1 00:00:13,652 --> 00:00:25,207 ترجمه از Soheil_HAIZ 2 00:00:25,232 --> 00:00:42,505 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX 3 00:00:42,529 --> 00:00:54,529 Sync: AliNet 4 00:01:53,947 --> 00:01:57,109 وضعیت اضطراری در کالیفرنیا اعلام شده است 5 00:01:57,451 --> 00:02:01,705 درست خارج از لس آنجلس چندین آتش سوزی زبانه میکشد .خانه ها را ویران میکند 6 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 .و اعزام ساکنان به مکانی امن 7 00:02:03,874 --> 00:02:08,752 بزرگترین آتش سوزی در هانتلی اتفاق افتاده است خارج از جامعه ثروتمند مالیبو 8 00:02:08,836 --> 00:02:11,507 که مقامات اکنون آن را تشبیه به منطقه جنگی کردند 9 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 آتش نشان ها در حال جدال با آتش هستند در سه شهرستان مختلف 10 00:02:14,426 --> 00:02:17,346 ساكنانی كه اشک میریختن ...زیرا آنها قادر به بازگشت نبودند 11 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 .هر چه در مسیرش باشد نابود میکند 12 00:02:21,058 --> 00:02:24,728 آتش افزایش میابد .و باعث فاجعه میشود 13 00:02:35,183 --> 00:02:37,561 هی،فرد داریم تخلیه میکنیم اجباریه 14 00:02:37,605 --> 00:02:40,566 مطمئن شو همه ی حیوانات رو خارج کنن اسب ها و گربه کوچولو 15 00:02:40,650 --> 00:02:41,818 .حیوونای کوفتی رو خارج کن 16 00:02:41,901 --> 00:02:42,944 .باشه،رئیس 17 00:02:43,569 --> 00:02:44,570 .خدایا 18 00:02:44,987 --> 00:02:49,659 من به این نیازی ندارم برنامه ی صبحگاهی به لس آنجلس میره تا آتش سوزی رو پوشش بده 19 00:02:49,749 --> 00:02:53,920 شاید باعث بشه این زن ها واسه پنج دقیقه .از جنبش منم همینطور حرف نزنن 20 00:03:02,645 --> 00:03:05,898 .هی کوری،گوش کن یه فکری دارم 21 00:03:05,967 --> 00:03:07,677 میتونی بردلی رو پیدا کنی؟ 22 00:03:08,136 --> 00:03:12,975 ما تو یه هتل هستیم .ببینم میتونم پیداش کنم یا نه 23 00:03:13,058 --> 00:03:14,977 خیلی خب .من تو راهه فرودگاه با چیپ تماس میگیرم 24 00:03:15,060 --> 00:03:17,146 .دختر ها رو به لس آنجلس ببر برای پوشش خبر آتش 25 00:03:17,229 --> 00:03:18,230 .باشه 26 00:03:39,752 --> 00:03:41,295 الان داره چه اتفاقی می افته؟ 27 00:03:41,378 --> 00:03:44,840 لاکی لیندی با امنیت به پاریس فرود اومد؟ 28 00:03:46,425 --> 00:03:47,593 .وای 29 00:03:47,668 --> 00:03:50,880 .آره، میدونم از صورتم صمیمیت موج میزنه 30 00:03:50,971 --> 00:03:53,766 خدای من،خدای من 31 00:03:53,849 --> 00:03:55,726 .حس خیلی بدی دارم 32 00:03:57,227 --> 00:04:00,731 متاسفم،اینطوری گندم در اومده- نه،نه،نه- 33 00:04:00,814 --> 00:04:02,441 .خواهش میکنم،متاسف نباش 34 00:04:02,900 --> 00:04:06,153 خندیدیم،گریه کردیم پنیر کبابی خوردیم 35 00:04:06,236 --> 00:04:07,529 .همه چی خوب بود 36 00:04:09,531 --> 00:04:11,617 .من تو نشیمن خوابیدم 37 00:04:11,700 --> 00:04:14,161 .نگران بودم یه وقت بالا نیاری خفه شی 38 00:04:14,244 --> 00:04:16,245 .اون پنیر کبابی زیاد خوب نبود 39 00:04:17,081 --> 00:04:18,499 .لطفاً منو با تیر بزن 40 00:04:20,000 --> 00:04:23,420 هی، بردلی بردلی- چیه؟- 41 00:04:23,504 --> 00:04:25,506 چیه؟- بردلی- 42 00:04:27,239 --> 00:04:30,867 همه چی مرتبه خوشحالم تونستم کمکی کنم 43 00:04:30,935 --> 00:04:33,521 .نمیخواستم دیشب تنها باشی 44 00:04:34,390 --> 00:04:36,016 .ممنون،کوری 45 00:04:39,019 --> 00:04:41,021 .تنها بودن زیاد خوب نیست 46 00:04:42,231 --> 00:04:45,901 به عنوان رئیس شبکه .بعضی وقت ها مهربون میشی 47 00:04:45,984 --> 00:04:49,363 آره،راستش مهربون نیستم فقط از تو خوشم میاد 48 00:04:49,446 --> 00:04:50,864 .بیا نون تست بزن 49 00:04:52,116 --> 00:04:54,034 واسم نون تست درست کردی؟ 50 00:04:54,118 --> 00:04:56,453 و قهوه- قهوه خوبه،ممنون- 51 00:04:56,537 --> 00:04:58,163 آره،بفرما- ممنون- 52 00:05:02,793 --> 00:05:07,047 یه خبر هیجان انگیز دیگه آتش سوزی لس آنجلس رو پوشش میدیم 53 00:05:07,131 --> 00:05:11,301 پس ازت میخوام سریعاً سوار هواپیما بشی چیپ بهت زنگ زده 54 00:05:11,385 --> 00:05:13,345 !وای خدای من،لعنت 55 00:05:13,429 --> 00:05:15,514 آره،ولی نگران نباش اون نمیدونه من اینجا هستم 56 00:05:15,597 --> 00:05:17,349 .میتونی از تو ماشین باهاش تماس بگیری 57 00:05:17,899 --> 00:05:21,695 باشه، با اینکه حس مزخرفی دارم ولی این یه خبر عالی بود 58 00:05:21,770 --> 00:05:23,397 نیاز دارم وارد میدون شم 59 00:05:23,480 --> 00:05:25,023 .واسه این کار خوبم 60 00:05:25,107 --> 00:05:28,153 راستش منم باید برم لس آنجلس کسب کار 61 00:05:28,236 --> 00:05:30,516 برای پشتیبانی میام پس من میرم بالا 62 00:05:30,613 --> 00:05:33,575 وسایلم رو جمع میکنم واسه تو یه مُسکن میارم و میبرمت فرودگاه 63 00:05:33,658 --> 00:05:35,660 ممنون،لطف داری 64 00:05:35,744 --> 00:05:39,456 ولی عجیب نیست اگه با یه ماشین بریم فرودگاه؟ 65 00:05:40,415 --> 00:05:42,250 .نکته ی خوبی بود 66 00:05:43,251 --> 00:05:46,087 .واست مُسکن میارم و برات تاکسی میگیرم 67 00:05:47,088 --> 00:05:49,090 بریم لس آنجلس- لس آنجلس- 68 00:05:49,174 --> 00:05:53,136 .فضای باز و سانتا آناس و آتش سوزی 69 00:05:53,887 --> 00:05:58,016 هر اتفاقی ممکنه بی افته !مخصوصاً وقتی همه جا آتیش گرفته 70 00:05:59,893 --> 00:06:01,478 .خدای من 71 00:06:04,856 --> 00:06:06,733 .مزه ی پنیر کبابی تو دهنمه 72 00:06:11,738 --> 00:06:13,448 میدونی یک شنبه ـس نه؟ 73 00:06:13,531 --> 00:06:16,409 هی،صبح بخیر باید بریم لس آنجلس آتش سوزی رو پوشش بدیم 74 00:06:16,493 --> 00:06:19,621 وای.دی.ای داره با جیمی میترکونتش 75 00:06:19,704 --> 00:06:22,499 چیپ،چیپ صبح زوده آروم بگیر 76 00:06:23,166 --> 00:06:25,418 عه، صبح زوده؟ شرمنده همه ـمون خماریم 77 00:06:25,502 --> 00:06:27,921 ولی چن ساعت دیگه پرواز داریم،بی خیال 78 00:06:28,004 --> 00:06:30,632 ...جدی؟ آتش سوزی لس آنجلس 79 00:06:31,484 --> 00:06:34,362 نا امید کننده به نظر میرسه یازده سپتامبر که نیست 80 00:06:34,469 --> 00:06:36,846 نه،نه،نه درک نمیکنی خیلی بزرگه 81 00:06:36,930 --> 00:06:41,393 چن تا آتش سوزی بزرگ رخ داده شهر تخلیه میکنن، خانه ها خراب شدن 82 00:06:41,483 --> 00:06:43,944 مردم تو ماشین می میرن وقتی دارن از آتیش فرار میکنن 83 00:06:44,712 --> 00:06:45,730 .خدای من 84 00:06:45,814 --> 00:06:48,108 به علاوه برنامه به تغییر روایت نیاز داره 85 00:06:48,441 --> 00:06:51,528 سفارش مستقیم از ستاره مرگ لعنتی میاد 86 00:06:51,611 --> 00:06:54,948 چیپ من یه آتش سوزی مسخره رو پوشش نمیدم،باشه؟ 87 00:06:55,031 --> 00:06:58,243 بردلی رو بفرست چن روزی از من دورش کن 88 00:06:58,317 --> 00:07:00,695 !سعی دارم باهاش تماس بگیرم،ولی بی خیال الکس 89 00:07:00,787 --> 00:07:03,665 ...این باید یه جوری ...یه لحظه صبر کن 90 00:07:03,748 --> 00:07:04,749 ...چیکار میکنی 91 00:07:04,833 --> 00:07:08,712 آره،آره میدونم نباید بی خبر بیام اینجا بده من اونو 92 00:07:09,754 --> 00:07:11,297 ...هی،چیه؟ 93 00:07:12,841 --> 00:07:14,092 خیلی خب،همچنین گور بابای تو 94 00:07:14,175 --> 00:07:15,844 دیگه نمیتونم ادامه بدم،الکس 95 00:07:15,927 --> 00:07:19,889 کل شب بیدار بودم وقتی ترکم کردی و مهمونی خیریه رو انداختی گردن من 96 00:07:20,348 --> 00:07:22,684 ...باشه،ببین من ناراحت بودم 97 00:07:22,767 --> 00:07:27,564 آره،تو همیشه ناراحتی و مضطرب دیگه نمیتونم تحمل کنم 98 00:07:29,524 --> 00:07:30,734 .من دخترمون رو دوست دارم 99 00:07:30,817 --> 00:07:35,238 ولی سالها رابطه داشتن با یه خودشیفته 100 00:07:35,321 --> 00:07:37,157 .داره منو میکُشه 101 00:07:38,491 --> 00:07:40,201 .تو عاشق من نیستی 102 00:07:41,036 --> 00:07:43,581 .و منم دیگه عاشقت نیستم 103 00:07:49,295 --> 00:07:50,296 خب؟ 104 00:07:51,747 --> 00:07:53,206 .طلاق میخوام 105 00:08:02,516 --> 00:08:04,393 .خب،نه 106 00:08:05,561 --> 00:08:07,813 شاید باورت نشه ولی فقط حرفش با تو نیست 107 00:08:07,897 --> 00:08:10,524 ...جیسون دلیل جدا زندگی کردنمون همینه 108 00:08:10,608 --> 00:08:12,109 دیگه لازم نیست تقویم های خانوادگی بسازیم 109 00:08:12,193 --> 00:08:14,445 دیگه میزبان مهمونی های خیریه نمیشی- نه،نه،نه الکس- 110 00:08:14,528 --> 00:08:19,283 ما جدا زندگی میکنیم چون همیشه با هم دعوامون میشه،مثل همین 111 00:08:19,366 --> 00:08:20,368 آره،همینطوره 112 00:08:20,451 --> 00:08:24,497 چون همیشه ازت عصبانی هستم چون هیچوقت اولویت تو نبودم 113 00:08:24,580 --> 00:08:28,709 و تو از دست من عصبانی میشی چون این موضوع ناراحتم میکنه 114 00:08:28,793 --> 00:08:31,545 چون تو باور داری خدا این حق رو بهت داده 115 00:08:31,629 --> 00:08:34,256 .که همیشه مهم ترین مشکل ها مال تو باشه 116 00:08:36,007 --> 00:08:39,892 ...الکس،به خدا قسم اگه جواب بدی هرگز دیگه باهات حرف نمیزنم 117 00:08:41,972 --> 00:08:43,015 .هرگز 118 00:08:43,599 --> 00:08:45,017 باشه،باشه 119 00:08:47,728 --> 00:08:50,606 باشه،ببین 120 00:08:51,357 --> 00:08:52,900 .نمیتونیم طلاق بگیریم 121 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 من همین الانش هم با آمریکا رو لبه ی تیغ هستم- خدایا- 122 00:08:57,378 --> 00:09:00,214 ...طلاق منو نابود میکنه 123 00:09:00,282 --> 00:09:03,285 .این اتفاق می افته،الکس 124 00:09:04,120 --> 00:09:07,081 باید به لیزی بگی باید به روابط عمومی نکبتی بگی 125 00:09:07,164 --> 00:09:09,667 چون مثل بقیه ی چیزای زندگی شخصیمون 126 00:09:09,750 --> 00:09:12,795 .این مشکلم کوفتی باید حل شه 127 00:09:12,878 --> 00:09:16,716 .ولی اشتباه نکن،این اتفاق می افته 128 00:09:21,554 --> 00:09:25,141 با وکیلم حرف زدم امشب میرم و به لیزی میگم 129 00:09:25,231 --> 00:09:27,817 اگه میخوای بیای بهتره اینکارو بکنی 130 00:09:30,304 --> 00:09:33,516 نه،نه،نه- ساعت پنج می بینمت با هم میریم- 131 00:09:33,607 --> 00:09:38,320 ...نه،جیسون متاسفم اون کارو کردم،متاسفم تو مهمونی تنهات گذاشتم 132 00:09:38,404 --> 00:09:40,573 نمیتونیم به لیزی بگیم- چرا؟- 133 00:09:40,656 --> 00:09:42,575 ...چون،چون 134 00:09:44,326 --> 00:09:45,995 .امروز باید برم کالیفرنیا 135 00:09:48,330 --> 00:09:51,333 میخوایم آتش سوزی رو پوشش بدیم دلیل زنگ زدن چیپ همینه 136 00:09:51,417 --> 00:09:52,418 .الکس 137 00:09:52,501 --> 00:09:55,629 خواهش میکنم جیسون خانه های مردم با خاک یکسان شده 138 00:09:55,713 --> 00:10:00,177 جنازه های مردم رو بیرون میکشن این موضوع مهمه،جیسون 139 00:10:00,927 --> 00:10:02,804 .وقتی برگشتم بهش میگیم 140 00:10:03,263 --> 00:10:06,600 .قبول،به محض برگشتنت بهش میگیم 141 00:10:06,683 --> 00:10:08,685 .این باز شوخی ندارم،الکس 142 00:10:08,769 --> 00:10:11,146 آروم نمیشم و نظرمو عوض نمیکنم 143 00:10:11,229 --> 00:10:13,440 .منم همچین فکری ندارم 144 00:10:14,357 --> 00:10:16,359 .فقط باید خبر آتش سوزی رو پوشش بدم 145 00:10:16,818 --> 00:10:19,738 .تقصیر من نیست،علاقه ای بهش ندارم 146 00:10:30,457 --> 00:10:31,541 بله؟ 147 00:10:31,625 --> 00:10:35,921 .هی، متاسفم خواب بودم 148 00:10:36,004 --> 00:10:38,006 .درست میگی 149 00:10:38,090 --> 00:10:40,801 .خیلی مهمه البته، میام 150 00:10:40,884 --> 00:10:43,178 عالیه ممنون هواپیما ساعت یازده پرواز میکنه 151 00:10:43,553 --> 00:10:46,932 باشه،می بینمت .و بردلی رو نیار 152 00:10:47,766 --> 00:10:51,269 ...خودت گفتی بیارمش میدونی چیه؟ مهم نیست 153 00:10:51,812 --> 00:10:54,064 اونم میره،فرد خواسته که بره هر دو میرین 154 00:10:54,170 --> 00:10:57,215 برای رتبه بندی خوبه وسایلت رو جمع کن ماشین یه ساعت دیگه میاد دنبالت 155 00:10:57,275 --> 00:10:58,568 !به درک،باشه 156 00:11:42,612 --> 00:11:44,448 .خیلی خب،من اومدم بریم 157 00:12:17,273 --> 00:12:18,566 .کپی ها رو آوردن 158 00:12:18,649 --> 00:12:20,151 .ممنون 159 00:12:22,070 --> 00:12:24,030 .خوشحالم چن روزی از شهر خارج میشیم 160 00:12:24,113 --> 00:12:28,201 آره، همه ـمون به تغییر نیاز داریم .حتی اگه یه آتیش کشنده باشه 161 00:12:28,284 --> 00:12:29,911 .یه چیزیه واسه خودش 162 00:12:31,662 --> 00:12:33,456 .خوشحالم دیشب اونجا بودی 163 00:12:33,998 --> 00:12:35,391 جدی؟- آره- 164 00:12:35,416 --> 00:12:38,419 همچنین نمیدونستم نصف کارکنان به من اعتماد ندارن 165 00:12:41,297 --> 00:12:42,548 بو تکیلا میدم؟ 166 00:12:42,965 --> 00:12:44,092 .بزار بو کنم 167 00:12:45,532 --> 00:12:47,528 آره خیلی، نه دارم شوخی میکنم مشکلی نداری 168 00:12:47,553 --> 00:12:50,139 ببین، کارکنان به سختی میشناسنت فقط یه هفته گذشته 169 00:12:50,223 --> 00:12:52,975 بهشون وقت بده، باشه؟ تو دوست داشتنی هستی 170 00:12:54,560 --> 00:12:55,645 .ممنون 171 00:12:55,728 --> 00:12:57,438 من میرم قهوه بیارم، تو نمیخوای؟ 172 00:12:57,522 --> 00:12:59,023 نه،ممنون- باشه- 173 00:13:09,951 --> 00:13:11,369 .رِزرو کننده ی هتله 174 00:13:11,452 --> 00:13:12,453 چی؟ 175 00:13:12,537 --> 00:13:16,374 ضاحراً، بیشتر هتل های نزدیک آتش سوزی پر هستن به دلیل تخلیه اجباری 176 00:13:16,457 --> 00:13:19,419 و تنها هتل هایی که در دسترسه .سوئیت نداره 177 00:13:20,211 --> 00:13:23,506 خب،نمیتونن چن تا از خانواده های نیازمند رو بیرون کنن؟ 178 00:13:24,716 --> 00:13:26,175 .واسه الماس هام فضا میخوام 179 00:13:26,259 --> 00:13:28,136 این یعنی بله- یا خدا- 180 00:13:29,137 --> 00:13:31,097 کی به مردم میگه که من این همه چیز نیاز دارم؟ 181 00:13:33,349 --> 00:13:36,060 واسه اینه که سلبریتی ها شهرت های آشغالی به هم میزنن 182 00:13:37,228 --> 00:13:39,313 .و نسبت به سختی کار باهاشون 183 00:13:41,232 --> 00:13:43,526 .دو روز از مصاحبه ی اشلی براون میگذره 184 00:13:43,609 --> 00:13:44,819 چی میخوای بگی؟ 185 00:13:45,303 --> 00:13:47,889 چی کار میکنیم؟ بالاخره که باید با بردلی حرف بزنی 186 00:13:47,989 --> 00:13:49,949 .یا حداقل باهاش چشم تو چشم میشی 187 00:13:50,032 --> 00:13:53,995 چیب،برام اهمیتی نداره فقط بی خیال من شو، باشه؟ 188 00:13:54,513 --> 00:13:56,974 چن تا بلای طبیعی دیگه هست .که باید باهاش سر و کله بزنم 189 00:13:57,081 --> 00:13:59,584 ...باشه،متاسفم فقط 190 00:14:03,421 --> 00:14:05,673 خیلی خب،بچه ها یک ساعت دیگه داریم تا برسیم 191 00:14:05,757 --> 00:14:07,425 .و در بوربانک فرود بیایم 192 00:14:07,508 --> 00:14:10,428 .امیدوارم اون پشت بهتون خوش بگذره 193 00:14:10,511 --> 00:14:12,180 .همراهی با شما افتخاره 194 00:15:08,737 --> 00:15:09,738 .خدای من 195 00:15:09,822 --> 00:15:11,824 در شرایط نامطلوب ، از هر منبع تسکین یا فرار استقبال میشه،نه؟ 196 00:15:11,907 --> 00:15:13,283 مطمئنی؟ 197 00:15:14,034 --> 00:15:15,828 باشه،بچه ها وقت تنگه بیاین آماده شیم 198 00:15:15,911 --> 00:15:17,913 یانکو،برو با بچه های هلیکوپتر آشنا شو- باشه- 199 00:15:23,293 --> 00:15:25,129 الکس لوی؟- سلام- 200 00:15:25,212 --> 00:15:26,213 .سلام 201 00:15:27,423 --> 00:15:28,799 .ممنون 202 00:15:28,882 --> 00:15:31,427 ما رو کنفرانس مطبوعاتی با رئیس آتش نشانی مالیبو کار میکنیم 203 00:15:31,510 --> 00:15:33,929 بعد بچه هایی رو داریم که تو استخر نجات پیدا کردن 204 00:15:34,019 --> 00:15:36,439 کارشناس تغییر آب و هوا کسی از بیمارستان نداریم؟ 205 00:15:36,515 --> 00:15:39,101 پرستاره خیلی چموشه روش کار میکنم 206 00:15:39,184 --> 00:15:40,269 .یه پشتیبانی هم میارم 207 00:15:40,352 --> 00:15:43,113 هنوز یه داستان خوش بینانه برای آخرش میخوایم 208 00:15:43,230 --> 00:15:46,859 .به نظرم داستان مردی که سگ ها رو نجات داده خوبه 209 00:15:46,942 --> 00:15:49,778 فکر نمیکنی این دیگه زیادی خوب باشه؟ 210 00:15:50,195 --> 00:15:52,781 منظورم اینه که من سگ دوست دارم ولی برای پایان برنامه خوبه؟ 211 00:15:52,865 --> 00:15:55,659 .خب، شاید یکی از سگ ها سقط جنین کرده باشه 212 00:16:00,205 --> 00:16:01,790 تو چه فکری داری بردلی؟ 213 00:16:02,374 --> 00:16:05,753 شاید یه چیزی درباره ی توزیع منابع آتش نشانی 214 00:16:05,836 --> 00:16:08,130 نحوه اولویت بندی اونا برای اینکه کدوم خونه ها رو نجات بدن 215 00:16:08,213 --> 00:16:11,383 به نظر میرسه هرگز عدم تعادل رو نشون نمیدن 216 00:16:11,467 --> 00:16:13,594 به سمت محلات ثروتمندتر میرن تا محله های فقیر 217 00:16:13,629 --> 00:16:16,966 شاید این یک تعصب ناخودآگاه باشه و شاید فساد آشکار باشه 218 00:16:17,097 --> 00:16:19,058 .در هر صورت اشتباهه 219 00:16:19,149 --> 00:16:21,693 .کلر یه ویدیویی تو توئیتر پیدا کرده 220 00:16:21,769 --> 00:16:26,065 برخی از افراد مشهور آتش نشان های شخصی استخدام میکنن برای محافظت از عمارت هاشون 221 00:16:26,148 --> 00:16:29,109 این برداشت جالبیه میتونی لینکشو واسم بفرستی؟ 222 00:16:29,193 --> 00:16:30,194 .آره 223 00:16:30,277 --> 00:16:32,780 خیلی خب آره، جالبه 224 00:16:32,863 --> 00:16:35,824 شاید اینطوری به نظر بیاد که ما اولین پاسخ دهندگان رو نفی میکنیم 225 00:16:35,908 --> 00:16:38,619 پس مطمئن نیستم برای ما خوب باشه 226 00:16:38,702 --> 00:16:40,621 .ما برنامه ی خبری هستیم 227 00:16:41,163 --> 00:16:44,291 فکر میکنم باید حقیقت رو نشون بدیم حتی وقتی زشت باشه 228 00:16:44,375 --> 00:16:48,463 !خدای من هر روز میخوای اینطوری کنی؟ 229 00:16:49,839 --> 00:16:50,840 چطوری؟ 230 00:16:50,924 --> 00:16:56,346 این چرندیات من خیلی خاکی هستم و طرفه مردمم 231 00:16:57,097 --> 00:16:59,557 واقعاً مزخرفه- وای- 232 00:16:59,641 --> 00:17:02,560 تو احترامی به برنامه و کاری که ما میکنیم قائل نیستی 233 00:17:08,065 --> 00:17:10,527 خب،نیاز نمیبینم به خودم درباره ی کیفیت برنامه دروغ بگم 234 00:17:10,610 --> 00:17:12,821 .که تو پانزده سال تهیه کردی 235 00:17:12,902 --> 00:17:16,157 باشه، با احترام میگم ما تو برنامه های خبری کشور اولیم 236 00:17:16,239 --> 00:17:18,950 برای همینه که یه سکو هستین تا چشم و گوش مردم رو باز کنین 237 00:17:19,035 --> 00:17:20,661 .اتفاقاتی که واقعاً داره تو دنیا می افته 238 00:17:20,745 --> 00:17:23,623 به جای اینکه این آشغال های خوش بینانه رو به خورد مردم بدین 239 00:17:23,707 --> 00:17:25,792 که فکر کنن زندگیاشون عالیه 240 00:17:25,873 --> 00:17:27,252 .چون چن تا سگ نجات دادن 241 00:17:27,335 --> 00:17:29,504 چرا؟ که بتونیم همگی خودمون رو بُکشیم؟ 242 00:17:31,214 --> 00:17:34,217 باشه،خیلی خب- بیا اینو به مردم بدیم،خدای من- 243 00:17:34,300 --> 00:17:36,010 همه خسته و خماریم 244 00:17:36,086 --> 00:17:38,714 نمیشه مردم رو سرزنش کنی چون میخوان حس خوبی داشته باشن 245 00:17:39,139 --> 00:17:43,727 بخشی از کار ما همینه،حقیقت گو .چه خوشت بیاد چه نیاد 246 00:17:48,732 --> 00:17:51,484 خب،با کمال احترام میگم،الکس 247 00:17:51,720 --> 00:17:54,765 .فکر میکنم من تو تعبیر مختلفی از معنی این برنامه داریم 248 00:17:59,200 --> 00:18:02,120 باشه،من فکر میکنم داستان سگ رو بزاریم واسه امروز 249 00:18:02,203 --> 00:18:05,373 آتش نشان های شخصی رو میزاریم واسه فردا 250 00:18:06,041 --> 00:18:07,042 عالیه،ممنون 251 00:18:07,125 --> 00:18:09,252 باشه،عالیه بریم آماده شیم 252 00:18:09,335 --> 00:18:11,046 حرکت کنین بچه ها،ممنون 253 00:18:11,546 --> 00:18:13,136 .سعی کن کمی استراحت کنی 254 00:18:26,269 --> 00:18:29,522 یه تریلر بزرگتر نیاز داریم میخوایم کل برنامه رو اینجا بگیریم 255 00:18:30,379 --> 00:18:32,173 .میتونی ویرانی رو ببینی 256 00:18:32,198 --> 00:18:36,911 برای مایل ها و مایل ها زمین سوخته و بقایای خانه ها 257 00:18:37,030 --> 00:18:40,283 و چن مایل فاصله داره تا تبدیل بشه به آتش سوزیه بزرگ 258 00:18:40,366 --> 00:18:42,202 .پاییز 2018 259 00:18:42,702 --> 00:18:44,370 و در همین لحظه باد های سانتا آنا 260 00:18:44,454 --> 00:18:47,874 داره افزایش پیدا میکنه و شامل ده درصد میشه 261 00:18:48,696 --> 00:18:51,991 .الو،خانم روزن؟ صبر کن قطع و وصل میشه 262 00:18:52,045 --> 00:18:55,340 الو؟ الو؟ خانم روزن 263 00:18:56,716 --> 00:18:57,967 .لعنتی 264 00:18:59,010 --> 00:19:02,931 آره گرفت بله،ما خیلی تحت تاثیر داستان شما قرار گرفتیم 265 00:19:03,014 --> 00:19:04,809 ...خیلی دوست داریم که 266 00:19:05,142 --> 00:19:08,396 خانم روزن؟ پشت خطی؟ 267 00:19:08,813 --> 00:19:11,816 اگر باد ها زیاد تر شدن باید بریم نیویورک 268 00:19:11,899 --> 00:19:14,068 شانسش چقدره؟ 269 00:19:14,151 --> 00:19:20,241 در اساطیر اکثر فرهنگ های باستانی آتش با خواص جادویی آغشته بود 270 00:19:20,324 --> 00:19:23,202 از آن به عنوان یک موجود یاد میشود 271 00:19:23,981 --> 00:19:25,983 و وقتی همچین آتشی میبینی این موضوع رو درک میکنی 272 00:19:26,130 --> 00:19:27,339 منظورم،نحوه ی حرکتشه 273 00:19:27,415 --> 00:19:32,420 نشون میده که انگار ذهن داره میتونه فکر کنه و نقشه بکشه 274 00:19:32,920 --> 00:19:36,716 این افسانه ها رو به من داری میگی؟ یا میخوای بنویسمش 275 00:19:37,235 --> 00:19:40,071 نه که به تو نمیگم،جو میخوام بنویسیش 276 00:19:41,637 --> 00:19:43,639 کلر کلید اینو بیارش- باشه- 277 00:19:43,931 --> 00:19:45,015 !خانم روزن 278 00:19:45,099 --> 00:19:47,184 تظاهر نمیکنم میفهمم چه دردی کشیدین 279 00:19:47,268 --> 00:19:51,689 حرفم اینه که داستان شما میتونه مردم رو آگاه کنه 280 00:19:51,772 --> 00:19:55,693 که دیگه هیچ خانواده ای اونطور که شما زجر کشیدین زجر نکشن 281 00:19:56,110 --> 00:19:58,904 بله،خواهش میکنم بهش فکر کنین 282 00:19:58,988 --> 00:20:02,366 .زود باهاتون تماس میگیرم،باشه...خدانگهدار 283 00:20:04,960 --> 00:20:07,212 .اون بخش رو خالی کن 284 00:20:15,254 --> 00:20:17,089 خدایا،چطوری اینقدر کارت خوبه؟ 285 00:20:17,173 --> 00:20:20,176 .با آدمهایی حرف میزنی که آسیب های بدی خوردن 286 00:20:21,552 --> 00:20:24,680 .درد رو نباید نادیده بگیری 287 00:20:24,764 --> 00:20:27,600 وقتی ده سالم بود مادرم مُرد خیلی ناگهانی بود 288 00:20:27,691 --> 00:20:30,527 میشه گفت تو غم باهوشم 289 00:20:30,603 --> 00:20:32,521 .که تو آوردن مهمان برنامه صبحگاهی کمک میکنه 290 00:20:33,105 --> 00:20:35,649 ولی کسی نمیتونه حرفی بزنه که بهترش کنه 291 00:20:35,733 --> 00:20:38,986 ولی خیلی حرف ها میشه زد که بدترش کرد 292 00:20:40,071 --> 00:20:41,781 .من سعی میکنم بدترش نکنم 293 00:20:43,949 --> 00:20:46,535 راستی تا سی ساعت بعد باید بیدار باشیم 294 00:20:46,611 --> 00:20:48,930 قرص ادرال دارم میخوای؟ "داروی آدرال، شامل مخلوطی از آمفتامین و دگزامفتامین،محرک سیستم عصبی" 295 00:20:51,499 --> 00:20:53,209 آره،باشه 296 00:20:54,171 --> 00:20:58,121 همچنین یه فرصت خوبه که خودتو به بالا دستی ها نشون بدی 297 00:20:58,214 --> 00:21:01,300 گروه گوچیک تره همه به هم نزدیک تر هستن 298 00:21:03,094 --> 00:21:06,889 هیجان زیاده هر اتفاقی ممکنه بی افته 299 00:21:07,890 --> 00:21:10,434 .ای کاش این باد آروم میشد 300 00:21:13,270 --> 00:21:15,731 خانم روزن،بله 301 00:21:16,440 --> 00:21:19,235 بله، ما تو راه هستیم به زودی میرسیم 302 00:22:03,530 --> 00:22:04,656 .جواب نمیده 303 00:22:05,699 --> 00:22:07,784 ...فکر میکنم کارشون عالی بوده 304 00:22:07,868 --> 00:22:09,953 همون چیزی که نوشته شده بوده ساختن 305 00:22:10,036 --> 00:22:13,957 این یه نمایش دقیق از نوشته ها بود جواب نمیده 306 00:22:14,041 --> 00:22:16,059 .ولی تو اجازه ی ساخت پایلت رو دادی 307 00:22:16,084 --> 00:22:17,377 .درسته،همینطوره 308 00:22:17,878 --> 00:22:20,630 اگه ازش متنفر بودی چرا انجامش دادی؟ 309 00:22:24,753 --> 00:22:26,219 بیسبال دنبال میکنی کیت؟ 310 00:22:26,303 --> 00:22:27,763 به من میخوره بیسبال دنبال کنم؟ 311 00:22:28,722 --> 00:22:29,723 .آره 312 00:22:32,642 --> 00:22:33,685 .مدل بیسبال میگم 313 00:22:33,769 --> 00:22:35,896 بعضی وقت ها یه مرد تو زمین خوب تعادلشو حفظ نمیکنه 314 00:22:35,979 --> 00:22:38,982 نمیتونه هیچ توپی پرتاب کنه و همه ازش نا امید میشن 315 00:22:39,066 --> 00:22:44,362 ولی تو یه چیزی تو وجودش میبینی برای همین تشویقش میکنی 316 00:22:44,446 --> 00:22:47,532 میاریش که توپ رو بزنه و توپ که پرتاب میشه 317 00:22:47,647 --> 00:22:53,194 چنان میزنه که توپ از زمین خارج میشه 318 00:22:53,246 --> 00:22:54,790 زیباست،اون یه بازیکنه 319 00:22:54,873 --> 00:23:00,087 پس وقتی این پسر یا دختر کارشو خوب انجام میده 320 00:23:00,170 --> 00:23:03,548 .امید تو رو به بازی زیاد تر میکنه 321 00:23:03,632 --> 00:23:07,844 و تو خبر و زندگی بهت قدرت میده 322 00:23:07,934 --> 00:23:10,603 باعث میشه بخوای برگردی اونجا شاید دوباره اون حرکت رو ببینی 323 00:23:10,680 --> 00:23:14,017 و حدس بزن چی میشه این اتفاق دوباره می افته،همه چیز تو دنیا هست 324 00:23:14,768 --> 00:23:17,521 قحطی ، فقر و آفت مال گذشته ها ـست 325 00:23:17,604 --> 00:23:19,272 ...یه درخت در بروکلین رشد میکنه، رنگین کمان 326 00:23:19,356 --> 00:23:20,899 هنوز داری درباره ی پایلت حرف میزنی؟ 327 00:23:20,982 --> 00:23:23,527 دیگه در چه مورد باید حرف بزنیم،کیت؟ 328 00:23:24,945 --> 00:23:27,614 بعضی وقت ها به یه نفر اون چوب رو میدی 329 00:23:27,697 --> 00:23:31,326 .که نشونش بدی استعدادی تو بیسبال نداره 330 00:23:31,827 --> 00:23:34,246 تو از اول میدونستی ولی اون نمیدونست 331 00:23:34,329 --> 00:23:37,792 یه غروره مسخره داره جلو چشماشو گرفته 332 00:23:37,875 --> 00:23:41,796 و بعد چی میشه؟ سه تا پرتاب رو از دست میده 333 00:23:41,879 --> 00:23:43,965 و بعد دوباره اتفاق می افته و بعد دوباره اتفاق می افته 334 00:23:44,048 --> 00:23:48,803 پس حالا خودشم میدونه که به درد این کار نمیخورده 335 00:23:50,346 --> 00:23:53,766 و مهم تر از اون،تیمه 336 00:23:54,308 --> 00:23:57,770 ...که همیشه اونو تشویق میکردن 337 00:23:59,731 --> 00:24:00,857 .اونا هم میدونن 338 00:24:01,733 --> 00:24:03,317 .این خرج کردنه درسته 339 00:24:03,401 --> 00:24:06,696 پس،نه من نمیخوامش .و مشکلی هم ندارم 340 00:24:06,779 --> 00:24:09,407 .چارلی بلک اومده میخواد باهات حرف بزنه 341 00:24:11,993 --> 00:24:14,370 .باشه،کلاس تعطیل 342 00:24:16,956 --> 00:24:19,792 چیپر چه خبرا؟ چه کمکی از دستم بر میاد؟ 343 00:24:20,793 --> 00:24:23,421 عجیبه میبینم یه کلاهه دیگه هم به سر داری 344 00:24:24,088 --> 00:24:27,008 .درک میکنم من کلاً با کلاه عجیب میشم 345 00:24:27,091 --> 00:24:30,053 ولی قلب من کاملاً با بخش خبریه 346 00:24:30,136 --> 00:24:31,512 .خوب و بدش رو نمیدونم 347 00:24:31,596 --> 00:24:36,100 موفق باشی خیلی ها میگن یه معشوقه ی بی رحمه 348 00:24:37,477 --> 00:24:42,607 حالا که حرفش شد،ببین درک میکنم اینجا چه اتفاقی داره می افته 349 00:24:42,677 --> 00:24:45,568 اگه اوضاع ناجور شه اولین نفر من نابود میشم 350 00:24:45,651 --> 00:24:46,944 اشتباه نمیگی،متاسفم 351 00:24:47,028 --> 00:24:49,530 شاید نباید اینو برای تو میاوردم 352 00:24:49,614 --> 00:24:54,118 دیگه گزینه های کمی دارم و چیزای کم تری برای از دست دادن 353 00:24:54,202 --> 00:24:56,579 پس،به درک موضوع اینه 354 00:24:56,653 --> 00:25:00,074 ...تلویزیون امروزه مثل 355 00:25:00,750 --> 00:25:03,795 مثل مافیا شده،میدونی؟ 356 00:25:03,878 --> 00:25:06,714 یه رئیس داریم که وضعیتش مناسب نیست 357 00:25:06,798 --> 00:25:10,176 و در نتیجه منو نابود میکنه 358 00:25:10,259 --> 00:25:15,306 .و من محافظت نیاز دارم 359 00:25:16,140 --> 00:25:19,894 پس اومدی پیش رئیس زیر دست که درخواست کنی؟ 360 00:25:21,229 --> 00:25:24,607 یه جوری،برای تو خیلی خوب بوده 361 00:25:24,698 --> 00:25:30,621 و مطمئنم خودتم متوجه شدی که قدرت دیگه دست فرد نیست 362 00:25:30,696 --> 00:25:31,989 و تو داری میترکونی 363 00:25:32,073 --> 00:25:36,035 .و امکان داره که به زودی جای فرد بشینی 364 00:25:37,912 --> 00:25:39,414 .بهش فکر کردم 365 00:25:42,250 --> 00:25:44,585 خب حرفم اینه که من میخوام کمک کنم جاشو بگیری 366 00:25:47,880 --> 00:25:49,340 اونوقت چطور؟ 367 00:25:49,431 --> 00:25:52,309 راستشو بخوای تا حالا همچین کاری نکرده بودم، باشه؟ 368 00:25:52,401 --> 00:25:55,320 ولی این چیزا تبدیل شده به پیشگویی 369 00:25:55,389 --> 00:25:57,307 مردم میدونن قراره چی بشه 370 00:25:57,398 --> 00:26:02,862 میدونن کوری الیسون میتونه فرد میکلن رو موفق کنه 371 00:26:02,938 --> 00:26:07,401 ...و قبل از اینکه بدونی چی شده میدونی تو شانس بالایی داری 372 00:26:08,402 --> 00:26:10,946 مطبوعات ما هستیم،میدونی؟ 373 00:26:11,029 --> 00:26:14,825 و واضحه که نمیتونم این داستان رو از برنامه ی خودمون پخش کنم 374 00:26:15,451 --> 00:26:18,120 من مدتی میشه که هستم اعتبار زیاد دارم 375 00:26:18,203 --> 00:26:20,247 سرمایه سیاسی زیادی کسب کردم 376 00:26:20,330 --> 00:26:23,167 و میتونم خرجش کنم و این داستان رو نشون بدم 377 00:26:24,209 --> 00:26:26,837 تو چن تا رسانه 378 00:26:28,172 --> 00:26:29,590 .وسوسه کننده ـست 379 00:26:30,299 --> 00:26:33,052 ولی فرد رو نمیتویم بکشیم پایین 380 00:26:33,135 --> 00:26:35,512 .مگه اینکه یه خبر خاص ازش پخش شه 381 00:26:36,597 --> 00:26:39,600 مثل چی؟- نمیدونم چیپ،تو بگو- 382 00:26:47,775 --> 00:26:49,902 باید روراست باشم، نمیدونم 383 00:26:50,944 --> 00:26:52,654 .باید بهش فکر کنم 384 00:26:54,031 --> 00:26:56,825 جرم سازمان یافته سخت تر از چیزیه که فکر میکنی،نه؟ 385 00:26:57,743 --> 00:26:58,744 آره، همینطوره 386 00:26:59,203 --> 00:27:00,370 .بهش فکر کن 387 00:27:00,704 --> 00:27:02,664 ...خیلی خب 388 00:27:05,292 --> 00:27:06,668 .ممنون باهام حرف زدی 389 00:27:07,211 --> 00:27:12,216 آره،موفق باشی درست و غلط رو تشخیص بدی 390 00:27:30,776 --> 00:27:34,613 مجبور نیستی ماسک بزنی ولی مجبوری بگیریش 391 00:27:35,364 --> 00:27:37,324 .من کمک میکنم 392 00:27:37,408 --> 00:27:39,243 .اینا رو بگیر پخش کن 393 00:27:39,326 --> 00:27:41,703 هی،یکی از اینا به بردلی بده،تو تریلره 394 00:27:41,787 --> 00:27:44,790 بعد میتونی بزاریش اونجا جواب میده یانکو؟ 395 00:27:44,873 --> 00:27:47,376 درباره ی من که نیست درباره ی آتیشه 396 00:27:57,553 --> 00:27:58,595 .ماسک 397 00:27:59,388 --> 00:28:02,433 بردلی،باید یدونه از اینا بدم بهت سیاست شبکه ـست 398 00:28:02,516 --> 00:28:03,726 هی،ممنون 399 00:28:03,809 --> 00:28:07,104 تو این مقاله که درباره ی بازیگری که آتش نشان شخصی استخدام کرده پیدا کردی؟ 400 00:28:07,187 --> 00:28:08,815 آره،کار من بود 401 00:28:08,898 --> 00:28:13,653 این عالیه،موضوع کثیفیه ولی عالیه 402 00:28:13,737 --> 00:28:14,738 .ممنون 403 00:28:14,821 --> 00:28:18,491 .اگه یه داستان ناجور دیگه پیدا کردی حتماً واسم بیار 404 00:28:19,023 --> 00:28:20,816 باشه- خوبه- 405 00:28:20,869 --> 00:28:22,245 حتماً- ممنون- 406 00:28:23,079 --> 00:28:25,457 کلر؟- بله؟- 407 00:28:26,040 --> 00:28:27,917 تو اینجا چه هدفی داری؟ 408 00:28:28,001 --> 00:28:31,504 راستشو بخوای هنوز دارم بهش فکر میکنم 409 00:28:31,588 --> 00:28:35,592 همه چیزش دوست داشتنیه شاید بخوام اجرا کنم یا اینکه تهیه کننده بشم 410 00:28:35,675 --> 00:28:38,053 .اینکه کل شبکه رو هم بگردونم تو خودم میبینم 411 00:28:40,430 --> 00:28:43,141 باشه،من دنبال دستیار میگردم 412 00:28:44,225 --> 00:28:45,560 چطور پیش میره؟ 413 00:28:45,643 --> 00:28:47,228 راستشو بخوای خوب نیست 414 00:28:47,312 --> 00:28:49,522 ...همش یه جور آدم میفرستن 415 00:28:49,620 --> 00:28:54,291 !منو استخدام کن من باهوشم و سخت کوش 416 00:28:54,360 --> 00:28:57,030 و همه چیز رو از برنامه و نحوه ی کارش میدونم 417 00:28:57,113 --> 00:28:59,407 و بیشتر اینکه میخوام ازت یاد بگیرم 418 00:28:59,991 --> 00:29:02,827 و متوجه شدم شاید خودت میخواستی کار رو بهم پیشنهاد بدی 419 00:29:02,911 --> 00:29:04,579 و متاسفم جَو گیر شدم 420 00:29:04,662 --> 00:29:06,247 .ولی همشو از ته دل گفتم 421 00:29:07,415 --> 00:29:09,501 دیدی هفته ی گذشته چن تا پل خراب کردم؟ 422 00:29:09,584 --> 00:29:11,294 .آره،و خیلی خوشم اومد 423 00:29:11,961 --> 00:29:15,548 باشه،تو بانمکی علاقه ای که داری جای سوال داره 424 00:29:15,632 --> 00:29:18,385 .ولی خوشم میاد هرچی تو دلته میگی 425 00:29:18,468 --> 00:29:21,429 .پس میخوام کار رو بهت پیشنهاد بدم 426 00:29:21,930 --> 00:29:23,431 جدی؟- آره،اگه میخوای- 427 00:29:23,515 --> 00:29:25,350 آره که میخوام از همین الان شروع کنم؟ 428 00:29:26,393 --> 00:29:30,146 اون ماسک ها رو پخش کن و برگرد درباره ی کار حرف میزنیم 429 00:29:30,230 --> 00:29:32,690 عالیه،ممنونم نا امیدت نمیکنم 430 00:29:32,774 --> 00:29:33,942 .میدونم 431 00:29:40,407 --> 00:29:41,866 حدس بزن چی شده؟- هی- 432 00:29:42,409 --> 00:29:44,119 .ترفیع گرفتم 433 00:29:44,202 --> 00:29:45,245 چی؟ واقعاً؟ 434 00:29:45,328 --> 00:29:49,624 .الان با دستیار اجرایی بردلی رابطه داری 435 00:29:49,707 --> 00:29:51,668 بی خیال کلر،لطفاً 436 00:29:52,093 --> 00:29:55,012 متاسفم- خبر خوبیه،ولی یکم فکر کن- 437 00:29:55,088 --> 00:29:58,883 .باشه،درک میکنم 438 00:30:04,139 --> 00:30:05,682 .بهت افتخار میکنم 439 00:30:05,765 --> 00:30:07,100 .منم همینطور 440 00:30:09,769 --> 00:30:11,020 آره،آره 441 00:30:12,147 --> 00:30:17,235 این بیرون خیلی سکسی شدی خیلی زیاد 442 00:30:17,318 --> 00:30:19,529 .همین الان برو 443 00:30:21,489 --> 00:30:24,117 بالا رو نگاه کن،چشما بسته 444 00:30:24,201 --> 00:30:27,872 ببین الکس،میدونم از بعد از مصاحبه با اشلی ازم ناراحتی 445 00:30:27,955 --> 00:30:32,168 خدای من بردلی،زندگی من درباره ی تو نیست 446 00:30:32,251 --> 00:30:34,879 متاسفم ازت سوال کردم،بی ادبی بود 447 00:30:34,962 --> 00:30:37,673 بی ادبی؟ بی ادبی؟ 448 00:30:40,843 --> 00:30:44,847 این که بهم گفتی میدونستم و سکوت کردم؟ 449 00:30:47,099 --> 00:30:48,392 بی ادبی بوده؟ 450 00:30:48,466 --> 00:30:51,927 باشه،عصبی بودم یه سوالی کردم 451 00:30:52,021 --> 00:30:54,106 غریزه روزنامه نگاریم مجبورم کرد بپرسم 452 00:30:54,190 --> 00:30:57,693 خیلی هم عالیه کنجکاوی تو دیگه زیادیه 453 00:30:57,777 --> 00:31:01,238 و همه ی غرایز تو منو شوک میکنه میشه روراست باشیم؟ 454 00:31:01,322 --> 00:31:02,239 لطفاً 455 00:31:02,323 --> 00:31:04,700 من از تو خوشم نمیاد تو هم از من خوشت نمیاد- من ازت خوشم میاد- 456 00:31:04,784 --> 00:31:07,369 بی خیال چرا؟ چرا وانمود میکنی 457 00:31:07,453 --> 00:31:09,121 چون باید با هم کار کنیم 458 00:31:09,205 --> 00:31:11,332 .و تو این خراب شده شریکیم 459 00:31:11,791 --> 00:31:15,336 ولی انجام این کار میطلبه مثل بهترین دوست ها رفتار کنیم 460 00:31:15,419 --> 00:31:17,338 .واسه دو ساعته روز 461 00:31:17,421 --> 00:31:20,674 بقیه ی روز باید دوتا بزرگسال حرفه ای باشیم 462 00:31:20,758 --> 00:31:22,968 .که میتونن تو یه اتاق بودن رو تحمل کنن 463 00:31:23,052 --> 00:31:24,887 .فکر کنم هر دو بتونیم این مرزها رو رعایت کنیم 464 00:31:24,970 --> 00:31:27,264 میدونم که میتونم ببینم تو هم میتونی یا نه 465 00:31:27,765 --> 00:31:29,392 زود باش گرگ،چیکار کنیم؟ 466 00:31:29,475 --> 00:31:32,436 سی سانیه دیگه میریم رو آنتن،همه سکوت کنن 467 00:31:32,520 --> 00:31:33,604 .لعنتی 468 00:31:33,687 --> 00:31:36,023 .باشه،صدا و نور آماده،شروع کنیم 469 00:31:36,107 --> 00:31:37,983 کت منو یکی بگیره 470 00:31:40,236 --> 00:31:41,529 .ده ثانیه 471 00:31:43,030 --> 00:31:46,409 یاخدا چه فشاری رومونه 472 00:31:46,492 --> 00:31:49,954 دوربین دو آماده،بگیر 473 00:31:50,663 --> 00:31:52,540 ...سه،دو 474 00:31:55,042 --> 00:31:57,336 صبح بخیر و ممنون که به ما ملحق شدین 475 00:31:57,420 --> 00:31:59,463 امروز دوتا برنامه برای شما داریم 476 00:31:59,547 --> 00:32:03,175 با پوشش خبری آتشی که کالیفرنیا رو درگیر کرده 477 00:32:03,259 --> 00:32:04,510 الکس،بردلی 478 00:32:04,976 --> 00:32:07,680 صبح بخیر بچه ها من و بردلی در 479 00:32:07,763 --> 00:32:10,224 کوه سانتامونیکا نزدیک دره ی هانتلی وایسادیم 480 00:32:10,307 --> 00:32:13,477 جایی که آتش سوزی شروع شده و خرابی ها ناراحت کننده ـست 481 00:32:14,478 --> 00:32:16,021 چیزی که ما میدونیم اینه 482 00:32:16,105 --> 00:32:19,150 هفت تن کُشته شدن و چندین نفر مجروح شدن 483 00:32:19,233 --> 00:32:22,903 که شامل چهار آتش نشان میشه که در بیمارستان هستند 484 00:32:23,404 --> 00:32:25,406 حداقل 40،000 جریب سوخته 485 00:32:25,489 --> 00:32:30,119 مقامات محلی تخمین می زنند نزدیک به 1500 خانه از بین رفته 486 00:32:30,202 --> 00:32:33,914 و این اعداد در حال بالا رفتن هستن آتش زبانه میکشد 487 00:32:33,998 --> 00:32:37,293 .در این ساعت ده درصد افزایش یافته 488 00:32:37,376 --> 00:32:41,631 صدهزار نفر از ساکنان مجبور به تخلیه های اجباری شدن 489 00:32:41,715 --> 00:32:45,052 تلفات انسانی واقعاً زیاد بوده 490 00:32:45,552 --> 00:32:48,138 همینطوره الکس،آزار دهنده ـست 491 00:32:48,805 --> 00:32:50,182 .وای،خیلی بده 492 00:32:50,265 --> 00:32:53,226 .خب،امیدواریم اونجا اتفاقی براتون نیوفته 493 00:32:53,560 --> 00:32:54,603 .ممنون 494 00:32:55,103 --> 00:32:57,355 اینجا در میان این اوضاع بودن خطرناکه 495 00:32:57,439 --> 00:32:59,858 .ولی ما مراقب هم هستیم 496 00:33:00,055 --> 00:33:05,739 آره،همینطوره کنفرانس خبری زنده با رئیس آتش نشانی لس آنجلس 497 00:33:05,764 --> 00:33:07,163 .کاپیتان گرم سیلی 498 00:33:07,188 --> 00:33:09,523 .برای به روز رسانی در مورد تلاش نجات 499 00:33:09,607 --> 00:33:11,692 و خارج شدیم- خیلی خب،خوبه- 500 00:33:36,550 --> 00:33:37,551 .بیا 501 00:33:38,093 --> 00:33:39,595 ممنونم- خوبی؟- 502 00:33:39,678 --> 00:33:42,431 .آره خوبم،دود رفته تو چشمم 503 00:33:45,017 --> 00:33:46,435 .به خاطر دوده،من خوبم 504 00:33:46,519 --> 00:33:47,520 باشه،خیلی خب 505 00:33:47,603 --> 00:33:49,647 داستان سگ ها پنج دقیقه دیگه 506 00:33:49,730 --> 00:33:50,731 .باشه 507 00:33:51,815 --> 00:33:55,778 زود باش آروم باش باید خودتو آروم کنی 508 00:33:57,071 --> 00:34:00,574 ...خیلی خب بریم رو آنتن در پنج،چهار 509 00:34:03,661 --> 00:34:06,205 .ما اینجا با تیم ایورز هستیم 510 00:34:06,288 --> 00:34:08,122 .به برنامه ی صبحگاهی خوش اومدی تیم 511 00:34:08,207 --> 00:34:10,292 .ممنون که امروز به ما ملحق شدی 512 00:34:10,376 --> 00:34:11,377 .باعث افتخاره 513 00:34:11,459 --> 00:34:15,756 پانزده ساله که برنامه ی شما رو تماشا میکنم 514 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 .و من طرفدارتونم 515 00:34:17,883 --> 00:34:19,885 .دیدم دخترتون تو برنامه بزرگ شد 516 00:34:19,968 --> 00:34:22,388 چه عالی،ممنون- آره- 517 00:34:22,470 --> 00:34:25,140 .الان دیگه واسه خودش خانمی شده 518 00:34:25,224 --> 00:34:27,517 منو تنها گذاشته رفته 519 00:34:28,686 --> 00:34:31,479 خب،تیم این کاری که تو کردی واقعاً قهرمانانه بوده 520 00:34:31,564 --> 00:34:34,275 چن تا سگ رو نجات دادی؟ 521 00:34:34,358 --> 00:34:36,901 هجده تا سگ و دو تا گربه- عالیه- 522 00:34:36,986 --> 00:34:40,406 .تیم ما رو به اون لحظه ببر 523 00:34:40,906 --> 00:34:45,327 وقتی فهمیدم که زنم باید دخترم رو از مدرسه برداره 524 00:34:45,410 --> 00:34:47,580 و تو یه متل امن رفتن 525 00:34:47,670 --> 00:34:51,049 برگشتم خونه تا وسایل مهم رو بردارم و- این یارو تیم عالیه- 526 00:34:51,124 --> 00:34:54,128 ...دو تا سگ خانوادگی ـمون رو بردارم 527 00:34:54,211 --> 00:34:59,259 مارج که یه لابرادور پیره و تیلی که توله ی اونه 528 00:34:59,960 --> 00:35:03,380 چه عالی، پس رابطه ی مادر دختری رو حفظ کردی 529 00:35:03,471 --> 00:35:05,765 .آره نباید خانواده رو از هم بپاشونی 530 00:35:09,853 --> 00:35:13,231 .به خاطر دوده،منو ببخشید 531 00:35:13,315 --> 00:35:14,816 این چی بود؟ 532 00:35:14,900 --> 00:35:17,152 .آره اینجا دود زیاده 533 00:35:17,235 --> 00:35:20,822 خب،تیم بعد از اینکه سگ ها رو بردی تو ماشین چی شد؟ 534 00:35:20,906 --> 00:35:24,826 و آتش نزدیک شد و آژیر ها به صدا در اومد 535 00:35:24,910 --> 00:35:26,745 .و سگ ها داشتن پارس میکردن 536 00:35:26,828 --> 00:35:28,747 اونموقع بود که فهمیدم 537 00:35:28,830 --> 00:35:32,083 خیلی از مردم مثل همسرم و دخترم 538 00:35:32,159 --> 00:35:34,536 .تو مدرسه و محل کارشون هستن 539 00:35:34,628 --> 00:35:36,755 پس دور تا دور محله چرخیدم 540 00:35:36,838 --> 00:35:38,798 و تو حیاط ها رو گشتم 541 00:35:38,882 --> 00:35:40,884 .و این سگ ها رو که رها شده بودن پیدا کردم 542 00:35:44,804 --> 00:35:47,057 هی گرگ،بریم سراغ سگ ها 543 00:35:47,140 --> 00:35:49,017 باشه،داستان سگ ها رو بگو 544 00:35:49,476 --> 00:35:50,769 آره،باشه 545 00:35:51,520 --> 00:35:55,690 تیم چهار تا از سگ هایی که نجات دادی اینجا هستن 546 00:35:56,525 --> 00:35:58,777 .یکم درباره ـشون بهمون بگو 547 00:35:58,860 --> 00:36:05,617 اینا از خانواده ای هستن که متاسفانه خونه ـشون سوخته 548 00:36:05,951 --> 00:36:10,455 میدونم هیچکس دوست نداره تنهایی رو حس کنه 549 00:36:10,539 --> 00:36:16,461 پس اگه یکی اون بیرون زجر میکشه یا درد داره و خانواده میخواد 550 00:36:16,545 --> 00:36:19,130 میتونن یکی از این فرشته ها رو به سرپرستی بگیرن 551 00:36:19,214 --> 00:36:20,924 .من میخوام بهت خونه بدم 552 00:36:21,007 --> 00:36:22,843 گرگ،چه اتفاقی داره می افته؟ 553 00:36:22,926 --> 00:36:24,344 .فکر کنم میخواد گریه کنه 554 00:36:24,427 --> 00:36:26,972 .به نظر میاد این یکی همین الان یه خونه پیدا کرد 555 00:36:27,764 --> 00:36:31,184 درسته الکس؟- امروز خیلی احساساتی شدم- 556 00:36:31,268 --> 00:36:34,187 و کاری که تو میکنی،خیلی زیبا ـست 557 00:36:34,271 --> 00:36:37,941 ما با هم از پسش بر میایم خدا بهمون کمک میکنه 558 00:36:38,024 --> 00:36:39,276 دانی دیگه از الکس نمای نزدیک نگیر 559 00:36:39,359 --> 00:36:41,027 بگیر رو بردلی میکروفونش رو قطع کن 560 00:36:41,111 --> 00:36:42,696 جمعش کن،حالا 561 00:36:42,779 --> 00:36:45,615 خب اگر میخواین این سگ های فوق العاده رو به سرپرستی بگیرین 562 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 .میتونین از وب سایت ما اطلاعات لازم رو دریافت کنین 563 00:36:48,285 --> 00:36:50,537 .البته اگه الکس شمارو شکست نده 564 00:36:50,954 --> 00:36:54,207 همراهه ما باشین برای پوشش خبری بیشتر از این وقایع 565 00:36:54,291 --> 00:36:55,584 .در برنامه ی صبحگاهی 566 00:36:55,667 --> 00:36:58,086 .باشه،تمومه،تمومه 567 00:37:04,217 --> 00:37:05,218 .ممنون 568 00:37:06,845 --> 00:37:08,638 .عذر میخوام 569 00:37:10,182 --> 00:37:11,183 حالش خوبه؟ 570 00:37:11,266 --> 00:37:13,644 کارت عالی بود- میشه- 571 00:37:14,061 --> 00:37:15,980 ...میشه باهاش عکس بگیرم 572 00:37:23,821 --> 00:37:25,448 چه خبر شده؟- باید بری اون تو یه کاری کنی- 573 00:37:25,531 --> 00:37:27,200 پنج دقیقه بهش وقت بده- پنج دقیقه وقت نداریم- 574 00:37:27,283 --> 00:37:29,660 کجاست؟- تو تریلره،خدایا- 575 00:37:30,369 --> 00:37:32,038 .الکس درو باز کن 576 00:37:32,455 --> 00:37:35,291 تا هشت دقیقه دیگه باید اجرا کنه 577 00:37:38,961 --> 00:37:41,506 من خوبم،مشکل چیه؟ 578 00:37:44,509 --> 00:37:46,385 فکر میکنی خوبه؟- خودش که گفت خوبه- 579 00:37:46,469 --> 00:37:49,597 نه که خوب نیست،من میرم تو- صبر کن،تو میری تو؟ 580 00:37:49,680 --> 00:37:52,600 آره،بهم اعتماد کنین با آدمایی که اینطوری به مشکل خوردن خوبم 581 00:37:58,481 --> 00:38:00,900 خدای من،تو چه مشکلی داری؟ 582 00:38:01,692 --> 00:38:04,987 .نمیخوام اینجا باشی 583 00:38:05,071 --> 00:38:09,867 نمیخوام کسی اینجا باشه میخوای به چی برسی؟ خدای من 584 00:38:11,702 --> 00:38:12,870 .وای خدا 585 00:38:20,336 --> 00:38:22,839 .باشه،باشه،بیا 586 00:38:23,881 --> 00:38:25,758 .دارمت،دارمت 587 00:38:30,012 --> 00:38:31,472 .بزار بیاد بیرون 588 00:38:37,439 --> 00:38:38,857 بیا اینجا،بیا اینجا 589 00:38:41,774 --> 00:38:42,900 .بیا 590 00:38:43,359 --> 00:38:44,443 .باشه 591 00:38:48,197 --> 00:38:49,323 .عیب نداره 592 00:38:51,659 --> 00:38:54,912 خوب میشی،چیزیت نیست 593 00:39:01,502 --> 00:39:02,503 .بیا 594 00:39:04,592 --> 00:39:06,591 .نفس بکش 595 00:39:24,400 --> 00:39:25,443 .باشه 596 00:39:28,989 --> 00:39:30,199 .باشه 597 00:39:32,534 --> 00:39:34,661 .میتونی بری،من خوبم 598 00:39:36,413 --> 00:39:37,706 .میتونی بری 599 00:39:38,290 --> 00:39:40,292 خیلی خب،فقط یه دقیقه می مونم 600 00:39:40,375 --> 00:39:42,503 نه،نه بردلی لطفاً 601 00:39:43,587 --> 00:39:46,673 میخوام بری،باشه 602 00:39:47,966 --> 00:39:51,428 اینو که دیدی شکستنمو دیدی 603 00:39:51,512 --> 00:39:54,389 یه نمایش عالی دیدی،باشه؟ زودباش 604 00:39:54,848 --> 00:39:56,350 خواهش میکنم،برو 605 00:39:58,018 --> 00:39:59,144 !لطفاً از اینجا برو 606 00:39:59,228 --> 00:40:00,604 .باشه،خیلی خب 607 00:40:06,068 --> 00:40:08,529 ...میخوام یه نفر آماده باشه 608 00:40:09,780 --> 00:40:11,823 هی،چه خبر شده؟ 609 00:40:11,907 --> 00:40:12,908 .داره آروم میشه 610 00:40:12,991 --> 00:40:15,536 چن دقیقه بهش وقت بده بعد تیم گیریم رو بفرست 611 00:40:15,619 --> 00:40:18,664 من بخش بعدی رو پوشش میدم نمیدونم 612 00:40:19,248 --> 00:40:22,584 باشه،ممنون 613 00:40:23,168 --> 00:40:24,419 .خواهش میکنم 614 00:40:37,724 --> 00:40:38,725 .هی 615 00:40:39,268 --> 00:40:40,269 .سلام 616 00:40:41,478 --> 00:40:43,188 آره،ممنون 617 00:40:48,527 --> 00:40:52,948 پس،چه خبره؟ 618 00:40:57,163 --> 00:41:00,045 .جیسون و من میخوایم طلاق بگیریم 619 00:41:04,042 --> 00:41:06,753 .وای خدای من،متاسفم 620 00:41:06,837 --> 00:41:09,506 نه،میدونی خیلی وقته اینطوریه 621 00:41:11,008 --> 00:41:13,594 .سال هاست شرایط خوبی نداریم 622 00:41:17,055 --> 00:41:18,390 ...ولی فقط 623 00:41:19,391 --> 00:41:20,684 نگران لیزی هستم 624 00:41:23,020 --> 00:41:27,316 اون خانوادمه و نمیدونم دیگه چی دارم 625 00:41:28,150 --> 00:41:33,155 خودم بهش رسیدگی میکنم که به برنامه آسیب نرسونه 626 00:41:34,198 --> 00:41:36,241 مطمئنم مشکلاتی هم خواهم داشت 627 00:41:36,325 --> 00:41:40,329 ولی میدونی ما خانواده ی آمریکا هستیم 628 00:41:40,412 --> 00:41:41,580 .چرندیات آشغال 629 00:41:52,425 --> 00:41:53,885 .آره این خوبه 630 00:41:56,095 --> 00:41:59,340 مطبوعات کلی حرف مختلف درباره ی 631 00:41:59,365 --> 00:42:00,975 .شکستن الکس تو برنامه ی امروز زدن 632 00:42:01,059 --> 00:42:02,936 نه،نزار الکی گُندش کنن 633 00:42:03,019 --> 00:42:05,063 الکس از خود بی خود نشده 634 00:42:05,146 --> 00:42:09,526 به خاطر آتش و قربانیان و سگ های بامزه،احساساتی شده 635 00:42:09,609 --> 00:42:11,444 بچسب به همین- باشه- 636 00:42:12,529 --> 00:42:14,155 .لعنتی 637 00:42:15,031 --> 00:42:16,032 .هی،فرد 638 00:42:16,115 --> 00:42:17,116 خدا لعنتت کنه،چیپ 639 00:42:17,200 --> 00:42:19,035 چرا مدیر املاک من 640 00:42:19,118 --> 00:42:21,454 میگه چن تا محقق از برنامه ی صبحگاهی اومدن 641 00:42:21,538 --> 00:42:26,668 سعی دارن از آتش نشان های استخدامی که میخوان خونه ی من رو نجات بدن مصاحبه کنن؟ 642 00:42:27,836 --> 00:42:30,839 آره،اون داستانیه که بردلی فردا برسی میکنه 643 00:42:30,922 --> 00:42:35,218 .نمیدونستیم یکی از لوکیشن ها ملک توئه 644 00:42:35,301 --> 00:42:37,846 .فرد،لوکی سوخته 645 00:42:37,929 --> 00:42:40,765 ببین،من کمک میخوام خونم ممکنه بسوزه 646 00:42:40,841 --> 00:42:43,552 .باید یه جا پیدا کنم اسب های نکبت جنیوا رو بزارم 647 00:42:44,310 --> 00:42:46,020 .داستان گوه شده رو نابودش کن 648 00:42:52,777 --> 00:42:53,820 .کثافت 649 00:43:12,672 --> 00:43:13,965 .خدایا 650 00:43:24,142 --> 00:43:26,519 میخوام ببینم چیپ چی میخواد بعدش میگیرم میخوابم 651 00:43:26,936 --> 00:43:28,813 شب خوش- شب بخیر- 652 00:43:32,066 --> 00:43:34,544 میشنوم چی میگی ولی حرفش با من نیست 653 00:43:34,569 --> 00:43:36,112 .تو تهیه کننده هستی 654 00:43:36,137 --> 00:43:39,347 آره،ولی شبکه مال فرده من کاری نمیتونم بکنم 655 00:43:39,407 --> 00:43:41,492 این دیگه چه شبکه ی خبریه؟ 656 00:43:41,576 --> 00:43:43,411 .راستشو بخوای خودمم نمیدونم 657 00:43:43,494 --> 00:43:45,622 ...ای کاش یه جواب خوب داشتم ولی 658 00:43:46,331 --> 00:43:49,083 میدونم خیلی رو اعصابتم،باشه؟ 659 00:43:49,167 --> 00:43:50,543 ولی اگه حس بهتری بهت میده 660 00:43:50,627 --> 00:43:54,464 من همیشه رو اعصاب هر کسی باهاش کار کردم بودم 661 00:43:54,964 --> 00:43:57,926 .من فشار میارم،طبیعتم همینه 662 00:43:58,426 --> 00:44:02,515 و از خدا میخوام ای کاش اینطوری نبودم 663 00:44:03,591 --> 00:44:06,636 ولی متوجه شدم نمیتونم تغییرش بدم 664 00:44:06,727 --> 00:44:12,316 پس فکر کنم عادت کردم که باهاش همراه شم 665 00:44:13,442 --> 00:44:16,070 ببین،میفهمم نمیخواد ازم عذرخواهی کنی 666 00:44:16,153 --> 00:44:18,280 عذرخواهی نکردم فقط توضیح دادم 667 00:44:18,364 --> 00:44:20,157 .درک میکنم،باشه 668 00:44:20,241 --> 00:44:23,661 .امروز که تو اون اتاق داستان رو بهم گفتی 669 00:44:24,620 --> 00:44:27,248 داستان خوبیه- داستان عالیه- 670 00:44:27,331 --> 00:44:31,210 .درسته،و من اون عوضیه هستم که باید جلوتو بگیرم 671 00:44:31,293 --> 00:44:34,630 و من قبلاً مثل تو بودم فشار می آوردم 672 00:44:34,713 --> 00:44:39,093 ولی الان تو موقعیتی هستم که نمیتونم فشاری بیارم 673 00:44:39,176 --> 00:44:42,847 چون باید نگهش دارم که به بی راهه نره 674 00:44:42,930 --> 00:44:46,642 و کل برنامه با خاک یکسان نشه 675 00:44:46,725 --> 00:44:48,936 بعد یه روز بیدار میشی و میگی 676 00:44:49,011 --> 00:44:54,475 "قبلاً فشار می آوردم؟ به کدوم سمت فشار می آوردم" 677 00:44:54,567 --> 00:44:57,695 ...نمیدونم چرا هی میگم فشار،ولی 678 00:45:00,155 --> 00:45:02,366 راستشو بگو درباره ی مواد که حرف نمیزنی نه؟ 679 00:45:02,449 --> 00:45:04,910 آره،من دلال مواد بودم .همینو میخواستم بگم 680 00:45:07,705 --> 00:45:10,166 .واسه یه آدم شکسته خیلی بامزه ای 681 00:45:11,625 --> 00:45:13,627 .بهترین حرفی بود که تاحالا به من گفتی 682 00:45:13,711 --> 00:45:16,172 ...خب- میدم رو سنگ قبرم بنویسن- 683 00:45:16,255 --> 00:45:19,758 باد تغییر جهت داده بچه ها جمع کنین باید بریم 684 00:45:19,842 --> 00:45:21,010 الان- باشه- 685 00:45:21,093 --> 00:45:23,429 همین حالا،زود باشین 686 00:45:26,473 --> 00:45:28,434 هی، بردلی- بله؟- 687 00:45:30,186 --> 00:45:33,147 نظرت چیه بگیم کون لق فرد و داستان رو بگیم؟ 688 00:45:36,567 --> 00:45:38,277 میتونی آمادش کنی؟ 689 00:45:38,903 --> 00:45:41,197 آره،آره 690 00:45:41,947 --> 00:45:43,365 انجامش میدیم- باشه- 691 00:45:52,666 --> 00:45:55,920 هی،عذر میخوام بچه ها آقا یه لحظه وقتتون رو به من میدین 692 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 .از برنامه ی صبحگاهی هستم 693 00:45:57,838 --> 00:46:01,217 چن وقته شما و تیمتون اینجا کار میکنین که ملک شخصی رو نجات بدین؟ 694 00:46:01,300 --> 00:46:02,426 .از دیشب 695 00:46:02,510 --> 00:46:03,719 فکر میکنی عادلانه باشه 696 00:46:03,802 --> 00:46:06,722 که افراد ثروتمند آتش نشان استخدام میکنن که ملکشون رو نجات بدن؟ 697 00:46:06,805 --> 00:46:09,099 وقتی خانه های مردم ویران میشه؟ 698 00:46:09,183 --> 00:46:12,102 اینجا عدالتی وجود نداره مردم میخوان خانه های خودشون رو نجات بدن 699 00:46:12,186 --> 00:46:14,188 نمیشه سرزنششون کرد که کاری که میتونن میکنن 700 00:46:14,271 --> 00:46:17,859 تو راهه اومدن دیدم یه محله این نزدیکی با خاک یکسان شده بود 701 00:46:17,943 --> 00:46:20,695 خونه های کوچک از بین رفتن و آتش نشان های کمی اونجا بودن 702 00:46:20,779 --> 00:46:22,447 مردم خودشون تیکه های زندگیشون رو جمع میکردن 703 00:46:22,531 --> 00:46:23,698 نظرتون چیه؟ 704 00:46:23,789 --> 00:46:26,375 ای کاش همه پول داشتن که کمک میگرفتن 705 00:46:26,451 --> 00:46:30,956 ما هرکاری میتونیم میکنیم اینجا آمریکا ـست،پوله که اهمیت داره 706 00:46:31,414 --> 00:46:32,666 .ممنونم،آقا 707 00:46:32,749 --> 00:46:34,876 .من بردلی جکسون هستم در مالیبو 708 00:46:58,400 --> 00:46:59,860 .کون لقت، فرد 709 00:47:52,204 --> 00:47:53,246 .کلر 710 00:47:53,663 --> 00:47:55,790 .حس میکنم خیلی ازم دوری 711 00:48:12,849 --> 00:48:14,518 چیکار میکنی؟ 712 00:48:18,438 --> 00:48:19,481 .دارم میام 713 00:48:26,696 --> 00:48:27,697 .سلام 714 00:48:28,031 --> 00:48:29,032 .سلام 715 00:48:34,497 --> 00:48:36,916 فقط میخواستم که بدونی 716 00:48:36,999 --> 00:48:43,881 میدونم امروز خیلی عصبی بودم و بد رفتار کردم 717 00:48:45,758 --> 00:48:46,759 .باشه 718 00:48:48,239 --> 00:48:51,910 ...بازم هست 719 00:48:56,060 --> 00:49:01,315 ...و دلیل اینکه خیلی ناراحت بودم 720 00:49:03,985 --> 00:49:05,987 .اینه که میخوام طلاق بگیرم 721 00:49:09,949 --> 00:49:11,367 .متاسفم 722 00:49:11,826 --> 00:49:14,203 .عیب نداره،زنده می مونم 723 00:49:16,455 --> 00:49:17,957 کاری هست که بتونم بکنم؟ 724 00:49:18,040 --> 00:49:20,209 نه،نه 725 00:49:23,838 --> 00:49:25,256 ...فقط 726 00:49:28,342 --> 00:49:29,552 .دخترم 727 00:49:32,221 --> 00:49:33,598 .نمیخوام از دستش بدم 728 00:49:33,681 --> 00:49:36,517 .میدونم من و کارم رو مقصر میدونه 729 00:49:36,976 --> 00:49:38,060 ...و 730 00:49:40,104 --> 00:49:42,773 ...و از این فکر میترسم که دخترم 731 00:49:44,150 --> 00:49:45,902 .درباره ی من فکر بد کنه 732 00:49:50,364 --> 00:49:51,866 .بار سنگینی رو شونه هاته 733 00:49:53,826 --> 00:49:54,827 .آره 734 00:49:57,622 --> 00:49:58,873 .باشه،خداحافظ 735 00:50:20,853 --> 00:50:21,938 !الکس 736 00:50:23,105 --> 00:50:24,398 هی- چیه؟- 737 00:50:29,237 --> 00:50:33,991 ببین زندگی بهم ریخته ـست زندگیه همه بهم ریخته ـست،و پیچیده 738 00:50:34,408 --> 00:50:37,828 .و رابطه ی بچه و پدر و مادر عجیبه 739 00:50:38,955 --> 00:50:41,791 .مامان من خیلی داغونه 740 00:50:42,583 --> 00:50:44,794 .بیشتر مواقع نمیدونم باهاش چیکار کنم 741 00:50:46,295 --> 00:50:51,426 احتمالاً دلیلش اینه که بابام یه دائم الخمر بود 742 00:50:51,510 --> 00:50:57,015 .و یه باز که رانندگی میکرد به یه بچه زد و اونو کُشت 743 00:51:01,395 --> 00:51:05,607 اینو میگم .چون از دست پدرم عصبانی بودم 744 00:51:06,400 --> 00:51:08,402 .و از زندگیم بیرونش کردم 745 00:51:09,611 --> 00:51:11,613 .ولی هرگز دست از دوست داشتنش بر نداشتم 746 00:51:13,532 --> 00:51:17,119 .و موضوع پدر و مادر و بچه همینه 747 00:51:18,996 --> 00:51:23,000 تضمین میکنم مهم نیست چیکار برای دخترت نکردی 748 00:51:23,083 --> 00:51:26,378 فکر میکنی یه زندگی بی نقص نساختی براش 749 00:51:26,461 --> 00:51:29,006 هر کوفتی که هست،برای اون نساختی 750 00:51:30,507 --> 00:51:32,634 .اون همیشه عاشقته 751 00:51:34,845 --> 00:51:35,971 .ممنون 752 00:51:39,474 --> 00:51:44,062 ولی دیوونه بازی در نمیاری خیلی دوست داشتی میشی 753 00:51:46,398 --> 00:51:49,526 .و میخوام بدونی میتونی به من اعتماد کنی 754 00:51:50,527 --> 00:51:54,448 میتونی با من درد و دل کنی، میتونی آسیب پذیر باشی عیبی نداره 755 00:51:57,910 --> 00:52:01,163 باشه،ممنونم 756 00:52:02,956 --> 00:52:04,708 شب بخیر- شب بخیر- 757 00:53:23,161 --> 00:53:24,746 .هی کوری، چیپ هستم 758 00:53:24,830 --> 00:53:25,914 چه خبر؟ 759 00:53:26,415 --> 00:53:28,208 .فکر کنم آماده ی حرف زدن باشم 760 00:54:32,946 --> 00:54:38,719 بردلی، میچ کَسلر هستم .میخوام ببینمت،یه سری اطلاعات دارم که فکر میکنم واست جالب باشه 761 00:54:38,744 --> 00:54:52,078 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 762 00:54:52,103 --> 00:55:00,886 ترجمه از Soheil_HAIZ 763 00:55:00,911 --> 00:55:08,766 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX 764 00:55:08,790 --> 00:55:20,790 Sync: AliNet