1 00:01:53,947 --> 00:01:57,117 מצב חירום הוכרז בקליפורניה. 2 00:01:57,451 --> 00:02:01,711 בקרבת לוס אנג'לס משתוללות מספר שרפות, הורסות בתים 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,788 ומבריחות תושבים מבתיהם לחפש מחסה. 4 00:02:03,874 --> 00:02:08,754 הלהבות הגבוהות ביותר משתוללות בהנטלי, בסמוך לקהילה האמידה של מאליבו, 5 00:02:08,836 --> 00:02:11,506 המתוארת כעת ע"י הרשויות כאזור מלחמה. 6 00:02:11,590 --> 00:02:14,340 צוותי כיבוי נלחמים באש בשלושה מחוזות שונים. 7 00:02:14,426 --> 00:02:17,346 תושבים פרצו בבכי כשנמנע מהם לחזור... 8 00:02:18,597 --> 00:02:20,967 משמידה כל דבר הנקרה בדרכה. 9 00:02:21,058 --> 00:02:24,728 {\an8}כל זה קורה בשעה שהמתח גובר והטרגדיות נערמות. 10 00:02:30,526 --> 00:02:35,196 {\an8}- מאליבו, קליפורניה - 11 00:02:35,280 --> 00:02:37,660 פרד, אנחנו מתפנים. מחייבים אותנו. 12 00:02:37,741 --> 00:02:40,701 תדאג שייקחו את כל החיות. הסוסים, החמור הקטן. 13 00:02:40,786 --> 00:02:41,946 קח את החיות הדפוקות. 14 00:02:42,037 --> 00:02:43,077 יטופל, בוס. 15 00:02:43,705 --> 00:02:44,705 אלוהים... 16 00:02:45,123 --> 00:02:49,803 זה לא היה חסר לי. צריך לשלוח מישהו מתוכנית הבוקר לאל.איי לסקר את זה. 17 00:02:49,878 --> 00:02:54,048 אולי זה יגרום לנשים האלה להפסיק לדבר על "מי טו" לחמש דקות. 18 00:03:02,766 --> 00:03:06,016 קורי, שמע, יש לי רעיון. 19 00:03:06,103 --> 00:03:07,813 אתה יכול להשיג את ברדלי? 20 00:03:08,272 --> 00:03:13,112 אנחנו גרים באותו מלון, אנסה... ליצור איתה קשר. 21 00:03:13,193 --> 00:03:15,113 בסדר, אתקשר לצ'יפ בדרך לנמל התעופה. 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,275 שלח את הבנות לסקר את השרפות באל.איי. 23 00:03:17,364 --> 00:03:18,374 טוב. 24 00:03:39,887 --> 00:03:41,427 מה קורה עכשיו? 25 00:03:42,222 --> 00:03:44,982 לאקי לינדי נחת בשלום בפריז, אולי? 26 00:03:47,811 --> 00:03:51,021 כן, אני יודע שהפנים שלי עלולים להבהיל בנסיבות אינטימיות. 27 00:03:51,106 --> 00:03:53,896 אוי ואבוי. 28 00:03:53,984 --> 00:03:55,864 אני מרגישה זוועה. 29 00:03:57,362 --> 00:04:00,872 אני כל כך מצטערת. הייתי שפוכה לגמרי. - לא. 30 00:04:00,949 --> 00:04:02,579 בבקשה, אל תצטערי. 31 00:04:03,035 --> 00:04:06,285 צחקנו, בכינו, אכלנו טוסט גבינה. 32 00:04:06,371 --> 00:04:07,661 הכול טוב. 33 00:04:09,666 --> 00:04:11,746 האמת היא שישנתי בסלון. 34 00:04:11,835 --> 00:04:14,295 חששתי שתיחנקי מהקיא שלך. 35 00:04:14,379 --> 00:04:16,379 טוסט הגבינה לא התעכל טוב. 36 00:04:17,216 --> 00:04:18,626 תהרוג אותי וזהו, בבקשה. 37 00:04:20,135 --> 00:04:23,555 היי, ברדלי. ברדלי? - מה? 38 00:04:23,639 --> 00:04:25,639 מה? - ברדלי? 39 00:04:27,351 --> 00:04:30,981 באמת שהכול טוב. אני שמח שיכולתי לעזור. 40 00:04:31,063 --> 00:04:33,653 לא הייתי רוצה שתהיי לבד בלילה. 41 00:04:34,525 --> 00:04:36,145 תודה, קורי. 42 00:04:39,154 --> 00:04:41,164 להיות לבד זה לא נפלא כמו שחושבים. 43 00:04:42,366 --> 00:04:46,036 אתה נחמד מאוד בשביל ראש... נשיא רשת שידור. 44 00:04:46,119 --> 00:04:49,499 אני דווקא ממש לא נחמד. אני רק מחבב אותך. 45 00:04:49,581 --> 00:04:51,001 תאכלי טוסט. 46 00:04:52,251 --> 00:04:54,171 הבאת לי טוסט? 47 00:04:54,253 --> 00:04:56,593 וקפה. - יש קפה. תודה לאל. 48 00:04:56,672 --> 00:04:58,302 כן, בבקשה. - תודה. 49 00:05:02,928 --> 00:05:07,178 ועוד ידיעה מרגשת: אנחנו הולכים לסקר את השרפות באל.איי. 50 00:05:07,266 --> 00:05:11,436 אני צריך שתעלי על מטוס בהקדם האפשרי. צ'יפ מנסה להתקשר אלייך. 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 אוי ואבוי. איזה חרא... 52 00:05:13,564 --> 00:05:15,654 כן. אבל אל תדאגי. הוא לא יודע שאני כאן. 53 00:05:15,732 --> 00:05:17,482 תוכלי להתקשר מהמכונית. 54 00:05:18,026 --> 00:05:21,816 טוב. למרות שאני מרגישה על הפנים, משמח אותי לשמוע את זה 55 00:05:21,905 --> 00:05:23,525 כי אני צריכה להיות בשטח. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,155 זה מה שאני עושה טוב. 57 00:05:25,242 --> 00:05:28,292 האמת היא שאני צריך לחזור לאל.איי. עונת הפיילוטים. 58 00:05:28,370 --> 00:05:30,660 ההקרנות למפרסמים מתחילות. אז אעלה לחדר 59 00:05:30,747 --> 00:05:33,707 לארוז. אביא לך אדוויל. תוכלי לנסוע איתי לנמל התעופה. 60 00:05:33,792 --> 00:05:35,792 תודה. כל כך יפה מצדך. 61 00:05:35,878 --> 00:05:39,588 אבל זה לא ייראה מוזר אם נגיע לנמל התעופה במכונית אחת? 62 00:05:40,549 --> 00:05:42,379 יש בזה משהו. 63 00:05:43,385 --> 00:05:46,215 אביא לך אדוויל, אכניס אותך למונית. 64 00:05:47,222 --> 00:05:49,222 לאל.איי! - לאל.איי! 65 00:05:49,308 --> 00:05:53,268 שטח פתוח וגם רוחות סנטה אנה וגם שרפות. 66 00:05:54,021 --> 00:05:58,151 הכול יכול לקרות. במיוחד כשהאש שורפת. 67 00:06:00,027 --> 00:06:01,607 אוי, אלוהים. 68 00:06:04,990 --> 00:06:06,870 זה בגלל טוסט הגבינה. 69 00:06:11,872 --> 00:06:13,582 אתה יודע שיום ראשון היום, כן? 70 00:06:13,665 --> 00:06:16,535 בוקר טוב. אנחנו טסים לאל.איי לסקר את השרפות. 71 00:06:16,627 --> 00:06:19,757 "היום שלך, אמריקה" עפים על ג'ימי והסבתות הבוכיות שלו. 72 00:06:19,838 --> 00:06:22,628 צ'יפ, בבקשה. נורא מוקדם. דבר יותר לאט. 73 00:06:23,300 --> 00:06:25,550 מוקדם? אני מצטער. כן, כולנו בהנגאובר. 74 00:06:25,636 --> 00:06:28,056 אבל את צריכה להיות במטוס בעוד כמה שעות. 75 00:06:28,138 --> 00:06:30,768 אתה רציני? שרפות באל.איי. 76 00:06:31,642 --> 00:06:34,522 זה נשמע קצת נואש. זה לא 11 בספטמבר, או משהו. 77 00:06:34,603 --> 00:06:36,983 לא. את לא קולטת. זה ענק. 78 00:06:37,064 --> 00:06:41,534 יש שם הרבה שרפות. מפנים תושבים, אנשים מאבדים את הבתים שלהם. 79 00:06:41,610 --> 00:06:44,070 אנשים מתים במכוניות שלהם בניסיון לברוח מהאש. 80 00:06:44,863 --> 00:06:45,863 אלוהים אדירים. 81 00:06:45,948 --> 00:06:48,238 שינוי קל של הנרטיב לא יזיק לתוכנית. 82 00:06:48,575 --> 00:06:51,655 קדימה. הפקודות האלה ירדו ישירות מכוכב המוות. 83 00:06:51,745 --> 00:06:55,075 צ'יפ, אני לא מסקרת שרפה, טוב? 84 00:06:55,165 --> 00:06:58,375 שלח את ברדלי. תוריד אותה ממני לכמה ימים. 85 00:06:58,460 --> 00:07:00,840 אני מנסה לתפוס אותה. אבל בחייך, אלכס. 86 00:07:00,921 --> 00:07:03,801 זה חייב להיות... חכה רגע. 87 00:07:03,882 --> 00:07:04,882 מה אתה... 88 00:07:04,967 --> 00:07:08,847 כן, אני יודע שאסור לי להיכנס בלי הודעה מראש. תני את זה. 89 00:07:09,888 --> 00:07:11,428 היי. מה... 90 00:07:12,975 --> 00:07:14,225 לכי תזדייני גם את. 91 00:07:14,309 --> 00:07:15,979 אני לא יכול יותר, אלכס. 92 00:07:16,061 --> 00:07:20,021 נשארתי ער כל הלילה אחרי שנטשת אותי והשארת אותי להנחות את האירוע שלך. 93 00:07:20,482 --> 00:07:22,822 תראה, הייתי נסערת... 94 00:07:22,901 --> 00:07:27,701 כן, אבל את תמיד נסערת או לחוצה, ואני פשוט לא יכול לסבול יותר, טוב? 95 00:07:29,658 --> 00:07:30,868 אני אוהב את הבת שלנו. 96 00:07:30,951 --> 00:07:35,371 אבל שנים של זוגיות עם נרקיסיסטית כריזמטית 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,285 הורגות אותי כבר. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,335 את לא מאוהבת בי. 99 00:07:41,170 --> 00:07:43,710 ואני כבר לא מאוהב בך. 100 00:07:49,428 --> 00:07:50,428 ומה? 101 00:07:51,889 --> 00:07:53,349 אני רוצה להתגרש. 102 00:08:02,649 --> 00:08:04,529 לא. 103 00:08:05,694 --> 00:08:07,954 תאמיני או לא, אבל זה לא תלוי רק בך. 104 00:08:08,030 --> 00:08:10,660 ג'ייסון, בגלל זה נפרדנו. כי... 105 00:08:10,741 --> 00:08:12,241 לא חייבים לנהל לו"ז משפחתי. 106 00:08:12,326 --> 00:08:14,576 לא תצטרך עוד להנחות איתי אירועים שלי. 107 00:08:14,661 --> 00:08:19,421 לא, אלכס. נפרדנו כי אנחנו לא מפסיקים לריב, כמו עכשיו. 108 00:08:19,499 --> 00:08:20,499 כן, אנחנו רבים. 109 00:08:20,584 --> 00:08:24,634 ומשום שעמוק בפנים אני רותח עלייך כי מעולם לא העמדת אותי במקום הראשון, 110 00:08:24,713 --> 00:08:28,843 ואת רותחת עליי משום שזה מרגיז אותי 111 00:08:28,926 --> 00:08:31,676 ומשום שאת חושבת שזכותך הטבעית 112 00:08:31,762 --> 00:08:34,392 היא שתמיד הבעיה שלך תהיה החשובה ביותר. 113 00:08:36,140 --> 00:08:39,690 נשבע לך, אלכס, אם תעני לזה, לא אדבר איתך שוב... 114 00:08:42,105 --> 00:08:43,145 בחיים. 115 00:08:43,732 --> 00:08:45,152 בסדר. 116 00:08:47,861 --> 00:08:50,741 טוב, תשמע. 117 00:08:51,490 --> 00:08:53,030 אנחנו לא יכולים להתגרש. 118 00:08:54,868 --> 00:08:57,408 אני כבר צועדת על קרח דק עם אמריקה. - אלוהים... 119 00:08:57,496 --> 00:09:00,326 גירושים רק... ידרדרו אותי לתהום. ואני עלולה... 120 00:09:00,415 --> 00:09:03,415 זה יקרה, אלכס. 121 00:09:04,253 --> 00:09:07,213 נצטרך לספר לליזי ואת צריכה לספר לאנשי היח"צ שלך. 122 00:09:07,297 --> 00:09:09,797 כי כמו כל דבר אחר בחיים האישיים שלנו, 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,933 צריך לנהל את זה. 124 00:09:13,011 --> 00:09:16,851 אבל אל תשלי את עצמך, זה יקרה. 125 00:09:21,687 --> 00:09:25,267 דיברתי עם עורך הדין שלי. אסע הערב לדבר עם ליזי. 126 00:09:25,357 --> 00:09:27,937 אם את רוצה לבוא, בואי. 127 00:09:30,445 --> 00:09:33,655 לא. לא... - ניפגש ב-17:00. ניסע ביחד. 128 00:09:33,740 --> 00:09:38,450 לא, ג'ייסון. אני מצטערת על מה שעשיתי. השארתי אותך לבד במסיבה... 129 00:09:38,537 --> 00:09:40,707 אנחנו לא יכולים לספר לליזי. - למה? 130 00:09:40,789 --> 00:09:42,709 כי... 131 00:09:44,459 --> 00:09:46,129 אני צריכה לטוס לקליפורניה היום. 132 00:09:48,463 --> 00:09:51,473 אנחנו מסקרים את השרפות. בגלל זה צ'יפ התקשר אליי. 133 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 אלכס. 134 00:09:52,634 --> 00:09:55,764 בבקשה, ג'ייסון. הבתים של אנשים נשרפים לגמרי. 135 00:09:55,846 --> 00:10:00,306 שולפים גופות ממכוניות. זה חשוב, ג'ייסון. 136 00:10:01,059 --> 00:10:02,939 נספר לה כשאחזור. 137 00:10:03,395 --> 00:10:06,725 בסדר. ברגע שאת חוזרת, נספר לה. 138 00:10:06,815 --> 00:10:08,815 אבל אני לא צוחק, אלכס. 139 00:10:08,901 --> 00:10:11,281 לא אירגע ואשנה את דעתי פתאום. 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,571 לא חשבתי שכן. 141 00:10:14,489 --> 00:10:16,489 אני פשוט צריכה לסקר את השרפות. 142 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 זו לא אשמתי. אני לא הצתתי אותן. 143 00:10:30,589 --> 00:10:31,669 כן? 144 00:10:31,757 --> 00:10:36,047 היי. אני מצטערת. דיברתי מתוך שינה. 145 00:10:36,136 --> 00:10:38,136 אתה צודק. 146 00:10:38,222 --> 00:10:40,932 זה חשוב. ברור שאבוא. 147 00:10:41,016 --> 00:10:43,306 מעולה. תודה. המטוס יכול להמריא ב-11:00. 148 00:10:43,685 --> 00:10:47,055 בסדר, נתראה שם. אל תביא את ברדלי. 149 00:10:47,898 --> 00:10:51,398 לפני רגע אמרת לי להביא... יודעת מה? זה לא משנה. 150 00:10:51,944 --> 00:10:54,204 היא כבר בדרך. פרד רוצה אותה. שתיכן טסות. 151 00:10:54,279 --> 00:10:57,319 זו תהיה פצצת רייטינג. תארזי. המכונית תגיע בעוד שעה. 152 00:10:57,407 --> 00:10:58,697 לעזאזל. בסדר. 153 00:11:42,744 --> 00:11:44,584 טוב, הגעתי. אפשר לזוז. 154 00:12:17,404 --> 00:12:18,704 הטקסט הגיע. 155 00:12:18,780 --> 00:12:20,280 תודה. 156 00:12:22,201 --> 00:12:24,161 אני שמחה שיוצאים מהעיר לכמה ימים. 157 00:12:24,244 --> 00:12:28,334 כן, לכולנו לא יזיק לשנות קצת את התפאורה, גם אם זו שרפה קטלנית. 158 00:12:28,415 --> 00:12:30,035 וזה אומר משהו. 159 00:12:31,793 --> 00:12:33,593 אני שמחה שהיית שם אתמול. 160 00:12:34,129 --> 00:12:35,459 באמת? - כן. 161 00:12:35,547 --> 00:12:38,547 גם לא ידעתי שחצי מהצוות לא סומכות עליי. 162 00:12:41,428 --> 00:12:42,678 אני מסריחה מטקילה? 163 00:12:43,096 --> 00:12:44,216 תן לי להריח. 164 00:12:45,766 --> 00:12:47,346 וואו... אני צוחקת. את בסדר. 165 00:12:47,684 --> 00:12:50,274 הצוות בקושי מכיר אותך. הגעת רק לפני שבוע. 166 00:12:50,354 --> 00:12:53,114 תני להן זמן. את דווקא חביבה. 167 00:12:54,691 --> 00:12:55,781 תודה. 168 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 אני זקוקה לקפה. רוצה? 169 00:12:57,653 --> 00:12:59,153 לא, אני מסודרת. 170 00:13:10,082 --> 00:13:11,502 זה האחראי על הזמנת נסיעות. 171 00:13:11,583 --> 00:13:12,583 מה? 172 00:13:12,668 --> 00:13:16,508 רוב המלונות באזור השרפות מלאים בתושבים שפונו מבתיהם. 173 00:13:16,588 --> 00:13:19,548 במלונות היחידים הזמינים אין סוויטות. 174 00:13:20,342 --> 00:13:23,642 הם לא יכולים לגרש חלק מהמשפחות העקורות? 175 00:13:24,847 --> 00:13:26,307 אני צריכה מקום ליהלומים שלי. 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,270 אז התשובה חיובית. הבנתי. - אלוהים. 177 00:13:29,268 --> 00:13:31,228 מי מפיץ שאני צריכה את הדברים האלה? 178 00:13:33,480 --> 00:13:36,190 בגלל זה לידוענים יש מוניטין מחורבן. 179 00:13:37,359 --> 00:13:39,439 ובגלל שקשה לעבוד איתם. 180 00:13:41,363 --> 00:13:43,663 עברו יומיים מהריאיון עם אשלי בראון. 181 00:13:43,740 --> 00:13:44,950 מה אתה מנסה לומר? 182 00:13:45,450 --> 00:13:48,040 מה אנחנו עושים? תצטרכי לדבר עם ברדלי מתישהו. 183 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 או ליצור קשר עין. 184 00:13:50,163 --> 00:13:54,133 צ'יפ, זה לא מזיז לי. אל תטריד אותי בזה, טוב? 185 00:13:54,668 --> 00:13:57,128 יש לי אסון טבע אחר שאני צריכה לטפל בו עכשיו. 186 00:13:57,212 --> 00:13:59,722 בסדר, סליחה. אני רק... 187 00:14:03,552 --> 00:14:05,802 חברים, לפנינו עוד שעת טיסה אחת 188 00:14:05,888 --> 00:14:07,558 לפני הנחיתה בברבנק. 189 00:14:07,639 --> 00:14:10,559 אני מקווה שאתם נהנים מהטיסה. 190 00:14:10,642 --> 00:14:12,312 לעונג היה לי לשרת אתכם. 191 00:14:28,827 --> 00:14:30,197 אימא. 192 00:14:36,418 --> 00:14:41,338 {\an8}- ברבנק, קליפורניה - 193 00:14:48,222 --> 00:14:50,222 - מלון ספארי אין - 194 00:14:53,018 --> 00:14:55,398 קדימה, בואו, תחזיקו לי ביד ואל תעזבו. 195 00:15:03,070 --> 00:15:05,070 מים יש כאן, אם אתם צריכים. 196 00:15:05,155 --> 00:15:06,525 - הצלב האדום של ארה"ב - 197 00:15:07,741 --> 00:15:08,781 מצטערת על העיכוב. 198 00:15:08,867 --> 00:15:09,867 אל אלוהים. 199 00:15:09,952 --> 00:15:11,952 כל נמל טוב בשעת סופה, מה? 200 00:15:12,037 --> 00:15:13,407 אתה בטוח בזה? 201 00:15:14,164 --> 00:15:15,964 חבר'ה, הזמן רץ. בואו נתארגן. 202 00:15:16,041 --> 00:15:18,041 ינקו, תפגוש את המסוק, בבקשה. - כן. 203 00:15:23,423 --> 00:15:25,263 אלכס לוי? - שלום לך. 204 00:15:25,342 --> 00:15:26,342 היי. 205 00:15:27,553 --> 00:15:28,933 תודה. 206 00:15:29,012 --> 00:15:31,562 אנחנו מכינות את מסיבת העיתונאים עם מפקד הכבאות של מאליבו. 207 00:15:31,640 --> 00:15:34,060 לאחר מכן נדבר עם הילדים שניצלו בברכה. 208 00:15:34,142 --> 00:15:36,562 המומחה לשינוי האקלים. יש כבר מישהו מביה"ח? 209 00:15:36,645 --> 00:15:39,225 האחות קצת מבוהלת. אני מנסה לשכנע אותה. 210 00:15:39,314 --> 00:15:40,404 אדאג לגיבוי. 211 00:15:40,482 --> 00:15:43,282 עדיין חסר סיפור חיובי לסוף התוכנית. 212 00:15:43,360 --> 00:15:46,990 אני בעד השומרוני הטוב שחילץ את כל הכלבים. 213 00:15:47,072 --> 00:15:49,912 זה לא נראה לך רך מדי? 214 00:15:50,325 --> 00:15:52,905 אני אוהבת כלבים, אבל בשביל לסגור את התוכנית? 215 00:15:52,995 --> 00:15:55,365 אולי אחת הכלבות עשתה הפלה. 216 00:16:00,335 --> 00:16:01,915 על מה חשבת, ברדלי? 217 00:16:02,504 --> 00:16:05,884 לא יודעת, אולי משהו על הקצאת משאבי הכיבוי, 218 00:16:05,966 --> 00:16:08,256 איך מתעדפים אילו בתים הם רוצים להציל. 219 00:16:09,011 --> 00:16:11,511 הנתונים מצביעים על חוסר איזון 220 00:16:11,597 --> 00:16:13,717 לטובת שכונות אמידות מול שכונות עניות. 221 00:16:13,807 --> 00:16:17,137 אולי זו הטיה לא מודעת ואולי שחיתות לשמה. 222 00:16:17,227 --> 00:16:19,187 כך או כך, זה לא תקין. 223 00:16:19,271 --> 00:16:21,821 קלייר מצאה סרטון בטוויטר. 224 00:16:21,899 --> 00:16:26,199 יש ידוענים ששוכרים כבאים פרטיים לשמירה על האחוזות שלהם. 225 00:16:26,278 --> 00:16:29,238 זו דווקא זווית מעניינת. תוכלי לשלוח לי את הקישור? 226 00:16:29,323 --> 00:16:30,323 כן. 227 00:16:30,407 --> 00:16:32,027 טוב, זה באמת מעניין. 228 00:16:32,993 --> 00:16:35,953 זה עלול להיראות כאילו אנחנו מזלזלים בשירותי החירום. 229 00:16:36,038 --> 00:16:38,748 אני לא בטוח שזה הטון שמתאים לנו. 230 00:16:38,832 --> 00:16:40,752 אנחנו תוכנית חדשות. 231 00:16:41,293 --> 00:16:44,423 אני חושבת שהטון שלנו הוא האמת, גם כשהיא מכוערת. 232 00:16:44,505 --> 00:16:48,585 אוי אלוהים, את מתכוונת לעשות את זה כל יום? 233 00:16:49,968 --> 00:16:50,968 לעשות מה? 234 00:16:51,053 --> 00:16:56,483 הפוזה המתנשאת של העיתונאית ההגונה שמחוברת לציבור? 235 00:16:57,226 --> 00:16:59,686 זה ממש דוחה. - וואו. 236 00:16:59,770 --> 00:17:02,690 אין לך טיפת כבוד לתוכנית ולעבודה שאנחנו עושים כאן. 237 00:17:08,194 --> 00:17:10,664 אני לא צריכה לשקר לעצמי לגבי האיכות של התוכנית 238 00:17:10,739 --> 00:17:12,949 שאת מפיקה כבר 15 שנה. 239 00:17:13,032 --> 00:17:16,292 בכל הכבוד, אנחנו תוכנית הבוקר מספר אחת בארה"ב. 240 00:17:16,369 --> 00:17:19,079 ובדיוק בגלל זה אתם פלטפורמה מדהימה להראות לציבור 241 00:17:19,164 --> 00:17:20,794 מה באמת קורה בעולם 242 00:17:20,874 --> 00:17:23,754 במקום להאביס אותם בזבל נוצץ 243 00:17:23,836 --> 00:17:25,916 שמשכנע אותם שהחיים שלהם נפלאים 244 00:17:26,003 --> 00:17:27,383 כי הם הצילו כמה כלבים. 245 00:17:27,464 --> 00:17:29,634 למה? כדי שכולנו נוכל להרוג את עצמנו? 246 00:17:31,343 --> 00:17:34,353 טוב, מספיק. - בואו ניתן את זה לציבור. אלוהים אדירים. 247 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 כולנו עייפים, כולנו בהנגאובר. 248 00:17:36,223 --> 00:17:38,853 אי אפשר לנטור לאנשים על רצונם להרגיש יותר טוב. 249 00:17:39,268 --> 00:17:42,398 זה חלק מהעבודה, דוברת האמת. גם אם זה לא מוצא חן בעינייך. 250 00:17:48,861 --> 00:17:51,411 בכל הכבוד, אלכס. 251 00:17:52,030 --> 00:17:55,080 נראה לי שאנחנו חלוקות בינינו לגבי המטרות של התוכנית. 252 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 בסדר, נרוץ היום עם סיפור הכלבים. 253 00:18:02,332 --> 00:18:05,502 נחקור יותר לעומק את נושא כבאים הפרטיים לתוכנית של מחר. 254 00:18:06,170 --> 00:18:07,170 יופי, תודה. 255 00:18:07,254 --> 00:18:09,384 טוב, יופי. צריך לגמור לארגן את המפקדה. 256 00:18:09,464 --> 00:18:11,184 קדימה לעבודה, חברים. תודה. 257 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 תשתדלי לנוח. 258 00:18:26,398 --> 00:18:29,648 נצטרך קרון גדול יותר. נצלם את כל התוכנית כאן. כל התוכנית. 259 00:18:30,485 --> 00:18:32,275 אפשר לראות את ההרס. 260 00:18:32,362 --> 00:18:37,082 קילומטרים על קילומטרים של אדמה חרוכה ושרידים של בתים. 261 00:18:37,159 --> 00:18:40,409 וזה, אגב, קילומטרים ספורים משריפת ווסלי 262 00:18:40,495 --> 00:18:42,325 מסתיו 2018. 263 00:18:42,831 --> 00:18:44,501 בינתיים, תושבי סנטה אנה... 264 00:18:44,583 --> 00:18:48,003 הם קשוחים, והאש נבלמה ב-10% בלבד. 265 00:18:48,795 --> 00:18:52,085 הלו, גב' רוזן? רגע, אני לא שומעת אותך. 266 00:18:52,174 --> 00:18:55,474 הלו? גב' רוזן? 267 00:18:56,845 --> 00:18:58,095 פאק. 268 00:18:59,139 --> 00:19:03,059 הנה את. כן, הסיפור שלך נגע מאוד ללבנו. 269 00:19:03,143 --> 00:19:04,943 נשמח ל... 270 00:19:05,270 --> 00:19:08,520 גב' רוזן? את עוד שם? 271 00:19:08,941 --> 00:19:11,941 אם הרוח תתחזק, יש סיכוי שנצטרך לקטוע את השידור ולנסוע לניו יורק. 272 00:19:12,027 --> 00:19:14,197 סיכוי גדול? קטן? 273 00:19:14,279 --> 00:19:20,369 במיתולוגיה של רוב התרבויות הקדומות יוחסו לאש תכונות קסם. 274 00:19:20,452 --> 00:19:23,332 מתייחסים אליה כאל חיה שצריך לאלף. 275 00:19:24,164 --> 00:19:26,174 מבינים את זה כשרואים שרפה כזאת. 276 00:19:26,250 --> 00:19:27,460 כלומר, התנועה שלה 277 00:19:27,543 --> 00:19:32,553 נראית מכוונת, כאילו יש לה תודעה שיכולה לחשוב ולתכנן. 278 00:19:33,048 --> 00:19:36,838 אתה מספר לי על המיתולוגיה או רוצה שאכניס את זה לטקסט? 279 00:19:37,386 --> 00:19:40,216 לא, אני לא סתם מספר לך, ג'ואל. תכניס את זה לטקסט. 280 00:19:41,765 --> 00:19:43,765 קלייר, תני לי את מפתח לדבר הזה. - כן. 281 00:19:44,059 --> 00:19:45,139 גב' רוזן. 282 00:19:45,227 --> 00:19:47,307 לא אתיימר להבין את הכאב שאת חשה עכשיו. 283 00:19:47,396 --> 00:19:51,816 אני רק רוצה לומר שאני חושבת שהסיפור שלך יכול לעורר מודעות, 284 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 כדי שאף משפחה אחרת לא תצטרך לסבול כמו שהמשפחה שלך סבלה. 285 00:19:56,238 --> 00:19:59,028 כן, בבקשה, קחי לך זמן לחשוב על זה. 286 00:19:59,116 --> 00:20:02,486 אחזור אלייך עוד מעט. טוב. ביי. 287 00:20:05,080 --> 00:20:07,330 תשמרו על האזור ריק מאנשים. 288 00:20:15,382 --> 00:20:17,222 איך נהיית כל כך טובה בזה? 289 00:20:17,301 --> 00:20:20,301 לדבר עם אנשים שעברו טראומות נוראות? 290 00:20:21,680 --> 00:20:24,810 בעיקרון, פשוט לא מתחמקים מהכאב. 291 00:20:24,892 --> 00:20:27,732 אימא שלי מתה כשהייתי בת עשר. זה היה די פתאומי. 292 00:20:27,811 --> 00:20:30,651 אני מניחה שאפשר לומר שאני חכמה באסונות, 293 00:20:30,731 --> 00:20:32,651 מה שעוזר לגייס אורחים לתוכנית בוקר. 294 00:20:33,233 --> 00:20:35,783 אבל אף אחד לא יכול להגיד משהו שישפר את המצב. 295 00:20:35,861 --> 00:20:39,111 יש רק המון דברים שאפשר לומר שרק יחמירו אותו. 296 00:20:40,199 --> 00:20:41,909 אני משתדלת לא להחמיר את המצב. 297 00:20:44,077 --> 00:20:46,657 אגב, אנחנו נהיה ערות בשלושים השעות הבאות. 298 00:20:46,747 --> 00:20:48,207 יש לי אדרל אם את רוצה. 299 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 כן, בסדר. 300 00:20:54,296 --> 00:20:58,256 חוץ מזה, צילומי חוץ הם הזדמנות טובה להרשים את הבכירים. 301 00:20:58,342 --> 00:21:01,432 הצוות קטן יותר, יש לך יותר זמן מסך, האנשים מתודלקים. 302 00:21:03,222 --> 00:21:07,022 יש התרגשות באוויר. בצילומי חוץ קורים דברים. 303 00:21:08,018 --> 00:21:10,558 הלוואי שהרוח תיפסק כבר. 304 00:21:13,398 --> 00:21:15,858 גב' רוזן. כן. 305 00:21:16,568 --> 00:21:19,358 כן, אנחנו בדרך. עוד מעט נגיע. 306 00:21:29,957 --> 00:21:31,787 - תסריט: קריסטן ליי - 307 00:21:32,668 --> 00:21:34,548 - הפקה: את'נה ג'ונס - 308 00:21:40,592 --> 00:21:42,802 - במאי: רוב ג'ורג' - 309 00:22:03,657 --> 00:22:04,777 זה לא עובד. 310 00:22:05,826 --> 00:22:07,906 אני חושבת שהם הצליחו יפה... 311 00:22:07,995 --> 00:22:10,075 להעביר את המילים הכתובות מהדף למסך. 312 00:22:10,163 --> 00:22:14,083 זה ייצוג מדויק של מה שהיה על הדף, וזה לא עובד. 313 00:22:14,168 --> 00:22:15,878 אבל נתת אור ירוק לפיילוט. 314 00:22:16,211 --> 00:22:17,501 נכון. נתתי אור ירוק. 315 00:22:18,005 --> 00:22:20,755 אז למה אישרת אם שנאת את זה כל כך? 316 00:22:24,887 --> 00:22:26,347 את מתעניינת בבייסבול, קייט? 317 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 נראה לי שאני מתעניינת בבייסבול? 318 00:22:28,849 --> 00:22:29,849 כן. 319 00:22:32,769 --> 00:22:33,809 נדבר על בייסבול. 320 00:22:33,896 --> 00:22:36,016 לפעמים שחקן משחק בליגות הנמוכות, 321 00:22:36,106 --> 00:22:39,106 מספר החבטות שלו נמוך ממשקלו וכולם אומרים שהוא כישלון. 322 00:22:39,193 --> 00:22:44,493 אבל את רואה בו משהו, ולכן את מעצימה אותו. 323 00:22:44,573 --> 00:22:47,663 את מקדמת אותו לליגות הגבוהות ובזריקה הראשונה שלו 324 00:22:47,743 --> 00:22:53,293 הוא מביא אותה בהום ראן מסחרר של 150 מ' מעבר לחומה של מרכז המגרש. 325 00:22:53,373 --> 00:22:54,923 זה מקסים. הוא יודע לשחק. 326 00:22:55,000 --> 00:23:00,210 אז כשהאיש או האישה האלה מצליחים, 327 00:23:00,297 --> 00:23:03,677 זה מחדש את האמון שלך במשחק. 328 00:23:03,759 --> 00:23:07,969 ובחדשות. ובחיים. זה עושה לך טוב על הנשמה. 329 00:23:08,055 --> 00:23:10,715 מעורר בך רצון לחזור למגרש כי זה עלול לקרות שוב. 330 00:23:10,807 --> 00:23:14,137 ותנחשי מה? זה אכן קורה שוב והכול בסדר בעולם. 331 00:23:14,895 --> 00:23:17,645 רעב, עוני ומגפות הם נחלת העבר. 332 00:23:17,731 --> 00:23:19,401 אילן גדל בברוקלין. קשת בענן... 333 00:23:19,483 --> 00:23:21,033 אנחנו עדיין מדברים על הפיילוט? 334 00:23:21,109 --> 00:23:23,649 על מה עוד אנחנו יכולים לדבר, קייט? 335 00:23:25,072 --> 00:23:27,742 לפעמים נותנים לשחקן הזדמנות לחבוט 336 00:23:27,824 --> 00:23:31,454 כדי להראות לו שבייסבול הוא לא הספורט שלו. 337 00:23:31,954 --> 00:23:34,374 את ידעת את זה כבר, אבל הוא לא ידע. 338 00:23:34,456 --> 00:23:37,916 השתן עלה לו לראש כשהוא השיג תוצאות סבירות בליגת טריפל איי. 339 00:23:38,001 --> 00:23:41,921 והפלא ופלא. הוא נפסל בשלוש זריקות רצופות. 340 00:23:42,005 --> 00:23:44,085 ואז זה קרה שוב ושוב. 341 00:23:44,174 --> 00:23:48,934 הוא כבר יודע. הוא לא שחקן של ליגה גבוהה. 342 00:23:50,472 --> 00:23:53,892 אבל חשוב יותר, מגלה הכישרונות, 343 00:23:54,434 --> 00:23:57,904 שדחף את הבחור מכאן ועד קץ הימים... 344 00:23:59,857 --> 00:24:00,977 גם הוא יודע. 345 00:24:01,859 --> 00:24:03,439 וזו הוצאה כדאית. 346 00:24:03,527 --> 00:24:06,817 אז לא, לא אתן מימון להפקת התוכנית. ואני חי עם זה בשלום. 347 00:24:06,905 --> 00:24:09,525 צ'רלי בלאק הגיע. הוא רוצה לדבר איתך. 348 00:24:12,119 --> 00:24:14,499 בסדר. נגמר השיעור. 349 00:24:17,082 --> 00:24:19,922 צ'יפר. מה קורה? במה אני יכול לעזור לך? 350 00:24:20,919 --> 00:24:23,549 קצת מוזר לראות אותך כאן בכובע השני שלך. 351 00:24:24,214 --> 00:24:27,134 אני נראה מוזר בכובעים בכלל. אני מבין את זה. 352 00:24:27,217 --> 00:24:30,177 נוסף על כך, הלב שלי לחלוטין בחטיבת החדשות עכשיו, 353 00:24:30,262 --> 00:24:31,642 לטוב ולרע. 354 00:24:31,722 --> 00:24:36,312 שיהיה לך בהצלחה. היא יכולה להיות פילגש אכזרית, כמו שאומרים. 355 00:24:37,603 --> 00:24:42,733 ובאותו עניין... אני כן מבין מה הולך כאן. 356 00:24:42,816 --> 00:24:45,686 אם יכלו כל הקצין, אני אהיה הראשון שיעוף. 357 00:24:45,777 --> 00:24:47,067 אתה לא טועה. צר לי. 358 00:24:47,154 --> 00:24:49,664 ואולי עדיף לי לא לדבר על זה איתך, 359 00:24:49,740 --> 00:24:54,240 אבל יש לי מעט מאוד אפשרויות ופחות ופחות מה להפסיד. 360 00:24:54,328 --> 00:24:56,708 אז על הזין שלי, זה מה שיש לי לומר. 361 00:24:56,788 --> 00:25:00,208 טלוויזיה, בדרגים האלה, היא... 362 00:25:00,876 --> 00:25:03,916 כמו מאפיה, אתה יודע. 363 00:25:04,004 --> 00:25:06,844 יש לנו דון שהכיסא שלו מתנדנד, 364 00:25:06,924 --> 00:25:10,304 ולכן הוא ידאג שיחסלו אותי. 365 00:25:10,385 --> 00:25:15,425 ואני צריך הגנה. 366 00:25:16,266 --> 00:25:20,016 אז אתה בא למספר שתיים של הבוס להציע הפיכה? 367 00:25:21,355 --> 00:25:24,725 איכשהו אתה יצאת מזה בשלום. 368 00:25:24,816 --> 00:25:30,736 ואני בטוח שעלה בדעתך שפרד הוא הנושא באחריות 369 00:25:30,822 --> 00:25:32,122 ואתה מצליח בגדול, 370 00:25:32,199 --> 00:25:36,159 אתה עשוי בקרוב למצוא את עצמך על הכיסא של פרד. 371 00:25:38,038 --> 00:25:39,538 עלה בדעתי. 372 00:25:42,376 --> 00:25:44,706 אז ככה. אני רוצה לעזור לך להגיע לשם. 373 00:25:48,006 --> 00:25:49,466 איך זה יקרה? 374 00:25:49,550 --> 00:25:52,430 למען האמת, מעולם לא עשיתי דבר כזה. 375 00:25:52,511 --> 00:25:55,431 אבל הדברים האלה נוטים להיהפך לנבואה שמגשימה את עצמה. 376 00:25:55,514 --> 00:25:57,434 אנשים רומזים על טלטלה. 377 00:25:57,516 --> 00:26:02,976 רומזים על כך שהכוכב הצעיר קורי אליסון יתפוס את מקומו של פרד מיקלן. 378 00:26:03,063 --> 00:26:07,533 ומפה לשם, אתה יודע... יש לך סיכוי טוב. 379 00:26:08,527 --> 00:26:11,067 אנחנו העיתונות. 380 00:26:11,154 --> 00:26:14,954 ואף שאני לא יכול להעלות את הסיפור בתוכנית שלנו, מסיבות מובנות, 381 00:26:15,576 --> 00:26:18,246 אני די ותיק בתעשייה, יש לי השפעה, יש לי אמינות. 382 00:26:18,328 --> 00:26:20,368 ויש לי הרבה הון פוליטי שחסכתי, 383 00:26:20,455 --> 00:26:23,285 ואני יכול לנצל אותו כדי לשחרר את הסיפור 384 00:26:24,334 --> 00:26:26,964 בכמה וכמה ערוצים. 385 00:26:28,297 --> 00:26:29,717 זה מסקרן. 386 00:26:30,424 --> 00:26:33,184 אבל אני לא רואה את פרד מודח מתפקידו 387 00:26:33,260 --> 00:26:35,640 אלא אם יתגלה משהו ספציפי שנוגע אליו. 388 00:26:36,722 --> 00:26:39,732 כמו מה? - לא יודע, צ'יפ. כמו מה? 389 00:26:47,900 --> 00:26:50,030 אני מודה בכנות שאני לא יודע. 390 00:26:51,069 --> 00:26:52,779 אני צריך לחשוב על זה. 391 00:26:54,156 --> 00:26:56,946 פשע מאורגן הוא לא דבר פשוט כמו שהוא נראה, נכון? 392 00:26:57,868 --> 00:26:58,868 בהחלט. 393 00:26:59,328 --> 00:27:00,498 תחשוב על זה. 394 00:27:00,829 --> 00:27:02,369 בסדר. 395 00:27:05,417 --> 00:27:06,787 תודה שדיברת איתי. 396 00:27:07,336 --> 00:27:12,336 כן. בהצלחה עם המצפן המוסרי הזה שלך. 397 00:27:19,515 --> 00:27:22,805 קיבלתי. - כן. 398 00:27:24,603 --> 00:27:26,523 זה בבלוק C. בלוק C. 399 00:27:30,901 --> 00:27:34,741 אתה לא חייב ללבוש את המסכה אבל אתה צריך לקחת אותה. קח אותה. 400 00:27:36,073 --> 00:27:37,453 אני אעזור לך. 401 00:27:37,533 --> 00:27:39,373 קחי את אלה וחלקי אותן. 402 00:27:39,451 --> 00:27:41,831 את יכולה לתת אחת לברדלי? היא בקרון שלה. 403 00:27:41,912 --> 00:27:44,922 ואז נוכל להכניס את זה. זה יתאים. מקובל עליך, ינקו? 404 00:27:44,998 --> 00:27:47,498 אני לא חשוב. העניין הוא השרפות. - היה חשוב לך... מה? 405 00:27:47,584 --> 00:27:49,254 זה נראה טוב. אני בעד. - בסדר. 406 00:27:49,336 --> 00:27:50,586 זה כל מה שאפשר לעשות. 407 00:27:57,678 --> 00:27:58,718 מסכה. 408 00:27:59,513 --> 00:28:02,563 ברדלי, אני אמורה לתת לך מסכה. זו מדיניות הרשת. 409 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 תודה. 410 00:28:03,934 --> 00:28:07,234 את מצאת את המאמר על השחקן ששכר כבאים פרטיים? 411 00:28:07,312 --> 00:28:08,942 כן, זאת אני. 412 00:28:09,022 --> 00:28:13,782 חומר מעולה. זה מרתק. דפוק לגמרי, אבל מרתק. 413 00:28:13,861 --> 00:28:14,861 תודה. 414 00:28:14,945 --> 00:28:18,615 אם תצאי עוד סיפור דפוק כזה, אל תהססי להביא לי אותו. 415 00:28:19,700 --> 00:28:20,910 כן, בסדר. - בסדר. 416 00:28:20,993 --> 00:28:22,373 אביא לך. - תודה. 417 00:28:23,203 --> 00:28:25,583 קלייר? - כן. 418 00:28:26,164 --> 00:28:28,044 מהן המטרות שלך כאן? 419 00:28:28,125 --> 00:28:31,625 אם להודות בכנות, אני עדיין מגששת. 420 00:28:31,712 --> 00:28:35,722 המון דברים מעניינים אותי. אולי לשדר בשידור חי, אולי להיות מפיקה בפועל. 421 00:28:35,799 --> 00:28:38,179 אני גם יכולה לראות את עצמי מנהלת רשת שידור. 422 00:28:40,554 --> 00:28:43,274 טוב, אני מראיינת עוזרות אישיות. 423 00:28:44,349 --> 00:28:45,679 איך הולך? 424 00:28:45,767 --> 00:28:47,347 למען האמת, לא משהו. 425 00:28:47,436 --> 00:28:49,646 שולחים לי את אותו טיפוס של בוגרת מכללה... 426 00:28:49,730 --> 00:28:54,400 קחי אותי. אני חכמה בצורה קיצונית, אני חרוצה מאוד, 427 00:28:54,484 --> 00:28:57,154 אני כבר מכירה את התוכנית ויודעת איך דברים עובדים. 428 00:28:57,237 --> 00:28:59,527 אבל מעל הכול, אני ממש רוצה ללמוד ממך. 429 00:29:00,115 --> 00:29:02,945 ברור לי שלא הייתה לך שום כוונה להציע לי את התפקיד 430 00:29:03,035 --> 00:29:04,695 ואני מתנצלת אם הבכתי את עצמי. 431 00:29:04,786 --> 00:29:06,366 אבל אני מתכוונת למה שאמרתי. 432 00:29:07,539 --> 00:29:09,629 ראית כמה גשרים שרפתי בשבוע שעבר? 433 00:29:09,708 --> 00:29:11,418 כן, ואני מלאת התפעלות. 434 00:29:12,085 --> 00:29:15,665 את מצחיקה ויש לך טעם מפוקפק, 435 00:29:15,756 --> 00:29:18,506 אבל מוצא חן בעיניי שאת אומרת דוגרי מה את רוצה. 436 00:29:18,592 --> 00:29:21,552 לכן אני חושבת שאציע לך את התפקיד. 437 00:29:22,054 --> 00:29:23,564 באמת? - כן, אם את רוצה. 438 00:29:23,639 --> 00:29:25,469 יש! להתחיל כבר עכשיו? 439 00:29:26,517 --> 00:29:30,267 אחלק את המסכות ואז אחזור ונוכל להתחיל לדבר על עבודה. 440 00:29:30,354 --> 00:29:32,814 מדהים. תודה. לא אאכזב אותך. 441 00:29:32,898 --> 00:29:34,068 אני יודעת שלא. 442 00:29:40,531 --> 00:29:41,991 נחש מה? - היי. 443 00:29:42,533 --> 00:29:44,243 קיבלתי קידום. 444 00:29:44,326 --> 00:29:45,366 מה? באמת? 445 00:29:45,452 --> 00:29:49,752 עכשיו אתה מנהל רומן עם העוזרת המנהלית של ברדלי ג'קסון. 446 00:29:49,831 --> 00:29:51,791 בחייך, קלייר. עשי לי טובה. בבקשה. 447 00:29:52,209 --> 00:29:55,129 זו בשורה נהדרת, אבל תפעילי את הראש. 448 00:29:55,212 --> 00:29:59,012 בסדר. אני מבינה. באמת. 449 00:30:00,843 --> 00:30:04,183 {\an8}- תוכנית הבוקר - 450 00:30:04,263 --> 00:30:05,813 אני גאה בך. 451 00:30:05,889 --> 00:30:07,219 גם אני. 452 00:30:09,893 --> 00:30:11,143 כן. 453 00:30:12,271 --> 00:30:17,361 אתה נראה סקסי מאוד כאן בחיק הטבע. זה בלתי נסבל. 454 00:30:17,442 --> 00:30:19,652 לכי מכאן. מיד. 455 00:30:21,613 --> 00:30:24,243 תסתכלי למעלה. עצמי עיניים. 456 00:30:24,324 --> 00:30:28,004 שמעי, אלכס, אני מבינה שאת כועסת עליי מאז הריאיון עם אשלי. 457 00:30:28,078 --> 00:30:32,288 אלוהים, ברדלי. החיים שלי לא סובבים סביבך. 458 00:30:32,374 --> 00:30:35,004 אני מצטערת אם השאלה ששאלת אותך הייתה חצופה. 459 00:30:35,085 --> 00:30:37,795 חצופה? 460 00:30:37,880 --> 00:30:39,460 פנו את השטח, בבקשה. 461 00:30:40,966 --> 00:30:44,966 לרמוז שאני שותפה לקשר של שתיקה? 462 00:30:47,222 --> 00:30:48,522 מה כבר חצוף בזה? 463 00:30:48,599 --> 00:30:52,059 בסדר. נסחפתי. זו הייתה שאלה. 464 00:30:52,144 --> 00:30:54,234 האינסטינקט העיתונאי שלי אמר לי לשאול. 465 00:30:54,313 --> 00:30:57,823 זה ממש גדול. הסקרנות שלך מרגשת אותי. 466 00:30:57,900 --> 00:31:01,360 אני נפעמת מהאינסטינקטים שלך. אולי פשוט נדבר בכנות? 467 00:31:01,445 --> 00:31:02,355 בבקשה. 468 00:31:02,446 --> 00:31:04,816 אני לא מחבבת אותך ואת לא מחבבת אותי. - אני מחבבת אותך. 469 00:31:04,907 --> 00:31:07,487 בחייך. למה? למה שלא נפסיק להעמיד פנים? 470 00:31:07,576 --> 00:31:09,236 כי אנחנו צריכות לעבוד ביחד. 471 00:31:09,328 --> 00:31:11,458 כן, אני יודעת ששתינו בצרה הזאת ביחד. 472 00:31:11,914 --> 00:31:15,464 אבל כדי לעשות את העבודה הזאת טוב נצטרך להתנהג כמו חברות קרובות 473 00:31:15,542 --> 00:31:17,462 למשך שעתיים ביום בדיוק. 474 00:31:17,544 --> 00:31:20,804 בשאר הזמן אנחנו צריכות להיות נשים בוגרות ומקצועיות 475 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 שמסוגלות להיות ביחד בחדר אחד. 476 00:31:23,175 --> 00:31:25,005 נראה לי ששתינו יכולות לעמוד בזה. 477 00:31:25,093 --> 00:31:27,393 אני יודעת שאני יכולה. תראי אם את גם. 478 00:31:27,888 --> 00:31:29,518 קדימה, גרג. מה קורה? 479 00:31:29,598 --> 00:31:32,558 עולים לשידור חי בעוד שלושים שניות. שקט על הסט. 480 00:31:32,643 --> 00:31:33,733 שיט. 481 00:31:33,810 --> 00:31:36,150 קדימה, סאונד, מיקרופונים. קדימה. 482 00:31:36,230 --> 00:31:38,110 מי לוקח את המעיל שלי? 483 00:31:40,359 --> 00:31:41,649 שידור חי בעוד עשר שניות. 484 00:31:43,153 --> 00:31:46,533 אלוהים, ערכי הפקה כאלה אי אפשר לקנות. שככה יהיה לי טוב. 485 00:31:46,615 --> 00:31:50,075 עם איזו מצלמה מתחילים? - היכון, שתיים. קדימה, שתיים. סמני לה. 486 00:31:50,786 --> 00:31:52,656 בעוד שלוש, שתיים... 487 00:31:53,413 --> 00:31:55,373 {\an8}- אש משתוללת במאליבו שידור חי משני החופים - 488 00:31:55,457 --> 00:31:57,457 {\an8}בוקר טוב ותודה שהצטרפתם אלינו. 489 00:31:57,543 --> 00:31:59,593 {\an8}הבוקר אנחנו בשידור חי משני החופים 490 00:31:59,670 --> 00:32:03,300 {\an8}עם סיקור מיוחד של שריפת הנטלי שזורעת הרס בקליפורניה השבוע. 491 00:32:03,382 --> 00:32:04,632 {\an8}אלכס, ברדלי. 492 00:32:04,716 --> 00:32:05,716 - לוס אנג'לס ניו יורק - 493 00:32:05,801 --> 00:32:07,801 בוקר טוב. ברדלי ואני עומדות עכשיו 494 00:32:07,886 --> 00:32:10,346 בהרי סנטה מוניקה, ליד הנטלי קניון, 495 00:32:10,430 --> 00:32:13,600 שם התלקחה האש וההרס קורע לב. 496 00:32:14,601 --> 00:32:16,141 {\an8}זה מה שידוע לנו כרגע. 497 00:32:16,228 --> 00:32:19,268 {\an8}שבעה בני אדם נספו ועשרות נפצעו, 498 00:32:19,356 --> 00:32:23,026 {\an8}בהם ארבעה כבאים המטופלים בבתי החולים בסביבה. 499 00:32:23,527 --> 00:32:25,527 {\an8}לפחות 160,000 דונם נשרפו 500 00:32:25,612 --> 00:32:30,242 {\an8}וברשויות המקומיות מעריכים שקרוב ל-1,500 בתים אבדו. 501 00:32:30,325 --> 00:32:34,035 והמספרים ממשיכים לעלות בעוד האש ממשיכה להשתולל, 502 00:32:34,121 --> 00:32:37,421 {\an8}כשרק עשרה אחוז ממנה נבלמו לפי שעה. 503 00:32:37,499 --> 00:32:41,749 {\an8}מאה אלף תושבים אולצו לפנות את בתיהם. 504 00:32:41,837 --> 00:32:45,167 {\an8}קשה לתפוס את המחיר האנושי. 505 00:32:45,674 --> 00:32:48,264 {\an8}באמת קשה, אלכס. זה כואב. 506 00:32:48,927 --> 00:32:50,297 {\an8}וואו. כמה נורא. 507 00:32:50,387 --> 00:32:53,347 {\an8}אנחנו מקווים ששתיכן מוגנות שם. 508 00:32:53,682 --> 00:32:54,732 {\an8}תודה, חברים. 509 00:32:55,225 --> 00:32:57,475 {\an8}מלחיץ להיות כאן באמצע כל זה, 510 00:32:57,561 --> 00:32:59,981 {\an8}אבל אנחנו שומרות זו על זו. 511 00:33:00,063 --> 00:33:03,693 {\an8}נכון. עכשיו נעבור בשידור ישיר למסיבת העיתונאים 512 00:33:03,775 --> 00:33:07,105 {\an8}עם מפקד הכבאות של מחוז לוס אנג'לס קפטן גרהם סילי, 513 00:33:07,196 --> 00:33:09,526 לעדכון על מאמצי ההצלה. 514 00:33:09,615 --> 00:33:11,695 סיימנו. - יופי. זה טוב. 515 00:33:36,558 --> 00:33:37,558 בבקשה. 516 00:33:38,101 --> 00:33:39,601 תודה. - את בסדר? 517 00:33:39,686 --> 00:33:42,436 כן, בסדר גמור. זה בגלל העשן. 518 00:33:45,025 --> 00:33:46,435 זה העשן. אני בסדר. 519 00:33:46,527 --> 00:33:47,527 טוב, בסדר. 520 00:33:47,611 --> 00:33:49,661 עכשיו איש הכלבים, טוב? חמש דקות. 521 00:33:49,738 --> 00:33:50,738 טוב. 522 00:33:51,823 --> 00:33:55,793 נו, בחייך. טוב. את חייבת להיות מוכנה. 523 00:33:57,079 --> 00:34:00,579 טוב, חברים. שידור חי בעוד חמש, ארבע... 524 00:34:03,669 --> 00:34:06,209 אנחנו בשידור חי עם טים איברס. 525 00:34:06,296 --> 00:34:08,126 ברוך הבא לתוכנית הבוקר, טים. 526 00:34:08,215 --> 00:34:10,295 תודה שבאת אלינו היום. 527 00:34:10,384 --> 00:34:11,394 העונג כולו שלי. 528 00:34:11,467 --> 00:34:15,757 צפיתי בך ב-15 השנים האחרונות בכל מצב חירום רציני, 529 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 ואני מעריץ גדול. 530 00:34:17,891 --> 00:34:18,731 {\an8}- חילוץ מדהים של כלב - 531 00:34:18,809 --> 00:34:19,949 {\an8}ראיתי את הבת שלך גדלה בתוכנית. 532 00:34:19,976 --> 00:34:22,396 {\an8}זה נפלא. תודה. - כן. 533 00:34:22,478 --> 00:34:25,148 {\an8}היא כבר ממש גדולה היום. 534 00:34:25,232 --> 00:34:27,532 {\an8}הגוזלה שלי עזבה את הקן, אתה יודע. 535 00:34:28,694 --> 00:34:31,494 {\an8}אז, טים, זה מעשה גבורה מדהים. 536 00:34:31,572 --> 00:34:34,282 {\an8}כמה כלבים בסך הכול הצלת כבר? 537 00:34:34,366 --> 00:34:36,906 {\an8}שמונה עשר. ושני חתולים. - וואו. זה מדהים. 538 00:34:36,994 --> 00:34:40,414 {\an8}וואו. אז טים, בוא ניזכר ברגע ההוא. 539 00:34:40,914 --> 00:34:45,344 ברגע שהבנתי שאשתי אספה את הבת שלי מבית הספר, 540 00:34:45,418 --> 00:34:47,588 ושהן בריאות ושלמות במלון, 541 00:34:47,670 --> 00:34:51,050 הלכתי הביתה לקחת חפצים יקרים... - הוא גדול, טים הזה. 542 00:34:51,132 --> 00:34:54,142 ולאסוף את שתי הכלבות שלנו, 543 00:34:54,219 --> 00:34:59,269 מארג', הלברדורית הזקנה, וטילי, הגורה שלה. 544 00:34:59,975 --> 00:35:03,395 זה מקסים. אז השארת את האם והבת ביחד. 545 00:35:03,478 --> 00:35:05,768 כן, לא כדאי לפרק משפחה. 546 00:35:09,860 --> 00:35:13,240 העשן ממש... סליחה. 547 00:35:13,322 --> 00:35:14,822 מה זה היה? 548 00:35:14,907 --> 00:35:17,157 כן, יש כאן המון עשן. 549 00:35:17,242 --> 00:35:20,832 אז טים, הכנסת את הכלבות למכונית, ומה קרה אז? 550 00:35:20,913 --> 00:35:24,833 בשלב הזה השרפות כבר היו די קרובות, נשמעו המון סירנות, 551 00:35:24,917 --> 00:35:26,747 כלבים נבחו מכל עבר. 552 00:35:26,835 --> 00:35:28,745 {\an8}ואז קלטתי, 553 00:35:28,837 --> 00:35:32,087 {\an8}שיש המון אנשים כמו אשתי ובתי 554 00:35:32,174 --> 00:35:34,554 {\an8}שנמצאים בעבודה ובבית הספר. 555 00:35:34,635 --> 00:35:36,755 אז התחלתי לנסוע ברחבי השכונה 556 00:35:36,845 --> 00:35:38,805 וחיפשתי בחצרות 557 00:35:38,889 --> 00:35:40,889 ומצאתי את כל הכלבים שנשארו מאחור. 558 00:35:44,811 --> 00:35:47,061 גרג, בוא נעבור לכלבים המשוטטים. 559 00:35:47,147 --> 00:35:49,017 טוב, עכשיו הכלבים המשוטטים. 560 00:35:49,483 --> 00:35:50,783 {\an8}כן, בסדר. 561 00:35:51,527 --> 00:35:55,697 {\an8}אז טים, נמצאים איתנו היום ארבעה מהכלבים שחילצת. 562 00:35:56,532 --> 00:35:58,782 ספר לנו קצת על החבר'ה האלה. 563 00:35:58,867 --> 00:36:05,617 {\an8}טוב, הם שייכים למשפחה שלמרבה הצער הבית שלה נשרף. 564 00:36:05,958 --> 00:36:10,458 {\an8}אני יודע שאף אחד לא אוהב להרגיש לבד. 565 00:36:10,546 --> 00:36:16,466 {\an8}אז אם מישהו סובל או נמצא במצוקה רגשית, או זקוק למשפחה, 566 00:36:16,552 --> 00:36:19,142 {\an8}אולי הוא ירצה לאמץ את אחד המלאכים הקטנים. 567 00:36:19,221 --> 00:36:20,931 {\an8}אני רוצה לתת לך בית. 568 00:36:21,014 --> 00:36:22,854 גרג, מה לעזאזל קורה שם עכשיו? 569 00:36:22,933 --> 00:36:24,353 היא יורדת מהפסים. 570 00:36:24,434 --> 00:36:26,984 עושה רושם שהכלב הזה כבר מצא בית. 571 00:36:27,771 --> 00:36:31,191 {\an8}נכון, אלכס? - זה כל כך מרגש, כל מה שקורה היום. 572 00:36:31,275 --> 00:36:34,185 {\an8}מה שאתה עושה, זה פשוט מקסים. 573 00:36:34,278 --> 00:36:37,948 {\an8}נעבור את זה ביחד. ואלוהים יעזור לנו. 574 00:36:38,031 --> 00:36:39,281 בלי תקריבים של אלכס. 575 00:36:39,366 --> 00:36:41,026 עבור לברדלי. - נתק את המיקרופון. 576 00:36:41,118 --> 00:36:42,698 {\an8}סיימו את זה מיד. 577 00:36:42,786 --> 00:36:45,616 {\an8}אם אתם מעוניינים לאמץ אחד מהכלבים המדהימים האלה, 578 00:36:45,706 --> 00:36:48,206 {\an8}תמצאו את כל המידע באתר שלנו. 579 00:36:48,292 --> 00:36:50,542 {\an8}אם אלכס לא תקדים אתכם, כמובן. 580 00:36:50,961 --> 00:36:54,211 {\an8}הישארו איתנו להמשך הסיקור המיוחד של השרפה בהנטלי קניון, 581 00:36:54,298 --> 00:36:55,588 {\an8}כאן בתוכנית הבוקר. 582 00:36:55,674 --> 00:36:58,094 טוב, אנחנו לא בשידור. 583 00:37:04,224 --> 00:37:05,234 תודה. 584 00:37:07,644 --> 00:37:08,654 סליחה. 585 00:37:10,189 --> 00:37:11,189 היא מרגישה טוב? 586 00:37:11,273 --> 00:37:13,653 היה מצוין. תודה. - אני יכול... 587 00:37:14,067 --> 00:37:15,987 אני יכול להצטלם איתה, או... 588 00:37:23,827 --> 00:37:25,447 מה קורה? - צריך לעשות משהו. 589 00:37:25,537 --> 00:37:27,207 היא צריכה חמש דקות. - אין חמש דקות. 590 00:37:27,289 --> 00:37:29,669 איפה היא? - היא בקרון שלה. 591 00:37:30,375 --> 00:37:32,035 אלכס, פתחי את הדלת. 592 00:37:32,461 --> 00:37:35,301 היא צריכה להיות מול המצלמה בעוד... שמונה דקות. 593 00:37:38,967 --> 00:37:41,507 אני בסדר. מה הבעיה? 594 00:37:44,515 --> 00:37:46,385 היא נראית לכם בסדר? - היא אמרה שהיא בסדר. 595 00:37:46,475 --> 00:37:49,595 לא, היא לא בסדר. אני נכנסת. - את נכנסת? 596 00:37:49,686 --> 00:37:52,606 כן, סמוך עליי. אני מיומנת מאוד עם אנשים על הקצה. 597 00:37:58,487 --> 00:38:00,907 אל אלוהים, מה הבעיה שלך? 598 00:38:01,698 --> 00:38:04,988 ברצינות. אני לא רוצה לראות אותך כאן. 599 00:38:05,077 --> 00:38:09,867 אני לא רוצה שאף אחד ייכנס. מה את מנסה להוכיח? 600 00:38:11,708 --> 00:38:12,878 אלוהים... 601 00:38:20,342 --> 00:38:22,852 בסדר, הנה. 602 00:38:23,887 --> 00:38:25,757 אני מחזיקה אותך. 603 00:38:30,018 --> 00:38:31,478 תוציאי את זה. 604 00:38:32,980 --> 00:38:33,980 זה בסדר. 605 00:38:37,484 --> 00:38:38,904 בואי הנה. 606 00:38:41,780 --> 00:38:42,910 בואי הנה. 607 00:38:43,365 --> 00:38:44,445 בסדר. 608 00:38:48,203 --> 00:38:49,333 זה בסדר. 609 00:38:51,665 --> 00:38:54,915 את תהיי בסדר. תהיי בסדר גמור. 610 00:39:01,508 --> 00:39:02,508 קחי. 611 00:39:04,595 --> 00:39:06,595 טוב, תנשמי. רק תנשמי. 612 00:39:24,406 --> 00:39:25,446 טוב. 613 00:39:28,994 --> 00:39:30,204 טוב. 614 00:39:32,539 --> 00:39:34,669 את יכולה ללכת עכשיו. אני בסדר. 615 00:39:36,418 --> 00:39:37,708 את יכולה ללכת עכשיו. 616 00:39:38,295 --> 00:39:40,295 אני אשאר עוד דקה. 617 00:39:40,380 --> 00:39:42,510 לא, ברדלי, בבקשה. 618 00:39:43,592 --> 00:39:46,682 אני רוצה שתלכי עכשיו, טוב? 619 00:39:47,971 --> 00:39:50,811 ראית את זה. ראית אותי נשברת. 620 00:39:51,517 --> 00:39:54,387 ראית יופי של הצגה. טוב? אז קדימה. 621 00:39:54,853 --> 00:39:56,363 בבקשה, פשוט תלכי. 622 00:39:58,023 --> 00:39:59,153 בבקשה, צאי מכאן. 623 00:39:59,233 --> 00:40:00,613 טוב. בסדר. 624 00:40:06,073 --> 00:40:08,533 אני צריך מישהו בכוננות... 625 00:40:08,617 --> 00:40:09,697 - אקולוקס - 626 00:40:09,785 --> 00:40:11,825 היי, מה קורה? 627 00:40:11,912 --> 00:40:12,912 היא נרגעת. 628 00:40:12,996 --> 00:40:15,536 תן לה כמה דקות ואז תשלח את אנשי השיער והאיפור. 629 00:40:15,624 --> 00:40:18,674 אני אגיש את הקטע הבא. יותר מזה אני לא יודעת. 630 00:40:19,253 --> 00:40:22,593 טוב, תודה. 631 00:40:23,173 --> 00:40:24,423 כן, כמובן. 632 00:40:37,729 --> 00:40:38,729 היי. 633 00:40:39,273 --> 00:40:40,273 היי. 634 00:40:41,483 --> 00:40:43,193 כן, תודה. 635 00:40:48,532 --> 00:40:52,952 נו, מה נסגר? 636 00:40:57,165 --> 00:41:00,035 ג'ייסון ואני מתגרשים. 637 00:41:04,047 --> 00:41:06,757 אני מצטער לשמוע. 638 00:41:06,842 --> 00:41:09,512 לא, אתה יודע, זה היה צפוי המון זמן. 639 00:41:11,013 --> 00:41:13,603 כבר שנים אנחנו במקום לא טוב. 640 00:41:17,060 --> 00:41:18,400 אבל פשוט... 641 00:41:19,396 --> 00:41:20,686 ליזי. 642 00:41:23,025 --> 00:41:27,315 זאת המשפחה שלי ואני לא יודעת מה עוד יש לי. 643 00:41:28,155 --> 00:41:33,155 בכל אופן, אטפל בזה באופן שלא יפגע בתוכנית יותר מהדרוש. 644 00:41:34,203 --> 00:41:36,253 אני בטוחה שיהיו לכך השלכות, כמובן, 645 00:41:36,330 --> 00:41:40,330 אבל, אתה יודע, היינו המשפחה של אמריקה. 646 00:41:40,417 --> 00:41:41,587 קשקוש מקושקש. 647 00:41:52,429 --> 00:41:53,889 זה טוב. תלחצי על זה. 648 00:41:56,099 --> 00:41:59,059 כלי התקשורת שולחים כל מיני בלוני גישוש 649 00:41:59,144 --> 00:42:00,984 בעקבות הקריסה של אלכס הבוקר. 650 00:42:01,063 --> 00:42:02,943 לא, אל תאפשר להם לעשות מזה עניין. 651 00:42:03,023 --> 00:42:05,073 אלכס לוי לא עוברת התמוטטות עצבים. 652 00:42:05,150 --> 00:42:09,530 היא פשוט התרגשה מאוד מהשרפה ומהקורבנות ומהכלבלבים החמודים. 653 00:42:09,613 --> 00:42:11,453 תמשיך עם הסיפור הזה. - כן, קיבלתי. 654 00:42:12,533 --> 00:42:14,163 שיט. 655 00:42:15,035 --> 00:42:16,035 היי, פרד. 656 00:42:16,119 --> 00:42:17,119 לכל הרוחות, צ'יפ. 657 00:42:17,204 --> 00:42:19,044 למה לעזאזל מנהל הרכוש שלי 658 00:42:19,122 --> 00:42:21,462 מספר לי שתחקירנים מתוכנית הבוקר 659 00:42:21,542 --> 00:42:26,672 מנסים לראיין את הכבאים השכירים שמנסים להציל את הבית שלי? 660 00:42:27,840 --> 00:42:30,840 כן, זו הכתבה שברדלי מכינה למחר. 661 00:42:30,926 --> 00:42:35,216 לא ידענו שאחד מהאתרים הוא הנכס שלך. 662 00:42:35,305 --> 00:42:37,845 פרד. לוקי נכוותה. 663 00:42:37,933 --> 00:42:40,773 תקשיב, אני בגיהינום כאן. הבית שלי עלול להישרף. 664 00:42:40,853 --> 00:42:43,563 אני צריך למצוא מקום לסוסים המחורבנים של ג'ניבה. 665 00:42:44,314 --> 00:42:46,024 תעצור את הכתבה הזאת, לעזאזל. 666 00:42:52,781 --> 00:42:53,821 פאק. 667 00:43:12,676 --> 00:43:13,966 אוי, אלוהים. 668 00:43:14,803 --> 00:43:18,433 כל מה שקניתי מסריח מעשן. - אני יודעת. זה סקסי, לא? 669 00:43:20,267 --> 00:43:23,397 אוי, אלוהים. שרפות. שרפות מוציאות את זה ממך. 670 00:43:24,146 --> 00:43:26,516 אני צריכה לברר מה צ'יפ רצה ואז אני צונחת למיטה. 671 00:43:26,940 --> 00:43:28,820 לילה טוב. - לילה טוב. 672 00:43:32,070 --> 00:43:34,110 אני מבין אותך. זו לא החלטה שלי. 673 00:43:34,573 --> 00:43:36,123 אבל אתה המפיק. 674 00:43:36,200 --> 00:43:39,330 אבל הרשת שייכת לפרד. אני יכול לעשות מעט מאוד בעניין. 675 00:43:39,411 --> 00:43:41,501 איזה מין חברת חדשות זו? 676 00:43:41,580 --> 00:43:43,420 אני ממש לא יודע, אם לדבר בכנות. 677 00:43:43,498 --> 00:43:45,628 הלוואי שהייתה לי תשובה טובה. אבל אני... 678 00:43:46,335 --> 00:43:49,085 אני יודעת שאני קוץ מעצבן בתחת שלך. 679 00:43:49,171 --> 00:43:50,551 אבל אם זה מרגיע אותך, 680 00:43:50,631 --> 00:43:54,471 הייתי קוץ מעצבן בתחת של כל אחד שעבדתי איתו בחיי. 681 00:43:54,968 --> 00:43:57,928 אני דוחפת. זה האופי שלי. 682 00:43:58,430 --> 00:44:02,520 הלוואי שלא הייתי כזאת. 683 00:44:03,602 --> 00:44:06,652 אבל גיליתי כבר שאני לא יכולה להשתנות, 684 00:44:06,730 --> 00:44:12,320 ואני מניחה שלמדתי פשוט לזרום עם זה. 685 00:44:13,445 --> 00:44:16,065 תראי, אני מבין. את לא צריכה להתנצל בפניי. 686 00:44:16,156 --> 00:44:18,276 אני לא מתנצלת. רק הסברתי. 687 00:44:18,367 --> 00:44:20,157 אני מבין, טוב? 688 00:44:20,244 --> 00:44:23,664 ראיתי אותך היום כשהצגת לי את הסיפור. 689 00:44:24,623 --> 00:44:27,253 זה סיפור טוב. - זה סיפור מעולה. 690 00:44:27,334 --> 00:44:31,214 נכון. ואני המניאק שצריך לבלום אותך. 691 00:44:31,296 --> 00:44:34,626 פעם הייתי במקום שלך. זה מה שעשיתי. דחפתי. 692 00:44:34,716 --> 00:44:39,096 אבל היום אני בעמדה שלא מאפשרת לדחוף 693 00:44:39,179 --> 00:44:42,849 כי אני צריך לשמור על האמצע כדי שלא יגררו אותו לאחד הצדדים 694 00:44:42,933 --> 00:44:46,653 ושכל החבילה לא תידרדר לתהום. 695 00:44:46,728 --> 00:44:48,938 ואז אתה מתעורר יום אחד ושואל את עצמך, 696 00:44:49,022 --> 00:44:54,492 "אני דחפתי פעם? לאיזה כיוון דחפתי כשהייתי בכלל אחד שדוחף?" 697 00:44:54,570 --> 00:44:57,700 אני לא יודע למה אני חוזר ואומר "דחפתי", אבל זה... 698 00:45:00,158 --> 00:45:02,368 שיהיה ברור, אתה לא מדבר על סמים, נכון? 699 00:45:02,452 --> 00:45:04,912 לא, הייתי סוחר סמים. זה מה שניסיתי לספר לך. 700 00:45:07,708 --> 00:45:10,168 אתה די מצחיק בשביל אדם שבור. 701 00:45:11,628 --> 00:45:13,628 זה הדבר הכי מקסים שאמרת לי אי-פעם. 702 00:45:13,714 --> 00:45:16,184 אני רוצה שזה ייכתב על המצבה שלי. 703 00:45:16,258 --> 00:45:19,758 הרוח שינתה כיוון ואנחנו צריכים לפרק את האתר ולזוז. 704 00:45:19,845 --> 00:45:21,005 ברגע זה. - בסדר. 705 00:45:21,096 --> 00:45:23,426 ברגע זה. קדימה. המכוניות מחכות בחוץ. 706 00:45:26,476 --> 00:45:28,436 היי, ברדלי. - כן. 707 00:45:30,189 --> 00:45:33,149 נניח שנגיד, "שיזדיין פרד" ונרוץ עם הסיפור בכל זאת? 708 00:45:36,570 --> 00:45:38,280 תוכלי להיות מוכנה בזמן? 709 00:45:38,906 --> 00:45:41,196 כן. 710 00:45:41,950 --> 00:45:43,370 נעשה את זה. - טוב. 711 00:45:52,669 --> 00:45:55,919 סליחה, חבר'ה. אדוני, אתה יכול לדבר איתי רגע? 712 00:45:56,006 --> 00:45:57,756 אני מתוכנית הבוקר. 713 00:45:57,841 --> 00:46:01,221 כמה זמן אתה והצוות עובדים כאן כדי להציל את הנכס הפרטי הזה? 714 00:46:01,303 --> 00:46:02,433 מאתמול בלילה. 715 00:46:02,513 --> 00:46:03,723 זה הוגן בעיניך 716 00:46:03,805 --> 00:46:06,725 שבעלי הון מסוימים יכולים לממן כבאים פרטיים להצלת בתיהם 717 00:46:06,808 --> 00:46:09,098 כשאחרים נאלצים לחרף נפשם מול איתני הטבע? 718 00:46:09,186 --> 00:46:12,106 אין כאן שאלה של "הוגן". אנשים נואשים להציל את בתיהם. 719 00:46:12,189 --> 00:46:14,189 אפשר להבין למה הם עושים מה שהם יכולים. 720 00:46:14,274 --> 00:46:17,864 בדרך לכאן ראיתי שכונה שלמה בקרבת מקום שנשרפה לחלוטין. 721 00:46:17,945 --> 00:46:20,695 בתים קטנים, מספר הכבאים היה קטן בהרבה. 722 00:46:20,781 --> 00:46:22,451 אנשים אספו את שברי חייהם. 723 00:46:22,533 --> 00:46:23,703 מה דעתך על זה? 724 00:46:23,784 --> 00:46:26,374 הלוואי שלכולם היה מספיק כסף כדי לשכור ידיים נוספות. 725 00:46:26,453 --> 00:46:30,963 אנחנו עושים מה שאנחנו יכולים. זאת אמריקה. הכסף מדבר. 726 00:46:31,416 --> 00:46:32,666 תודה, אדוני. 727 00:46:32,751 --> 00:46:34,881 כאן ברדלי ג'קסון במאליבו. 728 00:46:58,402 --> 00:46:59,862 לך תזדיין, פרד. 729 00:47:52,206 --> 00:47:53,246 קלייר. 730 00:47:53,665 --> 00:47:55,785 הרגשתי שאתה רחוק מדי. 731 00:48:12,851 --> 00:48:14,521 מה את עושה? 732 00:48:18,440 --> 00:48:19,480 אני באה. 733 00:48:26,698 --> 00:48:27,698 היי. 734 00:48:28,033 --> 00:48:29,033 היי. 735 00:48:34,498 --> 00:48:36,918 רק רציתי שתדעי 736 00:48:37,000 --> 00:48:43,880 שאני יודעת שהייתי מאוד לא יציבה היום. 737 00:48:45,759 --> 00:48:46,759 בסדר. 738 00:48:49,721 --> 00:48:51,221 יש עוד. 739 00:48:56,061 --> 00:49:01,321 הסיבה שירדתי מהפסים קודם היא ש... 740 00:49:03,986 --> 00:49:05,986 אני מתגרשת. 741 00:49:09,950 --> 00:49:11,370 אני מצטערת לשמוע. 742 00:49:11,827 --> 00:49:14,197 זה בסדר. אני אשרוד. 743 00:49:16,456 --> 00:49:17,956 אני יכולה לעשות משהו? 744 00:49:18,041 --> 00:49:20,211 לא... לא. 745 00:49:23,839 --> 00:49:25,259 זה רק... 746 00:49:28,343 --> 00:49:29,553 הבת שלי. 747 00:49:32,222 --> 00:49:33,602 אני לא רוצה לאבד אותה. 748 00:49:33,682 --> 00:49:36,522 אני יודעת שהיא תאשים אותי ואת העבודה שלי. 749 00:49:36,977 --> 00:49:38,057 ו... 750 00:49:40,105 --> 00:49:42,765 אני לא יכולה לסבול את המחשבה שהבת שלי... 751 00:49:44,151 --> 00:49:45,901 תחשוב עליי רעות. 752 00:49:50,365 --> 00:49:51,865 זה משא כבד. 753 00:49:53,827 --> 00:49:54,827 כן. 754 00:49:57,623 --> 00:49:58,873 טוב, לילה טוב. 755 00:50:20,854 --> 00:50:21,944 אלכס. 756 00:50:23,106 --> 00:50:24,396 היי. - כן? 757 00:50:29,238 --> 00:50:33,988 החיים מבאסים. החיים של כולם מבאסים ומסובכים. 758 00:50:34,409 --> 00:50:37,829 הורים וילדים. זה הרבה. 759 00:50:38,956 --> 00:50:41,786 אימא שלי על הפנים. 760 00:50:42,584 --> 00:50:44,804 רוב הזמן אני לא יודעת מה לעשות איתה. 761 00:50:46,296 --> 00:50:51,426 וזה כנראה משום ש... אבא שלי היה שתיין כבד, 762 00:50:51,510 --> 00:50:57,020 ופעם אחת הוא נהג במכונית והרג ילד. 763 00:51:01,395 --> 00:51:05,605 ואני אומרת את זה רק משום... שרתחתי על אבא שלי. 764 00:51:06,400 --> 00:51:08,400 והרחקתי אותו מחיי. 765 00:51:09,611 --> 00:51:11,611 אבל לא הפסקתי לאהוב אותו. 766 00:51:13,532 --> 00:51:17,122 ככה זה עם הורים וילדים. 767 00:51:18,996 --> 00:51:22,996 ואני מבטיחה לך שלא משנה מה לא עשית למען הבת שלך, 768 00:51:23,083 --> 00:51:26,383 אם נדמה לך שלא יצרת חיים מושלמים, 769 00:51:26,461 --> 00:51:29,011 השד יודע מה זה, למענה, 770 00:51:30,507 --> 00:51:32,627 היא אוהבת אותך מאוד. 771 00:51:34,845 --> 00:51:35,965 תודה. 772 00:51:39,474 --> 00:51:44,064 את דווקא די נחמדה כשאת לא מתנהגת כמו חתול רטוב. 773 00:51:46,398 --> 00:51:49,528 ואני רוצה שתדעי שאת יכולה לסמוך עליי. 774 00:51:50,527 --> 00:51:54,447 את יכולה לספר לי דברים. את יכולה להיות פגיעה. זה בסדר. 775 00:51:57,910 --> 00:52:01,160 בסדר. תודה. 776 00:52:02,956 --> 00:52:04,706 לילה טוב. - לילה טוב. 777 00:53:23,161 --> 00:53:24,751 היי, קורי. זה צ'יפ. 778 00:53:24,830 --> 00:53:25,910 מה קורה? 779 00:53:26,415 --> 00:53:28,205 אני חושב שאני מוכן לדבר. 780 00:54:32,981 --> 00:54:35,651 - ברדלי, זה מיץ' קסלר. אני רוצה להיפגש איתך - 781 00:54:35,734 --> 00:54:38,284 - יש לי מידע שעשוי לעניין אותך -