1 00:01:50,319 --> 00:01:52,446 När man gör ett program fem dagar i veckan, 2 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 52 veckor om året, blir det inte alltid perfekt. 3 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 Det blir skönhetsfläckar. 4 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 Allt är inte fullkomligt. 5 00:02:03,040 --> 00:02:07,002 Så man måste tycka om skönhetsfläckarna. 6 00:02:07,085 --> 00:02:10,464 De måste vara en del av programmet. 7 00:02:10,547 --> 00:02:12,216 Man får inte vara överkänslig. 8 00:02:19,097 --> 00:02:21,934 Man ser folk komma och gå. 9 00:02:26,230 --> 00:02:29,816 Och man inser hur utbytbara alla faktiskt är. 10 00:02:37,824 --> 00:02:40,118 Jag var där i 15 år. 11 00:02:40,994 --> 00:02:45,874 Jag måste låtsas vara road av fyra olika meteorologer. 12 00:02:51,380 --> 00:02:56,093 Sen inser man att man själv är utbytbar. 13 00:03:00,681 --> 00:03:02,933 För ögonblicket har de ansetts nödvändiga. 14 00:03:03,016 --> 00:03:06,270 Återigen, Cyril, försöker de gå en balansgång 15 00:03:06,353 --> 00:03:09,147 där de ser till att hindra spridning av viruset… 16 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Herregud. 17 00:03:10,649 --> 00:03:12,317 …i ett land i en del av världen 18 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 som hittills inte har varit drabbat av epidemin, 19 00:03:14,903 --> 00:03:18,574 -utan att orsaka panik… -Det är Harmagedon. 20 00:03:18,657 --> 00:03:21,910 Vi kommer att dö allihop. Otroligt. 21 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 -Ja. -Världens slut. 22 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Herregud. 23 00:03:29,126 --> 00:03:32,462 Jag borde åka hem. Vara med mina barn. 24 00:03:34,256 --> 00:03:35,424 När åker du? 25 00:03:36,466 --> 00:03:38,886 Just nu kan jag inte. 26 00:03:39,720 --> 00:03:41,972 Att resa är ingen bra idé. 27 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Så vi har väl ett par dagar kvar av våra två veckor. 28 00:03:47,019 --> 00:03:49,938 De italienska myndigheterna har hävdat att de har… 29 00:03:50,022 --> 00:03:52,065 -Är det okej? -Nej, det är det inte, 30 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 men det spelar ingen roll. Jag kan inte stoppa tiden. 31 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 Jag menar att jag är ledsen. 32 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Be inte om ursäkt. Det får dig att verka svag. 33 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 Du, Paola. 34 00:04:05,621 --> 00:04:07,414 …229 bekräftade fall… 35 00:04:08,373 --> 00:04:09,458 Vad är det? 36 00:04:09,541 --> 00:04:12,085 …kommer att fortsätta växa i grannländerna 37 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 på grund av de öppna gränserna i Europa… 38 00:04:14,796 --> 00:04:16,923 Eftersom jag ska åka vill jag be dig om en sak. 39 00:04:17,548 --> 00:04:19,885 Jag har tänkt på det de senaste dagarna. 40 00:04:21,970 --> 00:04:27,518 Men… jag har inte hittat rätt tillfälle att säga det. 41 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Men nu när jag ska åka… 42 00:04:39,363 --> 00:04:41,615 Radera min intervju är du snäll. 43 00:04:41,698 --> 00:04:45,661 …St. Markusplatsen, denna tidiga eftermiddag i Venedig. 44 00:04:46,370 --> 00:04:50,123 Jag vet att jag… Det är inte så att jag inte litar på dig. 45 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Är du säker? 46 00:04:51,834 --> 00:04:53,126 Ja. 47 00:04:53,210 --> 00:04:57,506 Det är precis vad du verkar säga. 48 00:04:57,589 --> 00:04:59,049 Nej. Det handlar inte om dig. 49 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 Jag litar inte på världen. 50 00:05:00,634 --> 00:05:02,135 Såna här saker läcker ut. 51 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Det behöver inte vara nåns fel. 52 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Du är fortfarande orolig för vad folk ska tycka om dig. 53 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Ja, för fan, jag är orolig. 54 00:05:08,600 --> 00:05:11,186 Jag vill inte att mina barn ser delar av intervjun. 55 00:05:11,270 --> 00:05:14,231 Gud förbjude att dina barn tror att du är en tredimensionell person. 56 00:05:14,314 --> 00:05:16,859 Vet du vad? Världen gillar inte det som är komplext. 57 00:05:16,942 --> 00:05:19,403 Eller komplicerat. De vill ha lättsmält… 58 00:05:19,486 --> 00:05:21,905 Jag ska radera intervjun. Okej? 59 00:05:21,989 --> 00:05:24,616 Ingen kommer att få veta dina sanna tankar och känslor. 60 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 Precis som du önskar. 61 00:05:25,909 --> 00:05:29,913 Jag ska hämta min dator och komma tillbaka, 62 00:05:29,997 --> 00:05:32,207 så du ser att jag raderar den. 63 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Du behöver inte göra det inför mig. Jag litar på dig. 64 00:05:36,837 --> 00:05:41,508 …ingen kontakt med personer som har återvänt från Kina ännu. 65 00:06:07,451 --> 00:06:09,494 -Vad gör du här? -Släpp in mig. 66 00:06:09,578 --> 00:06:11,079 -Jag kan inte. -Du ska. 67 00:06:11,163 --> 00:06:12,789 -Du måste släppa in mig. -Alex. 68 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Jag har utsatts för coronavirus. Jag är i karantän. 69 00:06:15,417 --> 00:06:17,169 -Jag bryr mig inte. -Det är farligt. 70 00:06:17,252 --> 00:06:20,964 Jag bryr mig inte. Jag hade ett helsike att ta mig hit. 71 00:06:21,548 --> 00:06:22,674 Ja, hur kom du hit? 72 00:06:22,758 --> 00:06:24,218 -Hur hittade du mig? -Släpp in mig! 73 00:06:34,394 --> 00:06:36,939 Nåt är annorlunda. Haltar du annorlunda? 74 00:06:55,040 --> 00:06:57,709 Du talade med Maggie Brener. 75 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 Du bad henne dra åt helvete! 76 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 Varför bad du Maggie Brener att dra åt helvete? 77 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 Var det inte det du ville? 78 00:07:03,090 --> 00:07:06,426 Vi skildes inte precis som vänner, och jag bad henne dra åt helvete. 79 00:07:06,510 --> 00:07:08,136 -Men du sa inte nej. -Allvarligt, 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 av allt du kunde vara arg på mig för just nu, 81 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 är det den saken? 82 00:07:12,349 --> 00:07:14,935 Du sa inte nej! Du sa inte nej. 83 00:07:15,018 --> 00:07:17,271 Det var inte värt ett svar, ansåg jag. 84 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 Det angår fan inte Maggie eller nån annan. 85 00:07:20,649 --> 00:07:21,942 Varför är du en sån idiot? 86 00:07:22,025 --> 00:07:24,111 Det är klart att det inte angår nån annan. 87 00:07:24,611 --> 00:07:25,863 Men du förnekade det inte. 88 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Du sa inte nej. Och nu finns det med i boken. 89 00:07:30,075 --> 00:07:31,994 Är det därför du är här? 90 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 Vad vill du? 91 00:07:35,247 --> 00:07:39,418 Jag vill att du säger till alla att vi inte hade sex. 92 00:07:40,419 --> 00:07:42,254 Så du spårade upp mig och flög till Italien? 93 00:07:42,337 --> 00:07:45,799 Ja. Jag tänkte inte ringa eller sms:a eller mejla om det här. 94 00:07:45,883 --> 00:07:49,094 Jag vill inte att det här jävla samtalet hamnar i ett moln. 95 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 Flyget tog nio timmar, än sen? 96 00:07:51,054 --> 00:07:54,892 Det är ett billigt pris att betala för att inte förknippas med din kuk. 97 00:07:56,435 --> 00:07:59,396 Det bästa du kan göra är nog att släppa det 98 00:07:59,479 --> 00:08:01,940 -och låta det självdö. -Enkelt för dig att säga. 99 00:08:02,024 --> 00:08:03,609 Jag har fan fortfarande ett liv. 100 00:08:05,360 --> 00:08:08,071 -Alex, jag kan inte. -Nej. 101 00:08:08,739 --> 00:08:09,907 Du får inte säga nej. 102 00:08:09,990 --> 00:08:13,076 Du får inte… Du av alla har inte rätt att säga nej. 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 Du vet inte vad jag har gått igenom. 104 00:08:15,662 --> 00:08:17,247 Jag uteblev från en debatt. 105 00:08:17,331 --> 00:08:18,415 På grund av mig? 106 00:08:18,498 --> 00:08:21,210 Nej, det handlade om mig. Men det var ditt jävla fel. 107 00:08:21,293 --> 00:08:23,754 -Hur mår du egentligen? -Mår jag bra? Nej! 108 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Ser du mig inte? 109 00:08:24,922 --> 00:08:27,382 Hörde du ett ord av vad jag sa där ute? 110 00:08:27,466 --> 00:08:30,677 Jag lämnade stan i en och en halv vecka efter återkomsten till TMS. 111 00:08:30,761 --> 00:08:32,386 Jag uteblev från en debatt. 112 00:08:32,471 --> 00:08:37,476 Jag chartrade ett plan till en virushärd 600 mil bort, 113 00:08:37,558 --> 00:08:40,145 och berättade inte för nån vart jag skulle. 114 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 Skulle nån som mår bra göra allt det där? 115 00:08:45,275 --> 00:08:48,737 Nåja, ingen mår väl bra, så du är i gott sällskap. 116 00:08:48,820 --> 00:08:52,658 Jösses. Dra inte fram den filosofiska Mitch. 117 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 Han är inte så smart som du tror. 118 00:08:54,826 --> 00:08:56,578 Du måste göra ett uttalande. 119 00:08:56,662 --> 00:08:59,915 -Du och jag var aldrig ihop. -Jag är trött på att ljuga. 120 00:08:59,998 --> 00:09:01,208 Du måste skoja. 121 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Verkligen? Är du plötsligt för god för att ljuga? 122 00:09:04,461 --> 00:09:06,588 För god för att ljuga, fast mitt liv förstörs? 123 00:09:06,672 --> 00:09:09,758 Varför måste jag ljuga? Varför blir ditt liv förstört? 124 00:09:09,842 --> 00:09:12,427 För jag ljög på riks-tv 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,012 när Laura Peterson 126 00:09:14,096 --> 00:09:16,807 överrumplade mig med den där jävla frågan: 127 00:09:16,890 --> 00:09:19,101 "Hurdan var din relation till Mitch Kessler?" 128 00:09:19,184 --> 00:09:21,728 Skulle det verkligen förstöra ditt liv? 129 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 Att ha en koppling till mig? 130 00:09:24,398 --> 00:09:27,067 Hur är ditt eget liv, du har ju en koppling till dig själv? 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,695 Har du mist din karriär? Splittrades familjen? 132 00:09:29,778 --> 00:09:32,239 Blev du utfryst av "anständigt folk"? 133 00:09:32,739 --> 00:09:36,201 Har ditt liv nån mening alls längre? 134 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 Ingen kommer att respektera mig om de tror att jag har legat med dig. 135 00:09:50,174 --> 00:09:51,216 Okej, jag ska göra det. 136 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 Du vet, jag har gjort många saker som jag ångrar. 137 00:09:58,307 --> 00:10:01,602 Jag har fattat dåliga beslut. Saker jag inte är stolt över. 138 00:10:03,478 --> 00:10:06,481 Men fast jag känner ånger 139 00:10:07,149 --> 00:10:11,195 var det jag som gjorde det. Så jag vet att jag inte är nån ängel. 140 00:10:12,779 --> 00:10:16,200 Jag som trodde att du gjorde det här 141 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 för att Lizzy inte skulle få veta, 142 00:10:19,661 --> 00:10:22,289 eller för att Jason inte skulle verka fåraktig, 143 00:10:22,372 --> 00:10:26,960 men bara det faktum att du frivilligt hade sex med mig 144 00:10:27,044 --> 00:10:32,090 är så hemskt att det kommer att krossa ditt liv. 145 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Jag ska göra det. Det spelar ingen roll. 146 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Det är okej. Var det nåt mer? 147 00:10:40,224 --> 00:10:42,935 Såg du var jag la cigaretterna? 148 00:10:46,647 --> 00:10:47,814 Hej. 149 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Hej. 150 00:10:57,950 --> 00:11:01,370 Glöm det. Jag hittar dem. Jag hittar dem. 151 00:11:01,453 --> 00:11:04,248 Alltså. Va? Oj. 152 00:11:04,331 --> 00:11:06,625 Helt otroligt. Var det därför du lämnade dina barn? 153 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 Visst ja. Det är den galna kvinnan på videon från kaféet. 154 00:11:11,088 --> 00:11:13,382 Jag har inte lämnat mina barn. Det skulle jag aldrig göra. 155 00:11:13,465 --> 00:11:16,260 Och det vet du, så bespara mig din fejkade indignation. 156 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 Så du tog med dem hit? 157 00:11:17,928 --> 00:11:19,555 Är de här? Du borde ha berättat. 158 00:11:19,638 --> 00:11:21,640 Du kunde inte ha mer fel. För det första 159 00:11:21,723 --> 00:11:24,810 -heter hon Paola och är inte galen. -Jag frågade inte efter namn. 160 00:11:24,893 --> 00:11:26,478 Hon är imponerande och smart, 161 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 och vi har en fin relation 162 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 -som jag inte tänker förstöra med sex. -Okej. 163 00:11:31,358 --> 00:11:33,735 -Hon är dokumentärfilmare. -Jaså, är hon det? 164 00:11:33,819 --> 00:11:36,446 Ja, och riktigt duktig. Hon har en naturlig begåvning. 165 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 -Hon är säkert begåvad. -Lägg av. 166 00:11:40,200 --> 00:11:41,493 Hon är sin egen värsta fiende, 167 00:11:41,577 --> 00:11:44,621 vilket är nåt jag känner igen, så jag hjälper henne. 168 00:11:44,705 --> 00:11:47,791 Med din hjälp kan hon bli nästa Leni Riefenstahl. 169 00:11:47,875 --> 00:11:50,752 Allvarligt, är hon nåt slags projekt för dig? 170 00:11:50,836 --> 00:11:54,089 -Du bara beslöt att hjälpa henne? -Ja. Så är det. 171 00:11:54,173 --> 00:11:56,300 Du är ju skild, så det är tillåtet att dejta. 172 00:11:56,383 --> 00:11:59,761 Jag vill inte smutsa ner henne med stanken av att ha legat med mig. 173 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Jag vill inte att hon blir ämnet för en bok. 174 00:12:04,308 --> 00:12:05,684 Jaha. 175 00:12:05,767 --> 00:12:07,561 Så du gör ett uttalande? 176 00:12:09,521 --> 00:12:13,108 Vet du vad? Jag vill faktiskt att du ringer din publicist 177 00:12:13,192 --> 00:12:15,110 i min närvaro, så att jag hör… 178 00:12:15,194 --> 00:12:16,528 Min publicist dumpade mig. 179 00:12:16,612 --> 00:12:19,740 Jaha. Det förstår jag. 180 00:12:19,823 --> 00:12:22,910 Okej. I så fall måste du skriva ett brev, 181 00:12:22,993 --> 00:12:25,913 och jag vill ha det pappret i min hand när jag går härifrån. 182 00:12:25,996 --> 00:12:27,789 -Vill du se mig skriva brevet? -Just det. 183 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Okej. 184 00:12:29,124 --> 00:12:32,377 Jag har inte knullat 185 00:12:32,878 --> 00:12:36,798 -med Alex Levy. -Vilken idiot du är. 186 00:12:36,882 --> 00:12:39,801 Bästa hälsningar, 187 00:12:39,885 --> 00:12:41,595 Mitch Kessler. 188 00:12:41,678 --> 00:12:44,056 -Vill du ha det bestyrkt? -Lägg av. 189 00:12:44,139 --> 00:12:45,516 Nej. Ett riktigt uttalande. 190 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 Skriv ett riktigt uttalande. 191 00:12:47,184 --> 00:12:49,770 Du vet, sånt här brukar skickas elektroniskt… 192 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 Jag bryr mig inte. Jag vill ha pappret med mig när jag går. 193 00:12:53,106 --> 00:12:54,441 Då får du vänta, 194 00:12:54,525 --> 00:12:56,276 för jag måste prata med min advokat, 195 00:12:56,360 --> 00:12:57,819 så får vi skicka det till dig. 196 00:12:57,903 --> 00:13:00,197 Hur vet jag att du talar sanning? 197 00:13:00,280 --> 00:13:01,823 Du får helt enkelt lita på mig. 198 00:13:01,907 --> 00:13:04,493 Okej. Skriv då ditt nya mobilnummer på ett papper, 199 00:13:04,576 --> 00:13:07,454 så jag kan höra av mig om… om du har ljugit för mig igen. 200 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 Ha ett bra liv. 201 00:13:35,691 --> 00:13:36,942 Hej. 202 00:13:37,025 --> 00:13:38,277 Hur mycket hörde du? 203 00:13:38,360 --> 00:13:41,321 En del. Du borde inte lämna det så. 204 00:13:42,990 --> 00:13:44,533 Inte om jag kunna välja. 205 00:13:44,616 --> 00:13:45,826 Men du kan välja. 206 00:13:53,750 --> 00:13:55,669 Hallå. Skulle inte du gå? 207 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Jag kan inte öppna grinden. 208 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Ta det som ett tecken. Du kan väl stanna några minuter? 209 00:14:00,507 --> 00:14:02,426 Nej! Du får inte hålla mig fången här. 210 00:14:02,509 --> 00:14:04,344 Precis som med dörren till din klädloge. 211 00:14:04,428 --> 00:14:07,055 Herregud. Dra åt helvete, Alex. 212 00:14:07,139 --> 00:14:09,099 Den stängde dörren, den låste inte dörren. 213 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Det var ju ditt förslag, om du minns. 214 00:14:11,852 --> 00:14:15,647 Jag gjorde det inte för att bli avsugen i avskildhet. 215 00:14:17,900 --> 00:14:19,026 Tänker du släppa ut mig? 216 00:14:20,194 --> 00:14:22,446 Okej. Jag är ledsen. 217 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Det skiter jag i. Släpp ut mig härifrån. 218 00:14:24,615 --> 00:14:27,242 Kan vi bara prata ett ögonblick? 219 00:14:27,326 --> 00:14:31,246 Du kom ända till Italien för att träffa mig. 220 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 -Du kunde ha ringt. -Du hade bytt nummer, idiot. 221 00:14:34,458 --> 00:14:37,169 Du spårade mig till andra sidan jordklotet. 222 00:14:37,252 --> 00:14:40,005 Du kunde säkert ha hittat mitt nya nummer. 223 00:14:41,256 --> 00:14:44,760 Jag vet att vår relation är kvaddad, 224 00:14:45,385 --> 00:14:47,846 och att vi kanske aldrig ser varandra igen, 225 00:14:49,473 --> 00:14:53,894 men du är nog den viktigaste relationen jag har haft. 226 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Och jag behandlade dig illa. 227 00:14:56,146 --> 00:14:57,981 Jag vill bara prata, 228 00:14:58,482 --> 00:15:03,320 och försöka nå fram till nåt slags samförstånd mellan oss 229 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 så att vi kan fortsätta med våra liv. 230 00:15:05,989 --> 00:15:09,243 Jag vill inte att vi tillbringar resten av våra liv med att hata varandra. 231 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Kan vi bara prata? 232 00:15:18,126 --> 00:15:19,753 Alex, jag var falsk. 233 00:15:20,879 --> 00:15:23,632 Med facit i hand är det det enda sättet att uttrycka det. 234 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 Just då trodde jag nog att vi spelade ett spel. 235 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 Det var som en tävling. 236 00:15:32,891 --> 00:15:36,937 Jag vet inte varför jag inte kunde ta till mig 237 00:15:37,020 --> 00:15:39,231 tanken på oss som ett vinnande lag. 238 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 Jag tappade det viktiga ur sikte. 239 00:15:44,945 --> 00:15:46,238 Jag kan inte… 240 00:15:46,321 --> 00:15:48,240 Jag vill inte gå omkring så här längre. 241 00:15:48,323 --> 00:15:50,325 Jag har ryggont… Jag har ett flyg att passa. 242 00:15:50,409 --> 00:15:52,578 -Nu? -Ja. Jag måste tillbaka till jobbet. 243 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Om jag inte varit hemma? 244 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 -Du var hemma. -Ja, men om inte, Alex? 245 00:15:56,790 --> 00:15:57,875 Du är ju i karantän. 246 00:15:57,958 --> 00:16:00,586 Okej, okej, du måste gå. 247 00:16:00,669 --> 00:16:03,130 Har du nåt svar till det jag just sa? 248 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 Vad ska jag säga? Hur vill du att jag ska svara? 249 00:16:05,340 --> 00:16:06,592 -Vet inte. -Att jag förlåter? 250 00:16:06,675 --> 00:16:08,510 -För det kan jag inte. -Jag begär inte det… 251 00:16:08,594 --> 00:16:09,678 Så vad begär du av mig? 252 00:16:09,761 --> 00:16:13,724 Jag vill att du förstår varför jag gjorde en del av de idiotiska saker jag gjorde. 253 00:16:13,807 --> 00:16:15,392 Jag förstår dig nog. 254 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Det skrämmer mig faktiskt hur väl jag förstår. 255 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 Det gör du inte, jag lovar. Inte om det här. 256 00:16:20,147 --> 00:16:21,148 Varför är du så säker? 257 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 För om du förstod, skulle du veta. 258 00:16:23,901 --> 00:16:25,819 Hör på, inget av det jag säger… 259 00:16:25,903 --> 00:16:28,447 Jag vet att det inte ursäktar mina handlingar. 260 00:16:28,530 --> 00:16:31,742 Men jag vill inte att du ska tro att det var av illvilja. 261 00:16:31,825 --> 00:16:34,912 Så du råkade bara lura folk? 262 00:16:34,995 --> 00:16:36,872 Till att ha sex om de gick med på det? 263 00:16:36,955 --> 00:16:38,040 Eller inte gick med på det? 264 00:16:38,123 --> 00:16:39,875 Jag vill inte att du tror mig vara ond. 265 00:16:41,710 --> 00:16:44,213 Jag måste hinna med planet. Som vanligt, ett nöje. 266 00:16:44,296 --> 00:16:46,757 Men dra åt helvete. Alltså, 267 00:16:46,840 --> 00:16:50,219 tänkte du verkligen säga att jag våldtog dig? 268 00:16:52,638 --> 00:16:54,723 Bara för att bekräfta: du släpper uttalandet? 269 00:16:54,806 --> 00:16:56,517 Ja, jag ska släppa det jävla uttalandet. 270 00:16:56,600 --> 00:16:57,851 Och bara så du vet, 271 00:16:57,935 --> 00:17:01,188 det du gjorde med mig räknas nog knappast som sex. 272 00:17:04,566 --> 00:17:06,984 Tryck på knappen tre gånger, så öppnas grinden. 273 00:17:18,038 --> 00:17:19,705 Hej, jag behöver ett flyg till New York. 274 00:17:19,790 --> 00:17:21,458 Jaha, ma'am. När vill ni resa? 275 00:17:21,541 --> 00:17:23,919 Nu. Jag kan vara där… Jag kan vara där om en timme. 276 00:17:24,002 --> 00:17:26,380 -Alla plan är fullbokade. -Då ringer jag nån annan. 277 00:17:26,463 --> 00:17:28,339 Alla från Modeveckan försöker ta sig hem. 278 00:17:28,423 --> 00:17:30,133 Okej, låt mig fråga så här. 279 00:17:30,217 --> 00:17:31,301 Har… 280 00:17:31,885 --> 00:17:34,763 Har ni ett privatjet som lämnar Milano ikväll? 281 00:17:35,389 --> 00:17:36,390 Ja, det har vi, men… 282 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 Okej. Hur mycket betalar de? 283 00:17:38,809 --> 00:17:41,103 Planen är bokade. Jag kan inte avboka reservationer… 284 00:17:41,186 --> 00:17:44,565 Du hörde inte vad jag är beredd att betala. Hur mycket betalar de? 285 00:17:44,648 --> 00:17:47,234 -Ma'am, jag har andra samtal. -Okej, jag kommer dit 286 00:17:47,317 --> 00:17:49,403 och pratar med nån som bryr sig om mig. 287 00:17:49,486 --> 00:17:51,405 -Det är inte… -Fan. 288 00:17:53,031 --> 00:17:54,366 Helvete. 289 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Vad gör du? 290 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 Jag vill att du ser mig radera det. 291 00:18:30,360 --> 00:18:33,697 Nej, det behövs inte. Förlåt att jag nämnde det. 292 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 Titta, titta. 293 00:18:36,533 --> 00:18:39,411 Jag drar den… 294 00:18:43,165 --> 00:18:46,460 -Töm borttaget. Borta. -Okej. 295 00:18:47,294 --> 00:18:48,420 Då går jag. 296 00:18:49,004 --> 00:18:53,175 Varför? Hör på… Jag ska inte ge mig iväg genast. 297 00:18:54,551 --> 00:18:55,761 Är det på grund av Alex? 298 00:18:56,345 --> 00:19:00,349 Okej, jag är bättre om några minuter. 299 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 -Bara stanna, jag… -Det är dags för mig att gå. 300 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 Va? 301 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 Det är dags att gå. Vi har varit i karantän. 302 00:19:06,021 --> 00:19:08,565 Jag vet att du egentligen inte vill iväg, 303 00:19:08,649 --> 00:19:10,901 så kan vi sluta låtsas? 304 00:19:11,401 --> 00:19:13,820 Tack för allt du har gjort för mig. 305 00:19:13,904 --> 00:19:16,740 Det har varit ett framgångsrikt projekt. 306 00:19:16,823 --> 00:19:20,327 Okej, nej, det var hennes uttryck. Hennes. 307 00:19:20,410 --> 00:19:23,205 Ja, men tänk inte på det. Det är okej. 308 00:19:24,414 --> 00:19:30,045 Förresten hörde professorns dotter av sig. 309 00:19:31,088 --> 00:19:34,842 Han dog i morse. 310 00:19:36,885 --> 00:19:38,846 -Dog han? -Ja. 311 00:19:40,931 --> 00:19:42,349 Jag ska skicka blommor. 312 00:19:42,432 --> 00:19:44,393 Jag sätter ditt namn på dem också. 313 00:19:45,102 --> 00:19:46,728 Ja. Tack. 314 00:19:47,604 --> 00:19:49,982 -Hej då. -Hej då. 315 00:20:05,998 --> 00:20:09,001 Hej, det är Lizzy. Jag kan inte svara. Lämna meddelande. 316 00:20:09,543 --> 00:20:11,378 Hej, vännen, det är mamma. 317 00:20:12,379 --> 00:20:14,423 Jag ville bara ringa. 318 00:20:14,506 --> 00:20:16,300 Jag vet inte om du har försökt ringa mig, 319 00:20:16,383 --> 00:20:21,096 men jag vill att du ska veta att… 320 00:20:22,347 --> 00:20:24,892 …det snart kommer ut en bok 321 00:20:25,976 --> 00:20:28,478 som heter På fel sida sängen. 322 00:20:29,271 --> 00:20:31,315 Den är så jävla dum. 323 00:20:33,108 --> 00:20:38,447 Och det står hemska saker om mig i den. 324 00:20:38,530 --> 00:20:40,365 Men för att det står där, 325 00:20:40,449 --> 00:20:43,160 behöver det inte vara sant, eller hur? 326 00:20:43,952 --> 00:20:45,370 Jag vill att du vet det. 327 00:20:48,665 --> 00:20:52,878 Och jag älskar dig så mycket. 328 00:20:53,587 --> 00:20:54,796 Jag älskar dig så mycket. 329 00:20:54,880 --> 00:20:57,925 Du är allt på planeten jorden för mig. 330 00:20:58,926 --> 00:21:00,052 Så, bara… 331 00:21:01,803 --> 00:21:03,639 Jag vill att du ska veta det. 332 00:21:03,722 --> 00:21:06,850 Okej, vi hörs snart. 333 00:21:46,431 --> 00:21:47,432 Helvete! 334 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 Herregud. Herregud. 335 00:21:53,605 --> 00:21:55,148 Okej. 336 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Herregud. 337 00:22:06,285 --> 00:22:08,036 "Vrid"… 338 00:22:13,625 --> 00:22:14,877 Okej. 339 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 Okej. 340 00:22:30,642 --> 00:22:32,227 Okej. 341 00:22:57,002 --> 00:22:58,337 Herregud. 342 00:22:59,796 --> 00:23:00,839 Ursäkta? 343 00:23:02,341 --> 00:23:03,467 …nedstängning. 344 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 Förlåt. Jag hörde inte. 345 00:23:09,223 --> 00:23:11,099 Jag förstår inte vad ni säger. 346 00:23:11,183 --> 00:23:13,435 Dra inte ner sidrutan, sa jag. 347 00:23:13,519 --> 00:23:14,520 Förlåt. 348 00:23:14,603 --> 00:23:16,480 Nej, nej. Låt den vara nere. 349 00:23:16,563 --> 00:23:18,398 Okej. 350 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Har ni legitimation? 351 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Ursäkta. Ett ögonblick. 352 00:23:22,361 --> 00:23:23,820 Ja, legitimation. 353 00:23:26,698 --> 00:23:28,033 Hur länge har ni varit här? 354 00:23:29,076 --> 00:23:30,244 Jag kom hit igår. 355 00:23:30,994 --> 00:23:32,079 Har ni nånstans att bo, 356 00:23:32,162 --> 00:23:33,872 eller tänkte ni sova i bilen? 357 00:23:33,956 --> 00:23:35,374 Jag besökte en vän, 358 00:23:35,457 --> 00:23:38,001 och jag körde till flygplatsen igår kväll. 359 00:23:38,085 --> 00:23:40,796 Och sen… blev jag sömnig, 360 00:23:40,879 --> 00:23:43,799 så jag stannade bilen vid vägkanten, 361 00:23:43,882 --> 00:23:45,843 för säkerhets skull. Säkerheten först. 362 00:23:47,177 --> 00:23:48,679 När går ert flyg? 363 00:23:51,390 --> 00:23:53,934 Jag har faktiskt inget flyg än… 364 00:23:54,017 --> 00:23:55,811 Signora, det är nedstängning. 365 00:23:55,894 --> 00:23:58,313 Nåja, om ni låter mig köra till flygplatsen, 366 00:23:59,481 --> 00:24:01,066 så är jag utvilad och klar att köra. 367 00:24:01,149 --> 00:24:05,279 Jag kommer dit, bokar mitt flyg, och… Grazie mille. 368 00:24:08,574 --> 00:24:10,075 Jag vill se er ordna resan. 369 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Okej. 370 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Min mobil är död. Jag har inte laddat den. 371 00:24:19,334 --> 00:24:20,627 Jag kan ringa nån åt er. 372 00:24:20,711 --> 00:24:24,882 Jag har inget nummer. Jag vet inget nummer. 373 00:24:24,965 --> 00:24:26,383 Skulle ni inte träffa en vän? 374 00:24:32,306 --> 00:24:33,807 Okej. 375 00:24:37,186 --> 00:24:38,812 Vad heter han? 376 00:24:40,022 --> 00:24:41,398 Mitch Kessler. 377 00:24:44,109 --> 00:24:46,737 Hallå, är det mr Mitch Kessler? 378 00:24:46,820 --> 00:24:50,032 Det här är konstapel Bianchi. Polizia municipale. 379 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Är ni vän med en ms Alexandra Levy? 380 00:25:09,510 --> 00:25:12,679 KOM IN 381 00:25:20,437 --> 00:25:21,772 Hallå? 382 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 Hallå? 383 00:25:58,976 --> 00:26:02,396 Det finns frukost om du är hungrig. Och kaffe. 384 00:26:02,938 --> 00:26:05,524 Jag håller mig på övervåningen, ur vägen för dig. 385 00:26:06,024 --> 00:26:08,277 Jag vill verkligen inte prata med dig mer. 386 00:26:08,777 --> 00:26:10,279 Det är för svårt. 387 00:26:10,863 --> 00:26:13,282 Jag lämnade uttalandet i kuvertet. 388 00:26:26,336 --> 00:26:27,421 Herregud. 389 00:26:51,069 --> 00:26:53,572 Herregud. Helvete. 390 00:27:03,081 --> 00:27:06,502 Jösses, Alex. Behövde du resa till Italien för att ha sönder mina saker? 391 00:27:23,143 --> 00:27:25,312 Du… 392 00:27:26,230 --> 00:27:27,231 Alex. 393 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 Jag är fast i Italien, och jag vet inte vem 394 00:27:37,533 --> 00:27:40,327 jag är och vad jag förväntas göra. 395 00:27:45,332 --> 00:27:47,626 Och jag saknar dig. 396 00:28:02,599 --> 00:28:04,017 Underbart. 397 00:28:04,101 --> 00:28:06,562 Tack för att ni ordnade det här. 398 00:28:06,645 --> 00:28:09,481 Hon är där kl 06:00. Perfekt. 399 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Visst ja, jag upprepar, 400 00:28:12,150 --> 00:28:14,152 ingen får veta att min chef har varit i Italien. 401 00:28:15,070 --> 00:28:17,573 Just det. Tack så mycket. 402 00:28:18,282 --> 00:28:19,324 Det var omöjligt, sa de. 403 00:28:20,200 --> 00:28:21,660 Allt är möjligt om man ljuger. 404 00:28:22,244 --> 00:28:24,955 Tja, det är sant. Men det här var skådespeleri. 405 00:28:25,038 --> 00:28:27,124 Tycker du synd om den stackare som blir uppringd 406 00:28:27,207 --> 00:28:29,710 och måste göra om hela sin resplan? 407 00:28:29,793 --> 00:28:32,921 Jag tycker inte synd om nån som har råd med privatplan. 408 00:28:33,005 --> 00:28:34,131 Frånsett dig själv. 409 00:28:34,214 --> 00:28:35,424 Självklart. 410 00:28:37,759 --> 00:28:40,304 Jag ska inte åka förrän kl 03:00. Vad ska vi hitta på? 411 00:28:41,305 --> 00:28:42,556 Vi kan låtsas. 412 00:28:43,140 --> 00:28:46,518 "Vilken tidigare president missade fläskskivan 413 00:28:46,602 --> 00:28:50,939 när han skulle visa sin färdighet med yxan för en grupp slaktare i Moskva?" 414 00:28:51,023 --> 00:28:52,107 Nixon. 415 00:28:52,191 --> 00:28:53,609 -Vilken färg? -Grönt. 416 00:28:54,776 --> 00:28:57,571 Vad är… Vänta lite. Stämmer det här? 417 00:28:57,654 --> 00:29:00,657 "Vad är Alvin, Simon och Theodore?" 418 00:29:01,241 --> 00:29:02,326 Enkelt. Bögar. 419 00:29:03,076 --> 00:29:04,411 Hallå! 420 00:29:04,494 --> 00:29:06,872 Man får inte säga så längre! 421 00:29:06,955 --> 00:29:08,165 Jag dömer dem inte. 422 00:29:08,248 --> 00:29:11,376 Det är en helt accepterad livsstil för ekorrar nuförtiden. 423 00:29:11,460 --> 00:29:13,420 -Jaha, det var det du menade. -Ding ding! 424 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 De är ekorrar. Okej. 425 00:29:16,006 --> 00:29:20,093 Okej. Herregud. Du kommer att älska den här. 426 00:29:20,177 --> 00:29:22,596 "Vilket nyhetsankare på Your Day, America 427 00:29:23,180 --> 00:29:26,850 ersatte Blair Todman efter hennes 12-åriga karriär?" 428 00:29:26,934 --> 00:29:29,561 -Det står inte där. -Jo, det står där. 429 00:29:29,645 --> 00:29:32,439 Okej. Laura Peterson. Jösses, dessa gamla kort. 430 00:29:32,523 --> 00:29:34,274 Hon är inte så mycket äldre än du. 431 00:29:34,358 --> 00:29:36,944 Hon är äldre än jag. Och kommer alltid att vara det. 432 00:29:37,027 --> 00:29:39,029 I evigheters evighet. Jag är uttråkad. 433 00:29:39,112 --> 00:29:40,822 -Är du uttråkad? -Mycket. 434 00:29:40,906 --> 00:29:44,910 Ja, du hörde. Att prata om Laura Peterson är långtråkigt. 435 00:29:44,993 --> 00:29:48,205 Vi har varit instängda här i två veckor, 436 00:29:48,288 --> 00:29:50,082 och jag är inte uttråkad. 437 00:29:50,165 --> 00:29:52,543 Två veckor? Bara ni två? 438 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 Stack din vän på grund av mig? 439 00:29:57,965 --> 00:30:00,092 -Det var inte på grund av dig. -Det var det visst. 440 00:30:00,175 --> 00:30:03,971 Jag menar, en tjusig puckelrygg kommer in genom dörren 441 00:30:04,471 --> 00:30:08,892 efter att ha flugit ända från USA för att träffa dig. 442 00:30:09,685 --> 00:30:11,395 Så tänker hon nog inte. 443 00:30:11,478 --> 00:30:13,689 Jag pratade med henne om dig. 444 00:30:14,857 --> 00:30:17,526 Inget negativt. Jag berättade hur bra du är 445 00:30:18,235 --> 00:30:20,153 och hur jag förstörde vår vänskap. 446 00:30:20,237 --> 00:30:22,030 I så fall var det absolut på grund av mig. 447 00:30:22,114 --> 00:30:25,868 Nej. Jag hade nåt med saken att göra, tror jag. 448 00:30:25,951 --> 00:30:27,578 Eller kanske var det du. 449 00:30:28,161 --> 00:30:30,539 Hon kanske råkade höra vad du sa om henne. 450 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 Jäklar. 451 00:30:34,501 --> 00:30:36,211 Vad sa jag? Jösses. 452 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Vilken idiot jag är. 453 00:30:38,922 --> 00:30:40,716 -Nej. -Det var bara… 454 00:30:41,216 --> 00:30:44,553 -Ska vi bjuda henne tillbaka? -Ja. Går det bra? 455 00:30:46,930 --> 00:30:49,016 Ja. Visst. Du bestämmer. 456 00:30:49,099 --> 00:30:50,267 Okej. 457 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Jag ska bjuda henne tillbaka. 458 00:30:54,980 --> 00:30:57,107 Fast, får jag be dig om en tjänst? 459 00:30:58,025 --> 00:31:01,945 Om jag ger dig numret, kan du ringa henne? 460 00:31:04,198 --> 00:31:05,324 Ringa henne? 461 00:31:05,407 --> 00:31:07,701 Ja. Jag menar, jag kan hjälpa henne med arbetet, 462 00:31:07,784 --> 00:31:10,370 men jag har inte samma kontaktnätverk längre. 463 00:31:10,454 --> 00:31:12,789 Men det har du, och du kanske kan hjälpa henne. 464 00:31:12,873 --> 00:31:14,833 Introducera henne för folk. Inte just nu. 465 00:31:15,584 --> 00:31:17,211 -Längre fram, menar jag. -Okej. 466 00:31:17,294 --> 00:31:19,546 Ge det lite tid. Hon behöver komma igång först. 467 00:31:20,047 --> 00:31:22,674 Och jag vill inte att hon ska känna press. 468 00:31:23,800 --> 00:31:26,512 Visst. Det kan jag göra. 469 00:31:27,012 --> 00:31:28,138 Bra. Tack. 470 00:31:32,059 --> 00:31:33,101 Oj. 471 00:31:35,270 --> 00:31:38,232 Oj, alltså… Jag menar… 472 00:31:39,399 --> 00:31:41,944 Hur länge har de här skivorna funnits här? 473 00:31:42,027 --> 00:31:44,071 Jag vet inte. De är rätt bra. 474 00:31:44,154 --> 00:31:45,739 Några är jätteroliga. 475 00:31:46,490 --> 00:31:47,533 Titta på honom. 476 00:31:48,617 --> 00:31:49,701 "Italiensk hingst." 477 00:31:51,787 --> 00:31:52,955 Du lär gilla den här. 478 00:31:56,041 --> 00:31:59,795 Åh, nej. Den där typen känner jag igen. 479 00:32:01,630 --> 00:32:03,131 Honom känner jag igen. 480 00:32:04,758 --> 00:32:07,719 Snälla, stöt inte på mig och förstör den här fina stunden. 481 00:32:07,803 --> 00:32:09,513 Jag försöker inte stöta på dig. 482 00:32:10,681 --> 00:32:12,307 Jag vill inte att du ska tycka om mig. 483 00:32:12,891 --> 00:32:16,144 Jag vill bara inte att du ska hata mig. Det är allt. 484 00:32:16,228 --> 00:32:17,229 Åh, nej. 485 00:32:19,898 --> 00:32:20,899 Jösses, se på det här. 486 00:32:20,983 --> 00:32:23,777 Så här lever man alltså när man har blivit annullerad. 487 00:32:23,861 --> 00:32:26,280 -Jösses. Det där ordet. -Vadå? 488 00:32:26,363 --> 00:32:28,615 -Det är inget negativt. -Jag har inte blivit annullerad. 489 00:32:29,157 --> 00:32:32,119 Det finns bara ett 490 00:32:33,287 --> 00:32:36,999 väsen som har makt att göra det. 491 00:32:37,082 --> 00:32:39,751 Och det är den stora programmeraren i himlen. 492 00:32:40,919 --> 00:32:43,005 Vad pratar du om? 493 00:32:43,714 --> 00:32:45,591 Men allvarligt, du vet. 494 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Jag har gjort misstag 495 00:32:46,758 --> 00:32:49,803 -och behöver… Jag behöver veta lite… -Okej. 496 00:32:49,887 --> 00:32:53,599 Okej. Det bästa med det är nog 497 00:32:54,224 --> 00:32:57,895 att man får veta vad som är äkta i ens liv. 498 00:32:58,520 --> 00:33:01,148 Vem som finns där och inte. 499 00:33:02,024 --> 00:33:04,818 Och som tror att man har 500 00:33:04,902 --> 00:33:08,530 förmågan att förändras som människa. 501 00:33:10,949 --> 00:33:12,034 Och vem är det för dig? 502 00:33:12,618 --> 00:33:15,704 Det finns bara en på listan. Och hon känner mig inte så väl. 503 00:33:16,914 --> 00:33:20,334 Jag är så ledsen för allt dåligt som hände mellan oss. 504 00:33:21,043 --> 00:33:22,252 Det spelar ingen roll. 505 00:33:22,753 --> 00:33:26,423 Innerst inne vet du och jag hur nära varandra vi står. 506 00:33:31,803 --> 00:33:32,971 Minns du… 507 00:33:33,639 --> 00:33:34,681 Minns du Chile? 508 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 Visst. 509 00:33:37,434 --> 00:33:40,938 Jag har aldrig berättat det här för nån, 510 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 men ett litet tag efteråt… 511 00:33:46,151 --> 00:33:47,694 …trodde jag att jag var gravid. 512 00:33:49,655 --> 00:33:52,699 Jösses, Alex. Jag är så ledsen. 513 00:33:52,783 --> 00:33:55,369 Nej. Det var inget negativt. 514 00:33:56,578 --> 00:33:59,373 Det var inget negativt, jag menar det. 515 00:33:59,873 --> 00:34:05,254 Jag älskade dig så. Inte som älskare, men som partner. 516 00:34:06,421 --> 00:34:09,382 Två vilsna själar, du vet… 517 00:34:11,592 --> 00:34:12,803 …fann varandra och… 518 00:34:14,847 --> 00:34:18,976 Tills vi förstörde alltihop. 519 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 Jag… 520 00:34:27,234 --> 00:34:28,569 Och jag ville… 521 00:34:30,487 --> 00:34:31,697 Jag ville verkligen… 522 00:34:32,614 --> 00:34:33,991 Jag ville verkligen ha det. 523 00:34:34,074 --> 00:34:35,492 Du vet, jag bara… 524 00:34:35,576 --> 00:34:37,911 Jag satt uppe på nätterna och brydde mitt huvud 525 00:34:38,786 --> 00:34:43,333 och försökte förstå hur jag skulle kunna behålla det. 526 00:34:46,920 --> 00:34:50,549 Men jag var bara sen. 527 00:34:53,886 --> 00:34:56,138 Men jag sörjde över det ändå. 528 00:36:00,577 --> 00:36:03,205 -Sover du? -Jag borde sova. 529 00:36:04,540 --> 00:36:09,211 Jag kan inte. Det är väl allt vinet vi drack och tidsomställningen. 530 00:36:10,546 --> 00:36:12,881 Jag kan inte ligga bekvämt. 531 00:36:12,965 --> 00:36:15,926 -Är soffan obekväm? -Nej, jag har ont i ryggen. 532 00:36:16,885 --> 00:36:20,639 Jag får betala för mina danssteg förut. 533 00:36:21,849 --> 00:36:23,225 Hur kan jag hjälpa? 534 00:36:24,935 --> 00:36:28,480 Det kanske vore bättre om jag ligger raklång på det hårda golvet. 535 00:36:28,564 --> 00:36:30,607 -Ja. -Har du nåt emot det? 536 00:36:30,691 --> 00:36:34,695 -Nej då. Fast det kanske är smutsigt… -Det struntar jag i. 537 00:36:34,778 --> 00:36:35,946 Var så god. 538 00:36:39,783 --> 00:36:41,034 Kommer Paola tillbaka? 539 00:36:41,910 --> 00:36:43,328 Hon har inte svarat. 540 00:36:44,079 --> 00:36:45,747 -Jag är ledsen. -Det är okej. 541 00:36:45,831 --> 00:36:48,166 Har du nåt emot att jag ligger bredvid dig? 542 00:36:48,250 --> 00:36:51,545 Inte alls. Det är ett fritt land. Nej, vänta, vi är i Italien. 543 00:36:52,296 --> 00:36:53,839 Italien är ett fritt land. 544 00:36:55,382 --> 00:36:58,385 Frånsett regeringens nedstängningar, alltså. 545 00:37:01,972 --> 00:37:03,557 Mycket skönare. 546 00:37:03,640 --> 00:37:04,933 Ja. 547 00:37:08,937 --> 00:37:10,522 Ibland är jag bitter. 548 00:37:12,316 --> 00:37:13,984 Jag kan tänka mörka tankar. 549 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 Jag miste allt jag trodde gav mitt liv mening. 550 00:37:20,616 --> 00:37:22,576 Mitt arbetsliv. Mitt sexliv. 551 00:37:23,368 --> 00:37:24,661 Ditt arbetssexliv. 552 00:37:25,204 --> 00:37:27,748 -Jag menar allvar. -Förlåt. Jag bara skojade. 553 00:37:27,831 --> 00:37:29,208 -Det gör inget. -Förlåt. 554 00:37:33,003 --> 00:37:37,758 Du vet, det får en att uppskatta allt. 555 00:37:40,844 --> 00:37:44,932 Om du och jag hade, typ, 556 00:37:45,015 --> 00:37:49,102 jobbat ihop på McDonalds, hade vi haft jättekul. 557 00:37:49,186 --> 00:37:51,647 Hur många hamburgare tror du att vi hade sålt? 558 00:37:51,730 --> 00:37:53,023 Mest av alla. 559 00:37:53,106 --> 00:37:56,235 Vi skulle slå alla tiders rekord i hamburgarförsäljning. 560 00:37:56,318 --> 00:37:58,153 Ja. Absolut. 561 00:37:58,237 --> 00:38:01,073 Vi skulle vara prisbelönta hamburgarförsäljare. 562 00:38:01,156 --> 00:38:03,951 Ja. Burger Team 2000. 563 00:38:04,034 --> 00:38:06,453 Just det. För vi var bäst. 564 00:38:06,537 --> 00:38:07,704 Vi är det. Vi är bäst. 565 00:38:07,788 --> 00:38:09,706 -Vi är bäst på allt. -På allt. 566 00:38:10,207 --> 00:38:11,917 Vi skulle laga de bästa burgarna. 567 00:38:13,085 --> 00:38:15,254 -Jaha. -Rätt fint. 568 00:38:15,838 --> 00:38:17,005 Går det bra om jag… 569 00:38:18,173 --> 00:38:20,050 Jadå. Det går bra. 570 00:38:21,051 --> 00:38:23,053 -Ligger du bra? -Ja. 571 00:38:23,136 --> 00:38:24,137 Okej. 572 00:39:17,191 --> 00:39:18,859 …har dött av viruset, 573 00:39:18,942 --> 00:39:22,571 och 27 personer vårdas just nu på intensivvårdsavdelningar. 574 00:39:22,654 --> 00:39:24,907 -Myndigheterna i Lombardiet har förbjudit… -Hej. 575 00:39:24,990 --> 00:39:27,534 Hej. Du är vaken. Då kan jag dra upp ljudet. 576 00:39:28,911 --> 00:39:31,580 Gud. Kan jag ta en klunk av ditt vatten? 577 00:39:31,663 --> 00:39:32,664 Visst. 578 00:39:32,748 --> 00:39:35,876 Och i USA kommer utdrag ur journalisten Maggie Breners 579 00:39:35,959 --> 00:39:40,797 kommande avslöjande bok om UBA:s The Morning Show 580 00:39:40,881 --> 00:39:42,424 att publiceras i Vanity Fair. 581 00:39:43,050 --> 00:39:45,969 Enligt källor som har läst utdraget 582 00:39:46,053 --> 00:39:50,432 innehåller det påståenden om att vanhedrade tidigare ankaret Mitch Kessler 583 00:39:50,516 --> 00:39:54,686 i sina sexuella trakasserier inriktade sig särskilt 584 00:39:54,770 --> 00:39:55,979 på svarta kvinnor. 585 00:39:56,063 --> 00:40:00,317 Nu går de fan för långt! Helvete! 586 00:40:00,400 --> 00:40:04,655 Allt det dåliga jag har gjort var alltså inte nog. 587 00:40:04,738 --> 00:40:07,533 De måste fabricera ännu mer! 588 00:40:08,116 --> 00:40:09,159 Du tror väl inte på det? 589 00:40:09,243 --> 00:40:11,370 Att jag inriktade mig på svarta kvinnor? 590 00:40:12,371 --> 00:40:13,413 Jag dras till dem. 591 00:40:13,497 --> 00:40:16,583 Jag är gammal nog att minnas när det sågs som progressivt. 592 00:40:17,167 --> 00:40:19,127 USA begär utlämning… 593 00:40:19,211 --> 00:40:20,379 Jag måste gå. 594 00:40:21,129 --> 00:40:24,925 Vänta lite. Du behöver inte åka än på några timmar. 595 00:40:25,008 --> 00:40:27,261 Jag vet, men jag borde gå. 596 00:40:27,344 --> 00:40:30,556 Alex, du tror väl inte på att jag gjorde det där? 597 00:40:32,057 --> 00:40:37,145 Mitch, att en dålig handling inte är överlagd, ursäktar den inte. 598 00:40:37,229 --> 00:40:39,773 Betyder det inget alls att jag inte menade nåt illa? 599 00:40:42,109 --> 00:40:44,653 Alltså, jag antar att… 600 00:40:45,320 --> 00:40:49,199 Jag antar att jag är för dum för att förstå. 601 00:40:51,076 --> 00:40:54,246 Kan du… lära mig. Kan du lära mig, Alex? 602 00:40:55,455 --> 00:40:58,125 Jag vill bli bättre. Jag vill bli en bättre människa. 603 00:40:58,208 --> 00:41:01,461 Snälla! Jag menar allvar! 604 00:41:02,045 --> 00:41:05,632 Jag… Jag vill bli en god människa. 605 00:41:05,716 --> 00:41:09,511 Jag vet. Jag vet. Jag kan inte, vännen. 606 00:41:09,595 --> 00:41:11,972 Men jag måste gå. Okej? 607 00:41:15,976 --> 00:41:20,355 Så du kommer hit för att få mig att säga till världen 608 00:41:20,439 --> 00:41:22,024 att du är nån du inte är, 609 00:41:22,107 --> 00:41:24,067 för att slippa bli avstängd som jag? 610 00:41:24,693 --> 00:41:29,907 Men du tänker aldrig säga till nån vem du tror att jag verkligen är? 611 00:41:37,623 --> 00:41:38,916 Aldrig är en lång tid. 612 00:41:39,791 --> 00:41:42,544 Alex, kom igen. Var uppriktig mot mig. 613 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Okej. 614 00:41:53,305 --> 00:41:54,515 Du… 615 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Jag är ledsen. 616 00:42:02,231 --> 00:42:04,608 -Kan jag få en kram? -Visst. 617 00:42:21,208 --> 00:42:22,543 Tänker du ändå… 618 00:42:22,626 --> 00:42:25,087 Jadå. Jag ska släppa uttalandet. 619 00:42:26,338 --> 00:42:28,257 -Okej. -Tar du hand om Paola? 620 00:42:29,591 --> 00:42:30,801 Självklart. 621 00:42:56,785 --> 00:43:00,163 ALLT ÄR BRA NU. KOM TILLBAKA, SNÄLLA. 622 00:43:04,668 --> 00:43:09,298 VILL DU FORTFARANDE ATT JAG SKA KOMMA? 623 00:43:22,728 --> 00:43:25,480 ELLER FÅR JAG KOMMA TILL DIG? 624 00:43:25,564 --> 00:43:28,066 JAG VILL VARA I DIN VÄRLD ETT TAG. 625 00:43:38,202 --> 00:43:39,494 Det är jag. 626 00:43:42,247 --> 00:43:43,498 -Hej. -Hej. 627 00:43:47,419 --> 00:43:50,964 Jag vill bara veta. Såg du nyheterna? 628 00:43:51,048 --> 00:43:53,425 -Ja. -Och tror du… 629 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Jag gjorde inte det där. 630 00:43:56,929 --> 00:44:01,350 Men jag bara… Jag försöker… 631 00:44:10,651 --> 00:44:12,945 Nej, det där är nog ingen bra idé. 632 00:44:14,696 --> 00:44:16,365 Därför vet jag att det är det. 633 00:44:18,700 --> 00:44:19,868 Kom. 634 00:44:20,536 --> 00:44:22,246 Jag känner att du tycker om det. 635 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 Nej. Jag kan inte. Jag kan inte. 636 00:44:30,045 --> 00:44:31,046 Jag är ledsen. 637 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Jag är ledsen. 638 00:44:33,257 --> 00:44:34,466 Men för fan! 639 00:44:37,970 --> 00:44:40,389 Visa att du har stake. 640 00:44:42,307 --> 00:44:45,185 Vad fan menar… Va? 641 00:44:45,769 --> 00:44:47,396 Va? 642 00:45:30,814 --> 00:45:32,107 Åh, nej. 643 00:45:33,859 --> 00:45:35,235 Jag har slut på cigaretter. 644 00:45:35,319 --> 00:45:37,237 -De är fortfarande livsfarliga. -Ja. 645 00:45:39,281 --> 00:45:43,827 Men du vet, när… man upplever den lilla döden… 646 00:45:46,371 --> 00:45:50,542 …stimulerar det aptiten efter den stora döden. 647 00:45:54,338 --> 00:45:56,507 Snacka om att vara beroende. 648 00:45:57,007 --> 00:46:00,177 -Det är jag. -Ska jag gå och köpa? 649 00:46:00,719 --> 00:46:03,764 -Gärna. -Då gör jag det. 650 00:46:12,814 --> 00:46:14,191 Jag har en sak att berätta. 651 00:46:14,691 --> 00:46:15,692 Vadå? 652 00:46:16,276 --> 00:46:20,656 Jag raderade inte intervjun. 653 00:46:21,698 --> 00:46:23,033 För att 654 00:46:23,116 --> 00:46:26,745 jag tänkte att om jag aldrig skulle se dig mer… 655 00:46:28,539 --> 00:46:32,209 …kanske jag ville titta på den. 656 00:46:32,292 --> 00:46:35,712 I så fall kan du radera den utan problem. 657 00:46:37,047 --> 00:46:39,341 -Jag är strax tillbaka. -Nej. Stanna. 658 00:46:39,424 --> 00:46:41,093 -Jag ska köpa cigaretter. -Nej. Stanna. 659 00:46:41,677 --> 00:46:43,762 -Så du ska köpa cigaretter? -Jag har ett uppdrag. 660 00:46:43,846 --> 00:46:46,431 -Okej, gå då. -Jag har ett uppdrag. 661 00:47:25,846 --> 00:47:28,140 Okej. Du är okej. 662 00:47:29,474 --> 00:47:32,644 Du är en bra person. Du är en bra person. 663 00:47:50,621 --> 00:47:51,705 Kom igen. Okej. 664 00:48:45,050 --> 00:48:46,885 Tack och lov. Tack och lov. 665 00:48:56,728 --> 00:49:00,023 Så länge jag är VD för UBA:s nyhetsavdelning 666 00:49:00,107 --> 00:49:03,569 kommer beteende som Mitch Kesslers inte att tolereras. 667 00:49:03,652 --> 00:49:05,195 Kom inte dit ikväll. 668 00:49:05,279 --> 00:49:07,739 -Jag vill skilja mig. -Det du gjorde var fel! 669 00:49:07,823 --> 00:49:12,327 Jag utnyttjade inte dig för att avancera. Du utnyttjade mig. 670 00:49:12,411 --> 00:49:15,038 Du måste förstå att det du försöker göra 671 00:49:15,122 --> 00:49:16,832 krossar mitt hjärta. 672 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 Våldtäktsman! 673 00:49:18,000 --> 00:49:19,877 Jag tvingade dig inte. Jag lurade dig inte. 674 00:49:19,960 --> 00:49:22,171 När Mitch Kessler vill ha sex med en, 675 00:49:22,254 --> 00:49:24,298 -känner man sig jävligt makt… -Nej, nej! 676 00:49:24,381 --> 00:49:26,466 Ge inte mig skulden för sånt du ångrar. 677 00:49:26,550 --> 00:49:29,052 Du är en självisk skitstövel. 678 00:49:29,136 --> 00:49:32,389 Det är er jag älskar här i världen! 679 00:49:32,472 --> 00:49:34,433 Mitch, det här är inte okej. Du måste sluta. 680 00:49:34,516 --> 00:49:38,896 Din trovärdighet är borta. Du har inga allierade kvar. 681 00:51:15,492 --> 00:51:17,494 Undertexter: Bengt-Ove Andersson