1 00:02:02,581 --> 00:02:04,831 EL NINJO 2 00:02:06,877 --> 00:02:09,917 Vai kādreiz esat iedomājušies, kāpēc to tā sauc? El Ninjo - mazulis. 3 00:02:11,340 --> 00:02:15,890 Tas sākas ar kaut ko tik sīku un nenozīmīgu - ar anšovu. 4 00:02:16,386 --> 00:02:19,346 Redziet, anšoviem patīk dzīvot mērenajos ūdeņos. 5 00:02:19,431 --> 00:02:23,311 Kad ekvatoriālie pasāti atdzina auksto ūdeni uz rietumiem, 6 00:02:23,393 --> 00:02:26,653 tas cepinošajā saulē palēnām uzkarsa. 7 00:02:26,730 --> 00:02:31,070 Kad tas sasniedza Čimboti, Peru, kas ir pasaules anšovu galvaspilsēta, 8 00:02:31,151 --> 00:02:35,361 ūdens bija kļuvis tik silts, ka anšovi tajā nespēja dzīvot. 9 00:02:35,447 --> 00:02:36,737 Tas ir tik skumji! 10 00:02:37,950 --> 00:02:39,280 Ā, nē. Kļūst vēl sliktāk. 11 00:02:39,368 --> 00:02:40,488 Cieta ekonomika. 12 00:02:40,577 --> 00:02:42,747 Cieta visi - ne tikai zivis. 13 00:02:42,829 --> 00:02:45,749 Jūras putni, kas pārtiek no anšoviem, - 14 00:02:45,832 --> 00:02:49,592 nirējpelikāni, kormorāni, pelikāni - visi nobeidzās. 15 00:02:49,670 --> 00:02:51,670 Un tad arī dzīvnieki, kas pārtiek no tiem. 16 00:02:52,381 --> 00:02:56,801 Un, tā kā šī dabas parādība nemainīgi 17 00:02:56,885 --> 00:03:00,255 sakrīt ar Kristus dzimšanas svētkiem, 18 00:03:00,347 --> 00:03:04,427 to nosauca par El Niño de Navidad. Par "Ziemassvētku mazuli". 19 00:03:06,311 --> 00:03:09,021 Nu taču! Visu cieņu peruāņiem! 20 00:03:09,106 --> 00:03:15,106 Nosaukt kaut ko tik postošu tik nevainīgā vārdā - El Niño de Navidad! 21 00:03:15,195 --> 00:03:18,365 It kā kaut kas gluži nenozīmīgs - 22 00:03:18,448 --> 00:03:22,948 vējš, kas padara ūdeni par karstu šīm sīkajām zivtelēm, - bet nē! 23 00:03:23,370 --> 00:03:27,920 Tas ir vēstnesis kam tādam, kas visu izsit no sliedēm. 24 00:03:28,000 --> 00:03:31,960 Sākas sausums, plūdi, vētras - milzīgi, globāli notikumi. 25 00:03:32,629 --> 00:03:35,629 Bet tu nevari apturēt vēju. 26 00:03:36,508 --> 00:03:40,928 Ko tu vari, redzot šos mazos anšovus ūdenī ar vēderu uz augšu? 27 00:03:43,473 --> 00:03:47,103 Tu vienkārši turpini dzīvot. Un gatavojies tam, ka būs sūdi. 28 00:03:49,521 --> 00:03:51,731 Nu, vecīt! Pasteidzies! 29 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 Sveikiņi! Nāciet iekšā! 30 00:03:57,529 --> 00:03:58,739 Paldies, ka atnācāt. 31 00:03:59,781 --> 00:04:02,371 Es pasūtīju ēdamo. Cerams, jums patīk tajiešu virtuve. 32 00:04:21,094 --> 00:04:22,224 Aleksa Līvija! 33 00:04:23,305 --> 00:04:25,465 Mārlon! Priecājos iepazīties. 34 00:04:25,557 --> 00:04:27,177 Esmu pagodināts. Tiešām! 35 00:04:27,643 --> 00:04:29,483 O, tas ir jauki. 36 00:04:29,561 --> 00:04:31,361 Satikt tevi, lai apspriestu TMS pārņemšanu, 37 00:04:31,438 --> 00:04:33,018 ir manas karjeras augstākais punkts. 38 00:04:33,106 --> 00:04:34,476 Nu, tas ir pārāk laipni. 39 00:04:34,900 --> 00:04:36,070 Lūdzu, nāc iekšā! 40 00:04:36,485 --> 00:04:38,195 Te ir satriecoši! 41 00:04:38,278 --> 00:04:41,618 Tas viss ir pilnīgas muļķības. Freds zināja. 42 00:04:41,698 --> 00:04:44,488 Mēs kopā iedzērām, spēlējām golfu, izklaidējāmies 43 00:04:44,576 --> 00:04:47,116 un atklājām vispersoniskākos savas dzīves aspektus, 44 00:04:47,204 --> 00:04:48,624 tāpēc viņš zināja visu. 45 00:04:48,705 --> 00:04:51,495 Mēs zinām, ka viņš zināja, bet runa ir par pierādījumiem, ja? 46 00:04:51,583 --> 00:04:53,343 Tu teici, ka tev ir pierādījumi - 47 00:04:53,418 --> 00:04:56,338 kāds, kurš varētu apliecināt tiešu Freda līdzdalību. 48 00:04:57,172 --> 00:04:59,512 Mēs esam klāt. Mēs klausāmies. 49 00:04:59,883 --> 00:05:01,473 Kurš tas ir? 50 00:05:05,764 --> 00:05:06,774 Hanna. 51 00:05:08,600 --> 00:05:09,690 Šonfelda? 52 00:05:09,768 --> 00:05:11,898 Velns, Mič! Kad tu ar viņu pārgulēji? 53 00:05:13,105 --> 00:05:14,305 Vegasā. 54 00:05:16,275 --> 00:05:18,065 - Vai tu par to zināji? - Nē. 55 00:05:18,151 --> 00:05:20,571 Nē, ne tieši. 56 00:05:20,654 --> 00:05:24,204 Freds man lika viņu paaugstināt un atlaist Džēridu, 57 00:05:24,283 --> 00:05:26,203 kas man šķita mazliet savādi, bet es ne... 58 00:05:26,285 --> 00:05:28,785 Tu negribēji par to izjautāt, jo tas ir grūti, vai ne? 59 00:05:28,871 --> 00:05:30,541 Ej ieskrieties, Mič! 60 00:05:30,622 --> 00:05:32,832 Mums ne par ko tādu nebūtu jārunā, ja nebūtu tevis. 61 00:05:32,916 --> 00:05:34,076 Ievilksim elpu! 62 00:05:34,168 --> 00:05:36,248 Čip, lūdzu, raudzīsimies uz mērķi! 63 00:05:36,712 --> 00:05:39,172 Es saprotu, ka tu ar Čārliju esi strādājusi jau ilgi. 64 00:05:39,798 --> 00:05:42,718 Un gribu, lai zini, ka man viņš šķiet lielisks. 65 00:05:43,135 --> 00:05:46,135 Es viņu ļoti cienu. Tiešām. 66 00:05:47,347 --> 00:05:48,927 Bet es domāju tā, Aleksa. 67 00:05:49,683 --> 00:05:51,983 Dažkārt cilvēks otru pāraug. 68 00:05:52,352 --> 00:05:55,612 Tu viņu vairs neredzi tik skaidri, kad esat bijuši kopā pārāk ilgi. 69 00:05:55,689 --> 00:05:58,189 Es tevi tagad redzu pavisam skaidri 70 00:05:58,275 --> 00:06:02,645 un domāju, ka The Morning Show ir jāparāda Amerikai jauna Aleksa Līvija. 71 00:06:02,738 --> 00:06:04,408 Aleksa Līvija 2.0. 72 00:06:07,284 --> 00:06:12,834 Man likās, ka tas, kas starp mums notika, bija gluži cilvēciski, bet tā nebija. 73 00:06:13,498 --> 00:06:15,378 Es neaptvēru, ka viņa mani izmanto. 74 00:06:15,459 --> 00:06:17,879 Tu esi īsts upuris, Mič. Jā. 75 00:06:17,961 --> 00:06:22,131 Vai viņa zina par šo? Vai par to, ka es taisīšu interviju? 76 00:06:22,216 --> 00:06:24,046 Es tikai pateicu, ka par to taisa rakstu. 77 00:06:24,134 --> 00:06:27,354 Tā. Šis materiāls nav gatavs ēteram. 78 00:06:27,763 --> 00:06:30,563 Tas ir pārāk sensitīvs un pārāk svarīgs, lai to sasteigtu. 79 00:06:30,641 --> 00:06:33,141 Nē. Mēs nesasteidzam. Mēs esam gatavi. 80 00:06:33,227 --> 00:06:36,307 - Mums pierādījumu pietiek. - Mič, šī ir mana intervija, nevis tavējā. 81 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 Paklau! Mēs nezinām, 82 00:06:38,982 --> 00:06:43,152 kad viņi izspēlēs to iekšējās izmeklēšanas kārti, 83 00:06:43,237 --> 00:06:47,157 bet, kad tas notiks, ar mani ir cauri. Es nekad vairs nestrādāšu. 84 00:06:47,241 --> 00:06:50,951 Čipam taisnība. Tam jānotiek, cik drīz vien iespējams. 85 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 Mēs šajā istabā esam četri, 86 00:06:52,829 --> 00:06:57,789 kuri visi zina par šo superslepeno plānu pārņemt 87 00:06:57,876 --> 00:07:00,706 vienu no četrām lielākajām TV aģentūrām ienesīgākā raidījuma laikā. 88 00:07:00,796 --> 00:07:02,546 Un tu pateici Aleksai, ka satiki Miču... 89 00:07:02,631 --> 00:07:04,151 - Jā. - Tātad viņa zina un nepriecājas. 90 00:07:04,174 --> 00:07:06,434 Ar katru nākamo dienu 91 00:07:06,510 --> 00:07:09,760 iespēja, ka par šo uzzinās vēl kāds, palielinās. 92 00:07:09,847 --> 00:07:13,557 Tātad tam ir jānotiek tagad vai arī tas nenotiks vispār 93 00:07:13,642 --> 00:07:15,942 un mēs visi par to nonāksim gulagos. 94 00:07:16,019 --> 00:07:19,479 Bet man ir jārunā ar Hannu. Nekas no tā neiznāks bez viņas stāsta. 95 00:07:20,023 --> 00:07:23,193 Ja mēs ar viņu nenonāksim pie kopsaucēja, 96 00:07:23,652 --> 00:07:24,902 tas nenotiks. 97 00:07:26,029 --> 00:07:27,109 Punkts. 98 00:07:27,197 --> 00:07:29,027 - Megij! - Sveiks, Fred! 99 00:07:29,116 --> 00:07:30,276 Prieks tevi redzēt! 100 00:07:32,160 --> 00:07:33,920 Paldies, ka atradi laiku, lai tiktos ar mani. 101 00:07:33,996 --> 00:07:35,496 Vienmēr. Ko tu dzersi? 102 00:07:35,581 --> 00:07:37,541 - Degvīnu ar toniku, lūdzu! - Labi. 103 00:07:37,624 --> 00:07:39,084 - Viskiju ar sodu. - Paldies. 104 00:07:39,168 --> 00:07:41,458 Es vienmēr tev atrodu laiku. Tu taču zini. 105 00:07:42,546 --> 00:07:45,666 Zini, es uztraucos par tevi. Dzirdēju, ka tev vajadzēja evakuēties. 106 00:07:45,757 --> 00:07:47,047 Vai viss beidzās labi? 107 00:07:47,134 --> 00:07:48,724 Jā. Jā, paldies Dievam. 108 00:07:48,802 --> 00:07:51,312 Lai gan es dabūju sutu no kaimiņiem 109 00:07:51,388 --> 00:07:55,848 par TMS sižetu par ugunsdzēsējiem, kas nolīgti turīgajos rajonos. 110 00:07:57,269 --> 00:08:00,189 Es to redzēju. Apbrīnoju tevi, ka nemēģināji to apturēt. 111 00:08:00,272 --> 00:08:01,822 Ļoti paškritiski. 112 00:08:01,899 --> 00:08:05,029 Ziņas ir ziņas. Esmu te, lai palīdzētu tās pavēstīt, nevis apturēt. 113 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Man prieks, ka tā uzskati. 114 00:08:12,201 --> 00:08:14,241 Izklausās, ka tur slēpjas kas vairāk. 115 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 Es gatavojos pabeigt pētniecisku rakstu 116 00:08:21,210 --> 00:08:24,130 par UBA augstākajām aprindām. 117 00:08:30,052 --> 00:08:31,432 Tiešām, Megij? 118 00:08:31,512 --> 00:08:32,932 Man žēl, Fred. 119 00:08:34,556 --> 00:08:38,226 Runājot starp mums: tu man iedur dunci mugurā? 120 00:08:39,061 --> 00:08:40,441 No visiem cilvēkiem - tu? 121 00:08:40,520 --> 00:08:42,770 Mans mērķis nav tev iedurt. 122 00:08:43,524 --> 00:08:46,904 Bet, ja es to daru, tad negribu, lai tas būtu mugurā, 123 00:08:46,985 --> 00:08:48,815 un negribu, lai tas būtu pārsteigums. 124 00:08:49,321 --> 00:08:51,661 Megij, vai es tavā labā maz esmu darījis? 125 00:08:51,740 --> 00:08:53,580 Es vienmēr esmu tevi atbalstījis. 126 00:08:53,909 --> 00:08:56,449 Un es vienmēr esmu atbalstījusi tevi, Fred. Vienmēr. 127 00:08:57,496 --> 00:08:59,706 Klau, ja tā nebūšu es, tas būs kāds cits. 128 00:09:00,290 --> 00:09:04,090 30 miljardus dolāru vērts mediju konglomerāts 129 00:09:04,169 --> 00:09:07,629 stresā par savu attieksmi pret seksuāli nepiedienīgu rīcību? 130 00:09:09,967 --> 00:09:12,927 Šie stāsti vairs nepaliek apslēpti. 131 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 Esmu to atlikusi malā jau duci reižu, 132 00:09:17,975 --> 00:09:21,475 bet tas vienmēr atrod ceļu atpakaļ pie manis 133 00:09:21,562 --> 00:09:24,692 ar katru reizi mazliet gatavāks. 134 00:09:30,028 --> 00:09:32,028 Vismaz tu zini, ka es tevi sapurināšu godīgi. 135 00:09:32,114 --> 00:09:33,914 Man nevajag, lai tu mani sapurini godīgi. 136 00:09:33,991 --> 00:09:35,701 Man vajag, lai izturies pret mani pareizi. 137 00:09:35,784 --> 00:09:37,794 Hei! Es gatavoju rakstu, Fred. 138 00:09:38,370 --> 00:09:40,580 Vai tas tev nāks par labu vai sliktu, to es vēl nezinu. 139 00:09:41,790 --> 00:09:44,250 Jebkurā gadījumā tu tur neko nevari darīt. 140 00:09:44,751 --> 00:09:46,341 Vēsture jau ir uzrakstīta. 141 00:09:46,753 --> 00:09:49,173 Atliek to tikai uzlikt uz papīra. 142 00:09:54,887 --> 00:09:56,137 Es sazināšos. 143 00:09:57,431 --> 00:09:58,431 Visu labu, Fred! 144 00:10:13,989 --> 00:10:16,029 Jēziņ, Vikij! Kā tu to palaidi garām? 145 00:10:16,116 --> 00:10:18,946 Megija Brenere, velns viņu rāvis, gatavo par to rakstu. 146 00:10:19,036 --> 00:10:20,116 Jā, esmu pie... 147 00:10:20,204 --> 00:10:23,544 Kāda tam nozīme! Tūlīt pabeidz savu mazo izmeklēšanu! 148 00:10:23,624 --> 00:10:25,584 Atsūti rezultātus līdz otrdienas rītam! 149 00:10:25,667 --> 00:10:26,667 Jā, noteikti. 150 00:10:26,752 --> 00:10:28,842 Tev ir pusotra diena, lai uzrakstītu to, 151 00:10:28,921 --> 00:10:31,011 ko es būtu varējis uzrakstīt jau pirmajā dienā. 152 00:10:46,563 --> 00:10:47,563 ALEKSA LĪVIJA 153 00:10:47,648 --> 00:10:48,648 To es vairs nevaru ieēst. 154 00:10:48,732 --> 00:10:49,732 - Ei, čau! Labrīt! - Čau! 155 00:10:49,775 --> 00:10:53,145 Izabella piezvanīja dažiem Roka cilvēkiem par viņa jaunās filmas reklamēšanu. 156 00:10:53,237 --> 00:10:54,947 Jā. Viņš gribētu ar tevi sazvanīties 157 00:10:55,030 --> 00:10:57,530 un parunāt par dažiem jautājumiem, ko viņš grib pieminēt. 158 00:10:57,616 --> 00:10:58,826 Ko? 159 00:10:58,909 --> 00:11:01,619 Labi. Jā. Pēc maza brītiņa. 160 00:11:01,703 --> 00:11:04,293 Dosiet man brītiņu? Es tūlīt atgriezīšos. 161 00:11:05,165 --> 00:11:06,625 BREDLIJA DŽEKSONE 162 00:11:06,708 --> 00:11:07,788 Sveika! 163 00:11:09,127 --> 00:11:10,127 Aleksa! 164 00:11:11,713 --> 00:11:12,843 Es tikai gribēju... 165 00:11:14,049 --> 00:11:17,089 ienākt un paskatīties, kā tev klājas. 166 00:11:20,138 --> 00:11:22,388 - Man uz to nav atbildes. - Tiešām? 167 00:11:22,724 --> 00:11:26,024 Vai šis ir tas jautājums, kas pieliks punktu taviem patiesības meklējumiem? 168 00:11:31,066 --> 00:11:32,606 Tiksimies tur! 169 00:11:36,405 --> 00:11:37,405 Ak Dievs! 170 00:11:38,532 --> 00:11:40,332 - Piedod! Čau! - Piedod! Sveiks! 171 00:11:40,409 --> 00:11:43,249 - Kā brīvdienas? Bija jautri? - Jā. Kā parasti. Un tev? Labi? 172 00:11:43,328 --> 00:11:45,078 - Jā, kā parasti. Labi. - Līdz vēlākam! 173 00:11:45,163 --> 00:11:46,673 - Tev zvana Korijs. - Es atzvanīšu. 174 00:11:46,748 --> 00:11:48,708 Atā! Man jāiedod šie Džoelam, tāpēc... 175 00:11:54,798 --> 00:11:56,128 - Džoel! - Jā? 176 00:11:56,800 --> 00:11:58,260 O, perfekti. Paldies. 177 00:11:58,343 --> 00:12:00,803 - Tas ir šodienai, ja? - Jā. 178 00:12:00,888 --> 00:12:02,638 Man liekas, tas labi derētu rītdienai. 179 00:12:02,723 --> 00:12:05,203 Vai varam tikt galā ar šodienu, pirms uztraucamies par rītdienu? 180 00:12:05,225 --> 00:12:06,225 Nu labi. 181 00:12:09,354 --> 00:12:11,574 SVEIKA, HANNA! TE MEGIJA BRENERE NO NEW YORK MAGAZINE. 182 00:12:11,648 --> 00:12:14,568 NOSŪTĪJU TEV BALSS ZIŅU. LŪDZU, PIEZVANI MAN, KAD VARI! 183 00:12:14,693 --> 00:12:17,783 LOSANDŽELOSA 184 00:12:18,488 --> 00:12:19,618 Hanna Šonfelda. 185 00:12:19,698 --> 00:12:23,578 Sveika! Te Dereks Kolbijs, UBA 365 izpildproducents. 186 00:12:24,578 --> 00:12:25,618 O, sveiki! 187 00:12:25,704 --> 00:12:27,924 Zinu, ka esi aizņemta, tāpēc ķeršos pie lietas. 188 00:12:27,998 --> 00:12:32,458 Mums iet prom producents, un UBA personāldaļa rekomendē tevi. 189 00:12:33,170 --> 00:12:36,590 Mēs atrodamies pie Losandželosas, tāpēc tev būtu jāpārceļas, 190 00:12:36,673 --> 00:12:38,473 bet mēs ļoti gribētu ar tevi iepazīties. 191 00:12:38,967 --> 00:12:42,097 Šis ir augstākā līmeņa amats. Tā ir lieliska iespēja. 192 00:12:43,555 --> 00:12:46,175 O! Liels paldies, ka apsverat manu kandidatūru. 193 00:12:47,100 --> 00:12:49,480 Es pašlaik esmu aizņemta. Vai varu jums pārzvanīt? 194 00:12:49,561 --> 00:12:50,561 Jā, jā. Protams. 195 00:12:50,646 --> 00:12:53,226 Asistents pa e-pastu aizsūtīs manu kontaktinformāciju. 196 00:12:53,315 --> 00:12:54,895 - Drīz sazināmies, labi? - Labi. 197 00:12:59,404 --> 00:13:00,414 Hanna! 198 00:13:10,457 --> 00:13:12,377 Un tad mēs... 199 00:13:15,045 --> 00:13:18,005 - Pacelsim uz augšu draudošo traģēdiju! - Labi. 200 00:13:18,090 --> 00:13:19,470 - Hei! - Liels paldies. 201 00:13:20,342 --> 00:13:23,052 Un pēdējā ir gatavošanas sadaļa ar Emerilu. 202 00:13:23,136 --> 00:13:25,096 Ā, ko viņš gatavos? 203 00:13:25,973 --> 00:13:27,353 Ak vai! Tūlīt paskatīšos... 204 00:13:27,432 --> 00:13:29,182 Atvaino - es uz mirklīti! 205 00:13:29,601 --> 00:13:31,271 - Hanna! - Jā. 206 00:13:31,353 --> 00:13:33,023 Vai varam parunāt - varbūt pēc raidījuma? 207 00:13:33,105 --> 00:13:34,895 Es gribu dzirdēt tavas domas. 208 00:13:35,357 --> 00:13:37,567 - Jā, protams. - Labi. 209 00:13:37,651 --> 00:13:38,991 Manā ģērbtuvē? 210 00:13:39,736 --> 00:13:41,486 - Labi. - Sarunāts. 211 00:13:44,199 --> 00:13:47,039 - Kaut kas ne tā? - Ā, nē. Privāta lieta. 212 00:13:47,119 --> 00:13:49,119 Bet tu kaut ko teici par Emerilu? 213 00:13:49,204 --> 00:13:50,214 Viņš gatavos carbonara. 214 00:13:50,289 --> 00:13:52,669 - Lieliski! Carbonara. - Lai veicas! 215 00:13:52,749 --> 00:13:54,629 - Bredlij! - Čau, Elisone! 216 00:13:56,128 --> 00:13:57,958 - Čau, Denjel! - Sveika! 217 00:13:58,755 --> 00:13:59,835 Kā jūties? 218 00:13:59,923 --> 00:14:02,093 Es? Labāk nekā jebkad. 219 00:14:02,509 --> 00:14:03,639 Es tāpat. 220 00:14:04,386 --> 00:14:06,386 Ejam gaisā pēc 30 sekundēm. 221 00:14:06,471 --> 00:14:08,141 - Viss labi? - Jā. 222 00:14:08,223 --> 00:14:09,683 - Ūdeni vajag? - Nē, paldies. 223 00:14:09,766 --> 00:14:11,136 Labi. 224 00:14:11,226 --> 00:14:13,146 - Vai viņa zina? - Drīz. 225 00:14:17,482 --> 00:14:19,652 Tā, ejam gaisā pēc desmit sekundēm. 226 00:14:20,652 --> 00:14:21,782 Izrediģēju tavu tekstu. 227 00:14:21,862 --> 00:14:22,862 - Paldies, mīļā! - Jā. 228 00:14:22,946 --> 00:14:24,276 Visi malā! 229 00:14:25,616 --> 00:14:26,656 Klusumu, lūdzu! 230 00:14:30,996 --> 00:14:35,376 Pēc piecām, četrām, trim, divām... 231 00:14:40,797 --> 00:14:42,377 {\an8}Labrīt! 232 00:14:42,466 --> 00:14:43,756 {\an8}Prieks, ka mūs skatāties! 233 00:14:43,842 --> 00:14:46,092 {\an8}Lūk, par ko šodien stāstīsim. 234 00:14:46,929 --> 00:14:47,929 Jā. 235 00:14:49,806 --> 00:14:52,176 - Vai tagad var? - Hei, jā. Nāc iekšā! 236 00:14:55,229 --> 00:14:56,229 Vai kaut kas nav labi? 237 00:14:56,605 --> 00:14:59,105 - Nē. Apsēdīsies? - Jā. 238 00:14:59,191 --> 00:15:02,491 Es tikai gribēju ar tevi aprunāties. 239 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 Par ko? 240 00:15:06,114 --> 00:15:10,954 Es gatavoju interviju... ar Miču. 241 00:15:11,828 --> 00:15:15,918 Tā ir par šīs aģentūras kultūru, kas... 242 00:15:17,084 --> 00:15:20,254 pieļāva to, ka seksuāli nepiedienīga uzvedība var turpināties tik ilgi. 243 00:15:20,963 --> 00:15:22,053 Paga! 244 00:15:22,798 --> 00:15:26,838 Tu gribi teikt, ka šī intervija notiks šajā raidījumā? 245 00:15:28,428 --> 00:15:29,428 Tu to vadīsi? 246 00:15:29,513 --> 00:15:32,603 Pirmkārt, nekas no tā nenotiks bez tavas piekrišanas. 247 00:15:32,683 --> 00:15:33,853 Es gribu, lai to zini. 248 00:15:33,934 --> 00:15:35,564 Un tagad tu runā ar Miču. 249 00:15:36,687 --> 00:15:37,687 Jā. 250 00:15:37,771 --> 00:15:40,071 Un jūs visi sarunājaties par mani man aiz muguras? 251 00:15:40,148 --> 00:15:43,068 Nē. Tie nav visi. Tikai es. 252 00:15:43,151 --> 00:15:44,781 Tu nedrīksti izmantot manu vārdu. 253 00:15:44,862 --> 00:15:47,242 Es parūpētos, lai tas ir anonīmi. 254 00:15:47,322 --> 00:15:49,492 Kaut kas notiek. 255 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 Vispirms pie manis atnāk Mičs. 256 00:15:51,368 --> 00:15:54,118 Tad Megija Brenere maģiski dabū manu numuru... 257 00:15:54,204 --> 00:15:55,624 - Ko? - Un grib ar mani runāt. 258 00:15:55,706 --> 00:16:00,286 Un kāds no UBA 365 pēkšņi piedāvā man darbu Losandželosā. 259 00:16:00,377 --> 00:16:01,627 Varu teikt taisnību? 260 00:16:01,712 --> 00:16:04,052 Es gribu tikt prom no šejienes, atstāt to visu aiz muguras. 261 00:16:04,131 --> 00:16:07,681 Paga! UBA tev piedāvā pārcelšanos un paaugstinājumu? Velns parāvis! 262 00:16:07,759 --> 00:16:12,219 Jā! Es tev saku - esmu ierauta viesulī un es nezinu, kāpēc. 263 00:16:12,306 --> 00:16:15,176 Kāpēc tagad? Bet man tas nepatīk un es to negribu. 264 00:16:15,267 --> 00:16:16,477 Negribu tajā iesaistīties. 265 00:16:16,560 --> 00:16:19,100 Klau, Hanna, es saprotu. Es justos tieši tāpat. 266 00:16:19,188 --> 00:16:21,688 Bet UBA te mēģina tevi apklusināt. 267 00:16:21,773 --> 00:16:23,903 Un mums ir iespēja to mainīt. 268 00:16:23,984 --> 00:16:26,614 Zini ko? Tas nav mans darbs. 269 00:16:27,112 --> 00:16:30,322 Mana dzīve nav instruments tava plāna īstenošanai pēc tava grafika. 270 00:16:30,949 --> 00:16:34,409 Varbūt tu jūties labi, durot citiem mugurā, bet es ne. 271 00:16:34,494 --> 00:16:36,374 Es tikai gribu dzīvot savu dzīvi. 272 00:16:36,788 --> 00:16:40,038 Es negribu būt tavas cīņas seja. Es nepiedalos. 273 00:16:46,298 --> 00:16:47,508 Čārlija Bleka birojs. 274 00:16:47,925 --> 00:16:49,835 Freds grib tikties ar Čipu pulksten četros. 275 00:16:53,055 --> 00:16:55,885 Četros viņš ir aizņemts. Vai var citā laikā? 276 00:16:55,974 --> 00:16:58,274 Rīna, man liekas, ka tas, ko Freds viņam grib teikt, 277 00:16:58,352 --> 00:17:00,272 atbrīvos viņu no citiem plāniem. 278 00:17:02,356 --> 00:17:03,606 Atvaino! 279 00:17:06,443 --> 00:17:07,943 Nu beidz, Čip! Nebija tik slikti. 280 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 Tiešām? Teiksi, ka nebija pavirši? 281 00:17:09,570 --> 00:17:11,450 Tad mums tiešām ir problēma. 282 00:17:11,531 --> 00:17:13,741 Jo es pamanīšu, kad tas notiks nākamreiz. 283 00:17:13,825 --> 00:17:17,655 Un visi pārējie to pamanīs, un mēs nebūsim nekāds paviršais raidījums. 284 00:17:17,746 --> 00:17:19,116 Un kurš ir paņēmis manu kafiju? 285 00:17:19,205 --> 00:17:20,955 Un kāpēc tu te tirinies? 286 00:17:21,040 --> 00:17:22,500 Ko? Ko? 287 00:17:23,377 --> 00:17:25,047 Četros tikšanās ar Fredu. 288 00:17:27,214 --> 00:17:28,264 Labi. 289 00:17:29,550 --> 00:17:30,590 Labi. 290 00:17:35,055 --> 00:17:36,675 Es gribu iznīdēt to jau saknē... 291 00:17:39,810 --> 00:17:42,440 jo jūs esat manējie un es... 292 00:17:44,189 --> 00:17:45,939 Jūs esat mani neapdziedātie varoņi. 293 00:17:46,024 --> 00:17:50,204 Tā ir mana vaina, ka esat neapdziedāti, un es par to atvainojos, 294 00:17:50,279 --> 00:17:51,859 bet es neesmu nekāds dziedātājs. 295 00:17:52,281 --> 00:17:55,281 Tas nenozīmē, ka jūs nebūtu manējie. 296 00:17:55,367 --> 00:17:56,617 Vai saprotat, ko es saku? 297 00:18:04,001 --> 00:18:05,591 Teiksim, ka tā bija slikta diena! 298 00:18:06,628 --> 00:18:08,628 Ja? Jo jūs neesat pavirši. 299 00:18:09,339 --> 00:18:10,509 Un es skatos uz tevi, Rič. 300 00:18:10,924 --> 00:18:16,224 Es zinu, ka tu zini, ka vārds "virsa" sākas ar "v", nevis "d". 301 00:18:16,305 --> 00:18:20,055 Tāpēc nākamreiz špikera mašīnā, lūdzu... Paldies. 302 00:18:22,853 --> 00:18:24,353 Piedod, ka kliedzu! 303 00:18:26,148 --> 00:18:28,978 Iekšēji es smējos. 304 00:18:36,366 --> 00:18:37,736 Lieta tāda... 305 00:18:43,916 --> 00:18:45,286 Nu, jūs to varat. 306 00:18:45,959 --> 00:18:47,379 Jūs esat manējie. 307 00:18:51,423 --> 00:18:52,423 Paldies. 308 00:19:03,101 --> 00:19:05,851 HANNA ŠONFELDA PADOMĀJU VĒL - RUNĀSIM! 309 00:19:14,279 --> 00:19:15,989 Kas tev lika pārdomāt? 310 00:19:17,699 --> 00:19:19,409 Laikam vainas sajūta. 311 00:19:20,953 --> 00:19:23,833 - Padomāju par citiem manā stāvoklī. - Es to novērtēju. 312 00:19:24,289 --> 00:19:25,289 Jā. 313 00:19:25,374 --> 00:19:28,634 Vai drīkstu to ierakstīt? Tas būs tikai man. 314 00:19:29,837 --> 00:19:30,917 Droši vien. 315 00:19:34,174 --> 00:19:35,184 Labi. 316 00:19:36,218 --> 00:19:37,678 Ko tieši tu gribi zināt? 317 00:19:38,554 --> 00:19:43,484 Sāksim ar tavu pieredzi ar Miču un tās sekām! 318 00:19:51,483 --> 00:19:53,363 Kad Vegasā notika apšaude, 319 00:19:54,236 --> 00:19:57,946 es atrados studijā, kad tika vākta komanda, kas brauks par to ziņot. 320 00:19:59,241 --> 00:20:00,701 Čips teica, ka man jābrauc. 321 00:20:01,577 --> 00:20:04,707 Es tolaik biju jaunākā viesu organizatore. Biju sajūsmā. 322 00:20:05,914 --> 00:20:08,634 Bija grūti būt klāt šajā smagajā notikumā. 323 00:20:09,418 --> 00:20:15,418 Es biju ļoti nomākta, tāpēc devos pastaigāt pa bulvāri. 324 00:20:17,843 --> 00:20:19,053 Es saskrējos ar Miču. 325 00:20:21,054 --> 00:20:23,644 Viņš bija laipns un mani uzmundrināja. 326 00:20:25,601 --> 00:20:28,561 Mēs kādu brīdi staigājām un runājāmies. 327 00:20:29,980 --> 00:20:34,990 Es jutos ļoti ērti un brīvi. 328 00:20:37,029 --> 00:20:39,659 Tas man kaut kā aizmigloja prātu, 329 00:20:40,073 --> 00:20:46,503 jo es jutos ļoti īpaša, sabiedriskā vietā esot kopā un pļāpājot ar Miču Kesleru. 330 00:20:48,582 --> 00:20:50,832 It kā es būtu viņam līdzvērtīga. 331 00:20:55,297 --> 00:20:56,837 Tā bija neiedomājama sajūta. 332 00:21:07,726 --> 00:21:12,396 Viņš mani uzaicināja uz savu numuru paskatīties komēdiju. 333 00:21:14,233 --> 00:21:16,653 Tobrīd tā šķita laba doma. 334 00:21:18,362 --> 00:21:21,112 Tagad atskatoties, es nesaprotu, par ko domāju. 335 00:21:24,034 --> 00:21:27,454 Kādu laiciņu mēs skatījāmies filmu. 336 00:21:28,455 --> 00:21:33,585 Un tad es aizdomājos par notikumiem Vegasā... 337 00:21:34,545 --> 00:21:35,915 un mammu. 338 00:21:37,589 --> 00:21:42,219 Es tik skaidri atcerējos to brīdi, kad viņa nomira. 339 00:21:43,303 --> 00:21:46,473 Kur es biju, kas man bija mugurā, kā es jutos. 340 00:21:48,851 --> 00:21:51,521 Es nespēju beigt par to domāt. 341 00:21:54,398 --> 00:21:56,398 Man sāka ritēt asaras. 342 00:21:56,483 --> 00:21:58,243 Es teicu, ka man droši vien jāiet. 343 00:22:00,070 --> 00:22:02,160 Mičs pienāca un mani apskāva. 344 00:22:06,410 --> 00:22:07,830 Viņš šķita tik labs. 345 00:22:09,496 --> 00:22:11,536 Gluži kā tētis. 346 00:22:14,001 --> 00:22:15,461 Man bija vajadzīgs vecāku tuvums. 347 00:22:17,171 --> 00:22:19,551 Man sen tā nebija bijis. 348 00:22:22,634 --> 00:22:26,854 Tad viņš teica, ka es viņam patīku un... 349 00:22:27,806 --> 00:22:29,926 ielika roku man kājstarpē. 350 00:22:34,104 --> 00:22:36,024 Es nezinu, kas notika tālāk. 351 00:22:36,106 --> 00:22:38,526 Es biju gultā, viņa galva bija man starp kājām. 352 00:22:38,609 --> 00:22:40,819 Es nezināju, ko teikt. 353 00:22:40,903 --> 00:22:42,913 Nospriedu, ka to vienkārši izdarīšu. 354 00:22:44,823 --> 00:22:46,033 Tas mani nenogalināja. 355 00:22:50,204 --> 00:22:53,544 Es satiku viņu darbā pēc atgriešanās. 356 00:22:56,627 --> 00:22:58,627 Viņš izturējās tā, it kā mani knapi pazītu. 357 00:23:01,882 --> 00:23:03,512 Es nezinu, kas man uznāca. 358 00:23:03,592 --> 00:23:07,892 Tas galīgi nav man raksturīgi. Bet es vienkārši iekšēji uzsprāgu. 359 00:23:09,598 --> 00:23:11,268 Tas nebija labi. 360 00:23:13,185 --> 00:23:15,935 Es iedrāzos Freda birojā un viņam pateicu. 361 00:23:21,360 --> 00:23:23,150 Viņš man piedāvāja paaugstinājumu. 362 00:23:25,614 --> 00:23:27,454 Teica, ka es lieliski strādājot. 363 00:23:31,578 --> 00:23:34,408 Viņam nebija ne jausmas, kas es esmu. 364 00:23:38,210 --> 00:23:40,340 Piedod, ka tev tas bija jāpārdzīvo vēlreiz. 365 00:23:42,631 --> 00:23:45,801 Kā jau teicu, es izdzīvoju. Esmu diezgan izturīga. 366 00:23:46,927 --> 00:23:48,007 Tu esi izturīga. 367 00:23:48,428 --> 00:23:49,428 Stipra. 368 00:23:51,807 --> 00:23:54,637 Vai vari mazliet pastāstīt, kā tas ietekmēja tavu darbu, 369 00:23:54,726 --> 00:23:57,056 tavu paštēlu, tavu dzīvi? 370 00:24:00,440 --> 00:24:02,480 Tu gan neprasi daudz, ko? 371 00:24:02,568 --> 00:24:05,198 Es tikai negribu, ka tas notiek ar citiem cilvēkiem. 372 00:24:05,863 --> 00:24:08,323 Vai kāds tev palīdz tikt ar to galā, Hanna? 373 00:24:08,407 --> 00:24:11,787 Nē, nē. Man nevajag palīdzību. Tas ir beidzies. Pagājis. 374 00:24:11,869 --> 00:24:12,869 Tiešām? 375 00:24:14,663 --> 00:24:17,253 Ko tu gribi pateikt? Es neesmu Ešlija Brauna, skaidrs? 376 00:24:17,332 --> 00:24:19,212 Es nedošu nekādu asarainu 377 00:24:19,293 --> 00:24:21,463 "esmu tik salauzta" atklāsmi tavai sūda intervijai. 378 00:24:21,545 --> 00:24:22,705 Kā es jūtos? Labi. 379 00:24:23,130 --> 00:24:24,930 Cilvēki iekuļas sūdos visu laiku, katru dienu, 380 00:24:25,007 --> 00:24:26,297 un nezina, kā tikt ar to galā. 381 00:24:26,383 --> 00:24:28,473 Kāpēc pie tā jākavējas? Tu dabūji, ko gribēji. 382 00:24:28,552 --> 00:24:30,072 Tu dabūji kaut ko par aģentūras vadību. 383 00:24:30,095 --> 00:24:34,345 Es tikai gribu pieņemt to jauno darbu pirms šīs intervijas, skaidrs? 384 00:24:36,602 --> 00:24:39,442 - Es gribu tikt prom no Ņujorkas. - Saprotu, Hanna. Ievelc elpu! 385 00:24:39,521 --> 00:24:41,821 Beidz mācīt, ko man darīt un kā justies! Esmu beigusi. 386 00:24:43,525 --> 00:24:45,895 Kā lai es dabūju tevi prom? Kas man jāsaka? 387 00:24:46,528 --> 00:24:47,738 Ka tā bija vardarbība? 388 00:24:48,280 --> 00:24:49,490 Ka man bija bail? 389 00:24:49,907 --> 00:24:51,197 Ka biju bezspēcīga? 390 00:24:51,742 --> 00:24:53,582 Ka es par to domāju katru dienu - 391 00:24:54,995 --> 00:24:57,285 simtiem reižu dienā? 392 00:24:58,498 --> 00:25:03,418 Ka man ir uzlicis zīmogu tas, kā es dabūju paaugstinājumu? 393 00:25:04,588 --> 00:25:10,718 Kāda ir sajūta, kad cilvēks, kuru tu mīli un cieni, un apbrīno, tev uzguļas virsū... 394 00:25:11,553 --> 00:25:14,973 izmanto tevi, izmanto tavu ķermeni... 395 00:25:15,516 --> 00:25:18,686 un vienlaikus tevi gan grib, gan ir pilnīgi vienaldzīgs? 396 00:25:18,769 --> 00:25:21,769 Kā tas ir - gribēt tēvu un dabūt sevī daiktu 397 00:25:22,564 --> 00:25:27,404 un tad visu atlikušo dzīvi pavadīt ar to nebeidzamo troksni galvā, 398 00:25:27,486 --> 00:25:32,316 troksni, kas saka: tu esi netīra, tu to izraisīji, tā ir tava vaina. 399 00:25:33,992 --> 00:25:37,372 Redzēt, ka cilvēki zaudē darbu, ka pasaules sabrūk 400 00:25:37,454 --> 00:25:40,214 tāpēc, ka es neatradu vārdus, lai pateiktu "nē". 401 00:25:40,290 --> 00:25:41,710 - Klau, Hanna... - Ej nost no manis! 402 00:25:41,792 --> 00:25:45,592 Jā. Es tikai... Es uztraucos par tevi. 403 00:25:45,671 --> 00:25:47,421 Nē, nevajag! Kā jau teici, esmu izturīga. 404 00:25:48,257 --> 00:25:50,337 Jā. Šī bija kļūda. Piedod! 405 00:25:50,425 --> 00:25:52,135 Man tas nav jādara. 406 00:25:52,219 --> 00:25:55,259 Nē, nē! Dari! Tas ir svarīgi. Dari! Izdari to, ko es nespēju! 407 00:25:57,015 --> 00:25:58,225 - Tu esi droša? - Jā. 408 00:26:01,478 --> 00:26:02,478 Labi. 409 00:26:03,814 --> 00:26:04,864 Paklau! 410 00:26:05,440 --> 00:26:06,980 Lūdzu, zvani man jebkurā laikā! 411 00:26:07,067 --> 00:26:08,737 Man telefons būs pie gultas. 412 00:26:08,819 --> 00:26:10,739 Man viss ir kārtībā. Dari, kas tev jādara! 413 00:26:14,283 --> 00:26:18,123 Tu zini, ka tā nebija tava vaina, ja? Tu taču to zini? 414 00:26:19,538 --> 00:26:24,288 Visu cieņu, Bredlij, bet, lūdzu, ņem savu retoriku un vācies prom! 415 00:26:57,242 --> 00:26:59,952 Kā viņš tev patika? Lielisks, vai ne? 416 00:27:02,748 --> 00:27:03,958 Jā, viņš ir labs. 417 00:27:04,917 --> 00:27:08,297 Viņš ir labs. Visādā ziņā dedzīgs. 418 00:27:08,378 --> 00:27:10,338 - Un Mārlons tevi mīl. - Ak jā. 419 00:27:10,422 --> 00:27:11,512 Viņš tevi mīlēja jau agrāk. 420 00:27:11,590 --> 00:27:14,430 Viņš piezvanīja pēc jūsu tikšanās. Teica, ka mīl tevi vēl vairāk. 421 00:27:14,510 --> 00:27:16,680 Nu, tā ir tā dedzība, par ko es teicu. 422 00:27:17,763 --> 00:27:20,973 Paklau! Dod man brītiņu laika, ja? 423 00:27:21,058 --> 00:27:25,308 Pie tā būs jāpierod. 424 00:27:26,480 --> 00:27:31,990 Es ceru, ka jums saskanēs. Saki savu vārdu, un viņa līgums būs noslēgts! 425 00:27:33,111 --> 00:27:34,701 Jā, Es zinu, zinu. Jā. 426 00:27:36,949 --> 00:27:38,989 Es zinu, ka paies kāds laiks, līdz pieradīsi, 427 00:27:39,076 --> 00:27:42,196 ka būs tāds kā iepazīšanās periods. 428 00:27:42,788 --> 00:27:44,458 Bet Gregs joprojām būs ar tevi. 429 00:27:45,541 --> 00:27:47,171 Tev būs pilns aģentūras atbalsts, 430 00:27:47,251 --> 00:27:51,381 ieskaitot milzu līgumu, kas to pierādīs. 431 00:27:51,463 --> 00:27:54,013 Pēc visas tās kņadas, kas bija pirms pāris nedēļām, 432 00:27:54,091 --> 00:27:58,351 tu pat dabūsi rakstiski apliecinātu iespēju apstiprināt otru vadītāju. 433 00:27:59,304 --> 00:28:00,814 Ja? Tu uzvari. 434 00:28:01,807 --> 00:28:03,017 Ak Dievs! 435 00:28:07,229 --> 00:28:08,979 Kā es gribētu aizvērt acis 436 00:28:09,064 --> 00:28:11,174 un pamirkšķināt un pēdējās nedēļas būtu vienkārši izgaisušas! 437 00:28:11,191 --> 00:28:13,741 Aleks, tas viss sākās jau pirms vairākiem gadiem. 438 00:28:13,819 --> 00:28:16,819 Lai kā mēs gribētu vai kā manevrētu, to nevar izmainīt. 439 00:28:16,905 --> 00:28:20,275 Čips uzklāja gultu, un Mičs tajā izdrāza visu biroju, 440 00:28:20,367 --> 00:28:23,447 kamēr mēs acīmredzot stāvējām aiz guļamistabas durvīm. 441 00:28:23,537 --> 00:28:24,957 Paklau! Pie velna Miču! 442 00:28:25,664 --> 00:28:30,294 Ir jābūt kādam veidam, kā aizsūtīt Čipu apmaksātā atvaļinājumā. 443 00:28:30,919 --> 00:28:34,879 Pieņem Mārlonu uz laiku, un, kad viss norims, paņemsim Čipu atpakaļ! 444 00:28:34,965 --> 00:28:36,545 Nē. Nekādā gadījumā. 445 00:28:36,633 --> 00:28:38,093 - Nē? - Mums ir jāraida vēsts, 446 00:28:38,177 --> 00:28:42,507 ka šāda uzvedība netiks paciesta ne visā UBA, ne The Morning Show. 447 00:28:42,598 --> 00:28:46,518 Mums jāparāda, ka rīcībai ir sekas. 448 00:28:46,602 --> 00:28:50,652 Tu to tik daiļrunīgi pateici kā sieviete, ka bieži šo seku ir par maz. 449 00:28:50,731 --> 00:28:51,771 Kā tu tur teici? 450 00:28:51,857 --> 00:28:54,107 "Esmu lepna, ka strādāju tādā aģentūrā 451 00:28:54,193 --> 00:28:58,913 un dzīvoju tādā valstī, kur ar sekām ir jārēķinās." 452 00:28:59,489 --> 00:29:02,369 Tu esi patiesības paudēja, Aleksa. 453 00:29:04,036 --> 00:29:06,496 Ak Dievs! Tā. 454 00:29:10,918 --> 00:29:11,918 Nu labi. 455 00:29:12,002 --> 00:29:13,632 Brīnišķīgi! Darīts. 456 00:29:14,213 --> 00:29:17,593 Es ceru, tu nejutīsies tik slikti par Bredliju Džeksoni. 457 00:29:17,674 --> 00:29:20,014 Galu galā, viņa saņem ellīgu samaksu, 458 00:29:20,093 --> 00:29:23,683 kaut gan ir trakā, kas jau pāris nedēļas cītīgi mēģina piebeigt mūsu zīmolu. 459 00:29:23,764 --> 00:29:25,314 Jā, labi. Tā varētu būt, 460 00:29:25,390 --> 00:29:30,060 bet, lai kas ar to meiteni tālāk dzīvē notiks, tā būs mana vaina. 461 00:29:30,145 --> 00:29:33,265 Es viņu izcēlu no nekurienes un iesviedu negodā. 462 00:29:34,775 --> 00:29:37,775 - Ak Dievs! - Ir bez piecām četri. Tikšanās ir četros. 463 00:29:38,237 --> 00:29:39,447 Labi. Paldies. 464 00:29:40,489 --> 00:29:42,449 Labi. Man jāiet. 465 00:29:43,408 --> 00:29:48,748 Man jāizdomā, kā Bredlijai pateikt, ka iesaistās Denjels. 466 00:29:49,164 --> 00:29:50,544 Tas viss ir uz labu, Aleks. 467 00:29:50,958 --> 00:29:52,168 Tas viss. 468 00:29:52,251 --> 00:29:55,551 Gan raidījumam... gan tev. 469 00:31:04,072 --> 00:31:05,072 Apsēdies! 470 00:31:13,081 --> 00:31:14,081 Es pastāvēšu. 471 00:31:21,256 --> 00:31:25,386 Stern and Young ir iesniedzis iekšējās izmeklēšanas rezultātus. 472 00:31:27,679 --> 00:31:29,639 Tad neturi mani neziņā! 473 00:31:31,391 --> 00:31:34,811 Viņi konstatēja, ka tu esi atbildīgs par pārāk pielaidīgas vides radīšanu. 474 00:31:34,895 --> 00:31:37,975 Te ir neskaitāmas lapas ar pierādījumiem, kas to apstiprina. 475 00:31:38,690 --> 00:31:41,990 Oho! Droši vien to sarakstījuši diezgan labi daiļliteratūras rakstnieki. 476 00:31:42,903 --> 00:31:45,863 Mazliet labāki par tiem, kas raksta tavas vakara programmas. 477 00:31:45,948 --> 00:31:48,488 Mazliet pieklājības, Čārlij! Šī ir nopietna lieta. 478 00:31:48,575 --> 00:31:51,035 Kaut kas nopietns tas ir, Fred. Katrā ziņā. 479 00:31:52,204 --> 00:31:53,914 Zini, tas man nesagādā prieku. 480 00:31:54,331 --> 00:31:58,091 Man nesagādā prieku tas, ka cilvēks, kas pie manis ir strādājis gadiem, 481 00:31:58,168 --> 00:32:02,758 ir izrādījis tik rupju nevērību un apdraudējis manus darbiniekus. 482 00:32:02,840 --> 00:32:04,170 Tu smejies par mani? 483 00:32:04,258 --> 00:32:05,588 Labāk pabeidz ātri, 484 00:32:05,676 --> 00:32:09,176 pirms esmu zaudējis savaldību un nosviedis tavu pakaļu uz Piektās avēnijas. 485 00:32:09,263 --> 00:32:11,603 Kā gribi. No šī brīža tu esi atlaists. 486 00:32:12,808 --> 00:32:15,518 To oficiāli paziņos rīt no rīta, kad ziņojums tiks publiskots. 487 00:32:15,978 --> 00:32:17,808 Džeimss tev ārā iedos kasti mantām. 488 00:32:17,896 --> 00:32:20,266 Paņem, ko vari aiznest! Pārējo aizsūtīsim tev uz mājām. 489 00:32:20,357 --> 00:32:22,727 Lieliski. Tas viss? 490 00:32:23,902 --> 00:32:25,202 Nē, ir vēl kas. 491 00:32:25,279 --> 00:32:28,909 Lai velns tevi rāvis par to, ka neapturēji to privāto ugunsdzēsēju stāstu, kā liku! 492 00:32:29,491 --> 00:32:31,581 Uguns bija par mata tiesu no manas mājas. 493 00:32:31,660 --> 00:32:34,120 Mans raidījums tev nopirka to sasodīto māju, 494 00:32:34,204 --> 00:32:37,214 un es to nodedzināšu līdz ar zemi, ja sagribēšu! 495 00:32:45,257 --> 00:32:46,257 Velns! 496 00:32:54,099 --> 00:32:56,309 - Hei, Bredlij! - Hei, es tikko runāju ar Hannu. 497 00:32:56,393 --> 00:32:57,443 Tas bija tiešām grūti. 498 00:32:57,519 --> 00:33:00,229 Man žēl. Vai intervijai pietiks? 499 00:33:00,647 --> 00:33:01,647 Droši vien jā. 500 00:33:02,441 --> 00:33:04,111 Labi. Taisām to rīt! 501 00:33:04,193 --> 00:33:06,113 Rīt? Tas ir par ātru. 502 00:33:06,195 --> 00:33:07,985 Nē. Tam jābūt rīt, raidījuma sākumā. 503 00:33:12,367 --> 00:33:13,367 Bredlij! 504 00:33:14,161 --> 00:33:16,251 Jā. Labi. 505 00:33:16,330 --> 00:33:19,040 Labi. Paziņošu Mičam un Korijam, ka viss notiek. 506 00:33:19,124 --> 00:33:22,094 Labi. Es pateikšu Hannai. UBA viņai piedāvāja darbu Losandželosā. 507 00:33:22,169 --> 00:33:24,669 Apžēliņ! Tiem gan nav kauna. 508 00:33:25,339 --> 00:33:27,379 Jā. Ķeršos pie darba. Atā! 509 00:33:32,930 --> 00:33:34,260 Esat sazvanījis Hannu Šonfeldu. 510 00:33:34,348 --> 00:33:36,768 Lūdzu, atstājiet ziņu, un es jums pārzvanīšu. 511 00:33:36,850 --> 00:33:38,940 Hanna, te Klēra. 512 00:33:39,561 --> 00:33:41,901 Klau, es jūtos briesmīgi. 513 00:33:41,980 --> 00:33:45,360 Man tiešām žēl, ka uz tevi tā sadusmojos. 514 00:33:45,442 --> 00:33:48,572 Tas mani laikam pārsteidza nesagatavotu. 515 00:33:48,654 --> 00:33:51,664 Un es zinu, ka tu droši vien raizējies par mani. 516 00:33:52,241 --> 00:33:53,241 Vai varam parunāt? 517 00:33:53,909 --> 00:33:55,989 Atteikumu es nepieņemšu. 518 00:33:56,078 --> 00:33:57,788 Ja tu man nepiezvanīsi, 519 00:33:57,871 --> 00:34:02,001 es no rīta gaidīšu pie tavas mājas un iešu tev līdzi uz darbu. 520 00:34:02,459 --> 00:34:04,959 Es tevi izsekošu, līdz pieņemsi manu atvainošanos. 521 00:34:06,296 --> 00:34:07,506 Aiznesīšu kafiju. 522 00:34:09,049 --> 00:34:10,129 Lūdzu, Hanna! 523 00:34:11,009 --> 00:34:12,139 Es tiešām atvainojos. 524 00:34:13,303 --> 00:34:15,303 Labi, atā! 525 00:34:19,935 --> 00:34:22,935 Vai kāds tev palīdz tikt ar to galā, Hanna? 526 00:34:23,021 --> 00:34:26,571 Nē, nē. Man nevajag palīdzību. Tas ir beidzies. Pagājis. 527 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 Tiešām? 528 00:34:28,985 --> 00:34:31,565 Ko tu gribi pateikt? Es neesmu Ešlija Brauna, skaidrs? 529 00:34:31,655 --> 00:34:33,525 Es nedošu nekādu asarainu 530 00:34:33,614 --> 00:34:35,834 "esmu tik salauzta" atklāsmi tavai sūda intervijai. 531 00:34:35,909 --> 00:34:37,369 Kā es jūtos? Labi. 532 00:34:37,452 --> 00:34:39,252 Cilvēki iekuļas sūdos visu laiku, katru dienu, 533 00:34:39,329 --> 00:34:40,539 un nezina, kā tikt ar to galā. 534 00:34:40,621 --> 00:34:41,621 Kāpēc pie tā... 535 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 - Hei! - Hei! 536 00:34:47,045 --> 00:34:48,045 Nāc iekšā! 537 00:34:48,672 --> 00:34:51,092 Labi, ka atnāci. Man noderētu tava palīdzība. 538 00:34:51,175 --> 00:34:52,375 Piesēdīsi? 539 00:34:52,467 --> 00:34:53,677 Jā. Paldies. 540 00:34:54,219 --> 00:34:55,849 Jā, es nemelošu. 541 00:34:55,929 --> 00:34:57,809 Es sāku uztraukties, ka tas tiešām notiek. 542 00:34:57,890 --> 00:34:59,390 Jā, saprotu. Tas dod pa nerviem. 543 00:35:00,809 --> 00:35:04,059 Klau, pirms mēs sākam, man tev kaut kas jāpasaka. 544 00:35:04,146 --> 00:35:06,476 - Kas? - Manis rīt tur nebūs. 545 00:35:07,024 --> 00:35:08,694 Ko tu runā? Tev tur jābūt. 546 00:35:08,775 --> 00:35:10,235 Bredlij, mani šodien atlaida. 547 00:35:11,320 --> 00:35:13,990 - Kad? - Tieši pirms tu zvanīji. 548 00:35:14,907 --> 00:35:17,487 Rīt jūs ēterā paziņosiet iekšējās izmeklēšanas rezultātus. 549 00:35:17,576 --> 00:35:19,946 Rīt sāks strādāt Mārlons Teits, jaunais izpildproducents. 550 00:35:22,539 --> 00:35:23,619 Labi. 551 00:35:26,001 --> 00:35:27,001 Tad jau tas ir beidzies. 552 00:35:27,544 --> 00:35:30,384 Nē, nē, Bredlij, tas vēl ir izdarāms. 553 00:35:30,464 --> 00:35:32,054 Vēl izdarāms? 554 00:35:32,674 --> 00:35:34,844 Man slepus kāds jāieved studijā, 555 00:35:34,927 --> 00:35:39,097 bez Aleksas ziņas jāpārņem sadaļa, un tas viss bez tavas palīdzības. 556 00:35:39,181 --> 00:35:40,351 Kā tas var būt izdarāms? 557 00:35:40,432 --> 00:35:42,852 To mēs izdomāsim. Bet tev tas ir jādara. 558 00:35:42,935 --> 00:35:46,855 Pa daļai tāpēc, ka pielikt Fredu pie sienas ir pareizi, 559 00:35:46,939 --> 00:35:49,899 un pa daļai tāpēc, ka tas rīt uzspridzinās visu raidījumu. 560 00:35:49,983 --> 00:35:51,943 Vienā brīdī viņiem būs jānorauj kloķis, 561 00:35:52,027 --> 00:35:55,737 un visā tajā juceklī tie sasodītie izmeklēšanas rezultāti 562 00:35:55,822 --> 00:35:58,582 - tā arī netiks publiskoti, jo... - Ak tas ir stāsts par tevi. 563 00:35:59,117 --> 00:36:00,447 Tu gribi norakt to izmeklēšanu. 564 00:36:01,245 --> 00:36:03,745 Neviens no mums te nav pilnīgi neieinteresēts. 565 00:36:03,830 --> 00:36:05,790 Tu to zini. Būsim godīgi, ja? 566 00:36:05,874 --> 00:36:08,044 Ja tev tas izdosies, tu ierakstīsi savu vārdu vēsturē. 567 00:36:08,126 --> 00:36:09,416 Lielā mērā tu dari to tāpēc. 568 00:36:09,503 --> 00:36:12,593 Tiešām? Ierakstīšu vēsturē? Varbūt. Varbūt ne. 569 00:36:12,673 --> 00:36:14,473 Bet es to pilnīgi noteikti nedaru tāpēc. 570 00:36:14,550 --> 00:36:18,390 Drīzāk es vienkārši mēģinu uzspert gaisā vienīgo jēdzīgo darbu, kas man ir bijis, 571 00:36:18,470 --> 00:36:20,140 jo esmu maniakāli destruktīva. 572 00:36:20,222 --> 00:36:22,222 Apžēliņ! Kāda starpība, 573 00:36:22,307 --> 00:36:23,807 vai tas ir savtīgi vai nesavtīgi? 574 00:36:23,892 --> 00:36:26,102 To vēlāk varēsim noskaidrot veco ļaužu pansionātā. 575 00:36:26,186 --> 00:36:30,516 Tagad mums ir iespēja iesaistīties morāli svarīgā lietā. 576 00:36:30,607 --> 00:36:32,107 Mums tas ir jādara. Jādara. 577 00:36:32,192 --> 00:36:35,782 "Mums". Tu visu laiku saki "mums". Bet būtībā tā būšu es. 578 00:36:35,863 --> 00:36:38,413 Tevis tur vairs nav. Tu esi atlaists. 579 00:36:38,490 --> 00:36:40,620 - Es riskēšu ar savu pakaļu. - Jā. Tikai... 580 00:36:40,701 --> 00:36:41,701 Tas ir pilnīgs neprāts. 581 00:36:41,785 --> 00:36:44,955 Tas bija neprāts jau agrāk, bet tagad tā ir tīrā pašnāvība. 582 00:36:45,038 --> 00:36:47,248 - Tu saproti, ja? - Jā, es tevi dzirdu. 583 00:36:47,332 --> 00:36:50,712 Tu gribi, lai es to izdaru viena pati, un es tam pat neesmu kvalificēta. 584 00:36:50,794 --> 00:36:53,674 Es pat nezinu, kā es dabūju to darbu. 585 00:36:53,755 --> 00:36:55,375 Visādā ziņā es to nebiju pelnījusi. 586 00:36:55,465 --> 00:36:57,625 - Pusi laika es vienkārši izliekos. - Mieru, mieru! 587 00:36:57,718 --> 00:37:00,348 Es vienkārši daru, cik labi varu, 588 00:37:00,429 --> 00:37:02,679 bet es jūtos kā realitātes šova dalībniece bikškostīmā. 589 00:37:02,764 --> 00:37:04,224 - Ir labi... - Ļauj man pateikt: 590 00:37:04,308 --> 00:37:07,228 es ievilku to meiteni šajā visā un viņa brūk kopā. 591 00:37:07,311 --> 00:37:11,271 Viņa tiešām cieš, un Mičs saka taisnību par Fredu, 592 00:37:11,356 --> 00:37:12,856 - bet visiem vienalga! - Ievelc elpu! 593 00:37:12,941 --> 00:37:16,361 Nevienam nerūp, ka tā nabaga meitene ir iekšēji salauzta! 594 00:37:16,445 --> 00:37:18,025 Hei, Bredlij, tev jānomierinās. 595 00:37:18,113 --> 00:37:20,163 Nolādēts! Neapskauj mani tagad! 596 00:37:21,283 --> 00:37:22,913 Ko, ellē, tas mainīs? 597 00:37:26,705 --> 00:37:29,205 - Piedod! Piedod! - Nē, piedod tu man! 598 00:37:29,291 --> 00:37:30,631 Piedod man! 599 00:37:42,679 --> 00:37:44,059 Iedosi man arī? 600 00:37:45,766 --> 00:37:47,306 - Ņem! - Paldies. 601 00:38:02,407 --> 00:38:03,907 Nu, kā mums tagad iet? 602 00:38:04,326 --> 00:38:07,616 Ā, tagad, kad Čips ir atlaists? 603 00:38:08,497 --> 00:38:11,537 Atstāj to mūsu ziņā! Tev tikai jāatnāk un jāizskatās labi. 604 00:38:12,709 --> 00:38:14,919 Ak tā. Paldies, ka atnāci man to pateikt. 605 00:38:15,462 --> 00:38:20,222 Nē. Es atnācu pateikt, lai tu nečakarē Bredliju. 606 00:38:21,176 --> 00:38:22,506 Par ko tu runā? 607 00:38:23,512 --> 00:38:28,182 Es redzēju, kā runāji par Hannu... kā viņa tevi esot izmantojusi. 608 00:38:28,267 --> 00:38:30,937 Tāpēc neesmu īsti drošs, ka tu saproti. 609 00:38:31,019 --> 00:38:33,809 Es runāju par to, bet ne tikai par to, ka... 610 00:38:34,606 --> 00:38:37,566 tu iziesi ēterā un izturēsies kā nevainīgs upuris, 611 00:38:37,651 --> 00:38:40,491 un izskatīsies, ka Bredlija to ir veicinājusi. 612 00:38:42,781 --> 00:38:44,581 Nu, tad man jāķeras pie darba. 613 00:38:44,992 --> 00:38:47,872 Jāizdomā, kā rīt manipulēt ar Bredliju. 614 00:38:50,455 --> 00:38:54,035 Zini, Mič, es tavā vietā par rītdienas interviju, iespējams, domātu 615 00:38:54,126 --> 00:38:57,046 kā par atgriešanās ceļa sākumu. 616 00:38:57,462 --> 00:39:01,472 Un, ja tas tā ir, tev ir pēdējais laiks nomainīt meldiņu. 617 00:39:02,551 --> 00:39:05,471 Teikšu atklāti: es nekad neesmu bijis sajūsmā par tavu stiliņu. 618 00:39:05,554 --> 00:39:10,564 Tas vairāk derēja manam tētim, un viņš bija cūka, un viņš ir miris. 619 00:39:11,351 --> 00:39:14,561 Godīgi sakot, kad panesas kas tāds, 620 00:39:14,646 --> 00:39:17,936 man jāpārslēdz kanāls, jo es baidos, ka varētu sasist radioaparātu. 621 00:39:18,025 --> 00:39:21,105 Bet tu esi gudrs vīrs. Tiešām gudrs. 622 00:39:21,195 --> 00:39:24,355 Tu varētu atrast sev jaunus skatītājus. 623 00:39:25,032 --> 00:39:30,622 Tāpēc skaties, ka nesačakarē savu pirmo reizi atpakaļ kadrā! 624 00:39:31,663 --> 00:39:33,583 Un, ja drīkstu paplašināt šo metaforu, 625 00:39:33,665 --> 00:39:36,285 ja viss ies, kā plānots, pēc kādām trim dienām... 626 00:39:37,127 --> 00:39:40,877 man šķiet, es vadīšu dažas no lielākajām koncertzālēm 627 00:39:40,964 --> 00:39:42,174 uz šīs zemes, 628 00:39:42,257 --> 00:39:46,177 un es plānoju spēlēt tādu mūziku, kādu es gribu dzirdēt. 629 00:39:49,598 --> 00:39:52,558 Par ko, ellē, tu runā? 630 00:39:53,185 --> 00:39:54,805 Rīt ir tava iespēja. 631 00:39:59,775 --> 00:40:02,945 Atzīsties, vai ar tevi ir cauri! 632 00:40:38,730 --> 00:40:41,320 Sveiki! Te Hanna Šonfelda. 633 00:40:41,400 --> 00:40:43,110 Es visu pārdomāju, 634 00:40:43,193 --> 00:40:47,743 un es labprāt aizbrauktu uz Losandželosu jūs satikt sakarā ar to darbu. 635 00:40:48,657 --> 00:40:51,077 Lūdzu, piezvaniet man! Paldies. 636 00:41:46,048 --> 00:41:48,718 MODINĀTĀJS 637 00:42:08,320 --> 00:42:13,950 Klau, es gribu lūgt tev izdarīt vēl pēdējo lietu, bet tā ir liela lieta. 638 00:42:14,576 --> 00:42:15,576 Labi. 639 00:42:17,454 --> 00:42:20,214 Es gribu, lai šodien slepus ieved studijā Miču. 640 00:42:20,290 --> 00:42:23,420 Bredlija intervēs viņu tiešajā ēterā. Aleksa par to neko nezina. 641 00:42:23,502 --> 00:42:26,762 Ak Dievs! Tu esi jucis. 642 00:42:27,172 --> 00:42:28,882 Es sāku saprast, kāpēc tevi atlaida. 643 00:42:28,966 --> 00:42:31,796 Mičam ir pierādījumi, ka Freds ir piesedzis seksuālos pārkāpumus 644 00:42:31,885 --> 00:42:35,385 aģentūras augstākajā līmenī, un mēs viņu tiešraidē atmaskosim. 645 00:42:36,014 --> 00:42:37,024 - Velns parāvis! - Jā. 646 00:42:37,099 --> 00:42:38,559 Būšu pret tevi godīgs. 647 00:42:38,642 --> 00:42:40,312 Varbūt tev jāsāk meklēt jaunu darbu. 648 00:42:40,394 --> 00:42:42,564 Es jau gadiem meklēju jaunu darbu. 649 00:42:43,647 --> 00:42:45,227 Kā tas notiks? 650 00:42:45,315 --> 00:42:49,355 Plkst. 7.40 Aleksa steigsies taisīt sadaļu par taksometriem un kopīgiem braucieniem. 651 00:42:49,444 --> 00:42:51,284 Tiklīdz viņa būs liftā, 652 00:42:51,363 --> 00:42:54,283 tev jānoskrien lejā pa sētas kāpnēm un jāatver kravas doka durvis. 653 00:42:54,366 --> 00:42:56,386 Kā toreiz, kad Aleksas dzimšanas dienā ievedām Džegeru. 654 00:42:56,410 --> 00:42:59,750 Jā. Tu uznāksi augšā un aizvedīsi Miču pie Bredlijas uz skatuvi. 655 00:42:59,830 --> 00:43:02,750 Aleksa taisīs savu sadaļu, kā plānots, bet mēs to neraidīsim. 656 00:43:02,833 --> 00:43:06,043 Tieši tajā laikā Bredlija intervēs Miču. 657 00:43:06,128 --> 00:43:07,378 Korijs kontrolēs vadības telpu 658 00:43:07,462 --> 00:43:10,012 un pārliecināsies, lai kameras rāda tieši to, ko viņš grib, 659 00:43:10,090 --> 00:43:13,760 vismaz līdz brīdim, kad UBA izlēks no biksēm un visu aizklapēs ciet. 660 00:43:14,595 --> 00:43:16,135 Tu tiešām uzticies Korijam? 661 00:43:17,764 --> 00:43:21,444 Nezinu. Bet man jāuzticas. 662 00:43:26,607 --> 00:43:29,147 Nu, tad laikam arī man būs viņam jāuzticas. 663 00:43:33,447 --> 00:43:35,527 Piedod, ka man tevi bija te jāievelk! 664 00:43:36,116 --> 00:43:38,986 Es apvainotos, ja tu tā nebūtu darījis. 665 00:43:40,662 --> 00:43:41,872 Labāk ej iekšā! 666 00:43:43,624 --> 00:43:44,834 Klau, Rīna? 667 00:43:45,792 --> 00:43:47,712 Sic semper tyrannis. 668 00:43:48,670 --> 00:43:51,670 Apšaubāma atsauce. Bet, jā, domu es sapratu. 669 00:43:53,759 --> 00:43:56,349 Sic semper tyrannis. 670 00:44:27,626 --> 00:44:31,506 Es tiešām nezinu, cik sen tas noticis. Vai varat vienkārši atbraukt? 671 00:44:32,130 --> 00:44:36,090 Jā. Jā, Vūstera iela 103. 672 00:44:36,510 --> 00:44:37,510 Jā. 673 00:44:38,011 --> 00:44:40,561 Lūdzu, nenolieciet telefonu, līdz viņi atbrauc! 674 00:44:40,639 --> 00:44:42,099 Man tas ir pirmoreiz. 675 00:44:43,725 --> 00:44:44,935 Kas noticis? 676 00:44:45,978 --> 00:44:47,188 Vai jūs viņu pazīstat? 677 00:44:48,230 --> 00:44:49,980 Man vakar vakarā viņu vajadzēja satikt. 678 00:44:56,822 --> 00:44:58,072 Es viņu pazīstu. 679 00:45:11,336 --> 00:45:12,416 Hanna! 680 00:45:40,365 --> 00:45:43,155 Vienmēr ir grūti zaudēt kādu, ar ko esi strādājis cieši kopā. 681 00:45:43,243 --> 00:45:44,703 Zinu - tas attiecas uz jums visiem. 682 00:45:44,786 --> 00:45:47,156 Čipa stiprā puse bija tā, ka viņš visur iesaistījās. 683 00:45:48,290 --> 00:45:52,460 Bet, būdams tik ļoti iesaistīts, kā mēs diemžēl esam uzzinājuši, 684 00:45:52,544 --> 00:45:57,174 viņš zināja arī par Miča nosodāmo uzvedību un ļāva tai turpināties. 685 00:45:58,467 --> 00:45:59,967 Tas ir nepiedodami. 686 00:46:01,094 --> 00:46:03,224 Čips nav vienīgais lieliskais producents. 687 00:46:03,305 --> 00:46:05,135 Ļoti drīz jūs to uzzināsiet. 688 00:46:05,724 --> 00:46:09,904 Bet runa ir ne tik daudz par darbu vai naudas pelnīšanu aģentūrai... 689 00:46:09,978 --> 00:46:11,208 KLĒRA ES TEV ZVANU. PACEL! STEIDZAMI. 690 00:46:11,230 --> 00:46:12,230 Vai ziņu raidīšanu. 691 00:46:13,524 --> 00:46:15,194 Runa ir par jūsu labklājību. 692 00:46:16,276 --> 00:46:22,196 Mārlons Teits ir cilvēks, kura pakļautībā jūs darbā ik dienas jutīsieties droši. 693 00:46:26,537 --> 00:46:27,697 Paldies, Fred. 694 00:46:28,455 --> 00:46:32,955 Reiz es pats biju personiskais asistents raidījumā Rise and Shine Seattle. 695 00:46:33,043 --> 00:46:36,463 Tātad visu, ko lūgšu darīt jums, iepriekš esmu darījis arī pats. 696 00:46:37,673 --> 00:46:38,673 KLĒRA KONVEJA 697 00:46:38,757 --> 00:46:40,717 Pēc Sietlas man nāca atklāsme. 698 00:46:41,343 --> 00:46:43,763 Es sev teicu: "Mārlon, sapņi..." 699 00:46:43,846 --> 00:46:44,846 Sveika! Kas noticis? 700 00:46:45,305 --> 00:46:46,515 Bredlij! 701 00:46:48,934 --> 00:46:50,854 - Man... - Klēra, kas noticis? 702 00:46:51,854 --> 00:46:54,194 Man... tev kaut kas jāsaka. 703 00:46:55,357 --> 00:46:57,277 Nezinu, kā lai pasaka. 704 00:47:02,406 --> 00:47:03,526 Runa ir par Hannu. 705 00:47:05,868 --> 00:47:08,078 Viņa ir mirusi. 706 00:47:08,620 --> 00:47:09,710 Viņa pārdozēja. 707 00:47:11,790 --> 00:47:13,330 Zīmītes nebija. 708 00:47:13,959 --> 00:47:16,549 Varbūt tas bija negadījums. Es nezinu. 709 00:47:26,597 --> 00:47:27,807 Bredlij? 710 00:47:30,142 --> 00:47:31,482 Es tomēr iešu uz darbu. 711 00:47:31,560 --> 00:47:33,190 Dari, kas tev jādara. 712 00:47:34,438 --> 00:47:35,438 Labi. 713 00:48:54,393 --> 00:48:55,393 Ļaudis... 714 00:48:56,478 --> 00:48:59,478 veltīsim brīdi tam, lai godinātu... 715 00:49:00,315 --> 00:49:01,975 un pieminētu Hannu... 716 00:49:03,068 --> 00:49:04,698 mūsu mīļo kolēģi. 717 00:49:32,222 --> 00:49:33,932 Mums ir sliktas ziņas. 718 00:49:34,016 --> 00:49:35,726 Jā. Par Čipu? 719 00:49:36,935 --> 00:49:37,935 Nē. 720 00:49:38,687 --> 00:49:39,727 Ko? 721 00:49:53,952 --> 00:49:56,412 Sveika! Viss kārtībā. 722 00:49:56,496 --> 00:49:57,996 Rīna palīdzēs Mičam un... 723 00:49:58,081 --> 00:49:59,291 Intervijas nebūs. 724 00:50:00,876 --> 00:50:03,086 Ko tu runā? Tas jāizdara šodien. 725 00:50:03,170 --> 00:50:04,380 Nav variantu. 726 00:50:04,463 --> 00:50:05,963 Nē, Čip. Hanna ir mirusi. 727 00:50:06,757 --> 00:50:07,967 Pārdozēja. 728 00:50:09,593 --> 00:50:11,013 Tā ir mūsu vaina, Čip. 729 00:50:13,222 --> 00:50:14,432 Es nevaru. 730 00:50:15,182 --> 00:50:17,852 Es nevaru to turpināt, kāpjot pār šīs nabaga meitenes līķi. 731 00:50:17,935 --> 00:50:19,135 Vienkārši nevaru. 732 00:50:26,443 --> 00:50:28,243 Es saprotu. Jā. 733 00:50:30,531 --> 00:50:31,661 Es pateikšu Mičam. 734 00:50:32,115 --> 00:50:33,115 Paldies. 735 00:50:53,971 --> 00:50:55,311 Man vajag brītiņu, lūdzu! 736 00:50:55,389 --> 00:50:57,389 Man jārunā ar tevi tūlīt. 737 00:50:57,933 --> 00:50:59,813 Ko tu... Ko tu dari? 738 00:50:59,893 --> 00:51:02,443 Es aizeju. Es nezinu, uz kurieni, bet aizeju. 739 00:51:03,856 --> 00:51:08,146 Es tev aiz muguras grasījos intervēt Miču - šodien tiešraidē. 740 00:51:08,610 --> 00:51:10,280 Kaut arī tu teici, lai to nedaru. 741 00:51:10,362 --> 00:51:12,702 Patiesībā tieši tāpēc, ka teici, lai to nedaru. 742 00:51:13,407 --> 00:51:14,987 Ko? 743 00:51:15,075 --> 00:51:17,735 Un Mičs būtu izstāstījis, kas notika pēc viņa nakts ar Hannu. 744 00:51:18,996 --> 00:51:20,116 Hannu? Hannu? 745 00:51:20,622 --> 00:51:21,832 Jā, Hannu. 746 00:51:22,416 --> 00:51:25,876 Freds viņu paaugstināja, lai pasargātu Miču. Lai viņa turētu muti. 747 00:51:26,461 --> 00:51:28,091 Turētu muti par ko? 748 00:51:28,172 --> 00:51:30,132 Un kā tu domā, Aleksa? 749 00:51:31,508 --> 00:51:34,548 Es aizgāju uz viņas dzīvokli, lai iegūtu apstiprinājumu Miča stāstam. 750 00:51:34,887 --> 00:51:36,137 Lai dabūtu patiesību. 751 00:51:36,638 --> 00:51:39,978 Bet man ar to nepietika. Es gribēju iznīcināt Fredu. 752 00:51:40,058 --> 00:51:42,728 Es gribēju uzspert gaisā šo sasodīto aģentūru. 753 00:51:42,811 --> 00:51:46,901 Es gribēju izdarīt visu, lai dabūtu pēc iespējas labāku stāstu. 754 00:51:46,982 --> 00:51:49,442 Un es redzēju, ka viņa izvairās, bet es uzspiedu. 755 00:51:49,526 --> 00:51:51,736 Jo es esmu izcila maita. 756 00:51:52,571 --> 00:51:55,121 Un es viņai liku no jauna izdzīvot ikkatru mirkli. 757 00:51:55,824 --> 00:52:00,164 Un tas viņā uzplēsa kaut ko tādu, ar ko viņa netika galā un izdarīja pašnāvību. 758 00:52:00,704 --> 00:52:04,214 Es tikpat labi būtu varējusi paņemt ieroci un viņu nošaut. 759 00:52:04,791 --> 00:52:07,211 - Tāpēc es aizeju. - Bredl... 760 00:52:12,341 --> 00:52:13,591 Ak mans... 761 00:52:14,426 --> 00:52:17,096 Ak nē! Ak Dievs! 762 00:52:19,765 --> 00:52:22,225 Ak Dievs! Nē! Nē! 763 00:52:22,643 --> 00:52:24,313 Bredlij! Bredlij! 764 00:52:24,394 --> 00:52:26,444 Bredlij, nu taču! Mazliet lēnāk, lūdzu! 765 00:52:26,980 --> 00:52:30,110 Bredlij, tā nav tava vaina. 766 00:52:30,609 --> 00:52:32,439 Tu nevari par to uzņemties atbildību. 767 00:52:32,528 --> 00:52:34,698 Tev bija vislabākie nolūki. Es zinu, ka bija. 768 00:52:34,780 --> 00:52:37,200 Lai velns parauj mani un manus nolūkus, Aleks! 769 00:52:37,282 --> 00:52:40,122 Daļa no mana nolūka bija pie reizes uzspert gaisā arī tevi. 770 00:52:40,869 --> 00:52:43,459 Zini ko? Varbūt es arī esmu pelnījusi, ka mani uzsper gaisā. 771 00:52:43,539 --> 00:52:46,539 Jo zini, ko es nupat izdarīju, tāpēc ka esmu tāda maita? 772 00:52:46,625 --> 00:52:52,205 Es aizgāju pie Freda, tā kretīna Freda, un lūdzu, lai viņš palīdz. 773 00:52:52,297 --> 00:52:55,507 Konkrēti - lai tevi atlaiž. 774 00:52:56,093 --> 00:52:58,803 To es izdarīju. Lūk, kāda maita es esmu. 775 00:52:59,638 --> 00:53:03,478 Man žēl, ka tu pazemojies, lūdzot to patriarhu, jo es aizeju. 776 00:53:03,559 --> 00:53:04,939 Nē, bet tu nevari. 777 00:53:05,018 --> 00:53:06,938 - Bredlij, lūdzu, neaizej! - Varu gan! Un kā vēl! 778 00:53:07,020 --> 00:53:09,400 Nē, nevari. Lūdzu, neaizej! Mums šī problēma jāatrisina. 779 00:53:09,481 --> 00:53:11,651 Ko tu neteiksi! Jāatrisina? Kā tu to domā atrisināt? 780 00:53:11,733 --> 00:53:13,363 Bredlij, es nezināju par Hannu. 781 00:53:13,443 --> 00:53:16,743 Es nezināju par Miču, un es nezināju, ka Freds piesedz. Es nezināju... 782 00:53:16,822 --> 00:53:19,452 Kā tad ar to veču klubiņu, par ko teici, ka tas nemainīsies? 783 00:53:19,533 --> 00:53:20,743 Kā ar to? 784 00:53:23,412 --> 00:53:25,462 Es ne... Es nezinu. 785 00:53:27,499 --> 00:53:31,799 Es teicu. Es neaptvēru, cik ļoti... Es tikai... 786 00:53:34,548 --> 00:53:37,258 - Paliec sveika, Aleks! - Nē, Bredlij, es to nevaru. 787 00:53:37,342 --> 00:53:38,642 Tev jāpalīdz šodien tikt galā. 788 00:53:38,719 --> 00:53:40,139 - Man tevi vajag. - Es nevaru. 789 00:53:40,220 --> 00:53:41,640 - Tikai šodien. - Ei, Morning Show! 790 00:53:41,722 --> 00:53:44,022 - Varu ar jums uztaisīt selfiju? - Ne tagad. Atvainojiet! 791 00:53:44,099 --> 00:53:45,269 Hei! Atšujies! 792 00:53:45,350 --> 00:53:47,270 - Teicu "nē"! Atdod to stulbo kameru! - Aleksa! 793 00:53:47,352 --> 00:53:50,022 Atdod, draņķi tāds! Vai tev liekas, ka es tev piederu? 794 00:53:50,689 --> 00:53:53,149 Domā, esmu pieejama vienmēr, jo ik rītu esmu tavā istabā, 795 00:53:53,233 --> 00:53:55,113 atvieglojot tev dzīvi šai nožēlojamajā pasaulē? 796 00:53:55,194 --> 00:53:56,284 Nē, neesmu! Zini ko? 797 00:53:56,361 --> 00:53:58,161 - Aleks! - Esmu tukša! Te ir tukšs! 798 00:53:58,238 --> 00:53:59,318 - Izbeidz, Aleks! - Tukša! 799 00:53:59,406 --> 00:54:01,026 Zini, kā izskatās, kad esi tukšs? Šādi. 800 00:54:01,116 --> 00:54:02,696 Kad es saku "nē", tas nozīmē "nē". 801 00:54:02,784 --> 00:54:04,754 - Aleks! Vai tu reiz nomierināsies? - Ko? 802 00:54:04,828 --> 00:54:07,868 Es iešu augšā, ja tu aizvērsies un atdosi viņam telefonu. 803 00:54:07,956 --> 00:54:08,996 - Jā. - Atdod telefonu! 804 00:54:09,082 --> 00:54:10,672 Ņemiet savu stulbo telefonu, kungs! 805 00:54:10,751 --> 00:54:11,751 Nu beidz! Nu beidz! 806 00:54:11,835 --> 00:54:13,045 - Mēsls tāds! - Lai paliek! 807 00:54:13,128 --> 00:54:16,088 Apžēliņ! Tikai šodien. Es to izdarīšu tikai šodien. 808 00:54:16,173 --> 00:54:17,843 - Zinu. Tikai šodien. Zinu. - Ejam! 809 00:54:21,887 --> 00:54:23,427 Aleks, Bredlij, kur jūs bijāt? 810 00:54:23,514 --> 00:54:25,064 Tūlīt būs jāsāk. 811 00:54:25,140 --> 00:54:26,560 Nāc, Aleks! Ar viņu viss kārtībā. 812 00:54:26,642 --> 00:54:27,982 - Tu paliec, ja? - Protams. 813 00:54:28,060 --> 00:54:29,060 Labi. 814 00:54:31,271 --> 00:54:32,311 Tu nedzirdēji paziņojumu, 815 00:54:32,397 --> 00:54:34,777 bet esmu noorganizējis, ka būs pieejami sēru konsultanti. 816 00:54:40,781 --> 00:54:42,161 Hei, uz kurieni tu dodies? 817 00:54:42,241 --> 00:54:44,081 Prom no šejienes. Man pietiek. 818 00:54:44,701 --> 00:54:48,041 Klau! Es saprotu, cik tas ir šausmīgi, bet tu nevari aiziet no raidījuma. 819 00:54:48,121 --> 00:54:49,221 Vai ļausi man vienkārši iet? 820 00:54:49,248 --> 00:54:51,918 Es nespēju sēdēt viņai blakus. Es vairs nespēju izlikties. 821 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 Tev ir pierādījumi pret cilvēku, kas ir šī uzņēmuma vadītājs, 822 00:54:55,087 --> 00:54:56,087 un tu iesi prom? 823 00:54:56,880 --> 00:54:58,510 Tu nevari palikt tīra un balta, 824 00:54:58,590 --> 00:55:01,890 vienkārši aizejot ik reizi, kad kāds tev liek vilties. 825 00:55:01,969 --> 00:55:05,009 Tev šķiet, ka citur cilvēki būs labāki? 826 00:55:06,098 --> 00:55:07,138 Nē. 827 00:55:07,850 --> 00:55:12,440 Cilvēku daba ir pārsteidzoši vienāda, un tā vienmēr liek vilties. 828 00:55:12,521 --> 00:55:18,031 Tāpēc tikpat labi tu vari palikt un izcīnīt cīņu, Bredlija Džeksone. 829 00:55:46,263 --> 00:55:48,683 Nē, nē. Man nevajag personisku eskortu. 830 00:55:48,765 --> 00:55:49,885 Mēs to nedarīsim. 831 00:55:49,975 --> 00:55:52,435 Žēl, ka tev tā liekas, bet tu vairs neesi izpildproducents. 832 00:55:52,519 --> 00:55:55,019 Mič, Hanna ir mirusi. Pārdozēja. 833 00:55:55,772 --> 00:55:56,822 Ko? 834 00:55:57,816 --> 00:56:00,856 Pēc tam, kad bija izstāstījusi Bredlijai par to, kas notika ar tevi un Fredu. 835 00:56:08,368 --> 00:56:11,828 Gribi tagad ko teikt? Gribi... Gribi attaisnoties... 836 00:56:13,540 --> 00:56:16,380 Tu, draņķi... Draņķi tāds! 837 00:56:20,422 --> 00:56:21,422 Maita! 838 00:56:23,759 --> 00:56:26,849 Tas biju es. Es biju tas, kas nopludināja uz Times. 839 00:56:26,929 --> 00:56:29,719 Ej ellē, Mič! Ej ellē! 840 00:57:00,087 --> 00:57:01,377 Ak mans Dievs! 841 00:57:02,047 --> 00:57:03,167 Ak mans Dievs! 842 00:57:34,496 --> 00:57:35,576 Nāc! 843 00:57:40,377 --> 00:57:41,957 Man ļoti žēl. 844 00:57:53,265 --> 00:57:55,635 Sveika, Aleks! Te es. 845 00:57:57,769 --> 00:57:59,979 Droši vien drīz tu kaut ko uzzināsi. 846 00:58:02,065 --> 00:58:04,685 Viņi izmeklēja Miču, bet gribēja tikt vaļā no tevis. 847 00:58:05,986 --> 00:58:08,236 Nopludināšana uz Times... 848 00:58:09,489 --> 00:58:10,529 bija pēdējais līdzeklis. 849 00:58:10,616 --> 00:58:12,026 Es nezināju, ko tas nodarīs. 850 00:58:12,117 --> 00:58:13,217 ČĀRLIJS BLEKS - NEATBILDĒTS ZVANS 851 00:58:13,243 --> 00:58:17,333 Es tikai zināju: ja viņiem nebūs Miča, 852 00:58:17,414 --> 00:58:19,794 viņiem vajadzēs tevi. 853 00:58:21,293 --> 00:58:22,593 Un man vajadzēja tevi. 854 00:58:28,383 --> 00:58:30,093 Tas vienmēr ir bijis tevis dēļ. 855 00:58:32,638 --> 00:58:33,758 Vienmēr. 856 00:58:35,766 --> 00:58:36,976 Ņem! Paldies. 857 00:58:41,480 --> 00:58:42,610 Paldies, ka paliki. 858 00:58:47,736 --> 00:58:50,026 Ejam gaisā pēc 30 sekundēm. 859 00:59:00,415 --> 00:59:02,455 Es nespēju iedomāties, cik tev tas ir grūti, 860 00:59:02,543 --> 00:59:05,843 un gribu, lai zini, cik augstu es vērtēju tavu profesionalitāti. 861 00:59:07,673 --> 00:59:09,013 Izdarīsim to par godu Hannai! 862 00:59:13,053 --> 00:59:14,683 Vācies prom no manām acīm! 863 00:59:21,854 --> 00:59:24,314 - Ak Dievs! - Paldies. Mazliet vēl te! 864 00:59:24,398 --> 00:59:25,398 Tev viss kārtībā? 865 00:59:25,482 --> 00:59:26,822 Jā. Nē, viss kārtībā. Kārtībā. 866 00:59:26,900 --> 00:59:28,320 Lai paliek! Kāda tam nozīme! 867 00:59:29,069 --> 00:59:30,069 Mēs to izdarīsim. 868 00:59:30,153 --> 00:59:33,953 Pieci, četri, trīs, divi... 869 00:59:39,037 --> 00:59:40,077 {\an8}Labrīt! 870 00:59:40,789 --> 00:59:42,039 {\an8}Paldies, ka mūs skatāties. 871 00:59:43,792 --> 00:59:44,842 {\an8}Mūsu... 872 00:59:46,086 --> 00:59:47,416 {\an8}Mūsu svarī... 873 00:59:49,464 --> 00:59:50,844 {\an8}svarīgākie temati... 874 00:59:53,594 --> 00:59:56,354 - Bredlij, vai paņemsi šo? - Jā. Protams. 875 00:59:56,847 --> 01:00:00,767 Golden Trident Cruise luksusa laineris, kas bija ceļā uz Papua Jaungvineju 876 01:00:00,851 --> 01:00:05,861 ar vairāk nekā 5000 pasažieriem uz klāja, ir karantīnā jau ceturto dienu. 877 01:00:05,939 --> 01:00:08,859 - Vairāk nekā divas trešdaļas pasažieru... - Aleks, tev viss labi? 878 01:00:08,942 --> 01:00:10,742 Turpini rādīt trešo! Gatavojas pirmā. 879 01:00:10,819 --> 01:00:12,399 - Ko, ellē, viņa dara? - Nezinu. 880 01:00:12,487 --> 01:00:13,817 Turpini no izdrukas, Bredlij! 881 01:00:14,740 --> 01:00:19,240 Kuģis ir noenkurots vairāk nekā 1100 km no Honolulu. 882 01:00:19,328 --> 01:00:22,368 Ir paredzēts, ka šopēcpusdien ieradīsies glābšanas kuģis 883 01:00:22,456 --> 01:00:24,116 - ar antibiotikām... - Stulbie cilvēki. 884 01:00:24,208 --> 01:00:27,168 Un medicīnas palīglīdzekļiem, lai ārstētu saslimušos pasažierus. 885 01:00:28,587 --> 01:00:30,837 {\an8}Šīs kruīza līnijas pārstāvis... 886 01:00:31,548 --> 01:00:34,048 {\an8}apgalvo, ka viņi strādā dienu un nakti, 887 01:00:34,134 --> 01:00:38,354 lai visus inficētos cilvēkus nogādātu mājās drošībā, 888 01:00:38,430 --> 01:00:39,680 cik drīz vien iespējams... 889 01:00:39,765 --> 01:00:42,425 - Kā tevi sauc? - Un, ka viņi ir - citēju... 890 01:00:42,518 --> 01:00:44,188 - Džo. - Džo? 891 01:00:44,686 --> 01:00:46,186 15 gadi, un nebiju iepazinusies. 892 01:00:46,271 --> 01:00:48,021 - Ak Dievs! - Kas, ellē... 893 01:00:48,106 --> 01:00:52,316 Šī uzliesmojuma dēļ visiem pasažieriem tiks atdota nauda par biļeti pilnā apmērā. 894 01:00:53,403 --> 01:00:54,613 Turpini rādīt trešo! 895 01:00:55,113 --> 01:00:56,493 Gatavojas pirmā. Ko gribi darīt? 896 01:00:56,573 --> 01:00:57,913 Dabūjiet viņu atpakaļ krēslā! 897 01:00:57,991 --> 01:00:59,581 Es... Aleks, kas... 898 01:00:59,660 --> 01:01:03,290 - Aleks, lūdzu, apsēdies! - Nē. Es negribu apsēsties. 899 01:01:04,581 --> 01:01:06,041 Es nesēdīšos. 900 01:01:06,124 --> 01:01:08,134 - Oho! - Kretīni. 901 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 {\an8}-Tā paredzētais pienākšanas laiks... - Paklau! Drīkstu pārtraukt? 902 01:01:13,298 --> 01:01:14,588 {\an8}Jā. Jā. 903 01:01:14,675 --> 01:01:15,875 {\an8}Sveiki! Atvainojiet! 904 01:01:18,387 --> 01:01:20,137 {\an8}Mēs neesam bijuši godīgi pret jums. 905 01:01:21,139 --> 01:01:23,179 {\an8}Ne attiecībā uz ziņām. 906 01:01:23,267 --> 01:01:25,227 {\an8}Es nerunāju par to. 907 01:01:25,310 --> 01:01:26,940 {\an8}Es runāju par mums pašiem. 908 01:01:27,020 --> 01:01:29,400 Ko, ellē, viņas dara? Sagatavojies likt ierakstu ātrāk! 909 01:01:29,481 --> 01:01:31,401 - Ieraksts gatavs. - Mēs jums nestāstām visu, 910 01:01:31,483 --> 01:01:32,863 pat ne drusciņu ne. 911 01:01:33,569 --> 01:01:36,279 Visa šī vieta... Šī... 912 01:01:36,738 --> 01:01:42,288 Tā ir gluži citāda, nekā jūs... nekā jums varētu šķist. 913 01:01:42,744 --> 01:01:44,914 Un te notiek kaut kas tiešām slikts. 914 01:01:44,997 --> 01:01:48,957 Kaut kas slikts. Ļoti slikts. Te ir slikti cilvēki un... 915 01:01:49,042 --> 01:01:50,172 Vai mēs to darām? 916 01:01:50,836 --> 01:01:51,836 Jā, tu gribi? 917 01:01:51,920 --> 01:01:54,010 Ātri jāizstāsta patiesība. Mūs atslēgs. 918 01:01:54,089 --> 01:01:55,289 - Mums ir minūte. - Jā. Aiziet! 919 01:01:55,340 --> 01:01:58,220 - Laid ierakstu! - Ignorē, Donij! Nelaid ierakstu! 920 01:01:58,302 --> 01:02:00,892 - Paliec pie tējas tases un rādi visu! - Labi. 921 01:02:00,971 --> 01:02:02,681 Piebrauc tuvāk, Džīn! Rādi visu! 922 01:02:02,764 --> 01:02:06,444 Mēs gribētu jums kaut ko pavēstīt par mūsu aģentūru. 923 01:02:06,518 --> 01:02:10,108 Mēs esam pārliecinātas, ka Freds Miklens ir galvenais, kurš radījis te vidi, 924 01:02:10,189 --> 01:02:13,029 - kurā tiek apklusinātas sievietes... - Nē! Velns! Velns! 925 01:02:13,108 --> 01:02:15,988 - Kas sūdzas par seksuāliem pārkāpumiem. - Tās kuces! Nē! 926 01:02:16,403 --> 01:02:18,863 UBA gatavojas publiskot iekšējās izmeklēšanas rezultātus, 927 01:02:18,947 --> 01:02:20,527 kuros teikts, ka uzņēmums nav vainīgs. 928 01:02:20,616 --> 01:02:22,076 Tā nav taisnība. 929 01:02:22,159 --> 01:02:23,449 Tie lielākoties ir meli. 930 01:02:23,535 --> 01:02:27,245 Tie visi ir meli. Meli. Bet es vairs nemelošu. 931 01:02:27,331 --> 01:02:28,791 {\an8}Neviens no mums vairs nemelos. 932 01:02:28,874 --> 01:02:33,054 {\an8}Es esmu tikpat vainīga kā citi, jo nerunāju par to un nepalīdzēju 933 01:02:33,128 --> 01:02:36,668 izbeigt seksuālos pārkāpumus, kas notiek šajā sasodītajā ēkā. 934 01:02:36,757 --> 01:02:40,587 {\an8}2017. gada 1. oktobrī Mičs Keslers devās uz Lasvegasu, 935 01:02:40,677 --> 01:02:42,257 {\an8}lai ziņotu par šausmīgo apšaudi. 936 01:02:43,430 --> 01:02:45,350 Tur viņš pārgulēja ar sieviešu dzimuma kolēģi. 937 01:02:45,432 --> 01:02:47,682 Viņa bija jauna. Mičs bija viņas priekšnieks. 938 01:03:01,156 --> 01:03:03,616 Korporatīvā kultūra sākas no augšas. 939 01:03:03,700 --> 01:03:09,870 Un Freds Miklens diktēja kultūru, kurā valdīja bailes un klusums... 940 01:03:10,999 --> 01:03:12,879 paranoja un sāpes. 941 01:03:14,002 --> 01:03:17,632 Un tie apņēma visu, arī The Morning Show. 942 01:03:18,131 --> 01:03:19,301 {\an8}Es to redzēju. 943 01:03:20,133 --> 01:03:23,603 {\an8}Es redzēju, kā tas ietekmē sievietes, bet es to neapturēju. 944 01:03:25,138 --> 01:03:26,678 Jo man viss bija labi. 945 01:03:33,647 --> 01:03:35,567 Un es zinu, ka ar to nepietiek... 946 01:03:36,984 --> 01:03:40,904 bet es atvainojos daudziem cilvēkiem. 947 01:03:42,406 --> 01:03:44,276 Īpaši vienam cilvēkam... 948 01:03:45,033 --> 01:03:48,793 {\an8}Es biju tik negodīga pret tevi, un man ļoti žēl. 949 01:03:49,705 --> 01:03:53,245 Es darīšu visu, ko varēšu, lai to vērstu par labu. 950 01:03:53,834 --> 01:03:58,094 Ļaunprātīgai varas izmantošanai un korporatīvajam pagrimumam ir jābeidzas. 951 01:03:58,172 --> 01:04:02,262 Mēs nedrīkstam pieņemt klusēšanas kultūru ne šeit, ne kur citur. 952 01:04:03,093 --> 01:04:05,643 {\an8}Panāc šurp! Otrā kamera, panāc tuvāk! 953 01:04:06,221 --> 01:04:08,471 {\an8}Donij, es gribu kārtīgu tuvplānu. 954 01:04:09,349 --> 01:04:11,019 Lūdzu, nāc tuvāk! 955 01:04:13,437 --> 01:04:17,107 {\an8}Lai cik Fredu Miklenu pasaulē nebūtu, 956 01:04:17,941 --> 01:04:21,861 {\an8}ir miljardiem tādu cilvēku kā es un kā Bredlija, un kā jūs. 957 01:04:22,654 --> 01:04:24,074 {\an8}Tāpēc paceliet balsi! 958 01:04:24,489 --> 01:04:25,869 {\an8}Mēs ceram, ka Fredi un Miči...