1 00:01:43,937 --> 00:01:47,107 Nu, vai es neteicu? Labākais falafels visā apkārtnē. 2 00:01:47,191 --> 00:01:50,151 Es par to izlasīju Izēdājā. Tu taču zini Izēdāju? 3 00:01:50,235 --> 00:01:51,855 - Jā. Tā ir laba vietne. - Man patīk. 4 00:01:51,945 --> 00:01:53,235 Velns, man arī patīk Izēdājs. 5 00:01:53,322 --> 00:01:55,322 Vai varam atgriezties pie tā, par ko runājām? 6 00:01:55,407 --> 00:01:56,827 Jā, turpini! Tas bija interesanti. 7 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 Teici, ka tev ir daži e-pasti. 8 00:01:58,702 --> 00:02:02,502 Jā. Pierādījumi par pārskaitījumiem. Naudas izmaksas. Pārsūtītas sūdzības. 9 00:02:02,581 --> 00:02:05,251 Un es pazīstu cilvēkus, kas to varētu apstiprināt. 10 00:02:05,334 --> 00:02:08,004 - Bijušais personāldaļas viceprezidents. - Jā. 11 00:02:08,086 --> 00:02:10,376 Vakara ziņu producents. 12 00:02:11,215 --> 00:02:15,005 Diemžēl neviens to nevar sasaistīt tieši ar Fredu, 13 00:02:15,093 --> 00:02:16,933 jo viņš ir pārāk gudrs. 14 00:02:17,012 --> 00:02:19,472 Taču skaidrs, ka visa centrā ir viņš. 15 00:02:19,556 --> 00:02:21,846 Neviens neko tādu nedara vakuumā. 16 00:02:21,934 --> 00:02:24,734 Visi ir pārāk aizņemti, cenšoties izdzīvot. 17 00:02:25,812 --> 00:02:26,862 Ieskaitot tevi. 18 00:02:28,315 --> 00:02:31,855 Klau, vienkārši... uzklausi mani! 19 00:02:32,653 --> 00:02:37,493 Pieņemsim, ka daļu no šiem pierādījumiem es nododu reportierim. 20 00:02:37,574 --> 00:02:39,514 Pazīstu kādu no Times, vai tas varētu būt kāds cits. 21 00:02:39,535 --> 00:02:41,905 Kāds, kas ir jauns un izsalcis. Nezinu. 22 00:02:41,995 --> 00:02:46,075 Es varētu dot mājienu par lielāku stāstu saistībā ar aģentūras līdzdalību. 23 00:02:46,166 --> 00:02:49,416 Es nedotu nekādas detaļas, bet pastumtu viņus tajā virzienā, 24 00:02:49,503 --> 00:02:50,883 un tad lai viņi to izmanto. 25 00:02:50,963 --> 00:02:54,133 Lai tas uzņem apgriezienus, līdz kļūst par kārtīgu ātrvilcienu. 26 00:02:54,216 --> 00:02:57,136 - Mēs vienkārši stāvēsim malā un... - Ļausim tam vilcienam notriekt Fredu. 27 00:02:57,219 --> 00:02:58,259 Jā. 28 00:03:06,812 --> 00:03:09,022 - Vai tu... - Tu taču esi redzējis Planētu Zemi? 29 00:03:10,357 --> 00:03:11,777 To dokumentālo dabas filmu? 30 00:03:13,527 --> 00:03:18,157 Dokumentālo seriālu, bet jā. Tas ir aizkustinošs un arī pamācošs. 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,870 Noskaties! Ar Deividu Atenboro. 32 00:03:19,950 --> 00:03:22,740 Ir tādi dzīvnieki, ko sauc par slēpņa plēsoņām. 33 00:03:22,828 --> 00:03:24,658 Starp tiem ir jūraszvaigznes, 34 00:03:24,746 --> 00:03:28,626 galvkāji, vēžveidīgie, zirnekļi, čūskas un pat kaķi. 35 00:03:28,709 --> 00:03:32,299 Slēpņa plēsoņas gaida, līdz upuris 36 00:03:32,379 --> 00:03:35,049 pienāks pie slēpņa, un tad uzbrūk. 37 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 Viņi ir piesardzīgi un parasti paliek slēpnī 38 00:03:37,426 --> 00:03:39,926 nomaskējušies līdz pašam uzbrukuma brīdim. 39 00:03:40,012 --> 00:03:42,642 Bet, kad viņi tomēr uzbrūk, viss ir galā zibenīgi. 40 00:03:42,723 --> 00:03:46,733 Un ir arī plēsoņas vajātāji. Tā ir cita stratēģija. 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,310 Tieša. Agresīva. 42 00:03:48,395 --> 00:03:51,855 Taču tā der tikai tad, ja plēsoņa ir ātrāks par upuri. 43 00:03:51,940 --> 00:03:54,900 Klau, es neesmu nekāds amatieris. Esmu ātrāks, nekā tu domā. 44 00:03:54,985 --> 00:03:57,395 Tu neesi tik ātrs kā Freds. 45 00:03:57,821 --> 00:04:01,161 Šī ir viņa vide, un viņš skrien jau sen. 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,121 Viņš ir sasodīti ātrs. 47 00:04:03,202 --> 00:04:06,332 Fredu Miklenu nedrīkst vajāt atklāti, 48 00:04:06,413 --> 00:04:09,253 ja vien nav pārliecības, ka vari viņu piebeigt. 49 00:04:09,333 --> 00:04:11,423 Citādi viņš apmetīsies otrādi, uzbruks tev, 50 00:04:11,502 --> 00:04:14,632 izlaidīs iekšas un apēdīs tās savannas vidū. 51 00:04:14,713 --> 00:04:16,553 Un tas būs sāpīgi. Ļoti. 52 00:04:17,548 --> 00:04:20,758 Ko tad lai es daru? 53 00:04:21,386 --> 00:04:23,756 Nogaidi! Vai tad nedzirdēji, ko teicu? 54 00:04:23,847 --> 00:04:26,427 Līdz īstajam brīdim, kad būs pietiekami daudz munīcijas - 55 00:04:26,517 --> 00:04:29,977 īstu, drošu pierādījumu, kas sasaista Fredu ar piesegšanu. 56 00:04:30,062 --> 00:04:31,362 Jā, tev viegli teikt. 57 00:04:31,438 --> 00:04:34,268 Freds jau uz mani ir notēmējis. 58 00:04:34,358 --> 00:04:37,278 Paklau! Man jāatzīst, ka tu izskaties izmisis, 59 00:04:37,361 --> 00:04:40,281 bet izmisums nav spēcīga pozīcija, lai izdarītu lielu gājienu. 60 00:04:41,448 --> 00:04:44,118 Vai to arī tu iemācījies no savas dabas filmas? 61 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Nē. Tas ir Suņdzi. Kara māksla. 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,660 Jēziņ! Tu mani nobeigsi. Es tikai... 63 00:04:48,747 --> 00:04:51,247 Klau, Čipij! Tu esi noguris. 64 00:04:52,668 --> 00:04:54,168 Tikko atgriezies no Losandželosas. 65 00:04:54,586 --> 00:04:56,086 Koncentrējies uz raidījumu! 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,510 Un esi pacietīgs! 67 00:05:00,717 --> 00:05:01,717 Gaidi! 68 00:05:06,765 --> 00:05:07,925 Arlabvakaru, Čip! 69 00:05:08,016 --> 00:05:09,596 Ej ratā! Arlabvakaru! 70 00:05:17,568 --> 00:05:19,778 Un, visbeidzot, atklātībā nonākušas jaunas detaļas, 71 00:05:19,862 --> 00:05:23,412 kas atklāj Vainstīna noskaņojumu pēdējās stundās pirms viņa atlaišanas. 72 00:05:23,490 --> 00:05:27,080 Presei nopludinātā e-pasta vēstulē viņš draugiem un kolēģiem raksta: 73 00:05:27,494 --> 00:05:29,254 "Man izmisīgi vajadzīga jūsu palīdzība. 74 00:05:29,329 --> 00:05:31,119 Dodiet man laiku, lai izietu terapiju! 75 00:05:31,206 --> 00:05:32,496 Neļaujiet mani atlaist! 76 00:05:32,583 --> 00:05:34,963 Mūsu industrijas atbalsts ir viss, kas man nepieciešams." 77 00:05:35,043 --> 00:05:36,883 O! Cik interesanti! 78 00:05:36,962 --> 00:05:38,002 HĀRVIJS VAINSTĪNS ATLAISTS 79 00:05:38,046 --> 00:05:39,796 Tas rāda, kā viņš ir darbojies 80 00:05:39,882 --> 00:05:42,052 un kā spējis manipulēt ar apkārtējiem cilvēkiem. 81 00:05:42,134 --> 00:05:45,514 Jā. Tieši tāpēc klusēšanas kultūra varēja pastāvēt tik ilgi. 82 00:05:50,809 --> 00:05:52,479 Ko, ellē, es daru? 83 00:05:57,149 --> 00:05:59,149 ŅUJORKA 84 00:06:29,973 --> 00:06:31,273 Apmēram pirms nedēļas 85 00:06:31,892 --> 00:06:33,192 jūs ielēcāt liftā, 86 00:06:33,268 --> 00:06:35,688 lai man pajautātu, kurš vēl zināja par notiekošo. 87 00:06:36,313 --> 00:06:37,313 Jā, tā bija. 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,687 Ja jūs tiešām gribat zināt, varu izstāstīt visu stāstu. 89 00:06:41,777 --> 00:06:45,487 Tas pilnīgi noteikti var sacensties ar Šekspīra darbiem. 90 00:06:46,532 --> 00:06:47,952 Kas notika. 91 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 Kurš zināja. Kurš piesedza. 92 00:06:52,955 --> 00:06:55,825 Tas ir pārāk vispārīgi. Man vajadzēs arī detaļas. 93 00:06:56,583 --> 00:06:58,383 Tomēr es kaut ko no jums gribu, 94 00:06:58,460 --> 00:07:01,210 tāpēc mantu vēl neatdošu. 95 00:07:01,296 --> 00:07:03,006 Ko jūs no manis varētu gribēt? 96 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Es gribu savu veco platformu, 97 00:07:06,301 --> 00:07:07,391 lai izstāstītu savu stāstu. 98 00:07:07,469 --> 00:07:11,059 Es gribu... lai jūs mani intervētu raidījumā. 99 00:07:17,688 --> 00:07:19,938 Intervijas nebūs. 100 00:07:20,023 --> 00:07:21,903 To es jums pasaku uzreiz. 101 00:07:21,984 --> 00:07:23,904 Nē? Kāpēc ne? 102 00:07:24,653 --> 00:07:26,283 Reitings būtu ārprātīgs. 103 00:07:26,363 --> 00:07:27,873 Jā, un kritiķi tāpat. 104 00:07:27,948 --> 00:07:28,948 Un sociālie tīkli. 105 00:07:29,032 --> 00:07:32,242 Un sabiedrības viedoklis nebūtu raidījumam labvēlīgs. 106 00:07:33,245 --> 00:07:36,415 Jūs neizskatāties pēc tādas, kuru uztrauktu sabiedrības viedoklis. 107 00:07:37,583 --> 00:07:41,673 Vai, satiekoties uz 30 sekundēm liftā, jūs mani jau būtu iepazinis? 108 00:07:42,087 --> 00:07:43,087 Nē. 109 00:07:44,214 --> 00:07:45,424 Bet vai tad kļūdos? 110 00:07:48,093 --> 00:07:51,973 Klau, jūs esat žurnāliste. Es dodu jums stāstu. 111 00:07:52,055 --> 00:07:54,885 Apkaunotais varmāka atgriežas mājās 112 00:07:55,392 --> 00:07:59,772 un stāsta par savu nosodāmo rīcību. 113 00:08:00,355 --> 00:08:02,435 Un viņš arī paceļ priekškaru, 114 00:08:02,524 --> 00:08:04,994 kas aizsargā korporatīvos aukliņu raustītājus, 115 00:08:05,611 --> 00:08:07,821 kuri, godīgi sakot, pārvalda visu valsti. 116 00:08:08,572 --> 00:08:09,622 Es gribu teikt... 117 00:08:10,782 --> 00:08:11,832 Nu taču! 118 00:08:13,952 --> 00:08:15,872 Jūs zināt, ka Aleksa uz to nekad neparakstīsies. 119 00:08:15,954 --> 00:08:18,834 Nemūžam. Un arī Čips ne. 120 00:08:18,916 --> 00:08:21,376 Nē, jums taisnība. Aleksa to negribētu 121 00:08:21,460 --> 00:08:23,300 neskaitāmu iemeslu dēļ. 122 00:08:23,378 --> 00:08:27,048 Galvenokārt tāpēc, ka viņa pati nemaz nav tik nevainīga. 123 00:08:30,594 --> 00:08:31,644 Ko jūs gribat teikt? 124 00:08:32,804 --> 00:08:33,804 Viņa... 125 00:08:35,097 --> 00:08:36,267 Viņa nebija akla. 126 00:08:37,183 --> 00:08:39,143 Un, kas attiecas uz Čipu, viņš jau ir līķis. 127 00:08:39,227 --> 00:08:42,017 Viņam nav izredžu to pārdzīvot. 128 00:08:43,148 --> 00:08:44,568 Tas lasāms tējas biezumos. 129 00:08:44,650 --> 00:08:46,150 Ar tiem joki mazi! 130 00:08:49,071 --> 00:08:50,111 Es zinu, ko jūs darāt. 131 00:08:51,281 --> 00:08:55,831 Vai tiešām? Nu lūdzu! Pastāstiet, kāda ir mana motivācija! 132 00:08:55,911 --> 00:08:59,001 Visi šajā sakarā ir gatavi izteikties. 133 00:08:59,081 --> 00:09:01,001 Jūs to nedarāt altruistiski, 134 00:09:01,416 --> 00:09:04,586 lai dabūtu pie malas lielo, slikto UBA priekšniecību. 135 00:09:05,128 --> 00:09:07,798 Jūs darāt to tāpēc, ka cerat tikt attaisnots. 136 00:09:08,590 --> 00:09:10,010 Es tajā negribu iesaistīties. 137 00:09:13,011 --> 00:09:14,301 Klau, Bredlij! 138 00:09:18,642 --> 00:09:19,812 Man ir pierādījums. 139 00:09:20,936 --> 00:09:22,556 Un varu dabūt dažus lieciniekus. 140 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 Kādus lieciniekus? 141 00:09:25,774 --> 00:09:28,154 Ātrumā varu iedomāties vienu. 142 00:09:28,235 --> 00:09:30,145 Sievieti, ar kuru man bija attiecības. 143 00:09:31,697 --> 00:09:34,867 Viņa būtībā mani izmantoja, lai uztaisītu karjeru. 144 00:09:35,284 --> 00:09:36,454 Viņai nav naida pret mani. 145 00:09:37,077 --> 00:09:40,157 Domāju, viņa varētu mani atbalstīt. 146 00:09:43,625 --> 00:09:46,165 Es jums piedāvāju ziņu. 147 00:09:46,253 --> 00:09:47,883 Tas ir svarīgs stāsts. 148 00:09:48,297 --> 00:09:49,297 Būtisks. 149 00:09:51,842 --> 00:09:53,682 Tas daudz ko varētu izmainīt. Jūs to zināt. 150 00:09:56,972 --> 00:09:59,392 Ja nu tas svarīgais stāsts iznīcina aģentūru 151 00:09:59,474 --> 00:10:02,484 un pie reizes arī raidījumu ar visiem tā cilvēkiem? 152 00:10:03,562 --> 00:10:05,812 Jā, tā varētu notikt. Tāds risks ir. 153 00:10:07,441 --> 00:10:10,571 Jums sev jāpajautā, vai šādu risku ir vērts uzņemties. 154 00:10:15,908 --> 00:10:18,288 Lai vai kā, padodiet man ziņu! 155 00:10:18,744 --> 00:10:19,754 Drīz. 156 00:10:19,828 --> 00:10:22,288 Jo es to publiskošu vai nu ar jums, vai bez. 157 00:10:34,176 --> 00:10:36,426 Ak kungs! Vienkārši pasakiet, kas notiek! 158 00:10:37,095 --> 00:10:38,755 Zinu, ka tas ir kas šausmīgs. 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,138 Vai kāds ir slims? 160 00:10:41,225 --> 00:10:42,805 - Nē. Neviens nav slims. - Nē, nē. 161 00:10:43,393 --> 00:10:44,693 Neviens nav slims. 162 00:10:44,770 --> 00:10:45,980 Lizij! 163 00:10:47,481 --> 00:10:49,151 Mēs tevi ļoti mīlam. 164 00:10:49,233 --> 00:10:51,493 Un to nekas nemainīs. 165 00:10:52,569 --> 00:10:55,779 Mēs esam ģimene, un mēs vienmēr... 166 00:10:55,864 --> 00:10:58,034 Ko jūs gribat pateikt? Vienkārši sakiet! 167 00:11:00,744 --> 00:11:03,004 Mēs ar tavu tēvu šķiramies. 168 00:11:07,876 --> 00:11:08,876 Ko? 169 00:11:08,961 --> 00:11:10,131 Nē, nē, nē. 170 00:11:10,212 --> 00:11:12,632 Jūs teicāt, ka dzīvojat atsevišķi, lai visu sakārtotu. 171 00:11:12,714 --> 00:11:14,094 Kā tas notika tik ātri? 172 00:11:14,174 --> 00:11:15,344 Tieši šī iemesla dēļ. 173 00:11:15,425 --> 00:11:17,465 Tā bija. Mīļā, tā bija. 174 00:11:18,220 --> 00:11:19,850 Tātad jūs man melojāt? 175 00:11:20,514 --> 00:11:21,604 - Nē. - Nē. 176 00:11:21,682 --> 00:11:23,352 Nē, mīļā, mēs tev nemelojām. 177 00:11:24,184 --> 00:11:25,644 Un mēs centāmies. 178 00:11:26,478 --> 00:11:27,808 Tiešām centāmies. 179 00:11:28,272 --> 00:11:31,902 - Tu centies, mamm? - Jā. 180 00:11:31,984 --> 00:11:33,944 Kā? Kad? Kā tu centies? 181 00:11:34,361 --> 00:11:37,031 - Kā tu jebkad esi centusies, mamm? - Tikai mieru, Lizij! 182 00:11:37,114 --> 00:11:38,664 Ir jau labi. 183 00:11:45,247 --> 00:11:48,707 Es centos gadiem, mīļā. 184 00:11:50,210 --> 00:11:52,960 Nedomāju, ka tu centies. Tu tikai izlikies. 185 00:11:54,173 --> 00:11:56,593 Mūsu dzīvē svarīgākais vienmēr bijis tavs darbs. 186 00:11:57,426 --> 00:12:00,636 Tu izliecies, ka tas sagādā grūtības, bet tev patīk tavs darbs. Tev to vajag. 187 00:12:01,138 --> 00:12:04,728 - Tev to vajag vairāk nekā mūs. - Nē, tas nav godīgi. 188 00:12:05,309 --> 00:12:08,309 Tā nav taisnība. 189 00:12:08,729 --> 00:12:12,439 Lizij, es tevi mīlu vairāk par visu. 190 00:12:12,524 --> 00:12:15,494 Tu saki, ka mūs mīli, bet mēs neesam tava prioritāte. 191 00:12:16,361 --> 00:12:20,201 Nē, Lizij! Mamma tevi ļoti mīl. 192 00:12:20,282 --> 00:12:22,662 Mīļā, es cenšos, cik varu. 193 00:12:23,285 --> 00:12:26,495 - Es darīju to, kas bija jādara. - Jā, tavā labā. 194 00:12:27,206 --> 00:12:28,866 Un mēs to esam veicinājuši. 195 00:12:30,167 --> 00:12:31,957 Ā, redzu, ka terapija sāk iedarboties. 196 00:12:33,837 --> 00:12:35,707 Neliec man justies slikti par terapiju! 197 00:12:36,590 --> 00:12:39,260 Man nekad nav bijusi normāla ģimene un normāla dzīve. 198 00:12:40,385 --> 00:12:43,005 Tu nekad neesi bijusi klāt ne man, ne tētim. 199 00:12:43,096 --> 00:12:45,846 Un mēs esam tavi līdzjutēju kapteiņi un mīļākie asistenti. 200 00:12:46,266 --> 00:12:47,806 Mēs neesam tava prioritāte. 201 00:12:48,977 --> 00:12:50,227 Viss. 202 00:12:53,565 --> 00:12:55,145 Lizij, Lizij! 203 00:12:58,070 --> 00:13:01,700 Es biju tas, kurš prasīja šķiršanos. 204 00:13:02,699 --> 00:13:06,409 Ja tā ir, tad tikai tāpēc, ka viņa tev neatstāja izvēli. 205 00:13:09,957 --> 00:13:11,287 Ak Dievs! 206 00:13:13,919 --> 00:13:16,259 Vai aiziesi pie viņas? Viņa ir ļoti sarūgtināta. 207 00:13:17,297 --> 00:13:19,627 - Man žēl. - Nu labi. Viņai... 208 00:13:21,093 --> 00:13:22,683 Kāds taču viņai bija jāvaino, vai ne? 209 00:13:22,761 --> 00:13:24,431 Nu jā. Lizij! 210 00:13:25,556 --> 00:13:26,926 - Apžēliņ! - Lizij! 211 00:14:12,686 --> 00:14:13,686 Velns! 212 00:14:17,065 --> 00:14:18,065 Tā. 213 00:14:45,761 --> 00:14:46,761 Velns. 214 00:14:48,013 --> 00:14:51,853 "Es tiešām izmantoju varu ļaunprātīgi, būdams prezidents. 215 00:14:52,601 --> 00:14:57,521 Es nepildīju to, ko biju zvērējis, stādamies amatā." 216 00:14:57,606 --> 00:14:59,266 Tas ir otrkārt. 217 00:14:59,775 --> 00:15:01,235 Un, treškārt: 218 00:15:02,945 --> 00:15:06,485 "Es pakļāvu Amerikas tautu divus gadus ilgām nevajadzīgām ciešanām, 219 00:15:06,573 --> 00:15:07,993 un es par to atvainojos." 220 00:15:09,618 --> 00:15:12,618 Manuprāt, jūs skaidrojāt savus motīvus... 221 00:15:14,206 --> 00:15:15,746 Vai neizskatos pietūkusi? 222 00:15:16,500 --> 00:15:18,960 Domā, es ļautu tev tur iet pietūkušai? 223 00:15:19,044 --> 00:15:20,304 Labi. Mieru! 224 00:15:20,754 --> 00:15:21,964 Man tikai ir tāda sajūta. 225 00:15:22,631 --> 00:15:24,631 - Paldies! - Lūdzu! 226 00:15:28,387 --> 00:15:29,387 Hei! 227 00:15:30,472 --> 00:15:31,892 - Jā? - Sveika! Es... 228 00:15:31,974 --> 00:15:32,984 Labrīt! 229 00:15:33,058 --> 00:15:34,388 Gribēju tikai sasveicināties. 230 00:15:37,145 --> 00:15:38,355 Jā. 231 00:15:39,648 --> 00:15:41,278 Labi, ka esam prom no tā ugunsgrēka. 232 00:15:43,652 --> 00:15:44,822 Jā. Skaidra lieta. 233 00:15:44,903 --> 00:15:48,203 Ja man Safari viesnīcā būtu jāpavada vēl viena nakts, 234 00:15:48,282 --> 00:15:50,582 es laikam... būtu atdevusi galus. 235 00:15:54,580 --> 00:15:56,250 Un kā tev iet? 236 00:16:00,502 --> 00:16:04,092 Man vakar vajadzēja pateikt Lizijai. 237 00:16:04,590 --> 00:16:05,800 Patiesībā mums ar Džeisonu. 238 00:16:07,134 --> 00:16:08,184 Mēs viņai pateicām. 239 00:16:10,012 --> 00:16:11,182 Man ļoti žēl. 240 00:16:11,555 --> 00:16:12,555 Jā. 241 00:16:15,934 --> 00:16:17,944 Bet cerams, ka tas bija tāpat kā noraut plāksteri. 242 00:16:19,688 --> 00:16:20,688 Norāvām. 243 00:16:21,106 --> 00:16:22,816 Ātri un sāpīgi. 244 00:16:34,995 --> 00:16:38,915 Vai tev ir bijis tā, ka nesaproti, kas tu esi... 245 00:16:41,835 --> 00:16:44,545 vai ko tu gribi? 246 00:16:46,340 --> 00:16:49,430 Pēkšņi tu vairs nejūti neko. 247 00:16:56,892 --> 00:16:58,142 Kaut kas līdzīgs. Jā. 248 00:16:59,895 --> 00:17:00,895 Man tas nepatīk. 249 00:17:04,775 --> 00:17:07,025 Vai es kaut kā varu palīdzēt? 250 00:17:07,653 --> 00:17:10,823 Jā, vai tu nevarētu pārcelt grupas fotografēšanos? 251 00:17:11,240 --> 00:17:12,660 Šodien uz vēlāku laiku? 252 00:17:12,741 --> 00:17:14,871 Es tevi lūdzu! Doma, ka tagad neīsti jāsmaida... 253 00:17:16,036 --> 00:17:17,196 Es tevi saprotu. 254 00:17:17,287 --> 00:17:19,597 Kāpēc man ir tāda sajūta, kā fotografējoties skolas gadagrāmatai? 255 00:17:19,623 --> 00:17:23,383 Tāpēc, ka tava seja tiks izlīmēta pa visu Ņujorku. 256 00:17:23,460 --> 00:17:26,460 - Ak Dievs! - Uz autobusiem, uz ēkām. 257 00:17:26,547 --> 00:17:28,227 Es vēl neesmu redzējusi savu seju uz ēkas. 258 00:17:28,298 --> 00:17:29,678 Jā. 259 00:17:29,758 --> 00:17:31,218 Kāpēc tas ir vajadzīgs? 260 00:17:31,301 --> 00:17:32,341 Nu, 261 00:17:32,678 --> 00:17:38,768 tāpēc, ka no visu atmiņas ir jāizdzēš Mičs Keslers. 262 00:17:42,729 --> 00:17:44,229 It kā viņa te nekad nebūtu bijis. 263 00:17:50,070 --> 00:17:51,280 Vai tev viņa pietrūkst? 264 00:17:55,117 --> 00:17:56,367 Jā. 265 00:18:00,581 --> 00:18:05,211 Vai esi... mēģinājusi runāt ar viņu, kopš viņu atlaida? 266 00:18:09,923 --> 00:18:11,973 Jā, esmu - vienreiz vai divreiz. 267 00:18:14,344 --> 00:18:16,514 Viņš domāja, ka pieņemt tevi bija tīrais ārprāts. 268 00:18:17,389 --> 00:18:19,809 Nu, tur viņš nekļūdās. 269 00:18:22,394 --> 00:18:27,074 Jā, Mičs par daudz ko nekļūdās. 270 00:18:27,566 --> 00:18:28,606 Maitasgabals. 271 00:18:34,072 --> 00:18:36,072 Jā, bet šovam tomēr jāturpinās. 272 00:18:36,992 --> 00:18:39,372 - Jā, ir gan. - Tiksimies lielajā tējas tasē! 273 00:18:39,453 --> 00:18:40,623 Jā, labi. 274 00:18:41,788 --> 00:18:44,288 Paldies, ka ienāci pie manis. 275 00:18:45,292 --> 00:18:46,502 Jā. 276 00:18:52,090 --> 00:18:53,510 Ja jūs līdzināties man, 277 00:18:53,592 --> 00:18:57,472 tad esat sapņojuši par to dienu, kad mūsu ikdienā ienāks roboti. 278 00:18:57,554 --> 00:19:00,274 Mums jāpārceļ baidīšana ar putnu gripu uz D bloku. 279 00:19:00,349 --> 00:19:02,739 Slimību profilakses dienests vēl nav atbildējis, tāpēc nezinu. 280 00:19:02,768 --> 00:19:04,118 Pie velna viņus ar visiem putniem! 281 00:19:04,144 --> 00:19:05,484 Nu mums ir robs C blokā. 282 00:19:05,562 --> 00:19:08,402 Tas ātri jāaizpilda. Kādas ir idejas? 283 00:19:08,482 --> 00:19:10,112 Rītdienai ir gatavs Bredlijas sižets 284 00:19:10,192 --> 00:19:12,302 par skolas lakrosa treneri, kas spēlētājiem devis dopingu. 285 00:19:12,319 --> 00:19:14,559 Spēcīga intervija. Viņš ir kārtīgi piespiests pie sienas. 286 00:19:14,613 --> 00:19:16,873 Pikanti, bet vai tikpat svarīgi kā putnu gripa? 287 00:19:16,949 --> 00:19:19,239 Tā ir provokatīva. Par varu un manipulēšanu. 288 00:19:19,326 --> 00:19:20,786 Tā rezonēs visā valstī. 289 00:19:20,869 --> 00:19:22,639 Kā ar Vides aģentūras ziņojumu par klimata pārmaiņām? 290 00:19:22,663 --> 00:19:23,913 Mēs atcēlām to segmentu. 291 00:19:23,997 --> 00:19:25,677 - Vai tomēr liekam? - Tas ziņojums ir sauss. 292 00:19:25,707 --> 00:19:27,787 - Tur nav nekā jauna. - Fakts, ka cilvēce 293 00:19:27,876 --> 00:19:30,336 pēc 20 gadiem aizies pa pieskari, ir diezgan būtisks. 294 00:19:30,420 --> 00:19:32,300 Tiešām? Pēc 20 gadiem? To būšu palaidusi garām. 295 00:19:32,381 --> 00:19:34,321 - Varbūt jālasa starp rindām. - Tas tur nav teikts. 296 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 Labi. Pietiek! 297 00:19:36,176 --> 00:19:37,296 Ņemsim Bredlijas interviju. 298 00:19:37,386 --> 00:19:39,186 Mijai taisnība. Tā ir spēcīga. Būs sprādziens. 299 00:19:39,263 --> 00:19:41,523 Tikai klimata pārmaiņu ziņojums tiešām ir ziņa. 300 00:19:42,182 --> 00:19:43,732 Atlaid, Nikij! 301 00:19:43,809 --> 00:19:45,749 Tas saistīts ar ugunsgrēkiem, ko rādījām pusnedēļu. 302 00:19:45,769 --> 00:19:47,859 Beidz uzstāt! Čips ir tavs priekšnieks. 303 00:19:47,938 --> 00:19:50,188 Tavs arī, tāpēc atrauj lūpas no viņa pakaļas! 304 00:19:50,649 --> 00:19:52,649 Visi tāpat zina, ka tā ir tava specialitāte. 305 00:19:53,151 --> 00:19:56,491 Jā. Nosūtīšu laba vēlējumus visai ģimenei. 306 00:19:56,572 --> 00:19:58,412 Jā, no mums visiem. 307 00:19:58,490 --> 00:20:00,870 Un mums ir arī aizraujošas ziņas no... 308 00:20:00,951 --> 00:20:03,201 Piedodiet, tas bija... Piedod, Mija! 309 00:20:03,287 --> 00:20:04,707 Nekas. Ejam tālāk! 310 00:20:04,788 --> 00:20:06,998 Šodien ir nākusi klajā Frenka Mārklena 311 00:20:07,082 --> 00:20:10,042 eksplozīvā jaunā grāmata Piecas dienas oktobrī. 312 00:20:10,127 --> 00:20:11,627 Nē, mēs neejam tālāk. 313 00:20:12,838 --> 00:20:14,458 Savāc mantas! Tu te esi beidzis. 314 00:20:15,048 --> 00:20:16,588 - Ko? - Čip! 315 00:20:16,675 --> 00:20:18,545 Pazūdi no manas vadības telpas! 316 00:20:18,635 --> 00:20:21,175 Šeit, studijā, lai parunātu par pretrunīgajām detaļām, 317 00:20:21,263 --> 00:20:22,563 uz kurām viņš atsaucas grāmatā. 318 00:20:22,639 --> 00:20:25,929 Esmu sajūsmā par šo interviju, Bredlij. 319 00:20:26,018 --> 00:20:27,018 Paldies, Aleks. 320 00:20:27,102 --> 00:20:30,652 Un nu par nozīmīgu notikumu Vašingtonā, kas ir iein... 321 00:20:30,731 --> 00:20:33,111 Super! Tas ir... 322 00:20:33,192 --> 00:20:35,882 Kongress gatavo ārvalstu palīdzības paketi, lai palīdzētu cietušajiem. 323 00:20:35,903 --> 00:20:36,903 Satriecoši! 324 00:20:37,738 --> 00:20:40,568 Mani soda tāpēc, ka es viņai acīs pateicu to, par ko visi 325 00:20:40,657 --> 00:20:42,657 aiz muguras runā jau 18 mēnešus. 326 00:20:42,743 --> 00:20:44,163 - Tiešām lieliski! - Vācies! 327 00:20:44,244 --> 00:20:45,414 Paldies. 328 00:20:45,495 --> 00:20:49,115 Prezidenta veto ir aizsūtījis Kongresu atpakaļ uz pirmo lauciņu... 329 00:20:49,208 --> 00:20:50,788 Gatavību tiešraidei! 330 00:20:50,876 --> 00:20:53,046 Tā. Nu labi. Te nav, ko redzēt. 331 00:20:53,128 --> 00:20:55,048 Jātaisa raidījums. Visi pie darba! 332 00:20:55,130 --> 00:20:57,880 Galvenā korespondente Vašingtonā Andrea Lesone pastāstīs vairāk... 333 00:20:57,966 --> 00:20:59,886 Aiziet tiešraide! 334 00:21:15,651 --> 00:21:18,201 - Tev viņš jāpieņem atpakaļ! - Tu smejies par mani? 335 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 Vai domā, ka palīdzi man? Nē, nepalīdzi! 336 00:21:20,322 --> 00:21:22,242 Mija, tas nav tikai par tevi. Atvaino... 337 00:21:22,324 --> 00:21:23,704 Tu padarīji visu vēl sliktāku. 338 00:21:23,784 --> 00:21:25,664 Ko, ellē, tu gribi no manis? 339 00:21:25,744 --> 00:21:26,954 Es nedrāzos ar Miču! 340 00:21:27,037 --> 00:21:28,747 Es nepieņēmu to šausmīgo lēmumu! 341 00:21:28,830 --> 00:21:31,380 Bet man par to ir jāmaksā ik dienas! 342 00:21:36,505 --> 00:21:37,665 Klau, es nevaru... 343 00:21:38,090 --> 00:21:41,430 Es nebiju ideāls. Zinu. Bet es nevaru to visu izlabot. 344 00:21:41,510 --> 00:21:44,050 Es te nekad nebūšu kas cits, vai ne? 345 00:21:44,638 --> 00:21:48,018 Klau, Mija, man vienkārši vairs nav spēka. Piedod. Es ne... 346 00:21:51,603 --> 00:21:53,903 - Man jāiet strādāt. - Piedod. Velns! 347 00:21:57,359 --> 00:21:58,899 Velns! 348 00:22:00,070 --> 00:22:01,110 Ak velns! 349 00:22:11,498 --> 00:22:12,958 Pēc ieraksta - laika ziņas. 350 00:22:13,041 --> 00:22:14,461 Lielā daļā... 351 00:22:16,253 --> 00:22:18,173 - Kaut ko vajag? - Apskaties e-pastā! 352 00:22:18,463 --> 00:22:19,843 - Ko? - Vai saņēmi e-pastu? 353 00:22:19,923 --> 00:22:21,433 - Es saņemu daudzus. - Apskaties! 354 00:22:21,508 --> 00:22:22,508 Labi. 355 00:22:25,470 --> 00:22:26,600 Velns! 356 00:22:26,930 --> 00:22:30,350 Personāldaļa grib runāt ar mani. Tu saņēmi to pašu? 357 00:22:31,018 --> 00:22:33,688 - Vai viņi zina? - Varbūt kāds mūs redzējis un pateicis. 358 00:22:34,354 --> 00:22:36,484 Man tūlīt iestāsies šoks. 359 00:22:36,565 --> 00:22:39,935 Man ir nespēks. Līst sviedri. Ko darīsim? 360 00:22:40,360 --> 00:22:42,320 Tikai nevem! Iedzer apelsīnu sulu! 361 00:22:42,404 --> 00:22:43,574 Jenko, man šausmīgi bail. 362 00:22:44,990 --> 00:22:46,530 Labi, labi. Iedod man šo! 363 00:22:49,453 --> 00:22:51,253 Tā. Klausies, ko teikšu, ja? 364 00:22:51,330 --> 00:22:56,210 Mēs... Mēs iesim abi kopā un pateiksim, ka tiekamies. 365 00:22:56,293 --> 00:22:59,173 Un lai viņi to paziņo publiski. Apsteigsim viņus! 366 00:22:59,254 --> 00:23:03,014 Vai arī aiziesim, bet noliegsim, noliegsim! 367 00:23:03,091 --> 00:23:05,261 - Nē, tas nederēs. - Klintonam derēja. 368 00:23:05,344 --> 00:23:06,684 Klintons taču dabūja impīčmentu. 369 00:23:06,762 --> 00:23:08,852 Jā. Klintons dabūja impīčmentu. Biju piemirsis. 370 00:23:08,931 --> 00:23:10,971 - Paldies, ka izpētīji. - Pēc 60 sekundēm - Jenko. 371 00:23:11,058 --> 00:23:12,518 Labi. Paldies. 372 00:23:16,230 --> 00:23:17,230 Es tevi mīlu. 373 00:23:18,315 --> 00:23:21,395 Man ir nepanesams katrs brīdis, kad tas ir jāslēpj. 374 00:23:22,277 --> 00:23:26,197 Es gribu tevi aizvest vakariņās uz jauku restorānu, 375 00:23:26,281 --> 00:23:28,621 kur mēs varētu pasūtīt steiku un iedzert vīnu 376 00:23:28,700 --> 00:23:31,120 un es varētu turēt tavu roku un tevi skūpstīt. 377 00:23:31,203 --> 00:23:33,043 Stāstīt sliktus jokus. 378 00:23:37,084 --> 00:23:38,344 Vai nāksi ar mani? 379 00:23:39,419 --> 00:23:41,549 - Jenko! - Tagad ir īstais brīdis. 380 00:23:51,181 --> 00:23:52,851 Tiksimies personāldaļā! 381 00:23:53,475 --> 00:23:54,885 Pēc fotografēšanās. 382 00:23:56,353 --> 00:23:57,353 Nevaru sagaidīt. 383 00:23:57,688 --> 00:24:00,108 Un esam atpakaļ pēc... 384 00:24:01,108 --> 00:24:04,488 piecām, četrām, trim... 385 00:24:08,657 --> 00:24:11,367 Paldies, Andrea! Lieliska reportāža. Tas bija aizraujoši. 386 00:24:11,910 --> 00:24:15,250 Bredlija bija nezināmais valsts mērogā, 387 00:24:15,330 --> 00:24:19,290 bet, atnākot pie mums, viņai bija ievērojama darba pieredze. 388 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 Ja arī bija aizķeršanās attiecībā uz viņu kā otro vadītāju, tad tāpēc, ka... 389 00:24:22,880 --> 00:24:24,260 jāsaka godīgi - 390 00:24:24,339 --> 00:24:29,679 es pārāk lēni pielāgoju raidījumu viņas talantam. 391 00:24:29,761 --> 00:24:33,931 Apmēram tā, it kā mēs Stefam Karijam liktu spēlēt zem groza. 392 00:24:34,016 --> 00:24:35,886 Tātad slikts trenera darbs. 393 00:24:35,976 --> 00:24:37,846 Ja ir tāda spēlētāja kā Bredlija, 394 00:24:37,936 --> 00:24:39,896 tu piespēlē viņai bumbu aiz trīs punktu līnijas 395 00:24:39,980 --> 00:24:41,440 un vienkārši dod zaļo gaismu. 396 00:24:41,523 --> 00:24:43,423 Un nu ir labākais posms, kad varam vienkārši stāvēt 397 00:24:43,442 --> 00:24:46,362 un skatīties, ko viņa dara. 398 00:24:46,445 --> 00:24:50,115 Lieliski! Ar to pietiks. 399 00:24:52,367 --> 00:24:54,907 - Tas viss? - Mm-hmm. Tas viss. 400 00:24:55,329 --> 00:24:57,209 Ar šo basketbola līdzību 401 00:24:57,289 --> 00:24:59,829 raksts uzrakstīsies pats no sevis. 402 00:25:01,585 --> 00:25:03,745 Tu nepaprasīji man par Miču un tām lietām. 403 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 Man nav laika klausīties tavos noliegumos. 404 00:25:06,590 --> 00:25:07,880 Tas, ko vajag, man ir. 405 00:25:12,513 --> 00:25:13,763 Tu domā, ka ir. 406 00:25:14,890 --> 00:25:16,060 Vai tiešām? 407 00:25:16,475 --> 00:25:19,975 Tagad es tāpat nerakstu to stāstu. 408 00:25:20,062 --> 00:25:24,232 Un, manuprāt, tev, Čip, to vajadzētu uztvert ar atvieglojumu. 409 00:25:25,317 --> 00:25:27,067 Megij, Megij! 410 00:25:27,736 --> 00:25:29,146 Vari izdarīt man pakalpojumu? 411 00:25:29,238 --> 00:25:31,618 Vai vari uz mirkli man uzticēties? 412 00:25:33,867 --> 00:25:34,867 Ko? 413 00:25:36,036 --> 00:25:38,406 Klau, es mēģinu... Es varu pateikt... 414 00:25:39,957 --> 00:25:41,997 Es varu tev šo to izstāstīt, 415 00:25:43,669 --> 00:25:45,589 norādīt uz ko tādu, 416 00:25:45,671 --> 00:25:49,721 kas apsūdz aģentūru līdz visaugstākajam līmenim. 417 00:25:49,800 --> 00:25:53,470 Pirmām kārtām visaugstāko līmeni. 418 00:25:54,555 --> 00:25:59,475 Tam, protams, jābūt ļoti aizplīvurotam. 419 00:26:00,352 --> 00:26:05,192 Ja tevi tas interesē, atnāc pie manis! Labāk ātrāk nekā vēlāk. 420 00:26:07,985 --> 00:26:10,105 Vai es saprotu pareizi, ko tu man saki? 421 00:26:11,363 --> 00:26:12,823 Jā, pareizi. 422 00:26:15,033 --> 00:26:16,543 Tas neizskatās pēc tevis. 423 00:26:17,244 --> 00:26:19,834 Tev ir laba kareivja slava. 424 00:26:20,497 --> 00:26:22,747 Jā. Šis labais kareivis vairs īsti... 425 00:26:23,500 --> 00:26:25,960 īsti nesaprot, par ko viņš cīnās. 426 00:26:28,547 --> 00:26:30,837 Kas tevi padara tik drosmīgu? 427 00:26:33,677 --> 00:26:36,007 Ja nu tie būtu 15 līdzdalības gadi? 428 00:26:36,430 --> 00:26:37,560 Nē. Atvaino! 429 00:26:38,140 --> 00:26:40,230 Sirdsapziņa nerodas vienas nakts laikā. 430 00:26:40,851 --> 00:26:43,561 Ne tad, ja esi atbildīgs par lielāko dārgumu 431 00:26:43,645 --> 00:26:45,935 daudzus miljardus vērtā korporācijā. 432 00:26:46,023 --> 00:26:47,573 Sirdsapziņa rodas... 433 00:26:48,400 --> 00:26:53,410 ja kāds no šīs korporācijas tev to atļauj. 434 00:26:56,074 --> 00:26:58,454 Megij, es tev piedāvāju ļoti labu stāstu. 435 00:26:58,535 --> 00:27:00,615 Bet es meklēju vēl labāku. 436 00:27:03,373 --> 00:27:04,373 Labi. 437 00:27:05,042 --> 00:27:08,252 Abi par to padomāsim, un es tev piezvanīšu. 438 00:27:19,473 --> 00:27:23,313 Korij, mans birojs sazināsies ar tavējo par vienu tikšanos. 439 00:27:23,727 --> 00:27:24,937 Labi. 440 00:27:25,395 --> 00:27:26,935 Jautri. Ar ko? 441 00:27:27,022 --> 00:27:28,732 Nē, nesaki! Man patīk pārsteigumi. 442 00:27:28,815 --> 00:27:30,105 Ar Mārlonu Teitu. 443 00:27:30,192 --> 00:27:32,752 Iespējamo pretendentu uz The Morning Show izpildproducenta vietu. 444 00:27:37,032 --> 00:27:38,742 Čipam beidzot tomēr sirdslēkme? 445 00:27:38,825 --> 00:27:40,535 Nolādēts! Izsaku līdzjūtību. 446 00:27:41,119 --> 00:27:43,159 Iekšējā izmeklēšana drīz beigsies. 447 00:27:43,247 --> 00:27:44,787 Mēs nezinām, kas tajā ziņojumā būs, 448 00:27:44,873 --> 00:27:47,793 un mums jābūt gataviem uz visu. 449 00:27:48,210 --> 00:27:50,460 Mārlons ir labs. Pazīstu viņu jau gadiem. 450 00:27:50,879 --> 00:27:53,299 Viņš parādījās vakara ziņās, taču piesaista rīta auditoriju. 451 00:27:53,382 --> 00:27:55,382 Paldies par rekomendāciju, Fred. 452 00:27:55,968 --> 00:27:57,588 Tā nav rekomendācija. 453 00:27:58,554 --> 00:27:59,604 Mārlons ir īstais. 454 00:28:07,312 --> 00:28:08,522 Es tevi dzirdu, Fred. 455 00:28:09,690 --> 00:28:12,900 Un kā ziņu nodaļas vadītājs uztveršu to kā padomu. 456 00:28:18,907 --> 00:28:20,947 Vai tu man kaut ko gribi pateikt? 457 00:28:25,873 --> 00:28:26,873 Jā. 458 00:28:30,544 --> 00:28:32,924 - Vai tu esi laimīgs, Fred? - Ko, lūdzu? 459 00:28:33,005 --> 00:28:35,415 Vai tu dzīvē jūties laimīgs? 460 00:28:35,507 --> 00:28:37,927 Zinu, ka tev ir sieva, pāris māju un aģentūra, 461 00:28:38,010 --> 00:28:41,010 bet neizskatās, ka tas tev sniegtu gandarījumu. 462 00:28:41,096 --> 00:28:43,386 Nedomāju, ka būtu redzējis tevi smaidām 463 00:28:43,473 --> 00:28:45,273 ilgāk par pāris sekundēm no vietas. 464 00:28:45,350 --> 00:28:48,810 Žēl, jo smaidīt ir jauki. 465 00:28:48,896 --> 00:28:50,146 Tā ir laba sajūta. 466 00:28:50,564 --> 00:28:52,904 Tev vajadzētu vairāk darīt to, kas tev patīk. 467 00:28:52,983 --> 00:28:55,653 Varbūt drīz tev tam būs vairāk laika. Es tiešām ceru. 468 00:28:55,736 --> 00:28:59,276 Tas ir tikai tāds personisks padoms. Uztver, kā gribi! 469 00:28:59,364 --> 00:29:00,914 Domāju - padalīšos... 470 00:29:02,701 --> 00:29:06,411 pirms tu attopies, ka vienīgais, kas tev atlicis, ir saraukta piere. 471 00:29:10,584 --> 00:29:12,594 Paziņo, kā būs gājis ar Mārlonu. 472 00:29:26,225 --> 00:29:31,475 Tā, diemžēl šis nav labākais laiks, kad šķirties. 473 00:29:33,982 --> 00:29:37,952 Vai gribi teikt, ka ir arī labs laiks, kad šķirties? 474 00:29:38,612 --> 00:29:41,742 Ja kāds ir bijis izmantošanas upuris, 475 00:29:42,324 --> 00:29:45,044 šķiršanās tiek uztverta kā jaunas lapas pāršķiršana. 476 00:29:45,118 --> 00:29:47,658 Cilvēks savu dzīvi atkal ņem grožos. 477 00:29:48,830 --> 00:29:51,420 - Vai kaut kas tāds ir? - Izmantošana? 478 00:29:55,212 --> 00:29:58,512 Nē. Nav gan. Kāda vilšanās! 479 00:29:58,841 --> 00:30:00,261 Jā, to izsvītro! 480 00:30:00,342 --> 00:30:03,222 Ak kungs! Vai jūs smejaties par mani? 481 00:30:03,762 --> 00:30:07,562 Tā ir laulība. Laulības beidzas. Ak Dievs! 482 00:30:07,641 --> 00:30:11,401 It sevišķi slavenību laulības - tās būtu mērāmas suņu gados. 483 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 Mēs ar Džeisonu varētu svinēt 140 gadu jubileju. 484 00:30:17,025 --> 00:30:18,105 Veiksmes stāsts! 485 00:30:18,443 --> 00:30:20,403 Cilvēki to tā neuztvers. 486 00:30:20,487 --> 00:30:23,987 Vispirms viņi domās, vai tev ir bijis romāns ar Miču. 487 00:30:24,408 --> 00:30:26,288 - Un, ja ir bijis, tas nekas. - Ak tā. 488 00:30:26,368 --> 00:30:28,658 Tev tikai... tas mums jāpasaka. 489 00:30:28,745 --> 00:30:30,745 - Labāk lai esam notikumiem priekšā. - Jā. 490 00:30:30,831 --> 00:30:35,251 Katrā ziņā cilvēki noteikti pamanīs, ka Miča sieva 491 00:30:35,335 --> 00:30:38,835 ir iesniegusi šķiršanās pieteikumu tieši pirms tavas šķiršanās. 492 00:30:39,423 --> 00:30:43,223 Svarīgi ir arī tas, kurš no jums iesniedz šo pieteikumu. 493 00:30:43,635 --> 00:30:46,635 Ja tā būsi tu, cilvēkiem liksies, ka tev nav sirds. 494 00:30:46,722 --> 00:30:50,432 Ja tas būs Džeisons, viņiem liksies, ka viņš tevi ir pieķēris ar citu vīrieti. 495 00:30:50,851 --> 00:30:54,651 Vai arī, ka viņš vairs nevar izturēt dārgu un smalku slavenību, 496 00:30:54,730 --> 00:30:56,440 kas liks tev izskatīties nožēlojamai. 497 00:30:56,523 --> 00:31:01,283 Ja vien Džeisons tevi nav krāpis, teiksim, ar jaunāku sievieti. 498 00:31:01,612 --> 00:31:03,112 Tas izskatītos labi. 499 00:31:03,197 --> 00:31:05,027 Cilvēki uz tevi raudzītos ar žēlumu. 500 00:31:05,115 --> 00:31:07,155 Bet tas būtu žēlums kopā ar līdzjūtību, 501 00:31:07,701 --> 00:31:09,911 tāpēc noteikti mums to pasaki. 502 00:31:15,250 --> 00:31:18,300 Denjel, tavs raidījums ir pilnīga katastrofa. 503 00:31:18,754 --> 00:31:22,424 Pat es to skatos. Iedomājies, Aleksa raud par kaut kādu suni! 504 00:31:22,508 --> 00:31:24,968 Kurš gan to spētu izslēgt? Bet ilgi tas nebūs. 505 00:31:26,011 --> 00:31:28,431 Tagad tu esi uzvarētāju komandā. 506 00:31:28,514 --> 00:31:30,934 Bet labākais, strādājot raidījumā numur divi, 507 00:31:31,016 --> 00:31:34,976 ir tas, ka viņi nežēlos neko par talantu, kas viņus padarītu par numur viens. 508 00:31:35,062 --> 00:31:37,612 Atalgojums UBA mani neuztrauc. 509 00:31:37,689 --> 00:31:38,689 Kas tad tevi uztrauc? 510 00:31:38,774 --> 00:31:43,034 Jo mani uztrauc tas, ka UBA izrādās ar pārīti balto sieviešu, 511 00:31:43,111 --> 00:31:46,451 lai parādītu, cik viņi ir progresīvi ar divām sievietēm kā raidījuma vadītājām, 512 00:31:46,532 --> 00:31:48,202 kamēr krāsainajiem ir tikai jāraugās, 513 00:31:48,283 --> 00:31:50,453 lai kleitas šlepe nepieskartos grīdai. 514 00:31:50,536 --> 00:31:52,746 Es justos aizvainota. 515 00:31:53,163 --> 00:31:54,963 Tas mani tiešām aizvaino. 516 00:31:55,916 --> 00:31:59,996 TMS izvilka mani no darba, kas man patika, 517 00:32:00,671 --> 00:32:02,711 glaimoja par manu aso politikas uztveri, 518 00:32:02,798 --> 00:32:06,718 apsolīja iespēju darīt to, kas man patīk. 519 00:32:07,594 --> 00:32:11,644 Tā vietā viņi man liek taisīt to stulbo The Twist. 520 00:32:12,307 --> 00:32:17,937 Tāpēc, kaut arī manu ego iepriecina tas, ka tu par mani interesējies, 521 00:32:18,939 --> 00:32:22,649 es baidos, ka pāriešana uz YDA būtu 522 00:32:22,734 --> 00:32:24,954 tikai garāka The Twist versija. 523 00:32:26,446 --> 00:32:28,156 Es gribu taisīt ziņas. 524 00:32:28,240 --> 00:32:30,370 Es gribu, lai cilvēkiem tās patīk. 525 00:32:30,826 --> 00:32:32,446 Un gribu, lai ar to pietiek. 526 00:32:35,372 --> 00:32:38,832 Nu re! Tieši tāpēc es gribu tevi YDA. 527 00:32:39,251 --> 00:32:44,801 Denjel, tu esi skaists, dziļš, garlaicīgs cilvēks, kam patīk nopietnas ziņas. 528 00:32:44,882 --> 00:32:47,222 - Es nejokoju. - Es arī ne. 529 00:32:47,301 --> 00:32:49,431 Cilvēki skatās YDA, jo tas ir izklaidējošs. 530 00:32:49,511 --> 00:32:52,891 Tas ir viegls un aizraujošs. Un mēs ar Džimiju to nosedzam. 531 00:32:52,973 --> 00:32:56,853 Velns, man patīk intervēt vēl dzīvos Bay City Rollers dalībniekus. 532 00:32:56,935 --> 00:32:59,935 Bet mēs nekad nepārsitīsim TMS ar izklaidi. 533 00:33:00,022 --> 00:33:03,442 Mums jābūt garlaicīgiem. Nopietniem. 534 00:33:03,525 --> 00:33:05,485 Mums vajadzīga politiskā ticamība. 535 00:33:05,569 --> 00:33:07,489 Un tev tās ir papilnam. 536 00:33:07,571 --> 00:33:09,201 TMS pašlaik ir viegli ievainojams. 537 00:33:10,532 --> 00:33:12,532 Tur strādā cilvēki, kuri man rūp, 538 00:33:12,993 --> 00:33:15,543 cilvēki, kuri būtu sāpināti, ja es notītos. 539 00:33:16,496 --> 00:33:17,656 Elisone, Jenko... 540 00:33:17,748 --> 00:33:21,538 Jā, zinu. Tavi jaukie draugi no minoritātēm. 541 00:33:21,627 --> 00:33:23,297 - Sitiens zem jostasvietas. - Precīzs. 542 00:33:24,129 --> 00:33:27,419 Vienalga. Tas nav viegli. 543 00:33:28,091 --> 00:33:31,221 Nu, TMS ģimene ir izjukusi, 544 00:33:31,637 --> 00:33:35,467 un jebkurā gadījumā tajā nebija neviena, ko nesauktu Mičs vai Aleksa. 545 00:33:39,978 --> 00:33:43,648 Un, ja tas ir redzēts, piemēram, WebMD. 546 00:33:43,732 --> 00:33:45,732 Ātri, bet sakiet viņiem, ka negribu zināt. 547 00:33:45,817 --> 00:33:47,237 - Labi. - Paldies. 548 00:33:48,612 --> 00:33:49,992 Kur tad pārējā ģimene? 549 00:33:50,072 --> 00:33:52,162 Nezinu. Varbūt staidzina suni. 550 00:33:52,783 --> 00:33:53,993 Jocīga ģimene. 551 00:33:54,910 --> 00:33:57,660 Jā. Disfunkcionāla. 552 00:33:58,080 --> 00:33:59,580 Gluži kā īsta ģimene. 553 00:34:00,499 --> 00:34:02,379 Tā. Esmu atpakaļ. 554 00:34:02,459 --> 00:34:03,539 Visi šurp! 555 00:34:03,627 --> 00:34:05,837 Iemūžināsim šo laimīgo sviestu. 556 00:34:07,798 --> 00:34:09,798 - Varam ātri parunāt? - Jā. 557 00:34:11,927 --> 00:34:12,927 Jā. 558 00:34:13,679 --> 00:34:19,019 Izskatās, ka nākamnedēļ man raidījumā būs jāpaziņo par savu šķiršanos. 559 00:34:19,101 --> 00:34:20,981 - Ak vai! Man žēl. - Nekas. 560 00:34:21,061 --> 00:34:24,861 Es tikai gribēju brīdināt, lai esi gatava kādam neveiklam brīdim ēterā. 561 00:34:24,940 --> 00:34:26,900 Neveikli brīži ēterā ir mana specialitāte. 562 00:34:27,400 --> 00:34:29,070 Bet paldies, ka pateici. 563 00:34:29,152 --> 00:34:32,202 Jā. Un lai tas paliek starp mums! 564 00:34:32,614 --> 00:34:34,074 - Protams. - Labi. Paldies. 565 00:34:34,157 --> 00:34:36,277 Man ir ļoti jāuzmanās ar to, ko saku. 566 00:34:36,702 --> 00:34:40,622 Nupat tikos ar sabiedrisko attiecību sievieti, kura mani galīgi pārbaidīja. 567 00:34:41,206 --> 00:34:45,126 Atgādināja man, ka es ieeju īstā pieņēmumu mīnu laukā saistībā ar... 568 00:34:45,668 --> 00:34:49,338 manu laulību un manu veselo saprātu, un... 569 00:34:50,174 --> 00:34:51,344 Miču. 570 00:34:51,967 --> 00:34:53,967 Velns, es nezinu. Tu un es. 571 00:34:54,052 --> 00:34:55,602 Varbūt mēs esam iemīlējušās. 572 00:34:56,096 --> 00:34:57,716 Ak Dievs, tā būtu labāk! 573 00:34:58,473 --> 00:35:01,853 Tas viss izklausās brutāli. Saki, ja tev ko vajag. 574 00:35:02,686 --> 00:35:03,686 Ja? 575 00:35:03,770 --> 00:35:04,900 Pagaidi! 576 00:35:05,939 --> 00:35:06,979 Patiesībā... 577 00:35:08,901 --> 00:35:11,031 Varbūt mēs varētu kaut ko uztaisīt kopā? 578 00:35:12,654 --> 00:35:14,074 Tavam šķiršanās paziņojumam? 579 00:35:14,531 --> 00:35:17,871 Jā. Tu sēdēsi turpat blakus, 580 00:35:17,951 --> 00:35:19,491 - kad man tas būs jādara. - Jā. 581 00:35:19,578 --> 00:35:21,618 Mēs to varētu uztaisīt kā dialogu. 582 00:35:22,497 --> 00:35:25,457 Un, tā kā tava specialitāte, šķiet, ir... 583 00:35:29,046 --> 00:35:30,256 cilvēcīgums, 584 00:35:31,048 --> 00:35:32,088 tas varētu būt nesāpīgi. 585 00:35:33,884 --> 00:35:38,314 Mēs to šovakar varētu izmēģināt pie vakariņām manā dzīvoklī. 586 00:35:39,556 --> 00:35:41,556 - Tas būtu lieliski. - Ja? 587 00:35:41,642 --> 00:35:43,352 Nē. Jā. Man tas patiktu. 588 00:35:43,435 --> 00:35:44,725 Atnesīšu ko ēdamu. 589 00:35:44,811 --> 00:35:46,361 Nevajag. Es to nokārtošu. 590 00:35:46,438 --> 00:35:47,938 - Labi. - Tā, dāmas! 591 00:35:48,023 --> 00:35:49,783 - Jā. - Jūs esat skaistas. Un gatavas. 592 00:35:49,858 --> 00:35:51,108 Varbūt sāksim? 593 00:35:51,193 --> 00:35:52,193 Labi. 594 00:35:52,277 --> 00:35:53,507 - Būsim viena ģimene! - Ak Dievs! 595 00:35:53,529 --> 00:35:54,859 - Bildes. - Labi. Sākam! 596 00:35:54,947 --> 00:35:56,157 - Aiziet! - Laimīgi. Laime. 597 00:35:56,240 --> 00:35:58,490 Laimīga ģimene. Jā. Viens, divi, trīs. 598 00:35:58,575 --> 00:35:59,575 Labi. Platu smaidu! 599 00:35:59,660 --> 00:36:01,450 Gurnus mazliet uz mani! Jā. 600 00:36:01,537 --> 00:36:03,867 - Tā ir labi. Jā. Sastingstiet! - Nopietni vai smaidām? 601 00:36:03,956 --> 00:36:05,496 Ir labi. Tieši tā. Labs kadrs. 602 00:36:05,582 --> 00:36:07,882 Viens, divi, trīs. Labi. Zodus mazliet augstāk! 603 00:36:07,960 --> 00:36:10,090 Pabīdieties uz to pusi, lai varat noliekties! 604 00:36:10,170 --> 00:36:12,090 Labi. Smaidu! Lieliski. Laba doma! 605 00:36:12,172 --> 00:36:13,902 - Skaisti! - No šīs puses izskatos sliktāk... 606 00:36:13,924 --> 00:36:15,634 Tu no visām pusēm izskaties labi. Izbeidz! 607 00:36:15,717 --> 00:36:17,797 - Salietojos kofeīnu. - Paldies. 608 00:36:18,345 --> 00:36:20,175 Labi. Bredlij, zodu mazliet augstāk! 609 00:36:20,264 --> 00:36:23,024 Viens, divi, trīs. Jā. Platu smaidu! Tieši tā. 610 00:36:34,152 --> 00:36:36,202 Nikijs taču tikai pajokoja. 611 00:36:37,614 --> 00:36:39,124 Viņš ir labs puika. 612 00:36:40,117 --> 00:36:42,117 Nevajadzēja izpostīt viņa dzīvi joka dēļ. 613 00:36:42,202 --> 00:36:45,372 - Viņš taču atvainojās. - Es viņu neatlaidu. Čips atlaida. 614 00:36:46,665 --> 00:36:47,915 Ja tu tā saki. 615 00:36:48,750 --> 00:36:51,340 Bārt, izbeidz! 616 00:36:52,004 --> 00:36:53,844 Jā. Es izbeigšu. 617 00:36:59,761 --> 00:37:02,641 Taču daži citi to nekad neizbeigs. 618 00:37:19,448 --> 00:37:20,618 Sveiki! 619 00:37:22,242 --> 00:37:23,662 Drīkstu lūgt jūsu uzmanību? 620 00:37:26,872 --> 00:37:28,082 Te runā Mija Džordana. 621 00:37:28,165 --> 00:37:30,665 - Drīkstu lūgt visu uzmanību? - Kas tas? 622 00:37:31,001 --> 00:37:32,001 Sveiki! 623 00:37:32,878 --> 00:37:35,838 Es esmu tā nicinātā pārāk jūtīgā sieviete, 624 00:37:35,923 --> 00:37:38,473 - kas izdrāza raidījuma vadītāju... - Velns! 625 00:37:38,884 --> 00:37:40,094 Lai sekmētu savu karjeru. 626 00:37:40,177 --> 00:37:42,797 Un panācu, lai viņu atlaiž, 627 00:37:43,305 --> 00:37:45,345 kad viņš negribēja pamest sievu. 628 00:37:45,432 --> 00:37:46,852 Un nu es gribu asinis. 629 00:37:46,934 --> 00:37:49,904 Tāpēc visi, kam ir krāns, esiet uzmanīgi, 630 00:37:49,978 --> 00:37:51,648 jo nu viņa ienīst krānus. 631 00:37:55,234 --> 00:37:57,244 Krāni, esiet modri! 632 00:37:58,695 --> 00:38:01,195 Neejiet naktī vieni ārā no mājas, 633 00:38:02,282 --> 00:38:07,002 jo tā atriebīgā, izlaidīgā feministu kuce 634 00:38:07,079 --> 00:38:10,079 Mija Džordana kaut kur tur klīst. 635 00:38:10,165 --> 00:38:11,535 Vai nevajadzētu kaut ko darīt? 636 00:38:11,625 --> 00:38:13,915 Nē, ļausim viņai runāt. Lai runā! 637 00:38:14,002 --> 00:38:17,172 - Klau, Mija, piedod! - Aizveries, Bārt! 638 00:38:17,256 --> 00:38:19,336 Ziniet, es saprotu. 639 00:38:23,178 --> 00:38:25,558 Es labi zinu, ko visi par mani runā. 640 00:38:27,391 --> 00:38:29,851 Un nu acīmredzot 641 00:38:31,603 --> 00:38:35,113 tieši es panācu, lai atlaiž Nikiju, un es nopludināju uz Times par Miču, 642 00:38:35,190 --> 00:38:38,320 un es noteikti esmu arī slepkava Zodiaks, 643 00:38:38,402 --> 00:38:41,112 un, iespējams, esmu noslepkavojusi erchercogu Franci Ferdinandu. 644 00:38:41,196 --> 00:38:42,946 Ar to šis saraksts nebeidzas. 645 00:38:43,031 --> 00:38:45,281 Un es daudz ko no tā varētu noliegt. 646 00:38:45,367 --> 00:38:47,037 Lielākā daļa no tā ir meli. 647 00:38:47,953 --> 00:38:51,043 Sasodītas baumas. Tikai es esmu... 648 00:38:51,915 --> 00:38:54,785 tik nogurusi. 649 00:39:02,217 --> 00:39:04,257 Man nav spēka to noliegt. 650 00:39:06,763 --> 00:39:08,563 Kāda jēga, galu galā? 651 00:39:10,767 --> 00:39:13,347 Katrs jau ir izlēmis, kam viņš tic. 652 00:39:14,021 --> 00:39:16,271 Daži mani ienīst, daži žēlo, 653 00:39:16,356 --> 00:39:18,066 daži domā, ka esmu upuris, 654 00:39:18,150 --> 00:39:19,900 daži domā, ka esmu padauza. 655 00:39:23,447 --> 00:39:26,157 Katram ir savs sasodītais viedoklis, un zināt ko? 656 00:39:28,702 --> 00:39:29,832 Lai ir! 657 00:39:31,413 --> 00:39:33,833 Es tikai gribu dzīvot tālāk savu dzīvi. 658 00:39:35,751 --> 00:39:37,461 Mija, varbūt tu noliktu mikrofonu... 659 00:39:37,544 --> 00:39:41,054 Čip, es tūlīt pabeigšu, ja vien negribi iesaistīties dialogā. 660 00:39:44,009 --> 00:39:45,179 Labi. Turpini! 661 00:39:48,764 --> 00:39:49,974 Mēs visi esam cilvēki. 662 00:39:53,018 --> 00:39:54,348 Mēs visi kaut ko nožēlojam. 663 00:39:57,022 --> 00:40:00,442 Lai kā jūs neskatītos uz Es arī, 664 00:40:00,526 --> 00:40:03,896 mēs visi esam tikai cilvēki, kas grib darīt savu darbu. 665 00:40:04,696 --> 00:40:05,906 Darīt to labi. 666 00:40:07,741 --> 00:40:11,331 Un tam arī es veltīšu savu uzmanību. 667 00:40:13,121 --> 00:40:14,121 Savam darbam. 668 00:40:17,543 --> 00:40:19,593 Es gribētu, lai mani šajā pasaulē pazīst 669 00:40:19,670 --> 00:40:21,920 saistībā ar ko citu, nevis kniebšanos ar Miču Kesleru, 670 00:40:22,005 --> 00:40:24,295 un domāju, ka esmu šādu iespēju pelnījusi. 671 00:40:46,363 --> 00:40:47,913 Un nu visi... 672 00:40:50,033 --> 00:40:52,413 ņemsim vērā šo labo padomu un... 673 00:40:54,371 --> 00:40:55,621 ķersimies atkal pie darba! 674 00:41:02,713 --> 00:41:05,093 Mija, hei! 675 00:41:05,174 --> 00:41:06,184 Bredlij! 676 00:41:07,009 --> 00:41:09,339 Man vajadzēja tev pateikt. Es gribēju būt tava producente. 677 00:41:09,428 --> 00:41:12,758 - Negribēju, lai tu domā slikti par mani... - Lūdzu! Es tā nedomāju. 678 00:41:13,223 --> 00:41:14,223 Nē. 679 00:41:14,808 --> 00:41:16,938 Un es priecājos par to, ko nupat izdarīji. 680 00:41:17,728 --> 00:41:21,768 Man tikai žēl, ka tev ar to bija jātiek galā vienai. 681 00:41:23,942 --> 00:41:25,282 Paldies. 682 00:41:27,029 --> 00:41:29,739 Jā, tad... Mums jāgatavo rītdienas raidījums. 683 00:41:29,823 --> 00:41:31,583 - Jā. - Tavā birojā pēc desmit minūtēm? 684 00:41:31,658 --> 00:41:33,078 Jā. Labi. 685 00:41:37,789 --> 00:41:39,079 Klēra, 686 00:41:39,166 --> 00:41:42,956 Floresa kungs teica, ka vēlas informēt par jūsu attiecībām. 687 00:41:43,045 --> 00:41:44,585 Nu, viņš teica, 688 00:41:44,671 --> 00:41:47,551 bet mēs abi to gribam. 689 00:41:48,550 --> 00:41:51,300 Ideālā gadījumā konfidenciāli, ja tas ir iespējams. 690 00:41:51,720 --> 00:41:56,560 Es gribētu labāk saprast, kā šīs attiecības sākās. 691 00:41:57,851 --> 00:42:00,601 Vai jūs ierosinājāt sākt intīmas attiecības? 692 00:42:01,563 --> 00:42:04,073 Nē. Man pat tādas domas nebija. 693 00:42:04,149 --> 00:42:06,569 Nē, mēs vienkārši kļuvām draugi. 694 00:42:07,277 --> 00:42:09,277 Klēra nāca pie manis ar saviem pētījumiem. 695 00:42:09,363 --> 00:42:14,083 Viņa labprāt klausījās, un viņu patiesi interesēja mans darbs, 696 00:42:14,159 --> 00:42:15,989 kas bieži negadās. 697 00:42:16,078 --> 00:42:17,258 Cilvēki paļaujas uz laika ziņām, 698 00:42:17,287 --> 00:42:19,707 bet viņi tās neuztver nopietni. 699 00:42:19,790 --> 00:42:20,790 Taču ne Klēra. 700 00:42:20,874 --> 00:42:24,594 Viņa smadzenes ir baigi seksīgas. 701 00:42:24,670 --> 00:42:28,420 Nelikās, ka tas būtu noziegums pārvērst šīs izjūtas īstā seksā. 702 00:42:28,507 --> 00:42:29,587 Es neteicu, ka noziegums. 703 00:42:29,675 --> 00:42:32,795 Es tikai jautāju, kā jūs nonācāt līdz pirmajām seksuālajām attiecībām. 704 00:42:34,137 --> 00:42:36,807 Tikai jautājat. Ļoti pieklājīgs veids, 705 00:42:36,890 --> 00:42:39,390 kā pajautāt to, kas uz jums nemaz neattiecas. 706 00:42:39,810 --> 00:42:42,730 Nē! Es biju tas, kurš pārtrauca to skūpstu. 707 00:42:44,147 --> 00:42:46,977 Protams, es uztraucos, ka tas ir nepiedienīgi. 708 00:42:48,610 --> 00:42:51,030 Es ļoti centos noliegt savas jūtas. 709 00:42:51,113 --> 00:42:53,913 Tā bija. Viņa vispār neiespringa. 710 00:42:53,991 --> 00:42:56,121 Viņa teica, ka es viņai patīku 711 00:42:56,201 --> 00:42:58,291 un ka patīku jau labu laiku. 712 00:42:58,370 --> 00:43:00,290 Un mani tas apstulbināja. 713 00:43:00,372 --> 00:43:02,292 Jā, mums tonakt bija sekss. 714 00:43:02,374 --> 00:43:04,294 Jā, tas bija Jenko dzīvoklī. 715 00:43:04,376 --> 00:43:06,546 Bet tikai tāpēc, ka viņš prot labi gatavot 716 00:43:06,628 --> 00:43:08,548 un man garšo laba paelja. 717 00:43:08,964 --> 00:43:10,304 Es viņu uzaicināju uz vakariņām, 718 00:43:10,382 --> 00:43:13,052 un mēs abi nospriedām, ka būtu gudrāk to paturēt noslēpumā. 719 00:43:13,135 --> 00:43:16,965 Klau, es piecirtu viņam. Es esmu tā neliete. 720 00:43:17,389 --> 00:43:19,519 Es neteicu, ka kāds no jums būtu nelietis. 721 00:43:19,600 --> 00:43:21,810 Bet doma jau tomēr ir tāda, vai ne? 722 00:43:21,894 --> 00:43:23,904 Ka viņš veikli ir panācis, ka man iepatīkas, 723 00:43:23,979 --> 00:43:27,399 tikai tāpēc, ka profesionālajā ziņā atrodas varas pozīcijā. 724 00:43:27,482 --> 00:43:30,032 Mēs ļoti daudzas reizes domājām par nākšanu atklātībā... 725 00:43:30,110 --> 00:43:32,530 Un tomēr izdarījāt to tikai tad, kad jūs uzaicināja... 726 00:43:32,613 --> 00:43:35,243 Jā, un par to jūs mūs varat apsūdzēt. 727 00:43:35,657 --> 00:43:38,907 Un jūs arī varat salīdzināt mūsu attiecības 728 00:43:38,994 --> 00:43:41,124 ar to nicināmo rīcību, ko veica Mičs Keslers. 729 00:43:41,205 --> 00:43:43,205 Jums jāsaprot, Šīla: 730 00:43:43,540 --> 00:43:46,960 tieši šīs bailes mums lika neko neizpaust. 731 00:43:47,628 --> 00:43:51,258 Vai Floresa kungs jums kādreiz ir lūdzis darīt to, kas jums liek justies neērti? 732 00:43:54,301 --> 00:43:55,301 Nē. 733 00:43:56,053 --> 00:43:57,053 Nekad? 734 00:43:57,971 --> 00:44:01,101 Nu, viņš lūdza atnākt šurp, un tagad gan es jūtos neērti. 735 00:44:05,229 --> 00:44:08,439 Tas, ko jūs darāt, ir cēli. 736 00:44:08,524 --> 00:44:11,744 Un es saprotu visus tos smagos jautājumus. Tiešām. 737 00:44:11,818 --> 00:44:17,198 Bet mēs ar Klēru ceram, ka varam parādīt jaunu veidu, kā veidot 738 00:44:17,950 --> 00:44:20,290 šādas darba attiecības. 739 00:44:20,369 --> 00:44:24,369 Vai uzskatāt, ka jūsu attiecības ar Floresa kungu ir nopietnas? 740 00:44:26,750 --> 00:44:28,340 Kāda tam nozīme? 741 00:44:28,752 --> 00:44:30,842 Mūsu pienākums ir noskaidrot, 742 00:44:30,921 --> 00:44:34,131 vai tas, ka abi strādājat vienā vidē, ir ilgtspējīgi. 743 00:44:36,218 --> 00:44:38,758 - Jūs sakāt, ka mani var atlaist? - Nu, tas ir tikai... 744 00:44:38,846 --> 00:44:40,886 Bet jūs neatlaidīsiet laika veci. 745 00:44:40,973 --> 00:44:42,983 Es nesaku, ka jebkas ar kādu notiks. 746 00:44:43,058 --> 00:44:46,398 Es tiešām negribu te atrasties. Tā bija kļūda. 747 00:44:46,478 --> 00:44:47,598 Vai jums vajag brītiņu? 748 00:44:47,688 --> 00:44:49,398 Nē, man vajag tikt ārā no šīs telpas. 749 00:44:49,481 --> 00:44:52,031 Klēra, mūsu pienākums ir uzdot šos jautājumus. 750 00:44:52,109 --> 00:44:55,359 Un man šķiet, ka man tomēr ir tiesības kaut uz drusciņu privātuma. 751 00:44:55,445 --> 00:44:56,985 Jūs izvēlējāties šurp atnākt. 752 00:44:57,072 --> 00:44:58,742 Neko es neizvēlējos. 753 00:44:59,199 --> 00:45:00,239 Klēra? 754 00:45:00,325 --> 00:45:01,485 Ko? 755 00:45:01,577 --> 00:45:03,907 Vai jums vajag palīdzību, lai pārtrauktu šīs attiecības? 756 00:45:06,081 --> 00:45:07,081 Ak mans Dievs! 757 00:45:18,051 --> 00:45:20,301 - Ak kungs! Tev viss kārtībā? - Neesmu pārliecināta. 758 00:45:20,387 --> 00:45:22,597 - Ko viņi var izdarīt? Ko viņi... - Jenko! Uzmanies! 759 00:45:22,681 --> 00:45:23,681 - Zinu. - Cilvēki. 760 00:45:23,765 --> 00:45:26,185 Zinu, zinu. Tikai... esmu tik atvieglots. 761 00:45:26,268 --> 00:45:27,478 Domāju, viss varētu būt labi. 762 00:45:28,020 --> 00:45:29,270 Kā tev gāja? 763 00:45:29,354 --> 00:45:31,194 - Grūti aprakstīt di... - Čau! 764 00:45:32,107 --> 00:45:34,027 Arlabvakaru, Jenko! 765 00:45:34,484 --> 00:45:38,414 Es aizsūtīšu tev to pētījumu Holmsa intervijai pēc kādas stundas. 766 00:45:38,488 --> 00:45:39,568 - Tas derēs? - Jā, jā. 767 00:45:39,656 --> 00:45:41,196 - Arlabvakaru, Klēra! - Arlabvakaru! 768 00:45:43,285 --> 00:45:44,905 - Sveiks! - Sveika! 769 00:45:46,121 --> 00:45:47,371 - Kā tev iet? - Jā, labi. 770 00:45:47,456 --> 00:45:50,206 Atvaino, tikai aizdomājos par lietu. 771 00:45:50,292 --> 00:45:52,672 Izskatās, ka rīt līs. Velc labāk gumijniekus! 772 00:45:52,753 --> 00:45:55,963 Ņemšu vērā. Vai Klērai viss kārtībā? 773 00:45:57,966 --> 00:45:59,676 Jā. Domāju - kārtībā. 774 00:46:00,511 --> 00:46:03,761 - Labi. - Jā. Viņa ir neticami talantīga. Jā. 775 00:46:04,515 --> 00:46:07,425 Man prieks, ka to saskatīji un devi viņai iespēju. 776 00:46:20,239 --> 00:46:23,529 - Sveiks! - Sveika! Kā es tevi te satiku? 777 00:46:23,617 --> 00:46:24,987 Nez, cik liela iespēja tā ir? 778 00:46:32,209 --> 00:46:33,519 Viss kārtībā. Nav jākaunas par to, 779 00:46:33,544 --> 00:46:35,174 ka stundu gaidīji pie lifta 780 00:46:35,254 --> 00:46:37,554 cerībā satikt mani, kad iešu projām. 781 00:46:37,631 --> 00:46:38,801 Tu esi smieklīgs. 782 00:46:39,800 --> 00:46:42,340 Tomēr muļķīgi, ka mums abiem jābrauc uz vienu un to pašu vietu. 783 00:46:42,427 --> 00:46:44,427 It kā mēs dzīvotu vienās kopmītnēs. 784 00:46:44,513 --> 00:46:45,513 Man ir traka doma. 785 00:46:45,597 --> 00:46:48,637 Vai mēs nevarētu pasūtīt mašīnas pie velna un iet uz viesnīcu kājām? 786 00:46:48,725 --> 00:46:50,185 Kāpēc mūs vadā? 787 00:46:50,269 --> 00:46:53,269 Mēs taču esam Ņujorkā. Izbaudīsim to! 788 00:46:53,355 --> 00:46:56,185 O, kāds no šīs ēkas tiešām grib iziet ielās? 789 00:46:56,275 --> 00:46:57,525 - Jā. - Labi! 790 00:46:57,609 --> 00:46:58,649 O, jā. 791 00:47:03,115 --> 00:47:06,235 Droši vien bija jauki būt mājās pagājušonedēļ. Gulēt pašam savā gultā? 792 00:47:06,326 --> 00:47:10,076 Nē, lielākoties sēdēju kinozālē un skatījos projektus. 793 00:47:10,163 --> 00:47:11,293 Ā! Bija kas labs? 794 00:47:12,207 --> 00:47:15,337 Zini, pirms mēneša es būtu teicis "jā", 795 00:47:15,419 --> 00:47:18,169 bet es nonācu pie interesantas atziņas, 796 00:47:18,255 --> 00:47:21,795 sēžot un skatoties tās dārgās un vienreizīgās mākslas filmas... 797 00:47:21,884 --> 00:47:25,854 - Jā. - Patiesība ir dīvaināka nekā izdomājums. 798 00:47:25,929 --> 00:47:29,179 - Tie projekti bija... tā neko. - Jā. 799 00:47:29,266 --> 00:47:30,846 Daži pat tīri labi. 800 00:47:30,934 --> 00:47:33,064 Bet tas nav tas pats, kas patiesība. Īstā dzīve. 801 00:47:33,812 --> 00:47:36,232 Tagad esmu tajos mēslos, Bredlij. Liels paldies! 802 00:47:37,524 --> 00:47:38,784 Man patīk patiesība. 803 00:47:38,859 --> 00:47:41,359 Tā gan man ir iedzēlusi vairāk reižu, nekā var saskaitīt, 804 00:47:41,445 --> 00:47:42,525 tomēr man tā patīk. 805 00:47:43,530 --> 00:47:45,530 Klau, izdarīsim kaut ko muļķīgu! 806 00:47:45,616 --> 00:47:46,866 Gribi izdarīt ko muļķīgu? 807 00:47:46,950 --> 00:47:49,620 - Atkarīgs no tā, ko tu ar to saproti. - Es domāju: 808 00:47:49,703 --> 00:47:52,463 aizlaižam uz Centrālparku un atrodam karuseli! 809 00:47:52,539 --> 00:47:53,999 Nē! Labāk izbrauksim ar ratiem! 810 00:47:54,082 --> 00:47:57,092 Tas būtu tiešām politiski nekorekti un muļķīgi jautri. 811 00:47:57,711 --> 00:48:00,301 Lai gan vispār man patīk muļķīga jautrība, 812 00:48:00,380 --> 00:48:04,890 man... man tagad ir jātiek ar kaut ko skaidrībā. 813 00:48:04,968 --> 00:48:06,798 - Labi. - Vai varam to citreiz? 814 00:48:08,472 --> 00:48:10,772 Šis piedāvājums ir spēkā tikai noteiktu laiku. 815 00:48:11,183 --> 00:48:13,023 Beidz muldēt! Nav gan. 816 00:48:18,232 --> 00:48:20,232 VOLKOTAS SKOLA ŅUJORKA 817 00:48:27,783 --> 00:48:29,793 LIZIJA SAMANTA 818 00:48:31,495 --> 00:48:33,575 - Čau, mīļā! - Ko tu te dari? 819 00:48:35,707 --> 00:48:36,997 Atnesu picu. 820 00:48:37,793 --> 00:48:38,793 Es jau paēdu. 821 00:48:41,088 --> 00:48:43,168 Mīļā, es tiešām gribu ar tevi aprunāties. 822 00:48:43,590 --> 00:48:45,130 Te ir Samanta. 823 00:48:45,217 --> 00:48:47,677 Es taisni domāju aizskriet uz bibliotēku. 824 00:48:47,761 --> 00:48:49,891 Sveika, Sema! Kā iet, mīļā? 825 00:48:49,972 --> 00:48:52,102 Sveika, Aleksa! Viss labi. 826 00:48:56,687 --> 00:48:58,437 Tad nāc laikam iekšā! 827 00:48:59,731 --> 00:49:02,691 Man vajadzēja pateikt, ka būšu. 828 00:49:03,110 --> 00:49:04,320 Jā, varbūt. 829 00:49:10,200 --> 00:49:11,200 Ko? 830 00:49:11,618 --> 00:49:13,748 O! Nu labi. 831 00:49:18,250 --> 00:49:20,500 Piedod, ka salauzu tev sirdi! 832 00:49:21,837 --> 00:49:23,257 Lūdzu, piedod! 833 00:49:26,550 --> 00:49:27,800 Kāpēc tas notiek tagad? 834 00:49:30,137 --> 00:49:32,177 Vai tas ir saistīts ar to Miča lietu? 835 00:49:34,975 --> 00:49:37,265 Nē. Protams, ne. 836 00:49:37,352 --> 00:49:38,402 Tiešām? 837 00:49:39,062 --> 00:49:41,902 Jo tu galīgi nespēj savākties, kopš viņš ir prom. 838 00:49:42,399 --> 00:49:44,029 Taisi visus tos dīvainos gājienus. 839 00:49:46,862 --> 00:49:48,282 Nespēju savākties? 840 00:49:48,363 --> 00:49:50,823 Vai tā tu raksturo visu, kam eju cauri? 841 00:49:50,908 --> 00:49:53,738 Pēkšņi no zila gaisa paziņo par Bredliju Džeksoni. 842 00:49:54,286 --> 00:49:57,496 Visa Page Six lapa raksta par to, kā naktī klīsti pa darbu. 843 00:49:57,581 --> 00:50:00,501 Lizij, kā tu vari lasīt Page Six un tam ticēt? 844 00:50:05,214 --> 00:50:06,764 Tā. Lizij... 845 00:50:12,804 --> 00:50:14,184 Es zinu, ka tas sāp. 846 00:50:16,225 --> 00:50:18,385 Tev nesāp. Tev ir vienalga. 847 00:50:18,477 --> 00:50:19,647 Ko? 848 00:50:20,062 --> 00:50:24,232 Tētis tevi tik ļoti mīl. Viņš tevis dēļ dara visu. 849 00:50:25,901 --> 00:50:27,531 Kāpēc viņš nav labs diezgan? 850 00:50:27,611 --> 00:50:31,661 Mīļā... Tam nav nekāda sakara ar to, vai tavs tēvs ir labs diezgan. 851 00:50:31,740 --> 00:50:34,450 Viņš ir gudrs, skaists un jautrs. 852 00:50:34,535 --> 00:50:36,615 Viņš ir cienīts profesors Ņujorkas Universitātē. 853 00:50:36,703 --> 00:50:40,583 Viņš ir sarakstījis populāras grāmatas par pasaules ekonomiku, galu galā. 854 00:50:40,666 --> 00:50:42,626 Es to visu zinu, mīļā. Es zinu. 855 00:50:42,709 --> 00:50:45,129 Tad kā tu vari būt tik savtīga? 856 00:50:54,304 --> 00:50:59,564 Ak, Lizij! Mīļā! Lieta tāda, ka tu uz to skaties 857 00:50:59,643 --> 00:51:02,603 no tās puses, kuru redzi. Un tā tam jābūt. 858 00:51:04,773 --> 00:51:08,653 Bet 25 gadi ir ļoti ilgs laiks. 859 00:51:11,697 --> 00:51:13,907 Mēs bijām gluži citi cilvēki, kad satikāmies. 860 00:51:15,409 --> 00:51:16,409 Un mēs vienkārši... 861 00:51:19,746 --> 00:51:22,456 Es vienkārši vairs nejūtos tāpat. 862 00:51:22,875 --> 00:51:24,415 Un neesmu jutusies gadiem. 863 00:51:26,587 --> 00:51:29,007 Es esmu centusies, mīļā. Esmu. 864 00:51:31,008 --> 00:51:33,588 Es nespēju tev izstāstīt, cik vientuļa esmu bijusi. 865 00:51:36,555 --> 00:51:39,265 Zinu, ka tas tevi sadusmo un sāpina. 866 00:51:39,892 --> 00:51:43,102 Es tikai gribu, lai ieraugi, ka tā bilde ir lielāka. 867 00:51:43,187 --> 00:51:46,227 Nē, tagad es to nevaru, mamm. Esmu pārāk bēdīga un nikna. 868 00:51:46,315 --> 00:51:48,275 Labi, mīļā. Nu lūdzu! 869 00:51:49,484 --> 00:51:52,494 Mēs vienmēr viena otru esam atbalstījušas. Vienmēr. 870 00:51:54,740 --> 00:51:57,700 Tu esi mans bērniņš. Nedarīsim tā! 871 00:51:57,784 --> 00:51:59,124 Tev jāiet! 872 00:51:59,203 --> 00:52:01,213 Es pat nespēju noticēt, ka to dari. 873 00:52:03,332 --> 00:52:05,252 Ko... Ko tad es daru? 874 00:52:05,334 --> 00:52:08,134 Es tagad netaisos rūpēties par tevi. 875 00:52:18,096 --> 00:52:20,886 Labi. Tad es iešu. 876 00:52:20,974 --> 00:52:24,274 Labi. Ej padalies ar Ameriku! Tā par tevi parūpēsies. 877 00:52:24,603 --> 00:52:28,153 Ej ellē, bērns! Ej ellē! 878 00:52:29,441 --> 00:52:30,731 Tu tiešām to pateici? 879 00:52:30,817 --> 00:52:32,777 Jā. Teicu: "Ej ellē!" 880 00:52:33,654 --> 00:52:36,114 Un kā, ellē, tu uzdrīksties? 881 00:52:36,865 --> 00:52:40,575 Pēc visa, ko esmu darījusi un tev devusi. 882 00:52:41,119 --> 00:52:44,119 Savu dzīvi. Mīlestību. Ķermeni. 883 00:52:44,957 --> 00:52:48,877 Tava lielā galva saplēsa man vagīnu, 884 00:52:48,961 --> 00:52:50,961 un man to vajadzēja sašūt kopā. 885 00:52:51,046 --> 00:52:52,416 Saderam, ka to tu nezināji! 886 00:52:52,965 --> 00:52:55,715 Ā, un tā sasodītā palikšana kopā ar tavu tēvu 887 00:52:56,260 --> 00:53:00,680 pēc visiem šiem gadiem, kad viņš mani dara traku ar savu visžēlīgo "manas mīļās". 888 00:53:01,098 --> 00:53:04,808 Viņš runāja ar mani tā, it kā es būtu piecgadīgs bērns, un man tas ir noriebies. 889 00:53:04,893 --> 00:53:06,273 Noriebies! 890 00:53:06,353 --> 00:53:09,443 Es gribu būt laimīga. Es esmu to pelnījusi. 891 00:53:09,523 --> 00:53:11,573 Es arī esmu cilvēks, Lizij. 892 00:53:12,693 --> 00:53:13,693 Un zini ko? 893 00:53:13,777 --> 00:53:17,237 Neiedrošinies man uzbraukt par manu darbu, 894 00:53:17,739 --> 00:53:20,449 mazā progresīvā vīzdegune! 895 00:53:20,534 --> 00:53:24,874 Jā, es strādāju, galvu nepaceļot, lai nonāktu tur, kur esmu. 896 00:53:25,664 --> 00:53:26,964 Es to gribēju. 897 00:53:27,916 --> 00:53:32,336 Es gribēju kaut ko sasniegt. Gribēju, lai man ir nozīme šajā pasaulē. 898 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 Nezināju, ka tas ir noziegums. 899 00:53:35,507 --> 00:53:37,047 Dzīve nav perfekta, mazā! 900 00:53:37,134 --> 00:53:38,644 Mēs nedabūjam visu, ko gribam. 901 00:53:38,719 --> 00:53:41,099 Tu esi jauna. Ej dzīvo tā, kā tu gribi, 902 00:53:41,180 --> 00:53:42,810 tad redzēsi, cik tas ir viegli! 903 00:53:43,265 --> 00:53:47,345 Un beidz uzbraukt un žēloties, un mani vainot! 904 00:53:48,604 --> 00:53:50,444 Un dabū pati sev picu! 905 00:53:50,522 --> 00:53:54,032 Šī ir manējā. Ņemšu līdzi. Esmu to pelnījusi. 906 00:53:54,109 --> 00:53:56,199 - Ej ellē, mamm! - Tu arī, bērns! 907 00:55:17,192 --> 00:55:18,282 Hallo? 908 00:55:20,320 --> 00:55:21,780 Te Bredlija Džeksone. 909 00:55:26,660 --> 00:55:29,290 Ja varat atrast kādu, kas apstiprinās jūsu stāstu, 910 00:55:30,998 --> 00:55:32,418 tas varētu mani interesēt. 911 00:55:51,101 --> 00:55:52,101 Labi. 912 00:56:26,678 --> 00:56:27,968 Čau, mazā! 913 00:56:28,055 --> 00:56:30,715 Mič! Ko tu te dari? 914 00:56:31,725 --> 00:56:34,805 Tu no manis kaut ko dabūji. 915 00:56:35,938 --> 00:56:39,398 Nu pienācis laiks to atlīdzināt.