1 00:00:08,509 --> 00:00:11,089 {\an8}ŅUJORKA, PLKST. 2.58 2 00:01:16,034 --> 00:01:19,914 Ak kungs! Fred, kas noticis? 3 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 Tātad viss? 4 00:01:28,005 --> 00:01:30,005 Velns parāvis, ar mums ir cauri! 5 00:01:34,553 --> 00:01:35,723 Nē, es viņam pateikšu. 6 00:01:47,357 --> 00:01:50,187 ČĀRLIJS BLEKS 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,698 Labāk lai kāds būtu miris. 8 00:02:50,045 --> 00:02:51,435 ZVANI: ČĀRLIJS BLEKS (3) NEATBILDĒTI ZVANI 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,983 ZIŅAS: ČĀRLIJS BLEKS STEIDZAMI PIEZVANI 10 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Velns! 11 00:03:47,394 --> 00:03:49,864 Pēc tam tu intervēsi Džerārdu Tompsonu 12 00:03:49,938 --> 00:03:54,068 no Venderbilta universitātes par nesen atrasto van Goga gleznu. 13 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 Stunda paredzēta piektdienas runas pārskatīšanai. 14 00:03:56,445 --> 00:03:59,655 Domāju, tas aizņems vairāk. Pārplānošu dzērienus ar Džeinu Fondu. 15 00:03:59,740 --> 00:04:02,240 Tad intervēsi senatori par viņas grāmatu - kā politiku veido... 16 00:04:02,326 --> 00:04:03,326 ČĀRLIJS BLEKS 17 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 un kāpēc to neīsteno. 18 00:04:04,494 --> 00:04:06,874 Un pēdējo reizi jāpielaiko piektdienas kleita. 19 00:04:06,955 --> 00:04:08,955 Viņi to šodien atnesīs uz studiju. 20 00:04:09,041 --> 00:04:11,671 Lai senatore atnāktu vēl kādreiz... 21 00:04:12,669 --> 00:04:14,629 Nākamnedēļ Lizijas skolā ir vecāku sapulce. 22 00:04:14,713 --> 00:04:15,753 Čips tevi cenšas sazvanīt. 23 00:04:15,797 --> 00:04:16,797 LAI ALEKSA TŪLĪT PIEZVANA 24 00:04:21,845 --> 00:04:24,845 ALEKSA LĪVIJA - MIČS KESLERS THE MORNING SHOW 25 00:04:51,750 --> 00:04:52,790 Ak Dievs! 26 00:04:53,752 --> 00:04:54,752 Kurš ir miris? 27 00:05:02,219 --> 00:05:04,889 {\an8}RIETUMVIRDŽĪNIJA, PLKST. 5.25 28 00:05:08,892 --> 00:05:11,102 Ak Dievs, tu vari to izslēgt? 29 00:05:11,562 --> 00:05:14,192 Viņš par to nolādēto avāriju dzied jau 50 gadus. 30 00:05:14,273 --> 00:05:16,323 Visi joprojām beigti. Laiks iet tālāk. 31 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 - Pareizi, Džo? - Jā. 32 00:05:17,943 --> 00:05:19,703 Nebrauc pa bedrēm! Es krāsoju acis. 33 00:05:19,778 --> 00:05:20,948 Es... 34 00:05:21,029 --> 00:05:23,449 Un, Elan, kas tas par stulbumu? 35 00:05:23,532 --> 00:05:25,452 Kas tad šoreiz ir stulbums? 36 00:05:25,534 --> 00:05:29,084 Tā doma, ka mēs pārliecināsim pasaules ogļu elektrostacijas 37 00:05:29,162 --> 00:05:31,042 investēt oglekļa uztveršanā bez sasaistes. 38 00:05:31,123 --> 00:05:33,503 Ak Dievs! Vai varam atkal nerunāt par sasaisti? 39 00:05:33,584 --> 00:05:34,594 - Ko? - Tas nav par to. 40 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 Tas ir par protestu un šķelšanos. 41 00:05:36,211 --> 00:05:37,501 - Par to tas ir. - Jā, zinu. 42 00:05:37,588 --> 00:05:38,958 Kurš apēda burgerus? 43 00:05:39,047 --> 00:05:40,917 - Nē. - Ņem, Džo, manus frī! 44 00:05:41,008 --> 00:05:42,338 - Paldies. - Auksti. Nesūdzies! 45 00:05:42,426 --> 00:05:43,966 Cik burgeru tu apēdi, Džo? 46 00:05:44,052 --> 00:05:46,722 Starp citu, runāsim arī par pilsētas šķelšanos. 47 00:05:46,805 --> 00:05:49,925 Bet iepīsim to, ka oglekļa uztveršana ir droša. 48 00:05:51,018 --> 00:05:53,018 Ko? Tu tekstā to biji ielicis. 49 00:05:53,103 --> 00:05:55,403 Tās nav manas idejas, Bredlij, skaidrs? 50 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 Esmu Hārvardas liberālis, kas matus nogriezis darba dēļ. 51 00:05:57,983 --> 00:05:59,653 Es te atsperšos. Spēlēju pēc noteikumiem. 52 00:05:59,735 --> 00:06:01,605 Patiesība ir patiesība, 53 00:06:01,695 --> 00:06:02,835 - lai kam tu rakstītu. - Velns! 54 00:06:02,863 --> 00:06:04,063 Ceru, ka nogriezāmies pareizi. 55 00:06:04,114 --> 00:06:06,994 Un kādā sakarā tu tagad plātījies ar Hārvardu? 56 00:06:07,075 --> 00:06:08,325 Klau, vai varam, lūdzu... 57 00:06:08,410 --> 00:06:12,000 Tiešām, Džo, visi, kas bijuši Hārvardā, māk visu sarunu izveidot 58 00:06:12,080 --> 00:06:14,210 no šī vārda: "Hārvarda, Hārvarda." 59 00:06:14,291 --> 00:06:16,291 Hārvarda, Hārvarda. 60 00:06:16,376 --> 00:06:18,496 Turpināsim šādi? Cik ilgi man tas būs jāklausās? 61 00:06:18,587 --> 00:06:21,837 Velns parāvis! Mičs Keslers atlaists no The Morning Show. 62 00:06:21,924 --> 00:06:23,764 - Ko? - Pag, kas noticis? 63 00:06:23,842 --> 00:06:24,842 Tūlīt paskatīšos. 64 00:06:25,469 --> 00:06:27,969 Par vienu idiotu mazāk, kas stāsta to, ko masas grib dzirdēt. 65 00:06:28,055 --> 00:06:30,425 {\an8}Pirms Keslers kļuva par vienu no šī raidījuma vadītājiem, 66 00:06:30,516 --> 00:06:33,436 {\an8}viņš ilgi strādāja UBA ziņu nodaļā, 67 00:06:33,519 --> 00:06:35,689 kur bija UBA korespondents Baltajā namā, 68 00:06:35,771 --> 00:06:39,401 vadīja prezidenta kandidātu debates un izbraukuma reportāžas. 69 00:06:39,483 --> 00:06:41,613 Viņš saņēmis daudzus apbalvojumus, 70 00:06:41,693 --> 00:06:44,863 arī Ņujorkas Mediju fonda piešķirto Žurnālistikas līdera balvu. 71 00:06:44,947 --> 00:06:49,737 Kopā ar savu komandu viņš 15 gados saņēmis 12 Emmy Dienas raidījuma balvas. 72 00:06:50,244 --> 00:06:52,794 Pagājušo nakti The New York Times saņēma informāciju 73 00:06:52,871 --> 00:06:56,921 par UBA iekšējo izmeklēšanu sakarā ar viņa seksuālajiem pārkāpumiem. 74 00:06:57,376 --> 00:07:00,836 Līdz šodienai The Morning Show bija vienīgais rīta ziņu raidījums, 75 00:07:00,921 --> 00:07:04,011 kas, atšķirībā no konkurentiem, bija izvairījies no Es arī skandāliem. 76 00:07:04,091 --> 00:07:06,431 - Kad? - Tikko. Viņa zina? 77 00:07:06,510 --> 00:07:10,930 Zina. Mēs pārtaisām visu raidījumu. Būsim dzīvajā pēc 90 minūtēm. 78 00:07:11,014 --> 00:07:14,524 Esiet gatavi! Leila pārraksta tekstu. Steidzami aiznesiet Aleksai! 79 00:07:14,601 --> 00:07:15,601 Skaidrs. 80 00:07:17,938 --> 00:07:21,858 Mums nebija izvēles. Bija daudz sūdzību par seksuāliem pārkāpumiem. 81 00:07:21,942 --> 00:07:25,532 Cik daudz? Kas? Kad? 82 00:07:25,612 --> 00:07:29,072 Nezinu. Tas ir konfidenciāli. Šonakt noplūda uz Times. 83 00:07:29,867 --> 00:07:30,987 Kā? 84 00:07:31,076 --> 00:07:34,576 Nav ne jausmas, kurš to izdarīja. To es gribētu zināt gan. 85 00:07:35,414 --> 00:07:37,084 Mēģinu to nokārtot klusi. 86 00:07:40,502 --> 00:07:45,422 Personāldaļa to izskata jau pāris nedēļu. Es negribēju... 87 00:07:45,966 --> 00:07:49,636 tevi tajā ievilkt. Centos tevi pasargāt, Aleks. Pirms tu... 88 00:07:52,514 --> 00:07:54,524 Tu zināji un man neteici? 89 00:07:54,600 --> 00:07:57,480 Vai esmu prasta sekretāre no Aidaho, kam nav jāzina, kas notiek? 90 00:07:57,561 --> 00:07:59,691 Es centos respektēt tavu privāto telpu... 91 00:07:59,771 --> 00:08:01,111 - Manu telpu. - Kā tu lūdzi, 92 00:08:01,190 --> 00:08:03,280 lai tu katru rītu varētu darīt to, kas jādara. 93 00:08:03,358 --> 00:08:04,568 Ko Amerika no tevis gaida. 94 00:08:04,651 --> 00:08:07,451 Ej ieskrieties, Čip! Neiepin te Ameriku! 95 00:08:07,529 --> 00:08:09,619 Tai jau tā ir daudz mēslu, ko strēbt. 96 00:08:09,698 --> 00:08:14,908 Tas skar mani, skaidrs? Mans ētera partneris, televīzijas vīrs... 97 00:08:16,538 --> 00:08:18,748 tagad ir seksuāls varmāka? 98 00:08:19,791 --> 00:08:23,551 Kā tu varēji iedomāties, ka man te nav nekas sakāms? 99 00:08:24,922 --> 00:08:26,302 Domā, ka attiecību ķīmija 100 00:08:26,381 --> 00:08:28,471 ir nopērkama lielveikalā pudelēs? 101 00:08:28,550 --> 00:08:30,140 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu, uzgaidiet! 102 00:08:31,094 --> 00:08:32,284 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu... 103 00:08:32,304 --> 00:08:35,024 Rīna, kur viņš ir? Mums jānolemj, ko darām ar šodienas raidījumu. 104 00:08:35,097 --> 00:08:37,517 Viņš ir iekšā ar Aleksu un lika netraucēt. 105 00:08:37,601 --> 00:08:40,021 Rīna, mēs ejam dzīvajā pēc pusotras stundas, sasodīts! 106 00:08:40,102 --> 00:08:44,022 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu uz... Sveiki! Mēģināšu viņu dabūt. 107 00:08:44,650 --> 00:08:47,570 - Tiešām? Super. - Tiešām. 108 00:08:47,653 --> 00:08:49,033 - Atvainojiet! - Super. 109 00:08:49,112 --> 00:08:50,382 - Mana pakaļa. Tu zini. - Jā, bet... 110 00:08:50,405 --> 00:08:53,365 - Kas? - Zvana no aģentūras... Korijs un Freds. 111 00:08:53,784 --> 00:08:55,044 - Fantastiski. Savieno! - Jā. 112 00:08:56,787 --> 00:08:57,907 Es pacelšu. 113 00:08:58,330 --> 00:09:00,080 - Sveiki, te Aleksa. - Un Čips. 114 00:09:00,165 --> 00:09:02,575 {\an8}Aleksa? Aleksa... 115 00:09:02,668 --> 00:09:03,668 {\an8}HOLIVUDA, PLKST. 2.43 116 00:09:03,752 --> 00:09:04,802 {\an8}-...te Korijs. - Un Freds. 117 00:09:04,878 --> 00:09:08,838 {\an8}Man ļoti žēl par šo visu. Es jūtos šausmīgi. 118 00:09:08,924 --> 00:09:12,854 It kā Mičs būtu nomiris. Tas Mičs, ko pazinu. 119 00:09:12,928 --> 00:09:14,848 Un es ziņu nodaļu vadu tikai mēnesi. 120 00:09:14,930 --> 00:09:16,890 Nevaru iedomāties, kā jūties tu. 121 00:09:16,974 --> 00:09:18,484 Izsaku līdzjūtību, Aleks. 122 00:09:18,559 --> 00:09:20,019 Tas ir smagi mums visiem. 123 00:09:20,102 --> 00:09:23,982 Klau, mēs visi te esam kā ģimene, un mums ir traģēdija, tāpēc... 124 00:09:24,064 --> 00:09:27,484 Aģentūra necietīs nekādus seksuālos pārkāpumus. 125 00:09:27,568 --> 00:09:29,738 - Nekādā ziņā. - Tu domā, ka cilvēku pazīsti... 126 00:09:29,820 --> 00:09:32,450 Paldies, Fred un Korij. 127 00:09:32,531 --> 00:09:35,031 Bet tagad es nespēju domāt par to, jo man jātiek skaidrībā, 128 00:09:35,117 --> 00:09:38,407 ko mēs teiksim pēc mazāk nekā divām stundām. 129 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 - Vēl kofeīns. - Paldies. 130 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Paldies. 131 00:09:40,664 --> 00:09:44,134 Tieši tāpēc tu esi tāda profesionāle. 132 00:09:44,209 --> 00:09:47,049 Iesim uz priekšu soli pa solim, ja? 133 00:09:47,129 --> 00:09:48,839 Nevar ignorēt to, ka uz spēles 134 00:09:48,922 --> 00:09:51,182 ir simtiem miljonu reklāmas dolāru... Nesāksim... 135 00:09:51,258 --> 00:09:53,928 - Ej ellē! - Uztraukties: pārmaiņas var būt labas. 136 00:09:54,011 --> 00:09:56,561 Viena cilvēka traģēdija var būt otra cilvēka iespēja. 137 00:09:56,638 --> 00:09:58,718 Tāpēc, jā, pieņemsim to 138 00:09:58,807 --> 00:10:03,267 un izmantosim, lai atrastu sevi no jauna, kļūtu lielāki un labāki. 139 00:10:04,104 --> 00:10:07,154 Paldies Dievam, mums esi tu, Aleks. Tu mūs izvedīsi tam cauri. 140 00:10:07,858 --> 00:10:11,448 Man liekas, tāpēc viņi novilcina mana līguma pagarināšanu. 141 00:10:13,530 --> 00:10:14,820 Jā, puiši. 142 00:10:15,490 --> 00:10:16,660 Klau, 143 00:10:16,742 --> 00:10:23,082 mans instinkts saka: šī ziņa Amerikai ir godīgi jāpavēsta man. 144 00:10:23,582 --> 00:10:27,132 Tikai skatoties patiesībai acīs, varam parādīt, ka esam godīgi. 145 00:10:27,586 --> 00:10:30,206 Runāsim ar viņiem kā ar ģimenes locekļiem. 146 00:10:30,297 --> 00:10:34,377 Skumsim kopā ar viņiem. Iesim tam cauri kopā. 147 00:10:34,468 --> 00:10:36,218 Viņa parādīs klasi - viscaur. 148 00:10:36,303 --> 00:10:37,303 Aizveries! 149 00:10:37,888 --> 00:10:41,478 Ja izspēlēsim to pareizi, mums ir iespēja auditoriju atgūt. 150 00:10:41,558 --> 00:10:44,188 Pilnīgi piekrītu, Aleks. Tev taisnība. 151 00:10:44,269 --> 00:10:48,649 Apvienosim ģimeni! Mūsu reitings pasvārstīsies dažas dienas, un... 152 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 UZSKAITE 153 00:10:50,275 --> 00:10:51,735 To es arī gribēju sacīt. 154 00:10:51,818 --> 00:10:54,608 Tuvojas maija uzskaite - neaizmirsīsim to! 155 00:10:56,949 --> 00:11:02,409 Un, jā, mēs varam apspriest, ko likt Miča krēslā... 156 00:11:04,706 --> 00:11:05,706 šodien. 157 00:11:06,458 --> 00:11:08,998 Bet es uzrunāšu Ameriku viena pati. 158 00:11:09,670 --> 00:11:10,880 It kā mums būtu izvēle. 159 00:11:10,963 --> 00:11:13,093 Negribu, lai kāds sēdētu Miča krēslā. 160 00:11:13,507 --> 00:11:16,127 Ne tajā brīdī. Tas ir mans. 161 00:11:34,319 --> 00:11:35,699 Es neko nejūtu. 162 00:11:37,906 --> 00:11:39,736 Neuztraucies! Es būšu ar tevi. 163 00:11:40,242 --> 00:11:44,412 Tu iziesi un sajutīsi. Kā vienmēr. 164 00:11:49,126 --> 00:11:52,416 MIČS 165 00:12:32,044 --> 00:12:33,554 {\an8}VĒJU, NEVIS OGLES 166 00:12:33,629 --> 00:12:37,169 SENN JAUNĀKĀS ZIŅAS 167 00:12:40,302 --> 00:12:41,352 - Bredlij! - Ko? 168 00:12:41,428 --> 00:12:43,638 Es tev ko pateikšu. Tas tev nāks par labu. 169 00:12:43,722 --> 00:12:44,722 Ko? 170 00:12:45,807 --> 00:12:46,807 Tu esi briesmīga. 171 00:12:48,143 --> 00:12:50,483 Iepūt man, Elan! Tāpēc, ka strīdos pretī? 172 00:12:50,562 --> 00:12:53,652 Tu nestrīdies pretī. Tu nolīdzini visu līdz ar zemi. Visi to saka. 173 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 Tu cīnies ar visiem par visu. 174 00:12:55,275 --> 00:12:58,735 Tāpēc, ka ir daudz nevīžīga darba. Pamatā tavējā. 175 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 Zini par vakara raidījuma vadītāja vietu? 176 00:13:01,782 --> 00:13:02,992 To dod Sārai. 177 00:13:05,160 --> 00:13:06,290 Sārai? 178 00:13:07,287 --> 00:13:10,707 Pasaulē vienīgajai konservatīvajai lesbietei, kas izskatās pēc Mērijas Hārtas 179 00:13:10,791 --> 00:13:13,041 un te ir strādājusi par trim gadiem mazāk nekā es? 180 00:13:14,419 --> 00:13:16,589 Cilvēkiem viņa patīk. Tas nav noziegums. 181 00:13:16,672 --> 00:13:17,672 Skaidrs. 182 00:13:18,090 --> 00:13:21,970 Izdari sev pakalpojumu - pacenties būt patīkamāka, Dieva dēļ! 183 00:13:22,052 --> 00:13:23,682 Es esmu patīkama! 184 00:13:24,847 --> 00:13:28,227 Ogles dod darbu! Ogles dod darbu! 185 00:13:34,064 --> 00:13:36,484 Oglēm nē! Oglēm nē! 186 00:13:36,567 --> 00:13:37,897 Ir kādreizējā... 187 00:13:43,866 --> 00:13:45,486 TĀ SIEVIETE 188 00:13:45,784 --> 00:13:48,584 Man jāatbild. Mājās kaut kas noticis. 189 00:13:50,539 --> 00:13:51,789 Mamm, uzgaidi! 190 00:13:51,874 --> 00:13:53,424 Sveika! Izklausās, ka negribi runāt. 191 00:13:53,500 --> 00:13:56,960 Uzgaidi, mamm! Es strādāju - esmu protestā. Kas ir? 192 00:13:57,045 --> 00:13:58,915 Protestā? Vai viss ir droši? 193 00:13:59,006 --> 00:14:02,546 Esmu ogļraktuvē. Viss droši. Helam viss kārtībā? 194 00:14:02,634 --> 00:14:03,974 Viņam viss labi. 195 00:14:04,052 --> 00:14:05,602 Mamm, runā skaļāk! Es nedzirdu. 196 00:14:05,679 --> 00:14:09,469 Tu izklausies aizņemta. Gribēju pateikt, ka atvedu tavu brāli mājās. 197 00:14:09,558 --> 00:14:10,558 Nē! 198 00:14:10,642 --> 00:14:13,482 Nerunā tādā tonī - tu izklausies pēc kuces, mīļā. 199 00:14:13,562 --> 00:14:14,772 Parunāsim vēlāk. 200 00:14:16,607 --> 00:14:18,477 Džo! Ak kungs! 201 00:14:18,567 --> 00:14:19,897 Velns! 202 00:14:19,985 --> 00:14:20,985 Džo! Hei! 203 00:14:21,069 --> 00:14:22,819 - Es te. - Labi. Ak Dievs! 204 00:14:23,238 --> 00:14:26,198 - Jā. Piedod! - Tā, Bredlij, šī ir Džena Makentaira. 205 00:14:26,283 --> 00:14:27,553 - Protestē pret raktuvēm. - Sveika! 206 00:14:27,576 --> 00:14:30,536 Šis ir Bobs Stīvenss. Viņa ģimene rok ogles jau paaudzēm. 207 00:14:30,621 --> 00:14:31,961 Labi. Sapratu. 208 00:14:32,372 --> 00:14:33,622 Man vajadzēs platu leņķi. 209 00:14:33,707 --> 00:14:35,577 - Sāksim ar "trīs, divi, viens". - Ej ellē! 210 00:14:38,170 --> 00:14:40,550 - Hei! Viss kārtībā, Džo? - Jā. 211 00:14:40,631 --> 00:14:41,721 Hei! Ko tu dari? 212 00:14:41,798 --> 00:14:43,178 Laid vaļā, viltus ziņu kuce! 213 00:14:43,258 --> 00:14:44,258 - Kas? - Atšujies! 214 00:14:44,343 --> 00:14:45,393 Kā tu mani nosauci? 215 00:14:45,469 --> 00:14:46,969 Viltus ziņu kuce. 216 00:14:47,054 --> 00:14:49,314 Ak tā? Viltus ziņu? Kādas tad ir īstās ziņas? 217 00:14:49,389 --> 00:14:51,349 Pasaki piecus faktus par oglēm, tad palaidīšu. 218 00:14:51,433 --> 00:14:52,643 Man tev ne sūda nav jāsaka! 219 00:14:52,726 --> 00:14:55,596 Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi, likšu arestēt par uzbrukumu. 220 00:14:55,687 --> 00:14:57,607 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 221 00:14:57,689 --> 00:14:59,319 Esi tikai atnācis izbļaustīties. 222 00:14:59,399 --> 00:15:00,439 Nu! Saki! 223 00:15:00,526 --> 00:15:01,526 Ogles ir lēts kurināmais. 224 00:15:02,236 --> 00:15:03,526 Nepareizi! Kas vēl? 225 00:15:03,612 --> 00:15:05,202 Nezinu. Tās ir viegli iegūt. 226 00:15:05,280 --> 00:15:06,660 Nepareizi! Kas vēl? 227 00:15:06,740 --> 00:15:08,370 Tās visiem dod darbu. Visi priecīgi. 228 00:15:08,450 --> 00:15:10,990 Nāve dara to pašu. Vai tā ir laba doma? 229 00:15:11,328 --> 00:15:12,608 - Nē, es... - Ja jau ir tik labi, 230 00:15:12,663 --> 00:15:14,673 kāpēc visi tie cilvēki protestē? 231 00:15:14,748 --> 00:15:16,378 Nezinu. Domā, ka tas ir bīstami... 232 00:15:16,458 --> 00:15:17,708 Un tev liekas, ka bīstami? 233 00:15:17,793 --> 00:15:23,423 Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos? Arsēns, varš, svins, dzīvsudrabs, urāns. 234 00:15:23,507 --> 00:15:26,587 Tie ir toksiski. Un kā ar darbu? 235 00:15:26,677 --> 00:15:28,677 Cik darbavietu zaudēts pēdējos 10 gados? 236 00:15:28,762 --> 00:15:29,682 - Nezinu. - Nu? 237 00:15:29,763 --> 00:15:34,643 Tūkstošiem! Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas. 238 00:15:34,726 --> 00:15:36,436 Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi. 239 00:15:37,020 --> 00:15:40,070 Liberāļi uzliek sankcijas. Konservatīvie tās atceļ. 240 00:15:40,148 --> 00:15:43,238 Un viņi turpina cīnīties, jo grib dzirdēt tikai savu runāšanu. 241 00:15:43,318 --> 00:15:45,648 Visi grib, lai viņiem būtu taisnība. Visi grib uzvarēt. 242 00:15:45,737 --> 00:15:49,237 Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp. Un tas viss uz cilvēku rēķina! 243 00:15:49,324 --> 00:15:50,874 Tas tā nogurdina! 244 00:15:51,201 --> 00:15:52,831 Es esmu nogurusi! 245 00:15:52,911 --> 00:15:54,961 Labi. Ak kungs! 246 00:15:56,582 --> 00:15:57,622 Liec mierā! 247 00:16:04,423 --> 00:16:05,503 Negāz no kājām vecus vīrus! 248 00:16:06,049 --> 00:16:07,839 Atvainojos, ja? Es atvainojos. 249 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 Labi. 250 00:16:11,054 --> 00:16:13,274 - Sāksim filmēt! - Esmu gatava. 251 00:16:13,348 --> 00:16:15,268 Jūs esat gatavi? 252 00:16:16,560 --> 00:16:19,610 Trīs, divi, viens. 253 00:16:19,980 --> 00:16:23,480 Labdien! No Lehlenas ogļraktuves ziņo Bredlija Džeksone. 254 00:16:23,901 --> 00:16:27,321 Šī raktuve atkal tiek atvērta. Pirms četriem gadiem tā tika slēgta, 255 00:16:27,404 --> 00:16:31,034 jo samazinājās pieprasījums pēc oglēm un regulējums kļuva stingrāks. 256 00:16:31,116 --> 00:16:33,366 Tas maksāja darbu tūkstošiem cilvēku. 257 00:16:37,122 --> 00:16:38,372 Ir laiks. 258 00:16:39,082 --> 00:16:40,082 Esmu gatava. 259 00:17:06,818 --> 00:17:08,108 Es izrediģēju tekstu. 260 00:17:08,194 --> 00:17:10,414 Es iedevu savu tekstu. Zinu, ko teikšu. 261 00:17:12,281 --> 00:17:13,781 Tā. 262 00:17:22,000 --> 00:17:23,130 Pēdējās pārbaudes! 263 00:17:27,506 --> 00:17:28,506 {\an8}Paldies. 264 00:17:35,347 --> 00:17:37,137 Labi. Paldies. 265 00:17:38,725 --> 00:17:40,345 - Visi malā! - Laika kontrole. 266 00:17:40,435 --> 00:17:41,685 Gatavība. 267 00:17:43,021 --> 00:17:45,771 Galviņa. Pēc astoņām sekundēm ēterā. 268 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Pieci... 269 00:17:48,610 --> 00:17:50,530 Četri, trīs. 270 00:17:51,405 --> 00:17:53,735 Divi. Aiziet! 271 00:17:54,324 --> 00:17:55,334 Tekstu! 272 00:17:56,076 --> 00:18:00,746 {\an8}Labrīt! Man jums jāpavēsta skumjas un satraucošas ziņas. 273 00:18:01,707 --> 00:18:05,707 Mičs Keslers, mans kolēģis šī raidījuma vadīšanā 15 gadus, 274 00:18:06,545 --> 00:18:09,205 {\an8}šodien tika atlaists par seksuāliem pārkāpumiem. 275 00:18:10,299 --> 00:18:11,679 Labi. Turies! 276 00:18:12,176 --> 00:18:16,176 Vispirms es gribu paust līdzjūtību un atbalstu sievietēm. 277 00:18:16,805 --> 00:18:21,975 Esam satriekti, ka tas pie mums noticis, un sirdī esam ar jums. 278 00:18:22,477 --> 00:18:26,977 {\an8}Un jūs savās mājās - es saprotu, kā jūs jūtaties, 279 00:18:27,065 --> 00:18:32,445 jo gan es, gan visa mūsu raidījuma komanda jūtamies tāpat. 280 00:18:32,863 --> 00:18:36,783 Šoks, vilšanās, neticība. 281 00:18:37,117 --> 00:18:38,697 Viņa pamet mani zem riteņiem. 282 00:18:38,785 --> 00:18:41,655 Un, kaut arī nezinu šo apsūdzību detaļas, 283 00:18:42,080 --> 00:18:46,540 es saprotu, ka tās ir nopietnas un ka Mičs te nevar vairs palikt. 284 00:18:46,627 --> 00:18:48,627 Diez vai mums tas jāskatās. Gatavosimies... 285 00:18:48,712 --> 00:18:50,762 Neaiztiec pulti! 286 00:18:51,798 --> 00:18:55,838 Viņš bija daļa no mūsu ģimenes, no jūsu ģimenes. 287 00:18:57,596 --> 00:18:59,466 Mums visiem viņa pietrūks. 288 00:19:02,226 --> 00:19:04,556 Bet visam dzīvē ir sekas. 289 00:19:05,395 --> 00:19:08,725 Kā sieviete varu teikt, ka bieži to ir par maz. 290 00:19:10,359 --> 00:19:16,739 Un, kaut arī man pietrūks tā Miča, kuru, kā man šķita, es labi pazinu, 291 00:19:20,661 --> 00:19:23,331 esmu lepna, ka strādāju tādā aģentūrā 292 00:19:23,413 --> 00:19:28,253 un dzīvoju tādā valstī, kur ar sekām ir jārēķinās. 293 00:19:29,169 --> 00:19:30,169 Kāds sviests! 294 00:19:30,712 --> 00:19:35,842 {\an8}Tāpēc esiet, lūdzu, iecietīgi pret mums šajās dienās, kamēr atgūsim līdzsvaru. 295 00:19:35,926 --> 00:19:37,046 {\an8}Viņa šodien spridzina. 296 00:19:37,135 --> 00:19:39,425 {\an8}Mēs jums ziņosim par notikumiem tāpat kā līdz šim. 297 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 Žēl, ka viņai nevar dot visas krīzes. 298 00:19:41,557 --> 00:19:43,177 - Tās viņu uzkurina. - Mēs sniegsim jums 299 00:19:43,267 --> 00:19:44,597 visu jaunāko informāciju. 300 00:19:45,060 --> 00:19:50,730 {\an8}Jūs esat daļa no šīs ģimenes, un mēs iesim tam cauri kopā. 301 00:19:51,733 --> 00:19:52,943 {\an8}Tūlīt būsim atpakaļ. 302 00:19:55,112 --> 00:19:56,492 Esam atpakaļ pēc 30. 303 00:19:56,989 --> 00:19:58,239 Ir labi. Labi. 304 00:19:58,323 --> 00:19:59,323 Tas bija skaisti. 305 00:19:59,867 --> 00:20:02,327 Galviņa. Atpakaļ pēc divām minūtēm. 306 00:20:02,411 --> 00:20:04,041 Samazini līdz 40 %. Pagaidi! 307 00:20:05,998 --> 00:20:07,458 Jā, tā ir labi. 308 00:20:07,541 --> 00:20:08,921 - Te būs salvetes. - Nevajag. 309 00:20:09,001 --> 00:20:10,421 - Viss kārtībā. - Labi. 310 00:20:31,690 --> 00:20:33,030 NESEN ESAT MINĒTS 200 554 TVĪTOS. 311 00:20:34,026 --> 00:20:35,186 JĀNOSKATĀS! IEDVESMO. 312 00:20:35,277 --> 00:20:37,147 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 313 00:20:37,237 --> 00:20:39,947 Esi tikai atnācis izbļaustīties. Nu! Saki! 314 00:20:40,032 --> 00:20:41,122 - Nezinu, ogles... - Kas? 315 00:20:41,200 --> 00:20:42,950 - Ogles ir lēts kurināmais. - Velns! 316 00:20:43,035 --> 00:20:46,075 Bredlija Džeksone, tūlīt pat apstājies! 317 00:20:46,163 --> 00:20:49,003 Kāpēc es dzirdu, ka Sāra Openhaimere ir pieņemta 318 00:20:49,082 --> 00:20:50,672 par America On Point vadītāju? 319 00:20:50,751 --> 00:20:53,711 Pat nesāc! Vai zini, par ko visi te šodien runā? 320 00:20:53,795 --> 00:20:56,005 Divas tēmas. Mičs Keslers ir atlaists, 321 00:20:56,089 --> 00:20:58,299 un Bredlija Džeksone protestā aizgāja pa gaisu. 322 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 Liecies mierā, Džons! Kā es varēju zināt, ka mani filmē? 323 00:21:01,637 --> 00:21:03,257 Ko? Vai tad nav 21. gadsimts? 324 00:21:03,347 --> 00:21:05,267 Es runāju ar viņu par patiesību. 325 00:21:05,349 --> 00:21:07,559 Atceries par patiesību? Par žurnālistiku? 326 00:21:07,643 --> 00:21:11,153 Mēs esam žurnālisti, Džons. Ieklausies sevī! 327 00:21:11,647 --> 00:21:13,517 Es devu tev iespēju. 328 00:21:13,607 --> 00:21:14,647 Zinu. 329 00:21:14,733 --> 00:21:16,283 Kad neviens cits to nedeva. 330 00:21:16,360 --> 00:21:19,110 Tu mētājies apkārt gadiem, un mēs abi zinām, kāpēc. 331 00:21:19,196 --> 00:21:21,366 - Es negribu par to runāt. - "Divu sūdu Džeksone". 332 00:21:22,157 --> 00:21:26,157 Es biju ļoti jauna. Es aizsvilos. Un tas bija pirms desmit gadiem. 333 00:21:26,245 --> 00:21:28,655 Tu pārāk ātri aizsvilsties, Bredlij. 334 00:21:28,747 --> 00:21:33,667 Es netīšām pateicu "sūds". Tad saniknojos uz sevi un... 335 00:21:33,752 --> 00:21:36,552 Pateici "sūds" vēlreiz - tiešajā ēterā. 336 00:21:37,798 --> 00:21:39,008 Es atceros. 337 00:21:39,341 --> 00:21:42,091 Un šī ir balāde par Bredliju Džeksoni. 338 00:21:44,054 --> 00:21:46,774 Zini ko? Atrodi sev kādu citu lelli, ko raustīt! 339 00:21:47,182 --> 00:21:50,142 Atrodi kādu citu, kam ielikt mutē savu tekstu, 340 00:21:50,227 --> 00:21:53,977 kas brauks uz taviem raktuvju protestiem, skolu šaušanām 341 00:21:54,064 --> 00:21:56,114 un smagās mašīnas sabrauktām grūtniecēm! 342 00:21:56,191 --> 00:22:00,321 Atrodi kādu citu, kas pats būs neredzams un tiks galā ar pasaules sāpēm 343 00:22:00,404 --> 00:22:02,994 bez jebkādām emocijām! 344 00:22:03,073 --> 00:22:04,073 Es aizeju! 345 00:22:05,534 --> 00:22:10,334 {\an8}Pētījumi liecina, ka seksuālā uzmākšanās karjeras sākumā 346 00:22:10,414 --> 00:22:13,584 {\an8}var izraisīt ilgstošu psiholoģisku traumu. 347 00:22:13,667 --> 00:22:19,127 {\an8}Un kāda tieši rīcība jeb uzmākšanās 348 00:22:19,214 --> 00:22:20,474 var izraisīt šādu traumu? 349 00:22:20,549 --> 00:22:22,129 Trešā kamera gatavībā! 350 00:22:22,217 --> 00:22:24,677 Ak kungs! Jenko jūtas tik neērti, par to runājot! 351 00:22:25,846 --> 00:22:27,466 Neļauj Jenko runāt! 352 00:22:27,556 --> 00:22:32,436 Kā jau teicāt, Dr. Marīno, tas ietekmē daudzus. Ko jūs sacītu... 353 00:22:32,519 --> 00:22:35,769 Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi, likšu arestēt par uzbrukumu. 354 00:22:35,856 --> 00:22:37,606 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 355 00:22:37,691 --> 00:22:40,691 Esi tikai atnācis izbļaustīties. Nu! Saki! 356 00:22:40,777 --> 00:22:41,777 - Nezinu... - Kas? 357 00:22:41,862 --> 00:22:42,862 Ogles ir lēts kurināmais. 358 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Nepareizi! Kas vēl? 359 00:22:45,407 --> 00:22:46,407 Hanna! 360 00:22:46,491 --> 00:22:47,491 Nepareizi! Kas vēl? 361 00:22:47,576 --> 00:22:49,746 Tu meklē rītam stāstus par stiprām sievietēm? 362 00:22:49,828 --> 00:22:50,868 Paskaties šo! 363 00:22:50,954 --> 00:22:53,624 Ja jau ir tik labi, kāpēc visi tie cilvēki protestē? 364 00:22:53,707 --> 00:22:56,137 - Domā, ka tas ir bīstami. - Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos? 365 00:22:56,168 --> 00:22:57,418 Kas viņa ir? 366 00:22:57,878 --> 00:23:01,258 Bredlija Džeksone, konservatīvā reportiere no SENN. 367 00:23:01,715 --> 00:23:06,045 Viņa ir smieklīga, bet sava taisnība viņai ir. 368 00:23:06,136 --> 00:23:08,636 Amerikas mazais cilvēks ir ierunājies. 369 00:23:09,806 --> 00:23:11,306 Īsta performance. 370 00:23:11,391 --> 00:23:14,021 Tūkstošiem! Tūkstošiem darbavietu ir zaudēts. 371 00:23:16,313 --> 00:23:19,153 Viņi tā nedrīkst ar mani izrīkoties. Tas ir nelikumīgi! 372 00:23:19,650 --> 00:23:21,900 Viņi nedrīkst atņemt man dzīvi, balstoties uz baumām. 373 00:23:21,985 --> 00:23:24,695 Viņiem ir dokumentētas sūdzības, Mič. Mums ar to jārēķinās. 374 00:23:24,780 --> 00:23:28,660 Dokumentētas sūdzības par ko? Par to, ka man bija dēkas? Vai tas ir noziegums? 375 00:23:28,742 --> 00:23:32,452 Nē! Es ar to nelepojos, bet kas, pie velna... 376 00:23:32,538 --> 00:23:34,458 Ne jau es izdomāju seksu darbavietā. 377 00:23:34,540 --> 00:23:36,000 Kas te notiek? 378 00:23:36,500 --> 00:23:40,840 Aģentūra, kam esmu atdevis vairāk nekā 20 gadus, nelaiž mani iekšā. 379 00:23:41,296 --> 00:23:42,546 Atdod saplosīšanai. 380 00:23:42,631 --> 00:23:44,591 Viņi pat neaprunājās ar mani? 381 00:23:44,675 --> 00:23:46,675 Klau, tikai mieru! Neuzvelcies! 382 00:23:46,760 --> 00:23:48,890 Neuzvelcies? Tu smejies? 383 00:23:48,971 --> 00:23:52,811 Mana dzīve tikko beidzās nesaprotamu iemeslu dēļ, un man jābūt mierīgam? 384 00:23:53,976 --> 00:23:57,016 Zini ko? Es nevienu neizvaroju! 385 00:23:59,147 --> 00:24:03,027 Es nevienu neatlaidu. Nevienas priekšā neizšļācu uz kāda auga. 386 00:24:03,110 --> 00:24:06,410 Zini, ko izdarīju? Izdrāzu dažas sekretāres un asistentes. 387 00:24:06,488 --> 00:24:09,738 Liela muiža! Viņām tas patika. Kuru mēs te muļķojam? 388 00:24:10,325 --> 00:24:13,285 Viss ir mainījies, bet man ir aizmirsuši paziņot. 389 00:24:13,829 --> 00:24:17,119 Kopš laika gala vīrieši ar savu spēku ir piesaistījuši sievietes. 390 00:24:17,207 --> 00:24:20,627 Un tagad paņemsim par to priekšā Miču Kesleru! 391 00:24:20,711 --> 00:24:22,211 Mič, es tev ieliešu dzērienu. 392 00:24:22,296 --> 00:24:25,216 Es nevienai neturēju ieroci pie galvas. Tas bija labprātīgi. 393 00:24:26,175 --> 00:24:27,755 Lielākoties viņas pašas uzprasījās. 394 00:24:27,843 --> 00:24:31,603 Viena pat teica, ka esmu viņai iemācījis, kas ir labs sekss! 395 00:24:32,055 --> 00:24:37,935 Un nu tas stulbais laika ziņu komediants sēž manā vietā. Tā nebūs! 396 00:24:38,020 --> 00:24:42,440 Ej dirst! 397 00:24:43,317 --> 00:24:44,317 Ak kungs! 398 00:24:44,943 --> 00:24:47,113 Tu jākli! 399 00:24:47,196 --> 00:24:48,606 Nolādēts! 400 00:25:04,338 --> 00:25:05,378 Tā. 401 00:25:07,716 --> 00:25:09,126 Mēs cīnīsimies. 402 00:25:11,053 --> 00:25:13,603 Izstrādāsim plānu un cīnīsimies. 403 00:25:14,264 --> 00:25:17,104 Tā. Labi. 404 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 Es paņemšu bērnus no skolas un vedīšu uz Hemptonu. 405 00:25:25,192 --> 00:25:26,612 Es šķiros no tevis. 406 00:25:28,111 --> 00:25:31,951 Tu man tāpat jau kādu laiku nepatīc. 407 00:25:32,783 --> 00:25:34,163 Paliec sveiks! 408 00:25:34,243 --> 00:25:35,873 Nu beidz, Peidža. 409 00:25:38,413 --> 00:25:40,123 Velns! 410 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 - Kas tur ir? - Es. 411 00:26:02,354 --> 00:26:05,234 Tev labi izdevās. Ar Jenko bija grūti. Slikts Korija lēmums. 412 00:26:05,315 --> 00:26:06,315 Domā? 413 00:26:06,400 --> 00:26:10,200 Mums jābūt gataviem, kad tie aģentūras kretīni šodien būs te. 414 00:26:11,405 --> 00:26:14,615 Un es negribu, lai tas jaunais no izklaides nodaļas 415 00:26:14,700 --> 00:26:17,080 izlemtu, kurš sēž man blakus. 416 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 Jo pēc tam tas viss jāizvelk man! 417 00:26:21,415 --> 00:26:23,285 Tas tips ir pilnīgs idiots. 418 00:26:23,959 --> 00:26:26,919 Viņu nedrīkstēja iecelt par ziņu nodaļas vadītāju. 419 00:26:28,338 --> 00:26:31,508 Un es gribu zināt pilnīgi visu par to, ko viņi domā likt tajā krēslā. 420 00:26:31,592 --> 00:26:33,642 Mūsu reitingi galīgi nav stabili. 421 00:26:33,719 --> 00:26:34,719 Labi. Es saprotu. 422 00:26:34,803 --> 00:26:36,893 Es tā ceru gan, jo tā ir tava vaina. 423 00:26:36,972 --> 00:26:40,102 Tu esi izpilddirektors, un šovs slīd uz leju tavā laikā. 424 00:26:40,184 --> 00:26:41,734 Un tagad vēl tie sūdi! 425 00:26:43,020 --> 00:26:44,690 Tu zini, ka es visu nenosaku, Aleks. 426 00:26:44,771 --> 00:26:47,481 Bet vajadzētu. Tas ir tavs darbs. 427 00:27:03,707 --> 00:27:06,417 Atvainojos! Mazu uzmanību! 428 00:27:08,712 --> 00:27:10,302 Gribu tikai pateikt, lūk, ko. 429 00:27:11,465 --> 00:27:14,425 Kamēr vien es būšu UBA ziņu dienesta prezidents, 430 00:27:14,510 --> 00:27:18,350 tāda uzvedība, kādu ir nodemonstrējis Mičs Keslers, netiks paciesta. 431 00:27:18,680 --> 00:27:20,390 Aiz cieņas pret cietušajām 432 00:27:20,474 --> 00:27:22,484 neko vairāk es tagad neteikšu. 433 00:27:23,018 --> 00:27:26,268 Lai sabiedrisko attiecību daļa noskaidro, kā tiek uztverta mūsu atbilde. 434 00:27:26,355 --> 00:27:30,275 Lai scenāristi, producenti un citi augstākie darbinieki nāk pie manis 435 00:27:30,359 --> 00:27:32,569 ar idejām, kā mums pārdzīvot divas nākamās dienas. 436 00:27:32,653 --> 00:27:33,653 Bosi saka... 437 00:27:33,737 --> 00:27:35,317 Ak kungs, Džoel. Izvēlies pusi! 438 00:27:35,405 --> 00:27:36,405 Esmu tavā pusē. 439 00:27:36,490 --> 00:27:37,990 Es runāju par gaiteni. 440 00:27:38,075 --> 00:27:41,575 Viņi grib, lai šīsnedēļas rezultāts būtu kaut kas starp noraidījumu 441 00:27:41,662 --> 00:27:44,372 un blenšanu nabā, lai kas tas arī būtu. Nezinu, ko viņi... 442 00:27:44,456 --> 00:27:45,996 Būšu atpakaļ, cik ātri var. Izdzīvosi? 443 00:27:46,083 --> 00:27:47,333 Jā. Atsūti ziņu, kad zināsi! 444 00:27:47,417 --> 00:27:49,247 - Pie kā es paliku? - Noraidījums un naba. 445 00:27:49,336 --> 00:27:51,916 Datu un izpētes nodaļa. Kāpēc viņi mums nezvana? 446 00:27:52,005 --> 00:27:53,625 Mums jāsanāk kopā. Tūlīt pat. 447 00:27:53,715 --> 00:27:57,135 Un sapulcē te visus talantu meklētājus! 448 00:27:57,219 --> 00:28:00,259 Jāsāk izstrādāt ilgtermiņa stratēģiju. Tu visu piefiksē, ja? 449 00:28:00,347 --> 00:28:02,427 Vai, piedod! Es neklausījos. 450 00:28:02,516 --> 00:28:05,096 Zini ko? Tas nav smieklīgi. Ej ellē un... 451 00:28:06,061 --> 00:28:08,771 Korij! Sveiks! 452 00:28:08,856 --> 00:28:10,606 Vai tagad vari? 453 00:28:10,941 --> 00:28:14,071 Es tevi tik ātri negaidīju... Jā. 454 00:28:14,152 --> 00:28:16,532 Nu, kad Exxon Valdez uzskrien rifam 455 00:28:16,613 --> 00:28:19,163 un iegāž ūdenī 37 tūkstošus tonnu naftas, 456 00:28:19,241 --> 00:28:21,621 tu met visu pie malas un lido uz Aļasku. 457 00:28:21,910 --> 00:28:22,950 Jā, protams. 458 00:28:23,036 --> 00:28:25,246 Un, ja drīkst šo metaforu paplašināt, 459 00:28:25,330 --> 00:28:28,080 tu nebrauc prom, kamēr neesi drošs, 460 00:28:28,166 --> 00:28:32,456 ka ikviens lasis un jūrasūdrs ir notīrīts. 461 00:28:32,546 --> 00:28:37,176 Mums jānotīra daži jūrasūdri, Čip. 462 00:28:37,259 --> 00:28:40,719 Mums tas nepatiks un ūdriem ne tik. 463 00:28:40,804 --> 00:28:44,224 Bet es būšu tev blakus, kamēr tas būs izdarīts, 464 00:28:44,308 --> 00:28:47,478 lai cik laika vai ziepju tas prasītu. 465 00:28:49,229 --> 00:28:50,269 Esmu sajūsmā. 466 00:28:50,939 --> 00:28:52,229 Es arī. Iesim! 467 00:28:52,316 --> 00:28:54,226 Mums priekšā tāls ceļš. 468 00:28:54,318 --> 00:28:56,948 Es piezvanīju mārketinga nodaļai, un viņi jau brauc lejā. 469 00:28:59,990 --> 00:29:03,040 Mēs zinām, ka tu to jau apspriedi ar sabiedrisko attiecību nodaļu, 470 00:29:03,118 --> 00:29:07,158 bet viņi uztraucas par aģentūru. Mēs gribam koncentrēties uz tevi. 471 00:29:07,581 --> 00:29:11,421 Kā Amerikas acīs Aleksa Līvija tiks galā ar Miča Keslera krišanu? 472 00:29:11,502 --> 00:29:12,502 Ak Dievs! 473 00:29:12,586 --> 00:29:16,166 Cilvēki gribēs zināt, ko tu zināji vai nezināji. 474 00:29:16,798 --> 00:29:20,388 Tūlīt ķersimies klāt pie tava nākamā paziņojuma. 475 00:29:20,469 --> 00:29:23,719 Pirmais pauda pārāk lielu līdzjūtību Mičam. 476 00:29:23,805 --> 00:29:25,555 - Ko, lū... - Zinu, ka bijāt tuvi, 477 00:29:25,641 --> 00:29:27,081 - bet tev jāuzmanās. - Es atvainojos! 478 00:29:27,100 --> 00:29:28,100 Atvainojos! 479 00:29:28,185 --> 00:29:32,855 Es tikai teicu, ka man trūks tā cilvēka, kas man sēdēja blakus. 480 00:29:32,940 --> 00:29:34,940 Tā tas vienkārši ir. 481 00:29:35,025 --> 00:29:39,065 Es paudu līdzjūtību sievietēm un riebumu pret stāvokļa izmantošanu. 482 00:29:39,446 --> 00:29:42,276 Es esmu žurnāliste. Jums nav man tas jābāž ar karoti mutē. 483 00:29:42,366 --> 00:29:46,116 Runa ir ne tikai par aizstāvību, bet arī par izdevību. Tu taču zini. 484 00:29:46,912 --> 00:29:47,912 Jā, zinu. 485 00:29:47,996 --> 00:29:51,376 Notiek smagas sarunas. Tas mums var nākt par labu. 486 00:29:51,458 --> 00:29:54,208 Es zinu. Labi. 487 00:29:54,294 --> 00:29:56,964 Mēs tagad izdalīsim sagatavotos materiālus 488 00:29:57,047 --> 00:29:59,337 un iziesim cauri piecu līmeņu atbildei, 489 00:29:59,424 --> 00:30:01,304 kuru īstenosim tuvākajās dienās. 490 00:30:01,385 --> 00:30:04,255 Jo sevišķi lielajā pasākumā pēc divām dienām. 491 00:30:04,346 --> 00:30:05,746 Sliktākā laikā tas nevarēja notikt. 492 00:30:06,390 --> 00:30:07,390 Aleks! 493 00:30:10,519 --> 00:30:11,519 Lūdzu, atvainojiet! 494 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 Čau! 495 00:30:20,654 --> 00:30:22,874 Man tāds prieks tevi redzēt! 496 00:30:22,948 --> 00:30:26,288 Ak Dievs, kāds pārsteigums! Čau, mīļā! 497 00:30:27,661 --> 00:30:30,121 Tev nevajadzēja kavēt skolu, lai brauktu pie manis. 498 00:30:31,039 --> 00:30:34,669 Patiesībā mēs ar klasi šodien atbraucām noskatīties izrādi. 499 00:30:36,211 --> 00:30:37,501 Ā, tas ir labi. 500 00:30:37,588 --> 00:30:39,798 Bet, mamm, man ļoti žēl. 501 00:30:41,633 --> 00:30:44,893 Es nespēju noticēt. Varbūt vienkārši negribu, bet... 502 00:30:44,970 --> 00:30:47,180 - Zinu. - Es viņu pazīstu, kopš sevi atceros. 503 00:30:47,264 --> 00:30:49,184 Zinu. Tas ir šausmīgi... 504 00:30:49,266 --> 00:30:50,726 - Jā. - Un man ir tik žēl. 505 00:30:53,437 --> 00:30:57,187 Ak kungs! Vai nevari neiet uz to izrādi un palikt mājās ar mani? 506 00:30:57,274 --> 00:31:01,864 Mēs varētu ieritināties, uztaisīt uzkodas un skatīties Britu pavāru šovu. 507 00:31:01,945 --> 00:31:05,155 Ak... jebko, kas mani iepriecinātu. 508 00:31:05,240 --> 00:31:06,280 Sveika! 509 00:31:06,700 --> 00:31:08,080 - O, čau! - Sveika! 510 00:31:08,619 --> 00:31:11,039 - Čau, tēt! - Sveika, mīļā! Kā tev iet? 511 00:31:15,459 --> 00:31:18,959 Lieli jaunumi. Man... tiešām žēl. 512 00:31:20,672 --> 00:31:23,682 Es tev visu dienu sūtīju īsziņas. 513 00:31:24,301 --> 00:31:28,891 Jā, piedod. Šī ir sliktākā diena manā mūžā. 514 00:31:29,765 --> 00:31:34,095 Es esmu tik nogurusi, un te vēl ir tie cilvēki. 515 00:31:34,186 --> 00:31:38,476 Al, varbūt... es varu palikt. Es varētu... 516 00:31:38,565 --> 00:31:41,735 Es taisījos aizvest Liziju ar draugiem vakariņās pirms izrādes, bet... 517 00:31:41,818 --> 00:31:45,658 Nē, ejiet vien! Es te būšu visu vakaru, 518 00:31:45,739 --> 00:31:47,569 un tad man jāiet gulēt 519 00:31:48,492 --> 00:31:52,792 un atkal no jauna jāceļas pusčetros. 520 00:31:53,330 --> 00:31:57,080 Ir jau labi. Dzīvojiet savu dzīvi! Viss būs kārtībā, ja? 521 00:31:57,167 --> 00:31:59,997 Nu labi. Bet uzraksti man, pirms ej gulēt! 522 00:32:00,087 --> 00:32:03,297 - Labi. - Un es būšu atpakaļ piektdien uz pasākumu. 523 00:32:03,382 --> 00:32:04,382 Jā. 524 00:32:04,466 --> 00:32:06,676 Ja? Būs labi. Mēs tiksim tam cauri. 525 00:32:06,760 --> 00:32:07,970 - Jā. - Es tevi mīlu. 526 00:32:08,053 --> 00:32:09,223 Es tevi ļoti mīlu. 527 00:32:10,597 --> 00:32:12,267 - Atā! - Atā! Izpriecājieties! 528 00:32:12,349 --> 00:32:13,349 Atā! 529 00:32:16,895 --> 00:32:19,055 - Klau! - Jā. Nē, es nevaru. 530 00:32:20,274 --> 00:32:21,284 Nu labi. 531 00:32:21,775 --> 00:32:23,315 Ej, Džeis! 532 00:32:24,528 --> 00:32:25,528 Atā, Al! 533 00:32:25,612 --> 00:32:26,612 Paldies! 534 00:33:10,949 --> 00:33:13,699 Sveika, mīļā! Cik jauks pārsteigums! Tieši laikā uz vakariņām. 535 00:33:22,002 --> 00:33:25,802 Mamm, Hels ir narkomāns un viņam ir bipolārie traucējumi. 536 00:33:25,881 --> 00:33:28,931 Jēziņ, Bredlij! Vai no visa jātaisa tāda drāma? 537 00:33:29,009 --> 00:33:32,349 Vienkārši apsēdies! Mums būs vakariņas. Hel, ieslēdz atpakaļ mūziku! 538 00:33:32,429 --> 00:33:33,469 Hel! 539 00:33:34,515 --> 00:33:35,925 Tev mani jāuzklausa, mamm. 540 00:33:36,016 --> 00:33:38,976 Esi satraukta par to interneta video, kur tu kliedz uz to puiku? 541 00:33:39,061 --> 00:33:41,861 Pie kājas man tas video! Un tas nebija puika. 542 00:33:41,939 --> 00:33:45,529 Nenovirzies no tēmas! Hels ir narkomāns, un viņam vajadzīga palīdzība. 543 00:33:45,609 --> 00:33:48,239 Viņš nav narkomāns. Viņam tikai bija grūts posms. 544 00:33:48,320 --> 00:33:49,490 Mamm, viņš ir narkomāns. 545 00:33:49,571 --> 00:33:52,201 Klau, es... esmu narkomāns, mamm. 546 00:33:52,658 --> 00:33:54,448 - Man patika tavs video. - Paldies. 547 00:33:54,535 --> 00:33:55,655 Bet tagad viņam ir labāk. 548 00:33:56,203 --> 00:33:58,003 Viņš tur nebija pat divas nedēļas. 549 00:33:58,288 --> 00:34:00,368 Tu liki viņam braukt mājās, lai nebūtu viena. 550 00:34:00,457 --> 00:34:02,537 - Nav taisnība. - Mazliet ir, mamm. 551 00:34:03,293 --> 00:34:05,923 Zini, kādi kalni man bija jāpārceļ, lai viņu tur dabūtu iekšā? 552 00:34:06,004 --> 00:34:07,594 Nerunājot nemaz par to, cik samaksāju. 553 00:34:07,673 --> 00:34:09,683 - Vai mēs varam, lūdzu, pa... - Klau, Bred! 554 00:34:09,757 --> 00:34:10,967 Es atdošu to naudu. 555 00:34:11,051 --> 00:34:12,761 - Es atdošu. - Man nevajag naudu. 556 00:34:12,844 --> 00:34:15,644 Man vajag, lai tev būtu labāk, lai tu būtu drošībā. 557 00:34:15,722 --> 00:34:18,772 Vai zini, cik lēmumu savā dzīvē esmu pieņēmusi tāpēc, 558 00:34:18,851 --> 00:34:21,401 - ka man bijis jārūpējas par tevi? - Bredlij, izbeidz! 559 00:34:21,478 --> 00:34:23,608 Cik attiecību un darbu esmu zaudējusi? 560 00:34:23,688 --> 00:34:26,108 - Piedod... - Tu sagandē vakariņas! 561 00:34:37,786 --> 00:34:39,246 Ak kungs! 562 00:34:40,539 --> 00:34:41,539 Es atvēršu. 563 00:34:42,040 --> 00:34:45,090 Kāpēc... katru reizi... 564 00:34:47,337 --> 00:34:50,967 - Jā? - Bredlija Džeksone. Esmu jūs atradusi. 565 00:34:51,675 --> 00:34:52,795 Ko? 566 00:34:55,262 --> 00:34:56,262 Kā varu palīdzēt? 567 00:34:56,722 --> 00:35:00,232 Hanna Šonfelda. Esmu atbildīga par The Morning Show viesiem. 568 00:35:01,518 --> 00:35:03,898 Vai zināt, ka jūsu video ir vairāk nekā miljons skatījumu? 569 00:35:05,480 --> 00:35:06,940 Kā varu palīdzēt? 570 00:35:07,357 --> 00:35:11,067 Gribam jūs intervēt par to, kāpēc šis video ir tik populārs. 571 00:35:11,403 --> 00:35:14,573 Tas cilvēkus ir uzrunājis. Mēs gribētu, lai rīt esat raidījumā. 572 00:35:14,656 --> 00:35:17,946 Lidmašīna ir pēc pusotras stundas. Mums jādodas! 573 00:35:18,035 --> 00:35:20,495 Vienu mirkli! The Morning Show? 574 00:35:20,913 --> 00:35:25,633 Tas ar Aleksu Līviju un Miču Ke... Tas raidījums ar Aleksu Līviju? 575 00:35:25,709 --> 00:35:26,709 The Morning Show? 576 00:35:28,003 --> 00:35:30,013 Jā. Aleksa jūs intervēs. 577 00:35:30,797 --> 00:35:34,797 Ko? Tāpēc, ka uzsprāgu protesta demonstrācijā? 578 00:35:35,511 --> 00:35:37,471 Jūsu vārdi ir uzrunājuši Ameriku. 579 00:35:38,222 --> 00:35:39,932 Ak nē! Es ne... 580 00:35:40,015 --> 00:35:44,225 Bredlij, tajā video bija redzams kaut kas no jūsu patiesās būtības. 581 00:35:44,311 --> 00:35:46,271 Cilvēki pamana. Viņi grib vēl. 582 00:35:50,192 --> 00:35:52,652 Kā, ellē, jūs mani te atradāt - mammas mājā? 583 00:35:53,904 --> 00:35:57,074 Mēs esam The Morning Show. Mēs varam visu. 584 00:35:58,450 --> 00:35:59,620 Es visu daru pareizi. 585 00:35:59,701 --> 00:36:01,831 Visu, ko viņi no manis prasa pēdējos trīs gadus. 586 00:36:01,912 --> 00:36:03,552 Viņi vienkārši nezina, ko ar mani iesākt. 587 00:36:03,914 --> 00:36:07,844 Un viņi liek mums skatīties tos popkorna mēslus - Gilmore Girls, The Musical? 588 00:36:07,918 --> 00:36:10,518 - Vai pasaulē tik ļoti trūkst ideju... - Neizliecies, ka nezināji, 589 00:36:10,587 --> 00:36:12,297 kāds būs The Twist. Es arī biju sapulcē. 590 00:36:12,381 --> 00:36:14,151 - Tevi nepiespieda. - Kāpēc esmu žurnālistikas maģistrs? 591 00:36:14,174 --> 00:36:16,594 Kāda jēga no doktora grāda politoloģijā? 592 00:36:16,677 --> 00:36:18,347 Geibam tas katru vakaru jāklausās? 593 00:36:18,428 --> 00:36:20,638 Kāpēc viņi mani nolīga, ja neļauj izmēģināt vadīt? 594 00:36:20,722 --> 00:36:23,242 - Bāc! Man jārunā tikai par Miču. - Nedod Dievs, ja The Morning Show 595 00:36:23,267 --> 00:36:27,227 būs nopietns melnais vadītājs. Ne jau Normena Rokvela rīta ziņu ģimenē. 596 00:36:27,312 --> 00:36:28,942 Ka tikai formāli viss ievērots! 597 00:36:29,022 --> 00:36:30,322 Tagad tu esi tuvāk tam darbam 598 00:36:30,399 --> 00:36:32,089 - nekā pirms 24 stundām. - Man jātērē laiks, 599 00:36:32,109 --> 00:36:35,529 skatoties, kā Gilmore Girls dzied par vidusšķiras grūto dzīvi Konektikutā, 600 00:36:35,612 --> 00:36:38,532 kamēr bariņš balto idiotu, ēdot dārgus ēdienus uz aģentūras rēķina, 601 00:36:38,615 --> 00:36:41,025 spriež par to, kā mani neņemt vērā. 602 00:36:44,288 --> 00:36:46,498 Un kas tas vispār par vārdu - Loreleja? 603 00:36:52,045 --> 00:36:54,585 Gribēju tevi informēt par to, kāda ir situācija. 604 00:36:54,673 --> 00:36:57,183 Ņemot vērā apstākļus, Aleksas aizstājējas meklēšana 605 00:36:57,259 --> 00:37:00,719 tagad ir aizvirzījusies otrajā plānā. 606 00:37:00,804 --> 00:37:02,474 Pašlaik ir cits kas darāms. 607 00:37:02,556 --> 00:37:05,846 Tieši tā. Bet es gribēju sniegt tev kopskatu, 608 00:37:05,934 --> 00:37:07,904 - lai tu zinātu, kas ir kas. - Paldies. 609 00:37:08,520 --> 00:37:12,020 Kas zina - varbūt tas viss Aleksu atdzīvinās. 610 00:37:12,107 --> 00:37:16,817 - Piemēram, šodien viņa bija superīga. - Jā. 611 00:37:16,904 --> 00:37:20,574 Kad viņai tas izdodas, viņa burtiski pastiepj roku caur kameru 612 00:37:20,657 --> 00:37:24,407 un it kā saslēdzas ar Ameriku. Tādos brīžos viņa ir spoža. 613 00:37:24,494 --> 00:37:29,884 Piekrītu. Tikai pēdējos piecos gados viņas spožums ir sācis balēt. 614 00:37:29,958 --> 00:37:33,088 Tas atspoguļojas reitingos. Un, es nezinu... 615 00:37:33,170 --> 00:37:35,360 Varbūt viņa nogarlaikojusies vai kļuvusi pašapmierināta. 616 00:37:35,380 --> 00:37:38,800 Kāda starpība. Un nu - viņi abi. 617 00:37:38,884 --> 00:37:41,974 Mums ir jāatrod jauns pāris, kurā Amerika varētu iemīlēties. 618 00:37:42,054 --> 00:37:44,774 - Tas ir aizraujoši. - Man prieks, ka tev tā šķiet. 619 00:37:44,848 --> 00:37:46,428 Mums ir jātiek tālu garām YDA. 620 00:37:46,517 --> 00:37:48,387 Mēs varam neizturēt sitienu pa ziņu nodaļu. 621 00:37:48,477 --> 00:37:51,897 Televīzijas aģentūras var neizturēt jebkādu sitienu. 622 00:37:52,397 --> 00:37:54,017 - Jā. - Tas ir diezgan jocīgi, 623 00:37:54,107 --> 00:37:56,857 ka visa televīzijas pasaule 624 00:37:56,944 --> 00:38:01,374 var aiziet pa pieskari dažu gadu laikā. 625 00:38:01,448 --> 00:38:04,658 Bum, un gaismas izdziest. 626 00:38:05,702 --> 00:38:07,182 Ja vien mēs to neizgudrosim no jauna. 627 00:38:08,205 --> 00:38:11,875 Mūs pārpirks tehnoloģijas, ja nekas nemainīsies. 628 00:38:11,959 --> 00:38:12,959 Es nezinu. 629 00:38:13,043 --> 00:38:14,963 Tehnoloģijas vai ne, 630 00:38:15,045 --> 00:38:19,875 bet kvalitatīva žurnālistika būs vajadzīga vienmēr. 631 00:38:23,387 --> 00:38:27,807 Cilvēki savas šausmīgās ziņas saņem uz plaukstas bez pārtraukuma, 632 00:38:27,891 --> 00:38:31,061 un tās ir pasniegtas tā, kā viņi to grib. 633 00:38:31,144 --> 00:38:33,114 Un ziņas ir briesmīgas, 634 00:38:33,188 --> 00:38:38,278 bet cilvēce ir kļuvusi no tām atkarīga, un tās nomāc visu pasauli. 635 00:38:38,360 --> 00:38:41,450 Šī iemesla dēļ mums tagad televīzijā 636 00:38:41,530 --> 00:38:45,870 vajag nevis ziņas vai sūda žurnālistiku, 637 00:38:45,951 --> 00:38:49,001 bet izklaidi. Gluži kā lielās depresijas laikā, 638 00:38:49,079 --> 00:38:51,369 kad cilvēki gribēja redzēt, kā Astērs un Rodžersa 639 00:38:51,456 --> 00:38:54,206 dejo dārgās dekorācijās un dzīvo sapņu pasaulē. 640 00:38:54,293 --> 00:38:56,383 Sapņu pasaule ir būtiska. 641 00:38:56,461 --> 00:38:59,671 Nomāktiem cilvēkiem ir vajadzīgs glābiņš. 642 00:38:59,756 --> 00:39:06,046 Cik ilgi, tavuprāt, aģentūra var izmantot seksuālo ķīmiju starp Aleksu un Miču? 643 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 Protams, cilvēki gribēja, lai viņi būtu mamma un tētis, 644 00:39:08,432 --> 00:39:10,272 bet cilvēki grib arī patīkamu satraukumu, 645 00:39:10,350 --> 00:39:15,150 un ar raidījuma vadītājiem saistās tāda vārdos neizteikta seksuālā fantāzija. 646 00:39:15,230 --> 00:39:16,570 Es saprotu. 647 00:39:16,648 --> 00:39:18,608 Aleksa tagad ir kā Miča atraitne. 648 00:39:21,153 --> 00:39:24,283 Viņa to vairs nevar dot. Es zinu, ka tu viņu mīli un viņa ir tavējā, 649 00:39:24,364 --> 00:39:27,914 bet neviens negrib skatīties, kā drātē atraitni. 650 00:39:29,661 --> 00:39:30,661 Jā. 651 00:39:33,373 --> 00:39:35,003 Jā, šī ir auksta pasaule. 652 00:39:35,375 --> 00:39:37,085 Tāda nu tā ir. 653 00:39:42,841 --> 00:39:43,841 - Jā. - Jā. 654 00:39:45,511 --> 00:39:46,511 Labi. 655 00:39:52,518 --> 00:39:53,768 Tā. 656 00:39:55,354 --> 00:39:56,444 Paldies. 657 00:39:57,523 --> 00:39:59,023 Ak Dievs! 658 00:40:09,117 --> 00:40:11,537 Keslers un viņa partnere Aleksa Līvija 659 00:40:11,620 --> 00:40:14,330 ir vadījuši šo raidījumu 15 gadus. 660 00:40:14,414 --> 00:40:16,384 Abi bija tik slavens pāris, 661 00:40:16,458 --> 00:40:19,208 {\an8}ka žurnālisti visā valstī ir pilnīgā neziņā par to, 662 00:40:19,294 --> 00:40:22,054 {\an8}kurš rīta TV tēti varētu aizstāt. 663 00:41:16,727 --> 00:41:18,187 Pie velna, Ņujorka! 664 00:41:26,361 --> 00:41:27,491 Savācies! 665 00:41:30,115 --> 00:41:31,485 {\an8}VIESUĻVĒTRA MARIJA 666 00:41:31,575 --> 00:41:34,485 {\an8}TMS KOMANDA ZIŅO PAR VIESUĻVĒTRU KATRĪNA 667 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 MIČS MOBILAIS 668 00:41:53,722 --> 00:41:57,482 {\an8}EKSKLUZĪVA INTERVIJA PREZIDENTS BARAKS OBAMA 669 00:42:01,563 --> 00:42:03,233 Vai varat, lūdzu, atsūtīt mašīnu? 670 00:42:03,315 --> 00:42:04,315 Jā, kundze. 671 00:42:04,733 --> 00:42:07,193 Es sākšu agri. 672 00:42:38,767 --> 00:42:40,347 ALEKSA LĪVIJA 673 00:42:51,947 --> 00:42:53,527 MIČS KESLERS 674 00:44:22,496 --> 00:44:24,326 Ak Dievs! 675 00:44:59,658 --> 00:45:04,248 SĀC DIENU AR SAVU ĢIMENI THE MORNING SHOW 676 00:45:11,086 --> 00:45:12,626 Priecājos, ka atbraucāt. 677 00:45:12,713 --> 00:45:15,173 Esmu Mija Džordana, jūsu sadaļas producente. 678 00:45:15,257 --> 00:45:16,587 Bredlija. Priecājos! 679 00:45:17,009 --> 00:45:18,679 Neesat izsalkusi? Vai paēdāt? 680 00:45:18,760 --> 00:45:22,680 Viss kārtībā. Gaidu, kad čukstēsiet ausī, lai nesalaižu visu dēlī. 681 00:45:25,601 --> 00:45:27,101 Jūs esat profesionāle. Būs labi. 682 00:45:28,770 --> 00:45:31,320 Vai iepriekš esat bijusi The Morning Show studijā? 683 00:45:31,398 --> 00:45:33,728 Nē, bet strādāju šajā jomā 15 gadus, tāpēc... 684 00:45:33,817 --> 00:45:35,737 - O! - Es to diezgan labi pārzinu. 685 00:45:36,570 --> 00:45:39,740 - Anna, šī ir Bredlija. Bredlija, Anna. - Sveiki! Priecājos! 686 00:45:40,949 --> 00:45:42,869 Visas studijas ir gandrīz vienādas. 687 00:45:42,951 --> 00:45:48,501 Daudz adrenalīna, informācijas, ambīciju un patmīlības. 688 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 Turpina cīnīties, jo grib dzirdēt tikai... 689 00:45:50,626 --> 00:45:53,916 Lūdzu, pārtrauciet! Vienu mirkli, lūdzu! 690 00:45:54,004 --> 00:45:55,264 Gribu šo noskatīties. 691 00:45:55,881 --> 00:46:01,011 Un tas viss uz cilvēku rēķina! Tas tā nogurdina! Es esmu nogurusi! 692 00:46:01,094 --> 00:46:06,354 Nevar būt, ka viņa nezināja, ka viņu filmē. 693 00:46:06,433 --> 00:46:07,853 - Grūti pateikt. - Tiešām? 694 00:46:07,935 --> 00:46:10,185 Nav svarīgi. Ne jau par to ir stāsts. 695 00:46:10,270 --> 00:46:13,270 Vairāk nekā divi miljoni "patīk". Stāsts ir par to. 696 00:46:13,357 --> 00:46:15,727 Tas ir uzrunājis. Cilvēki grib ticēt, ka tas ir patiesi. 697 00:46:16,068 --> 00:46:21,028 Cilvēki ir idioti. Vai tad ne? Pēdējā laikā tas ir pierādījies. 698 00:46:21,114 --> 00:46:23,414 Labi, Aleks! Zinu, ka tev ir bijis smagi. 699 00:46:23,492 --> 00:46:26,832 Ko tad tas nozīmē? Es izskatos nogurusi? 700 00:46:27,287 --> 00:46:30,367 Nē. Tu izskaties lieliski. Tikai nevajag... 701 00:46:30,457 --> 00:46:32,457 - Vai izskatos nogurusi? - Nē. Tiešām. 702 00:46:32,543 --> 00:46:34,803 Nē, tu neizskaties nogurusi. Vienkārši tiec šodien galā! 703 00:46:34,878 --> 00:46:38,668 Novadi jauku interviju, kas iepriecinās Ameriku, ja? 704 00:46:38,757 --> 00:46:41,007 Es raizējos par tevi. Tiec cauri šīm dienām! 705 00:46:48,767 --> 00:46:50,307 Vai varu dabūt seleriju sulu? 706 00:46:51,228 --> 00:46:52,438 Protams. 707 00:47:02,614 --> 00:47:04,454 Ak kungs! Kā tas tracina! 708 00:47:05,951 --> 00:47:07,121 Velns! 709 00:47:10,581 --> 00:47:11,671 Tā. 710 00:47:13,500 --> 00:47:16,380 Es nenoticēju ne vārdam. Nevienam vārdam. 711 00:47:30,017 --> 00:47:31,017 Tā. 712 00:47:43,864 --> 00:47:45,914 - Gatava? - Jā. Gatava. 713 00:47:46,366 --> 00:47:47,906 Labi. 714 00:47:52,581 --> 00:47:54,421 Jums būs jāsēž šeit. 715 00:47:55,125 --> 00:47:56,535 Labi. Paldies. 716 00:47:56,627 --> 00:47:58,087 Uzmanību, atsākam pēc 30. 717 00:47:58,170 --> 00:47:59,210 Labi. 718 00:48:00,839 --> 00:48:03,629 - Sveiki! - Sveiki! 719 00:48:05,385 --> 00:48:07,095 - Man tik ļoti žēl. - Atsākam pēc 20. 720 00:48:07,179 --> 00:48:08,219 Par ko? 721 00:48:08,722 --> 00:48:12,142 Par vakardienu. Jums noteikti bija ļoti grūti. 722 00:48:12,976 --> 00:48:15,266 - Jūs tik ilgi strādājāt kopā. - Viss kārtībā. 723 00:48:16,980 --> 00:48:18,190 Sākam! 724 00:48:19,399 --> 00:48:22,859 - Pēc piecām, četrām, trim... - Tur? 725 00:48:22,945 --> 00:48:25,105 Aiziet! Tekstu! 726 00:48:26,573 --> 00:48:28,663 {\an8}Vakar kas neparasts atgadījās 727 00:48:28,742 --> 00:48:31,912 {\an8}protesta demonstrācijas laikā ogļraktuvē Hanoverā, Rietumvirdžīnijā, 728 00:48:31,995 --> 00:48:36,995 {\an8}kad vietējās reportieres operatoru zemē nogāza nesavaldīgs protestētājs. 729 00:48:37,417 --> 00:48:38,707 {\an8}Skatāmies! 730 00:48:38,794 --> 00:48:42,764 {\an8}Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas. Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi. 731 00:48:43,173 --> 00:48:46,343 Liberāļi uzliek sankcijas. Konservatīvie tās atceļ. 732 00:48:46,426 --> 00:48:50,056 Un viņi turpina cīnīties. Tas visu laiku iet pa riņķi. 733 00:48:50,138 --> 00:48:52,098 Jo viņi grib dzirdēt tikai savu runāšanu. 734 00:48:52,182 --> 00:48:54,332 Visi grib, lai viņiem būtu taisnība. Visi grib uzvarēt. 735 00:48:54,351 --> 00:48:57,901 Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp. Un tas viss uz cilvēku rēķina! 736 00:48:57,980 --> 00:49:01,230 Tas tā nogurdina! Es esmu nogurusi! 737 00:49:01,316 --> 00:49:03,026 Ak kungs! Labi, labi. 738 00:49:05,863 --> 00:49:09,283 {\an8}Esmu šeit kopā ar Bredliju Džeksoni no SENN Virdžīnijā. 739 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 {\an8}Sveicināta, Bredlija Džeksone! 740 00:49:11,159 --> 00:49:13,619 {\an8}Sveiki! Liels paldies, ka uzaicinājāt. 741 00:49:13,704 --> 00:49:15,714 {\an8}Šodien jūs esat daudz atbrīvotāka. 742 00:49:15,789 --> 00:49:19,709 {\an8}Jā, te ir daudz jaukāk nekā ogļraktuves demonstrācijā. Nemelošu. 743 00:49:19,793 --> 00:49:24,513 {\an8}Kas todien notika? Kāpēc jūs bijāt tik nogurusi? 744 00:49:25,132 --> 00:49:29,552 Nu, visa dzīve jau ir diezgan nogurdinoša. 745 00:49:32,681 --> 00:49:38,561 Bet, kā zināt, mēs, reportieri, redzam, kā pasaule darbojas, 746 00:49:38,645 --> 00:49:42,395 un dažkārt vienkārši gribas tur iespraukties un cilvēkus izglītot, 747 00:49:42,900 --> 00:49:46,110 lai viņi izbeigtu visu laiku iet pa apli ar savām idejām. 748 00:49:46,195 --> 00:49:49,065 Tas ir tik kaitinoši. Tik skumji. 749 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 {\an8}Tā ir. Tā ir. 750 00:49:52,159 --> 00:49:58,499 {\an8}Mums, reportieriem, ir mācīts savas emocijas neizrādīt. 751 00:49:58,582 --> 00:50:01,382 {\an8}Kas vakar lika pārkāpt šo robežu? 752 00:50:02,461 --> 00:50:04,841 Es tiešām nezināju, ka mani filmē. 753 00:50:04,922 --> 00:50:08,302 {\an8}Es gatavojos savam stāstam, un kāds nogrūda zemē operatoru. 754 00:50:08,383 --> 00:50:10,763 {\an8}Tas, ka redzēju viņu tur zemē, 755 00:50:10,844 --> 00:50:14,774 {\an8}mudināja mani vērsties pie vainīgā, un es to izdarīju. 756 00:50:16,934 --> 00:50:20,234 {\an8}Jūs tiešām daudz zināt par oglēm. 757 00:50:20,771 --> 00:50:22,021 Aleks, esi jauka! 758 00:50:22,314 --> 00:50:25,904 Jā, tā ir. 759 00:50:25,984 --> 00:50:28,574 Esmu daudz ziņojusi par ogļraktuvju protestiem 760 00:50:28,654 --> 00:50:31,574 un domāju, ka par tēmu ir jāzina pēc iespējas vairāk, 761 00:50:31,657 --> 00:50:34,197 it sevišķi, ja cilvēki burtiski cīnās par to. 762 00:50:34,284 --> 00:50:37,964 {\an8}Jā, Ameriku šis vēstījums ir tiešām uzrunājis. 763 00:50:38,497 --> 00:50:39,867 {\an8}Kā jūs domājat - kāpēc? 764 00:50:40,499 --> 00:50:43,419 {\an8}Es domāju, ka Amerika ir nogurusi no cīņām tviterī. 765 00:50:43,502 --> 00:50:46,842 {\an8}Tās ir nekompetentas un padara mūsu valsti arvien dumjāku. 766 00:50:47,256 --> 00:50:51,546 Partijas izlemj, kas ir labi vai slikti, atkarībā no savām interesēm. 767 00:50:51,969 --> 00:50:56,469 Un, kad kāds padarīts par ļaundari, nekas cits neatliek, kā ar viņu cīnīties. 768 00:50:57,474 --> 00:51:01,484 Es zinu, ka jūs strādājat konservatīvā ziņu aģentūrā. 769 00:51:02,145 --> 00:51:05,225 Kurā pusē šajā strīdā nostājaties jūs? 770 00:51:06,483 --> 00:51:08,653 {\an8}Cilvēku pusē. 771 00:51:10,195 --> 00:51:11,655 {\an8}Ko tas nozīmē? 772 00:51:12,489 --> 00:51:14,319 {\an8}Tas nozīmē, ka redzu abas puses. 773 00:51:15,075 --> 00:51:18,115 {\an8}Bet vadītājiem ir jāpieņem lēmumi. 774 00:51:18,203 --> 00:51:21,673 {\an8}Nevar vienkārši just līdzi visiem un nedarīt neko. 775 00:51:21,957 --> 00:51:22,957 Paņem otro! 776 00:51:25,586 --> 00:51:27,916 Pieņemsim, ka esat prezidente. Ko darīsiet? 777 00:51:29,173 --> 00:51:31,433 - Nu... - Atvērsiet vai slēgsiet to raktuvi? 778 00:51:31,508 --> 00:51:33,928 Mans darbs ir pavēstīt Amerikai ziņas. 779 00:51:34,011 --> 00:51:36,351 To es vienmēr esmu gribējusi darīt. 780 00:51:36,889 --> 00:51:38,769 Tātad jūs esat objektīva reportiere. 781 00:51:39,641 --> 00:51:43,691 Gribētos domāt, ka esmu. Jā. Man ir svarīga patiesība. 782 00:51:44,271 --> 00:51:48,571 {\an8}Ko jūs teiktu par domu, ka reportieriem ir svēts princips - 783 00:51:48,650 --> 00:51:51,450 {\an8}nepieļaut, ka stāsts pievēršas viņiem? 784 00:51:51,862 --> 00:51:54,452 Jēziņ, Aleksa! Ko tu dari? Izbeidz! 785 00:51:55,282 --> 00:51:57,372 Es teiktu, ka piekrītu. 786 00:51:58,911 --> 00:52:00,951 Un tomēr šis stāsts ir pievērsies jums. 787 00:52:02,748 --> 00:52:03,918 Ak, velns! 788 00:52:04,875 --> 00:52:07,535 Kā jau teicu, es nezināju, ka mani filmē. 789 00:52:07,628 --> 00:52:09,958 Tā nebija daļa no manas tiešraides. 790 00:52:10,047 --> 00:52:12,127 {\an8}Nu, daži ciniski cilvēki 791 00:52:12,216 --> 00:52:15,296 {\an8}varētu domāt, ka tas viss bija iestudēts. 792 00:52:16,261 --> 00:52:17,471 {\an8}Kādā nolūkā? 793 00:52:18,597 --> 00:52:19,887 {\an8}Jūs esat šeit. 794 00:52:30,609 --> 00:52:35,279 Nu, ir arī daži ne tik ciniski cilvēki, un domāju, ka tādu ir vairākums, 795 00:52:35,948 --> 00:52:37,818 kuri uzskata, ka ziņas mainās. 796 00:52:38,450 --> 00:52:41,660 Un ziņas mainās tāpēc, ka cilvēki, kuri tās pavēsta 797 00:52:41,745 --> 00:52:46,665 un kuri ir rādījuši, ka ir godīgi, krietni un uzticami, 798 00:52:47,167 --> 00:52:51,507 dažkārt ir izrādījušies nepatiesi. 799 00:52:52,422 --> 00:52:56,392 Tāpēc es domāju, ka cilvēki grib, lai žurnālistika būtu caurskatāmāka. 800 00:52:56,802 --> 00:52:59,682 Domāju, viņi grib zināt, kāds cilvēks ir aiz šīs fasādes. 801 00:53:00,138 --> 00:53:05,228 Domāju, viņi grib ticēt, ka tas, kurš viņiem stāsta par pasauli, 802 00:53:05,727 --> 00:53:07,307 ir godīgs. 803 00:53:12,985 --> 00:53:14,105 Kā jūs. 804 00:53:16,071 --> 00:53:21,831 Jā. Mēs visi tiecamies pēc patiesības. 805 00:53:21,910 --> 00:53:24,000 Jā. Tā ir. 806 00:53:24,830 --> 00:53:27,120 {\an8}Paldies, Bredlija Džeksone, ka bijāt ar mums. 807 00:53:27,207 --> 00:53:29,327 {\an8}-Liels paldies. - Nav par ko. 808 00:53:29,418 --> 00:53:33,208 {\an8}Tūlīt atgriezīsimies un atklāsim pārsteidzošu noslēpumu par D vitamīnu. 809 00:53:33,297 --> 00:53:35,417 - Beidzam. - Pauze. 810 00:53:35,841 --> 00:53:37,971 -Visi brīvi. Atpakaļ pēc divām minūtēm. 811 00:53:41,763 --> 00:53:43,973 - Jūs esat laba. - Paldies. 812 00:53:44,057 --> 00:53:46,057 Lai veicas tālajā Virdžīnijā! 813 00:53:48,145 --> 00:53:49,685 Ā, paldies. 814 00:53:50,105 --> 00:53:51,225 - Tas bija lieliski. - Ja? 815 00:53:51,315 --> 00:53:52,315 - Jā. - Tad labi. 816 00:53:52,399 --> 00:53:54,859 - Jūs bijāt vienreizīga. - Paldies. 817 00:53:54,943 --> 00:53:56,073 Labi izdevās. 818 00:53:56,153 --> 00:53:57,203 Atā! 819 00:53:59,448 --> 00:54:02,158 Ja? Labi. 820 00:54:41,031 --> 00:54:42,411 Nolādētie maitasputni! 821 00:55:36,628 --> 00:55:38,258 Velns parāvis! 822 00:55:40,132 --> 00:55:42,722 Lai kas tu nebūtu, nāc ārā, pirms sašķaidu tavu galvu! 823 00:55:42,801 --> 00:55:44,971 Ej ellē, Mič! Tā esmu es. 824 00:55:47,139 --> 00:55:48,219 Velns! 825 00:55:50,100 --> 00:55:51,140 Aleksa? 826 00:55:51,476 --> 00:55:53,766 Mani nedrīkst redzēt, tāpēc prasīju, lai izlaiž mežā 827 00:55:53,854 --> 00:55:55,064 aiz tavas mājas. 828 00:55:56,356 --> 00:55:58,226 - Tu atnāci mani apciemot. - Nē. 829 00:55:58,942 --> 00:56:02,322 Atnācu pateikt, cik nikna uz tevi es esmu, 830 00:56:03,280 --> 00:56:05,570 un es nekad netikšu tam pāri. 831 00:56:06,366 --> 00:56:07,486 Tu mani pameti. 832 00:56:07,576 --> 00:56:10,326 Pameti vienu tajā sasodītajā raidījumā. 833 00:56:12,122 --> 00:56:13,502 Jo tev vajadzēja piekāst Peidžu, 834 00:56:13,582 --> 00:56:16,632 jo tu negribēji aptraipīt savu tēlu izšķiroties. 835 00:56:16,710 --> 00:56:19,170 Hei, varbūt paskatīsies spogulī? 836 00:56:19,254 --> 00:56:22,764 - Kā tu vari būt nikna uz mani par to? - Tu smejies? Tu esi tik stulbs. 837 00:56:22,841 --> 00:56:25,681 - Tu domā, ka esmu nikna tāpēc... - Jā, nu piekauj mani! 838 00:56:25,761 --> 00:56:28,601 Tu tiešām domā, ka es par to esmu nikna? Idiots! 839 00:56:29,097 --> 00:56:34,057 Esmu nikna tāpēc, ka tu esi savtīgs. Tu esi egoistisks cūka. 840 00:56:34,978 --> 00:56:37,518 Un tavu brunču medību dēļ es esmu pakaļā. 841 00:56:37,606 --> 00:56:43,066 Es zaudēšu visu, Mič. Nav nekādu garantiju. Nulle. 842 00:56:44,738 --> 00:56:48,408 Mūsu veiksmes pamatā bija ķīmija, un tu to iznīcināji. 843 00:56:48,992 --> 00:56:51,122 Un kāpēc? Kāpēc tu to izdarīji? 844 00:56:51,203 --> 00:56:53,213 Apkārt ir miljons un viena sieviete, 845 00:56:53,288 --> 00:56:54,868 kas ar prieku būtu tev atsūkājusi 846 00:56:54,957 --> 00:56:56,537 un kas nestrādā The Morning Show. 847 00:56:56,625 --> 00:56:58,065 - Tā nav mana vaina. - Tikai nevajag! 848 00:56:58,126 --> 00:57:02,006 - Tās bija labprātīgas dēkas, Aleks. - Mič, tu esi tāds stulbenis. 849 00:57:02,089 --> 00:57:04,009 Tu esi greizsirdīga mūsu pagātnes dēļ. 850 00:57:04,091 --> 00:57:07,891 - Tavs sasodītais ego. Ak kungs, Mič! - Jo starp mums kaut kas bija. 851 00:57:07,970 --> 00:57:09,100 Tavs sasodītais ego. 852 00:57:09,179 --> 00:57:12,349 Tu domā, ka tās divas reizes, kad man uzrāpies virsū, 853 00:57:12,432 --> 00:57:15,732 man nozīmēja tik daudz, ka par to es esmu nikna? 854 00:57:16,228 --> 00:57:19,308 Tu esi tik stulbs! Ak Dievs! 855 00:57:36,748 --> 00:57:38,918 Tu nozagi manu dzīvi. 856 00:57:40,377 --> 00:57:44,007 Tu atstāji mani vienu... vilku barā. 857 00:57:45,007 --> 00:57:50,797 Mana dzīve ir ļoti savāda eksistence, Mič. Un tā ir sasodīti izolēta. 858 00:57:52,139 --> 00:57:57,349 Es atteicos no visa šī raidījuma dēļ. No jebkādas iespējas dzīvot normāli. 859 00:57:59,354 --> 00:58:01,984 Un tevis dēļ es to varu zaudēt. 860 00:58:04,693 --> 00:58:10,073 Visu. Man nebūs nekā. Man nebūs neviena. 861 00:58:15,537 --> 00:58:19,877 Tu esi mans partneris 15 gadus. 862 00:58:21,293 --> 00:58:25,673 Un mans vienīgais īstais sarunu biedrs, kas zināja manu dzīvi visos sīkumos. 863 00:58:27,216 --> 00:58:28,926 Tāpēc, ka... tā ir arī tava dzīve. 864 00:58:30,260 --> 00:58:31,550 Man ļoti žēl. 865 00:58:33,597 --> 00:58:35,467 Mums bija dzīve, kuru nekad neatgūsim. 866 00:58:35,557 --> 00:58:37,177 Tu neesi mans vīrs, 867 00:58:37,267 --> 00:58:40,227 tu neesi mans mīļākais, tu neesi mana ģimene, 868 00:58:40,312 --> 00:58:41,902 un nu tu nevari būt mans draugs. 869 00:58:41,980 --> 00:58:43,020 Kāpēc ne? 870 00:58:43,106 --> 00:58:45,356 Tāpēc, ka tas, ko izdarīji, ir nepareizi! 871 00:58:45,442 --> 00:58:50,282 Aleks, tu pazini tos cilvēkus. Tu zini, ka es nevienu nepiespiedu. 872 00:58:50,781 --> 00:58:52,121 Tas ir Vainstīna dēļ. 873 00:58:52,199 --> 00:58:53,659 Nesaki tā! Tas ir tik primitīvi. 874 00:58:53,742 --> 00:58:57,002 Ak kungs, Aleks! Es neizdarīju neko sliktu. 875 00:59:02,167 --> 00:59:03,707 Kas notika ar tavu televizoru? 876 00:59:05,087 --> 00:59:06,547 Mums bija domstarpības. 877 00:59:26,316 --> 00:59:28,276 Es esmu tik bēdīga, ka esi tāds pakaļa. 878 00:59:30,904 --> 00:59:31,954 Es arī. 879 00:59:34,032 --> 00:59:36,582 Tavā vietā es šos vārdus blakus nelietotu. 880 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Man jāiet. 881 00:59:46,336 --> 00:59:48,256 Nē, es negribu, ka tu aizej. 882 00:59:49,131 --> 00:59:50,131 Man jāiet. 883 00:59:50,215 --> 00:59:53,295 - Nē, neej! Es gribu, lai tu paliec. - Man jāiet. Nē. 884 00:59:53,385 --> 00:59:54,505 Es negribu būt viens. 885 00:59:54,595 --> 00:59:58,635 Paliec vēl brītiņu! Aleks, lūdzu! Tas nokārtosies. 886 00:59:58,724 --> 01:00:01,604 - Tas nekad nenokārtosies. - Aleks! 887 01:00:02,853 --> 01:00:04,863 Aleks, viņi gatavojās tevi nomainīt! 888 01:00:06,773 --> 01:00:07,773 Ko? 889 01:00:09,818 --> 01:00:13,698 Viņi atnāca pie manis un teica, ka YDA reitingos mums min uz papēžiem. 890 01:00:15,032 --> 01:00:16,662 Viņi gribēja pārmaiņas. 891 01:00:18,243 --> 01:00:19,583 Es tev neticu. 892 01:00:21,121 --> 01:00:22,751 Tu tikai mēģini man sajaukt galvu, 893 01:00:23,749 --> 01:00:25,749 jo esi iznīcināts un gribi, lai tāda būtu arī es. 894 01:00:25,834 --> 01:00:28,384 Nē, es gribu tevi izglābt. 895 01:00:28,462 --> 01:00:30,212 - Aleks, neaizej! - Es tev neticu! 896 01:00:30,297 --> 01:00:33,087 Paliec! Man ir ierocis! 897 01:00:33,175 --> 01:00:35,175 Super! Būs, ar ko izklaidēties! 898 01:00:51,443 --> 01:00:52,863 Bredlija Džeksone. 899 01:00:52,945 --> 01:00:56,445 Te Korijs Elisons, UBA aģentūras prezidents. 900 01:00:56,865 --> 01:00:59,405 Redzēju jūs raidījumā The Morning Show. 901 01:01:00,118 --> 01:01:01,948 Vai jūs nevēlētos tagad atnākt 902 01:01:02,037 --> 01:01:05,457 uz Archer Gray iedzert un parunāt par jūsu nākotni? 903 01:01:07,167 --> 01:01:08,417 Manu nākotni? 904 01:01:09,753 --> 01:01:11,383 Vai tā būs mana lielā izlaušanās? 905 01:01:12,756 --> 01:01:15,126 Nu, tas laikam atkarīgs no jums.