1 00:01:50,319 --> 00:01:52,446 Kui teha saadet viis päeva nädalas, 2 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 52 nädalat aastas, ei saa kõik saated täiuslikud olla. 3 00:01:59,411 --> 00:02:02,956 Viperusi tuleb sisse. Ebatäiuslikke kohti. 4 00:02:03,040 --> 00:02:07,002 Nii et… Viperustega tuleb leppida. 5 00:02:07,085 --> 00:02:10,464 Viperustest peab saama saate osa. 6 00:02:10,547 --> 00:02:12,216 Neid ei tohi põdeda. 7 00:02:19,097 --> 00:02:21,934 Inimesi tuleb ja läheb. 8 00:02:26,230 --> 00:02:29,816 Ja mõistad, et kõiki on võimalik asendada. 9 00:02:37,824 --> 00:02:40,118 Mina olin seal 15 aastat. 10 00:02:40,994 --> 00:02:45,874 Ma pidin teesklema, et neli meteoroloogi lõbustasid mind. 11 00:02:51,380 --> 00:02:56,093 Ja siis mõistad, et sina ise oled asendatav. 12 00:03:00,681 --> 00:03:02,933 Esialgu peetakse neid vajalikuks. 13 00:03:03,016 --> 00:03:06,270 Jällegi, Cyril, nad püüavad leida selle väga hapra tasakaalu 14 00:03:06,353 --> 00:03:09,147 viiruse leviku ärahoidmise… 15 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Oh issand. 16 00:03:10,649 --> 00:03:14,820 …riigis, mis paikneb mandril, kus seni pole epideemiaga kokku puututud. 17 00:03:14,903 --> 00:03:18,574 Samas ei tohi külvata paanikat… - See on katastroof. 18 00:03:18,657 --> 00:03:21,910 Me kõik sureme. Uskumatu. 19 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 On jah. - Maailmalõpp. 20 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Issand. 21 00:03:29,126 --> 00:03:32,462 Ma peaksin koju minema, oma laste juures olema. 22 00:03:34,256 --> 00:03:35,424 Millal sa ära lähed? 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,886 Ma ei saagi praegu. 24 00:03:39,720 --> 00:03:41,972 Reisimine poleks hea mõte. 25 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Nii et meil on kahest nädalast veel paar päeva jäänud? 26 00:03:47,019 --> 00:03:49,938 Itaalia võimud on kinnitanud, et kuna nad on… 27 00:03:50,022 --> 00:03:52,065 Kas nii sobib? - Sobib või ei sobi, 28 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 vahet pole, aega peatada ei saa. 29 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 See tähendas "palun vabandust". 30 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Ära palu. Sa jätad nii nõrga mulje. 31 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 Kuule, Paola. 32 00:04:05,621 --> 00:04:07,414 …229 kinnitatud juhtumit… 33 00:04:08,373 --> 00:04:09,458 Mis on? 34 00:04:09,541 --> 00:04:14,004 …kasvab naaberriikide tõttu, sest Euroopas on piirid avatud… 35 00:04:14,796 --> 00:04:16,923 Kuna ma ära lähen, tahan midagi küsida. 36 00:04:17,548 --> 00:04:19,885 Ma olen selle peale paar päeva mõelnud. 37 00:04:21,970 --> 00:04:27,518 Aga… ma pole leidnud õiget aega, et seda öelda. 38 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Aga nüüd, kui ma lähen… 39 00:04:39,363 --> 00:04:41,615 Palun kustuta mu intervjuu ära. 40 00:04:41,698 --> 00:04:45,661 …Markuse väljakul Veneetsias täna varasel pärastlõunal. 41 00:04:46,370 --> 00:04:50,123 Ma tean… Mitte et ma sind ei usaldaks. 42 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Oled kindel? 43 00:04:51,834 --> 00:04:53,126 Jah. 44 00:04:53,210 --> 00:04:57,506 Su palve näitab küll, et ei usalda. 45 00:04:57,589 --> 00:05:00,551 Ei, asi pole sinus. Ma ei usalda maailma. 46 00:05:00,634 --> 00:05:04,179 See värk läheb lappama. See ei peagi kellegi süü olema. 47 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Sa oled ikka mures, mida sinust arvatakse. 48 00:05:06,932 --> 00:05:11,186 Persse, jah, olen mures. Ma ei taha, et mu lapsed seda intervjuud näeksid. 49 00:05:11,270 --> 00:05:14,231 Jumala eest, äkki peavad lapsed sind siis kolmemõõtmeliseks. 50 00:05:14,314 --> 00:05:16,859 Tead mis? Maailm ei soovi keerukust. 51 00:05:16,942 --> 00:05:19,403 Nad ei taha keerulist. Tahavad kergesti seeditavat… 52 00:05:19,486 --> 00:05:21,905 Ma kustutan intervjuu ära, olgu? 53 00:05:21,989 --> 00:05:25,826 Mitte keegi ei avasta sinu tõelisi tundeid ja mõtteid, nagu sulle meeldib. 54 00:05:25,909 --> 00:05:29,913 Ma toon oma arvuti ja tulen tagasi, 55 00:05:29,997 --> 00:05:32,207 et sa näeksid, kuidas kustutan. 56 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Sa ei pea seda minu nähes tegema. Ma usaldan sind. 57 00:05:36,837 --> 00:05:41,508 …ei puutunud kokku hiljuti Hiinast naasnud inimestega. 58 00:06:07,451 --> 00:06:09,494 Mida sina siin teed? - Lase sisse. 59 00:06:09,578 --> 00:06:11,079 Ma ei saa. - Lase. 60 00:06:11,163 --> 00:06:12,789 Sa pead laskma. - Alex. 61 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Puutusin koroonaviirusega kokku, olen karantiinis. 62 00:06:15,417 --> 00:06:17,169 Mul ükspuha. - See pole ohutu. 63 00:06:17,252 --> 00:06:20,964 Mul ükspuha. Tulin siia jõudmiseks põrgust läbi. 64 00:06:21,548 --> 00:06:24,218 Kuidas sa tulid ja mind leidsid? - Lase sisse! 65 00:06:34,394 --> 00:06:36,939 Midagi on muutunud. Sa lonkad nüüd? 66 00:06:55,040 --> 00:06:57,709 Sa rääkisid Maggie Breneriga. 67 00:06:57,793 --> 00:07:01,171 Saatsid ta perse! Miks sa Maggie Breneri perse saatsid? 68 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 Kas sa ei tahtnud, et seda ütlen? 69 00:07:03,090 --> 00:07:06,426 Me ei läinud just sõbralikult lahku, aga ikka saatsin ta perse. 70 00:07:06,510 --> 00:07:08,136 Sa ei öelnud ei. - Tõsiselt, 71 00:07:08,220 --> 00:07:12,266 kõigist põhjustest minu peale vihastada just see persesaatmine? 72 00:07:12,349 --> 00:07:17,271 Sa ei öelnud ei! Sa ei öelnud ei. - See ei väärinud vastust. 73 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 See pole Maggie asi. See pole kellegi asi. 74 00:07:20,649 --> 00:07:24,111 Miks sa ikka selline idikas oled? Muidugi pole see kellegi asi. 75 00:07:24,611 --> 00:07:28,657 Aga sa ei eitanud seda. Sa ei öelnud ei. Ja nüüd on see raamatus. 76 00:07:30,075 --> 00:07:31,994 Sa tulid seepärast? 77 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 Mida sa tahad? 78 00:07:35,247 --> 00:07:39,418 Ma tahan, et sa kõigile räägid, et me ei seksinud. 79 00:07:40,419 --> 00:07:42,254 Otsisid mu üles ja tulid Itaaliasse? 80 00:07:42,337 --> 00:07:45,799 Jah, ma ei saanud seepärast helistada, sõnumit saata või meilida. 81 00:07:45,883 --> 00:07:49,094 Ma ei taha, et see vestlus pilve jõuaks. 82 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 Üheksatunnine lend, eriline asi. 83 00:07:51,054 --> 00:07:54,892 Väga väike hind selle eest, et sinu riistaga mitte seotud olla. 84 00:07:56,435 --> 00:07:59,396 Minu arust oleks praegu kõige etem sellest üle saada 85 00:07:59,479 --> 00:08:03,609 ja seda mitte õhutada. - Sul lihtne öelda. Minul on veel oma elu. 86 00:08:05,360 --> 00:08:08,071 Alex, ma ei saa. - Ei. 87 00:08:08,739 --> 00:08:09,907 Sa ei keeldu. 88 00:08:09,990 --> 00:08:13,076 Sa ei saa… Kõigist inimestest ei saa just sina keelduda. 89 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 Sa ei tea, mida ma üle elasin. 90 00:08:15,662 --> 00:08:17,247 Ma tulin väitluselt ära. 91 00:08:17,331 --> 00:08:18,415 Minu pärast? 92 00:08:18,498 --> 00:08:21,210 Ei, minu pärast, aga see oli sinu süü. 93 00:08:21,293 --> 00:08:23,754 Kas sa oled kombes? Kes suri? - Kombes? Ei! 94 00:08:23,837 --> 00:08:27,382 Kas sa näed mind? Kas kuulsid ainsatki sõna, mida ütlesin? 95 00:08:27,466 --> 00:08:30,677 Põgenesin linnast poolteist nädalat pärast saatesse naasmist. 96 00:08:30,761 --> 00:08:32,386 Ma ei ilmunud väitlusele. 97 00:08:32,471 --> 00:08:37,476 Ma tulin tšarterlennuga 6000 km kaugusele otse keset haiguskollet 98 00:08:37,558 --> 00:08:40,145 ja ma ei öelnud kellelegi, kuhu lähen. 99 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 Kas sulle tundub, et keegi teeks nii, kui kõik on kombes? 100 00:08:45,275 --> 00:08:48,737 Ilmselt pole keegi kombes, nii et oled õiges seltskonnas. 101 00:08:48,820 --> 00:08:52,658 Issand. Palun. Jäta filosoofiline Mitch kõrvale. 102 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 Ta pole nii tark, kui ise arvad. 103 00:08:54,826 --> 00:08:56,578 Sa pead avalduse tegema. 104 00:08:56,662 --> 00:08:59,915 Sinu ja minu vahel polnud midagi. - Alex, ma ei valeta enam. 105 00:08:59,998 --> 00:09:01,208 Sa teed nalja. 106 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Tõesti? Nüüd sul ei kõlba valetada? 107 00:09:04,461 --> 00:09:06,588 Kuigi see mu elu kihva keerab? 108 00:09:06,672 --> 00:09:09,758 Miks ma valetama pean? Miks see sinu elu kihva keerab? 109 00:09:09,842 --> 00:09:12,427 Sest ma valetasin kaamerate ees, 110 00:09:12,511 --> 00:09:16,807 kui Laura Peterson üllatas mind selle kuradi küsimusega: 111 00:09:16,890 --> 00:09:19,101 „Milline suhe oli sul Mitch Kessleriga?“ 112 00:09:19,184 --> 00:09:23,313 Sa arvad siiralt, et see keerab su elu kihva, kui minuga seotud olid? 113 00:09:24,398 --> 00:09:27,067 Kuidas sinu elu su endaga seotult kulgenud on? 114 00:09:27,150 --> 00:09:29,695 Kas karjäär on hukas? Pere lõhki? 115 00:09:29,778 --> 00:09:32,239 Kas viisakas seltskond pani su põlu alla? 116 00:09:32,739 --> 00:09:36,201 Kas su elul on üldse enam mingit mõtet või sihti? 117 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 Keegi ei austa mind, kui nad arvavad, et magasin sinuga. 118 00:09:50,174 --> 00:09:51,216 Olgu, ma teen seda. 119 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 Ma kahetsen paljusid asju. 120 00:09:58,307 --> 00:10:01,602 Ma olen teinud halbu otsuseid, mille üle ma uhke pole. 121 00:10:03,478 --> 00:10:06,481 Aga kuigi ma tunnen kahetsust, 122 00:10:07,149 --> 00:10:11,195 olen ma inimene, kes seda tegi. Ma tean, et ma pole ingel. 123 00:10:12,779 --> 00:10:16,200 Ja mina juba arvasin, et sa teed seda, 124 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 et Lizzy teada ei saaks 125 00:10:19,661 --> 00:10:22,289 või et Jason rumal ei paistaks, 126 00:10:22,372 --> 00:10:26,960 aga ainuüksi fakt, et sa minuga vabatahtlikult seksisid, 127 00:10:27,044 --> 00:10:32,090 on niivõrd jäle, et teeb su elule lõpu. 128 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Ma teen seda. Tähendab, vahet pole. 129 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Mis sest ikka. Veel midagi? 130 00:10:40,224 --> 00:10:42,935 Hei. Kas sa nägid, kuhu ma suitsud jätsin? 131 00:10:46,647 --> 00:10:47,814 Tere. 132 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Tere. 133 00:10:57,950 --> 00:11:01,370 Vahet pole. Küll ma leian. 134 00:11:01,453 --> 00:11:04,248 Oh sa poiss. Mida? Vau. 135 00:11:04,331 --> 00:11:06,625 Uskumatu. Seepärast jätsid lapsed maha? 136 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 See hull naine oli selles kohvikuvideos. 137 00:11:11,088 --> 00:11:13,382 Ma ei jätnud lapsi maha. Ma ei teeks seda. 138 00:11:13,465 --> 00:11:16,260 Ja sa tead seda, nii et ära teeskle meelepaha, Alex. 139 00:11:16,343 --> 00:11:19,555 Ma ei teadnud, et võtsid nad kaasa. Eks öelnud, et nad on siin. 140 00:11:19,638 --> 00:11:21,640 Sa eksid rängalt. Esiteks, 141 00:11:21,723 --> 00:11:24,810 tema nimi on Paola ja ta pole hull. - Ma ei küsinud. 142 00:11:24,893 --> 00:11:28,313 Ta on muljet avaldav ja tark ja meil on tore suhe, 143 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 mida ma seksiga ära ei riku. - Olgu. 144 00:11:31,358 --> 00:11:33,735 Ta on dokumentalist. - Dokumentalist. 145 00:11:33,819 --> 00:11:36,446 Jah, pealegi päris hea. Lausa andekas. 146 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 Kindlasti andekas. - Olgu, ära hakka. 147 00:11:40,200 --> 00:11:44,621 Ta on enda suurim vaenlane, millest mina üht-teist tean, nii et ma aitan teda. 148 00:11:44,705 --> 00:11:47,791 Sinu abiga saab temast järgmine Leni Riefenstahl. 149 00:11:47,875 --> 00:11:50,752 Tõsiselt, kas see naine on sulle mingi ristiretk? 150 00:11:50,836 --> 00:11:54,089 Sa lihtsalt otsustasid teda aidata? - Jah, just nii. Õigus. 151 00:11:54,173 --> 00:11:56,300 Sa oled lahutatud ja võid kohtamas käia. 152 00:11:56,383 --> 00:11:59,761 Ma ei taha rüvetada teda minuga keppimise püsiva haisuga. 153 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Kohutav, kui temast raamat kirjutataks. 154 00:12:04,308 --> 00:12:07,561 Jah. Nii et sa teed selle avalduse? 155 00:12:09,521 --> 00:12:13,108 Tegelikult pead sa helistama oma agendile 156 00:12:13,192 --> 00:12:16,528 minu ees, et ma seda kuuleks… - Agent jättis mu maha. 157 00:12:16,612 --> 00:12:19,740 Noh, jah. Loogiline. 158 00:12:19,823 --> 00:12:22,910 Olgu. Sel juhul pead sa kirja kirjutama 159 00:12:22,993 --> 00:12:25,913 ja ma lahkun siit majast selle paberiga. 160 00:12:25,996 --> 00:12:27,789 Sa tahad pealt vaadata? - Jah. 161 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Olgu. 162 00:12:29,124 --> 00:12:32,377 Mina ei 163 00:12:32,878 --> 00:12:36,798 keppinud Alex Levyt. - Sa oled munn. 164 00:12:36,882 --> 00:12:39,801 Parimate tervitustega, 165 00:12:39,885 --> 00:12:41,595 Mitch Kessler. 166 00:12:41,678 --> 00:12:45,516 Kas notar peaks kinnitama? - Ära jända. Ei, päris avaldust on vaja. 167 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 Kirjuta päris avaldus. 168 00:12:47,184 --> 00:12:49,770 Tead, tavaliselt edastatakse neid elektrooniliselt… 169 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 Sitta sellest. Ma tahan siit lahkuda, paberitükk käes. 170 00:12:53,106 --> 00:12:56,276 Sel juhul pead sa ootama, sest ma pean oma juristiga rääkima 171 00:12:56,360 --> 00:12:57,819 ja peame selle sulle saatma. 172 00:12:57,903 --> 00:13:01,823 Kust ma tean, et sa tõtt räägid? - Küllap pead mind lihtsalt usaldama. 173 00:13:01,907 --> 00:13:04,493 Siis kirjuta paberile oma uus number, 174 00:13:04,576 --> 00:13:07,454 et saaksin kontrollida, kas valetasid mulle jälle. 175 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 Ela hästi. 176 00:13:35,691 --> 00:13:38,277 Hei. - Kui palju sa pealt kuulsid? 177 00:13:38,360 --> 00:13:41,321 Pisut. Sa ei tohiks seda sinnapaika jätta. 178 00:13:42,990 --> 00:13:44,533 See poleks minu valik olnud. 179 00:13:44,616 --> 00:13:45,826 See on sinu valik. 180 00:13:53,750 --> 00:13:57,254 Hei. Arvasin, et lähed ära. - Ma ei saa su kuradi väravast välja. 181 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Võta seda märguandena ja ole veel paar minutit siin. 182 00:14:00,507 --> 00:14:04,344 Ei! Sa ei hoia mind siin vangis. Kas see on nagu su garderoobi uks? 183 00:14:04,428 --> 00:14:09,099 Issand. Keri perse, Alex. See pani ukse kinni, mitte lukku. 184 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Ja sina üleüldse soovitasid seda teha. 185 00:14:11,852 --> 00:14:15,647 Ma ei teinud seda, et mul rahus riista imetaks. 186 00:14:17,900 --> 00:14:19,026 Lase mind välja. 187 00:14:20,194 --> 00:14:24,531 Hea küll, ei. Anna andeks. - Üldse ei koti. Lase mind siit välja. 188 00:14:24,615 --> 00:14:27,242 Palun räägime korraks. 189 00:14:27,326 --> 00:14:31,246 Sa tulid Itaaliasse mind vaatama. 190 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 Oleksid võinud helistada. - Sa muutsid numbrit, töllmokk. 191 00:14:34,458 --> 00:14:40,005 Sa leidsid mind üles teisel pool maakera. Oleksid võinud ka mu uue numbri leida. 192 00:14:41,256 --> 00:14:44,760 Ma mõistan, et meie suhe on liiga rikutud 193 00:14:45,385 --> 00:14:47,846 ja ma tean, et me ei tarvitse enam kunagi näha. 194 00:14:49,473 --> 00:14:53,894 Aga sinuga oli mul ilmselt mu elu kõige tähtsam suhe. 195 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Ja ma käitusin sinuga sitasti. 196 00:14:56,146 --> 00:14:57,981 Ja ma tahan ainult rääkida 197 00:14:58,482 --> 00:15:03,320 ja üritada… jõuda mingisugusele teineteisemõistmisele, 198 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 et saaksime eluga edasi minna. 199 00:15:05,989 --> 00:15:09,243 Ma ei taha, et me teineteist terve ülejäänud elu vihkaksime. 200 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Räägime ainult. 201 00:15:18,126 --> 00:15:19,753 Alex, ma olin kahepalgeline. 202 00:15:20,879 --> 00:15:23,632 Tagantjärele tarkusega ei saagi seda teisiti sõnastada. 203 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 Omal ajal ma ilmselt arvasin, et mängime mingisugust mängu. 204 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 See oli nagu võistlus. 205 00:15:32,891 --> 00:15:39,231 Ma ei tea, miks ma ei suutnud leppida ideega, et võidame kahekesi koos. 206 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 Küllap kaotasin silmist, mis oli tähtis. 207 00:15:44,945 --> 00:15:46,238 Ma ei saa… 208 00:15:46,321 --> 00:15:50,325 Ma ei taha enam sedasi tiirutada. Mu selg lööb tuld välja, lennuk ootab. 209 00:15:50,409 --> 00:15:52,578 Kohe praegu? - Jah, pean tagasi tööle minema. 210 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Kui mind polnuks kodus? 211 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 Sa olid. - Aga kui poleks olnud, Alex? 212 00:15:56,790 --> 00:16:00,586 Aga sa oled karantiinis. - Olgu peale. Sa pead minema. 213 00:16:00,669 --> 00:16:05,257 Kas sul on mu jutule mingisugunegi vastus? - Mida ma peaksin ütlema? Kuidas vastata? 214 00:16:05,340 --> 00:16:06,592 Ma ei tea. - Et andestan? 215 00:16:06,675 --> 00:16:08,510 Sest ma ei andesta. - Ma ei palu… 216 00:16:08,594 --> 00:16:09,678 Mida sa minust tahad? 217 00:16:09,761 --> 00:16:13,724 Ma tahan, et sa mõistaksid, miks ma neid perssekeeratud asju tegin. 218 00:16:13,807 --> 00:16:17,769 Ma mõistan sind päris hästi. Lausa hirmus, kui hästi ma sind mõistan. 219 00:16:17,853 --> 00:16:21,148 Selles osas sa ei mõista mind. - Miks sa nii kindel oled? 220 00:16:21,231 --> 00:16:25,819 Sest kui sa mõistaksid, siis teaksid. Kuule, kogu see minu jutt… 221 00:16:25,903 --> 00:16:28,447 Ma tean, et see ei lunasta mind. 222 00:16:28,530 --> 00:16:31,742 Ma ei taha, et sa arvaksid, et see oli pahatahtlik. 223 00:16:31,825 --> 00:16:34,912 Nii et sa komistasid teistele noaga selga? 224 00:16:34,995 --> 00:16:38,040 Keppima nendega, kes sind tahtsid? Või ei tahtnud? 225 00:16:38,123 --> 00:16:39,875 Ma ei taha, et mind kurjaks pead. 226 00:16:41,710 --> 00:16:44,213 Ma pean lennukile jõudma. Nagu alati, oli meeldiv. 227 00:16:44,296 --> 00:16:46,757 Keri perse. Issake, tead, 228 00:16:46,840 --> 00:16:50,219 kas sa kavatsesid tõesti rääkida, et ma vägistasin su? 229 00:16:52,638 --> 00:16:56,517 Kinnita üle, kas teed avalduse. - Jah, ma teen selle kuradi avalduse. 230 00:16:56,600 --> 00:17:01,188 Ja et sa teaksid, ma ei arva, et see, mida tegime, liigitub seksi alla. 231 00:17:04,566 --> 00:17:06,984 Värava avamiseks vajuta kolm korda nuppu. 232 00:17:18,038 --> 00:17:21,458 Tere, mul on vaja lendu New Yorki. - Hästi, millal soovite lahkuda? 233 00:17:21,541 --> 00:17:23,919 Kohe. Tunni aja pärast olen kohal. 234 00:17:24,002 --> 00:17:26,380 Meil pole vabu kohti. - Helistan siis mujale. 235 00:17:26,463 --> 00:17:30,133 Terve moenädala kaader üritab lahkuda. - Olgu, las ma küsin nii. 236 00:17:30,217 --> 00:17:31,301 Kas… 237 00:17:31,885 --> 00:17:34,763 Kas täna õhtul väljub Milanost mõni eralennuk? 238 00:17:35,389 --> 00:17:38,725 Väljub, aga… - Hästi. Kui palju nad maksavad? 239 00:17:38,809 --> 00:17:41,103 Lennukid on täis, ei saa tühistada… 240 00:17:41,186 --> 00:17:44,565 Sa ei kuulnud, kui palju olen mina valmis maksma. Palju nemad maksid? 241 00:17:44,648 --> 00:17:47,234 Proua, teised kõned ootavad. - Ma tulen kohale 242 00:17:47,317 --> 00:17:49,403 ja räägin kellegagi, kellele korda lähen. 243 00:17:49,486 --> 00:17:51,405 See pole… - Persse. 244 00:17:53,031 --> 00:17:54,366 Persse. 245 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Mida sa teed? 246 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 Vaata, kuidas ma selle kustutan. 247 00:18:30,360 --> 00:18:35,240 Ei, pole vaja. Vabandust, et seda ütlesin. - Vaata, vaata. 248 00:18:36,533 --> 00:18:39,411 Ma lohistan selle… 249 00:18:43,165 --> 00:18:46,460 Tühjenda prügikast. Läinud. - Hästi. 250 00:18:47,294 --> 00:18:48,420 Ja hakkan minema. 251 00:18:49,004 --> 00:18:53,175 Miks? Kuule, ma ei lahku jalamaid. 252 00:18:54,551 --> 00:18:55,761 Kas Alexi pärast? 253 00:18:56,345 --> 00:19:00,349 Olgu, ma… Mul hakkab paari minuti pärast parem. 254 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 Jää siia. - Mul on lihtsalt aeg minna. 255 00:19:02,935 --> 00:19:05,938 Mida? - Mul on aeg minna. Olime ju karantiinis. 256 00:19:06,021 --> 00:19:10,901 Ma tean, et sa ei taha tegelikult minna, nii et lõpetaks äkki selle teesklemise? 257 00:19:11,401 --> 00:19:13,820 Aitäh kõige eest, mida minu heaks tegid. 258 00:19:13,904 --> 00:19:16,740 See oli edukas ristiretk. 259 00:19:16,823 --> 00:19:20,327 Hea küll. Ei, see oli tema sõna. 260 00:19:20,410 --> 00:19:23,205 Jah, ära seepärast imelikuks muutu. Pole hullu. 261 00:19:24,414 --> 00:19:30,045 Muide, ma sain professori tütrelt sõnumi. 262 00:19:31,088 --> 00:19:34,842 Ja… professor suri täna hommikul. 263 00:19:36,885 --> 00:19:38,846 Suri ära? - Jah. 264 00:19:40,931 --> 00:19:44,393 Ma saadan lilli. Panen sinu nime ka peale. 265 00:19:45,102 --> 00:19:46,728 Jah, aitäh. 266 00:19:47,604 --> 00:19:49,982 Nägemist. - Nägemist. 267 00:20:05,998 --> 00:20:09,001 Hei, siin Lizzy. Ma pole praegu kuuldel, jäta teade. 268 00:20:09,543 --> 00:20:11,378 Tere, tibu, ema siin. 269 00:20:12,379 --> 00:20:14,423 Lihtsalt annan märku. 270 00:20:14,506 --> 00:20:16,300 Ei tea, kas üritasid helistada, 271 00:20:16,383 --> 00:20:21,096 aga… ma lihtsalt… ma tahan, et sa teaksid, et… 272 00:20:22,347 --> 00:20:24,892 üks raamat on ilmumas. 273 00:20:25,976 --> 00:20:28,478 „Valel pool voodit“. 274 00:20:29,271 --> 00:20:31,315 See on nii kuradi nõme. 275 00:20:33,108 --> 00:20:38,447 Ja seal kirjutatakse minust väga jubedaid asju. 276 00:20:38,530 --> 00:20:43,160 Aga kuigi need seal kirjas on, ei tähenda see veel, et kõik on tõsi, eks? 277 00:20:43,952 --> 00:20:45,370 Sa pead seda teadma. 278 00:20:48,665 --> 00:20:52,878 Ja… ma armastan sind nii väga. 279 00:20:53,587 --> 00:20:57,925 Ma armastan sind nii väga. Sa oled mulle kõige tähtsam siin ilmas. 280 00:20:58,926 --> 00:21:00,052 Nii et lihtsalt… 281 00:21:01,803 --> 00:21:03,639 Ma tahtsin, et sa seda tead. 282 00:21:03,722 --> 00:21:06,850 Hea küll siis, varsti räägime. 283 00:21:46,431 --> 00:21:47,432 Raisk! 284 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 Issand. Issand jumal. 285 00:21:53,605 --> 00:21:55,148 Hea küll. 286 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Issand. 287 00:22:06,285 --> 00:22:08,036 Pööra… 288 00:22:13,625 --> 00:22:14,877 Olgu. 289 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 Hea küll. 290 00:22:30,642 --> 00:22:32,227 Hea küll. 291 00:22:57,002 --> 00:22:58,337 Issand. 292 00:22:59,796 --> 00:23:00,839 Vabandust? 293 00:23:02,341 --> 00:23:06,136 …liikumiskeeld. - Vabandust, ma ei kuulnud. 294 00:23:09,223 --> 00:23:13,435 Ma ei saa teist aru. - Ma ütlesin, et ärge avage akent. 295 00:23:13,519 --> 00:23:16,480 Palun vabandust. - Ei, las jääb nüüd lahti. 296 00:23:16,563 --> 00:23:19,483 Olgu. - Näidake dokumenti. 297 00:23:21,235 --> 00:23:23,820 Vabandust, üks hetk. Jah, dokument. 298 00:23:26,698 --> 00:23:30,244 Kui kaua te olete siin olnud? - Ma saabusin eile. 299 00:23:30,994 --> 00:23:33,872 Kas teil majutus on või kavatsete autos magada? 300 00:23:33,956 --> 00:23:38,001 Ma käisin sõbral külas ja hakkasin eile õhtul lennujaama sõitma. 301 00:23:38,085 --> 00:23:40,796 Ja siis hakkas väga… uni tuli peale, 302 00:23:40,879 --> 00:23:45,843 nii et jäin seisma, et turvaliselt sõita. Turvalisus ennekõike. 303 00:23:47,177 --> 00:23:48,679 Mis kell teie lend täna on? 304 00:23:51,390 --> 00:23:53,934 Jah. Tegelikul mul pole veel piletit… 305 00:23:54,017 --> 00:23:58,313 Sinjoora, siin on liikumispiirangud. - Kui te lasete mul lennujaama sõita, 306 00:23:59,481 --> 00:24:01,066 puhanuna ja stardivalmilt. 307 00:24:01,149 --> 00:24:05,279 Siis ma olen seal, ostan pileti ja… Grazie mille. 308 00:24:08,574 --> 00:24:10,075 Ma tahan näha, et ostate ära. 309 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Olgu. 310 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Mu telefon on tühi. Ma ei laadinud seda. 311 00:24:19,334 --> 00:24:20,627 Võin ise helistada. 312 00:24:20,711 --> 00:24:24,882 Ma ei tea numbreid peast. Ma lihtsalt ei tea numbreid peast. 313 00:24:24,965 --> 00:24:26,383 Tulite ju sõbra juurde. 314 00:24:32,306 --> 00:24:33,807 Olgu. 315 00:24:37,186 --> 00:24:38,812 Mis ta nimi on? 316 00:24:40,022 --> 00:24:41,398 Mitch Kessler. 317 00:24:44,109 --> 00:24:46,737 Halloo, kas hr Mitch Kessler? 318 00:24:46,820 --> 00:24:50,032 Mina olen konstaabel Bianchi munitsipaalpolitseist. 319 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Kas pr Alexandra Levy on teie sõber? 320 00:25:09,510 --> 00:25:12,679 TULE SISSE 321 00:25:20,437 --> 00:25:21,772 Halloo? 322 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 Halloo? 323 00:25:58,976 --> 00:26:02,396 Siin on hommikusöök, kui süüa tahad. Kohvi ka. 324 00:26:02,938 --> 00:26:05,524 Mina olen ülakorrusel ja jalust ära. 325 00:26:06,024 --> 00:26:08,277 Ma tõesti ei taha sinuga enam rääkida. 326 00:26:08,777 --> 00:26:10,279 See on liiga raske. 327 00:26:10,863 --> 00:26:13,282 Ma jätsin avalduse sulle ümbriku sisse. 328 00:26:26,336 --> 00:26:27,421 Issand. 329 00:26:51,069 --> 00:26:53,572 Issand. Persse. 330 00:27:03,081 --> 00:27:06,502 Issand, Alex. Sul polnud vaja lennata Itaaliasse mu asju lõhkuma. 331 00:27:23,143 --> 00:27:25,312 Hei. Hei. 332 00:27:26,230 --> 00:27:27,231 Alex. 333 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 Ma olen Itaalias lõksus ja ma ei tea, 334 00:27:37,533 --> 00:27:40,327 kes ma olen või mida siin teha. 335 00:27:45,332 --> 00:27:47,626 Ja ma lihtsalt igatsen sind. 336 00:28:02,599 --> 00:28:06,562 Väga tore. Aitäh, et saite ümber korraldada. 337 00:28:06,645 --> 00:28:09,481 Ta on kell 6 hommikul seal. Oivaline. 338 00:28:10,065 --> 00:28:14,152 Ja ma kordaksin üle, et keegi ei tohi mu ülemuse Itaalias käimisest teada. 339 00:28:15,070 --> 00:28:17,573 Just nii. Suur tänu. 340 00:28:18,282 --> 00:28:19,324 Pidi võimatu olema. 341 00:28:20,200 --> 00:28:21,660 Valetamisega saavutab kõike. 342 00:28:22,244 --> 00:28:24,955 Nojah, tõsi küll. Aga ma näitlesin. 343 00:28:25,038 --> 00:28:29,710 Kas on paha tunne, et mingi tola saab kõne ja peab oma lennuplaani muutma? 344 00:28:29,793 --> 00:28:32,921 Mul pole paha tunne ainsagi eralennukiga lendaja pärast. 345 00:28:33,005 --> 00:28:34,131 Ainult sinu pärast. 346 00:28:34,214 --> 00:28:35,424 Ütlematagi selge. 347 00:28:37,759 --> 00:28:40,304 Mul on kella kolmeni öösel aega. Mida teha? 348 00:28:41,305 --> 00:28:42,556 Teeskleme. 349 00:28:43,140 --> 00:28:46,518 „Milline endine president ei tabanud sealihalõiku, 350 00:28:46,602 --> 00:28:50,939 kui näitas Moskva lihunikele oma kirvekasutusoskusi?“ 351 00:28:51,023 --> 00:28:52,107 Nixon. 352 00:28:52,191 --> 00:28:53,609 Mis värvi? - Roheline. 353 00:28:54,776 --> 00:28:57,571 Kes on… Oota nüüd. Kas see on ikka õige? 354 00:28:57,654 --> 00:29:00,657 „Kes on Alvin, Simon ja Theodore?“ 355 00:29:01,241 --> 00:29:02,326 Lihtne. Geid. 356 00:29:03,076 --> 00:29:04,411 Hei! 357 00:29:04,494 --> 00:29:08,165 Sedasi ei tohi enam öelda! - Ma ei mõista neid hukka. 358 00:29:08,248 --> 00:29:11,376 See on tänapäeva vöötoravatel vastuvõetav elustiil. 359 00:29:11,460 --> 00:29:13,420 Seda sa ootasid. - Ding-ding-ding! 360 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 Nad on vöötoravad. Olgu. 361 00:29:16,006 --> 00:29:20,093 Hästi. Olgu peale. Oh issand. See meeldib sulle kindlasti. 362 00:29:20,177 --> 00:29:22,596 „Kes on „Sinu päev, Ameerika“ ankur, 363 00:29:23,180 --> 00:29:26,850 kes vahetas välja seal 12 aastat olnud Blair Todmani?“ 364 00:29:26,934 --> 00:29:29,561 See küsimus pole seal. - Ei, seal see on. 365 00:29:29,645 --> 00:29:32,439 Olgu. Laura Peterson. Issand, kui vanad kaardid. 366 00:29:32,523 --> 00:29:34,274 Ta pole sinust palju vanem. 367 00:29:34,358 --> 00:29:36,944 Ta on minust vanem. Ja jääbki minust vanemaks. 368 00:29:37,027 --> 00:29:39,029 Igavesti ja igaveseks. Mul on igav. 369 00:29:39,112 --> 00:29:40,822 Sul on igav? - Väga igav. 370 00:29:40,906 --> 00:29:44,910 Jah, kuulsid õigesti. Laura Petersonist on igav rääkida. 371 00:29:44,993 --> 00:29:50,082 Me oleme kaks nädalat selles majas istunud, aga igav pole mul hakanud. 372 00:29:50,165 --> 00:29:52,543 Kaks nädalat? Kahekesi koos? 373 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 Kas su sõber lahkus minu pärast? 374 00:29:57,965 --> 00:30:00,092 Mitte sinu pärast. - Kindlasti. 375 00:30:00,175 --> 00:30:03,971 Ilus küürakas astus sinu uksest sisse, 376 00:30:04,471 --> 00:30:08,892 kui oli Ameerika Ühendriikidest sind vaatama lennanud. 377 00:30:09,685 --> 00:30:13,689 Vaevalt ta seda arvab. Ma olen talle sinust rääkinud. 378 00:30:14,857 --> 00:30:17,526 Ei midagi halba. Seda, kui tore sa oled 379 00:30:18,235 --> 00:30:20,153 ja kuidas ma kõik ära vussisin. 380 00:30:20,237 --> 00:30:22,030 Siis on igal juhul minu pärast. 381 00:30:22,114 --> 00:30:25,868 Ei. Mina olin vist ka asjaga pisut seotud. 382 00:30:25,951 --> 00:30:27,578 Või äkki oli asi sinus. 383 00:30:28,161 --> 00:30:30,539 Äkki kuulis ta pealt, mida tema kohta ütlesid. 384 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 Raisk. 385 00:30:34,501 --> 00:30:36,211 Mida ma ütlesin? Jeesus. 386 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Ma olen tolvan. 387 00:30:38,922 --> 00:30:40,716 Ei. Ei. - Ma lihtsalt… 388 00:30:41,216 --> 00:30:44,553 Kas kutsume ta tagasi? - Jah. Kas sobiks? 389 00:30:46,930 --> 00:30:50,267 Jah, muidugi. Mida iganes sa tahad. - Olgu. 390 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Ma kutsun ta tagasi. 391 00:30:54,980 --> 00:30:57,107 Tegelikult oleks sulle üks palve. 392 00:30:58,025 --> 00:31:01,945 Kas sa helistaksid talle ise, kui sulle tema numbri annan? 393 00:31:04,198 --> 00:31:07,701 Helistan talle? - Jah. Mina võin teda töös aidata, 394 00:31:07,784 --> 00:31:10,370 aga mul pole enam endisi sidemeid. 395 00:31:10,454 --> 00:31:12,789 Aga sinul on ja arvasin, et äkki aitad teda. 396 00:31:12,873 --> 00:31:14,833 Tutvusta teda kellelegi. Mitte kohe. 397 00:31:15,584 --> 00:31:17,211 Kunagi hiljem. - Olgu. 398 00:31:17,294 --> 00:31:19,546 Anna talle aega. Ta peab jalgealuse leidma. 399 00:31:20,047 --> 00:31:22,674 Ja ma ei taha, et ta survet tunnetaks. 400 00:31:23,800 --> 00:31:26,512 Muidugi. Jah, seda võin ma taha. 401 00:31:27,012 --> 00:31:28,138 Tore. Aitäh. 402 00:31:32,059 --> 00:31:33,101 Vau. 403 00:31:35,270 --> 00:31:38,232 See on nii… Tähendab… 404 00:31:39,399 --> 00:31:41,944 Kui kaua need siin majas on istunud? 405 00:31:42,027 --> 00:31:45,739 Ei tea. Need on päris toredad. Mõned on hirmnaljakad. 406 00:31:46,490 --> 00:31:47,533 Vaata seda tüüpi. 407 00:31:48,617 --> 00:31:49,701 Itaalia täkk. 408 00:31:51,787 --> 00:31:52,955 See meeldib sulle. 409 00:31:56,041 --> 00:31:59,795 Oo ei. Seal ta on. Ma tean seda tüüpi. 410 00:32:01,630 --> 00:32:03,131 Ma tean seda tüüpi. 411 00:32:04,758 --> 00:32:07,719 Palun ära löö külge, rikud ilusa hetke ära. 412 00:32:07,803 --> 00:32:09,513 Ma ei püüa külge lüüa. 413 00:32:10,681 --> 00:32:12,307 Ma ei püüa sulle meeldida. 414 00:32:12,891 --> 00:32:16,144 Ma lihtsalt ei taha, et sa mind vihkad, muud midagi. 415 00:32:16,228 --> 00:32:17,229 Oh ei. 416 00:32:19,898 --> 00:32:23,777 Issand, vaata seda. Ausalt, nii ongi, kui sind on tühistatud. 417 00:32:23,861 --> 00:32:26,280 Issand. See sõna. - On ju? 418 00:32:26,363 --> 00:32:28,615 See pole paha. - Mind pole tühistatud. 419 00:32:29,157 --> 00:32:32,119 On ainult üks… 420 00:32:33,287 --> 00:32:36,999 olend, kelle võimuses on seda teha. 421 00:32:37,082 --> 00:32:39,751 Ja selleks on suur taevane programmeerija. 422 00:32:40,919 --> 00:32:45,591 Mida sa patrad? Aga tõsiselt ka, kuule. 423 00:32:45,674 --> 00:32:49,803 Olen vigu teinud ja lihtsalt pean teadma… - Olgu. 424 00:32:49,887 --> 00:32:53,599 Hea küll. Minu arust on ilmselt kõige parem see, 425 00:32:54,224 --> 00:32:57,895 et avastad, mis on sinu elus reaalne. 426 00:32:58,520 --> 00:33:01,148 Kes seal on ja keda pole. 427 00:33:02,024 --> 00:33:04,818 Ja kes usub, et sul on 428 00:33:04,902 --> 00:33:08,530 võime inimesena muutuda. 429 00:33:10,949 --> 00:33:12,034 Kes sinul see on? 430 00:33:12,618 --> 00:33:15,704 Nimekirjas on üks inimene. Ja ta ei tunne mind väga hästi. 431 00:33:16,914 --> 00:33:20,334 Mul on nii kahju, et meie vahel juhtus nii palju halba. 432 00:33:21,043 --> 00:33:22,252 Vahet pole. 433 00:33:22,753 --> 00:33:26,423 Sügaval sisimas me teame, kui lähedased oleme. 434 00:33:31,803 --> 00:33:32,971 Mäletad… 435 00:33:33,639 --> 00:33:36,725 Mäletad Tšiilit? - Muidugi. 436 00:33:37,434 --> 00:33:40,938 Ma pole seda kellelegi öelnud, 437 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 aga üürikest aega pärast seda ma… 438 00:33:46,151 --> 00:33:47,694 Ma arvasin, et olen rase. 439 00:33:49,655 --> 00:33:52,699 Jessas, Alex. Tunnen kaasa. 440 00:33:52,783 --> 00:33:55,369 Ei, see polnud… See polnud midagi halba. 441 00:33:56,578 --> 00:33:59,373 Ei olnud. See polnud midagi halba, ausalt. 442 00:33:59,873 --> 00:34:05,254 Ma armastasin sind nii väga. Mitte küll armukesena, aga… partnerina. 443 00:34:06,421 --> 00:34:09,382 Kaks eksinud hinge, tead… 444 00:34:11,592 --> 00:34:12,803 leidsid teineteist ja… 445 00:34:14,847 --> 00:34:18,976 Kuni me selle kõik vastu taevast lasime. 446 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 Ma tõesti… 447 00:34:27,234 --> 00:34:28,569 Ja ma tõesti… 448 00:34:30,487 --> 00:34:31,697 Ma tõesti tahtsin… 449 00:34:32,614 --> 00:34:35,492 Ma tõesti tahtsin seda last. Ma lihtsalt… 450 00:34:35,576 --> 00:34:37,911 Olin öösiti üleval, ragistasin ajusid 451 00:34:38,786 --> 00:34:43,333 ja püüdsin mõelda, kuidas laps alles jätta. 452 00:34:46,920 --> 00:34:50,549 Aga päevad jäid lihtsalt hiljaks. 453 00:34:53,886 --> 00:34:56,138 Aga ma leinasin seda siiski. 454 00:36:00,577 --> 00:36:03,205 Kas sa magad? - Peaksin magama. 455 00:36:04,540 --> 00:36:09,211 Ma ei suuda. Arvestades kõiki tühjaks joodud veinipudeleid ja reisiväsimust. 456 00:36:10,546 --> 00:36:12,881 Ei leia mugavat asendit. 457 00:36:12,965 --> 00:36:15,926 Kas diivan on tuksis? - Ei, mu selg on tuksis. 458 00:36:16,885 --> 00:36:20,639 Karistus minu varasemate kiirete tantsusammude eest. 459 00:36:21,849 --> 00:36:23,225 Kuidas ma aidata saan? 460 00:36:24,935 --> 00:36:28,480 Tegelikult aitaks see, kui saan kõval põrandal pikali olla. 461 00:36:28,564 --> 00:36:30,607 Jah. - Või oled vastu? 462 00:36:30,691 --> 00:36:34,695 Ei, ei. See võib küll pisut must olla… - Ükspuha. 463 00:36:34,778 --> 00:36:35,946 Lase käia. 464 00:36:39,783 --> 00:36:41,034 Kas Paola tuleb tagasi? 465 00:36:41,910 --> 00:36:43,328 Ta pole vastanud. 466 00:36:44,079 --> 00:36:45,747 Kahju küll. - Pole hullu. 467 00:36:45,831 --> 00:36:48,166 On sul midagi selle vastu, kui ka pikali heidan? 468 00:36:48,250 --> 00:36:51,545 Üldse mitte, see on vaba maa. Oota. Me oleme Itaalias. 469 00:36:52,296 --> 00:36:53,839 Itaalia on ka vaba riik. 470 00:36:55,382 --> 00:36:58,385 Kui välja arvata see üleriiklik liikumiskeeld. 471 00:37:01,972 --> 00:37:04,933 Nii on palju parem. - Jah. 472 00:37:08,937 --> 00:37:10,522 Ma olen vahel kibestunud. 473 00:37:12,316 --> 00:37:13,984 Mõtted käivad süngeid radu. 474 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 Ma kaotasin kõik, mis mu elule mõtte andis. 475 00:37:20,616 --> 00:37:22,576 Oma tööelu. Seksielu. 476 00:37:23,368 --> 00:37:24,661 Sinu tööseksielu. 477 00:37:25,204 --> 00:37:27,748 Ma räägin tõsiselt. - Vabandust. Nali. 478 00:37:27,831 --> 00:37:29,208 Pole hullu. - Vabandust. 479 00:37:33,003 --> 00:37:37,758 See lihtsalt, tead, aitab sul kõike hinnata. 480 00:37:40,844 --> 00:37:44,932 Kui sina ja mina oleksime, mida iganes, 481 00:37:45,015 --> 00:37:49,102 koos McDonald'sis töötanud, siis oleks meil vahva olnud. 482 00:37:49,186 --> 00:37:53,023 Tead, kui palju burgereid me oleks müünud? - Kõige rohkem. 483 00:37:53,106 --> 00:37:56,235 Oleksime teinud kõigi aegade burgerimüügirekordi. 484 00:37:56,318 --> 00:37:58,153 Jah, raudselt. 485 00:37:58,237 --> 00:38:01,073 Oleksime olnud auhinnatud burgerimüüjad. 486 00:38:01,156 --> 00:38:03,951 Oo jaa. Burksitiim 2000. 487 00:38:04,034 --> 00:38:07,704 Just. Sest me olime parimad. - Oleme. Me oleme parimad. 488 00:38:07,788 --> 00:38:09,706 Kõiges parimad. - Kõiges. 489 00:38:10,207 --> 00:38:11,917 Teeksime parimaid burgereid. 490 00:38:13,085 --> 00:38:15,254 Päris häid. - Väga häid. 491 00:38:15,838 --> 00:38:17,005 Kas ma võin… 492 00:38:18,173 --> 00:38:20,050 Jah. Ei, minugipoolest. 493 00:38:21,051 --> 00:38:23,053 Kas on hea olla? - Jah. 494 00:38:23,136 --> 00:38:24,137 Olgu. 495 00:39:17,191 --> 00:39:18,859 …surid hingamisteede haigusesse 496 00:39:18,942 --> 00:39:22,571 ja 27 inimest on praegu haiglates intensiivravis. 497 00:39:22,654 --> 00:39:24,907 Lombardia ametnikud keelasid… - Hei. 498 00:39:24,990 --> 00:39:27,534 Hei. Sa ärkasid. Siis võin valjemaks panna. 499 00:39:28,911 --> 00:39:32,664 Issand. Palun anna lonks oma vett. - Jah, ikka. 500 00:39:32,748 --> 00:39:35,876 Ja Ameerikas tekitas furoori ajakirjanik Maggie Breneri 501 00:39:35,959 --> 00:39:40,797 tulevane paljastus UBA „Hommiku-TV“ kulissidetagustest probleemidest, 502 00:39:40,881 --> 00:39:42,424 mis ilmub Vanity Fairis. 503 00:39:43,050 --> 00:39:45,969 Esimese katkendiga kursis olevate inimeste sõnul 504 00:39:46,053 --> 00:39:50,432 väidab ta seal, et häbiga lahkunud endine ankur Mitch Kessler 505 00:39:50,516 --> 00:39:54,686 võttis ebaharilikult tihti oma kohatute seksuaalsete lähenemiskatsetega sihikule 506 00:39:54,770 --> 00:39:55,979 mustanahalised naised. 507 00:39:56,063 --> 00:40:00,317 See on nüüd küll nali! Kurat võtaks! 508 00:40:00,400 --> 00:40:04,655 Kogu see sitt, mille ma kokku keerasin, polnud vist piisavalt sitt. 509 00:40:04,738 --> 00:40:07,533 Sest nad pidid uut sitta välja mõtlema! 510 00:40:08,116 --> 00:40:11,370 Sa ei arva ometi, et võtsin mustad naised sihikule? 511 00:40:12,371 --> 00:40:13,413 Nad meeldivad mulle. 512 00:40:13,497 --> 00:40:16,583 Olen nii vana, et mäletada, kui seda peeti progressiivseks. 513 00:40:17,167 --> 00:40:19,127 USA palub välja anda… 514 00:40:19,211 --> 00:40:20,379 Ma pean minema. 515 00:40:21,129 --> 00:40:24,925 Oota. Sul on veel mitu tundi aega. 516 00:40:25,008 --> 00:40:27,261 Ma tean, aga ma lihtsalt peaksin. 517 00:40:27,344 --> 00:40:30,556 Alex, sa ei arva ometi, et ma seda tegin? 518 00:40:32,057 --> 00:40:37,145 Mitch, kuigi sa ei tahtnud seda teha, ei muuda see asja normaalseks. 519 00:40:37,229 --> 00:40:39,773 Kas see, et ma ei tahtnud, pole siis midagi väärt? 520 00:40:42,109 --> 00:40:44,653 Tähendab, ilmselt ma… 521 00:40:45,320 --> 00:40:49,199 Ilmselt ma pole võimeline mõistma. 522 00:40:51,076 --> 00:40:54,246 Õpeta mind. Õpeta mind. Kas sa õpetaksid mind, Alex? 523 00:40:55,455 --> 00:40:58,125 Ma tahan parem olla. Tahan parem inimene olla. 524 00:40:58,208 --> 00:41:01,461 Palun! Ei, tõsiselt, Alex! 525 00:41:02,045 --> 00:41:05,632 Ma lihtsalt… Ma tahan olla hea inimene. 526 00:41:05,716 --> 00:41:09,511 Ma tean. Ma ei saa, kullake. Ma ei saa. 527 00:41:09,595 --> 00:41:11,972 Ma pean minema. Eks ole? 528 00:41:15,976 --> 00:41:20,355 Nii et sa tulid siia ja lasid mul maailmale kinnitada, 529 00:41:20,439 --> 00:41:24,067 et oled keegi, kes sa pole, sest siis sind ei tühistata nagu mind? 530 00:41:24,693 --> 00:41:29,907 Ja seejärel ei räägi sa iial kellelegi, kelleks sa mind tegelikult pead? 531 00:41:37,623 --> 00:41:38,916 Iial on pikk aeg. 532 00:41:39,791 --> 00:41:42,544 Alex, jäta. Ole minuga aus. 533 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Olgu. 534 00:41:53,305 --> 00:41:54,515 Hei. 535 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Anna andeks. 536 00:42:02,231 --> 00:42:04,608 Kas ma kallistuse saan? - Muidugi. 537 00:42:21,208 --> 00:42:25,087 Kas sa ikka… - Jah, ma teen avalduse. 538 00:42:26,338 --> 00:42:28,257 Olgu. - Kas hoolitsed Paola eest? 539 00:42:29,591 --> 00:42:30,801 Muidugi. 540 00:42:56,785 --> 00:43:00,163 NÜÜD ON KÕIK HÄSTI. PALUN TULE TAGASI. 541 00:43:04,668 --> 00:43:09,298 KAS SA TAHAD IKKA, ET TULEN? 542 00:43:22,728 --> 00:43:25,480 TEGELIKULT, KAS VÕIN ISE TULLA? 543 00:43:25,564 --> 00:43:28,066 MA TAHAN KA SINU MAAILMAS OLLA. 544 00:43:38,202 --> 00:43:39,494 Mina olen. 545 00:43:42,247 --> 00:43:43,498 Hei. - Hei. 546 00:43:47,419 --> 00:43:50,964 Ma tahan kindel olla. Kas sa uudiseid nägid? 547 00:43:51,048 --> 00:43:53,425 Jah, nägin. - Ja kas sa… 548 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Enda arust ma seda ei teinud. 549 00:43:56,929 --> 00:44:01,350 Aga ma lihtsalt… ma püüan… 550 00:44:10,651 --> 00:44:12,945 Ei, see pole hea mõte. 551 00:44:14,696 --> 00:44:16,365 See tähendab just, et on. 552 00:44:18,700 --> 00:44:19,868 Tule. 553 00:44:20,536 --> 00:44:22,246 Ma tunnen, et sulle meeldib. 554 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 Ei, ma ei saa. Ma ei saa. 555 00:44:30,045 --> 00:44:31,046 Anna andeks. 556 00:44:31,839 --> 00:44:34,466 Andeks. - Kurat! 557 00:44:37,970 --> 00:44:40,389 Näita mulle oma kuradi suuri mune. 558 00:44:42,307 --> 00:44:45,185 Mida perset sa seletad… Mida? 559 00:44:45,769 --> 00:44:47,396 Mida? 560 00:45:30,814 --> 00:45:32,107 Oh ei. 561 00:45:33,859 --> 00:45:35,235 Mul on suitsud otsas. 562 00:45:35,319 --> 00:45:37,237 Ikkagi nad tapavad su. - Jah. 563 00:45:39,281 --> 00:45:43,827 Aga tead, kui… sa oled väikest surma teinud… 564 00:45:46,371 --> 00:45:50,542 siis see tekitab isu suure surma järele. 565 00:45:54,338 --> 00:45:56,507 Sa oled hull sõltlane. 566 00:45:57,007 --> 00:46:00,177 Olen jah. - Tahad, et lähen tooma? 567 00:46:00,719 --> 00:46:03,764 Tahan jah. - Sel juhul lähengi. 568 00:46:12,814 --> 00:46:15,692 Mul on sulle midagi öelda. - Mis lahti? 569 00:46:16,276 --> 00:46:20,656 Ma ei kustutanud intervjuud ära. 570 00:46:21,698 --> 00:46:23,033 Seepärast, 571 00:46:23,116 --> 00:46:26,745 et ma mõtlesin, et kui ma sind enam kunagi ei näe… 572 00:46:28,539 --> 00:46:32,209 Siis võin, tead… äkki tahan seda vaadata. 573 00:46:32,292 --> 00:46:35,712 Kui see oli põhjus, siis võid julgelt kustutada. 574 00:46:37,047 --> 00:46:39,341 Tulen kohe tagasi. - Ei. Jää. 575 00:46:39,424 --> 00:46:41,093 Pean sulle suitsu tooma. - Ei. Jää. 576 00:46:41,677 --> 00:46:43,762 Lähed suitsu tooma? - Mul on missioon. 577 00:46:43,846 --> 00:46:46,431 Olgu, mine siis. - Mul on missioon. 578 00:47:25,846 --> 00:47:28,140 Hästi. Kõik on hästi. 579 00:47:29,474 --> 00:47:32,644 Sa oled hea inimene. Sa oled hea inimene. 580 00:47:50,621 --> 00:47:51,705 Jäta. Olgu. 581 00:48:45,050 --> 00:48:46,885 Jumal tänatud. Jumal tänatud. 582 00:48:56,728 --> 00:49:00,023 Kuniks mina olen UBA uudistetoimetuse juht, 583 00:49:00,107 --> 00:49:03,569 ei sallita siin Mitch Kessleri stiilis käitumist. 584 00:49:03,652 --> 00:49:05,195 Ära täna nägu näita. 585 00:49:05,279 --> 00:49:07,739 Ma lahutan sinust ära. - Sa käitusid valesti! 586 00:49:07,823 --> 00:49:12,327 Ma ei kasutanud sind edutamiseks ära. Sina kasutasid mind ära. 587 00:49:12,411 --> 00:49:16,832 Sa pead mõistma, et see, mida sa teha üritad, murrab mu südame. 588 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 Vägistaja! 589 00:49:18,000 --> 00:49:19,877 Ma ei ahvatlenud ega tüssanud sind. 590 00:49:19,960 --> 00:49:22,171 Kui Mitch Kessler otsustab, et seksib sinuga, 591 00:49:22,254 --> 00:49:24,298 siis on võimetu tunne. - Ei, ei, ei! 592 00:49:24,381 --> 00:49:26,466 Ära süüdista mind asjades, mida kahetsed. 593 00:49:26,550 --> 00:49:29,052 Sa oled ennastimetlev sitapea. 594 00:49:29,136 --> 00:49:32,389 Teie olete siin ilmas need, keda ma armastan! 595 00:49:32,472 --> 00:49:34,433 Mitch, nii ei saa. Sa pead lahkuma. 596 00:49:34,516 --> 00:49:38,896 Sul pole enam usaldusväärsust ega ainsatki liitlast. 597 00:51:15,492 --> 00:51:17,494 Tõlkinud: Janno Buschmann