的两天 165 00:10:39,640 --> 00:10:44,061 饮酒量和吸毒量上涨 许多人丧命 166 00:10:44,144 --> 00:10:46,188 这是事实 很抱歉 确实令人失望 167 00:10:47,439 --> 00:10:53,654 好吧 我本想委婉地告知你 但是其实我们没得选 168 00:10:55,113 --> 00:10:56,490 我去和她谈谈 169 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 布莱德莉 170 00:10:58,325 --> 00:11:00,285 收视率下降 你要有选择性 171 00:11:00,369 --> 00:11:02,162 如果这个节目不重视我 172 00:11:02,246 --> 00:11:05,374 我觉得晚间新闻很快就会有职位空缺的 173 00:11:05,958 --> 00:11:07,334 这似乎是安全的赌注 174 00:11:07,417 --> 00:11:08,544 而且我十分怀疑 175 00:11:08,627 --> 00:11:10,921 文斯会让我把“新年营养” 176 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 在晚间新闻上做 177 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 顺便说一句 盖尔 178 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 你告诉我只要唱歌、跳舞 乖乖地和他们合作 179 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 我就能在台里获得一些自由 180 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 我染了发 为他们主持名人保龄球节目 181 00:11:23,851 --> 00:11:27,437 我还在电视上跳愚蠢的抖音舞 182 00:11:27,521 --> 00:11:30,691 我就差在屁股上文“UBA”了 可结果呢? 183 00:11:30,774 --> 00:11:33,819 你得以报道大部分你想报道的新闻 184 00:11:35,028 --> 00:11:37,364 如果我们原地踏步 别人会赶上来的 185 00:11:38,198 --> 00:11:39,408 我希望你是对的 186 00:11:40,868 --> 00:11:43,412 我要和科里谈谈晚间新闻的事 187 00:11:43,495 --> 00:11:45,956 -他重视诚信 -这件事我们必须先发制人 188 00:11:46,039 --> 00:11:47,708 别让布莱德莉杰克森从推特上发现 189 00:11:47,791 --> 00:11:49,376 我们要为晚间新闻挖走她的搭档 190 00:11:49,459 --> 00:11:51,003 什么时候能换上埃里克? 191 00:11:51,086 --> 00:11:53,547 -他差一点就能签协议了 -好 那签吧 192 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 我们本来应该有时间 让她慢慢接受这个想法 193 00:11:55,966 --> 00:11:59,928 这让我炒掉他变得很难 也许我们还是算了吧 194 00:12:00,012 --> 00:12:03,724 冲个人助理大喊和性侵犯可不一样 195 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 我当个人助理时 曾有个老板朝我脑袋 扔过一个黄梨 我现在还是好好的 196 00:12:08,020 --> 00:12:10,981 这故事我们听过了 文斯 这家电视网需要规范其行为 197 00:12:11,064 --> 00:12:12,399 我就简单说了 198 00:12:12,482 --> 00:12:16,278 有关宣布开除雷 和埃里克调到晚间新闻的新闻稿 199 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 他们正在起草 200 00:12:17,321 --> 00:12:19,031 但我们会等其他事宜全部搞定才宣布 201 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 时间表已经变了 202 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 既然有人向媒体泄密了 203 00:12:23,035 --> 00:12:24,995 我们就不得不快速行动 204 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 我们先集中讨论该让谁和布莱德莉搭档吧 205 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 很好 我们的最后候选人名单上 还剩米基和艾伦 206 00:12:30,375 --> 00:12:33,170 -为什么没有米格尔? -他拒绝了 207 00:12:34,046 --> 00:12:35,714 他拒绝了《The Morning Show》? 208 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 他不太愿意和布莱德莉搭档 209 00:12:42,429 --> 00:12:46,266 听着 让埃里克留在《TMS》 把布莱德莉调到晚间新闻如何? 210 00:12:47,100 --> 00:12:49,019 你们知道 她喜欢重大新闻 211 00:12:50,729 --> 00:12:52,814 好吧 我们要不要谈谈我们都在想的 212 00:12:52,898 --> 00:12:54,399 -关于布莱德莉的话题? -什么? 213 00:12:54,483 --> 00:12:55,817 她的表现真的合格吗? 214 00:12:57,402 --> 00:12:59,363 那似乎太极端了 215 00:12:59,446 --> 00:13:02,157 收视率下降了 她的合同会在几个月后到期 216 00:13:02,241 --> 00:13:05,035 是 布莱德莉 本来准备好成为某种女权英雄 217 00:13:05,118 --> 00:13:06,328 但她没能把握住机会 218 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 不 等等 是她拒绝抓住机会 219 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 我还挺佩服她的 她没有借助“我也是”运动的风潮 220 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 假装受害者去从中获益 221 00:13:13,836 --> 00:13:15,838 是 但她专门花力气去反其道而行 222 00:13:15,921 --> 00:13:17,631 她谴责那个女性俱乐部… 223 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 因为给员工的工资过低 224 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 听着 你知道我喜爱布莱德莉 225 00:13:20,384 --> 00:13:24,555 但她真的需要一位像艾丽克丝那样 镇静、优雅、稳重的资深主播 226 00:13:24,638 --> 00:13:25,639 来平衡她的性格 227 00:13:28,433 --> 00:13:29,852 -好吧 -那好 228 00:13:29,935 --> 00:13:31,728 我们列出了潜在的搭档组合 229 00:13:31,812 --> 00:13:34,356 -都已经准备就绪… -什么?不 我说好吧… 230 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 -“好吧”是指什么? -我们把艾丽克丝请回来 231 00:13:36,525 --> 00:13:38,610 -不…我不是那个意思 -什么?不行 232 00:13:38,694 --> 00:13:41,113 -我不认为这是一个选项 -怎么 你和她谈过? 233 00:13:41,196 --> 00:13:43,824 她公然离开了节目 这事太严重了 234 00:13:43,907 --> 00:13:45,200 她亲口拒绝过你吗? 235 00:13:45,284 --> 00:13:46,743 是 她强调过的 236 00:13:46,827 --> 00:13:48,704 在她八个月前离开节目时说的 237 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 所以我们才心甘情愿 在埃里克身上花那么多钱 238 00:13:50,998 --> 00:13:54,376 但还有谁像艾丽克丝一样具有故事性呢? 239 00:13:54,459 --> 00:13:55,711 谁能转移公众视线? 240 00:13:55,794 --> 00:13:58,338 我们现在就像一艘失火的垃圾船 241 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 漂在城市正中心 谁也救不了 242 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 我不知道让她回来 会不会达到你想要的效果 243 00:14:02,801 --> 00:14:04,219 她是女权主义的代表人物 244 00:14:04,303 --> 00:14:06,013 也许是 但我也不喜欢 245 00:14:06,096 --> 00:14:09,683 再找一个白人女性当联合主播 无论她是不是女权主义的代表 246 00:14:09,766 --> 00:14:12,394 尤其她还承认做过很多有问题的事 247 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 我个人认为艾丽克丝已经没戏了 248 00:14:17,274 --> 00:14:21,570 人们没有意识到功成名就是有代价的 249 00:14:22,279 --> 00:14:24,615 有一个汉斯克里斯汀安徒生写的故事 250 00:14:25,407 --> 00:14:28,994 讲的是一位年轻女子 迷恋上了一双漂亮的红鞋 251 00:14:29,077 --> 00:14:31,663 这双鞋非常吸引眼球、令人兴奋 252 00:14:31,747 --> 00:14:33,916 比她穿的那双简陋的棕色鞋子好多了 253 00:14:33,999 --> 00:14:35,667 她一时判断失误 254 00:14:35,751 --> 00:14:38,420 向诱惑屈服 穿着鞋子去了教堂 255 00:14:38,504 --> 00:14:39,755 (艾丽克丝利维 离开《The Morning Show》) 256 00:14:39,838 --> 00:14:42,341 令人惊讶的是 她的双脚开始移动 257 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 (艾丽克丝利维 还在和米切凯斯勒约会吗?) 258 00:14:43,884 --> 00:14:46,428 她跳起了舞 停不下来 259 00:14:46,512 --> 00:14:48,180 (《沉默中》 艾丽克丝利维著) 260 00:14:48,263 --> 00:14:50,390 她舞动了几个小时、几天、几周 261 00:14:50,474 --> 00:14:52,643 直到鲜血淋漓、伤痕累累 262 00:14:52,726 --> 00:14:56,605 因为她狂热地旋转着、起舞着 穿过乡间、城镇 263 00:14:56,688 --> 00:14:57,689 停不下来 264 00:14:58,315 --> 00:15:02,694 最后 她舞跳得太多、太辛苦 越来越快 265 00:15:03,445 --> 00:15:05,739 她知道自己将会流血而死 266 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 她拼命地想要避免死亡 267 00:15:09,826 --> 00:15:12,788 终于请求一位樵夫砍掉她的双脚 268 00:15:13,372 --> 00:15:14,373 他照做了 269 00:15:15,082 --> 00:15:16,250 然后她死了 270 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 当时的时代背景不同 271 00:15:24,383 --> 00:15:27,427 我确信这个故事中有某种男权主义信息 272 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 传达给那些想要放弃传统角色的女性 273 00:15:32,975 --> 00:15:36,687 然而 我小时候 对这个故事的理解一直是… 274 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 这也许说明了我儿时的性格 275 00:15:40,691 --> 00:15:43,902 即世界可能会令你奔跑得如此辛苦 276 00:15:45,153 --> 00:15:49,908 以至于你宁可砍掉双脚 也不愿再多跑一步了 277 00:15:49,992 --> 00:15:51,702 永远不… 278 00:15:51,785 --> 00:15:55,205 我永远不会…忘记那个画面 279 00:15:56,582 --> 00:15:59,960 我认为当今世上的成功 需要一种类似的舞蹈 280 00:16:00,502 --> 00:16:03,839 艰苦卓绝、永无止境 让人感觉身体被掏空 281 00:16:04,506 --> 00:16:07,092 -只想要停下 -我只想要停下 282 00:16:07,885 --> 00:16:10,804 我想停下 以便开始生活 283 00:16:17,686 --> 00:16:19,730 我会告诉大家结果 284 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 请继续收看《转折》 285 00:16:22,274 --> 00:16:24,067 文稿结束 286 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 你想用每年一亿美元买回 287 00:17:09,945 --> 00:17:11,906 《汉普顿》的在线播放权? 288 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 布鲁斯 我通常不喜欢传达坏消息 289 00:17:14,952 --> 00:17:16,993 但对你我却很喜欢这样做 290 00:17:17,079 --> 00:17:20,457 《末日13号》 我们将不再续约了 这样如何? 291 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 所以如果你想看 292 00:17:21,665 --> 00:17:25,671 你就不得不像其他人一样订阅UBA+ 293 00:17:25,752 --> 00:17:28,298 别担心 如果你付不起7.99美元 我们提供免费试看 294 00:17:28,382 --> 00:17:31,134 看来愤怒的问题在你那边很普遍 295 00:17:31,218 --> 00:17:33,804 不 这不是愤怒 296 00:17:33,887 --> 00:17:36,265 我愤怒时你会知道的 我保证 297 00:17:36,974 --> 00:17:39,726 -凯尔 三号线上是谁在等? -是艾薇 你让我找她的 298 00:17:39,810 --> 00:17:41,603 不 告诉她我会回电 我要找皮特弗里曼 299 00:17:41,687 --> 00:17:44,147 继续处理呼叫名单 我很快就要走了 300 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 -嗨 我是不是该晚点再来? -是 嗨 抱歉… 301 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 嗨 不必… 302 00:17:48,527 --> 00:17:51,280 -皮特弗里曼在二号线 -告诉他我会回电 303 00:17:51,363 --> 00:17:55,576 -瞧瞧是谁来了?嗨 -嗨 304 00:17:55,659 --> 00:17:57,077 好久不见 305 00:17:57,160 --> 00:17:58,662 -是 我最近有点忙 -是 306 00:17:58,745 --> 00:18:00,622 -能聊聊吗? -当然 307 00:18:00,706 --> 00:18:01,832 -太好了 -是 308 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 谢谢 309 00:18:05,169 --> 00:18:07,087 今天早上真是疯狂 310 00:18:08,881 --> 00:18:10,799 你不得不炒掉雷吗? 311 00:18:10,883 --> 00:18:13,802 我不能告诉你 但是没错 312 00:18:13,886 --> 00:18:18,056 那你准备用谁来替他呢? 313 00:18:18,140 --> 00:18:21,268 是 我… 314 00:18:23,103 --> 00:18:25,355 我不知道 315 00:18:25,439 --> 00:18:27,941 是这样 如果你知道了请告诉我 316 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 因为我迫不及待想知道 317 00:18:29,484 --> 00:18:31,612 -我会第一个告诉你 -很感谢 318 00:18:32,237 --> 00:18:36,325 如果你找不到优秀的人选 总是可以选我嘛 319 00:18:36,408 --> 00:18:39,453 谢谢你无私的提议 320 00:18:40,746 --> 00:18:42,581 好 你欠我人情 朋友 321 00:18:42,664 --> 00:18:46,710 别忘了 你被炒了 是我让你没被炒 322 00:18:46,793 --> 00:18:48,253 我…对 323 00:18:48,754 --> 00:18:52,299 -显然 我…那件事真的谢谢你 -我愿再次效劳 324 00:18:52,382 --> 00:18:54,801 我真的需要你留在 《The Morning Show》 我要稳定 325 00:18:54,885 --> 00:18:57,638 观众打开《The Morning Show》 就会看到布莱德莉杰克森 326 00:18:57,721 --> 00:19:01,183 顺便说一句 你这周的表现很好 327 00:19:01,266 --> 00:19:04,102 -只有这周吗?我是说… -别这样 328 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 不 我…听着 我懂 329 00:19:06,730 --> 00:19:10,609 我知道艾丽克丝离开后收视率下降了一点 330 00:19:10,692 --> 00:19:12,444 我并不是无动于衷 331 00:19:12,528 --> 00:19:15,113 我觉得晚间新闻 332 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 也许更适合我的能力 333 00:19:17,908 --> 00:19:22,079 而且雷离开后留下的正方形坑 正适合一个正方形的萝卜 334 00:19:22,579 --> 00:19:24,706 我知道…我会做得很棒 335 00:19:24,790 --> 00:19:27,042 那是当然 你说什么呢? 336 00:19:27,125 --> 00:19:28,961 你绝对会表现出色 337 00:19:29,044 --> 00:19:32,756 但我的问题是 我喜欢用正方形的萝卜去填圆形的坑 338 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 因为那很难 339 00:19:34,591 --> 00:19:37,219 但如果填进去了 真正完美地填进去 340 00:19:37,302 --> 00:19:38,971 那太神奇了 完全不可思议 341 00:19:39,054 --> 00:19:42,891 感觉像是魔法 不是变魔术 而是真正的魔法 342 00:19:42,975 --> 00:19:45,936 当然了 收视率会暂时下降 343 00:19:46,019 --> 00:19:49,523 但那会让揭秘时刻非常令人兴奋 344 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 所以在揭秘前我不能调动你 345 00:19:57,281 --> 00:19:58,282 好吧 346 00:19:58,365 --> 00:19:59,616 好 347 00:19:59,700 --> 00:20:02,703 我觉得这节目我已经做得游刃有余了 348 00:20:02,786 --> 00:20:04,121 -是 -还有埃里克 349 00:20:04,204 --> 00:20:06,039 他和我相辅相成得很好 350 00:20:06,123 --> 00:20:08,333 那是因为你 你和任何人都相辅相成得很好 351 00:20:08,417 --> 00:20:09,418 那不见得吧 352 00:20:09,501 --> 00:20:12,880 我觉得他和我是一对好搭档 比之前的组合好得多 353 00:20:12,963 --> 00:20:15,591 拜托 你和艾丽克丝也有特殊的化学反应 354 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 就持续了五分钟 355 00:20:17,718 --> 00:20:21,513 我感觉我们之间的关系 最多就持续了这么久 356 00:20:21,597 --> 00:20:25,475 但是她走了 而我她甚至还没联系过我 357 00:20:25,559 --> 00:20:26,977 是啊 358 00:20:27,060 --> 00:20:28,979 但那五分钟实在太精彩了 359 00:20:29,062 --> 00:20:31,940 如果你们有机会发展这段关系 谁知道会怎么样呢 360 00:20:33,066 --> 00:20:35,736 确实 大概我们永远不得而知了 361 00:20:35,819 --> 00:20:37,404 总之 这样更好 362 00:20:37,487 --> 00:20:40,199 我已经学会了永远不要说永不 363 00:20:40,282 --> 00:20:41,992 除了我在说“永远不要说永不”时 364 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 这时我在一句话里说了两个“永不” 365 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 我很想你 366 00:20:50,250 --> 00:20:55,380 是 我们都很忙 发生了很多事 367 00:20:55,464 --> 00:20:58,050 是…是啊 368 00:20:58,717 --> 00:21:00,427 感觉过去了好久 369 00:21:01,470 --> 00:21:03,096 然而现在还是2019年 370 00:21:03,180 --> 00:21:04,681 是啊 371 00:21:07,017 --> 00:21:11,313 汉娜的事很困扰我 一直在我脑海里 372 00:21:12,689 --> 00:21:13,899 我… 373 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 那种事可能只能交给时间了 374 00:21:20,030 --> 00:21:22,866 但我们会愈合的 一定会的 375 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 嗨 我是雪莉阿尔珀特 来自霍斯黑兹 376 00:21:26,245 --> 00:21:29,706 我想提名我的孙子扎克作为今天的英雄 377 00:21:29,790 --> 00:21:33,460 昨天在公园里 他和一个不认识的孩子在吃糖果棒 378 00:21:33,544 --> 00:21:35,504 那个孩子的糖果棒掉在了地上 379 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 大哭了起来 380 00:21:37,673 --> 00:21:40,926 扎克很有圣诞节的精神 善待他人 这是我们一直以来教他的 381 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 (UBA电视网高层称马库斯) 382 00:21:42,678 --> 00:21:44,221 (行为与公司政策和价值观不符) 383 00:21:44,304 --> 00:21:45,681 (他的合同被立即终止) 384 00:21:46,598 --> 00:21:48,559 我觉得这非常暖心 385 00:21:48,642 --> 00:21:51,061 也许你们能以此为素材写一条新闻 386 00:21:51,144 --> 00:21:55,357 我的号码是6074332… 387 00:21:57,943 --> 00:21:58,777 信号断了 388 00:21:58,861 --> 00:22:02,030 我知道 就差一点 马上就说完了 389 00:22:02,114 --> 00:22:03,574 要我去追吗? 390 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 有点恶心 391 00:22:05,617 --> 00:22:07,077 两个小孩舔一根糖果棒 392 00:22:07,160 --> 00:22:11,498 是 但是小孩子需要细菌 能增强免疫系统 393 00:22:11,582 --> 00:22:13,041 我说你去把她找出来 394 00:22:13,125 --> 00:22:15,460 我们再播圣诞故事要等六个月后了 395 00:22:15,544 --> 00:22:18,422 其实这里不是这样 但你还是应该把她找出来 396 00:22:25,012 --> 00:22:27,264 天啊 你怎么来了? 397 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 -嗨 -嗨 398 00:22:30,934 --> 00:22:32,811 我学校的事忙完了 我想过来看看 399 00:22:32,895 --> 00:22:36,356 我超级成功的制作人男友 400 00:22:36,440 --> 00:22:37,649 是吗?他在哪? 401 00:22:37,733 --> 00:22:39,026 -我去告诉他你来了 -真幽默 402 00:22:39,109 --> 00:22:41,153 最好如此 因为你和我交往不是因为我帅 403 00:22:41,862 --> 00:22:43,405 新年计划安排得如何了? 404 00:22:43,488 --> 00:22:45,490 -定下来了吗? -是 你能休假吗? 405 00:22:45,574 --> 00:22:50,162 我觉得能 这地方不需要有人管 406 00:22:50,245 --> 00:22:52,039 嘿 电话全都坏了 407 00:22:52,706 --> 00:22:54,791 你给电话公司打电话了吗? 408 00:22:54,875 --> 00:22:55,959 电话都坏了 409 00:22:56,043 --> 00:22:57,085 手机呢? 410 00:23:03,300 --> 00:23:05,511 也不能算是完全不用人管 411 00:23:05,594 --> 00:23:10,349 但要么是事情不重要 要么是我不在乎 412 00:23:10,432 --> 00:23:12,476 -要么是我只想和你在一起 -是吗? 413 00:23:12,559 --> 00:23:13,602 -是 -好 414 00:23:15,771 --> 00:23:16,772 那我们明天见 415 00:23:16,855 --> 00:23:19,483 -好 明天见 -好 再见 416 00:23:25,948 --> 00:23:28,116 来吧 宝贝 乖狗狗 417 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 你已经读过了? 418 00:23:40,587 --> 00:23:43,757 我刚刚读完 很好 419 00:23:47,636 --> 00:23:49,763 那么你觉得哪里不行? 420 00:23:49,847 --> 00:23:52,015 天啊 艾丽克丝 我说很好 421 00:23:52,099 --> 00:23:53,100 好了 拜托 422 00:23:53,183 --> 00:23:57,437 我知道反馈中的“很好” 是什么意思 好吗? 423 00:23:57,521 --> 00:23:59,314 意思就是“不优秀”、“你不喜欢” 424 00:23:59,398 --> 00:24:01,191 “不出色” 对不对?别骗我了 425 00:24:01,275 --> 00:24:03,777 别激动 好吗? 426 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 真的很好 不是胡说 427 00:24:06,864 --> 00:24:09,074 你的人生过得很精彩 428 00:24:09,157 --> 00:24:12,786 你曾和地球上最具影响力的人互动 429 00:24:13,412 --> 00:24:16,582 作为一个女人 你在那个行业里立足的位置 430 00:24:16,665 --> 00:24:19,293 是很少有人能及的 431 00:24:19,376 --> 00:24:21,545 你发起了一场UBA电视网的革命 432 00:24:22,379 --> 00:24:26,341 那些事件都很精彩 都是真实的干货 433 00:24:29,303 --> 00:24:30,929 那…问题在哪? 434 00:24:32,139 --> 00:24:36,852 我只是觉得你应该回过头 在某些地方写得更深入一些 435 00:24:36,935 --> 00:24:39,438 天啊 拜托 436 00:24:40,147 --> 00:24:41,148 我写了… 437 00:24:42,691 --> 00:24:45,402 我的不安全感、离婚以及… 438 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 写关于米切的事 439 00:24:53,493 --> 00:24:55,162 我没兴趣写米切的事 440 00:24:55,245 --> 00:24:56,955 人们会因为他的事买书的 441 00:24:57,039 --> 00:25:00,459 不是针对你 但他的事就是能让书热卖 442 00:25:00,542 --> 00:25:05,339 而且不仅如此 艾丽克丝 那也是运动中的一个重要因素 443 00:25:05,422 --> 00:25:07,341 是 我知道 我知道那该死的运动 444 00:25:08,884 --> 00:25:11,595 我因为那个运动彻底毁了自己的事业 445 00:25:12,221 --> 00:25:14,223 请别强迫我回忆那些事 拜托 446 00:25:14,306 --> 00:25:16,099 我是以朋友的身份说这些 艾丽克丝 447 00:25:16,183 --> 00:25:18,227 我们不知道麦琪的书里会写什么 448 00:25:21,438 --> 00:25:24,107 听起来你知道麦琪的书里会写什么 449 00:25:24,191 --> 00:25:25,025 不 我不知道 450 00:25:25,609 --> 00:25:27,945 我认识她的编辑 但她不告诉我 451 00:25:28,028 --> 00:25:29,321 但无论书里写了什么 452 00:25:29,404 --> 00:25:32,491 这是你的机会 你可以回顾事件、做出回应 453 00:25:32,574 --> 00:25:34,159 而不会显得你是在刻意回应 454 00:25:34,243 --> 00:25:36,453 -为自己辩护 -天啊 455 00:25:36,537 --> 00:25:38,080 我有什么可为自己辩护的? 456 00:25:38,163 --> 00:25:40,457 我不是都已经在全国电视上承认了吗? 457 00:25:40,541 --> 00:25:42,167 艾丽克丝 我只是说 458 00:25:42,251 --> 00:25:47,506 如果你和米切之间有任何私交 459 00:25:47,589 --> 00:25:50,759 这是你从自己的角度来叙述此事的机会 460 00:25:50,843 --> 00:25:52,010 没私交 461 00:25:55,180 --> 00:25:57,975 我会回去看看稿子 462 00:25:58,058 --> 00:26:03,480 看能否挖出米切的情色轶事 463 00:26:03,564 --> 00:26:06,024 让媒体有肉吃 464 00:26:07,901 --> 00:26:10,279 想想我说的话 好吗?你会明白的 465 00:26:10,362 --> 00:26:12,698 好 阿黛尔 谢谢 再见 466 00:26:13,866 --> 00:26:14,867 该死的米切 467 00:26:14,950 --> 00:26:16,493 妈 你… 468 00:26:16,577 --> 00:26:18,745 别再按那个键了 好吗? 469 00:26:20,956 --> 00:26:23,542 救护车在路上了 因为你一直在按那个键 好吗? 470 00:26:23,625 --> 00:26:24,835 再按也不会关闭的 471 00:26:25,669 --> 00:26:27,880 但是…妈 按了才开启的 472 00:26:27,963 --> 00:26:30,257 我保证 没有人偷听你的对话 473 00:26:30,340 --> 00:26:32,259 -那是医疗警报热线 好吗? -杨科 474 00:26:35,971 --> 00:26:37,472 好 再见 475 00:26:37,556 --> 00:26:39,766 天啊 见到你真高兴 梅瑞狄斯 476 00:26:40,350 --> 00:26:43,687 天啊 真是好久不见 是啊 477 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 是啊 478 00:26:46,607 --> 00:26:49,610 -克莱尔有和你联系过吗? -有 479 00:26:49,693 --> 00:26:53,530 -她在备考研究生入学考试 -哇 她正回归正轨 480 00:26:53,614 --> 00:26:55,574 -听到这个真是太好了 -是 481 00:26:55,657 --> 00:26:58,952 我认为在经历了那些不愉快的事情之后 对她来说离开是件好事 482 00:26:59,036 --> 00:27:01,288 是 毫无疑问 没错 483 00:27:03,749 --> 00:27:06,668 -见到你很高兴 -见到你很高兴 484 00:27:07,920 --> 00:27:11,507 我下次和她聊天时会告诉她我碰到你了 485 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 当然…好 保重 486 00:27:15,636 --> 00:27:18,472 嗨 杨科 天气如何 兄弟? 487 00:27:19,556 --> 00:27:22,684 地球将会跟太阳碰撞 但是 488 00:27:22,768 --> 00:27:24,603 明晚你得穿件毛衣 489 00:27:28,398 --> 00:27:29,399 该… 490 00:27:36,657 --> 00:27:38,534 该死 天啊 491 00:27:46,875 --> 00:27:50,087 劈柴呢 艾丽克丝 你好 492 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 科里艾利森 493 00:27:55,843 --> 00:27:57,511 你来缅因州做什么? 494 00:27:57,594 --> 00:27:59,721 那你来缅因州做什么? 495 00:28:00,806 --> 00:28:03,642 你真是有急需的东西啊? 496 00:28:04,142 --> 00:28:07,271 可我想不出我有什么能给你的 497 00:28:07,354 --> 00:28:09,189 我要你回来一年 498 00:28:12,734 --> 00:28:14,945 布莱德莉的表现不错 但她的测试分数不高 499 00:28:15,028 --> 00:28:16,738 我们要把埃里克调到晚间新闻去 500 00:28:18,991 --> 00:28:19,992 是 501 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 哇 502 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 布莱德莉沮丧吗? 503 00:28:27,958 --> 00:28:28,959 她会的 504 00:28:29,710 --> 00:28:30,711 她会的 505 00:28:30,794 --> 00:28:32,921 天啊 真是的 还是UBA电视网的老一套 506 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 -你们…这些人啊 -艾丽克丝 公事公办 507 00:28:35,465 --> 00:28:36,633 那是不会变的 508 00:28:36,717 --> 00:28:40,095 我的工作是确保UBA电视网的稳定 我得做我必须做的事 509 00:28:40,179 --> 00:28:41,346 我把话说清楚 510 00:28:41,430 --> 00:28:43,182 我说的不是回到和从前一样 511 00:28:43,265 --> 00:28:46,393 而是一份全新的合同 512 00:28:46,476 --> 00:28:47,936 你会成为电视网的合伙人 513 00:28:48,020 --> 00:28:50,272 你会成为一个有分量的声音 重新建立 514 00:28:50,355 --> 00:28:52,774 并重新打造这个有毒的帝国的品牌 515 00:28:52,858 --> 00:28:54,026 它会崛起的 516 00:28:54,109 --> 00:28:57,404 它会从灰烬中重生 就像维纳斯从蚌壳里出来一样 517 00:28:57,487 --> 00:28:59,781 而你就是维纳斯 518 00:29:03,744 --> 00:29:04,870 我需要你 519 00:29:05,913 --> 00:29:08,749 UBA电视网需要你 520 00:29:11,668 --> 00:29:14,922 你是我们唯一需要的人 我们之前太蠢 没有意识到 521 00:29:16,215 --> 00:29:18,884 请回来吧 艾丽克丝 522 00:29:20,469 --> 00:29:22,429 你是唯一能救我们的人 523 00:29:31,980 --> 00:29:35,067 你刚才说的话我全都赞同 524 00:29:35,692 --> 00:29:37,653 你刚说的每一件事 525 00:29:38,362 --> 00:29:40,447 只是我不能回去 526 00:29:40,531 --> 00:29:43,492 即使我想回去我也不能 527 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 我…会显得不可靠 528 00:29:46,078 --> 00:29:47,829 -优柔寡断 -不… 529 00:29:47,913 --> 00:29:50,666 当我们宣布你的新合同时 你就会显得非常明智 530 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 我不愿意 531 00:29:59,049 --> 00:30:01,718 我不愿意 我受够了… 532 00:30:02,427 --> 00:30:05,013 我跟你说 科里 我觉得你还是走吧 533 00:30:05,806 --> 00:30:07,516 你不是个坏人 534 00:30:07,599 --> 00:30:09,810 我很欣赏你 535 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 也许你其实是个坏人 但… 536 00:30:13,021 --> 00:30:15,023 但我还是觉得你很有意思 537 00:30:15,107 --> 00:30:17,067 你有一点…疯狂 538 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 这…让我害怕 539 00:30:23,574 --> 00:30:24,992 听着 我不想骚扰你 540 00:30:26,118 --> 00:30:27,119 好 541 00:30:27,202 --> 00:30:28,704 我的话都说完了 542 00:30:28,787 --> 00:30:32,457 我求你回来 艾丽克丝利维 算我跪下求你了 543 00:30:32,541 --> 00:30:35,627 如果你回来 我会不惜一切代价支持这次合作 544 00:30:35,711 --> 00:30:38,589 你永远都是我的第一优先 我保证 545 00:30:40,299 --> 00:30:42,968 我不会回去 我现在很快乐 546 00:30:43,051 --> 00:30:44,761 好吧 请你考虑一下 547 00:30:44,845 --> 00:30:46,972 -我不想考虑 -你可以明天再答复我 548 00:30:47,055 --> 00:30:49,641 -考虑一天 -我现在就拒绝你 549 00:30:49,725 --> 00:30:50,726 我不愿意 550 00:30:50,809 --> 00:30:51,894 我恨这份工作 551 00:30:52,686 --> 00:30:55,314 我宁可死也不愿回去 好吗? 552 00:30:55,397 --> 00:30:56,815 考虑一下吧 553 00:31:06,533 --> 00:31:07,701 不 杨科 554 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 推特用户Simplybarnaby 不赞同你的天气预报 555 00:31:10,662 --> 00:31:12,206 -恐怕是这样 -天啊 556 00:31:12,289 --> 00:31:13,624 我引用一下他的原话 557 00:31:13,707 --> 00:31:17,669 “@yankofloresuba欠我500美元” 558 00:31:17,753 --> 00:31:21,423 “太平洋西北地区没有降雨? 跟我的菲拉格慕麂皮乐福鞋说吧” 559 00:31:21,507 --> 00:31:23,091 鞋子的事我很抱歉 Barnaby 560 00:31:23,175 --> 00:31:25,886 但我觉得这件事你得和天上那位讨论 561 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 所以Barnaby得把账单寄给那位? 562 00:31:27,888 --> 00:31:29,348 他肯定很有钱 563 00:31:29,431 --> 00:31:31,558 穿麂皮乐福鞋出门就是在冒生命危险 564 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 嘿 米娅 你还得批准一下 今晚要用的年末视频素材包 565 00:31:34,728 --> 00:31:36,563 对 唐尼 接手一下 566 00:31:36,647 --> 00:31:38,190 -我们去哪? -乔尔在办公区 567 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 提醒你一下 你1点和2点都有约 568 00:31:41,109 --> 00:31:43,237 -2点约了谁? -你最喜欢的新闻部主管 569 00:31:43,320 --> 00:31:44,488 -嗨 乔尔 -嗨 米娅 570 00:31:44,571 --> 00:31:46,615 你能帮我挑一下明天的报道吗? 571 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 -我… -很快的 选两个 572 00:31:48,784 --> 00:31:52,246 “巴基斯坦向变性人 签发健康身份证以减少歧视” 573 00:31:52,329 --> 00:31:55,832 “中国调查呼吸系统疾病爆发 已有27人感染” 574 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 还有“巴哈马飓风后 在风暴避难所避难的80人 575 00:31:58,544 --> 00:32:00,003 肺结核检测呈阳性” 576 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 -巴基斯坦、巴哈马 -谢谢 577 00:32:01,547 --> 00:32:04,842 -跟我走 蕾娜 你还好吗? -很好 只是走走 一人走两人的 578 00:32:04,925 --> 00:32:07,135 乔尔 把你现有的年终回顾给我 快 579 00:32:07,219 --> 00:32:10,848 好 穆勒报告 完美乌克兰通话 580 00:32:10,931 --> 00:32:11,932 弹劾… 581 00:32:12,015 --> 00:32:14,393 特朗普的事只挑最重要的 否则回顾会长达四小时 582 00:32:14,476 --> 00:32:17,354 -和特朗普无关的呢? -大学录取丑闻 583 00:32:17,437 --> 00:32:18,689 英国脱欧 584 00:32:18,772 --> 00:32:22,526 巴黎圣母院失火 澳大利亚丛林大火、亚马逊雨林火… 585 00:32:22,609 --> 00:32:24,987 停 给人们点希望吧 586 00:32:25,070 --> 00:32:27,239 给我点希望吧 有发生什么好事吗? 587 00:32:27,322 --> 00:32:29,658 美国队赢得了女子世界杯 588 00:32:30,367 --> 00:32:34,037 -天啊 2019年真是糟透了 -嘿 589 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 我很不想当问这个问题的人 590 00:32:36,081 --> 00:32:39,418 但我们要不要 在2019年回顾中把自己的事写进去? 591 00:32:39,501 --> 00:32:42,129 要 把艾丽克丝和布莱德莉那件事写进去 592 00:32:42,212 --> 00:32:43,630 选择视频时聪明点 593 00:32:43,714 --> 00:32:47,259 把它包装成 胜利告别离职英雄艾丽克丝利维的样子 594 00:32:47,342 --> 00:32:49,428 绝对不能提及米切 595 00:32:49,511 --> 00:32:51,430 那涉及到汉娜的部分怎么办? 596 00:32:54,975 --> 00:32:56,476 将此次播出献给汉娜 597 00:32:58,437 --> 00:33:02,191 阿奇今年出生了 那个王室婴儿 这是个好消息 598 00:33:02,274 --> 00:33:04,651 -婴儿都是好消息 是 -对吧? 599 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 嗨 你怎么还在这里? 600 00:33:10,449 --> 00:33:12,993 -你应该在家小睡的 -是 我会的… 601 00:33:13,076 --> 00:33:14,912 今晚会很辛苦 去休息一下吧 602 00:33:14,995 --> 00:33:17,789 嘿 米娅 我最近在想 认真考虑 603 00:33:17,873 --> 00:33:21,627 我意识到自己有时很难相处 604 00:33:21,710 --> 00:33:23,462 但你一直在帮助我 605 00:33:23,545 --> 00:33:25,923 即使在我们处理一些极不寻常的事时 606 00:33:26,006 --> 00:33:27,925 如果我之前没有表达足够的谢意 607 00:33:28,008 --> 00:33:31,470 我想告诉你 我非常感激 608 00:33:32,346 --> 00:33:33,931 我想对你说声谢谢 609 00:33:39,394 --> 00:33:40,479 我觉得他是正确人选 610 00:33:40,562 --> 00:33:42,147 他和我们的年轻人、老人 611 00:33:42,231 --> 00:33:44,024 男人、女人和非常规性别人士都合得来 612 00:33:44,107 --> 00:33:45,150 是 艾伦很不错 613 00:33:45,234 --> 00:33:47,486 我不知道他能不能改变媒体的看法 614 00:33:47,569 --> 00:33:49,196 不能 但他不会出问题 615 00:33:49,279 --> 00:33:51,657 比如之前发生在 我们某些其他人才身上的那些问题 616 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 艾伦很可靠 617 00:33:53,784 --> 00:33:54,910 希望如此 618 00:33:55,410 --> 00:33:56,745 我们今天又没进展 619 00:33:58,497 --> 00:34:00,958 但是 嘿 正式宣布前告诉我好吗? 620 00:34:01,041 --> 00:34:02,751 好 为什么?布莱德莉还不知道? 621 00:34:03,794 --> 00:34:06,213 对 主要是因为这个 我会在今晚播出后告诉她 622 00:34:06,296 --> 00:34:08,340 所以直到我告诉她前 要避免任何媒体报道 623 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 好 624 00:34:27,234 --> 00:34:30,320 (UBA电视网跨年夜盛会) 625 00:34:30,404 --> 00:34:32,155 (时代广场现场直播 布莱德莉杰克森 埃里克诺曼尼) 626 00:34:32,239 --> 00:34:33,322 测试… 627 00:34:34,699 --> 00:34:36,784 好…很好 谢谢 628 00:34:38,704 --> 00:34:39,705 谢谢 629 00:34:51,675 --> 00:34:54,178 真疯狂、真盛大 630 00:34:54,261 --> 00:34:56,679 从家里的电视上看就很盛大 631 00:34:56,763 --> 00:34:58,056 但当你身临其境 632 00:34:58,140 --> 00:35:01,059 就能感觉到要让所有人开心的重大责任 633 00:35:01,727 --> 00:35:04,646 -你觉得我们能让大家开心吗? -我知道我能 634 00:35:04,730 --> 00:35:05,731 不知道你怎么样 635 00:35:05,814 --> 00:35:07,858 -你真厉害 -我会让这场活动有趣 636 00:35:07,941 --> 00:35:10,986 嘿 我这里有一点壶中物 我想敬一杯酒 637 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 -好 -敬你 638 00:35:12,487 --> 00:35:13,488 不好了 639 00:35:13,572 --> 00:35:15,699 因为你出现在一个非常艰难的时期 640 00:35:15,782 --> 00:35:17,826 帮助我挺了过去 641 00:35:18,327 --> 00:35:21,205 真的 你是一个很棒的搭档 642 00:35:21,288 --> 00:35:23,582 我想谢谢你 643 00:35:26,627 --> 00:35:30,964 你这些话对我意义重大 真的 你也是一个很好的搭档 644 00:35:31,548 --> 00:35:34,301 -为明年干杯 -好 645 00:35:36,261 --> 00:35:38,555 -我也要喝? -是啊 喝… 646 00:35:39,056 --> 00:35:40,182 -快 -入乡随俗 647 00:35:40,265 --> 00:35:42,434 好 七秒后恢复直播 大家做得不错 648 00:35:42,518 --> 00:35:44,645 五、四、三 649 00:35:44,728 --> 00:35:47,231 二号机 拍他们两个人同框的画面 650 00:35:47,314 --> 00:35:48,315 勇往直前 651 00:35:48,398 --> 00:35:51,026 今天是12月31日 新年前夜 652 00:35:51,109 --> 00:35:54,321 纽约的时代广场成了万众瞩目的焦点 653 00:35:54,404 --> 00:35:56,907 新的一年就要到来了 654 00:35:56,990 --> 00:36:00,702 但在零点的水晶球落下之前 我们为大家准备了很多欢乐 655 00:36:00,786 --> 00:36:03,622 一起送别2019年 迎接2020年 656 00:36:03,705 --> 00:36:07,125 现场是一片欢乐的海洋 气氛浓得简直触手可及 657 00:36:07,209 --> 00:36:10,462 布莱德莉 我们为什么这么兴奋? 我们今晚能看到谁? 658 00:36:10,546 --> 00:36:14,591 参加表演的有德雷克、爱莉安娜格兰德 659 00:36:14,675 --> 00:36:17,553 和火箭舞蹈天团 这才仅仅是开场 660 00:36:17,636 --> 00:36:21,431 我们今晚会与以下人物连线 他们是丹尼尔亨德森和艾莉森纳马齐 661 00:36:21,515 --> 00:36:23,433 在新奥尔良的波本街 662 00:36:23,517 --> 00:36:25,978 泰菲茨杰拉德在好莱坞高地娱乐广场 663 00:36:26,061 --> 00:36:27,396 位于洛杉矶 664 00:36:27,479 --> 00:36:29,982 杨科弗洛雷斯会在大街上 665 00:36:30,065 --> 00:36:32,234 魔术师潘和泰勒在拉斯维加斯赌城大道 666 00:36:32,317 --> 00:36:34,611 做好准备 想好要亲吻谁 667 00:36:34,695 --> 00:36:38,365 因为距离水晶球落下还有四小时 668 00:36:53,338 --> 00:36:55,007 -谢谢 -不客气 669 00:36:59,469 --> 00:37:01,555 天啊 670 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 好吧 671 00:37:13,817 --> 00:37:16,862 嗨 你好吗?你好 672 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 嗨 673 00:37:18,697 --> 00:37:20,574 那是她吗? 674 00:37:22,409 --> 00:37:23,827 她来了 675 00:37:24,494 --> 00:37:25,954 天啊 是艾丽克丝利维 676 00:37:26,038 --> 00:37:27,831 天啊 是艾丽克丝 嗨 677 00:37:27,915 --> 00:37:29,499 嗨 你好 678 00:37:30,083 --> 00:37:31,293 嗨 679 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 艾丽克丝 680 00:37:33,962 --> 00:37:36,256 -你好 -我以为你会在纽约的 681 00:37:36,340 --> 00:37:38,342 是啊 计划有变 682 00:37:38,425 --> 00:37:40,802 莉兹今晚要在家里开派对 683 00:37:40,886 --> 00:37:44,598 我不想是预科学校派对上唯一的妈妈 684 00:37:44,681 --> 00:37:46,475 -我很高兴你来了 -我也是 685 00:37:46,558 --> 00:37:49,228 你在读书会上认识的很多人都在这里 686 00:37:49,311 --> 00:37:50,854 -是的 嗨 -是的 687 00:37:50,938 --> 00:37:54,483 -还有 西尔维娅波特曼也在 -是 688 00:37:54,566 --> 00:37:56,443 -西尔维娅…是 -那个通灵师 689 00:37:56,527 --> 00:37:58,111 -对 -她的书要出版了 690 00:37:58,195 --> 00:37:59,780 -她要在书店里办签售活动 -好 691 00:37:59,863 --> 00:38:02,199 -她要为所有人算命 -是吗? 692 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 -如果你愿意 她一定会帮你算一卦 -有趣 693 00:38:04,785 --> 00:38:06,828 -给你拿点喝的吧 -好 694 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 弗兰克 还要多久? 695 00:38:19,883 --> 00:38:21,468 照这速度 大概还要半小时 696 00:38:21,552 --> 00:38:24,221 -但仅仅是我的猜测 -明白了 697 00:38:24,304 --> 00:38:26,932 -今年内能到就好 -是 先生 698 00:38:31,645 --> 00:38:32,646 (信息 斯黛拉) 699 00:38:32,729 --> 00:38:36,817 (准备签合同了 艾伦对和布莱德莉搭档感到很兴奋) 700 00:38:47,286 --> 00:38:52,875 (给我一小时) 701 00:38:58,755 --> 00:39:00,549 (艾丽克丝利维) 702 00:39:04,344 --> 00:39:05,846 我是艾丽克丝 703 00:39:05,929 --> 00:39:07,723 请留言 704 00:39:09,266 --> 00:39:11,018 有一首诗 705 00:39:15,647 --> 00:39:17,774 好 好了 706 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 你的父母去世了? 707 00:39:21,945 --> 00:39:25,032 据我所知没有 要不要给他们打个电话? 708 00:39:29,077 --> 00:39:32,080 -你有个孩子 -是的 709 00:39:32,164 --> 00:39:33,290 儿子? 710 00:39:34,291 --> 00:39:36,418 不是 但我可以让你再猜一次 711 00:39:39,588 --> 00:39:41,590 我知道大家都很开心 712 00:39:41,673 --> 00:39:44,051 但新年前夜才刚开始变得精彩呢 713 00:39:44,134 --> 00:39:46,929 女士们、先生们 有请劳伦阿拉纳 714 00:39:50,516 --> 00:39:51,808 谢谢 715 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 大家来拍手 716 00:39:53,852 --> 00:39:56,563 嘿 喝慢点 给我留了点吗? 717 00:39:57,064 --> 00:39:59,733 别喝太多 我知道还剩多少 718 00:40:02,152 --> 00:40:03,487 天啊 719 00:40:03,570 --> 00:40:05,531 真是难以置信 720 00:40:05,614 --> 00:40:08,659 如果我对十岁时一团糟的自己说 这将会是我的工作 721 00:40:08,742 --> 00:40:10,619 她一定不相信我 722 00:40:10,702 --> 00:40:13,205 但真的好有趣 和你搭档我也很高兴 723 00:40:13,288 --> 00:40:14,623 多好啊 不是吗? 724 00:40:14,706 --> 00:40:16,124 布莱德莉 我得告诉你一件事 725 00:40:16,208 --> 00:40:18,377 -好 -听着 我不该说的 726 00:40:18,460 --> 00:40:21,046 但我觉得瞒着你是不对的 727 00:40:21,129 --> 00:40:22,130 你还好吗? 728 00:40:22,631 --> 00:40:24,550 反正你很快就会知道了 729 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 我要离开节目了 730 00:40:29,221 --> 00:40:32,391 等等 他们把你炒掉了? 731 00:40:33,183 --> 00:40:35,269 -听着 我去找米娅谈 -不…不是那样 732 00:40:36,311 --> 00:40:37,521 他们让我去晚间新闻 733 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 大家都知道吗? 734 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 是 735 00:40:53,412 --> 00:40:54,496 我很遗憾 736 00:41:03,130 --> 00:41:09,845 这张牌说有一位年轻男子 现在或将来是你生命中非常重要的人 737 00:41:09,928 --> 00:41:12,890 天啊 我不知道那是谁 738 00:41:12,973 --> 00:41:15,517 但你在一段严肃的感情关系中? 739 00:41:16,268 --> 00:41:17,561 不 我不在 740 00:41:18,812 --> 00:41:23,483 有时你必须愿意深入挖掘 741 00:41:23,567 --> 00:41:26,486 才能让卡牌显示想要告诉你的事 742 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 但是等等 我以为那是你的工作 743 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 -我不想吓到你 -我很确定那是不可能的 744 00:41:40,542 --> 00:41:42,878 我知道你不相信我做的这行 745 00:41:42,961 --> 00:41:45,589 我觉得你说得对 746 00:41:45,672 --> 00:41:46,882 我没有不敬的意思 747 00:41:46,965 --> 00:41:48,926 这样吧 我们来握个手 748 00:41:49,009 --> 00:41:50,135 -今晚就到这里吧 -好 749 00:41:50,219 --> 00:41:51,512 -今晚很有趣 -今晚很有趣 750 00:41:51,595 --> 00:41:52,596 谢谢 751 00:41:53,347 --> 00:41:57,100 说实话 艾丽克丝 我觉得你有很强的抵触情绪 752 00:41:59,978 --> 00:42:02,689 抵触情绪是什么意思?我在抵触什么? 753 00:42:03,482 --> 00:42:06,777 我是来喝酒、看邻居、享受氛围的 754 00:42:07,402 --> 00:42:09,363 我到底在抵触什么? 755 00:42:10,864 --> 00:42:15,577 你肩负着极其沉重的负罪感 756 00:42:23,335 --> 00:42:24,503 我没有 757 00:42:25,254 --> 00:42:26,922 这就是你在逃避的东西吗? 758 00:42:32,302 --> 00:42:34,054 我没有逃避任何东西 759 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 -嗨 -嗨 760 00:42:47,234 --> 00:42:48,777 -你看见他了吗? -看见谁? 761 00:42:48,861 --> 00:42:50,320 告诉他我在找他 762 00:42:57,828 --> 00:43:00,831 嗨 到目前为止都很精彩 763 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 你表现很棒 764 00:43:01,999 --> 00:43:04,293 结束后我带你去喝杯庆功酒如何? 765 00:43:04,376 --> 00:43:05,878 你怎么了? 766 00:43:06,753 --> 00:43:09,256 一位叫布莱德莉杰克森的奇迹 闯入了我的生活 767 00:43:09,339 --> 00:43:11,925 不…我是说…你到底是谁啊? 768 00:43:13,218 --> 00:43:15,554 因为你已经不是艾丽克丝那些事发生时 769 00:43:15,637 --> 00:43:16,930 我心中的那个人了 770 00:43:17,014 --> 00:43:18,015 布莱德莉 你怎么了? 771 00:43:18,098 --> 00:43:19,808 -怎么了? -你骗了我 772 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 你让埃里克去了晚间新闻 773 00:43:21,476 --> 00:43:24,688 而且显然这里除我之外所有人都知道 774 00:43:24,771 --> 00:43:27,900 你是认真的吗?搞什么鬼 科里? 775 00:43:29,026 --> 00:43:30,444 你必须相信 776 00:43:30,527 --> 00:43:32,946 -我完全是为你着想 -为我着想? 777 00:43:33,030 --> 00:43:35,574 若是为我着想 你就会告诉我真相 778 00:43:35,657 --> 00:43:37,826 该死的 我已经尽力了 好吗? 779 00:43:37,910 --> 00:43:41,205 -这份工作很难 -是吗? 780 00:43:41,288 --> 00:43:43,332 -人人的工作都很难 -似乎在你眼中并非如此 781 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 因为我每天进出办公室 笑得像一只柴郡猫 782 00:43:45,667 --> 00:43:47,503 但真的很难 因为我接手时 783 00:43:47,586 --> 00:43:49,171 他们没有给我一把新车的钥匙 784 00:43:49,254 --> 00:43:51,131 而是给了我一艘千疮百孔的小筏子 785 00:43:51,215 --> 00:43:52,841 经过反复、粗糙地修补 786 00:43:52,925 --> 00:43:54,510 甚至算不上是一艘筏子了 787 00:43:54,593 --> 00:43:57,179 只是一堆又一堆的补丁相互叠加 788 00:43:57,262 --> 00:43:59,806 我知道你是了解情况的 因为你就是一块补丁 789 00:43:59,890 --> 00:44:02,142 每天早上7点修补着另一块补丁 790 00:44:02,226 --> 00:44:06,688 而我在努力试图凭空变出一艘诺亚方舟 791 00:44:07,189 --> 00:44:09,483 我…说实话 我觉得我做得还不错 792 00:44:09,566 --> 00:44:11,109 -考虑到所有因素 -是吗?真的? 793 00:44:11,193 --> 00:44:13,946 其实是做得非常出色 说实话 我抱有希望 你和我 794 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 我们能够携手共进 795 00:44:16,657 --> 00:44:18,575 我此时是不是应该感谢你 796 00:44:18,659 --> 00:44:20,869 拯救我不被某种洪水淹没? 797 00:44:21,370 --> 00:44:23,705 因为你能有这份工作全是因为我 798 00:44:26,458 --> 00:44:28,836 天啊 你如此确信 自己清楚这个世界的运作机制? 799 00:44:28,919 --> 00:44:31,713 要知道 世上大部分人根本不在乎其他人 800 00:44:31,797 --> 00:44:34,466 他们不在乎你的死活 我不是说你个人 801 00:44:34,550 --> 00:44:36,510 大部分人不在乎任何人的死活 802 00:44:36,593 --> 00:44:38,095 除了他们自己之外 803 00:44:38,178 --> 00:44:43,016 可你呢 你似乎认为你那些该死的朋友 804 00:44:43,100 --> 00:44:44,560 算我在内 805 00:44:44,643 --> 00:44:47,062 -不知怎的 都想要伤害你 -让我澄清一下 806 00:44:47,145 --> 00:44:48,313 你不是我的朋友 807 00:44:48,397 --> 00:44:50,774 你本可以成为我的朋友 但是没有 808 00:44:51,275 --> 00:44:52,985 我对此真是谢天谢地了 809 00:44:53,068 --> 00:44:56,488 因为你只要做到对我诚实这一点就够了 810 00:44:57,114 --> 00:44:59,908 但事实证明 你就是大家说的那个骗子 811 00:44:59,992 --> 00:45:03,078 你就从来没想过 这是多么显而易见 812 00:45:03,161 --> 00:45:04,246 我不能告诉你一切 813 00:45:04,329 --> 00:45:06,915 因为你对说出真相如此痴迷 814 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 让我无法确定你是否能保守秘密 815 00:45:09,585 --> 00:45:10,627 还有 顺便一提… 816 00:45:10,711 --> 00:45:12,421 -所以怪我了? -差不多 817 00:45:12,504 --> 00:45:14,464 因为我还不能告诉你别人对你的看法 818 00:45:14,548 --> 00:45:15,841 因为你的自尊心太脆弱 819 00:45:15,924 --> 00:45:19,011 无法将这些信息视为有建设性的建议 820 00:45:19,094 --> 00:45:20,804 -你去死 -来了 证实了我的观点 821 00:45:20,888 --> 00:45:22,973 -我告诉你真相 证实了我的观点 -我告诉你 822 00:45:23,056 --> 00:45:25,100 你去死 水晶球快要落下了 823 00:45:38,071 --> 00:45:39,615 拜托 824 00:45:42,784 --> 00:45:43,827 去它的吧 825 00:45:46,622 --> 00:45:47,623 好吧 826 00:45:49,333 --> 00:45:50,334 天啊 827 00:46:02,721 --> 00:46:03,722 该死 828 00:46:07,184 --> 00:46:09,645 (科里艾利森 语音留言) 829 00:46:14,691 --> 00:46:17,152 我一直在想一首诗 830 00:46:17,236 --> 00:46:19,196 我上学时还考过这首诗 831 00:46:19,279 --> 00:46:20,447 诗的大部分内容不适用 832 00:46:20,531 --> 00:46:23,075 它是关于一个人很想念他死去的挚友 833 00:46:23,158 --> 00:46:24,952 但是有一句诗 834 00:46:25,035 --> 00:46:26,870 一直在我脑海中挥之不去 835 00:46:26,954 --> 00:46:30,874 就是那一句 让我现在想起了你 836 00:46:31,834 --> 00:46:36,213 “名望不是生长在凡间土壤上的植物” 837 00:46:36,880 --> 00:46:38,549 你不是凡间土壤 838 00:46:38,632 --> 00:46:40,133 无论你是否喜欢 839 00:46:40,217 --> 00:46:43,720 你不能把非凡间的土壤扔掉 那是一种罪 840 00:46:43,804 --> 00:46:46,306 我知道 你想在事业上放慢脚步 841 00:46:46,390 --> 00:46:47,766 我觉得那是不对的 842 00:46:48,600 --> 00:46:50,978 你还没有达到事业的巅峰 843 00:46:53,063 --> 00:46:55,607 这片非凡间的土壤现在空前肥沃 844 00:46:55,691 --> 00:46:56,692 我相信这点 艾丽克丝 845 00:46:56,775 --> 00:46:59,403 而在你的内心深处 你对此也深信不疑 846 00:47:02,406 --> 00:47:04,825 所以如果我说得对 847 00:47:04,908 --> 00:47:09,162 你一定要在一小时内给我回电 告诉我你同意了 848 00:47:09,246 --> 00:47:12,207 如果我说错了 849 00:47:12,291 --> 00:47:14,585 那就去喝一杯 嘲笑我的愚蠢 850 00:47:14,668 --> 00:47:15,919 好好过新年 851 00:47:23,844 --> 00:47:27,389 最后的倒计时开始了 和我们一起倒数吧 852 00:47:27,472 --> 00:47:29,308 -60 -59 853 00:47:29,391 --> 00:47:30,809 58 854 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 -57 -56 855 00:47:33,187 --> 00:47:34,313 55 856 00:47:34,396 --> 00:47:36,064 杨科 你在那边做什么? 857 00:47:38,150 --> 00:47:40,277 -他在倒数 -他在那边倒数?好吧 858 00:47:40,360 --> 00:47:42,696 好 希望他没有打扰到你 859 00:47:42,779 --> 00:47:43,780 艾丽克丝? 860 00:47:44,364 --> 00:47:46,700 -嗨… -嗨 你收到我的留言了吗? 861 00:47:48,619 --> 00:47:49,620 收到了 862 00:47:50,787 --> 00:47:52,539 -然后呢? -然后呢? 863 00:47:53,165 --> 00:47:54,416 说得很好 864 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 你还好吗? 865 00:47:59,546 --> 00:48:01,673 -我很好 -好 听着 866 00:48:02,174 --> 00:48:04,134 我们想把艾丽克丝利维请回来 867 00:48:04,218 --> 00:48:05,219 不惜一切代价 868 00:48:05,302 --> 00:48:08,430 我知道与我的问题相比 你有无数更加重要的问题 869 00:48:08,514 --> 00:48:11,308 替换埃里克的事没谈拢 870 00:48:11,391 --> 00:48:12,851 我们现在陷入了困境 871 00:48:12,935 --> 00:48:14,645 你从《The Morning Show》毕业了 872 00:48:14,728 --> 00:48:16,104 你赢得了过新生活的权利 873 00:48:16,730 --> 00:48:18,482 我请求你… 874 00:48:20,108 --> 00:48:21,568 暂时回来顶一下 875 00:48:23,195 --> 00:48:26,949 直到你做好准备 推出你自己的黄金时段新节目? 876 00:48:35,040 --> 00:48:38,210 好 听着 科里 我们明天谈谈吧 好吗? 877 00:48:38,961 --> 00:48:42,756 我明天打给你 艾丽克丝 你不会后悔的 878 00:48:46,301 --> 00:48:47,719 科里 我能相信你吗? 879 00:48:48,387 --> 00:48:49,471 六 880 00:48:49,555 --> 00:48:51,431 五、四 881 00:48:52,140 --> 00:48:53,308 -三 -能 882 00:48:53,392 --> 00:48:56,019 二、一 883 00:48:56,103 --> 00:48:58,939 新年快乐 884 00:51:04,940 --> 00:51:06,525 嗨 你好吗? 885 00:51:06,608 --> 00:51:09,570 取消和艾伦的合约 我明天会解释的 886 00:51:09,653 --> 00:51:13,240 新的一年开始了 斯黛拉 情况会好转的 887 00:51:17,619 --> 00:51:19,621 (UBA电视网又有坏消息) 888 00:51:19,705 --> 00:51:22,583 (汉娜肖恩菲尔德的家人) 889 00:51:22,666 --> 00:51:26,128 (发起过失致死诉讼) 890 00:51:30,841 --> 00:51:33,010 该死 891 00:51:48,609 --> 00:51:52,988 (2020年) 892 00:52:58,053 --> 00:53:00,055 字幕翻译:吴梦熊