1
00:00:02,085 --> 00:00:03,165
{\an8} X-TIMESTAMP-MAP=M
PEGTS-,
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,421
Räägime konkreetselt Me Too liikumistest.
3
00:00:05,506 --> 00:00:10,466
Oli esimene laine meestest,
keda süüdistati,
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,142
sellele järgnes teine laine.
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,218
Me võime rääkida kahe laine erinevustest.
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,682
Ma ei mõista.
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,897
Noh, esimene laine oli... väga halb.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,530
Aga teise laine ajal
süüdistati teistmoodi.
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,902
Ütle otse välja, Mitch.
10
00:00:27,903 --> 00:00:30,113
Noh, sina oled päriselt kiskja.
11
00:00:30,572 --> 00:00:33,992
Erinevalt... Mis sina täpselt oled, Mitch?
1
12
00:00:40,136 --> 00:00:44,136
Saates on häirivat
vägivaldset ja seksuaalset sisu.
13
00:00:40,721 --> 00:00:45,061
UUED OSAD REEDETI
14
00:00:44,224 --> 00:00:46,234
Lastele sobimatu.
15
00:00:46,310 --> 00:00:50,580
- Kui olete kogenud traumat, seksuaalset vägivalda või kallaletunge, pole te üksi.
- Kui olete kogenud traumat, seksuaalset vägivalda või kallaletunge, pole te üksi.
16
00:00:50,606 --> 00:00:55,366
Pöörduge abi saamiseks arstide
ja kohalike tugisüsteemide poole.
17
00:01:15,214 --> 00:01:16,224
Mitte sina.
18
00:02:40,215 --> 00:02:41,425
Sinu kohv.
19
00:02:43,385 --> 00:02:44,385
Aitäh.
20
00:02:46,472 --> 00:02:48,642
Veel kaks päeva oled 49-aastane.
21
00:02:49,725 --> 00:02:50,975
Naudi.
22
00:02:51,894 --> 00:02:52,904
Jah.
23
00:03:18,128 --> 00:03:19,628
PALJU ÕNNE, ISSI!
24
00:03:19,713 --> 00:03:21,973
ÄRA ENNE SÜNNIPÄEVA LAHTI TEE VÕI MUIDU!
25
00:03:22,049 --> 00:03:23,179
ME ARMASTAME SIND
26
00:03:44,822 --> 00:03:48,702
Paul, Paul, Paul,
mida sa siin keset ööd teed?
27
00:03:48,784 --> 00:03:51,294
Ei tea. Ma ei saanud und.
- Selge see.
28
00:03:52,705 --> 00:03:55,665
Ja head varast sünnipäeva,
me ei näe pühapäeval.
29
00:03:55,749 --> 00:03:58,209
Aitäh, aga ma parem unustan selle.
30
00:04:05,926 --> 00:04:07,386
See on Alexilt.
31
00:04:09,138 --> 00:04:12,098
Ta saadab igal aastal
sellesama totaka laulu.
32
00:04:13,767 --> 00:04:14,937
Las käia, boss.
33
00:04:21,025 --> 00:04:22,685
Ta on ikka idikas.
34
00:04:23,652 --> 00:04:24,952
Mulle see laul meeldib.
35
00:04:27,448 --> 00:04:31,538
Palju-palju õnne, musi
36
00:04:34,872 --> 00:04:38,542
Kuigi oled uuega nüüd sa
37
00:04:42,296 --> 00:04:46,176
Sulle siiski annan teada
38
00:04:46,425 --> 00:04:49,885
Et sel õnnepäeval leida
39
00:04:49,970 --> 00:04:54,980
Võiks ma sinu kõrvalt end
40
00:04:56,559 --> 00:04:59,189
Chip küsis, kas sa suhtled J.Loga.
41
00:04:59,271 --> 00:05:02,111
Äkki tahab ta tulla
Puerto Rico olukorrast rääkima.
42
00:05:02,191 --> 00:05:04,491
Jah, muidugi.
- Lepin täna õhtul kokku.
43
00:05:04,568 --> 00:05:07,028
Küsimused teisipäevaks
haridusreformi väitluseks.
44
00:05:07,112 --> 00:05:08,492
Teisipäevaks?
45
00:05:09,531 --> 00:05:12,241
Samal päeval on pesapall. Ma teen ju seda.
46
00:05:12,951 --> 00:05:14,451
Jah, seda arvasin mina ka.
47
00:05:15,079 --> 00:05:16,659
Ma räägin Chipiga.
48
00:05:23,420 --> 00:05:24,460
Hei-hei!
49
00:05:24,546 --> 00:05:26,666
Head sünnipäevanädalalõppu, suur papa!
50
00:05:26,757 --> 00:05:28,177
Aitäh, aitäh.
51
00:05:28,258 --> 00:05:30,588
Palju õnne sünnipäevaks!
- Tere!
52
00:05:32,012 --> 00:05:33,472
Palju õnne.
- Jake!
53
00:05:33,889 --> 00:05:34,969
Tänane täht.
54
00:05:35,057 --> 00:05:37,937
Ma lendan kõrgemalt, Daniel.
- Seal ta ongi!
55
00:05:38,519 --> 00:05:39,979
Aasta mees.
- Juba parem.
56
00:05:40,062 --> 00:05:41,062
Hei!
- Palju õnne.
57
00:05:41,146 --> 00:05:43,186
Aitäh. Mis meil siin on?
58
00:05:44,608 --> 00:05:46,438
"Puerto Ricos pole elektrivarustus
59
00:05:46,527 --> 00:05:49,197
pärast orkaani Maria
hävitustööd taastunud"?
60
00:05:50,322 --> 00:05:51,322
Aitäh.
61
00:05:51,407 --> 00:05:53,277
Kink naisele, kellel on kõik olemas.
62
00:05:53,826 --> 00:05:55,286
Kui vana sa siis oled?
63
00:05:56,245 --> 00:05:59,455
"Logani jooksus" oleks mind
20 aasta eest tapetud.
64
00:06:00,833 --> 00:06:01,883
Mis mõttes?
65
00:06:02,418 --> 00:06:04,088
Nii vana, et "Logani jooksu" näha.
66
00:06:04,169 --> 00:06:05,249
Hei.
67
00:06:07,297 --> 00:06:08,417
Hei.
68
00:06:09,466 --> 00:06:10,466
Palju õnne.
69
00:06:10,551 --> 00:06:11,721
Aitäh. Pühapäeval.
70
00:06:11,802 --> 00:06:12,932
Jah.
- Aga aitäh.
71
00:06:14,179 --> 00:06:16,769
Õnne soovime sul...
- Aitäh.
72
00:06:18,267 --> 00:06:20,437
Orkaani Maria teksti said?
73
00:06:20,519 --> 00:06:21,769
Jah.
- Hästi.
74
00:06:22,604 --> 00:06:23,944
Varsti näeme.
- Olgu.
75
00:06:24,023 --> 00:06:26,193
Hei!
- Sünnipäevapoiss!
76
00:06:37,077 --> 00:06:38,327
Mis plekk see on?
77
00:06:39,455 --> 00:06:41,995
Sõrmejälg. Minu viga.
78
00:06:42,082 --> 00:06:43,462
Appike, seal see ongi.
79
00:06:44,251 --> 00:06:46,921
Vau! See on siin.
80
00:06:47,546 --> 00:06:49,376
Aitäh, et selle nii vara tõid.
81
00:06:49,465 --> 00:06:52,715
Aitäh. Vau.
- Seepärast see ongi kubemerakett.
82
00:06:52,801 --> 00:06:55,801
Issand. Mitchile kindlasti täiega meeldib.
83
00:06:55,888 --> 00:06:58,388
Mis on nii mage.
- Nõus.
84
00:06:58,849 --> 00:07:01,639
Chip, meil on graafikukonflikt.
85
00:07:01,727 --> 00:07:04,097
Sa panid mu haridusreformi väitlusele,
86
00:07:04,188 --> 00:07:06,518
mis on samal päeval pesapalliga.
87
00:07:07,149 --> 00:07:09,899
Jah, sellest rääkides...
- Jah.
88
00:07:09,985 --> 00:07:11,815
Mitch teeb seda.
89
00:07:13,447 --> 00:07:14,947
Mida? Miks?
90
00:07:15,574 --> 00:07:18,914
Mis sest ikka.
Kanal tahab Mitchi pesapalliga proovida.
91
00:07:20,287 --> 00:07:22,407
Aga mina tegelen finaalringiga.
92
00:07:22,706 --> 00:07:24,746
Jah, aga nad tahavad proovida.
93
00:07:24,833 --> 00:07:27,253
"Sinu päev" vähendab vahet.
Nad proovivad kõike,
94
00:07:27,336 --> 00:07:28,996
et hommikul uusi vaatajaid saada.
95
00:07:29,088 --> 00:07:30,798
Järgmisel aastal jälle sina.
96
00:07:31,215 --> 00:07:35,675
Chip, pärast mängu on traditsioon,
et mina olen stuudios.
97
00:07:36,095 --> 00:07:38,715
Pesapallis ju traditsioonid just loevadki.
98
00:07:39,139 --> 00:07:41,269
See on spordiks maskeerunud muuseum.
99
00:07:41,600 --> 00:07:43,810
Mina olen sinu poolel, aga...
100
00:07:43,894 --> 00:07:46,614
Telekanal oli pisut sabinas
ja nad tegid testi.
101
00:07:48,899 --> 00:07:49,899
Mida?
102
00:07:50,859 --> 00:07:52,109
Testi?
103
00:07:52,528 --> 00:07:54,108
Telekanal tegi testi?
104
00:07:55,990 --> 00:08:01,620
Selge pilt. Nad maksid inimestele 50 taala
ja kuulasid nende 10-sendist arvamust.
105
00:08:01,704 --> 00:08:03,964
Täpselt. See on nõme ja suvaline.
106
00:08:04,039 --> 00:08:07,459
Lihtsalt juhtumisi
sai Mitch testil hea tulemuse.
107
00:08:07,543 --> 00:08:11,263
Mitch saab häid tulemusi,
kui meid koos testitakse.
108
00:08:11,338 --> 00:08:12,968
Nõus.
- Kas testiti Alisoniga?
109
00:08:13,048 --> 00:08:15,718
Testida oleks tulnud,
kui eelmisel kuul ära olin.
110
00:08:15,801 --> 00:08:20,221
Sest minu üheliikmeline fookusrühm
nägi seda jubedust.
111
00:08:20,306 --> 00:08:21,676
Nad teevad uusi teste.
112
00:08:21,765 --> 00:08:24,635
Koor kerkib pinnale.
Sul läheb hästi, rahune.
113
00:08:24,727 --> 00:08:28,267
Issand.
Chip, varem olid sa minu produtsent.
114
00:08:28,731 --> 00:08:32,821
Ära hakka minuga...
Ma olen ikka veel sinu produtsent.
115
00:08:32,901 --> 00:08:37,161
Mina leidsin su. Halloo, mina leidsin su.
116
00:08:37,781 --> 00:08:39,701
Ja nüüd leidsid kuldmune muneva hane?
117
00:08:40,117 --> 00:08:42,037
Ei, sina oled mu hani.
118
00:08:42,119 --> 00:08:45,459
Lihtsalt nüüd on mul
kaks kuldmune munevat hane.
119
00:08:46,332 --> 00:08:50,502
Aga nüüd on Mitchil taskus
sina, Fred ja Reid.
120
00:08:50,586 --> 00:08:52,206
Ma tean, mida te teete.
121
00:08:52,296 --> 00:08:55,336
Te veedate koos aega, räägite tüdrukutest,
122
00:08:55,424 --> 00:08:57,724
suitsetate sigareid, mängite golfi.
123
00:08:57,801 --> 00:09:01,391
Sa annad Mitchile paremaid lugusid
ja ta läheb inimestele rohkem peale.
124
00:09:01,472 --> 00:09:04,022
Mida rohkem ta peale läheb,
seda paremad testid.
125
00:09:04,099 --> 00:09:06,979
Ma saan aru küll. Ma pole idioot.
126
00:09:07,394 --> 00:09:08,484
See pole keeruline.
127
00:09:08,562 --> 00:09:09,562
Ma tean.
- Kuule.
128
00:09:09,647 --> 00:09:10,767
Mida?
- Grimm ootab.
129
00:09:10,856 --> 00:09:13,476
Aitäh. See vestlus pole veel läbi.
130
00:09:13,567 --> 00:09:14,937
Hea küll.
- Selge?
131
00:09:15,026 --> 00:09:16,146
Aga tõsiselt?
- Mida?
132
00:09:16,236 --> 00:09:17,396
Ära muretse.
133
00:09:18,572 --> 00:09:19,992
Kas ma paistan muretsev?
134
00:09:20,406 --> 00:09:22,486
"Muretse". Issand.
135
00:09:26,830 --> 00:09:28,000
Kohv.
- Claire, eks?
136
00:09:28,082 --> 00:09:29,082
Jah.
- Olgu.
137
00:09:29,166 --> 00:09:31,496
Üks on sulle.
- Jah, aitäh.
138
00:09:31,919 --> 00:09:34,919
Ja Lay... Layla.
- Mulle sobib see.
139
00:09:35,005 --> 00:09:36,085
Olgu.
140
00:09:37,341 --> 00:09:38,721
Lindsey...
- Tere.
141
00:09:38,801 --> 00:09:40,261
Võta.
- Aitäh, Carla.
142
00:09:40,344 --> 00:09:42,554
Ja...
- Küll Claire, aga...
143
00:09:42,972 --> 00:09:44,472
Ja Donny. Donny...
144
00:09:44,556 --> 00:09:46,766
Donny! See on sulle.
145
00:09:48,560 --> 00:09:50,190
Ja Jared...
146
00:09:53,232 --> 00:09:54,782
Kohv.
- Aitäh.
147
00:09:55,651 --> 00:09:57,611
Vabandust, aga kes on Jared?
148
00:09:57,695 --> 00:09:59,655
Nii palju nimesid tuleb õppida.
149
00:09:59,738 --> 00:10:01,658
Jared, külaliste otsija. Õpi nimi ära.
150
00:10:02,282 --> 00:10:03,282
Vabandust.
151
00:10:03,701 --> 00:10:06,501
Ära võta isiklikult. Ta on...
- Sitapea?
152
00:10:06,578 --> 00:10:07,578
Nojah.
153
00:10:07,663 --> 00:10:09,293
Kahju, et su otsene ülemus.
154
00:10:09,707 --> 00:10:12,077
See on õppimiskogemus.
155
00:10:12,167 --> 00:10:14,247
Aga ma tean, mida siin saavutada tahan
156
00:10:14,336 --> 00:10:17,296
ja seepärast lähevad
piisoni kõik kehaosad käiku,
157
00:10:17,381 --> 00:10:18,381
isegi perseauk.
158
00:10:18,799 --> 00:10:19,799
Claire?
- Jah.
159
00:10:19,883 --> 00:10:22,473
Veendu, et Alisoni
sünnipäevalõigu kleit tuli.
160
00:10:22,553 --> 00:10:23,603
Kohe.
- Aitäh.
161
00:10:23,679 --> 00:10:25,099
Aitäh, et inimlik oled.
162
00:10:26,598 --> 00:10:27,978
Jared, tule siia.
163
00:10:28,058 --> 00:10:29,228
Mis on?
- Mida perset?
164
00:10:29,310 --> 00:10:30,890
Mis mõttes? Mis toimub?
165
00:10:30,978 --> 00:10:33,608
Miks suhtleb Alex
oma loo pärast Owen Gormaniga?
166
00:10:33,689 --> 00:10:35,899
Tahtsid ju kedagi, kes istungist räägiks.
167
00:10:35,983 --> 00:10:38,193
Ei, ma palusin sul leida senaatori.
168
00:10:38,277 --> 00:10:40,147
Kellegi, kes oleks senatis.
169
00:10:40,237 --> 00:10:41,237
Ole lahke. Aitäh.
170
00:10:41,322 --> 00:10:43,452
Gorman on Esindajatekoja liige.
171
00:10:43,532 --> 00:10:45,412
Meid ei koti Florida 2. valimisringkond.
172
00:10:45,492 --> 00:10:46,622
Gorman sobib telesse.
173
00:10:46,702 --> 00:10:48,002
Gorman on promohoor.
174
00:10:48,078 --> 00:10:50,158
Ometi kasutad teda kaks korda nädalas.
175
00:10:50,247 --> 00:10:52,827
Ma kehtestan Gormanile moratooriumi,
176
00:10:52,916 --> 00:10:54,836
kuni Floridas aatomipomm plahvatab.
177
00:10:54,918 --> 00:10:56,748
Reuben Boweni sekretär tühistas...
178
00:10:56,837 --> 00:10:58,337
Komisjonis on 14 senaatorit.
179
00:10:58,422 --> 00:11:00,472
Mõni ikka räägib.
- Hilja juba.
180
00:11:00,549 --> 00:11:03,469
Minul on sidemeid
Sadie Worthingtoni büroos.
181
00:11:03,552 --> 00:11:05,182
Ma võin teda kutsuda.
182
00:11:05,679 --> 00:11:06,889
Persse, jah! See...
183
00:11:06,972 --> 00:11:08,602
Miks sa seda alles nüüd ütled?
184
00:11:08,682 --> 00:11:09,682
Vahet pole.
- Ma...
185
00:11:09,767 --> 00:11:11,477
Mine juba. Mine!
- Lähen.
186
00:11:11,560 --> 00:11:12,980
Lükkan loo saate lõppu.
187
00:11:13,062 --> 00:11:14,062
Hoia kursis.
- Olgu!
188
00:11:14,146 --> 00:11:15,146
Issand. Persse.
189
00:11:15,230 --> 00:11:17,780
Ta on edasipüüdlik.
- Jah, ilus ka.
190
00:11:18,067 --> 00:11:20,187
Kui labane. Mõtted porist välja!
191
00:11:20,277 --> 00:11:22,107
Ma õppisin sind vaadates, paps.
192
00:11:22,196 --> 00:11:26,236
Kas sa suudad uskuda õnne, et said
Alexi asemel minu? Mina olen lõbusam.
193
00:11:26,325 --> 00:11:27,575
Arvad või?
194
00:11:28,744 --> 00:11:31,544
Tere hommikust.
- Vaata aga vaata.
195
00:11:31,622 --> 00:11:34,382
Head 50ndat, hr Kessler.
196
00:11:34,458 --> 00:11:37,038
Vau. Kas ma olen
su jaoks juba küllalt vana?
197
00:11:37,378 --> 00:11:41,418
Paari aasta pärast. Pensionäride
soodukad ajavad mul vere keema.
198
00:11:41,840 --> 00:11:43,630
Lisan selle kalendrisse.
199
00:11:44,927 --> 00:11:49,307
Alison, vau.
See kleit on erakordne. Tõeliselt ilus.
200
00:11:49,974 --> 00:11:51,484
Alex!
- Jah.
201
00:11:51,558 --> 00:11:53,388
Kas sa Alisoni kleiti nägid?
202
00:11:54,019 --> 00:11:57,399
Seda kleiti, mis mul nina all oli? Jah.
203
00:11:57,982 --> 00:12:00,692
Ma nägin seda.
- Miks sina selliseid ei kanna?
204
00:12:00,776 --> 00:12:02,896
Palun vabandust.
- Hei, Chip.
205
00:12:03,404 --> 00:12:06,374
Kas Alexile võiks ka
selliseid kleite muretseda?
206
00:12:06,448 --> 00:12:08,028
Jah, püüan korraldada.
207
00:12:08,117 --> 00:12:10,737
Ei, ära hakka korraldama, Chip.
Kõik on kombes.
208
00:12:10,828 --> 00:12:13,038
Eetrini on 30 sekundit.
209
00:12:13,122 --> 00:12:14,122
Tead mis?
- Ei.
210
00:12:14,707 --> 00:12:16,577
Selle kleidiga eelistan sind Alisonile.
211
00:12:16,667 --> 00:12:17,747
Viimane kontroll.
212
00:12:18,210 --> 00:12:19,290
Nii armas sinust.
213
00:12:19,378 --> 00:12:22,668
Sest kui sina seda kleiti kannad,
peab tema alasti olema.
214
00:12:24,091 --> 00:12:25,841
Tuli ära!
- Eks ole ju?
215
00:12:25,926 --> 00:12:27,846
Päeva esimene ämber kolises.
216
00:12:29,930 --> 00:12:31,310
Sa aimasid seda.
- Jah.
217
00:12:31,390 --> 00:12:32,930
Sa teadsid, et ma teen seda.
218
00:12:33,017 --> 00:12:34,637
Ma ei tahtnud su puänti rikkuda.
219
00:12:34,727 --> 00:12:39,437
Aitäh, et kaasa mängisid.
- Eetrini viis, neli, kolm...
220
00:12:41,066 --> 00:12:42,066
Vau.
221
00:12:46,697 --> 00:12:49,577
{\an8}Tere hommikust kõigile
ja tere tulemast "Hommiku-TVsse".
222
00:12:49,658 --> 00:12:50,698
{\an8}ORKAAN MARIA
223
00:12:50,784 --> 00:12:51,794
{\an8}Tänane peateema:
224
00:12:51,869 --> 00:12:54,709
{\an8}Puerto Rico tegeleb
orkaani Maria tagajärgedega.
225
00:12:54,788 --> 00:12:58,578
{\an8}Föderaalvõimude reageerimist
tapvale tormile kritiseeritakse.
226
00:12:59,084 --> 00:13:03,054
Lähme otsepildis Puerto Ricosse,
kus viibib Yanko Flores. Yanko.
227
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
Räägi.
- Hommikust, Mitch.
228
00:13:04,465 --> 00:13:08,505
On olnud muserdav tänast
San Juani olukorda tunnistada.
229
00:13:08,594 --> 00:13:12,934
Elektriliinid on maas.
Nii paljud kodud on hävinud.
230
00:13:13,015 --> 00:13:14,385
{\an8}FEMA ja Pentagoni
231
00:13:14,475 --> 00:13:17,185
{\an8}abisaadetisi oodatakse uue nädala alguses.
232
00:13:17,603 --> 00:13:21,613
{\an8}Aga senikaua jätkuvad
päästetööd aeglaselt.
233
00:13:21,690 --> 00:13:23,440
Milline on sealne moraal?
234
00:13:24,109 --> 00:13:29,619
Sitke. Kaunis on vaadata,
kuidas inimesed hoiavad kokku siin...
235
00:13:29,698 --> 00:13:34,288
la isla del encanto'l, lummuse saarel,
nagu seda kutsutakse.
236
00:13:34,745 --> 00:13:37,915
Nad saavad sellest üle,
aga hoolimisest oleks kasu.
237
00:13:37,998 --> 00:13:43,458
Nad on tihti näinud loodusjõude,
mis käivad saarest omasoodu üle
238
00:13:43,545 --> 00:13:46,335
ja hävitavad kõik oma teel,
millestki hoolimata.
239
00:13:47,216 --> 00:13:49,886
Te helistasite
Sadie Worthingtoni büroosse.
240
00:13:49,968 --> 00:13:53,258
Kõnede suure arvu tõttu
ei saa me praegu vastata.
241
00:13:53,347 --> 00:13:54,347
Persse.
242
00:14:01,230 --> 00:14:03,520
Hannah?
- Christine, tere.
243
00:14:03,607 --> 00:14:04,977
Aitäh, et tagasi helistasid.
244
00:14:05,526 --> 00:14:08,066
Ma ei saa
senaator Worthingtoni bürood kätte...
245
00:14:08,153 --> 00:14:10,413
Ma ei tööta enam senaatori juures.
246
00:14:10,823 --> 00:14:13,453
Kas sa ei võiks viia mind kokku oma...
247
00:14:13,534 --> 00:14:16,084
Sa ei vastanud isegi mu titepeo kutsele.
248
00:14:17,579 --> 00:14:21,999
Anna mulle andeks.
Ma olen töö pärast alati liikvel.
249
00:14:22,668 --> 00:14:24,038
Aga ma vajan abi.
250
00:14:24,128 --> 00:14:25,958
Ega mu lahkumispeo kutsele.
251
00:14:29,967 --> 00:14:31,007
Minu ämber.
252
00:14:32,678 --> 00:14:33,928
Ma astusin ämbrisse.
253
00:14:34,888 --> 00:14:40,558
Ma sukeldusin töösse
ega pidanud meie sõprust tähtsamaks.
254
00:14:43,897 --> 00:14:46,687
Ma ei pidanud ühtegi
eraelulist suhet tähtsaks,
255
00:14:46,775 --> 00:14:48,435
mis pole tervislik suhtumine.
256
00:14:48,527 --> 00:14:50,897
Aga mul pole aega sellest mõelda.
257
00:14:50,988 --> 00:14:53,948
Ma pole kunagi tahtnud
sinu tööst tähtsam olla.
258
00:14:54,033 --> 00:14:58,253
Ma tahtsin ainult,
et minu sõber mind pisutki austaks.
259
00:15:02,249 --> 00:15:07,049
Ma tean, et see
ei vabanda mind välja, aga...
260
00:15:10,883 --> 00:15:16,513
Elada siin New Yorgis üksinda,
ilma perekonna ja toetuseta...
261
00:15:18,432 --> 00:15:19,852
See on ränk olnud.
262
00:15:21,894 --> 00:15:23,904
Ma kolisin koju, sest vajasin seda.
263
00:15:31,528 --> 00:15:35,988
Ma olen üritanud kuidagi vastu pidada.
See on hirmutav.
264
00:15:36,408 --> 00:15:38,038
Sa riivasid mu tundeid.
265
00:15:40,913 --> 00:15:43,673
Ma palun väga vabandust.
266
00:15:46,335 --> 00:15:51,045
Tõesti, Christine, mul on kohutav tunne.
267
00:15:52,675 --> 00:15:56,005
Ei ole hullu, Hannah. Ütle, mida sa vajad.
268
00:15:57,471 --> 00:15:58,471
Tõesti?
269
00:15:59,723 --> 00:16:02,103
Tulekul on teised peateemad.
270
00:16:02,184 --> 00:16:04,024
Ja pärastpoole
271
00:16:04,103 --> 00:16:07,313
räägime selle sügise
kõige kuumema uue sarja staariga.
272
00:16:07,398 --> 00:16:10,108
Sari on juba vaadatavusrekordeid löönud.
273
00:16:10,192 --> 00:16:14,112
Elsa Hanford UBA sarjast
"Late Bloomers" on kohe meiega.
274
00:16:14,196 --> 00:16:17,316
See olevat hea sari.
- Jah. Oodake, mida?
275
00:16:17,408 --> 00:16:20,038
{\an8}Jah, mulle anti just teada,
276
00:16:20,119 --> 00:16:22,999
{\an8}et nädalavahetusel
on kellelgi suur sünnipäev tulekul.
277
00:16:23,080 --> 00:16:24,420
{\an8}HEAD EELSÜNNIPÄEVA, MITCH!
278
00:16:24,498 --> 00:16:25,498
{\an8}Ei, ei.
279
00:16:25,582 --> 00:16:28,922
{\an8}Me ei tee seda ometi, eks?
- Issand!
280
00:16:29,003 --> 00:16:34,473
{\an8}Õnne soovime sul
Õnne soovime sul
281
00:16:34,550 --> 00:16:36,300
Tundub, et siiski teeme.
282
00:16:36,385 --> 00:16:38,845
Teeme jah, sõber.
283
00:16:39,638 --> 00:16:42,268
{\an8}Püsige lainel. Me jätkame kohe.
284
00:16:42,349 --> 00:16:43,429
{\an8}Oi ei!
285
00:16:43,517 --> 00:16:46,187
{\an8}Arvasid, et keegi tulistas sind?
Mina küll arvasin.
286
00:16:46,937 --> 00:16:48,057
Ja oleme pausil.
287
00:16:48,147 --> 00:16:49,767
Issand.
- Hei.
288
00:16:51,358 --> 00:16:52,358
Vabandust.
289
00:16:52,443 --> 00:16:57,073
Mis jura te selleks
hirmsaks sünnipäevaks veel kavandasite?
290
00:16:57,156 --> 00:17:00,406
Tavalist armastust mõnitamise soustis.
291
00:17:00,492 --> 00:17:03,872
Sa tead seda väga hästi.
Tort võib ka tulla.
292
00:17:03,954 --> 00:17:05,334
Issand, 50! Tapke mind!
293
00:17:05,414 --> 00:17:07,174
Jah.
- Tapke mind kohe ära.
294
00:17:07,249 --> 00:17:09,249
Sina jätad 50-st nii hea mulje.
295
00:17:09,835 --> 00:17:11,625
Päriselt ka. Palju õnne, kullake.
296
00:17:11,712 --> 00:17:14,262
Ma ei tahaks veeta seda
kellegagi peale sinu.
297
00:17:18,719 --> 00:17:19,719
Aitäh, kullake.
298
00:17:20,638 --> 00:17:21,968
Jeesus!
- Issand!
299
00:17:22,056 --> 00:17:23,096
Issand jumal!
300
00:17:23,599 --> 00:17:25,019
Anna siia.
- Vastik.
301
00:17:25,100 --> 00:17:27,270
Vabandust, see polnud minu mõte.
302
00:17:27,686 --> 00:17:29,806
Ma pean puhtaks imema.
- Hoia eemale!
303
00:17:29,897 --> 00:17:32,937
Sealt ka.
- Ära...
304
00:17:33,776 --> 00:17:35,316
Ära... Mida sa teed?
305
00:17:35,402 --> 00:17:36,402
Ei tule ära!
306
00:17:36,487 --> 00:17:39,987
Ei, lase käia! Palli ei tohi kätte võtta.
307
00:17:40,074 --> 00:17:42,374
Palli ei tohi kätte võtta. Ei!
308
00:17:43,661 --> 00:17:46,331
Värav!
- Ta lõi selle ära!
309
00:17:46,914 --> 00:17:48,374
Oo ei.
310
00:17:49,041 --> 00:17:51,381
Oo ei-ei-ei.
311
00:17:51,793 --> 00:17:53,923
Sa pead minema. Ei, ta tuleb.
312
00:17:54,003 --> 00:17:56,133
Ta tuleb... Ära tee.
313
00:17:57,549 --> 00:17:59,049
Ära tee.
314
00:17:59,468 --> 00:18:00,718
Mitch.
315
00:18:02,303 --> 00:18:03,813
Arvasin, et valmistud.
316
00:18:03,888 --> 00:18:04,888
Hea küll.
317
00:18:04,974 --> 00:18:08,234
Vähem kui tunni aja pärast
kohtume restoranis Fredi ja Genevaga.
318
00:18:08,310 --> 00:18:11,400
Nagu kilpkonnakari. Püsti.
319
00:18:17,111 --> 00:18:19,781
Tublid poisid. Aitäh.
320
00:18:21,115 --> 00:18:22,735
Las ma vaatan.
321
00:18:23,033 --> 00:18:25,543
Aitäh, ema.
- Salvrätik sülle.
322
00:18:33,961 --> 00:18:36,211
Ma aitan sul lõigata.
- Aitäh, ema.
323
00:18:36,296 --> 00:18:38,546
Sinu kahvliga. Aitäh, kullake.
324
00:18:42,136 --> 00:18:43,426
Just nii.
325
00:19:05,534 --> 00:19:06,954
Anna andeks, Paige.
326
00:19:10,622 --> 00:19:11,832
Nalja teed või?
327
00:19:12,666 --> 00:19:13,956
Ei tee.
328
00:19:18,088 --> 00:19:19,588
Ma olen palju mõelnud.
329
00:19:20,466 --> 00:19:22,926
Pärast seda,
kui viimane armuke su maha jättis?
330
00:19:27,056 --> 00:19:28,056
Jah.
331
00:19:35,064 --> 00:19:36,074
Anna andeks.
332
00:19:41,445 --> 00:19:42,445
Olgu.
333
00:19:46,367 --> 00:19:49,617
Paige, meil on ühine elu
ja kaks kaunist last.
334
00:19:52,373 --> 00:19:53,873
Ma tahan üritada.
335
00:19:58,170 --> 00:20:00,630
Mul on raske sind uskuda.
336
00:20:01,590 --> 00:20:02,680
Ma tean.
337
00:20:18,107 --> 00:20:19,357
Kurat.
338
00:20:20,901 --> 00:20:22,031
Hei, Chipper.
339
00:20:22,111 --> 00:20:24,661
Ära midagi roppu ütle. Paige on autos.
340
00:20:24,738 --> 00:20:26,068
Tere teile.
- Tere.
341
00:20:26,156 --> 00:20:28,196
Vabandust, et pühapäeva õhtul segan.
342
00:20:28,283 --> 00:20:30,623
Jah, pealegi minu sünnipäeval, sitapea.
343
00:20:30,703 --> 00:20:33,123
Kurat küll. Ma olen sitapea.
344
00:20:33,205 --> 00:20:36,035
Palun vabandust,
aga see võtab ainult ühe hetke.
345
00:20:36,125 --> 00:20:39,545
Paras nuhtlus, aga prokuröri
intervjuu nihkub varasemaks.
346
00:20:39,628 --> 00:20:41,958
Ma tahan sulle taustainfot saata,
347
00:20:42,047 --> 00:20:43,797
et sa homme pimesi ei lendaks.
348
00:20:43,882 --> 00:20:45,882
Jah?
- Olgu, saada mulle koju.
349
00:20:46,844 --> 00:20:48,764
Restoran on stuudio juures.
350
00:20:48,846 --> 00:20:52,176
Me võime viieks minutiks läbi astuda
ja ise võtta.
351
00:20:52,266 --> 00:20:54,016
See oleks tore. Päris kindel?
352
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
Sobib hästi. Eks ole, Mitch?
353
00:21:00,816 --> 00:21:02,026
Jah.
354
00:21:02,109 --> 00:21:06,199
Me jääme õhtusöögile hiljaks,
aga teeme ära.
355
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Olgu.
356
00:21:07,364 --> 00:21:10,204
Ma jätan valvelauda. Head õhtut.
357
00:21:12,202 --> 00:21:13,662
See käib kähku.
358
00:21:27,259 --> 00:21:30,219
Hei, Jim.
- Mitch, mida sina siin teed?
359
00:21:31,513 --> 00:21:33,273
Chip jättis mulle pabereid.
360
00:21:33,349 --> 00:21:34,849
Mulle ei andnud ta midagi.
361
00:21:34,933 --> 00:21:37,903
Aga võin vaadata,
kas andis enne minu vahetust Patile.
362
00:21:37,978 --> 00:21:38,978
Kas Chip on siin?
363
00:21:40,105 --> 00:21:43,475
Jah. Tundub, et stuudios.
Mine läbi režiitoa.
364
00:21:43,567 --> 00:21:46,237
Külalistetoa ees poleeritakse põrandat.
365
00:21:46,320 --> 00:21:48,410
Olgu. Aitäh.
- Võta heaks.
366
00:21:48,489 --> 00:21:50,029
"Poleeritakse põrandat".
367
00:21:59,833 --> 00:22:01,713
PALUN VAIKUST!
368
00:22:07,424 --> 00:22:09,554
Üllatus!
- Üllatus!
369
00:22:10,552 --> 00:22:12,262
Issand jumal!
370
00:22:13,347 --> 00:22:15,347
MITCH KESSLER
HEAD 50. SÜNNIPÄEVA
371
00:22:15,432 --> 00:22:17,352
Issand. Kas see oli üllatus?
372
00:22:17,434 --> 00:22:18,814
Tohutu üllatus.
373
00:22:18,894 --> 00:22:21,444
Kinnita turvavöö. Aina paremaks läheb.
374
00:22:24,483 --> 00:22:25,733
Läheb lahti. Tule!
375
00:22:26,944 --> 00:22:28,284
Vaata seda!
- Ma tean.
376
00:22:31,365 --> 00:22:32,905
Millal sa seda tegid?
377
00:22:32,992 --> 00:22:35,622
Tead küll, kogu oma vaba ajaga.
378
00:22:40,582 --> 00:22:42,332
Issand jumal!
379
00:22:43,085 --> 00:22:44,665
Mida perset?
380
00:22:47,589 --> 00:22:48,969
Ei.
- Sa oled paradiisis.
381
00:22:49,049 --> 00:22:51,389
Paradiisis. Vaata.
- Jah.
382
00:22:51,468 --> 00:22:52,468
Vaata.
383
00:22:53,262 --> 00:22:55,222
Istu, istu.
384
00:22:55,848 --> 00:22:57,218
Istu.
385
00:23:05,983 --> 00:23:07,943
Pidu võib alata!
386
00:23:12,573 --> 00:23:14,123
Neiud!
387
00:23:18,329 --> 00:23:22,119
Kui kuuled, et kell teeb till-till!
- Nii vara!
388
00:23:22,207 --> 00:23:25,747
Hommikukunni vaatab terve ilm
- Nii hea!
389
00:23:25,836 --> 00:23:29,336
Reitingus pole "Sinu päeval" lootustki
- Luuserid!
390
00:23:29,423 --> 00:23:32,593
Mitch Kessler 50 täna saab
391
00:23:33,010 --> 00:23:36,140
Privileegid teda ei muuda
Ta oma jopeks jääb
392
00:23:36,221 --> 00:23:37,221
Pea kinni!
393
00:23:37,306 --> 00:23:40,056
Võimuritega räägib tõtt
Riigireetureid paljastab
394
00:23:40,142 --> 00:23:41,142
Mitch Kessler?
395
00:23:41,226 --> 00:23:44,606
Ta on miljonär
Kuid seda tasuta ka teeks
396
00:23:44,688 --> 00:23:47,358
Mitch Kessler 50 täna saab
397
00:23:47,441 --> 00:23:49,361
Ei, ei, ei.
398
00:23:50,027 --> 00:23:51,357
Tere!
399
00:23:51,904 --> 00:23:55,454
Jeanne d'Arcil 19 oli taks,
Buddy Hollyl 22
400
00:23:56,158 --> 00:23:59,328
Jeesus Kristus oli 33
Kui kätelt pühiti maapealne tolm
401
00:23:59,787 --> 00:24:01,787
Mis toob meid nõutud asjani
402
00:24:01,872 --> 00:24:03,462
Tahaks intervjuud
- Sa sured.
403
00:24:03,540 --> 00:24:07,210
Kui vaid staarid noorelt surevad
Siis mis plõksid, vanatoi?
404
00:24:08,253 --> 00:24:11,633
Ei, oodake. Peatage muusika! Aitab.
405
00:24:12,591 --> 00:24:14,011
Kas sa kuuled mind?
406
00:24:16,095 --> 00:24:18,175
Kas sa suudad oma kohale kõndida?
407
00:24:18,263 --> 00:24:20,183
Palun ära tee seda.
408
00:24:20,265 --> 00:24:24,435
Selle mehe eesnääre on tuksis.
Talle on see pikk teekond.
409
00:24:25,437 --> 00:24:27,357
Oh sa poiss.
410
00:24:29,441 --> 00:24:35,241
Üks hetk, tüdrukud
Ei meeldi kellelegi lits
411
00:24:35,698 --> 00:24:39,328
Pange pidurit
412
00:24:39,410 --> 00:24:42,040
Las saab kiidukõne Mitch
413
00:24:42,121 --> 00:24:46,881
Kuid mõtleme nüüd järele
Tüdrukud sind tunnevad
414
00:24:47,292 --> 00:24:50,632
See sitapea 50 täna saab
415
00:24:50,713 --> 00:24:54,973
Ta staaridega kekutab
Ja roosat ila ajab nendega
416
00:24:55,050 --> 00:24:58,300
Arvab, et kildude peale kõik on kõveras
Ei ole!
417
00:25:26,206 --> 00:25:30,376
50 täna saab
418
00:25:31,211 --> 00:25:38,141
Mitch Kessler 50 täna saab
419
00:25:46,977 --> 00:25:48,517
Palju õnne sünnipäevaks.
420
00:25:48,979 --> 00:25:51,189
Issand, sa oled arust ära.
421
00:25:51,565 --> 00:25:52,775
Aitäh.
422
00:25:54,485 --> 00:25:55,525
Uuesti!
423
00:26:01,241 --> 00:26:02,241
Hei.
424
00:26:03,911 --> 00:26:05,291
Palun juurde, söör.
425
00:26:08,624 --> 00:26:11,044
Nüüd ta lõhub selle
enne esimest sõitu ära.
426
00:26:12,252 --> 00:26:14,092
Istub valatult.
- Just nii.
427
00:26:14,171 --> 00:26:16,131
Mulle meeldib.
- Ma tahan proovida.
428
00:26:16,215 --> 00:26:18,715
Ei.
- Ära hakka... Ei.
429
00:26:18,801 --> 00:26:20,721
Valmis?
- Olgu.
430
00:26:20,803 --> 00:26:23,473
Tõsta jalg üle.
- Ei-ei.
431
00:26:23,555 --> 00:26:25,055
Ma istun külgsadulas.
432
00:26:25,557 --> 00:26:27,847
Miks pole Dick kanalis saadet teinud?
433
00:26:27,935 --> 00:26:30,515
Sa ajad ta segi mõne teise Dick Lundyga,
434
00:26:30,604 --> 00:26:32,154
kes põhikanaliga soostuks.
435
00:26:32,231 --> 00:26:34,481
Ta on filmitegija ja kannab barette.
436
00:26:34,900 --> 00:26:37,950
Me peaksime Dicki
Cory Ellisoni jutule saatma.
437
00:26:38,028 --> 00:26:39,948
Teeme "Late Bloomersi" lisasarja.
438
00:26:40,030 --> 00:26:42,240
See on siiski Ameerika vaadatuim sari.
439
00:26:42,324 --> 00:26:44,124
Bussipeatuste reklaamid ei valeta.
440
00:26:44,201 --> 00:26:45,951
See keskealiste lesbide sari?
441
00:26:46,036 --> 00:26:47,996
Keskealiste lesbide suur hittsari.
442
00:26:48,080 --> 00:26:49,670
Talle tuleb au anda.
443
00:26:49,748 --> 00:26:53,378
Ainult Cory oleks seda promo vaadanud
ja eetrisse lasknud.
444
00:26:53,460 --> 00:26:56,130
Pealegi oma esimesel hooajal. Julge samm.
445
00:26:56,213 --> 00:26:57,213
Ta riskib.
446
00:26:57,297 --> 00:26:59,677
Jah.
- Ta on pisut... ebatavaline.
447
00:26:59,758 --> 00:27:01,258
Imelik.
- Tõesti riskib.
448
00:27:01,343 --> 00:27:04,223
Seepärast ongi meelelahutuse,
mitte uudisteosakonna juht.
449
00:27:04,305 --> 00:27:06,305
Reid, sa pead midagi ette võtma.
450
00:27:06,390 --> 00:27:08,020
"Sinu päev" naksab kannast.
451
00:27:08,100 --> 00:27:10,480
Olgu, eks palkan mõne lesbi.
452
00:27:11,103 --> 00:27:13,483
Hea mõte. Ma lähen päris torti vaatama.
453
00:27:13,564 --> 00:27:14,734
Oli hea rääkida, Chip.
454
00:27:15,774 --> 00:27:17,284
Kui palju see Ducati maksis?
455
00:27:17,359 --> 00:27:20,739
Suurt midagi.
Eritellimus oli 90 tonni ringis.
456
00:27:20,821 --> 00:27:23,621
Pisku selle kõrval,
kui palju raha ta kanalile teenis.
457
00:27:23,699 --> 00:27:25,329
Jah.
- Tore, et ta õnnelik on.
458
00:27:25,409 --> 00:27:27,789
Meil veab temaga,
Ta muutub vanusega paremaks.
459
00:27:27,870 --> 00:27:29,160
Jah.
460
00:27:31,915 --> 00:27:34,035
Kas sa Alexi viimaseid numbreid nägid?
461
00:27:35,336 --> 00:27:38,916
Jah. Usaldusväärsuse skooriga ma lepin.
462
00:27:39,006 --> 00:27:40,756
Kõik ajakirjanikud on pihta saanud.
463
00:27:40,841 --> 00:27:43,471
Aga tema autentsuse ja suhtestumise skoor?
464
00:27:43,552 --> 00:27:44,552
Jah.
- Pask.
465
00:27:44,637 --> 00:27:46,467
Jah.
- Millal see juhtus?
466
00:27:47,056 --> 00:27:49,476
Teda peetakse nüüd rikkaks ja võimsaks.
467
00:27:50,017 --> 00:27:52,937
Naabritüdruku auraga tegi ta imesid.
468
00:27:53,687 --> 00:27:55,897
Jah. Südantlõhestav.
469
00:27:56,440 --> 00:27:58,570
Teda palgates ei tulnud mulle pähegi,
470
00:27:58,651 --> 00:28:01,491
et pean ta veel ise
liimivabrikusse saatma.
471
00:28:02,821 --> 00:28:05,911
Seda pole veel vaja.
Me võime teda pisut tuunida.
472
00:28:09,078 --> 00:28:11,408
Jah, muidugi. Hästi.
473
00:28:11,997 --> 00:28:14,037
Anname aega ja näis, mis saab.
474
00:28:15,918 --> 00:28:19,668
Aeg on julm
ja noorus on noorte peale raisatud.
475
00:28:28,806 --> 00:28:30,806
Vabandust, Yanko.
476
00:28:31,225 --> 00:28:34,345
Ma tahtsin ennast tutvustada.
Uus tootmisassistent Claire.
477
00:28:34,436 --> 00:28:37,016
Tere, väga meeldiv.
- Väga meeldiv.
478
00:28:37,106 --> 00:28:39,316
Tere tulemast saatesse.
479
00:28:40,025 --> 00:28:42,275
Saad meie maailma tuleristsed.
480
00:28:42,361 --> 00:28:45,111
Jah, ma ristin ennast džinntoonikutega.
481
00:28:45,197 --> 00:28:46,317
Hästi.
- Muide,
482
00:28:46,407 --> 00:28:48,697
mulle meeldis su lugu Puerto Ricost.
483
00:28:48,784 --> 00:28:51,164
See oli uskumatult liigutav.
Sa oled väga hea.
484
00:28:51,245 --> 00:28:54,575
Ja ma sain aru,
et ilmast rääkimine tähendab sulle midagi,
485
00:28:54,665 --> 00:28:56,535
mis on ebatavaline. Ja tore.
486
00:28:57,334 --> 00:28:58,964
Aitäh, Claire.
487
00:29:00,045 --> 00:29:02,005
Sinus on palju sügavust, eks ole?
488
00:29:03,924 --> 00:29:06,594
Ei. Tegelikult olen tohutult pinnapealne.
489
00:29:08,053 --> 00:29:09,723
Eks ma otsustan ise.
490
00:29:11,390 --> 00:29:13,680
Head pidu.
- Jah, sulle ka.
491
00:29:26,030 --> 00:29:28,530
Siin on inimesi. Tere kõigile.
- Tere.
492
00:29:28,615 --> 00:29:31,865
Kuidas läheb?
- Tean. Ära pane seda suure kella külge.
493
00:29:32,328 --> 00:29:35,748
Hei. Väga osav, et reedeks senaatori said.
494
00:29:36,749 --> 00:29:39,169
Jah. Vau, kuidas sa tead, et mina?
495
00:29:39,585 --> 00:29:43,085
Noh, ma tean kõike, mis siin toimub.
496
00:29:43,172 --> 00:29:45,842
Ma tean, et Jared... Kus ta ongi?
497
00:29:45,924 --> 00:29:49,804
Jared on laisk ja rahulolev
ja sa tegid õigesti, et sõna võtsid.
498
00:29:51,013 --> 00:29:54,143
Tead, mida sa tegid?
Sa muutsid reedese saate paremaks.
499
00:29:54,224 --> 00:29:55,564
Mingi kahtluseta.
500
00:29:55,643 --> 00:29:59,903
Aitäh sulle, et vaeva nägid,
ja jätka samas vaimus.
501
00:30:00,898 --> 00:30:01,898
Suur tänu.
502
00:30:10,324 --> 00:30:14,334
Mitch Kessler, meil on sinuga vedanud.
503
00:30:14,995 --> 00:30:18,865
Minul on sinuga tohutult vedanud.
Palju õnne sünnipäevaks, kullake.
504
00:30:19,917 --> 00:30:21,787
Tule siia ja hakka soovima.
505
00:30:22,294 --> 00:30:24,054
Sul on neid siin 50 tükki.
506
00:30:25,381 --> 00:30:29,341
Õnne soovime sul
507
00:30:29,426 --> 00:30:30,716
Lase käia.
- Jestas.
508
00:30:30,803 --> 00:30:34,183
Õnne soovime sul
509
00:30:34,264 --> 00:30:39,524
Palju õnne, kallis Mitch
510
00:30:39,937 --> 00:30:45,567
Õnne soovime sul
511
00:30:52,616 --> 00:30:58,996
Mul on tohutult vedanud, et minu elus
on sellised ja sellised sõbrad.
512
00:30:59,415 --> 00:31:00,865
Ja viimase küünla kustudes
513
00:31:01,750 --> 00:31:05,460
suur tänu, et te tulite
ja minu sõbrad olete. Aitäh.
514
00:31:05,796 --> 00:31:06,956
Terviseks.
515
00:31:08,757 --> 00:31:13,847
Sest ta on hea rõõmus poiss
Sest ta on hea rõõmus poiss
516
00:31:13,929 --> 00:31:17,809
Sest ta on hea rõõmus poiss
517
00:31:17,891 --> 00:31:21,021
Seda eitada keegi ei saa
518
00:31:21,103 --> 00:31:23,153
Eitada keegi ei saa
519
00:31:24,606 --> 00:31:27,316
Ma ei suuda uskuda,
et sina selle korraldasid.
520
00:31:28,068 --> 00:31:32,658
Mina valisin laulu, kirjutasin sõnad,
tegin tantsijatega proove.
521
00:31:32,740 --> 00:31:35,410
Selge pilt. Nüüd saan ma asjast aru.
522
00:31:35,492 --> 00:31:39,832
Ei, lõpeta ära. Ma tegin seda,
sest sa oled mulle kallis, Mitch.
523
00:31:39,913 --> 00:31:40,913
Päriselt.
- Issand.
524
00:31:40,998 --> 00:31:45,458
Lihtsalt juhtumisi kaasnevad
sellega teatud lisaboonused.
525
00:31:46,920 --> 00:31:50,510
Leidub inimesi,
kes sellele ägedalt vastu vaidleksid.
526
00:31:50,591 --> 00:31:53,341
Käigu nad perse! Tead?
527
00:31:53,427 --> 00:31:54,927
Vanaks jäädes on hea,
528
00:31:55,012 --> 00:31:58,182
et võid vabalt öelda: "Käigu nad perse!"
529
00:31:58,932 --> 00:32:01,602
Ja sellega rahul olla.
Sul pole midagi tõestada.
530
00:32:01,685 --> 00:32:04,765
Sinu koht maailmas on juba kindel.
531
00:32:05,606 --> 00:32:08,606
Seda ei saa mitte keegi sinult ära võtta.
532
00:32:10,444 --> 00:32:12,494
Jah, ma tean, et olen palju saavutanud,
533
00:32:12,571 --> 00:32:15,951
aga mul pole tunnet,
et see tegelikult midagi tähendaks.
534
00:32:16,784 --> 00:32:20,954
See on küll lõbus,
aga kas asi sellega piirdubki?
535
00:32:22,748 --> 00:32:27,088
Ma olen oma lähedasi alt vedanud.
Äkki on see minu pärand.
536
00:32:27,961 --> 00:32:30,091
Viimaks polegi ehk muud.
537
00:32:31,131 --> 00:32:33,551
Palun. Palun jäta.
538
00:32:34,134 --> 00:32:37,644
Ma ei tea, mida sa oled teinud,
539
00:32:37,721 --> 00:32:42,021
ja sa ei pea mulle rääkima, aga usu mind,
540
00:32:42,476 --> 00:32:44,266
nad saavad sellest üle.
541
00:32:44,353 --> 00:32:45,353
Küll saavad.
542
00:32:47,815 --> 00:32:49,185
Kuigi Penny...
543
00:32:51,110 --> 00:32:52,820
Penny ei saanud sellest üle.
544
00:32:55,155 --> 00:32:56,155
Mida sa tegid?
545
00:32:56,573 --> 00:32:57,953
Abiellusin Ritaga.
546
00:33:00,577 --> 00:33:02,787
Ja see oli tohutult edukas, mis?
- Jah.
547
00:33:02,871 --> 00:33:07,041
Issand jumal.
Kuidas mul üldse enam raha on?
548
00:33:07,126 --> 00:33:08,626
Ma ei tea.
549
00:33:08,711 --> 00:33:10,711
Tead, kuidas sellega on?
550
00:33:10,796 --> 00:33:13,256
Sina oled Mitch Kessler.
551
00:33:14,133 --> 00:33:17,093
See läheb korda. Ära seda unusta.
552
00:33:20,889 --> 00:33:22,769
Ei tundu küll, et korda läheks.
553
00:33:25,602 --> 00:33:27,352
Ma olen kõike seda teinud,
554
00:33:27,438 --> 00:33:31,358
nii palju saavutanud, aga lõppude-lõpuks
555
00:33:31,442 --> 00:33:34,782
vaatan seda mööda sõites autoaknast.
556
00:33:34,862 --> 00:33:36,662
See ei paku rahuldust.
557
00:33:36,739 --> 00:33:38,819
Sinul on su filmid.
558
00:33:38,907 --> 00:33:39,907
Ah, jäta.
559
00:33:39,992 --> 00:33:42,042
Dick Lundy filmid jäävad igaveseks.
560
00:33:42,119 --> 00:33:45,289
Mina olen mööduv.
Uudiseid ei vaata keegi uuesti.
561
00:33:45,706 --> 00:33:49,746
Kui just lennuk majja sisse ei lenda
või atentaati ei tehta.
562
00:33:49,835 --> 00:33:51,705
Jumal tänatud, et seda harva juhtub.
563
00:33:51,795 --> 00:33:52,795
Aga...
564
00:33:54,506 --> 00:33:58,216
Keegi ei vaata uuesti
2006. aasta sügise moetrende.
565
00:34:00,012 --> 00:34:02,972
Sinu arust. Kust mujalt
ma selle riietuse ideed sain?
566
00:34:13,859 --> 00:34:16,739
Ma olen liiga palju joonud.
567
00:34:19,823 --> 00:34:21,333
Nii et hakkad minema?
568
00:34:21,408 --> 00:34:23,698
Ei, pean paari tunni pärast tagasi olema.
569
00:34:24,244 --> 00:34:25,664
Surnuna on aega magada.
570
00:34:29,333 --> 00:34:30,793
Persse kah.
571
00:34:32,586 --> 00:34:33,706
Persse kah!
572
00:34:34,963 --> 00:34:36,593
Tubli poiss.
573
00:35:06,286 --> 00:35:08,076
Chip.
- Ma ei maga. Mis juhtus?
574
00:35:08,538 --> 00:35:10,668
Las Vegases on tulistamine, just praegu.
575
00:35:11,792 --> 00:35:14,172
Püha perse. Hästi, tegelen.
576
00:35:14,253 --> 00:35:17,303
See toimub praegu
Mandalay Bay kontserdikohas.
577
00:35:17,381 --> 00:35:19,051
Politsei on hotelli saadetud.
578
00:35:19,132 --> 00:35:21,932
Keegi tulistab kontserdikülaliste pihta?
579
00:35:22,011 --> 00:35:23,011
Rena, tule siia.
580
00:35:23,554 --> 00:35:26,024
Kas see toimub veel?
Kui palju surnuid? Issand.
581
00:35:26,098 --> 00:35:27,138
Pole teada.
582
00:35:27,224 --> 00:35:30,234
Keegi ütles,
et mitmes hotellis on mitu tulistajat.
583
00:35:30,311 --> 00:35:31,811
Nägin, aga kinnitust pole.
584
00:35:33,647 --> 00:35:36,647
Saadame kellegi LA-st seda kajastama.
585
00:35:36,734 --> 00:35:39,614
Kutsu Mitch ja Alex. Ütle...
- Mitch on veel siin.
586
00:35:39,695 --> 00:35:42,065
Kutsu ta siia! Pane ta esimesele lennule.
587
00:35:42,156 --> 00:35:43,816
Selge!
- Küsin Reidilt lennuki.
588
00:35:43,907 --> 00:35:46,157
Mitch ja Alex kohe lennukisse.
589
00:35:46,243 --> 00:35:47,243
Selge.
590
00:35:50,914 --> 00:35:52,424
Mitch. Tore, sa oled valmis.
591
00:35:52,499 --> 00:35:55,999
Auto ootab väljas
ja Alex on juba teel lennujaama.
592
00:35:56,086 --> 00:35:58,506
Kas on ikka vaja Alex ka saata?
593
00:35:58,589 --> 00:36:02,179
See on suur uudis, terve saade
tuleb sealt. Teid mõlemat on vaja.
594
00:36:02,593 --> 00:36:05,393
Olgu peale. Nagu arvad, kapten.
595
00:36:05,471 --> 00:36:08,311
Chip, ma ei leia Jaredit. Püüan veel...
596
00:36:08,390 --> 00:36:10,430
Persse Jared. Ta on lohakaks muutunud.
597
00:36:11,685 --> 00:36:14,225
Saatke see noorem Hannah.
Tema on suurepärane.
598
00:36:15,814 --> 00:36:16,984
Jah, hea mõte.
599
00:36:17,066 --> 00:36:20,316
Otsime Hannah' üles. Otsi Mia ka.
- Olgu.
600
00:36:20,402 --> 00:36:22,402
Ma olengi tahtnud Miast rääkida.
601
00:36:22,488 --> 00:36:25,568
Võta ta minu tiimist ära
ja pane Alexi omasse.
602
00:36:26,492 --> 00:36:28,582
Praegu on pisut ebamugav.
603
00:36:28,661 --> 00:36:30,911
Ta on hea, aga olukord pole ilus.
604
00:36:33,999 --> 00:36:35,959
Mitch arvaks su oma tiimist välja.
605
00:36:38,379 --> 00:36:39,589
Miks?
606
00:36:41,090 --> 00:36:43,430
Ma arvan, et lihtsalt ebamugav on.
607
00:36:47,763 --> 00:36:49,183
Ta karistab mind.
608
00:36:49,264 --> 00:36:50,564
Üldse mitte.
- Nii on.
609
00:36:50,641 --> 00:36:52,231
Ära võta seda isiklikult.
610
00:36:53,727 --> 00:36:55,347
See lõppes räpakalt.
611
00:36:55,437 --> 00:36:58,647
Keegi pole süüdi,
aga tal on õigus tiimiliikmeid valida.
612
00:36:58,732 --> 00:37:00,732
Anna andeks. See...
613
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Kuhu sa mu paned?
614
00:37:04,822 --> 00:37:06,872
Alexi tiimi.
- Issand.
615
00:37:06,949 --> 00:37:10,239
Nii on kõigile parem.
Ma räägin sellest temaga.
616
00:37:12,246 --> 00:37:13,536
Vegasesse ma ei sõida?
617
00:37:14,289 --> 00:37:15,289
Ei.
618
00:37:15,708 --> 00:37:17,328
Sa jääd koos minuga siia.
619
00:37:20,504 --> 00:37:23,514
Ma vajan praegu tõesti sinu koostööd.
620
00:37:26,343 --> 00:37:27,433
Hästi, boss.
621
00:37:28,512 --> 00:37:30,892
Sukeldun sotsiaalmeediasse
ja uurin olukorda.
622
00:37:36,395 --> 00:37:37,395
Raisk.
623
00:37:37,479 --> 00:37:39,769
Vaja on kõrvuti tube 15 inimesele.
624
00:37:39,857 --> 00:37:43,237
Vähemalt kaks sviiti.
Sündmuskohale võimalikult lähedal.
625
00:37:43,319 --> 00:37:44,399
Sa otsisid mind?
- Jah.
626
00:37:44,486 --> 00:37:46,156
Sa sõidad Vegasesse kaasa.
627
00:37:46,238 --> 00:37:47,868
Mina?
- Jah, sa lahkud kohe.
628
00:37:47,948 --> 00:37:49,028
Aga Jared?
629
00:37:49,116 --> 00:37:50,826
Mitch tahtis sind, nii et...
630
00:37:53,912 --> 00:37:56,752
Õnnitlen. Hakka nüüd minema. Palun.
631
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Aitäh.
632
00:38:03,005 --> 00:38:05,965
Kõik ekipaažid,
tulistamine Route 91 sügisfestivalil.
633
00:38:06,050 --> 00:38:07,590
Tulistatakse ülakorruselt.
634
00:38:07,926 --> 00:38:11,716
Üksikasju on väga vähe.
Teame vaid seda.
635
00:38:11,805 --> 00:38:14,675
Tulistajaid oli üks, äärmisel juhul kaks.
636
00:38:14,767 --> 00:38:17,647
Tuli avati Mandalay Bay
kasiinohotellist...
637
00:38:17,728 --> 00:38:20,558
Issand.
- Ühelt ülakorruselt.
638
00:38:20,648 --> 00:38:22,188
Tulistati Route 91 külalisi.
639
00:38:22,274 --> 00:38:24,534
Söödame jooksvalt uut infot.
640
00:38:24,610 --> 00:38:26,360
Laulja Jason Aldean...
- Olgu.
641
00:38:26,445 --> 00:38:28,985
Oli just lavale astunud.
- Alustame.
642
00:38:29,073 --> 00:38:31,623
Inimesed pidasid seda ilutulestikuks.
643
00:38:38,082 --> 00:38:39,082
Haige.
644
00:38:45,839 --> 00:38:47,549
Miks inimesed seda teevad?
645
00:38:47,633 --> 00:38:49,053
Kui ma vaid teaksin.
646
00:38:49,718 --> 00:38:51,468
See liigutab hingepõhjani.
647
00:38:51,971 --> 00:38:54,101
Praegu ei tohi nutta.
- Ma tean.
648
00:38:54,181 --> 00:38:55,601
Mõtle millestki muust.
- Olgu.
649
00:38:55,683 --> 00:38:57,273
Treeni vaagnapõhjalihaseid.
- Jumal.
650
00:38:57,351 --> 00:38:59,691
Eetrini on viis...
- Vabandust.
651
00:38:59,770 --> 00:39:02,150
Neli, kolm...
652
00:39:06,318 --> 00:39:08,108
Me oleme eetris Las Vegasest,
653
00:39:08,195 --> 00:39:11,405
kus üle 50 inimese sai surma
ja mitusada vigastada
654
00:39:11,490 --> 00:39:15,790
USA ajaloo enim ohvreid nõudnud
massitulistamises.
655
00:39:16,620 --> 00:39:20,080
Eile õhtul avas tulistaja tule
kontserdikülaliste pihta
656
00:39:20,165 --> 00:39:24,335
Mandalay Bay kasiinohotelli hotellitoast,
657
00:39:24,420 --> 00:39:27,210
sihtides Route 91 sügisfestivali.
658
00:39:27,297 --> 00:39:29,587
Motiiv on veel selgusetu.
659
00:39:30,009 --> 00:39:35,009
Terve linn ja riik leinavad
pärast seda hirmsat tragöödiat.
660
00:39:35,097 --> 00:39:39,767
Meie püüame koos teiega mõista tegu,
mida on võimatu mõista.
661
00:39:42,271 --> 00:39:44,151
Jah, muidugi.
662
00:39:44,648 --> 00:39:45,938
Varsti näeme.
663
00:39:47,818 --> 00:39:49,148
Hei, Greg.
- Jah.
664
00:39:49,236 --> 00:39:53,066
Ma kohtun tüdrukuga,
kelle sõber eile tapeti.
665
00:39:53,866 --> 00:39:56,656
Ta võib olla valmis homses saates osalema.
666
00:39:57,202 --> 00:39:58,202
Tubli, Hannah.
667
00:39:59,163 --> 00:40:00,163
Olgu.
668
00:40:08,756 --> 00:40:10,506
Kas me oleme seesmiselt surnud?
669
00:40:12,509 --> 00:40:15,049
Ma arvan, et oleme kunstlikus koomas.
670
00:40:19,391 --> 00:40:21,391
Kui kaua me suudame jätkata?
671
00:40:23,062 --> 00:40:28,652
See pole loomulik,
et peab sellise valuga kokku puutuma...
672
00:40:29,485 --> 00:40:32,565
nii tihti ja sellisel tasemel.
673
00:40:34,281 --> 00:40:37,161
Jah, ma ei tea. See on kohutav.
674
00:40:38,243 --> 00:40:40,413
Aga see võib olla kõige loomulikum asi.
675
00:40:42,289 --> 00:40:45,789
Minu arust on valu
inimkogemuse kõige lahutamatum osa.
676
00:40:50,130 --> 00:40:52,340
See on väga masendav.
677
00:40:54,093 --> 00:41:00,023
Naljakas, et tegelikult on ebaloomulik,
kui on nii palju raha.
678
00:41:01,809 --> 00:41:06,109
Suure edu juurde kuulub see,
et sul on küllalt raha valu eiramiseks.
679
00:41:06,563 --> 00:41:09,193
Seepärast tahavad kõik elada uhketes
680
00:41:09,274 --> 00:41:11,904
ja turvalistes eliitrajoonides.
681
00:41:12,528 --> 00:41:17,118
Et nad ei peaks reaalset elu nägema.
682
00:41:20,828 --> 00:41:22,998
Maailm on ebaõiglane ja nukker.
683
00:41:23,497 --> 00:41:24,747
See on inetu.
684
00:41:25,374 --> 00:41:27,464
Me peidame ennast oma rikkuse taha.
685
00:41:29,211 --> 00:41:31,761
Aga siis teenime meie raha sellega,
686
00:41:31,839 --> 00:41:35,589
et seame ennast sisse
otse keset võõrast valu.
687
00:41:41,974 --> 00:41:43,564
Aga siin me oleme.
688
00:41:44,143 --> 00:41:47,153
Pole meil mingit pääseteed
sellest ihaldusväärsest
689
00:41:47,229 --> 00:41:50,019
ja vägagi nähtavast
põrgulikust hamstrirattast.
690
00:41:51,984 --> 00:41:56,784
Ma ei tea, kuidas ma seda kõike
ilma sinuta iga päev teeksin.
691
00:41:57,698 --> 00:41:58,868
Tõesti ei tea.
692
00:42:01,160 --> 00:42:02,660
Tead, Alex...
693
00:42:06,123 --> 00:42:10,593
Sa oled minu parim sõber
ja ilma mingi naljata,
694
00:42:10,669 --> 00:42:12,299
sa oled osake minust.
695
00:42:12,880 --> 00:42:14,210
Sa jääd selleks alati.
696
00:42:15,883 --> 00:42:17,183
Samad sõnad, kullake.
697
00:42:27,269 --> 00:42:28,939
Peaksime hotelli tagasi minema.
698
00:42:29,021 --> 00:42:31,731
Ei-ei. Ära mine.
699
00:42:31,815 --> 00:42:35,025
Siin kuskil on üks baar,
mis meid enda rüppe kutsub.
700
00:42:35,110 --> 00:42:36,740
Me peaksime jooma minema.
701
00:42:39,740 --> 00:42:42,490
Sa pole 48 tundi üldse maganud.
702
00:42:43,410 --> 00:42:44,830
On aeg sind voodisse panna.
703
00:42:44,912 --> 00:42:46,332
Tean, sul on õigus.
- Jah.
704
00:42:46,997 --> 00:42:48,537
Sul on alati õigus.
- Jah.
705
00:42:49,166 --> 00:42:51,086
Kas sa ütled mulle alati, mida teha?
706
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
Ikka võin.
707
00:43:32,668 --> 00:43:34,418
Hei, mees. Kuidas läheb?
- Hei.
708
00:43:55,065 --> 00:43:57,435
VEGAS, OLE TUGEV
709
00:44:27,348 --> 00:44:28,638
Tere.
710
00:44:30,100 --> 00:44:31,190
Kuidas läheb?
711
00:44:32,436 --> 00:44:34,476
Hästi läheb.
712
00:44:35,731 --> 00:44:36,771
Tõesti?
713
00:44:38,692 --> 00:44:42,282
Ei tohiks hästi olla.
Siin pole midagi head.
714
00:44:52,289 --> 00:44:53,669
Kõnnime tagasi hotelli.
715
00:45:01,757 --> 00:45:04,547
See on karm. Eriti see, mis siin toimus.
716
00:45:06,887 --> 00:45:10,097
Ära süüdista ennast selles,
et sa pole robotlik.
717
00:45:10,432 --> 00:45:14,272
Mõnikord tuleb sitaks kurb olla
ja sellest üle saada.
718
00:45:15,688 --> 00:45:18,068
Hea küll. Ma olen sitaks kurb.
719
00:45:19,274 --> 00:45:20,284
Tubli tüdruk.
720
00:45:26,073 --> 00:45:29,663
Ma pole mitte kunagi
ühe päevaga nii palju õppinud.
721
00:45:30,369 --> 00:45:32,369
Jah, sa oled nagu käsn.
722
00:45:32,454 --> 00:45:35,794
Sa imad kõik endasse.
Imad igasugust infot.
723
00:45:35,874 --> 00:45:37,134
Seepärast oledki tark.
724
00:45:38,085 --> 00:45:42,205
Ja sa hoolid oma tööst.
Seepärast ma tahtsingi, et tuled.
725
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
Aitäh.
726
00:45:49,138 --> 00:45:50,138
Ma tänan sind.
727
00:46:09,658 --> 00:46:12,368
Chip, see pole loogiline.
728
00:46:12,453 --> 00:46:16,003
Me olime just koos.
Ta ei maininud seda poole sõnaga.
729
00:46:16,373 --> 00:46:18,003
Kas ta tõesti arvab, et ma...
730
00:46:18,792 --> 00:46:22,462
Ei, ma ei võta Mitchi jääke endale.
731
00:46:22,546 --> 00:46:24,466
Alex, Mia pole jääk.
732
00:46:25,215 --> 00:46:27,585
Mitchil on temaga oma tiimis ebamugav?
733
00:46:27,676 --> 00:46:30,546
Minul oleks ka temaga
oma tiimis ebamugav. Tead mis?
734
00:46:31,472 --> 00:46:34,182
Mitch lasku käia,
las situb seal, kus sööb,
735
00:46:34,266 --> 00:46:37,186
aga mina pole tema prügikast.
736
00:46:38,187 --> 00:46:42,727
Oota nüüd. Mia on Mitchi tiimis
väga head tööd teinud.
737
00:46:42,816 --> 00:46:45,776
Ja kui ta sinu tiimi kolib,
aitab ta ehk sul...
738
00:46:45,861 --> 00:46:50,911
Kas sa tahad tõesti öelda,
et Mia aitaks mul paremaid skoore saada?
739
00:46:51,950 --> 00:46:53,870
Ei, Alex, ma ütlen vaid...
740
00:46:53,952 --> 00:46:55,122
Ei, aitab küll.
741
00:46:55,204 --> 00:46:56,834
Katkestan kõne. Mõõt on täis.
742
00:46:56,914 --> 00:46:58,084
Alex... Ole nüüd.
743
00:47:03,170 --> 00:47:04,210
Persse.
744
00:47:05,047 --> 00:47:06,257
Tore.
745
00:47:08,634 --> 00:47:10,684
Tead, millest mina kurvana mõtlen?
746
00:47:10,761 --> 00:47:13,351
Millest?
- Kui püüan ennast mitte tappa?
747
00:47:13,430 --> 00:47:14,470
Rumalatest asjadest.
748
00:47:15,641 --> 00:47:20,941
Näiteks ükskord olin ma sinust noorem
ja alles karjääri alustamas.
749
00:47:21,772 --> 00:47:25,322
Sacramento telekanal KQWK.
750
00:47:25,818 --> 00:47:29,448
Kümme minutit enne kella kuut
lõhkes ankrul pimesool.
751
00:47:30,197 --> 00:47:33,737
Ei, see polnud tegelikult naljakas koht.
752
00:47:34,451 --> 00:47:39,001
Ühtegi asendajat polnud kohe võtta,
nad pöördusid minu poole.
753
00:47:39,498 --> 00:47:42,538
Ma võin kinnitada,
et olin nimekirjas väga mitmes.
754
00:47:42,626 --> 00:47:45,416
Küllap küsisid nad enne mind
isegi koristajalt.
755
00:47:45,504 --> 00:47:46,964
Koristaja saatis nad kukele
756
00:47:47,047 --> 00:47:49,677
ja siis tulid nad
Mitch Kessleri ukse taha.
757
00:47:50,426 --> 00:47:53,216
See ehmatas mul pasa lahti.
758
00:47:53,304 --> 00:47:57,394
Minu pask sõitis bussiga naaberlinna.
759
00:48:00,019 --> 00:48:03,559
Aga ma mõtlesin, et tahan seda teha.
760
00:48:04,440 --> 00:48:08,360
See oli minu võimalus
otsustajatele näidata,
761
00:48:08,444 --> 00:48:09,744
et ma saan hakkama.
762
00:48:10,154 --> 00:48:11,824
Ma võtsin ennast kokku,
763
00:48:12,239 --> 00:48:14,739
panin parima lipsu ette,
764
00:48:15,492 --> 00:48:19,122
läksin ja võtsin ankrulauas koha sisse.
765
00:48:19,913 --> 00:48:21,873
Ja siis kaotasin teadvuse.
766
00:48:22,833 --> 00:48:25,673
Ma kukkusin käkaskaela toolilt maha.
767
00:48:25,753 --> 00:48:28,843
Ma ärkasin üles kiirabiautos.
768
00:48:28,922 --> 00:48:34,432
Kiirabiarstid ütlesid, et tahtsin panna
nad sporti ja ilmateadet edastama.
769
00:48:35,137 --> 00:48:38,847
Mulle tehti 27 õmblust. Vaata ise.
770
00:48:38,932 --> 00:48:40,682
Issand jumal.
- Jah.
771
00:48:40,768 --> 00:48:43,848
Mul on väga hea meel,
et ma ei kiilane nagu Daniel.
772
00:48:44,938 --> 00:48:45,938
Sina...
773
00:48:46,774 --> 00:48:49,234
Sa ei kukkunud toolilt maha,
sul läheb hästi.
774
00:48:50,736 --> 00:48:54,566
Ma tean, et tänast sünget päeva
on raske läbimurdeks pidada,
775
00:48:54,657 --> 00:48:56,947
aga see töö ongi selline.
776
00:48:57,743 --> 00:49:02,673
Mõnikord on see veider,
teinekord lausa jube. Aga sa teed seda.
777
00:49:05,125 --> 00:49:08,875
Ja sa aitad maailmale uudiseid tuua.
778
00:49:08,962 --> 00:49:10,592
Ole selle üle uhke.
779
00:49:12,508 --> 00:49:15,838
Aitäh.
- Jaa, ma olen tarkuse allikas.
780
00:49:16,512 --> 00:49:18,182
Aitab julgustamast.
781
00:49:18,263 --> 00:49:21,023
Ök. Aitäh.
782
00:49:22,309 --> 00:49:26,019
Tegelikult, kui ma olen suures masenduses,
783
00:49:26,105 --> 00:49:29,315
siis on mul üks asi arsenalis.
784
00:49:32,027 --> 00:49:33,897
Parandage pisut oma valskust.
785
00:49:33,988 --> 00:49:35,988
Jah, talvised reeglid.
786
00:49:36,073 --> 00:49:37,413
Ja sa polegi seda näinud?
787
00:49:37,491 --> 00:49:39,031
Topeltpeer!
788
00:49:41,787 --> 00:49:43,787
Alt ära!
- Hea löök.
789
00:49:49,086 --> 00:49:50,796
Oleksin pidanud "kaks" hüüdma.
790
00:49:50,879 --> 00:49:53,379
Kas see on tõesti nii halb?
- Kõndimine aitab.
791
00:49:53,465 --> 00:49:55,925
Sa vihkad seda.
- Vabandust.
792
00:49:56,010 --> 00:49:57,430
Kas need on kivid?
793
00:49:57,511 --> 00:50:01,061
Kui ma sinuvanune olin,
vedasin 20 kilo jääd viiest...
794
00:50:01,140 --> 00:50:05,890
Ma ei oska veel seda alla suruda.
Vabandust.
795
00:50:05,978 --> 00:50:07,478
Ma püüan...
- Ei, ei, ei.
796
00:50:10,691 --> 00:50:12,531
Sa oled ilmselt minust tervem.
797
00:50:16,780 --> 00:50:19,410
Ehk olen lihtsalt väsinud
ja see hakkas mõjuma.
798
00:50:20,659 --> 00:50:21,789
Jah.
799
00:50:23,787 --> 00:50:25,457
Ma peaksin minema.
800
00:50:29,543 --> 00:50:32,303
Ma tean, et pead vara tõusma. Mina ju ka.
801
00:50:32,379 --> 00:50:33,379
Sest pole midagi.
802
00:50:35,132 --> 00:50:36,302
Aitäh.
803
00:51:03,410 --> 00:51:04,790
Sa lõhnad hästi.
804
00:51:17,716 --> 00:51:18,716
Sa meeldid mulle.
805
00:51:22,805 --> 00:51:25,015
Sina meeldid mulle ka.
806
00:51:43,951 --> 00:51:47,001
Siia tulles ma seda küll ei oodanud.
807
00:51:47,496 --> 00:51:48,576
Ma tean.
808
00:51:49,289 --> 00:51:51,249
Aga tore üllatus, mis?
809
00:51:53,168 --> 00:51:54,248
Tead?
810
00:51:55,295 --> 00:51:56,335
Hei.
811
00:51:59,174 --> 00:52:00,974
Ma tahan lihtsalt, et hea oleks.
812
00:52:09,393 --> 00:52:11,023
Sa oled nii ilus.
813
00:52:14,356 --> 00:52:15,516
Ära karda.
814
00:54:16,478 --> 00:54:18,358
{\an8}Pane see lugu sisse.
- Hästi.
815
00:54:18,439 --> 00:54:19,439
{\an8}LAS VEGASE TULISTAMINE
816
00:54:19,523 --> 00:54:21,403
{\an8}Kõik on valmis.
- Olgu.
817
00:54:21,483 --> 00:54:23,283
Eetrivalmis.
- Jah.
818
00:54:23,360 --> 00:54:24,900
Me peame veel leidma...
819
00:54:25,529 --> 00:54:27,569
Täpselt seda ta ütleski.
820
00:54:28,907 --> 00:54:31,447
Me tõstame selle kõige ette.
821
00:54:32,453 --> 00:54:34,873
Me võtame ette midagi...
822
00:54:36,957 --> 00:54:38,247
Hannah.
823
00:54:40,336 --> 00:54:41,796
Hannah.
824
00:54:41,879 --> 00:54:43,339
Springsteeni piletid,
825
00:54:43,422 --> 00:54:46,432
mida Jared seitsmikute emale lubas.
826
00:54:47,593 --> 00:54:49,093
Õige küll.
- Jah.
827
00:54:49,178 --> 00:54:50,508
Annan talle üle.
828
00:54:52,097 --> 00:54:53,097
Hei.
829
00:54:54,516 --> 00:54:55,846
Kuidas Vegas oli?
830
00:55:00,105 --> 00:55:02,725
Väga kurb oli.
- Jah.
831
00:55:12,868 --> 00:55:14,788
Mitch, tere tulemast tagasi.
- Aitäh.
832
00:55:18,791 --> 00:55:19,791
Hei, Hannah.
833
00:57:00,768 --> 00:57:03,398
Kuule! Sinna ei tohi praegu minna.
834
00:57:05,064 --> 00:57:06,944
Ma töötan all. Pean teiega rääkima.
835
00:57:07,024 --> 00:57:10,034
Vabandust, ma ütlesin...
- James, jäta meid omavahele.
836
00:57:17,576 --> 00:57:20,286
Tulin just "Hommiku-TVga"
Las Vegasest tagasi.
837
00:57:23,791 --> 00:57:25,041
Mis on, kullake?
838
00:57:33,884 --> 00:57:38,894
Mitch Kessler kutsus mind
oma tuppa filmi vaatama ja ta...
839
00:57:42,726 --> 00:57:43,766
Ta...
840
00:57:45,437 --> 00:57:47,437
Ta hakkas...
841
00:57:48,816 --> 00:57:50,186
Ta...
842
00:57:50,818 --> 00:57:52,148
Sa ei pea seda ütlema.
843
00:57:53,320 --> 00:57:54,820
Sa ei pea midagi ütlema.
844
00:57:56,407 --> 00:57:57,657
Mis su nimi on?
845
00:58:01,370 --> 00:58:05,210
Han... Hannah Shoenfeld,
ma olen noorem külalisteotsija.
846
00:58:06,875 --> 00:58:08,125
Hannah Shoenfeld.
847
00:58:15,259 --> 00:58:18,549
Ma olen sinust kuulnud.
Sa teed väga head tööd.
848
00:58:22,725 --> 00:58:24,175
Hannah Shoenfeld.
849
00:58:25,060 --> 00:58:26,900
Kuulsin, et osakonnajuhataja koht
850
00:58:28,522 --> 00:58:30,022
terendab su tulevikus.
851
00:58:42,286 --> 00:58:43,286
Nii et...
852
00:58:43,996 --> 00:58:45,956
Nii et nõnda see käibki?
853
00:58:48,667 --> 00:58:52,047
Muidugi. Kes fantastiliselt hästi
hakkama saab, seda edutatakse.
854
00:58:52,129 --> 00:58:54,879
Mõistagi käibki see just nõnda.
855
00:59:05,351 --> 00:59:06,351
Nii et...
856
00:59:08,312 --> 00:59:10,192
Ma olengi juba osakonna juhataja?
857
00:59:13,567 --> 00:59:14,567
Jah.
858
00:59:23,786 --> 00:59:24,786
Olgu nii.
859
00:59:53,899 --> 00:59:57,649
{\an8}HOLLYWOODI MOGULIT
SÜÜDISTATAKS SEKSUAALSES AHISTAMISES
860
01:00:00,698 --> 01:00:04,368
{\an8}Timesi artikkel kirjeldab
šokeerivaid väiteid Weinsteini kohta
861
01:00:04,451 --> 01:00:05,831
{\an8}kaheksa naise suust,
862
01:00:05,911 --> 01:00:08,791
{\an8}töökohal tagakiusamisest
seksuaalse ahistamiseni,
863
01:00:08,872 --> 01:00:11,132
muuhulgas soovimatu füüsiline kontakt,
864
01:00:11,208 --> 01:00:14,628
edutamise lubamine
seksuaalsete teenete eest
865
01:00:14,712 --> 01:00:18,012
ja väited, et Hollywoodi mogul
ähvardas kättemaksuga,
866
01:00:18,090 --> 01:00:20,180
kui tema lähenemiskatsed tõrjuda.
867
01:00:20,259 --> 01:00:22,509
Lisaks väidab artikkel, et Weinstein
868
01:00:22,594 --> 01:00:24,854
on üle 30 aasta süüdistajatele maksnud...
869
01:00:24,930 --> 01:00:26,560
Vau, milline jobu.
870
01:00:27,558 --> 01:00:29,348
Ka näitlejale Rose McGowanile.
871
01:00:29,435 --> 01:00:33,855
Väidetavalt sai "Karje" staar
1997. aastal 100 000 dollarit...
872
01:00:33,939 --> 01:00:35,859
Ma lõpetan homse eelvideoga.
873
01:00:35,941 --> 01:00:38,691
Hästi.
- Sundance'i filmifestivalil.
874
01:00:38,777 --> 01:00:42,867
Harvey Weinstein lubas New York Timesi
laimu eest kohtusse anda
875
01:00:42,948 --> 01:00:45,738
ja nõuab 50 miljonit dollarit.
- Eriline siga.
876
01:00:45,826 --> 01:00:49,496
Timesi esindaja kinnitas,
et Weinstein ja tema advokaat
877
01:00:49,580 --> 01:00:52,000
on kinnitanud artikli põhipunkte
878
01:00:52,082 --> 01:00:55,342
ja Weinstein pole toonud välja
artiklis esinenud vigu
879
01:00:55,419 --> 01:00:58,419
ega esitatud fakte vaidlustanud.
880
01:00:58,505 --> 01:01:00,505
Esmalt tegi Oscari võitnud produtsent
881
01:01:00,591 --> 01:01:03,471
lepitava sisuga avalduse, kus ta ütles,
882
01:01:03,552 --> 01:01:06,062
et sai täisealiseks 1960-70ndatel,
883
01:01:06,138 --> 01:01:09,518
kui töökohas kehtisid
teistsugused käitumisreeglid.
884
01:01:09,808 --> 01:01:11,268
"Siis oli nii tavaks."
885
01:01:11,560 --> 01:01:14,270
Weinstein lisas,
et pöördus psühholoogide poole
886
01:01:14,355 --> 01:01:16,645
ja kavatseb võtta töölt puhkuse,
887
01:01:16,732 --> 01:01:19,972
et probleemidega tegeleda.
888
01:01:52,393 --> 01:01:54,403
Tõlkinud Janno Buschmann