1
00:00:13,652 --> 00:00:25,207
ترجمه از
Soheil_HAIZ
2
00:00:25,232 --> 00:00:42,505
::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید::
@TheVIDEOFLIX
3
00:00:42,529 --> 00:00:54,529
Sync: AliNet
4
00:01:53,947 --> 00:01:57,109
وضعیت اضطراری
در کالیفرنیا اعلام شده است
5
00:01:57,451 --> 00:02:01,705
درست خارج از لس آنجلس چندین آتش سوزی زبانه میکشد
.خانه ها را ویران میکند
6
00:02:01,788 --> 00:02:03,790
.و اعزام ساکنان به مکانی امن
7
00:02:03,874 --> 00:02:08,752
بزرگترین آتش سوزی در هانتلی اتفاق افتاده است
خارج از جامعه ثروتمند مالیبو
8
00:02:08,836 --> 00:02:11,507
که مقامات اکنون آن را
تشبیه به منطقه جنگی کردند
9
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
آتش نشان ها در حال جدال با آتش هستند
در سه شهرستان مختلف
10
00:02:14,426 --> 00:02:17,346
ساكنانی كه اشک میریختن
...زیرا آنها قادر به بازگشت نبودند
11
00:02:18,597 --> 00:02:20,974
.هر چه در مسیرش باشد نابود میکند
12
00:02:21,058 --> 00:02:24,728
آتش افزایش میابد
.و باعث فاجعه میشود
13
00:02:35,183 --> 00:02:37,561
هی،فرد داریم تخلیه میکنیم
اجباریه
14
00:02:37,605 --> 00:02:40,566
مطمئن شو همه ی حیوانات رو خارج کنن
اسب ها و گربه کوچولو
15
00:02:40,650 --> 00:02:41,818
.حیوونای کوفتی رو خارج کن
16
00:02:41,901 --> 00:02:42,944
.باشه،رئیس
17
00:02:43,569 --> 00:02:44,570
.خدایا
18
00:02:44,987 --> 00:02:49,659
من به این نیازی ندارم
برنامه ی صبحگاهی به لس آنجلس میره تا آتش سوزی رو پوشش بده
19
00:02:49,749 --> 00:02:53,920
شاید باعث بشه این زن ها واسه پنج دقیقه
.از جنبش منم همینطور حرف نزنن
20
00:03:02,645 --> 00:03:05,898
.هی کوری،گوش کن یه فکری دارم
21
00:03:05,967 --> 00:03:07,677
میتونی بردلی رو پیدا کنی؟
22
00:03:08,136 --> 00:03:12,975
ما تو یه هتل هستیم
.ببینم میتونم پیداش کنم یا نه
23
00:03:13,058 --> 00:03:14,977
خیلی خب
.من تو راهه فرودگاه با چیپ تماس میگیرم
24
00:03:15,060 --> 00:03:17,146
.دختر ها رو به لس آنجلس ببر برای پوشش خبر آتش
25
00:03:17,229 --> 00:03:18,230
.باشه
26
00:03:39,752 --> 00:03:41,295
الان داره چه اتفاقی می افته؟
27
00:03:41,378 --> 00:03:44,840
لاکی لیندی با امنیت به پاریس فرود اومد؟
28
00:03:46,425 --> 00:03:47,593
.وای
29
00:03:47,668 --> 00:03:50,880
.آره، میدونم از صورتم صمیمیت موج میزنه
30
00:03:50,971 --> 00:03:53,766
خدای من،خدای من
31
00:03:53,849 --> 00:03:55,726
.حس خیلی بدی دارم
32
00:03:57,227 --> 00:04:00,731
متاسفم،اینطوری گندم در اومده-
نه،نه،نه-
33
00:04:00,814 --> 00:04:02,441
.خواهش میکنم،متاسف نباش
34
00:04:02,900 --> 00:04:06,153
خندیدیم،گریه کردیم
پنیر کبابی خوردیم
35
00:04:06,236 --> 00:04:07,529
.همه چی خوب بود
36
00:04:09,531 --> 00:04:11,617
.من تو نشیمن خوابیدم
37
00:04:11,700 --> 00:04:14,161
.نگران بودم یه وقت بالا نیاری خفه شی
38
00:04:14,244 --> 00:04:16,245
.اون پنیر کبابی زیاد خوب نبود
39
00:04:17,081 --> 00:04:18,499
.لطفاً منو با تیر بزن
40
00:04:20,000 --> 00:04:23,420
هی، بردلی بردلی-
چیه؟-
41
00:04:23,504 --> 00:04:25,506
چیه؟-
بردلی-
42
00:04:27,239 --> 00:04:30,867
همه چی مرتبه
خوشحالم تونستم کمکی کنم
43
00:04:30,935 --> 00:04:33,521
.نمیخواستم دیشب تنها باشی
44
00:04:34,390 --> 00:04:36,016
.ممنون،کوری
45
00:04:39,019 --> 00:04:41,021
.تنها بودن زیاد خوب نیست
46
00:04:42,231 --> 00:04:45,901
به عنوان رئیس شبکه
.بعضی وقت ها مهربون میشی
47
00:04:45,984 --> 00:04:49,363
آره،راستش مهربون نیستم
فقط از تو خوشم میاد
48
00:04:49,446 --> 00:04:50,864
.بیا نون تست بزن
49
00:04:52,116 --> 00:04:54,034
واسم نون تست درست کردی؟
50
00:04:54,118 --> 00:04:56,453
و قهوه-
قهوه خوبه،ممنون-
51
00:04:56,537 --> 00:04:58,163
آره،بفرما-
ممنون-
52
00:05:02,793 --> 00:05:07,047
یه خبر هیجان انگیز دیگه
آتش سوزی لس آنجلس رو پوشش میدیم
53
00:05:07,131 --> 00:05:11,301
پس ازت میخوام سریعاً سوار هواپیما بشی
چیپ بهت زنگ زده
54
00:05:11,385 --> 00:05:13,345
!وای خدای من،لعنت
55
00:05:13,429 --> 00:05:15,514
آره،ولی نگران نباش
اون نمیدونه من اینجا هستم
56
00:05:15,597 --> 00:05:17,349
.میتونی از تو ماشین باهاش تماس بگیری
57
00:05:17,899 --> 00:05:21,695
باشه، با اینکه حس مزخرفی دارم ولی
این یه خبر عالی بود
58
00:05:21,770 --> 00:05:23,397
نیاز دارم وارد میدون شم
59
00:05:23,480 --> 00:05:25,023
.واسه این کار خوبم
60
00:05:25,107 --> 00:05:28,153
راستش منم باید برم لس آنجلس
کسب کار
61
00:05:28,236 --> 00:05:30,516
برای پشتیبانی میام
پس من میرم بالا
62
00:05:30,613 --> 00:05:33,575
وسایلم رو جمع میکنم واسه تو یه مُسکن میارم
و میبرمت فرودگاه
63
00:05:33,658 --> 00:05:35,660
ممنون،لطف داری
64
00:05:35,744 --> 00:05:39,456
ولی عجیب نیست اگه با یه ماشین بریم فرودگاه؟
65
00:05:40,415 --> 00:05:42,250
.نکته ی خوبی بود
66
00:05:43,251 --> 00:05:46,087
.واست مُسکن میارم و برات تاکسی میگیرم
67
00:05:47,088 --> 00:05:49,090
بریم لس آنجلس-
لس آنجلس-
68
00:05:49,174 --> 00:05:53,136
.فضای باز و سانتا آناس و آتش سوزی
69
00:05:53,887 --> 00:05:58,016
هر اتفاقی ممکنه بی افته
!مخصوصاً وقتی همه جا آتیش گرفته
70
00:05:59,893 --> 00:06:01,478
.خدای من
71
00:06:04,856 --> 00:06:06,733
.مزه ی پنیر کبابی تو دهنمه
72
00:06:11,738 --> 00:06:13,448
میدونی یک شنبه ـس نه؟
73
00:06:13,531 --> 00:06:16,409
هی،صبح بخیر باید بریم لس آنجلس
آتش سوزی رو پوشش بدیم
74
00:06:16,493 --> 00:06:19,621
وای.دی.ای داره
با جیمی میترکونتش
75
00:06:19,704 --> 00:06:22,499
چیپ،چیپ صبح زوده
آروم بگیر
76
00:06:23,166 --> 00:06:25,418
عه، صبح زوده؟ شرمنده
همه ـمون خماریم
77
00:06:25,502 --> 00:06:27,921
ولی چن ساعت دیگه پرواز داریم،بی خیال
78
00:06:28,004 --> 00:06:30,632
...جدی؟ آتش سوزی لس آنجلس
79
00:06:31,484 --> 00:06:34,362
نا امید کننده به نظر میرسه
یازده سپتامبر که نیست
80
00:06:34,469 --> 00:06:36,846
نه،نه،نه درک نمیکنی
خیلی بزرگه
81
00:06:36,930 --> 00:06:41,393
چن تا آتش سوزی بزرگ رخ داده
شهر تخلیه میکنن، خانه ها خراب شدن
82
00:06:41,483 --> 00:06:43,944
مردم تو ماشین می میرن
وقتی دارن از آتیش فرار میکنن
83
00:06:44,712 --> 00:06:45,730
.خدای من
84
00:06:45,814 --> 00:06:48,108
به علاوه برنامه به تغییر روایت نیاز داره
85
00:06:48,441 --> 00:06:51,528
سفارش مستقیم از ستاره مرگ لعنتی میاد
86
00:06:51,611 --> 00:06:54,948
چیپ من یه آتش سوزی مسخره رو پوشش نمیدم،باشه؟
87
00:06:55,031 --> 00:06:58,243
بردلی رو بفرست
چن روزی از من دورش کن
88
00:06:58,317 --> 00:07:00,695
!سعی دارم باهاش تماس بگیرم،ولی بی خیال الکس
89
00:07:00,787 --> 00:07:03,665
...این باید یه جوری
...یه لحظه صبر کن
90
00:07:03,748 --> 00:07:04,749
...چیکار میکنی
91
00:07:04,833 --> 00:07:08,712
آره،آره میدونم نباید بی خبر بیام اینجا
بده من اونو
92
00:07:09,754 --> 00:07:11,297
...هی،چیه؟
93
00:07:12,841 --> 00:07:14,092
خیلی خب،همچنین گور بابای تو
94
00:07:14,175 --> 00:07:15,844
دیگه نمیتونم ادامه بدم،الکس
95
00:07:15,927 --> 00:07:19,889
کل شب بیدار بودم وقتی ترکم کردی
و مهمونی خیریه رو انداختی گردن من
96
00:07:20,348 --> 00:07:22,684
...باشه،ببین من ناراحت بودم
97
00:07:22,767 --> 00:07:27,564
آره،تو همیشه ناراحتی و مضطرب
دیگه نمیتونم تحمل کنم
98
00:07:29,524 --> 00:07:30,734
.من دخترمون رو دوست دارم
99
00:07:30,817 --> 00:07:35,238
ولی سالها رابطه داشتن با یه خودشیفته
100
00:07:35,321 --> 00:07:37,157
.داره منو میکُشه
101
00:07:38,491 --> 00:07:40,201
.تو عاشق من نیستی
102
00:07:41,036 --> 00:07:43,581
.و منم دیگه عاشقت نیستم
103
00:07:49,295 --> 00:07:50,296
خب؟
104
00:07:51,747 --> 00:07:53,206
.طلاق میخوام
105
00:08:02,516 --> 00:08:04,393
.خب،نه
106
00:08:05,561 --> 00:08:07,813
شاید باورت نشه
ولی فقط حرفش با تو نیست
107
00:08:07,897 --> 00:08:10,524
...جیسون دلیل جدا زندگی کردنمون همینه
108
00:08:10,608 --> 00:08:12,109
دیگه لازم نیست تقویم های خانوادگی بسازیم
109
00:08:12,193 --> 00:08:14,445
دیگه میزبان مهمونی های خیریه نمیشی-
نه،نه،نه الکس-
110
00:08:14,528 --> 00:08:19,283
ما جدا زندگی میکنیم
چون همیشه با هم دعوامون میشه،مثل همین
111
00:08:19,366 --> 00:08:20,368
آره،همینطوره
112
00:08:20,451 --> 00:08:24,497
چون همیشه ازت عصبانی هستم
چون هیچوقت اولویت تو نبودم
113
00:08:24,580 --> 00:08:28,709
و تو از دست من عصبانی میشی
چون این موضوع ناراحتم میکنه
114
00:08:28,793 --> 00:08:31,545
چون تو باور داری خدا این حق رو بهت داده
115
00:08:31,629 --> 00:08:34,256
.که همیشه مهم ترین مشکل ها مال تو باشه
116
00:08:36,007 --> 00:08:39,892
...الکس،به خدا قسم اگه جواب بدی هرگز دیگه باهات حرف نمیزنم
117
00:08:41,972 --> 00:08:43,015
.هرگز
118
00:08:43,599 --> 00:08:45,017
باشه،باشه
119
00:08:47,728 --> 00:08:50,606
باشه،ببین
120
00:08:51,357 --> 00:08:52,900
.نمیتونیم طلاق بگیریم
121
00:08:54,742 --> 00:08:57,286
من همین الانش هم با آمریکا رو لبه ی تیغ هستم-
خدایا-
122
00:08:57,378 --> 00:09:00,214
...طلاق منو نابود میکنه
123
00:09:00,282 --> 00:09:03,285
.این اتفاق می افته،الکس
124
00:09:04,120 --> 00:09:07,081
باید به لیزی بگی
باید به روابط عمومی نکبتی بگی
125
00:09:07,164 --> 00:09:09,667
چون مثل بقیه ی چیزای زندگی شخصیمون
126
00:09:09,750 --> 00:09:12,795
.این مشکلم کوفتی باید حل شه
127
00:09:12,878 --> 00:09:16,716
.ولی اشتباه نکن،این اتفاق می افته
128
00:09:21,554 --> 00:09:25,141
با وکیلم حرف زدم
امشب میرم و به لیزی میگم
129
00:09:25,231 --> 00:09:27,817
اگه میخوای بیای
بهتره اینکارو بکنی
130
00:09:30,304 --> 00:09:33,516
نه،نه،نه-
ساعت پنج می بینمت با هم میریم-
131
00:09:33,607 --> 00:09:38,320
...نه،جیسون متاسفم اون کارو کردم،متاسفم تو مهمونی تنهات گذاشتم
132
00:09:38,404 --> 00:09:40,573
نمیتونیم به لیزی بگیم-
چرا؟-
133
00:09:40,656 --> 00:09:42,575
...چون،چون
134
00:09:44,326 --> 00:09:45,995
.امروز باید برم کالیفرنیا
135
00:09:48,330 --> 00:09:51,333
میخوایم آتش سوزی رو پوشش بدیم
دلیل زنگ زدن چیپ همینه
136
00:09:51,417 --> 00:09:52,418
.الکس
137
00:09:52,501 --> 00:09:55,629
خواهش میکنم جیسون
خانه های مردم با خاک یکسان شده
138
00:09:55,713 --> 00:10:00,177
جنازه های مردم رو بیرون میکشن
این موضوع مهمه،جیسون
139
00:10:00,927 --> 00:10:02,804
.وقتی برگشتم بهش میگیم
140
00:10:03,263 --> 00:10:06,600
.قبول،به محض برگشتنت بهش میگیم
141
00:10:06,683 --> 00:10:08,685
.این باز شوخی ندارم،الکس
142
00:10:08,769 --> 00:10:11,146
آروم نمیشم
و نظرمو عوض نمیکنم
143
00:10:11,229 --> 00:10:13,440
.منم همچین فکری ندارم
144
00:10:14,357 --> 00:10:16,359
.فقط باید خبر آتش سوزی رو پوشش بدم
145
00:10:16,818 --> 00:10:19,738
.تقصیر من نیست،علاقه ای بهش ندارم
146
00:10:30,457 --> 00:10:31,541
بله؟
147
00:10:31,625 --> 00:10:35,921
.هی، متاسفم خواب بودم
148
00:10:36,004 --> 00:10:38,006
.درست میگی
149
00:10:38,090 --> 00:10:40,801
.خیلی مهمه البته، میام
150
00:10:40,884 --> 00:10:43,178
عالیه ممنون
هواپیما ساعت یازده پرواز میکنه
151
00:10:43,553 --> 00:10:46,932
باشه،می بینمت
.و بردلی رو نیار
152
00:10:47,766 --> 00:10:51,269
...خودت گفتی بیارمش
میدونی چیه؟ مهم نیست
153
00:10:51,812 --> 00:10:54,064
اونم میره،فرد خواسته که بره
هر دو میرین
154
00:10:54,170 --> 00:10:57,215
برای رتبه بندی خوبه
وسایلت رو جمع کن ماشین یه ساعت دیگه میاد دنبالت
155
00:10:57,275 --> 00:10:58,568
!به درک،باشه
156
00:11:42,612 --> 00:11:44,448
.خیلی خب،من اومدم بریم
157
00:12:17,273 --> 00:12:18,566
.کپی ها رو آوردن
158
00:12:18,649 --> 00:12:20,151
.ممنون
159
00:12:22,070 --> 00:12:24,030
.خوشحالم چن روزی از شهر خارج میشیم
160
00:12:24,113 --> 00:12:28,201
آره، همه ـمون به تغییر نیاز داریم
.حتی اگه یه آتیش کشنده باشه
161
00:12:28,284 --> 00:12:29,911
.یه چیزیه واسه خودش
162
00:12:31,662 --> 00:12:33,456
.خوشحالم دیشب اونجا بودی
163
00:12:33,998 --> 00:12:35,391
جدی؟-
آره-
164
00:12:35,416 --> 00:12:38,419
همچنین نمیدونستم نصف کارکنان
به من اعتماد ندارن
165
00:12:41,297 --> 00:12:42,548
بو تکیلا میدم؟
166
00:12:42,965 --> 00:12:44,092
.بزار بو کنم
167
00:12:45,532 --> 00:12:47,528
آره خیلی، نه دارم شوخی میکنم
مشکلی نداری
168
00:12:47,553 --> 00:12:50,139
ببین، کارکنان به سختی میشناسنت
فقط یه هفته گذشته
169
00:12:50,223 --> 00:12:52,975
بهشون وقت بده، باشه؟
تو دوست داشتنی هستی
170
00:12:54,560 --> 00:12:55,645
.ممنون
171
00:12:55,728 --> 00:12:57,438
من میرم قهوه بیارم، تو نمیخوای؟
172
00:12:57,522 --> 00:12:59,023
نه،ممنون-
باشه-
173
00:13:09,951 --> 00:13:11,369
.رِزرو کننده ی هتله
174
00:13:11,452 --> 00:13:12,453
چی؟
175
00:13:12,537 --> 00:13:16,374
ضاحراً، بیشتر هتل های نزدیک آتش سوزی پر هستن
به دلیل تخلیه اجباری
176
00:13:16,457 --> 00:13:19,419
و تنها هتل هایی که در دسترسه
.سوئیت نداره
177
00:13:20,211 --> 00:13:23,506
خب،نمیتونن چن تا از خانواده های نیازمند رو بیرون کنن؟
178
00:13:24,716 --> 00:13:26,175
.واسه الماس هام فضا میخوام
179
00:13:26,259 --> 00:13:28,136
این یعنی بله-
یا خدا-
180
00:13:29,137 --> 00:13:31,097
کی به مردم میگه که من این همه چیز نیاز دارم؟
181
00:13:33,349 --> 00:13:36,060
واسه اینه که سلبریتی ها
شهرت های آشغالی به هم میزنن
182
00:13:37,228 --> 00:13:39,313
.و نسبت به سختی کار باهاشون
183
00:13:41,232 --> 00:13:43,526
.دو روز از مصاحبه ی اشلی براون میگذره
184
00:13:43,609 --> 00:13:44,819
چی میخوای بگی؟
185
00:13:45,303 --> 00:13:47,889
چی کار میکنیم؟ بالاخره که باید با بردلی حرف بزنی
186
00:13:47,989 --> 00:13:49,949
.یا حداقل باهاش چشم تو چشم میشی
187
00:13:50,032 --> 00:13:53,995
چیب،برام اهمیتی نداره
فقط بی خیال من شو، باشه؟
188
00:13:54,513 --> 00:13:56,974
چن تا بلای طبیعی دیگه هست
.که باید باهاش سر و کله بزنم
189
00:13:57,081 --> 00:13:59,584
...باشه،متاسفم فقط
190
00:14:03,421 --> 00:14:05,673
خیلی خب،بچه ها
یک ساعت دیگه داریم تا برسیم
191
00:14:05,757 --> 00:14:07,425
.و در بوربانک فرود بیایم
192
00:14:07,508 --> 00:14:10,428
.امیدوارم اون پشت بهتون خوش بگذره
193
00:14:10,511 --> 00:14:12,180
.همراهی با شما افتخاره
194
00:15:08,737 --> 00:15:09,738
.خدای من
195
00:15:09,822 --> 00:15:11,824
در شرایط نامطلوب ، از هر منبع تسکین
یا فرار استقبال میشه،نه؟
196
00:15:11,907 --> 00:15:13,283
مطمئنی؟
197
00:15:14,034 --> 00:15:15,828
باشه،بچه ها وقت تنگه
بیاین آماده شیم
198
00:15:15,911 --> 00:15:17,913
یانکو،برو با بچه های هلیکوپتر آشنا شو-
باشه-
199
00:15:23,293 --> 00:15:25,129
الکس لوی؟-
سلام-
200
00:15:25,212 --> 00:15:26,213
.سلام
201
00:15:27,423 --> 00:15:28,799
.ممنون
202
00:15:28,882 --> 00:15:31,427
ما رو کنفرانس مطبوعاتی با
رئیس آتش نشانی مالیبو کار میکنیم
203
00:15:31,510 --> 00:15:33,929
بعد بچه هایی رو داریم که تو استخر نجات پیدا کردن
204
00:15:34,019 --> 00:15:36,439
کارشناس تغییر آب و هوا
کسی از بیمارستان نداریم؟
205
00:15:36,515 --> 00:15:39,101
پرستاره خیلی چموشه
روش کار میکنم
206
00:15:39,184 --> 00:15:40,269
.یه پشتیبانی هم میارم
207
00:15:40,352 --> 00:15:43,113
هنوز یه داستان خوش بینانه برای آخرش میخوایم
208
00:15:43,230 --> 00:15:46,859
.به نظرم داستان مردی که سگ ها رو نجات داده خوبه
209
00:15:46,942 --> 00:15:49,778
فکر نمیکنی این دیگه زیادی خوب باشه؟
210
00:15:50,195 --> 00:15:52,781
منظورم اینه که من سگ دوست دارم
ولی برای پایان برنامه خوبه؟
211
00:15:52,865 --> 00:15:55,659
.خب، شاید یکی از سگ ها سقط جنین کرده باشه
212
00:16:00,205 --> 00:16:01,790
تو چه فکری داری بردلی؟
213
00:16:02,374 --> 00:16:05,753
شاید یه چیزی درباره ی توزیع
منابع آتش نشانی
214
00:16:05,836 --> 00:16:08,130
نحوه اولویت بندی اونا
برای اینکه کدوم خونه ها رو نجات بدن
215
00:16:08,213 --> 00:16:11,383
به نظر میرسه هرگز عدم تعادل رو نشون نمیدن
216
00:16:11,467 --> 00:16:13,594
به سمت محلات ثروتمندتر میرن
تا محله های فقیر
217
00:16:13,629 --> 00:16:16,966
شاید این یک تعصب ناخودآگاه باشه
و شاید فساد آشکار باشه
218
00:16:17,097 --> 00:16:19,058
.در هر صورت اشتباهه
219
00:16:19,149 --> 00:16:21,693
.کلر یه ویدیویی تو توئیتر پیدا کرده
220
00:16:21,769 --> 00:16:26,065
برخی از افراد مشهور آتش نشان های شخصی استخدام میکنن
برای محافظت از عمارت هاشون
221
00:16:26,148 --> 00:16:29,109
این برداشت جالبیه
میتونی لینکشو واسم بفرستی؟
222
00:16:29,193 --> 00:16:30,194
.آره
223
00:16:30,277 --> 00:16:32,780
خیلی خب
آره، جالبه
224
00:16:32,863 --> 00:16:35,824
شاید اینطوری به نظر بیاد که
ما اولین پاسخ دهندگان رو نفی میکنیم
225
00:16:35,908 --> 00:16:38,619
پس مطمئن نیستم برای ما خوب باشه
226
00:16:38,702 --> 00:16:40,621
.ما برنامه ی خبری هستیم
227
00:16:41,163 --> 00:16:44,291
فکر میکنم باید حقیقت رو نشون بدیم
حتی وقتی زشت باشه
228
00:16:44,375 --> 00:16:48,463
!خدای من
هر روز میخوای اینطوری کنی؟
229
00:16:49,839 --> 00:16:50,840
چطوری؟
230
00:16:50,924 --> 00:16:56,346
این چرندیات من خیلی خاکی هستم و طرفه مردمم
231
00:16:57,097 --> 00:16:59,557
واقعاً مزخرفه-
وای-
232
00:16:59,641 --> 00:17:02,560
تو احترامی به برنامه و کاری که ما میکنیم قائل نیستی
233
00:17:08,065 --> 00:17:10,527
خب،نیاز نمیبینم به خودم
درباره ی کیفیت برنامه دروغ بگم
234
00:17:10,610 --> 00:17:12,821
.که تو پانزده سال تهیه کردی
235
00:17:12,902 --> 00:17:16,157
باشه، با احترام میگم
ما تو برنامه های خبری کشور اولیم
236
00:17:16,239 --> 00:17:18,950
برای همینه که یه سکو هستین
تا چشم و گوش مردم رو باز کنین
237
00:17:19,035 --> 00:17:20,661
.اتفاقاتی که واقعاً داره تو دنیا می افته
238
00:17:20,745 --> 00:17:23,623
به جای اینکه این آشغال های
خوش بینانه رو به خورد مردم بدین
239
00:17:23,707 --> 00:17:25,792
که فکر کنن زندگیاشون عالیه
240
00:17:25,873 --> 00:17:27,252
.چون چن تا سگ نجات دادن
241
00:17:27,335 --> 00:17:29,504
چرا؟
که بتونیم همگی خودمون رو بُکشیم؟
242
00:17:31,214 --> 00:17:34,217
باشه،خیلی خب-
بیا اینو به مردم بدیم،خدای من-
243
00:17:34,300 --> 00:17:36,010
همه خسته و خماریم
244
00:17:36,086 --> 00:17:38,714
نمیشه مردم رو سرزنش کنی
چون میخوان حس خوبی داشته باشن
245
00:17:39,139 --> 00:17:43,727
بخشی از کار ما همینه،حقیقت گو
.چه خوشت بیاد چه نیاد
246
00:17:48,732 --> 00:17:51,484
خب،با کمال احترام میگم،الکس
247
00:17:51,720 --> 00:17:54,765
.فکر میکنم من تو تعبیر مختلفی از معنی این برنامه داریم
248
00:17:59,200 --> 00:18:02,120
باشه،من فکر میکنم داستان سگ رو بزاریم واسه امروز
249
00:18:02,203 --> 00:18:05,373
آتش نشان های شخصی رو میزاریم واسه فردا
250
00:18:06,041 --> 00:18:07,042
عالیه،ممنون
251
00:18:07,125 --> 00:18:09,252
باشه،عالیه
بریم آماده شیم
252
00:18:09,335 --> 00:18:11,046
حرکت کنین بچه ها،ممنون
253
00:18:11,546 --> 00:18:13,136
.سعی کن کمی استراحت کنی
254
00:18:26,269 --> 00:18:29,522
یه تریلر بزرگتر نیاز داریم
میخوایم کل برنامه رو اینجا بگیریم
255
00:18:30,379 --> 00:18:32,173
.میتونی ویرانی رو ببینی
256
00:18:32,198 --> 00:18:36,911
برای مایل ها و مایل ها زمین سوخته
و بقایای خانه ها
257
00:18:37,030 --> 00:18:40,283
و چن مایل فاصله داره تا تبدیل بشه به آتش سوزیه بزرگ
258
00:18:40,366 --> 00:18:42,202
.پاییز 2018
259
00:18:42,702 --> 00:18:44,370
و در همین لحظه باد های سانتا آنا
260
00:18:44,454 --> 00:18:47,874
داره افزایش پیدا میکنه
و شامل ده درصد میشه
261
00:18:48,696 --> 00:18:51,991
.الو،خانم روزن؟ صبر کن قطع و وصل میشه
262
00:18:52,045 --> 00:18:55,340
الو؟ الو؟ خانم روزن
263
00:18:56,716 --> 00:18:57,967
.لعنتی
264
00:18:59,010 --> 00:19:02,931
آره گرفت
بله،ما خیلی تحت تاثیر داستان شما قرار گرفتیم
265
00:19:03,014 --> 00:19:04,809
...خیلی دوست داریم که
266
00:19:05,142 --> 00:19:08,396
خانم روزن؟ پشت خطی؟
267
00:19:08,813 --> 00:19:11,816
اگر باد ها زیاد تر شدن
باید بریم نیویورک
268
00:19:11,899 --> 00:19:14,068
شانسش چقدره؟
269
00:19:14,151 --> 00:19:20,241
در اساطیر اکثر فرهنگ های باستانی
آتش با خواص جادویی آغشته بود
270
00:19:20,324 --> 00:19:23,202
از آن به عنوان یک موجود یاد میشود
271
00:19:23,981 --> 00:19:25,983
و وقتی همچین آتشی میبینی
این موضوع رو درک میکنی
272
00:19:26,130 --> 00:19:27,339
منظورم،نحوه ی حرکتشه
273
00:19:27,415 --> 00:19:32,420
نشون میده که انگار ذهن داره
میتونه فکر کنه و نقشه بکشه
274
00:19:32,920 --> 00:19:36,716
این افسانه ها رو به من داری میگی؟
یا میخوای بنویسمش
275
00:19:37,235 --> 00:19:40,071
نه که به تو نمیگم،جو
میخوام بنویسیش
276
00:19:41,637 --> 00:19:43,639
کلر کلید اینو بیارش-
باشه-
277
00:19:43,931 --> 00:19:45,015
!خانم روزن
278
00:19:45,099 --> 00:19:47,184
تظاهر نمیکنم میفهمم چه دردی کشیدین
279
00:19:47,268 --> 00:19:51,689
حرفم اینه که
داستان شما میتونه مردم رو آگاه کنه
280
00:19:51,772 --> 00:19:55,693
که دیگه هیچ خانواده ای
اونطور که شما زجر کشیدین زجر نکشن
281
00:19:56,110 --> 00:19:58,904
بله،خواهش میکنم
بهش فکر کنین
282
00:19:58,988 --> 00:20:02,366
.زود باهاتون تماس میگیرم،باشه...خدانگهدار
283
00:20:04,960 --> 00:20:07,212
.اون بخش رو خالی کن
284
00:20:15,254 --> 00:20:17,089
خدایا،چطوری اینقدر کارت خوبه؟
285
00:20:17,173 --> 00:20:20,176
.با آدمهایی حرف میزنی که آسیب های بدی خوردن
286
00:20:21,552 --> 00:20:24,680
.درد رو نباید نادیده بگیری
287
00:20:24,764 --> 00:20:27,600
وقتی ده سالم بود مادرم مُرد
خیلی ناگهانی بود
288
00:20:27,691 --> 00:20:30,527
میشه گفت تو غم باهوشم
289
00:20:30,603 --> 00:20:32,521
.که تو آوردن مهمان برنامه صبحگاهی کمک میکنه
290
00:20:33,105 --> 00:20:35,649
ولی کسی نمیتونه حرفی بزنه که بهترش کنه
291
00:20:35,733 --> 00:20:38,986
ولی خیلی حرف ها میشه زد
که بدترش کرد
292
00:20:40,071 --> 00:20:41,781
.من سعی میکنم بدترش نکنم
293
00:20:43,949 --> 00:20:46,535
راستی تا سی ساعت بعد باید بیدار باشیم
294
00:20:46,611 --> 00:20:48,930
قرص ادرال دارم میخوای؟
"داروی آدرال، شامل مخلوطی از آمفتامین و دگزامفتامین،محرک سیستم عصبی"
295
00:20:51,499 --> 00:20:53,209
آره،باشه
296
00:20:54,171 --> 00:20:58,121
همچنین یه فرصت خوبه که خودتو به بالا دستی ها نشون بدی
297
00:20:58,214 --> 00:21:01,300
گروه گوچیک تره همه به هم نزدیک تر هستن
298
00:21:03,094 --> 00:21:06,889
هیجان زیاده
هر اتفاقی ممکنه بی افته
299
00:21:07,890 --> 00:21:10,434
.ای کاش این باد آروم میشد
300
00:21:13,270 --> 00:21:15,731
خانم روزن،بله
301
00:21:16,440 --> 00:21:19,235
بله، ما تو راه هستیم
به زودی میرسیم
302
00:22:03,530 --> 00:22:04,656
.جواب نمیده
303
00:22:05,699 --> 00:22:07,784
...فکر میکنم کارشون عالی بوده
304
00:22:07,868 --> 00:22:09,953
همون چیزی که نوشته شده بوده
ساختن
305
00:22:10,036 --> 00:22:13,957
این یه نمایش دقیق از نوشته ها بود
جواب نمیده
306
00:22:14,041 --> 00:22:16,059
.ولی تو اجازه ی ساخت پایلت رو دادی
307
00:22:16,084 --> 00:22:17,377
.درسته،همینطوره
308
00:22:17,878 --> 00:22:20,630
اگه ازش متنفر بودی چرا انجامش دادی؟
309
00:22:24,753 --> 00:22:26,219
بیسبال دنبال میکنی کیت؟
310
00:22:26,303 --> 00:22:27,763
به من میخوره بیسبال دنبال کنم؟
311
00:22:28,722 --> 00:22:29,723
.آره
312
00:22:32,642 --> 00:22:33,685
.مدل بیسبال میگم
313
00:22:33,769 --> 00:22:35,896
بعضی وقت ها یه مرد
تو زمین خوب تعادلشو حفظ نمیکنه
314
00:22:35,979 --> 00:22:38,982
نمیتونه هیچ توپی پرتاب کنه
و همه ازش نا امید میشن
315
00:22:39,066 --> 00:22:44,362
ولی تو یه چیزی تو وجودش میبینی
برای همین تشویقش میکنی
316
00:22:44,446 --> 00:22:47,532
میاریش که توپ رو بزنه
و توپ که پرتاب میشه
317
00:22:47,647 --> 00:22:53,194
چنان میزنه که توپ از زمین خارج میشه
318
00:22:53,246 --> 00:22:54,790
زیباست،اون یه بازیکنه
319
00:22:54,873 --> 00:23:00,087
پس وقتی این پسر یا دختر
کارشو خوب انجام میده
320
00:23:00,170 --> 00:23:03,548
.امید تو رو به بازی زیاد تر میکنه
321
00:23:03,632 --> 00:23:07,844
و تو خبر و زندگی
بهت قدرت میده
322
00:23:07,934 --> 00:23:10,603
باعث میشه بخوای برگردی اونجا
شاید دوباره اون حرکت رو ببینی
323
00:23:10,680 --> 00:23:14,017
و حدس بزن چی میشه
این اتفاق دوباره می افته،همه چیز تو دنیا هست
324
00:23:14,768 --> 00:23:17,521
قحطی ، فقر و آفت
مال گذشته ها ـست
325
00:23:17,604 --> 00:23:19,272
...یه درخت در بروکلین رشد میکنه، رنگین کمان
326
00:23:19,356 --> 00:23:20,899
هنوز داری درباره ی پایلت حرف میزنی؟
327
00:23:20,982 --> 00:23:23,527
دیگه در چه مورد باید حرف بزنیم،کیت؟
328
00:23:24,945 --> 00:23:27,614
بعضی وقت ها به یه نفر اون چوب رو میدی
329
00:23:27,697 --> 00:23:31,326
.که نشونش بدی استعدادی تو بیسبال نداره
330
00:23:31,827 --> 00:23:34,246
تو از اول میدونستی
ولی اون نمیدونست
331
00:23:34,329 --> 00:23:37,792
یه غروره مسخره داره
جلو چشماشو گرفته
332
00:23:37,875 --> 00:23:41,796
و بعد چی میشه؟
سه تا پرتاب رو از دست میده
333
00:23:41,879 --> 00:23:43,965
و بعد دوباره اتفاق می افته
و بعد دوباره اتفاق می افته
334
00:23:44,048 --> 00:23:48,803
پس حالا خودشم میدونه
که به درد این کار نمیخورده
335
00:23:50,346 --> 00:23:53,766
و مهم تر از اون،تیمه
336
00:23:54,308 --> 00:23:57,770
...که همیشه اونو تشویق میکردن
337
00:23:59,731 --> 00:24:00,857
.اونا هم میدونن
338
00:24:01,733 --> 00:24:03,317
.این خرج کردنه درسته
339
00:24:03,401 --> 00:24:06,696
پس،نه من نمیخوامش
.و مشکلی هم ندارم
340
00:24:06,779 --> 00:24:09,407
.چارلی بلک اومده میخواد باهات حرف بزنه
341
00:24:11,993 --> 00:24:14,370
.باشه،کلاس تعطیل
342
00:24:16,956 --> 00:24:19,792
چیپر چه خبرا؟
چه کمکی از دستم بر میاد؟
343
00:24:20,793 --> 00:24:23,421
عجیبه میبینم یه کلاهه دیگه هم به سر داری
344
00:24:24,088 --> 00:24:27,008
.درک میکنم من کلاً با کلاه عجیب میشم
345
00:24:27,091 --> 00:24:30,053
ولی قلب من کاملاً با بخش خبریه
346
00:24:30,136 --> 00:24:31,512
.خوب و بدش رو نمیدونم
347
00:24:31,596 --> 00:24:36,100
موفق باشی
خیلی ها میگن یه معشوقه ی بی رحمه
348
00:24:37,477 --> 00:24:42,607
حالا که حرفش شد،ببین
درک میکنم اینجا چه اتفاقی داره می افته
349
00:24:42,677 --> 00:24:45,568
اگه اوضاع ناجور شه
اولین نفر من نابود میشم
350
00:24:45,651 --> 00:24:46,944
اشتباه نمیگی،متاسفم
351
00:24:47,028 --> 00:24:49,530
شاید نباید اینو برای تو میاوردم
352
00:24:49,614 --> 00:24:54,118
دیگه گزینه های کمی دارم
و چیزای کم تری برای از دست دادن
353
00:24:54,202 --> 00:24:56,579
پس،به درک
موضوع اینه
354
00:24:56,653 --> 00:25:00,074
...تلویزیون امروزه مثل
355
00:25:00,750 --> 00:25:03,795
مثل مافیا شده،میدونی؟
356
00:25:03,878 --> 00:25:06,714
یه رئیس داریم که وضعیتش مناسب نیست
357
00:25:06,798 --> 00:25:10,176
و در نتیجه
منو نابود میکنه
358
00:25:10,259 --> 00:25:15,306
.و من محافظت نیاز دارم
359
00:25:16,140 --> 00:25:19,894
پس اومدی پیش رئیس زیر دست
که درخواست کنی؟
360
00:25:21,229 --> 00:25:24,607
یه جوری،برای تو خیلی خوب بوده
361
00:25:24,698 --> 00:25:30,621
و مطمئنم خودتم متوجه شدی که
قدرت دیگه دست فرد نیست
362
00:25:30,696 --> 00:25:31,989
و تو داری میترکونی
363
00:25:32,073 --> 00:25:36,035
.و امکان داره که به زودی جای فرد بشینی
364
00:25:37,912 --> 00:25:39,414
.بهش فکر کردم
365
00:25:42,250 --> 00:25:44,585
خب حرفم اینه که من میخوام
کمک کنم جاشو بگیری
366
00:25:47,880 --> 00:25:49,340
اونوقت چطور؟
367
00:25:49,431 --> 00:25:52,309
راستشو بخوای تا حالا همچین کاری نکرده بودم، باشه؟
368
00:25:52,401 --> 00:25:55,320
ولی این چیزا تبدیل شده به پیشگویی
369
00:25:55,389 --> 00:25:57,307
مردم میدونن قراره چی بشه
370
00:25:57,398 --> 00:26:02,862
میدونن کوری الیسون میتونه فرد میکلن رو موفق کنه
371
00:26:02,938 --> 00:26:07,401
...و قبل از اینکه بدونی چی شده
میدونی تو شانس بالایی داری
372
00:26:08,402 --> 00:26:10,946
مطبوعات ما هستیم،میدونی؟
373
00:26:11,029 --> 00:26:14,825
و واضحه که نمیتونم این داستان رو از برنامه ی خودمون پخش کنم
374
00:26:15,451 --> 00:26:18,120
من مدتی میشه که هستم
اعتبار زیاد دارم
375
00:26:18,203 --> 00:26:20,247
سرمایه سیاسی زیادی کسب کردم
376
00:26:20,330 --> 00:26:23,167
و میتونم خرجش کنم
و این داستان رو نشون بدم
377
00:26:24,209 --> 00:26:26,837
تو چن تا رسانه
378
00:26:28,172 --> 00:26:29,590
.وسوسه کننده ـست
379
00:26:30,299 --> 00:26:33,052
ولی فرد رو نمیتویم بکشیم پایین
380
00:26:33,135 --> 00:26:35,512
.مگه اینکه یه خبر خاص ازش پخش شه
381
00:26:36,597 --> 00:26:39,600
مثل چی؟-
نمیدونم چیپ،تو بگو-
382
00:26:47,775 --> 00:26:49,902
باید روراست باشم، نمیدونم
383
00:26:50,944 --> 00:26:52,654
.باید بهش فکر کنم
384
00:26:54,031 --> 00:26:56,825
جرم سازمان یافته سخت تر از چیزیه که فکر میکنی،نه؟
385
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
آره، همینطوره
386
00:26:59,203 --> 00:27:00,370
.بهش فکر کن
387
00:27:00,704 --> 00:27:02,664
...خیلی خب
388
00:27:05,292 --> 00:27:06,668
.ممنون باهام حرف زدی
389
00:27:07,211 --> 00:27:12,216
آره،موفق باشی
درست و غلط رو تشخیص بدی
390
00:27:30,776 --> 00:27:34,613
مجبور نیستی ماسک بزنی
ولی مجبوری بگیریش
391
00:27:35,364 --> 00:27:37,324
.من کمک میکنم
392
00:27:37,408 --> 00:27:39,243
.اینا رو بگیر پخش کن
393
00:27:39,326 --> 00:27:41,703
هی،یکی از اینا به بردلی بده،تو تریلره
394
00:27:41,787 --> 00:27:44,790
بعد میتونی بزاریش اونجا
جواب میده یانکو؟
395
00:27:44,873 --> 00:27:47,376
درباره ی من که نیست درباره ی آتیشه
396
00:27:57,553 --> 00:27:58,595
.ماسک
397
00:27:59,388 --> 00:28:02,433
بردلی،باید یدونه از اینا بدم بهت
سیاست شبکه ـست
398
00:28:02,516 --> 00:28:03,726
هی،ممنون
399
00:28:03,809 --> 00:28:07,104
تو این مقاله که درباره ی
بازیگری که آتش نشان شخصی استخدام کرده پیدا کردی؟
400
00:28:07,187 --> 00:28:08,815
آره،کار من بود
401
00:28:08,898 --> 00:28:13,653
این عالیه،موضوع کثیفیه
ولی عالیه
402
00:28:13,737 --> 00:28:14,738
.ممنون
403
00:28:14,821 --> 00:28:18,491
.اگه یه داستان ناجور دیگه پیدا کردی حتماً واسم بیار
404
00:28:19,023 --> 00:28:20,816
باشه-
خوبه-
405
00:28:20,869 --> 00:28:22,245
حتماً-
ممنون-
406
00:28:23,079 --> 00:28:25,457
کلر؟-
بله؟-
407
00:28:26,040 --> 00:28:27,917
تو اینجا چه هدفی داری؟
408
00:28:28,001 --> 00:28:31,504
راستشو بخوای هنوز دارم بهش فکر میکنم
409
00:28:31,588 --> 00:28:35,592
همه چیزش دوست داشتنیه
شاید بخوام اجرا کنم یا اینکه تهیه کننده بشم
410
00:28:35,675 --> 00:28:38,053
.اینکه کل شبکه رو هم بگردونم تو خودم میبینم
411
00:28:40,430 --> 00:28:43,141
باشه،من دنبال دستیار میگردم
412
00:28:44,225 --> 00:28:45,560
چطور پیش میره؟
413
00:28:45,643 --> 00:28:47,228
راستشو بخوای خوب نیست
414
00:28:47,312 --> 00:28:49,522
...همش یه جور آدم میفرستن
415
00:28:49,620 --> 00:28:54,291
!منو استخدام کن
من باهوشم و سخت کوش
416
00:28:54,360 --> 00:28:57,030
و همه چیز رو از برنامه و نحوه ی کارش میدونم
417
00:28:57,113 --> 00:28:59,407
و بیشتر اینکه
میخوام ازت یاد بگیرم
418
00:28:59,991 --> 00:29:02,827
و متوجه شدم شاید خودت میخواستی کار رو بهم پیشنهاد بدی
419
00:29:02,911 --> 00:29:04,579
و متاسفم
جَو گیر شدم
420
00:29:04,662 --> 00:29:06,247
.ولی همشو از ته دل گفتم
421
00:29:07,415 --> 00:29:09,501
دیدی هفته ی گذشته چن تا پل خراب کردم؟
422
00:29:09,584 --> 00:29:11,294
.آره،و خیلی خوشم اومد
423
00:29:11,961 --> 00:29:15,548
باشه،تو بانمکی
علاقه ای که داری جای سوال داره
424
00:29:15,632 --> 00:29:18,385
.ولی خوشم میاد هرچی تو دلته میگی
425
00:29:18,468 --> 00:29:21,429
.پس میخوام کار رو بهت پیشنهاد بدم
426
00:29:21,930 --> 00:29:23,431
جدی؟-
آره،اگه میخوای-
427
00:29:23,515 --> 00:29:25,350
آره که میخوام
از همین الان شروع کنم؟
428
00:29:26,393 --> 00:29:30,146
اون ماسک ها رو پخش کن و برگرد
درباره ی کار حرف میزنیم
429
00:29:30,230 --> 00:29:32,690
عالیه،ممنونم
نا امیدت نمیکنم
430
00:29:32,774 --> 00:29:33,942
.میدونم
431
00:29:40,407 --> 00:29:41,866
حدس بزن چی شده؟-
هی-
432
00:29:42,409 --> 00:29:44,119
.ترفیع گرفتم
433
00:29:44,202 --> 00:29:45,245
چی؟ واقعاً؟
434
00:29:45,328 --> 00:29:49,624
.الان با دستیار اجرایی بردلی رابطه داری
435
00:29:49,707 --> 00:29:51,668
بی خیال کلر،لطفاً
436
00:29:52,093 --> 00:29:55,012
متاسفم-
خبر خوبیه،ولی یکم فکر کن-
437
00:29:55,088 --> 00:29:58,883
.باشه،درک میکنم
438
00:30:04,139 --> 00:30:05,682
.بهت افتخار میکنم
439
00:30:05,765 --> 00:30:07,100
.منم همینطور
440
00:30:09,769 --> 00:30:11,020
آره،آره
441
00:30:12,147 --> 00:30:17,235
این بیرون خیلی سکسی شدی
خیلی زیاد
442
00:30:17,318 --> 00:30:19,529
.همین الان برو
443
00:30:21,489 --> 00:30:24,117
بالا رو نگاه کن،چشما بسته
444
00:30:24,201 --> 00:30:27,872
ببین الکس،میدونم از بعد از مصاحبه با اشلی ازم ناراحتی
445
00:30:27,955 --> 00:30:32,168
خدای من بردلی،زندگی من درباره ی تو نیست
446
00:30:32,251 --> 00:30:34,879
متاسفم ازت سوال کردم،بی ادبی بود
447
00:30:34,962 --> 00:30:37,673
بی ادبی؟ بی ادبی؟
448
00:30:40,843 --> 00:30:44,847
این که بهم گفتی میدونستم و سکوت کردم؟
449
00:30:47,099 --> 00:30:48,392
بی ادبی بوده؟
450
00:30:48,466 --> 00:30:51,927
باشه،عصبی بودم یه سوالی کردم
451
00:30:52,021 --> 00:30:54,106
غریزه روزنامه نگاریم
مجبورم کرد بپرسم
452
00:30:54,190 --> 00:30:57,693
خیلی هم عالیه
کنجکاوی تو دیگه زیادیه
453
00:30:57,777 --> 00:31:01,238
و همه ی غرایز تو منو شوک میکنه
میشه روراست باشیم؟
454
00:31:01,322 --> 00:31:02,239
لطفاً
455
00:31:02,323 --> 00:31:04,700
من از تو خوشم نمیاد تو هم از من خوشت نمیاد-
من ازت خوشم میاد-
456
00:31:04,784 --> 00:31:07,369
بی خیال چرا؟
چرا وانمود میکنی
457
00:31:07,453 --> 00:31:09,121
چون باید با هم کار کنیم
458
00:31:09,205 --> 00:31:11,332
.و تو این خراب شده شریکیم
459
00:31:11,791 --> 00:31:15,336
ولی انجام این کار میطلبه مثل بهترین دوست ها رفتار کنیم
460
00:31:15,419 --> 00:31:17,338
.واسه دو ساعته روز
461
00:31:17,421 --> 00:31:20,674
بقیه ی روز باید دوتا بزرگسال حرفه ای باشیم
462
00:31:20,758 --> 00:31:22,968
.که میتونن تو یه اتاق بودن رو تحمل کنن
463
00:31:23,052 --> 00:31:24,887
.فکر کنم هر دو بتونیم این مرزها رو رعایت کنیم
464
00:31:24,970 --> 00:31:27,264
میدونم که میتونم
ببینم تو هم میتونی یا نه
465
00:31:27,765 --> 00:31:29,392
زود باش گرگ،چیکار کنیم؟
466
00:31:29,475 --> 00:31:32,436
سی سانیه دیگه میریم رو آنتن،همه سکوت کنن
467
00:31:32,520 --> 00:31:33,604
.لعنتی
468
00:31:33,687 --> 00:31:36,023
.باشه،صدا و نور آماده،شروع کنیم
469
00:31:36,107 --> 00:31:37,983
کت منو یکی بگیره
470
00:31:40,236 --> 00:31:41,529
.ده ثانیه
471
00:31:43,030 --> 00:31:46,409
یاخدا چه فشاری رومونه
472
00:31:46,492 --> 00:31:49,954
دوربین دو آماده،بگیر
473
00:31:50,663 --> 00:31:52,540
...سه،دو
474
00:31:55,042 --> 00:31:57,336
صبح بخیر و ممنون که به ما ملحق شدین
475
00:31:57,420 --> 00:31:59,463
امروز دوتا برنامه برای شما داریم
476
00:31:59,547 --> 00:32:03,175
با پوشش خبری آتشی که کالیفرنیا رو درگیر کرده
477
00:32:03,259 --> 00:32:04,510
الکس،بردلی
478
00:32:04,976 --> 00:32:07,680
صبح بخیر بچه ها
من و بردلی در
479
00:32:07,763 --> 00:32:10,224
کوه سانتامونیکا نزدیک دره ی هانتلی وایسادیم
480
00:32:10,307 --> 00:32:13,477
جایی که آتش سوزی شروع شده
و خرابی ها ناراحت کننده ـست
481
00:32:14,478 --> 00:32:16,021
چیزی که ما میدونیم اینه
482
00:32:16,105 --> 00:32:19,150
هفت تن کُشته شدن
و چندین نفر مجروح شدن
483
00:32:19,233 --> 00:32:22,903
که شامل چهار آتش نشان میشه که در بیمارستان هستند
484
00:32:23,404 --> 00:32:25,406
حداقل 40،000 جریب سوخته
485
00:32:25,489 --> 00:32:30,119
مقامات محلی تخمین می زنند
نزدیک به 1500 خانه از بین رفته
486
00:32:30,202 --> 00:32:33,914
و این اعداد در حال بالا رفتن هستن
آتش زبانه میکشد
487
00:32:33,998 --> 00:32:37,293
.در این ساعت ده درصد افزایش یافته
488
00:32:37,376 --> 00:32:41,631
صدهزار نفر از ساکنان
مجبور به تخلیه های اجباری شدن
489
00:32:41,715 --> 00:32:45,052
تلفات انسانی واقعاً زیاد بوده
490
00:32:45,552 --> 00:32:48,138
همینطوره الکس،آزار دهنده ـست
491
00:32:48,805 --> 00:32:50,182
.وای،خیلی بده
492
00:32:50,265 --> 00:32:53,226
.خب،امیدواریم اونجا اتفاقی براتون نیوفته
493
00:32:53,560 --> 00:32:54,603
.ممنون
494
00:32:55,103 --> 00:32:57,355
اینجا در میان این اوضاع بودن خطرناکه
495
00:32:57,439 --> 00:32:59,858
.ولی ما مراقب هم هستیم
496
00:33:00,055 --> 00:33:05,739
آره،همینطوره
کنفرانس خبری زنده با رئیس آتش نشانی لس آنجلس
497
00:33:05,764 --> 00:33:07,163
.کاپیتان گرم سیلی
498
00:33:07,188 --> 00:33:09,523
.برای به روز رسانی در مورد تلاش نجات
499
00:33:09,607 --> 00:33:11,692
و خارج شدیم-
خیلی خب،خوبه-
500
00:33:36,550 --> 00:33:37,551
.بیا
501
00:33:38,093 --> 00:33:39,595
ممنونم-
خوبی؟-
502
00:33:39,678 --> 00:33:42,431
.آره خوبم،دود رفته تو چشمم
503
00:33:45,017 --> 00:33:46,435
.به خاطر دوده،من خوبم
504
00:33:46,519 --> 00:33:47,520
باشه،خیلی خب
505
00:33:47,603 --> 00:33:49,647
داستان سگ ها پنج دقیقه دیگه
506
00:33:49,730 --> 00:33:50,731
.باشه
507
00:33:51,815 --> 00:33:55,778
زود باش آروم باش
باید خودتو آروم کنی
508
00:33:57,071 --> 00:34:00,574
...خیلی خب بریم رو آنتن در پنج،چهار
509
00:34:03,661 --> 00:34:06,205
.ما اینجا با تیم ایورز هستیم
510
00:34:06,288 --> 00:34:08,122
.به برنامه ی صبحگاهی خوش اومدی تیم
511
00:34:08,207 --> 00:34:10,292
.ممنون که امروز به ما ملحق شدی
512
00:34:10,376 --> 00:34:11,377
.باعث افتخاره
513
00:34:11,459 --> 00:34:15,756
پانزده ساله که برنامه ی شما رو تماشا میکنم
514
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
.و من طرفدارتونم
515
00:34:17,883 --> 00:34:19,885
.دیدم دخترتون تو برنامه بزرگ شد
516
00:34:19,968 --> 00:34:22,388
چه عالی،ممنون-
آره-
517
00:34:22,470 --> 00:34:25,140
.الان دیگه واسه خودش خانمی شده
518
00:34:25,224 --> 00:34:27,517
منو تنها گذاشته رفته
519
00:34:28,686 --> 00:34:31,479
خب،تیم این کاری که تو کردی واقعاً قهرمانانه بوده
520
00:34:31,564 --> 00:34:34,275
چن تا سگ رو نجات دادی؟
521
00:34:34,358 --> 00:34:36,901
هجده تا سگ و دو تا گربه-
عالیه-
522
00:34:36,986 --> 00:34:40,406
.تیم ما رو به اون لحظه ببر
523
00:34:40,906 --> 00:34:45,327
وقتی فهمیدم که
زنم باید دخترم رو از مدرسه برداره
524
00:34:45,410 --> 00:34:47,580
و تو یه متل امن رفتن
525
00:34:47,670 --> 00:34:51,049
برگشتم خونه تا وسایل مهم رو بردارم و-
این یارو تیم عالیه-
526
00:34:51,124 --> 00:34:54,128
...دو تا سگ خانوادگی ـمون رو بردارم
527
00:34:54,211 --> 00:34:59,259
مارج که یه لابرادور پیره
و تیلی که توله ی اونه
528
00:34:59,960 --> 00:35:03,380
چه عالی، پس رابطه ی مادر دختری رو حفظ کردی
529
00:35:03,471 --> 00:35:05,765
.آره نباید خانواده رو از هم بپاشونی
530
00:35:09,853 --> 00:35:13,231
.به خاطر دوده،منو ببخشید
531
00:35:13,315 --> 00:35:14,816
این چی بود؟
532
00:35:14,900 --> 00:35:17,152
.آره اینجا دود زیاده
533
00:35:17,235 --> 00:35:20,822
خب،تیم بعد از اینکه سگ ها رو بردی تو ماشین چی شد؟
534
00:35:20,906 --> 00:35:24,826
و آتش نزدیک شد
و آژیر ها به صدا در اومد
535
00:35:24,910 --> 00:35:26,745
.و سگ ها داشتن پارس میکردن
536
00:35:26,828 --> 00:35:28,747
اونموقع بود که فهمیدم
537
00:35:28,830 --> 00:35:32,083
خیلی از مردم مثل همسرم و دخترم
538
00:35:32,159 --> 00:35:34,536
.تو مدرسه و محل کارشون هستن
539
00:35:34,628 --> 00:35:36,755
پس دور تا دور محله چرخیدم
540
00:35:36,838 --> 00:35:38,798
و تو حیاط ها رو گشتم
541
00:35:38,882 --> 00:35:40,884
.و این سگ ها رو که رها شده بودن پیدا کردم
542
00:35:44,804 --> 00:35:47,057
هی گرگ،بریم سراغ سگ ها
543
00:35:47,140 --> 00:35:49,017
باشه،داستان سگ ها رو بگو
544
00:35:49,476 --> 00:35:50,769
آره،باشه
545
00:35:51,520 --> 00:35:55,690
تیم چهار تا از سگ هایی که نجات دادی اینجا هستن
546
00:35:56,525 --> 00:35:58,777
.یکم درباره ـشون بهمون بگو
547
00:35:58,860 --> 00:36:05,617
اینا از خانواده ای هستن که متاسفانه خونه ـشون سوخته
548
00:36:05,951 --> 00:36:10,455
میدونم هیچکس دوست نداره تنهایی رو حس کنه
549
00:36:10,539 --> 00:36:16,461
پس اگه یکی اون بیرون زجر میکشه
یا درد داره و خانواده میخواد
550
00:36:16,545 --> 00:36:19,130
میتونن یکی از این فرشته ها رو به سرپرستی بگیرن
551
00:36:19,214 --> 00:36:20,924
.من میخوام بهت خونه بدم
552
00:36:21,007 --> 00:36:22,843
گرگ،چه اتفاقی داره می افته؟
553
00:36:22,926 --> 00:36:24,344
.فکر کنم میخواد گریه کنه
554
00:36:24,427 --> 00:36:26,972
.به نظر میاد این یکی همین الان یه خونه پیدا کرد
555
00:36:27,764 --> 00:36:31,184
درسته الکس؟-
امروز خیلی احساساتی شدم-
556
00:36:31,268 --> 00:36:34,187
و کاری که تو میکنی،خیلی زیبا ـست
557
00:36:34,271 --> 00:36:37,941
ما با هم از پسش بر میایم
خدا بهمون کمک میکنه
558
00:36:38,024 --> 00:36:39,276
دانی دیگه از الکس نمای نزدیک نگیر
559
00:36:39,359 --> 00:36:41,027
بگیر رو بردلی
میکروفونش رو قطع کن
560
00:36:41,111 --> 00:36:42,696
جمعش کن،حالا
561
00:36:42,779 --> 00:36:45,615
خب اگر میخواین این سگ های فوق العاده رو به سرپرستی بگیرین
562
00:36:45,706 --> 00:36:48,208
.میتونین از وب سایت ما اطلاعات لازم رو دریافت کنین
563
00:36:48,285 --> 00:36:50,537
.البته اگه الکس شمارو شکست نده
564
00:36:50,954 --> 00:36:54,207
همراهه ما باشین
برای پوشش خبری بیشتر از این وقایع
565
00:36:54,291 --> 00:36:55,584
.در برنامه ی صبحگاهی
566
00:36:55,667 --> 00:36:58,086
.باشه،تمومه،تمومه
567
00:37:04,217 --> 00:37:05,218
.ممنون
568
00:37:06,845 --> 00:37:08,638
.عذر میخوام
569
00:37:10,182 --> 00:37:11,183
حالش خوبه؟
570
00:37:11,266 --> 00:37:13,644
کارت عالی بود-
میشه-
571
00:37:14,061 --> 00:37:15,980
...میشه باهاش عکس بگیرم
572
00:37:23,821 --> 00:37:25,448
چه خبر شده؟-
باید بری اون تو یه کاری کنی-
573
00:37:25,531 --> 00:37:27,200
پنج دقیقه بهش وقت بده-
پنج دقیقه وقت نداریم-
574
00:37:27,283 --> 00:37:29,660
کجاست؟-
تو تریلره،خدایا-
575
00:37:30,369 --> 00:37:32,038
.الکس درو باز کن
576
00:37:32,455 --> 00:37:35,291
تا هشت دقیقه دیگه باید اجرا کنه
577
00:37:38,961 --> 00:37:41,506
من خوبم،مشکل چیه؟
578
00:37:44,509 --> 00:37:46,385
فکر میکنی خوبه؟-
خودش که گفت خوبه-
579
00:37:46,469 --> 00:37:49,597
نه که خوب نیست،من میرم تو-
صبر کن،تو میری تو؟
580
00:37:49,680 --> 00:37:52,600
آره،بهم اعتماد کنین
با آدمایی که اینطوری به مشکل خوردن خوبم
581
00:37:58,481 --> 00:38:00,900
خدای من،تو چه مشکلی داری؟
582
00:38:01,692 --> 00:38:04,987
.نمیخوام اینجا باشی
583
00:38:05,071 --> 00:38:09,867
نمیخوام کسی اینجا باشه
میخوای به چی برسی؟ خدای من
584
00:38:11,702 --> 00:38:12,870
.وای خدا
585
00:38:20,336 --> 00:38:22,839
.باشه،باشه،بیا
586
00:38:23,881 --> 00:38:25,758
.دارمت،دارمت
587
00:38:30,012 --> 00:38:31,472
.بزار بیاد بیرون
588
00:38:37,439 --> 00:38:38,857
بیا اینجا،بیا اینجا
589
00:38:41,774 --> 00:38:42,900
.بیا
590
00:38:43,359 --> 00:38:44,443
.باشه
591
00:38:48,197 --> 00:38:49,323
.عیب نداره
592
00:38:51,659 --> 00:38:54,912
خوب میشی،چیزیت نیست
593
00:39:01,502 --> 00:39:02,503
.بیا
594
00:39:04,592 --> 00:39:06,591
.نفس بکش
595
00:39:24,400 --> 00:39:25,443
.باشه
596
00:39:28,989 --> 00:39:30,199
.باشه
597
00:39:32,534 --> 00:39:34,661
.میتونی بری،من خوبم
598
00:39:36,413 --> 00:39:37,706
.میتونی بری
599
00:39:38,290 --> 00:39:40,292
خیلی خب،فقط یه دقیقه می مونم
600
00:39:40,375 --> 00:39:42,503
نه،نه بردلی لطفاً
601
00:39:43,587 --> 00:39:46,673
میخوام بری،باشه
602
00:39:47,966 --> 00:39:51,428
اینو که دیدی
شکستنمو دیدی
603
00:39:51,512 --> 00:39:54,389
یه نمایش عالی دیدی،باشه؟
زودباش
604
00:39:54,848 --> 00:39:56,350
خواهش میکنم،برو
605
00:39:58,018 --> 00:39:59,144
!لطفاً از اینجا برو
606
00:39:59,228 --> 00:40:00,604
.باشه،خیلی خب
607
00:40:06,068 --> 00:40:08,529
...میخوام یه نفر آماده باشه
608
00:40:09,780 --> 00:40:11,823
هی،چه خبر شده؟
609
00:40:11,907 --> 00:40:12,908
.داره آروم میشه
610
00:40:12,991 --> 00:40:15,536
چن دقیقه بهش وقت بده
بعد تیم گیریم رو بفرست
611
00:40:15,619 --> 00:40:18,664
من بخش بعدی رو پوشش میدم
نمیدونم
612
00:40:19,248 --> 00:40:22,584
باشه،ممنون
613
00:40:23,168 --> 00:40:24,419
.خواهش میکنم
614
00:40:37,724 --> 00:40:38,725
.هی
615
00:40:39,268 --> 00:40:40,269
.سلام
616
00:40:41,478 --> 00:40:43,188
آره،ممنون
617
00:40:48,527 --> 00:40:52,948
پس،چه خبره؟
618
00:40:57,163 --> 00:41:00,045
.جیسون و من میخوایم طلاق بگیریم
619
00:41:04,042 --> 00:41:06,753
.وای خدای من،متاسفم
620
00:41:06,837 --> 00:41:09,506
نه،میدونی
خیلی وقته اینطوریه
621
00:41:11,008 --> 00:41:13,594
.سال هاست شرایط خوبی نداریم
622
00:41:17,055 --> 00:41:18,390
...ولی فقط
623
00:41:19,391 --> 00:41:20,684
نگران لیزی هستم
624
00:41:23,020 --> 00:41:27,316
اون خانوادمه
و نمیدونم دیگه چی دارم
625
00:41:28,150 --> 00:41:33,155
خودم بهش رسیدگی میکنم
که به برنامه آسیب نرسونه
626
00:41:34,198 --> 00:41:36,241
مطمئنم مشکلاتی هم خواهم داشت
627
00:41:36,325 --> 00:41:40,329
ولی میدونی ما خانواده ی آمریکا هستیم
628
00:41:40,412 --> 00:41:41,580
.چرندیات آشغال
629
00:41:52,425 --> 00:41:53,885
.آره این خوبه
630
00:41:56,095 --> 00:41:59,340
مطبوعات کلی حرف مختلف درباره ی
631
00:41:59,365 --> 00:42:00,975
.شکستن الکس تو برنامه ی امروز زدن
632
00:42:01,059 --> 00:42:02,936
نه،نزار الکی گُندش کنن
633
00:42:03,019 --> 00:42:05,063
الکس از خود بی خود نشده
634
00:42:05,146 --> 00:42:09,526
به خاطر آتش و قربانیان و
سگ های بامزه،احساساتی شده
635
00:42:09,609 --> 00:42:11,444
بچسب به همین-
باشه-
636
00:42:12,529 --> 00:42:14,155
.لعنتی
637
00:42:15,031 --> 00:42:16,032
.هی،فرد
638
00:42:16,115 --> 00:42:17,116
خدا لعنتت کنه،چیپ
639
00:42:17,200 --> 00:42:19,035
چرا مدیر املاک من
640
00:42:19,118 --> 00:42:21,454
میگه چن تا محقق از برنامه ی صبحگاهی اومدن
641
00:42:21,538 --> 00:42:26,668
سعی دارن از آتش نشان های استخدامی که میخوان خونه ی من رو
نجات بدن مصاحبه کنن؟
642
00:42:27,836 --> 00:42:30,839
آره،اون داستانیه که بردلی فردا برسی میکنه
643
00:42:30,922 --> 00:42:35,218
.نمیدونستیم یکی از لوکیشن ها ملک توئه
644
00:42:35,301 --> 00:42:37,846
.فرد،لوکی سوخته
645
00:42:37,929 --> 00:42:40,765
ببین،من کمک میخوام
خونم ممکنه بسوزه
646
00:42:40,841 --> 00:42:43,552
.باید یه جا پیدا کنم اسب های نکبت جنیوا رو بزارم
647
00:42:44,310 --> 00:42:46,020
.داستان گوه شده رو نابودش کن
648
00:42:52,777 --> 00:42:53,820
.کثافت
649
00:43:12,672 --> 00:43:13,965
.خدایا
650
00:43:24,142 --> 00:43:26,519
میخوام ببینم چیپ چی میخواد
بعدش میگیرم میخوابم
651
00:43:26,936 --> 00:43:28,813
شب خوش-
شب بخیر-
652
00:43:32,066 --> 00:43:34,544
میشنوم چی میگی ولی حرفش با من نیست
653
00:43:34,569 --> 00:43:36,112
.تو تهیه کننده هستی
654
00:43:36,137 --> 00:43:39,347
آره،ولی شبکه مال فرده
من کاری نمیتونم بکنم
655
00:43:39,407 --> 00:43:41,492
این دیگه چه شبکه ی خبریه؟
656
00:43:41,576 --> 00:43:43,411
.راستشو بخوای خودمم نمیدونم
657
00:43:43,494 --> 00:43:45,622
...ای کاش یه جواب خوب داشتم ولی
658
00:43:46,331 --> 00:43:49,083
میدونم خیلی رو اعصابتم،باشه؟
659
00:43:49,167 --> 00:43:50,543
ولی اگه حس بهتری بهت میده
660
00:43:50,627 --> 00:43:54,464
من همیشه رو اعصاب
هر کسی باهاش کار کردم بودم
661
00:43:54,964 --> 00:43:57,926
.من فشار میارم،طبیعتم همینه
662
00:43:58,426 --> 00:44:02,515
و از خدا میخوام
ای کاش اینطوری نبودم
663
00:44:03,591 --> 00:44:06,636
ولی متوجه شدم نمیتونم تغییرش بدم
664
00:44:06,727 --> 00:44:12,316
پس فکر کنم عادت کردم که باهاش همراه شم
665
00:44:13,442 --> 00:44:16,070
ببین،میفهمم
نمیخواد ازم عذرخواهی کنی
666
00:44:16,153 --> 00:44:18,280
عذرخواهی نکردم
فقط توضیح دادم
667
00:44:18,364 --> 00:44:20,157
.درک میکنم،باشه
668
00:44:20,241 --> 00:44:23,661
.امروز که تو اون اتاق داستان رو بهم گفتی
669
00:44:24,620 --> 00:44:27,248
داستان خوبیه-
داستان عالیه-
670
00:44:27,331 --> 00:44:31,210
.درسته،و من اون عوضیه هستم که باید جلوتو بگیرم
671
00:44:31,293 --> 00:44:34,630
و من قبلاً مثل تو بودم
فشار می آوردم
672
00:44:34,713 --> 00:44:39,093
ولی الان تو موقعیتی هستم که نمیتونم
فشاری بیارم
673
00:44:39,176 --> 00:44:42,847
چون باید نگهش دارم که به بی راهه نره
674
00:44:42,930 --> 00:44:46,642
و کل برنامه با خاک یکسان نشه
675
00:44:46,725 --> 00:44:48,936
بعد یه روز بیدار میشی و میگی
676
00:44:49,011 --> 00:44:54,475
"قبلاً فشار می آوردم؟ به کدوم سمت فشار می آوردم"
677
00:44:54,567 --> 00:44:57,695
...نمیدونم چرا هی میگم فشار،ولی
678
00:45:00,155 --> 00:45:02,366
راستشو بگو
درباره ی مواد که حرف نمیزنی نه؟
679
00:45:02,449 --> 00:45:04,910
آره،من دلال مواد بودم
.همینو میخواستم بگم
680
00:45:07,705 --> 00:45:10,166
.واسه یه آدم شکسته خیلی بامزه ای
681
00:45:11,625 --> 00:45:13,627
.بهترین حرفی بود که تاحالا به من گفتی
682
00:45:13,711 --> 00:45:16,172
...خب-
میدم رو سنگ قبرم بنویسن-
683
00:45:16,255 --> 00:45:19,758
باد تغییر جهت داده بچه ها
جمع کنین باید بریم
684
00:45:19,842 --> 00:45:21,010
الان-
باشه-
685
00:45:21,093 --> 00:45:23,429
همین حالا،زود باشین
686
00:45:26,473 --> 00:45:28,434
هی، بردلی-
بله؟-
687
00:45:30,186 --> 00:45:33,147
نظرت چیه بگیم کون لق فرد
و داستان رو بگیم؟
688
00:45:36,567 --> 00:45:38,277
میتونی آمادش کنی؟
689
00:45:38,903 --> 00:45:41,197
آره،آره
690
00:45:41,947 --> 00:45:43,365
انجامش میدیم-
باشه-
691
00:45:52,666 --> 00:45:55,920
هی،عذر میخوام بچه ها
آقا یه لحظه وقتتون رو به من میدین
692
00:45:56,003 --> 00:45:57,755
.از برنامه ی صبحگاهی هستم
693
00:45:57,838 --> 00:46:01,217
چن وقته شما و تیمتون اینجا کار میکنین
که ملک شخصی رو نجات بدین؟
694
00:46:01,300 --> 00:46:02,426
.از دیشب
695
00:46:02,510 --> 00:46:03,719
فکر میکنی عادلانه باشه
696
00:46:03,802 --> 00:46:06,722
که افراد ثروتمند آتش نشان استخدام میکنن
که ملکشون رو نجات بدن؟
697
00:46:06,805 --> 00:46:09,099
وقتی خانه های مردم ویران میشه؟
698
00:46:09,183 --> 00:46:12,102
اینجا عدالتی وجود نداره
مردم میخوان خانه های خودشون رو نجات بدن
699
00:46:12,186 --> 00:46:14,188
نمیشه سرزنششون کرد که
کاری که میتونن میکنن
700
00:46:14,271 --> 00:46:17,859
تو راهه اومدن دیدم یه محله این نزدیکی
با خاک یکسان شده بود
701
00:46:17,943 --> 00:46:20,695
خونه های کوچک از بین رفتن
و آتش نشان های کمی اونجا بودن
702
00:46:20,779 --> 00:46:22,447
مردم خودشون تیکه های زندگیشون رو جمع میکردن
703
00:46:22,531 --> 00:46:23,698
نظرتون چیه؟
704
00:46:23,789 --> 00:46:26,375
ای کاش همه پول
داشتن که کمک میگرفتن
705
00:46:26,451 --> 00:46:30,956
ما هرکاری میتونیم میکنیم
اینجا آمریکا ـست،پوله که اهمیت داره
706
00:46:31,414 --> 00:46:32,666
.ممنونم،آقا
707
00:46:32,749 --> 00:46:34,876
.من بردلی جکسون هستم در مالیبو
708
00:46:58,400 --> 00:46:59,860
.کون لقت، فرد
709
00:47:52,204 --> 00:47:53,246
.کلر
710
00:47:53,663 --> 00:47:55,790
.حس میکنم خیلی ازم دوری
711
00:48:12,849 --> 00:48:14,518
چیکار میکنی؟
712
00:48:18,438 --> 00:48:19,481
.دارم میام
713
00:48:26,696 --> 00:48:27,697
.سلام
714
00:48:28,031 --> 00:48:29,032
.سلام
715
00:48:34,497 --> 00:48:36,916
فقط میخواستم که بدونی
716
00:48:36,999 --> 00:48:43,881
میدونم امروز خیلی عصبی بودم و بد رفتار کردم
717
00:48:45,758 --> 00:48:46,759
.باشه
718
00:48:48,239 --> 00:48:51,910
...بازم هست
719
00:48:56,060 --> 00:49:01,315
...و دلیل اینکه خیلی ناراحت بودم
720
00:49:03,985 --> 00:49:05,987
.اینه که میخوام طلاق بگیرم
721
00:49:09,949 --> 00:49:11,367
.متاسفم
722
00:49:11,826 --> 00:49:14,203
.عیب نداره،زنده می مونم
723
00:49:16,455 --> 00:49:17,957
کاری هست که بتونم بکنم؟
724
00:49:18,040 --> 00:49:20,209
نه،نه
725
00:49:23,838 --> 00:49:25,256
...فقط
726
00:49:28,342 --> 00:49:29,552
.دخترم
727
00:49:32,221 --> 00:49:33,598
.نمیخوام از دستش بدم
728
00:49:33,681 --> 00:49:36,517
.میدونم من و کارم رو مقصر میدونه
729
00:49:36,976 --> 00:49:38,060
...و
730
00:49:40,104 --> 00:49:42,773
...و از این فکر میترسم که دخترم
731
00:49:44,150 --> 00:49:45,902
.درباره ی من فکر بد کنه
732
00:49:50,364 --> 00:49:51,866
.بار سنگینی رو شونه هاته
733
00:49:53,826 --> 00:49:54,827
.آره
734
00:49:57,622 --> 00:49:58,873
.باشه،خداحافظ
735
00:50:20,853 --> 00:50:21,938
!الکس
736
00:50:23,105 --> 00:50:24,398
هی-
چیه؟-
737
00:50:29,237 --> 00:50:33,991
ببین زندگی بهم ریخته ـست
زندگیه همه بهم ریخته ـست،و پیچیده
738
00:50:34,408 --> 00:50:37,828
.و رابطه ی بچه و پدر و مادر عجیبه
739
00:50:38,955 --> 00:50:41,791
.مامان من خیلی داغونه
740
00:50:42,583 --> 00:50:44,794
.بیشتر مواقع نمیدونم باهاش چیکار کنم
741
00:50:46,295 --> 00:50:51,426
احتمالاً دلیلش اینه که بابام
یه دائم الخمر بود
742
00:50:51,510 --> 00:50:57,015
.و یه باز که رانندگی میکرد به یه بچه زد و اونو کُشت
743
00:51:01,395 --> 00:51:05,607
اینو میگم
.چون از دست پدرم عصبانی بودم
744
00:51:06,400 --> 00:51:08,402
.و از زندگیم بیرونش کردم
745
00:51:09,611 --> 00:51:11,613
.ولی هرگز دست از دوست داشتنش بر نداشتم
746
00:51:13,532 --> 00:51:17,119
.و موضوع پدر و مادر و بچه همینه
747
00:51:18,996 --> 00:51:23,000
تضمین میکنم
مهم نیست چیکار برای دخترت نکردی
748
00:51:23,083 --> 00:51:26,378
فکر میکنی یه زندگی بی نقص نساختی براش
749
00:51:26,461 --> 00:51:29,006
هر کوفتی که هست،برای اون نساختی
750
00:51:30,507 --> 00:51:32,634
.اون همیشه عاشقته
751
00:51:34,845 --> 00:51:35,971
.ممنون
752
00:51:39,474 --> 00:51:44,062
ولی دیوونه بازی در نمیاری
خیلی دوست داشتی میشی
753
00:51:46,398 --> 00:51:49,526
.و میخوام بدونی میتونی به من اعتماد کنی
754
00:51:50,527 --> 00:51:54,448
میتونی با من درد و دل کنی، میتونی آسیب پذیر باشی
عیبی نداره
755
00:51:57,910 --> 00:52:01,163
باشه،ممنونم
756
00:52:02,956 --> 00:52:04,708
شب بخیر-
شب بخیر-
757
00:53:23,161 --> 00:53:24,746
.هی کوری، چیپ هستم
758
00:53:24,830 --> 00:53:25,914
چه خبر؟
759
00:53:26,415 --> 00:53:28,208
.فکر کنم آماده ی حرف زدن باشم
760
00:54:32,946 --> 00:54:38,719
بردلی، میچ کَسلر هستم
.میخوام ببینمت،یه سری اطلاعات دارم که فکر میکنم واست جالب باشه
761
00:54:38,744 --> 00:54:52,078
::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.::
762
00:54:52,103 --> 00:55:00,886
ترجمه از
Soheil_HAIZ
763
00:55:00,911 --> 00:55:08,766
::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید::
@TheVIDEOFLIX
764
00:55:08,790 --> 00:55:20,790
Sync: AliNet