1 00:01:44,855 --> 00:01:47,357 -ఇక నీ ఆగడాలని నువ్వు ఆపాలి. -నా ఆగడాలా? 2 00:01:47,983 --> 00:01:50,527 హానా గురించి చండాలమైన కథనాలను ప్రచురించాలని చూస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,070 ఓరి దేవుడా. 4 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 -ఇప్పుడు ఇక్కడ సమయమెంతో తెలుసా? -ఎక్కడ సమయం, ఫ్రెడ్? 5 00:01:55,324 --> 00:01:57,659 మొబైల్ ఫోన్ అంటే ఏంటో నీకు ఇప్పుడు నేను వివరంగా చెప్పాలా? 6 00:01:57,743 --> 00:01:59,203 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో నాకు తెలీదు. 7 00:01:59,286 --> 00:02:01,997 నేను మిలాన్ లో ఉన్నాను. నా భార్య నిద్ర చెడగొట్టాలని నాకు లేదు. 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,874 కోరీ, నేను నీకు చాలా రోజుల క్రితమే కాల్ చేశాను. 9 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 నువ్వంటున్న ఈ చండాలమైన కథనాలు, 10 00:02:06,460 --> 00:02:08,336 అవి నాకు నిజమైనవిగానే అనిపిస్తున్నాయి, చండాలమైనవిగా అనిపించడం లేదు, 11 00:02:08,419 --> 00:02:09,420 దీనికంతటికీ కారణం నువ్వే. 12 00:02:09,505 --> 00:02:10,506 నేనా? 13 00:02:10,589 --> 00:02:12,633 కేసు డిస్మిస్ చేయడం గురించి మాట్లాడదామని నేను నీకు కాల్ చేశాను. 14 00:02:12,716 --> 00:02:15,761 తిరిగి నువ్వు కాల్ చేయలేదు, కనుక స్వయంగా నేనే రంగంలోకి దిగాను. 15 00:02:16,678 --> 00:02:20,807 -పాత పార్టనర్స్ కి తిరిగి కాల్ చేయాలి కదా. -హేయ్, నీకూ నాకూ చెలుక్కు చెల్లు. 16 00:02:20,891 --> 00:02:23,435 నేరుగా విషయానికి వద్దాం. నువ్వు నా మంచి నిద్రని చెడగొట్టావు. 17 00:02:23,519 --> 00:02:26,480 నా మీద అజమాయిషీ చలాయించవచ్చని ఫీల్ అయిపోయే 18 00:02:26,563 --> 00:02:30,901 ఒక దద్దమ్మతో ఫోన్లో మాట్లాడుతూ నేను సమయం వృథా చేసుకోలేను. 19 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 నీకంత సీన్ లేదు. 20 00:02:37,616 --> 00:02:39,826 ఇంకా ఆ చెత్త పుస్తకంలో ఏవేవి ఉన్నాయో ఎవరికి తెలుసు? 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 కానీ అది విడుదలయ్యాక, 22 00:02:41,662 --> 00:02:44,790 ఆ ఉదార పిస్తాలు, అదేదో దివ్య గ్రంథంలా బిల్డప్ ఇస్తారు. 23 00:02:44,873 --> 00:02:47,835 మ్యాగీ బ్రెనర్ దైవ దూత. హానా షోఎన్ఫెల్డ్... 24 00:02:47,918 --> 00:02:49,962 -నువ్వు నోర్మూసుకుంటావా. -మూయను. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,465 లేదు. నువ్వు నేను చెప్పిన మాట విను, 26 00:02:53,549 --> 00:02:56,134 నీ భాగవతం సూక్తులు నీ దగ్గరే ఉంచుకో. 27 00:02:56,218 --> 00:02:59,555 బోనులో నిలబడింది నేను. నాకు డబ్బులు ముట్టజెప్పడానికే నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు. 28 00:02:59,638 --> 00:03:03,475 నువ్వు సీఈఓ అవ్వడానికి, నాకు డబ్బులు ఇచ్చావని తెలిస్తే జనాలు ఉమ్మేస్తారు. 29 00:03:03,559 --> 00:03:06,103 మన మధ్య ఒప్పందం అదే కదా? 30 00:03:07,062 --> 00:03:09,314 నేను ఇక్కడికి వచ్చానంటే, అదెంత ముఖ్యమైన విషయం 31 00:03:09,398 --> 00:03:12,359 అయ్యుంటుందో అని అలా ఎంత సేపు ఆలోచిస్తావు? 32 00:03:12,442 --> 00:03:15,404 కోరీ, నెట్వర్క్ కి స్థిరత్వం కావాలి, సంస్థని వృద్ధిలోకి తెచ్చే వ్యక్తి కావాలి, 33 00:03:15,487 --> 00:03:18,407 సంస్థని మొత్తం నాశనం చేసే వ్యక్తి కాదు. 34 00:03:18,490 --> 00:03:21,493 మిట్చ్ కారణంగా ఎర్పడిన మచ్చని పోగొట్టే వాడు వాళ్ళకి కావాలి. 35 00:03:21,577 --> 00:03:25,247 నీకు అర్థమయ్యేలా చెప్పాలంటే, నేను నిక్సన్ ని, నువ్వు ఫోర్డ్ వి. 36 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 నువ్వు నాకు క్షమాభిక్ష పెట్టి, నాకు డబ్బులు ముట్టజెప్పేయ్, 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,919 నేను ఇక ఇక్కడి నుండి దూరంగా ఎక్కడికైనా వెళ్లిపోతాను. 38 00:03:31,003 --> 00:03:34,381 అప్పుడు నువ్వు మీ సంస్థకి చెడు రోజులు పోయావని చెప్పుకోవచ్చు. 39 00:03:35,799 --> 00:03:37,342 ఇక అంతటితో కథ సమాప్తం అయిపోతుంది. 40 00:03:37,426 --> 00:03:39,970 ఆ తర్వాత నా సంస్థతో నువ్వు ఏం కావాలంటే అది చేసుకోవచ్చు. 41 00:03:40,637 --> 00:03:45,267 నేను వెళ్లిపోతాను. నా సంస్థను నువ్వు ఏం చేసుకున్నా నాకేమీ పర్వాలేదు. 42 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 అది మనిద్దరం అనుకున్న మాట. 43 00:03:48,395 --> 00:03:49,730 దానికి ఏమైనా తూట్లు పడితే, 44 00:03:49,813 --> 00:03:55,277 కోరీ, నేను నిన్ను విడిచిపెట్టే ప్రసక్తే లేదు, ఆ తర్వాత నువ్వే బాధపడాల్సి వస్తుంది. 45 00:04:01,783 --> 00:04:05,704 ఆర్చర్ గ్రే హోటల్ న్యూ యోర్క్ 46 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 హేయ్. 47 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 హేయ్. హేయ్. 48 00:04:16,714 --> 00:04:19,718 హేయ్. నేను నీకు మెసేజ్ పంపాను. నువ్వు రిప్లయి ఇవ్వలేదు. 49 00:04:19,801 --> 00:04:21,720 నా గది ముందు ఎంత సేపటి నుండి నిలబడి ఉన్నావు? 50 00:04:23,388 --> 00:04:25,224 దానికి సమాధానం చెప్పకపోతేనే మంచిదిలే, 51 00:04:25,307 --> 00:04:27,518 లేకపోతే నేనేదో చేయడానికి వచ్చానని అనుకొనే అవకాశముంది. 52 00:04:27,601 --> 00:04:30,979 -సరే. -నేను ఒక్క నిమిషానికి లోపలికి రావచ్చా? 53 00:04:31,647 --> 00:04:32,856 అలాగే. తప్పకుండా. 54 00:04:40,322 --> 00:04:44,284 ఓరి దేవుడా. నేను ఊరికే అలా షార్ట్స్ వేసుకొని ఎంత కాలమైందో నీకు తెలుసా? 55 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 నేను ఉదయాన్నే 3:30కి లేయాలని నీకు తెలుసు కదా? 56 00:04:47,120 --> 00:04:51,708 తెలుసు, తెలుసు. కానీ నేనే ఒక సర్ఫర్ ని అయ్యుంటే అప్పుడు ఎలా ఉండేది? 57 00:04:51,792 --> 00:04:53,126 అప్పుడు కూడా నేను నీకు నచ్చేవాడినా? 58 00:04:53,210 --> 00:04:55,963 పేరుకు ముందు "చీఫ్' అని, చివర "ఆఫీసర్" అని లేకపోయుంటే? 59 00:04:56,046 --> 00:04:57,214 సరే, ఏమైంది? 60 00:05:02,678 --> 00:05:03,929 నాకు... నాకు... 61 00:05:05,597 --> 00:05:09,560 నన్ను కూడా ఒక మనిషిగానే చూసే ఒక మనిషిని కలుద్దామని వచ్చానంతే. 62 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 అలా చేయడం మంచి విషయమే కదా. 63 00:05:12,354 --> 00:05:13,355 సరే. 64 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 ఇంకా... 65 00:05:20,988 --> 00:05:23,365 హానా గురించి తెలిసిన మనిషితో మాట్లాడదామని వచ్చాను. 66 00:05:23,866 --> 00:05:26,785 ఏంటి... ఏంటి సంగతి? 67 00:05:30,622 --> 00:05:33,458 ఈ బలవన్మరణ కేసు. 68 00:05:33,542 --> 00:05:36,086 ఇది చాలా పెద్ద విషయం... 69 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 -అవును. -ఇంకా 70 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 అది... 71 00:05:42,092 --> 00:05:44,678 తను కూడా ఒకప్పుడు మనిషే అని మర్చిపోవడం చాలా తేలిక. 72 00:05:45,512 --> 00:05:48,140 -తను ఒకప్పుడు మనిషే. -అవును. 73 00:05:51,768 --> 00:05:56,064 తన గతం గురించి, లేదా తన కుటుంబం గురించి నీకేమైనా చెప్పిందా... 74 00:05:58,650 --> 00:05:59,651 అంతగా చెప్పలేదు. 75 00:06:01,486 --> 00:06:03,739 తన చిన్నప్పుడే అమ్మ చనిపోయిందని చెప్పింది, 76 00:06:03,822 --> 00:06:08,243 నాన్నకి తను అంత దగ్గర కాదట. 77 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 నువ్వు ఆయనకి డబ్బులు ఎగ్గొట్టడానికి ప్రయత్నించడం లేదు కదా? 78 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 లేదు. 79 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 బుధవారం లాస్ వేగస్ లో జరిగే డెమోక్రాటిక్ చర్చ యొక్క ప్రత్యక్ష ప్రసారాన్ని 80 00:06:28,805 --> 00:06:32,809 మీరు కేవలం యుబిఎ, ఇంకా యు.బి.ఎ.ఎన్.సిలో మాత్రమే చూడగలరు. 81 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 ఇంకా, ఆ చర్చకు ముందు, అలాగే దాని తర్వాత కూడా చూస్తూనే ఉండండి, 82 00:06:36,021 --> 00:06:39,483 బ్రాడ్లీ చర్చకు ముందు, అలాగే చర్చ తదనంతర పరిస్థితులను విశ్లేషిస్తారు. 83 00:06:39,566 --> 00:06:40,776 భలేదానివే. ధన్యవాదాలు, ఆలెక్స్. 84 00:06:40,859 --> 00:06:43,403 ఇవాళ వ్యాలంటైన్స్ డే. ప్రేమని ఇచ్చిపుచ్చుకొనే దినం ఇది. 85 00:06:43,487 --> 00:06:46,823 సరే. "అతని కంపెనీకి సంబంధించిన ఆర్థిక వివరాలున్న కంప్యూటర్లు 86 00:06:46,907 --> 00:06:50,953 నీకు ఏం కావాలంటే అవి ఇస్తాయి, సెక్స్ తో సహా." 87 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 బాగుంది. 88 00:06:52,120 --> 00:06:54,748 "అలా అయితే మీ అమ్మాయిల అవసరం తీరిపోయినట్టే అనుకుంటా." 89 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 దేవుడా. 90 00:06:56,041 --> 00:07:00,170 ఆగండి. అప్పుడే ఏమైంది, బ్లూమ్బర్గ్, ఫర్గీని "బలిసిన తిరుగుబోతు" అని, 91 00:07:00,254 --> 00:07:03,966 ఇంకా ఏన్ యువరాణిని "గుర్రపు మొహమున్న లెస్బియన్" అని అన్న భాగాన్ని కూడా చదవండి. 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,260 -గుర్రపు మొహమా? -"లెస్బియన్" అని అన్నాడు. 93 00:07:06,343 --> 00:07:08,971 అదీగాక, అతను మనల్ని పెద్ద సోడాలు తాగకుండా ఆపాలని చూశాడు. 94 00:07:09,054 --> 00:07:11,974 -అది అమెరికన్ స్ఠైలే కాదు. -ఇక ఆయనకో దండం. 95 00:07:12,057 --> 00:07:14,977 నేను సోడాల గురించి అడగను, మిత్రులారా. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,061 కానివ్వండి. 97 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 -నువ్వు ఖచ్చితంగా అడగాలని నేను అనలేదు. -ధన్యవాదాలు. 98 00:07:20,440 --> 00:07:22,192 -కానీ... -అది "ఖచ్చితంగా" అనేమీ కాదు. 99 00:07:22,276 --> 00:07:24,194 -అది దారుణం. -నాకు తెలుసు. నన్ను మన్నించాలి. 100 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 చూడండి. మనకి ఎక్కువ సమయం లేదు. 101 00:07:26,989 --> 00:07:29,116 మనం చాలా జాగరూకతగా వ్యవహరించాలి. 102 00:07:29,199 --> 00:07:31,535 నేను వాళ్ళ వలలో పడ్డానని అనిపించినా, 103 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 లేదా నేనొకరి పక్షాన ఉన్నానని వాళ్లకి అనిపించినా, 104 00:07:35,706 --> 00:07:37,124 లేదా నేను తప్పు ప్రశ్నని అడిగినా, 105 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 లేదా సరైన ప్రశ్ననే సరికాని రీతిలో అడిగినా... 106 00:07:39,209 --> 00:07:40,669 అదేదైనా కానీ, అంతా... 107 00:07:40,752 --> 00:07:43,046 అమెరికా అధ్యక్షుడిగా ఎవరిని ఎన్నుకోవాలి 108 00:07:43,130 --> 00:07:46,258 అనే దానిపై కాకుండా, అందరి చూపూ నా మీదే పడుతుంది, సరేనా? 109 00:07:46,341 --> 00:07:47,843 అలా జరగకూడదు. 110 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 -అవును. -అలా జరగకూడదు. 111 00:07:49,052 --> 00:07:50,512 సరే. 112 00:07:50,596 --> 00:07:52,723 సరే, మనకి ఇంకే అంశాలు... 113 00:07:53,432 --> 00:07:55,559 అతను, మరిన్ని బొగ్గు గనుల తవ్వకాలకు అనుమతివ్వాలనుకుంటున్నాడు. 114 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 -మనం దాన్ని ఆసరాగా చేసుకోవచ్చు. -పునరుత్పాదక శక్తిగా మారుద్దాం. 115 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 -ఆరోగ్య రంగం గురించి చర్చిద్దాం. -అది బాగుంటుంది. 116 00:07:59,855 --> 00:08:02,149 సరే. నెనొక విషయం చెప్తాను. అదెలా ఉంటుందో చెప్పండి. 117 00:08:02,232 --> 00:08:04,776 తద్వారా మనం కేవలం బ్లూమ్బర్గ్ గురించే కాకుండా మిగతావి కూడా చర్చించవచ్చు. 118 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 "సెనేటర్ శాండర్స్, 119 00:08:06,195 --> 00:08:11,200 ఇటీవలే బయటపడిన, మహిళలను ఉద్దేశించి మేయర్ బ్లూమ్బర్గ్ చేసిన వ్యాఖ్యలు, 120 00:08:11,283 --> 00:08:15,078 సాధారణ ఎన్నికల్లో, ఆయన డొనాల్డ్ ట్రంప్ పై పోటీ పడుతున్నప్పుడు, 121 00:08:15,162 --> 00:08:19,166 ఆయన విజయంపై ఎంతమేరకు ప్రభావం చూపుతాయని మీరంటారు? 122 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 సరే. సెనేటర్ శ్యాండర్స్, రెండు నిమిషాలు. 123 00:08:21,877 --> 00:08:24,755 అమెరికా ప్రజలకు తమందరికీ ప్రాతినిధ్యం వహించేవారు కావాలి... 124 00:08:24,838 --> 00:08:27,341 -బర్నీలాగే మాట్లాడుతున్నావు. -...కేవలం ఒక శాతం జనాభాకే కాదు. 125 00:08:27,424 --> 00:08:31,386 -నువ్వు మామూలుగా చెప్పవచ్చు. -మహిళా ఓట్లు 50 శాతానికి పైగా ఉన్నాయి... 126 00:08:31,470 --> 00:08:33,514 అబ్బా. ఇప్పుడేనా? 127 00:08:33,597 --> 00:08:35,849 మహిళలపై మేయర్ బ్లూమ్బర్గ్ కి ఉన్న అభిప్రాయం వలన... 128 00:08:35,933 --> 00:08:40,020 -ఇప్పుడే వచ్చేస్తా. మన్నించాలి. -...డెమోక్రాటిక్ పార్టీకీ నష్టం తప్పదు. 129 00:08:40,102 --> 00:08:42,231 -తను వినలేక వెళ్లిపోయింది. -నువ్వు బర్నీలా చేయడం ఆపాలి. 130 00:08:42,313 --> 00:08:44,816 తను వినలేక వెళ్లిపోయింది. కానీ అతను సరైన పాయింటే మాట్లాడాడు. 131 00:08:54,993 --> 00:08:56,161 ఆడ్రా? 132 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 ఏంటి... ఇలా హఠాత్తుగా వచ్చేశావు. 133 00:08:59,540 --> 00:09:02,000 ఆలెక్స్, నీ ఆఫీస్ చాలా బాగుంది. 134 00:09:02,084 --> 00:09:04,545 అహా. ధన్యవదాలు. 135 00:09:04,628 --> 00:09:07,548 అయితే, మళ్లీ రావడం ఎలా అనిపిస్తోంది? 136 00:09:07,631 --> 00:09:09,633 వీళ్ళు నీకు ఒక రేంజ్లో స్వాగతం పలుకుతున్నారు. 137 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 -అది బాగుందిలే. చాలా బాగుంది. -అవునా? 138 00:09:12,469 --> 00:09:15,514 -హేయ్, ఆడ్రా, ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? -డేనియల్ తో లంచ్ చేసే పనుంది... 139 00:09:15,597 --> 00:09:17,224 -అహా. -...కాస్త తొందరగా వచ్చేశా. 140 00:09:17,307 --> 00:09:20,310 కనుక ఇక్కడికి ఓసారి వచ్చి పలకరించి పోదామని వచ్చా. 141 00:09:20,394 --> 00:09:23,564 మనిద్దరి మధ్య అలా "పలకరించి పోదాం" అనేంత స్నేహబంధం లేదు కదా. 142 00:09:23,647 --> 00:09:27,568 అవును. నేను నీకు కాల్ చేసుంటే, ఎందుకు అని అడిగి ఉండే దానివి, 143 00:09:27,651 --> 00:09:30,112 అప్పుడు మనం ఫోన్లోనే మాట్లాడుకొనుండే వాళ్లమని గ్రహించాను. 144 00:09:30,195 --> 00:09:33,866 కానీ ఇది "నేరుగా" మాట్లాడే విషయంలా అనిపిస్తోంది. 145 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 అంతటి సీరియస్ విషయం ఏమయ్యుంటుందో? 146 00:09:39,204 --> 00:09:40,539 సరే. 147 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 మ్యాగీ బ్రెనర్ పుస్తకం వచ్చేనెలలో విడుదల అవ్వబోతోంది, 148 00:09:42,875 --> 00:09:48,046 తన మీడియా ఏజెంట్, తను ముందుగా వైడిఏలో ఇంటర్వ్యూ ఇవ్వాలని కోరుతున్నాడు. 149 00:09:49,965 --> 00:09:51,258 అందులో వింత లేదులే. 150 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 ఇంకా? 151 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 అందులో నీకు అభ్యంతరమేమీ లేదు కదా అని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 152 00:09:56,805 --> 00:10:00,017 ఎందుకంటే, ఆలెక్స్, నీకేదైనా అభ్యంతరం ఉంటే, ఆ ఇంటర్వ్యూ నేను చేయను. 153 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 అందులో నాకు అభ్యంతరం ఏముంటుంది? 154 00:10:02,060 --> 00:10:05,355 ఏమో మరి. అంటే, అందులో అసలేముంటుందో నాకు తెలీదు కదా. 155 00:10:05,439 --> 00:10:07,900 వాళ్లు నన్ను ఆఫీసుకు పిలిచి, దాన్ని చదివే అవకాశం కూడా ఇస్తున్నారు. 156 00:10:07,983 --> 00:10:12,237 కానీ అందులో ప్రధాన పాత్ర నీదే అని మాత్రం నాకు అనిపిస్తోంది. 157 00:10:12,321 --> 00:10:16,575 ఇంకా, నేను ఇంటర్వ్యూ చేయడంలో కూడా నీకు ఏ అభ్యంతరమూ ఉండదని, 158 00:10:16,658 --> 00:10:18,410 అనుకుంటున్నాను. 159 00:10:18,493 --> 00:10:21,288 నాకు అభ్యంతరముంటే, నువ్వు ఇంటర్వ్యూ చేయడం ఆపేస్తావా? 160 00:10:21,371 --> 00:10:22,873 ఆపేస్తాను. 161 00:10:22,956 --> 00:10:26,168 కానీ నువ్వు సమ్మతించినందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 162 00:10:28,921 --> 00:10:33,467 నాకు పనుంది. నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు నీకు ధన్యవాదాలు. 163 00:10:34,968 --> 00:10:36,970 మంచి కోసం పోరాడుతూనే ఉండు. 164 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 సరే, ఓ విషయం చెప్పనా, ఆడ్రా? 165 00:10:38,347 --> 00:10:41,183 ఇక చాల్లే. కాసేపు ఉన్నది ఉన్నట్టుగా మాట్లాడుకుందాం. 166 00:10:41,266 --> 00:10:45,604 నేను ఎప్పుడూ నీతో మంచిగానే ఉన్నాను కదా? 167 00:10:45,687 --> 00:10:46,980 ఏంటి? 168 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 నువ్వు అది నిజంగానే నిజమని అనుకుంటున్నావే. 169 00:10:53,529 --> 00:10:57,449 సరే, ఏదేమైనా, గతం గతః, 170 00:10:57,533 --> 00:11:01,328 ఇంకా నాకూ ఇలాంటి పరిస్థితే ఎదురైతే, అప్పుడు నాకు కూడా 171 00:11:01,411 --> 00:11:04,081 నువ్వు ఇలానే సహాయపడతావని ఆశిస్తున్నాను. ఉంటా, ఆలెక్స్. 172 00:11:11,296 --> 00:11:12,756 న్యూ యోర్క్ లో ఉష్ణోగ్రత 45 డిగ్రీల దాకా చేరుకుంటుంది. 173 00:11:12,840 --> 00:11:15,259 ఈ ప్రాంతంలో చలి వాతావరణం నెలకొంటుంది, అది... అది... 174 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 తర్వాతి గ్రాఫిక్, టామ్. సరే. బాగుంది. బాగుంది. 175 00:11:18,387 --> 00:11:22,057 పశ్చిమాన, వేగస్ లో 61కి చేరుకోవచ్చు. ఆలెక్స్, బ్రాడ్లీ, చర్చని నేను చూసుకుంటా. 176 00:11:22,140 --> 00:11:24,685 మీ ప్రాంతంలో పరిస్థితులు ఎలా ఉన్నాయో చూడండి. మనం చేయగలం. ఇది బాగుంది. 177 00:11:24,768 --> 00:11:27,187 హేయ్, మియా. మియా. హేయ్. 178 00:11:27,271 --> 00:11:28,897 హేయ్, నేను నీతో ఒక్క నిమిషం అంటే ఒక్క నిమిషమే మాట్లాడాలి, సరేనా? 179 00:11:28,981 --> 00:11:30,983 నన్ను ప్లాజాకి ఎందుకు పంపడం లేదు? 180 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 నిన్ను అక్కడికి పంపలేను. ఏం జరుగుతుందో మనకి తెలీదు. 181 00:11:33,110 --> 00:11:35,112 ఈ "ఆత్మ జంతువు" విషయాన్ని మనం వదిలించుకోవాలి. 182 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 -సరే, నేను క్షమాపణ చెప్పాను కదా. -అది మనస్పూర్తిగా చెప్పినట్టు అనిపించలేదు. 183 00:11:38,156 --> 00:11:40,576 కానీ స్టెల్లాతో మాట్లాడా. ఒక ప్లాన్ ఉంది. 184 00:11:40,659 --> 00:11:42,119 అందరూ వచ్చేదాకా నేను నిన్ను బయటకు పంపలేను, 185 00:11:42,202 --> 00:11:43,954 కానీ వచ్చే వారం, నువ్వూ, నీ సిబ్బంది ఫ్లోరిడాకి వెళ్తారు. 186 00:11:44,037 --> 00:11:47,207 నువ్వు ట-టీ-కీ మ్యూజియమ్ కి వెళ్లి, సెమినోల్ తెగ వాళ్ళతో మాట్లాడుతూ 187 00:11:47,291 --> 00:11:49,209 వాళ్ళ సంస్కృతి గురించి నేర్చుకుంటావు. 188 00:11:49,293 --> 00:11:50,878 అంతటితో అది ముగుస్తుంది. 189 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 సరే, అంటే... 190 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 మ్యూజియమ్ కి వెళ్లి, వాళ్లతో మాట్లాడటానికి నాకు ఏ అభ్యంతరమూ లేదు. 191 00:11:54,631 --> 00:11:56,550 కానీ దాన్ని షూట్ చేయాల్సిన అవసరమేంటి? 192 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 అంటే, అది నా వ్యక్తిగత సమయంలో చేస్తే మరింత నిజాయితీగా ఉంటుంది కదా? 193 00:12:00,053 --> 00:12:02,598 కావచ్చు, కానీ నువ్వు గుణపాఠం నేర్చుకున్నావని ప్రేక్షకులకు తెలీదు కదా. 194 00:12:02,681 --> 00:12:03,974 నువ్వు ఆదర్శంగా ఉంటున్నావు. 195 00:12:05,017 --> 00:12:06,268 ఈ దేశంలోకి తొలితరం క్యూబా వాడిగా 196 00:12:06,351 --> 00:12:09,188 చక్కగా ఉండటం ద్వారా ఆదర్శవంతంగానే ఉంటున్నానుకుంటా. 197 00:12:09,271 --> 00:12:11,190 మీరు నాకు ఇప్పుడు జాతి విద్వేషాల గురించి పాఠాలు నేర్పుతారా ఏంటి? 198 00:12:11,273 --> 00:12:12,816 ఇవాళ నాతో దీని గురించి మాట్లాడాలునుకుంటున్నావా ఏంటి? 199 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 -ఎందుకంటే, ఇది అంత తొందరగా... -అబ్బా. 200 00:12:15,027 --> 00:12:16,987 -...ముగిసే వీషయం కాదు, యాంకో... -నేను నీ గురించి మాట్లాడట్లేదు, మియా. 201 00:12:17,070 --> 00:12:18,989 నేను మన అందరి గురించి మాట్లాడుతున్నా. అర్థం చేసుకో, మియా. 202 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 జాతి విద్వేషాలతో ఉన్న సమస్యేంటో తెలుసా? 203 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 వాటిని సరిచేస్తున్నామని నటించినంత మాత్రాన అవి సరి అయిపోవు. 204 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 ఇంకా స్టెల్లా గుంట నక్క లాంటి మనిషి. 205 00:12:25,078 --> 00:12:28,165 తనకి... ప్రతికూలాభిప్రాయం, అంటే... అది తనకో ఆట లాంటిది. 206 00:12:28,248 --> 00:12:32,377 నేను రిపబ్లికన్ అని తాను అనుకున్నప్పుడు తన కళ్ళు వెలిగిపోయాయి, తెలుసా? 207 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 ఇప్పుడు జాతి భేదాలు... ఆ విషయంలో నాతో మీకింకా సమస్య ఉంటే, 208 00:12:35,672 --> 00:12:36,924 నేను దాన్ని మెల్లగా, నా పాటికి నేను సరిచేసుకుంటా. 209 00:12:37,007 --> 00:12:40,093 కానీ స్టెల్లా తోలు బొమ్మలా టీవీకి ఎక్కి దాని గురించి పోరాడుతున్నట్టు నటించలేను. 210 00:12:40,177 --> 00:12:44,765 సామాజికపరంగా తాను గొప్ప అనిపించుకోవడానికి అందరి ముందూ నేను మోకరిల్లలేను. 211 00:12:44,848 --> 00:12:46,892 -సరేనా? మన్నించాలి. అది నేను చేయను. -యాంకో... 212 00:12:46,975 --> 00:12:49,228 నిజానికి, మన్నించమని నేను చెప్పాల్సిన పని కూడా లేదు, ఆ పని నేను చేయను. 213 00:12:53,148 --> 00:12:56,026 -రీన. ఒక నిమిషం బయటకు వెళ్లగలవా? -తప్పకుండా. 214 00:12:56,985 --> 00:12:58,570 -పర్వాలేదు. -నువ్వు సూపర్. 215 00:12:58,654 --> 00:13:01,490 ఏంటి సంగతి? నువ్వు వెళ్లి చాలా సేపయింది కాబట్టి, అందరినీ వెళ్లనిచ్చాను. 216 00:13:01,573 --> 00:13:05,327 పర్వాలేదులే. ఆడ్రా నా ఆఫీసుకు వచ్చింది. 217 00:13:05,410 --> 00:13:11,500 మ్యాగీ, తన పుస్తక ప్రచారానికి వైడిఏకి వెళ్తోందట. 218 00:13:11,583 --> 00:13:13,585 తను ఇక్కడికి నా ఆశీర్వాదం కోసం వచ్చింది, 219 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 నేను ఆశీర్వాదించకపోతే, తనేదో ఇంటర్వ్యూ చేయకుండా ఆపేతట్టు. 220 00:13:15,462 --> 00:13:18,882 సరే. మ్యాగీ వైడిఏకి వెళ్లినా, వెళ్లకపోయినా, ఈ పుస్తకం విడుదల 221 00:13:18,966 --> 00:13:21,426 -అవ్వబోతోందని నీకు తెలుసు కదా... -నాకు తెలుసు. అది నాకు తెలుసు, చిప్. 222 00:13:21,510 --> 00:13:23,095 నాకు నువ్వు ఆ పుస్తకం తెచ్చివ్వాలి. 223 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 నేను నీకు ఆ పుస్తకం... 224 00:13:24,930 --> 00:13:26,265 -నేను అదెలా చేయాలమ్మా? -అవును. 225 00:13:26,348 --> 00:13:28,767 -వాళ్లు నాకు దాన్ని ఊరికే ఇచ్చేయరు కదా. -అబ్బా. ఎంత బలుపురా బాబు. 226 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 -అందులో బలుపు ఏముంది... -బాబోయ్, నువ్వు వచ్చి ఒక వారమైంది, 227 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 -కానీ నువ్వేం చేయలేకపోతున్నావు. కానివ్వు. -నేను వాస్తవికంగా మాట్లాడుతున్నాను. 228 00:13:33,438 --> 00:13:37,526 నువ్వు సంపాదించాలి, ఎందుకంటే ఆ పుస్తకంలో నీ ప్రస్తావన కూడా బాగానే ఉండబోతోంది. 229 00:13:39,528 --> 00:13:40,696 తప్పకుండా ఉంటుంది. 230 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 -మన్నించాలి. నేను అలా అనుండకూడదు. -అవును. 231 00:13:46,660 --> 00:13:50,247 సర్లే, ఏదేమైనా... అది నిజమే. కానీ మనకి చాలా పని ఉంది. 232 00:13:50,330 --> 00:13:53,584 -మనం పని మీద దృష్టి పెడదామా? ఇంకా... -ఇక నేను పని చేయలేను. 233 00:13:53,667 --> 00:13:55,836 నేను పని చేయలేను... నేను ఇంటికి వెళ్లాలి. 234 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 -నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలి. -అదీ... 235 00:13:57,254 --> 00:13:59,715 అంటే, కొద్ది సేపటికి అయినా ఉండగలవా? 236 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 -ఇక్కడికి మ్యాడలీన్ వచ్చి... -అబ్బా. 237 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 నాకు... చూడు, నాకూ ఉండాలనే ఉంది, కానీ నేను... 238 00:14:03,886 --> 00:14:06,847 నాకు నిజంగా... వీపు బాగా నొప్పిగా ఉంది. ఏదో అయింది. నేను... 239 00:14:06,930 --> 00:14:08,599 నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలి. 240 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 -నన్ను క్షమించు. సరేనా? -సర్లే. దానిదేముందిలే. 241 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 -సరే. విశ్రాంతి తీసుకో... -క్షమించు. తప్పకుండా. 242 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 -నేను... హ్యాపీ వ్యాలంటైన్స్ డే... -హ్యాపీ వ్యాలంటైన్స్ డే. 243 00:14:31,246 --> 00:14:34,333 అదే ఆఖరిది. నీకు కావలసిందంతా వచ్చేసినట్టే కదా? 244 00:14:34,416 --> 00:14:36,335 అంతా వచ్చేసినట్టే. 245 00:14:37,794 --> 00:14:40,589 -తేలిగ్గానే అయిపోయింది కదా? -అవును. 246 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 నాకు సహాయపడినందుకు ధన్యవాదాలు. నిజంగానే చెప్తున్నా. 247 00:14:43,509 --> 00:14:45,761 నువ్వు నాతో కాకుండా, ఒక్కడివే క్వారంటైన్లో ఉండవచ్చు. 248 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 మరెందుకు నువ్వు అలా ఉండటం లేదు? 249 00:14:55,562 --> 00:14:56,605 నాకు నీ తోడు నచ్చుతుంది. 250 00:15:03,946 --> 00:15:06,949 అపార్థం చేసుకోవద్దు, నా ఉద్దేశం... 251 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 మనం... మనం కలిసి పడక పంచుకోబోము. 252 00:15:13,622 --> 00:15:16,667 నా ఉద్దేశం అది కాదు. నేను... నేను... 253 00:15:16,750 --> 00:15:18,502 మన్నించాలి. అది... నేనేమీ... 254 00:15:21,505 --> 00:15:24,132 నువ్వు... నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 255 00:15:24,216 --> 00:15:27,970 డాక్యుమెంటరీ విషయంలో నీకు సాయపడినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. అంతే... అంతే. 256 00:15:28,554 --> 00:15:29,555 ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 257 00:15:31,348 --> 00:15:33,559 -ఇది నీ గురించి కాదు. -అది కూడా నాకు తెలుసు. 258 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 నువ్వు చాలా అందమైన మహిళవి. 259 00:15:37,479 --> 00:15:39,606 చాలా మంచిదానివి. 260 00:15:40,732 --> 00:15:45,279 జోకులు వేస్తావు, చమత్కారంగా మాట్లాడతావు, నీతో సరదాగా ఉంటుంది. 261 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 నాకు తెలుసు. 262 00:15:56,039 --> 00:15:57,583 నేను మానసికంగా బాగా దెబ్బ తిని ఉన్నాను. 263 00:15:59,793 --> 00:16:01,003 తెలుసు. 264 00:16:07,342 --> 00:16:08,677 మరి నువ్వెందుకు ఇక్కడే ఉండాలనుకున్నావు? 265 00:16:12,598 --> 00:16:16,268 నేను కూడా దెబ్బ తిన్నాను కనుక నాకు ఇక్కడ సౌకర్యవంతంగా ఉంటుంది. 266 00:16:19,188 --> 00:16:21,148 నాకు వివేకం ఉందని నువ్వు చెప్పలేదు. 267 00:16:29,281 --> 00:16:31,408 -అదుగో అతను. -ధన్యవాదాలు, జాస్మిన్. 268 00:16:31,491 --> 00:16:32,784 -హాయ్. వచ్చేశావా. -హలో. 269 00:16:32,868 --> 00:16:34,203 క్షమించు, ఒక్క సెకను ఆగు. 270 00:16:34,286 --> 00:16:37,456 అయితే, ఇదేనా టిఎంఎస్? 271 00:16:37,539 --> 00:16:40,501 ఇది కేవలం చర్చా గది అంతే. టిఎంఎస్ అంటే అదొక ఐడియా. 272 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 నువ్వు మాటిచ్చినట్టు ఆలెక్స్ లెవీతో పరిచయం చేయించక ముందే నా మతి పోగొట్టకు. 273 00:16:47,508 --> 00:16:49,134 అయ్యయ్యో. నువ్వు నన్ను క్షమించాలి. 274 00:16:49,218 --> 00:16:52,137 నేను నువ్వు వస్తున్నావని తనకి చెప్పడం మర్చిపోయా, తను పనుండి వెళ్లిపోయింది. 275 00:16:52,888 --> 00:16:57,184 -తనకేమైనా వ్యాలంటైన్ ప్లాన్స్ లాంటివి... -లేదు, లేదు, తనకి... తనకి... 276 00:16:58,477 --> 00:17:00,521 ఇవాళ చాలా పెద్ద పెద్ద విషయాలు జరిగాయి. 277 00:17:01,813 --> 00:17:05,651 తను నన్ను ఇక్కడికి మళ్లీ రమ్మంది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. కాబట్టి... 278 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 హేయ్. 279 00:17:08,737 --> 00:17:11,615 ఏం జరిగినా కానీ మనం సర్దుకోగలంలే, సరేనా? 280 00:17:12,449 --> 00:17:14,492 నేను టీచర్ గా ఉంటాను, నువ్వు... 281 00:17:15,618 --> 00:17:17,954 నువ్వు ఒంటెలని పెంచి, వాటి మధ్య చర్చా కార్యక్రమాలు పెడుదువుకాని. 282 00:17:18,955 --> 00:17:20,207 -సరేనా? -సరే. 283 00:17:20,290 --> 00:17:21,708 -సరేనా? -సరే. 284 00:17:22,626 --> 00:17:23,752 ఇవాళ నన్ను బయటకు తీసుకెళ్తావా? 285 00:17:24,711 --> 00:17:26,755 -అలాగే. నేను పని పూర్తి చేసేస్తా ఆగు. -సరే. 286 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 సరే. 287 00:17:31,218 --> 00:17:32,553 -హేయ్. -హేయ్. 288 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 టీటర్బోరోలో రేపు ఒంటి గంటకు మీకు చార్టర్ విమానాన్ని ఏర్పాటు చేశాను. 289 00:17:36,056 --> 00:17:38,725 మీరు నాలుగు గంటలకు గ్రీన్ బేలో ల్యాండ్ అవుతారు. 290 00:17:39,393 --> 00:17:41,854 -ఇంతకీ, గ్రీన్ బేలో పనేముంది? -అది నా వ్యక్తిగతమైన విషయంలే. 291 00:17:41,937 --> 00:17:43,856 అది నీకు తప్ప ఇంకెవరికీ తెలీదు. 292 00:17:46,817 --> 00:17:48,277 మీకు హోటల్ ఏమీ అక్కర్లేదు కదా? 293 00:17:48,360 --> 00:17:50,279 ఎందుకంటే, రేపే వచ్చేసేలా మీకు విమానం బుక్ చేశాను. 294 00:17:50,362 --> 00:17:53,490 అక్కర్లేదులే. ఇంకా నా వేగస్ ప్రయాణాన్ని రద్దు చేసేయ్. 295 00:17:53,574 --> 00:17:54,992 అక్కడ స్టెల్లా ఉంటుంది. అంతా తను చూసుకోగలదు. 296 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 -ఇక్కడ నాకు చాలా పనులు ఉన్నాయి. -సరే, పర్లేదు. 297 00:17:56,910 --> 00:17:59,204 -ప్రయాణ సమాచారం మీ క్యాలెండర్లో ఉంది. -మంచిది. 298 00:17:59,288 --> 00:18:00,914 -మీ జ్యూస్. -ధన్యవాదాలు. 299 00:18:03,876 --> 00:18:07,296 ఇంకో విషయం, కొత్తగా ఎవరు డేటింగ్ చేసుకుంటున్నారో తెలుసా? 300 00:18:08,422 --> 00:18:12,050 లారా పీటర్సన్ మరియు బ్రాడ్లీ జాక్సన్. 301 00:18:12,134 --> 00:18:13,927 లేదులే. 302 00:18:14,011 --> 00:18:16,680 అంటే, వాళ్లు డేటింగ్ చేసుకుంటున్నారని నాకు ఖచ్చితంగా తెలీదు. 303 00:18:16,763 --> 00:18:19,725 వాళ్ల మధ్య రొమాన్స్ ఉందో లేదో మరి. కానీ నా ఫ్రెండ్ వాళ్లని నడుస్తూ... 304 00:18:19,808 --> 00:18:21,894 పుకార్లు ఎవరికీ నచ్చవు, కైల్. 305 00:18:24,688 --> 00:18:27,191 -నిజమే. సరే. -అది కాదు. 306 00:18:27,274 --> 00:18:30,319 కాదు. అది కాదు. 307 00:18:30,903 --> 00:18:32,112 అది నిజం కాదు. 308 00:18:33,780 --> 00:18:37,034 కానీ, ఎవరికీ పుకార్లు నచ్చవు కూడా. నువ్వు కూడా ఈ పుకారును వ్యాపింపజేయకు. 309 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 సరే. సరే. 310 00:18:42,956 --> 00:18:44,541 -ట్రిప్ ఎంజాయ్ చేయండి. -సరే. 311 00:18:53,425 --> 00:18:54,968 అదేం లేదులే. 312 00:19:07,731 --> 00:19:09,358 నేను వెళ్లనక్కర్లేదు. 313 00:19:16,949 --> 00:19:21,203 బోర్డ్ సమావేశానికి ముఖం వేలాడబెట్టి పోతే బాగుండదు, అర్థమైందా? 314 00:19:21,286 --> 00:19:24,748 నిన్ను తీసుకుంటే తప్ప నేను రానని 315 00:19:24,831 --> 00:19:26,542 వాళ్ళకి గట్టిగా చెప్తాను. 316 00:19:27,417 --> 00:19:28,544 నిజంగా చెప్తున్నా. 317 00:19:29,545 --> 00:19:30,838 ఇప్పుడు నా మాట వింటారు. 318 00:19:31,797 --> 00:19:34,174 వద్దు. 319 00:19:35,300 --> 00:19:37,803 నేను... నేను పోతేనే మంచిది. 320 00:19:40,013 --> 00:19:41,223 నిజంగానే. 321 00:19:41,807 --> 00:19:42,975 అది నీకు తెలియట్లేదా? 322 00:19:44,351 --> 00:19:46,728 నువ్వు అక్కడ లేకఫోతే నాకు అంతా విచిత్రంగా ఉంటుంది. 323 00:19:58,740 --> 00:20:01,201 కానీ దాని వల్ల మంచి కూడా జరుగుతుందేమో. 324 00:20:10,961 --> 00:20:15,424 అయితే ముఖం వేలాడబెట్టుకొని వెళ్లినా పర్వాలేదేమో. 325 00:20:30,314 --> 00:20:35,444 అయితే, మేయర్ పీట్ తో ఈ ఇంతర్వ్యూ హఠాత్తుగా సెట్ అయిపోయిందా? 326 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 అంటే, వ్యాలంటైన్స్ డేని కలిసి గడపలేకపోయాం కదా, 327 00:20:39,990 --> 00:20:42,075 కాబట్టి అనుకోకుండా నేను మేయర్ పీట్ కి కాల్ చేశాను, 328 00:20:42,159 --> 00:20:45,537 ఆయన కూడా ఏం ఆలోచించకుండా ఇంటర్వ్యూని ఏర్పాటు చేసేశాడు. 329 00:20:58,884 --> 00:21:00,260 అబ్బా. 330 00:21:02,262 --> 00:21:03,972 నీ దగ్గర డోలో ఉందా? 331 00:21:04,056 --> 00:21:07,601 -తలనొప్పిగా ఉందా? -వీపు నొప్పి. నిన్న చెప్పా కదా. 332 00:21:07,684 --> 00:21:08,852 స... సరే. 333 00:21:09,478 --> 00:21:10,521 మన్నించు. 334 00:21:12,814 --> 00:21:16,693 -డాక్టర్ కి చూపించుకుంటావా? -నేనొక చర్చకి మధ్యవర్తిగా వ్యవహరించాలి. 335 00:21:18,570 --> 00:21:20,614 నేను హోటల్ కి ఎవరినైనా పంపగలను. 336 00:21:23,492 --> 00:21:25,369 ఆ పని నీ చేత నేను చేయిస్తాలే. 337 00:21:25,452 --> 00:21:26,495 మంచిది. 338 00:21:26,578 --> 00:21:28,747 తనకి ఇక్కడేం పని? 339 00:21:30,207 --> 00:21:32,918 -తను యుబిఎ కోసం పని చేస్తోంది. నేను... -అది నాకనవసరం. అబ్బా. 340 00:21:34,253 --> 00:21:36,797 -తను ఉంటే నాకు చాలా అసౌకర్యంగా ఉంటుంది. -ఎందుకు? అదేమీ... 341 00:21:37,673 --> 00:21:39,925 ఏమో. ఒక కారణమైతే, తనకు నేను ఇష్టం లేదు. 342 00:21:40,008 --> 00:21:41,260 -మొదట్నుంచీ అంతే. -అది నిజం కాదు. 343 00:21:41,343 --> 00:21:45,264 తను నాతో ఎప్పుడూ కూడా సరిగ్గా లేదు. ఎందుకో నాకు తెలీదు. 344 00:21:46,431 --> 00:21:49,434 -నీకేమైంది? -ఏమో, నాకు తెలియట్లేదు. 345 00:21:49,518 --> 00:21:52,813 ఏమో. ఏదో... ఏదో... తేడాగా అనిపిస్తోంది. నాకు సరిగ్గా అనిపించట్లేదు. 346 00:21:52,896 --> 00:21:56,441 నాకు ఒత్తిడిగా ఉంది. అలసటగా ఉంది. వీటికి తోడు, నా వీపు, చాలా నొప్పిగా... 347 00:21:57,776 --> 00:22:00,320 నాలో ఒక రాక్షసి ఉన్నట్టు, దాన్ని నేను వదిలించుకోలేకపోతున్నట్టు 348 00:22:00,404 --> 00:22:04,032 అనిపిస్తోంది. నేను దాన్ని వదిలించుకోలేకపోతున్నాను. 349 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 అది... 350 00:22:07,119 --> 00:22:08,287 అందుకే మనం... 351 00:22:08,370 --> 00:22:12,040 నాకు కాస్త డోలో తెచ్చిస్తావా దయచేసి. ఓరి దేవుడా. 352 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 నువ్వే తెచ్చుకో. 353 00:22:15,752 --> 00:22:17,087 ఏమన్నావు? 354 00:22:17,963 --> 00:22:19,590 -వస్తోంది. -ఏమన్నావు... సరే. 355 00:22:20,132 --> 00:22:21,383 ధన్యవాదాలు. 356 00:22:21,466 --> 00:22:23,468 ద ప్యాక్ లౌంజ్ కాక్టేయిల్స్ 357 00:23:11,391 --> 00:23:12,392 హేయ్. 358 00:23:13,018 --> 00:23:15,646 నీకు ఇక్కడికి రావడానికి ఎంత ధైర్యం? 359 00:23:16,980 --> 00:23:20,359 మన్నించాలి. మీ స్టోర్ మూసేసుందా, మిస్టర్ షోఎన్ఫెల్డ్? 360 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 నా... 361 00:23:24,613 --> 00:23:26,740 -నా పేరు కోరీ ఎల్లిసన్. -నాకు తెలుసు. 362 00:23:27,449 --> 00:23:30,118 -నేను మీ మీద కేసు వేశాను. -అది నిజమే. 363 00:23:30,702 --> 00:23:31,745 ఇంకో విషయం, 364 00:23:31,828 --> 00:23:35,541 హానా ఎంత గొప్ప అమ్మాయో అని, నాకు జరిగిన నష్టానికి చాలా బాధ పడుతున్నావని 365 00:23:35,624 --> 00:23:38,710 -సోది మాత్రం చెప్పకు. -నేను అర్థం చేసుకోగలను. 366 00:23:38,794 --> 00:23:41,630 అది సరే, కానీ నువ్వు ఇప్పటికీ నా ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పలేదు. 367 00:23:41,713 --> 00:23:45,175 అసలు నువ్వు ఇక్కడికి ఎలా రాగలవు, 368 00:23:45,259 --> 00:23:46,426 ఏ ధైర్యంతో రాగలవు? 369 00:23:46,510 --> 00:23:49,263 ఇదేదీ తగినది కాదని నాకు తెలుసు. 370 00:23:50,389 --> 00:23:53,392 కానీ నేను న్యాయవాదుల గోల మధ్య కాకుండా మీతో నేరుగా మాట్లాడాల్సిన అవసరం ఉంది. 371 00:24:05,821 --> 00:24:09,032 మనం కేసులో వైరిపక్షాలమే కావచ్చు, 372 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 కానీ సమస్య విషయంలో మనిద్దరి పక్షమూ ఒక్కటే. 373 00:24:11,577 --> 00:24:14,204 దీనికంతటితీ బాధ్యత నెట్వర్కే వహిస్తుంది, 374 00:24:14,288 --> 00:24:15,998 నెట్వర్క్ మీకు తగిన మూల్యం చెల్లించాలి కూడా. 375 00:24:16,081 --> 00:24:20,878 యుబిఎకి 119.2 మిలియన్ డాలర్లంటే పెద్ద లెక్కేం కాదు. 376 00:24:20,961 --> 00:24:24,089 మీరు నా స్టోర్ కి ఇలా వచ్చేశారు, నియమాలు మీకు వర్తించవనుకుంటున్నారు కదా. 377 00:24:24,173 --> 00:24:26,091 మేము నిజంగానే మీరు మూల్యం చెల్లించేలా చేస్తాం. 378 00:24:26,175 --> 00:24:27,843 మీరు "మీరు" అని అన్నారా? "మీరు" అని? 379 00:24:27,926 --> 00:24:30,387 యుబిఎ అంటే ఒక సంస్థ. ఇది ఒక కార్పరేషన్. 380 00:24:30,470 --> 00:24:31,722 వాళ్ళకి ఇది పెద్ద విషయం కాదు. 381 00:24:31,805 --> 00:24:33,515 పెద్ద విషయం కాకపోతే ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 382 00:24:33,599 --> 00:24:36,226 ఇచ్చే డబ్బులను తీసుకుంటారా దయచేసి? తీసుకోండి! 383 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 దాని వల్ల మీకు స్వాంతన కలగకపోవచ్చు, కానీ ఉన్నదంతా అదే. 384 00:24:39,229 --> 00:24:42,399 -మీరు సెటిల్మెంట్ తీసుకోవాలి. -నా మీద అరవకండి. 385 00:24:42,482 --> 00:24:44,943 నేనేమీ అరవట్లేదు. నేను అరిస్తే ఇలా ఉండదు. 386 00:24:45,027 --> 00:24:47,112 కానీ మీ బుర్రకి ఎలా అర్థమయ్యేలా చెప్పాలో అర్థం కావడం లేదు. 387 00:24:47,696 --> 00:24:48,864 మేము స్టోర్ తెరవలేదు! 388 00:24:50,741 --> 00:24:52,034 చూడండి. 389 00:24:52,117 --> 00:24:56,663 మీరు ఆ వెధవ, ఫ్రెడ్ మిక్లెన్ ని పంపించేయడానికి ఎంత ఇచ్చారో, 390 00:24:56,747 --> 00:24:58,332 మాకూ అంతే ఇస్తే, మాకు అంగీకారమే అని అంటున్నాం కదా. 391 00:24:58,415 --> 00:25:00,918 నా చేతిలోనే ఉండేదైతే మీరు అడిగినంతే ఇచ్చేదాన్ని. 392 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 కానీ మీకు 119.2 మిలియన్ డాలర్లు చెల్లించడానికి, నేను బోర్డుకు, 393 00:25:03,504 --> 00:25:06,882 వాటాదారులకు సమాధానం చెప్పాలి, వాళ్లు ఒప్పుకోనే ఒప్పుకోరు. 394 00:25:06,965 --> 00:25:10,427 అయితే, ఆ వెధవకి ఒప్పుకున్నారుగా, అప్పుడు ఏ మాయరోగం వచ్చింది వాళ్లకి? 395 00:25:11,428 --> 00:25:13,055 మీరు వేసిన కేసు, 396 00:25:13,138 --> 00:25:19,061 అస్సలు నిలబడదు, అప్పుడు మీకు నయాపైసా కూడా రాదు. అస్సలేమీ రాదు. 397 00:25:19,144 --> 00:25:21,897 దయచేసి ఎంతోకొంత తీసుకోండి. డబ్బు తీసుకోండి. 398 00:25:21,980 --> 00:25:25,275 అంతకంటే మీకు ఎక్కువ రాదు. దయచేసి, సెటిల్మెంట్ కి ఒప్పుకోండి. 399 00:25:29,613 --> 00:25:30,739 చూడండి. నాకు సుమారు డెబ్బై ఏళ్లుంటాయి. 400 00:25:30,822 --> 00:25:35,869 మీరు ఇచ్చే డబ్బు నాకు నిరుపయోగమైంది, ఎందుకంటే అది నా కూతురిని తీసుకురాలేదు, 401 00:25:35,953 --> 00:25:37,621 నేను కూడా తనకి మంచి నాన్నని తెచ్చివ్వలేను. 402 00:25:51,718 --> 00:25:56,223 మిస్టర్ షోఎన్ఫెల్డ్, మీ కూతురి గురించి మీడియాలో పిచ్చిరాతలు రాయబోతున్నారు. 403 00:25:57,599 --> 00:25:59,059 పిచ్చిరాతలా? 404 00:26:00,310 --> 00:26:02,771 -వాళ్ళు ఏవి పడితే... -"వాళ్లు" చేస్తారన్నమాట. 405 00:26:02,855 --> 00:26:05,107 మీరు కాదు, వాళ్లు. 406 00:26:05,190 --> 00:26:09,069 అవును, నేను కాదు, వాళ్లే. ఇక్కడికి రావాల్సిన పని నాకు లేదు. 407 00:26:10,153 --> 00:26:13,323 మీ కూతురికి ఏది సరైనదో, అది చేయాలన్నదే నా తపన. 408 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 నీ కూతురికి యుబిఎలోకి చేరక ముందే చాలా సమస్యలు ఉన్నాయని 409 00:26:15,701 --> 00:26:18,537 -చిత్రీకరించే ప్రయత్నం చేస్తారు. -సమస్యలంటే? 410 00:26:24,585 --> 00:26:26,837 ఆమె యుబిఎలోకి చేరక ముందే, మిట్చ్ కెస్లర్ ని, ఫ్రెడ్ మిక్లెన్ ని... 411 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 కలవక ముందు నుండే 412 00:26:29,423 --> 00:26:32,050 డ్రగ్స్ కి బానిస అని వాళ్లు చెప్పబోతున్నారు. 413 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 ఇంకా... 414 00:26:34,344 --> 00:26:37,764 సమాచార సేకరణలో భాగంగా మీ కూతురు చాలా మందితో పడుకుందని చెప్పబోతున్నారు. 415 00:26:37,848 --> 00:26:40,893 దారుణమైనవి, కావాలని దారుణమైనవి చెప్తారు. 416 00:26:40,976 --> 00:26:43,353 మీరు కేసు విషయంలో ముందుకు సాగలేనంత దారుణంగా చెప్తారు. 417 00:26:43,437 --> 00:26:44,771 మీరే కేసు వాపసు తీసుకునేలా చేస్తారు. 418 00:26:48,942 --> 00:26:50,235 అది నిజమేనా? 419 00:27:51,588 --> 00:27:54,675 రేపు నువ్వు, ఎరిక్ పరిచయం పెంచుకోవడానికి డీనా ఫామ్ ని కలుసుకుంటారు, 420 00:27:54,758 --> 00:27:57,386 రేపంతా రిహార్సల్ చేస్తారు. 421 00:27:57,469 --> 00:28:00,931 సోమవారం టిఎంఎస్ లో ఉదయం నాలుగు గంటలకు ఉండాలంటే, మీరు రాత్రి త్వరగా పడుకోవాలి. 422 00:28:01,014 --> 00:28:03,183 ఇది వేగస్. ఇక్కడ ఉదయం నాలుగు గంటలకే కదా పార్టీ మొదలయ్యేది. 423 00:28:03,684 --> 00:28:05,352 పార్టీ లేదు ఏం లేదు. పనే. ఇక్కడి నుండి త్వరగా వెళ్లిపోదాం. 424 00:28:05,435 --> 00:28:07,479 -తెలుసు. నాకు తెలుసు. సరే. -మిమ్మల్ని 25 నిమిషాల్లో కలుస్తాను. 425 00:28:07,563 --> 00:28:08,772 -బై. -చూడు. 426 00:28:08,856 --> 00:28:11,191 -అంతా బాగానే జరగబోతోంది. -అది నాకు తెలుసు. 427 00:28:11,275 --> 00:28:12,943 -సరేనా? ఇది మనం చేయవచ్చు. -తప్పకుండా చేయవచ్చు. 428 00:28:13,026 --> 00:28:15,696 -అనుకోనిదేమీ జరగదు. -అలాంటిదేమీ జరగదు... అబ్బా. 429 00:28:17,489 --> 00:28:19,324 -అబ్బా. చచ్చాన్రా బాబోయ్. -అయ్యయ్యో. 430 00:28:19,408 --> 00:28:20,617 తను నన్ను చూసిందా? 431 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 -తను ఇంకా... తనేం చేస్తోంది? -వద్దు... వద్దు... ఒక్క నిమిషం. 432 00:28:25,122 --> 00:28:27,124 -తల దించే ఉండు. -కానీ చూడవద్దు. 433 00:28:27,207 --> 00:28:29,626 సరే. నేను దేని కోసమో వెతుకుతున్నట్టుగా ముఖం పెట్టాలి. 434 00:28:29,710 --> 00:28:31,837 -తను... తిరగకు. తిరగకు. -ధన్యవాదాలు. 435 00:28:32,546 --> 00:28:35,883 తను వెళ్లిపోయింది. వెళ్లిపోయింది. చూశావా? ఏం కాలేదు. 436 00:28:35,966 --> 00:28:39,511 ఇప్పుడే అనుకోనిదేదీ జరగదు అన్నావు కదా. ఓరి దేవుడా. 437 00:28:56,945 --> 00:28:59,072 అది తీసుకురా! ఏంటి! ఫైడో! ఏంటి! 438 00:29:04,411 --> 00:29:08,165 సూపర్. ఇదిగో. తీసుకో. 439 00:29:08,248 --> 00:29:12,294 తీసుకో. తీసుకో. తీసుకో... 440 00:29:18,383 --> 00:29:19,468 శభాష్. 441 00:29:29,228 --> 00:29:30,229 హేయ్. 442 00:29:32,397 --> 00:29:34,858 హేయ్, నువ్వు నీ వైరస్ ని తీసుకుని చైనాకి వెళ్లిపో, సరేనా? 443 00:29:34,942 --> 00:29:36,151 ఏంటి? 444 00:29:36,735 --> 00:29:38,695 హేయ్, నీ చైనా వైరస్ నాకు అంటివ్వకు, పింగ్ పాంగ్. 445 00:29:39,530 --> 00:29:42,616 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో నీకే తెలియట్లేదు. వెళ్లి కాస్త జ్ఞానం తెచ్చుకో. 446 00:29:44,117 --> 00:29:46,495 మూసుకొని వెళ్లవమ్మా, బుడ్డి కన్నుల దానా! 447 00:29:47,746 --> 00:29:49,790 అందరికీ మీ గబ్బిలం వైరస్ ని అంటించడం ఆపండి. 448 00:29:56,922 --> 00:29:58,590 నీ సమస్య ఏంటి, బాసూ? 449 00:29:58,674 --> 00:30:01,635 బుద్ధీజ్ఞానం లేని దరిద్రుడా. అదీగాక, తను కొరియన్ రా, పంది. 450 00:30:01,718 --> 00:30:03,470 నువ్వు కూడా నీ పనికిమాలిన దేశానికి వెళ్లిపోయి, 451 00:30:03,554 --> 00:30:05,389 మా దేశంలోకి మళ్లీ రాకు రా, సన్నాసి. 452 00:30:09,226 --> 00:30:10,519 చేతులు తీయరా దరిద్రుడా! 453 00:30:11,895 --> 00:30:14,356 హేయ్, హేయ్, శాంతించండి! ఆపండి. 454 00:30:16,441 --> 00:30:17,943 సరే, సరే. ఇక చాలు. 455 00:30:22,072 --> 00:30:23,073 అబ్బా. 456 00:30:23,156 --> 00:30:25,200 ధన్యవాదాలు, సెనేటర్ శాండర్స్. 457 00:30:25,284 --> 00:30:27,160 దీనితో నేటి చర్చ ముగిసింది. 458 00:30:27,244 --> 00:30:29,246 నా తోటి మధ్యవర్తులకు, అభ్యర్థులకు, 459 00:30:29,329 --> 00:30:31,748 ఇక ఇక్కడ ఉన్న ప్రేక్షకులకు, ఇంటి నుండి చూస్తున్న ప్రేక్షకులకు అందరికీ 460 00:30:31,832 --> 00:30:33,917 మేము ధన్యవాదాలు తెలియజేసుకుంటున్నాం. 461 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 నెవాడా సమావేశాలు ఈ శనివారమున జరగనున్నాయి, 462 00:30:36,003 --> 00:30:39,882 ఇక సౌత కెరోలీనా ప్రైమరీ, ఆ తర్వాతి వారమే జరగనుంది. 463 00:30:39,965 --> 00:30:42,217 ఆ తర్వాత్ పెద్దదైన, సూపర్ టూస్డే, మార్చి మూడవ తేదీన జరగనుంది. 464 00:30:42,301 --> 00:30:44,219 మీ అందరి కోసం మేము వాటిని కవర్ చేస్తాము. 465 00:30:44,303 --> 00:30:48,390 ఇక ఇప్పటికి యుబిఎ తరఫున, ఆలెక్స్ లేవీని అయిన నేను శుభరాత్రి తెలుపుతున్నాను. 466 00:30:49,016 --> 00:30:51,101 రిహార్సల్ చాలా బాగా జరిగింది. 467 00:30:51,185 --> 00:30:53,687 -నేటికి ఇక ఇంతే. -ఓరి దేవుడా. నాకు డోలో తెచ్చివ్వగలవా? 468 00:30:53,770 --> 00:30:54,980 -మనం వేగస్ లో ఉన్నామని తెలుసు... -సరే. 469 00:30:55,063 --> 00:30:57,399 ...కానీ పిచ్చిపిచ్చి పనుల జోలికి వెళ్లకుండా 11:00 కల్లా పడుకుందాం. 470 00:30:57,482 --> 00:31:00,819 ఆలెక్స్ టిఎంఎస్ ని ముగించాక మళ్లీ ఎనిమిదికి మనం ఇక్కడికి వస్తాం. గుడ్ నైట్. 471 00:31:00,903 --> 00:31:01,904 బాగా జరిగింది. 472 00:31:02,696 --> 00:31:04,031 -అవునా? -అవును, అవును. 473 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 డ్రింక్ ఏమైనా తాగుతావా? 474 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 నీతోనా? 475 00:31:09,036 --> 00:31:11,079 ఇంక ఇక్కడ ఎవరూ లేరు కదా. 476 00:31:11,872 --> 00:31:13,916 -సరే. -పద. నాకో భీభత్సమైన చోటు తెలుసు. 477 00:31:13,999 --> 00:31:16,001 -బాగానే ఉంటుంది. -సరే మరి. కాస్త నాకు సాయపడు. 478 00:31:16,084 --> 00:31:19,087 -సరే. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -ఏమనుకోకుండా కాస్త నడవడంలో సాయపడు. 479 00:31:19,171 --> 00:31:21,298 -సరే, నేను చూసుకుంటాలే. -బాబోయ్. 480 00:31:21,381 --> 00:31:23,926 ప్రొఫెసర్ వయోలా గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 481 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 లేదు. అతనికేమీ కాలేదనే ఆశిస్తున్నా. 482 00:31:29,097 --> 00:31:33,435 ఆ ఇంటర్వ్యూ అయిన నాటి నుండి ఆయన నా జీవితంలో భాగమైపోయాడు. 483 00:31:33,519 --> 00:31:36,188 ఆ ఇంటర్వ్యూను నేను ఊరికూరికే చూస్తూనే ఉన్నాను. 484 00:31:38,106 --> 00:31:39,316 నీ పనితనం నచ్చా? 485 00:31:39,942 --> 00:31:42,361 కాదు, అస్సలు కాదు. 486 00:31:42,444 --> 00:31:45,656 దాన్ని చూసిన ప్రతీసారి, ఇలా చేశాను ఏంటా అనిపిస్తుంటుంది. 487 00:31:45,739 --> 00:31:47,741 -అది నిజంగానే చాలా బాగా వచ్చింది. -ఏమో. 488 00:31:47,824 --> 00:31:49,451 నాకు... అవును, అది సూపర్ తప్ప ఇంకేమీ కనబడట్లేదు. 489 00:31:50,285 --> 00:31:52,120 మన్నించు. అది బాగుంది. 490 00:31:52,204 --> 00:31:54,248 కానీ నాకు చాలా అవకాశాలను పోగొట్టుకున్నట్టు అనిపిస్తోంది, 491 00:31:54,331 --> 00:31:56,166 -తెలుసా? -అది చాలా బాగుంది. 492 00:31:56,750 --> 00:31:57,876 నీకు ఇది కొత్త. 493 00:31:57,960 --> 00:32:00,546 నీకు ఇది కొత్త కాకపోయినా కూడా, ఇది చాలా బాగా వచ్చింది. 494 00:32:00,629 --> 00:32:02,673 నాకు ఇంకా చాలా ప్రాక్టీస్ కావాలి. 495 00:32:02,756 --> 00:32:04,508 -నాకు... -ఈ కరోనా గోల ముగిశాక, 496 00:32:04,591 --> 00:32:06,802 నీకు కావలసినంత ప్రాక్టీస్ చేసుకోవచ్చు. 497 00:32:07,427 --> 00:32:09,137 దీనిలో మునిగిపోతావు. 498 00:32:13,100 --> 00:32:15,853 నిన్ను ఇంటర్వ్యూ చేస్తాను. 499 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 వద్దులే. 500 00:32:18,021 --> 00:32:20,190 అది నాకు చాలా పనికి వస్తుంది. 501 00:32:20,274 --> 00:32:21,567 అది మంచి విషయమే. 502 00:32:21,650 --> 00:32:24,319 కానీ నా ఆఖరి ఇంటర్వ్యూ 503 00:32:24,403 --> 00:32:25,946 అంత సరిగ్గా జరగలేదు. 504 00:32:26,029 --> 00:32:29,491 నేను అర్థం చేసుకోగలను, కానీ ఈసారి, ఇది కేవలం నా కోసమే అన్నమాట. 505 00:32:29,575 --> 00:32:31,243 ప్రాక్టీస్ కోసం, అంతే. 506 00:32:32,369 --> 00:32:35,747 కానివ్వు. రెండు వారాల పాటు మనం ఈ కొంపలోనే ఉండాలి. 507 00:32:37,040 --> 00:32:39,626 సరే. నాకు అర్థమైంది. 508 00:32:46,008 --> 00:32:48,635 అసలు ఆ పుస్తకంలో ఏముంటుందా అని తప్ప ఇంకేమీ ఆలోచించలేకపోతున్నాను. 509 00:32:48,719 --> 00:32:49,845 నేను... నాకు అర్థమైందిలే. 510 00:32:49,928 --> 00:32:53,098 -నాకు కూడా అదే ఆందోళనగా ఉంది. -అందులో ఏముంటుందంటున్నావు? చెప్పు. 511 00:32:53,182 --> 00:32:55,601 ఏమో మరి. వేగస్ ఘటన అయితే తప్పకుండా ఉంటుంది. 512 00:32:55,684 --> 00:32:58,896 అవును, అది అందులో ఉందంటే, ఆ విషయం తనకి ఎవరు చెప్పుంటారు? 513 00:32:58,979 --> 00:33:01,607 అందులో ఉంటుందో లేదో నాకు తెలీదు కానీ, ఉందంటే మాత్రం, 514 00:33:01,690 --> 00:33:02,900 తనకి మియా చెప్పుండవచ్చు. 515 00:33:02,983 --> 00:33:05,652 నేను మళ్లీ రావడం తనకి అంత ఇష్టం లేదని తెలిసిపోతోంది, 516 00:33:05,736 --> 00:33:07,070 తనని కూడా ఏమీ అనడానికి లేదులే. 517 00:33:07,154 --> 00:33:10,449 ఆ రాత్రే, మిట్చ్, తన బృందం నుండి మియాని తీసేయమని నాకు చెప్పాడు, 518 00:33:10,532 --> 00:33:13,160 ఇక నేను తీసేశాను. 519 00:33:13,243 --> 00:33:15,329 అది అందులో ఉండవచ్చు. 520 00:33:15,412 --> 00:33:18,832 అంటే, నువ్వు మిట్చ్ వద్దూ, వాడి చెత్తా వద్దు అని అన్నావు. 521 00:33:19,875 --> 00:33:22,628 ఒక్క నిమిషం, ఏంటి? ఏంటి? 522 00:33:22,711 --> 00:33:25,881 ఏంటి... నీ ఉద్దేశమేంటి? నువ్వు అన్నదదే. గుర్తుందా? మనం... 523 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 లేదు, నేను అనలేదు. 524 00:33:27,049 --> 00:33:28,300 అవును. 525 00:33:29,218 --> 00:33:32,346 మిట్ఛ్ గంగలో అయినా దూకని. నీకు అతనితో సంబంధం లేదని అన్నావు. 526 00:33:32,429 --> 00:33:35,182 -నాకు తెలుసు, నీ ఉద్దేశం అది కాదని... -లేదు. నేను అది అననేలేదు. 527 00:33:35,766 --> 00:33:36,975 హేయ్, నేను నిన్నేమీ తప్పు పట్టట్లేదు... 528 00:33:37,059 --> 00:33:38,977 నేను అలాంటిది అనుంటే నువ్వు తప్పనిసరిగా తప్పుపట్టాలి. 529 00:33:39,061 --> 00:33:40,229 కానీ నేను అలా అస్సలు అననేలేదు. 530 00:33:42,314 --> 00:33:44,483 -సరే, అలాగే. నువ్వు అనలేదు. -ఇప్పుడు అలా చేయకు. 531 00:33:44,566 --> 00:33:46,026 -ఏంటి? -నువ్వు పిచ్చోడిలా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 532 00:33:46,109 --> 00:33:48,320 -సరే. మరి నన్నేం చేయమంటావు? -ఏదో నా కోసం చెప్తున్నట్టుగా ఉంది. 533 00:33:48,403 --> 00:33:50,030 ఆ మాట నేను అనలేదనే విషయం నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 534 00:33:50,113 --> 00:33:51,240 నువ్వు... 535 00:33:51,865 --> 00:33:53,450 నువ్వు ఇలా భలేగా చేస్తావు. నువ్వు... 536 00:33:54,660 --> 00:33:58,038 నీకు నచ్చనివి చాలా విషయాలను నీకు గుర్తులేనట్టు నటిస్తావు. 537 00:33:58,914 --> 00:34:00,457 అది చాలా చిరాకుని కలిగిస్తుందు. 538 00:34:04,294 --> 00:34:05,629 ఓరి దేవుడా. 539 00:34:06,630 --> 00:34:07,631 ఏంటి? 540 00:34:07,714 --> 00:34:10,259 నీకు అన్నీ గుర్తున్నాయని నాకర్థమైంది. 541 00:34:12,803 --> 00:34:14,554 నువ్వు మ్యాగీ బ్రెనర్ తో గానీ మాట్లాడావా? 542 00:34:17,306 --> 00:34:19,518 -మాట్లాడా, కానీ మామూలుగా మాట్లాడానంతే. -ఓరి దేవుడా. 543 00:34:19,601 --> 00:34:22,187 -వద్దు... అది నువ్వనుకేది కాదు... -ఓరి దేవుడా. 544 00:34:22,271 --> 00:34:24,773 నువ్వు నా కోసం పని చేయడానికి వచ్చి, ఆ చెత్త మ్యాగీ బ్రెనర్ ముందు 545 00:34:24,857 --> 00:34:26,942 అంతా కక్కేసిన విషయం నాకు చెప్పలేదంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను! 546 00:34:27,025 --> 00:34:29,194 -నేనేమీ అంతా కక్కేయలేదు, సరేనా? నేను... -అయ్యయ్యో. 547 00:34:29,277 --> 00:34:31,530 నేను నీకు సాయపడ్డాను. ఆ అవసరం నాకు లేదు. నువ్వు నన్ను పీకించేశావనే... 548 00:34:31,612 --> 00:34:34,867 -పీకించేశావనే విషయం మర్చిపోవద్దు, సరేనా? -ఏంటి... నేనా పని చేయలేదు. 549 00:34:34,949 --> 00:34:37,159 -నేనేమీ నిన్ను పీకించలేదు. -ఏంటి... అది నిజమే కదా? 550 00:34:37,244 --> 00:34:39,538 నాకు సాయపడ్డావనడంలో నీ ఉద్దేశం ఏంటి? అసలు దాని అర్థం ఏంటి? 551 00:34:39,621 --> 00:34:40,621 -నా ఉద్దేశం ఏంటా? -అవును. 552 00:34:40,706 --> 00:34:45,085 ఇంత జరిగాక కూడా మన మధ్య ఇన్ని ఉన్నా కూడా, నేను... 553 00:34:45,668 --> 00:34:48,630 -నీ పీఆర్ ని నేనే చూసుకున్నా? -నా పీఆర్? 554 00:34:48,714 --> 00:34:50,882 -నా ఉద్దేశం అది కాదు. -నా పీఆర్? నాకు పీఆర్ కావాలంటావా? 555 00:34:50,966 --> 00:34:51,967 -అబ్బా. -అర్థమైంది. 556 00:34:52,050 --> 00:34:53,969 అయితే, నువ్వు కూడా నన్నో భయంకరమైన మనిషివని అనుకుంటున్నావన్నమాట. 557 00:34:54,761 --> 00:34:58,015 వావ్. సరే, బాగుంది. అయితే, ఈ లోకంలో అయిన వాళ్ళంటూ నాకెవరూ లేరన్నమాట. 558 00:34:58,098 --> 00:34:59,308 ఇది చాలా గొప్ప విషయం. 559 00:34:59,391 --> 00:35:02,352 -నా గది ఎక్కడుంది? దరిద్రుడా. -సరే. హేయ్. 560 00:35:02,436 --> 00:35:04,771 -మెల్లగా నడువు, సరేనా? -అబ్బా. ఆగు. ఆగు. అయ్యయ్యో. 561 00:35:04,855 --> 00:35:07,691 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -కాస్త... ఒక్క క్షణం ఆగు. 562 00:35:07,774 --> 00:35:09,568 -నా గది ఇటు వైపు అనుకుంటా. -సరే. ఇదిగో విను. 563 00:35:09,651 --> 00:35:12,279 నువ్వు ఒక భయంకరమైన వ్యక్తివని నేను అనడం లేదు, సరేనా? 564 00:35:12,362 --> 00:35:14,573 -అబ్బా. -నేను... నేను పట్టుకుంటా ఆగు... 565 00:35:14,656 --> 00:35:17,367 -వద్దు. నన్ను తాకవద్దు. -నేను కేవలం... 566 00:35:17,451 --> 00:35:18,660 అబ్బా. మన్నించు. 567 00:35:18,744 --> 00:35:23,332 కనీసం ఒక్కరికైనా నేను చెడ్డవాడిని కాదని తెలియాలనుకున్నాను. 568 00:35:23,415 --> 00:35:25,125 -సరేనా? అలాగే. నేను ఒప్పుకుంటాను. -నాకు అర్థమైంది. 569 00:35:25,209 --> 00:35:30,214 కథనాన్ని లీక్ చేసింది నేనే అని జనాలకి తెలియాలనుకున్నా. సరేనా? 570 00:35:34,593 --> 00:35:35,594 అర్థమైంది. 571 00:35:35,677 --> 00:35:37,095 -సరే. -సరేనా? 572 00:35:37,179 --> 00:35:39,640 అయితే, నువ్వు హీరో అవుదామనుకున్నావు. 573 00:35:40,307 --> 00:35:43,435 మరి, అందులో నేనెలా ఉంటాను? ఎలా కనిపిస్తాను? 574 00:35:43,519 --> 00:35:47,231 నువ్వు... నీలాగే కనిపిస్తావు. 575 00:35:48,732 --> 00:35:49,566 అంతే. 576 00:35:49,650 --> 00:35:52,027 ఈ చెత్త పుస్తకం. దాని ఆలోచనే నేను తట్టుకోలేకపోతున్నాను. 577 00:35:52,110 --> 00:35:55,239 ఈ పుస్తకం అంటేనే చిరాకు వచ్చేస్తోంది! అబ్బా! అమ్మా! 578 00:36:14,466 --> 00:36:16,885 కథనాన్ని "ద వాల్ట్" తప్ప అందరూ తిరస్కరించారు. 579 00:36:16,969 --> 00:36:19,930 అబ్బా. 580 00:36:20,013 --> 00:36:24,101 వాళ్ళు కనుక ప్రచురిస్తే, షోఎన్ఫెల్డ్ వెనుకంజ వేస్తాడా? 581 00:36:24,184 --> 00:36:25,811 అంటే, ఫ్రెడ్ కి కావలసింది అదే కదా? 582 00:36:25,894 --> 00:36:28,063 లేదు, అతను తగ్గడు, కానీ కేసును ఓడిపోతాడు, 583 00:36:28,146 --> 00:36:30,190 లేదా కేసును కొట్టేస్తారు, కానీ అది కాదు ముఖ్యం. 584 00:36:30,274 --> 00:36:33,861 ఆ చనిపోయిన అమ్మాయి పేరుకు కళంకం రాకుండా చూడటం ముఖ్యం. 585 00:36:34,528 --> 00:36:38,448 నాకు ఉద్యోగం పోగొట్టుకోవాలని లేదు, కానీ అసలు పట్టించుకొనేవాళ్లు ఎవరైనా ఉన్నారా? 586 00:36:38,532 --> 00:36:40,033 ఆమె నాన్న పట్టించుకోవట్లేదు. 587 00:36:41,952 --> 00:36:43,078 నేను పట్టించుకుంటాను. 588 00:36:44,580 --> 00:36:47,332 ఇది నీ వ్యక్తిగతమైన విషయమా? 589 00:36:50,252 --> 00:36:51,461 అక్కడితో ఆపేయ్. 590 00:36:54,464 --> 00:36:55,674 సరే. 591 00:36:56,300 --> 00:37:00,596 ఇక "ద వాల్ట్" విషయానికి వస్తే, నీకేం చెప్పాలో నాకు తెలియట్లేదు. 592 00:37:01,180 --> 00:37:04,183 వాళ్లు దాన్ని నిర్ధారించిన మరుక్షణం, దాన్ని ప్రజల ముందుకు పెట్టేస్తారు. 593 00:37:04,266 --> 00:37:07,019 అలాంటి చోట మనం ఏదైనా చేయగలగాలంటే, 594 00:37:07,603 --> 00:37:09,855 ఆ కథనం కన్నా దారుణమైన కథనాన్ని వాళ్లకి ఇవ్వాలి. 595 00:37:13,317 --> 00:37:14,902 సరే. 596 00:37:26,330 --> 00:37:28,373 నేను భలే ఎంజాయ్ చేస్తున్నాను. 597 00:37:29,124 --> 00:37:31,376 చర్చకు నేను మధ్యవర్తిగా ఉండాలి అనుకున్నందుకు నవ్వు వస్తోంది. 598 00:37:31,460 --> 00:37:33,670 అప్పుడు నీతో సమయం గడిపే అవకాశం నాకు వచ్చుండేది కాదు. 599 00:37:33,754 --> 00:37:35,130 ఇలా విశ్రమించే అవకాశముండేది కాదు, 600 00:37:35,214 --> 00:37:39,051 అలాగే 15 వివిధ రకాల చిత్రవిచిత్రమైన ఆహారాలను తిని, వాటిని యుబిఎ ఖాతాలోకి 601 00:37:39,134 --> 00:37:41,178 వేసేసే అవకాశమూ దక్కేది కాదు. 602 00:37:41,929 --> 00:37:43,889 మనలో మన మాట, నువ్వు ఆలెక్స్ ముఖం చూశావా? 603 00:37:43,972 --> 00:37:46,767 మనం ఇక్కడికి వచ్చిననాటి నుండి, ఏదో నిమ్మకాయను మింగినట్టుగా తన ముఖం ఉంది. 604 00:37:47,476 --> 00:37:48,936 తన మీద నాకెందుకో జాలిగా అనిపిస్తోంది. 605 00:37:49,520 --> 00:37:50,521 పొరపాటున కూడా జాలి పడవద్దు. 606 00:37:52,272 --> 00:37:54,525 మీ ఇద్దరి మధ్యా ఏదైనా జరిగిందా? 607 00:37:54,608 --> 00:37:56,985 తనంటే నీకు గిట్టనట్టుగా అనిపిస్తోంది, కానీ కారణమేంటో నాకు తెలీదు. 608 00:37:57,069 --> 00:37:59,613 నీకు కూడా తనంటే ఇష్టం లేదనుకుంటా. ఆ విషయంలోనే కదా మన మనసుకు కలిసింది. 609 00:37:59,696 --> 00:38:01,740 నేను తన గురించి కొన్ని చెడుగా చెప్పాననుకో, కానీ... 610 00:38:02,533 --> 00:38:05,661 ఏమో మరి, తనలో ఏదో ఉంది. ఎప్పుడు చూడు, చివరికి తన మీద నాకు జాలే కలుగుతుంది. 611 00:38:05,744 --> 00:38:06,787 కాస్త ఆగి చూడు. 612 00:38:07,412 --> 00:38:09,456 నీకు చెప్పాలని లేకపోతే, చెప్పనక్కర్లేదులే. 613 00:38:10,791 --> 00:38:12,167 చెప్తాను. 614 00:38:12,251 --> 00:38:15,003 సరే, కానీ నేనేదో నిన్ను బలవంతపెట్టినందుకని కాకుండా 615 00:38:15,087 --> 00:38:17,214 -నీకు చెప్పాలనుంటే చెప్పు. -అబ్బా, చెప్తా అమ్మా. 616 00:38:23,428 --> 00:38:25,973 లేదు, చెప్తాను. నేనేమీ దాచాల్సిన పని లేదు. 617 00:38:27,516 --> 00:38:30,352 నేను వైడిఏలో యాంకర్ గా చేస్తున్నాను. నా వృత్తి జీవితమంతా బాగా సాగుతోంది. 618 00:38:31,562 --> 00:38:35,858 మన రంగంలో, నిజంగా నేనెవరో తెలిసిన మిత్రులు కొంత మంది ఉండేవారు. 619 00:38:35,941 --> 00:38:39,319 అప్పుడు ఆలెక్స్ ఊరికి వచ్చింది. మా క్లాస్ వెనుకే తన క్లాస్ ఉండేది. 620 00:38:39,945 --> 00:38:43,073 ఇంకా, నా మిత్రుల్లో కొందరితో తనకు కూడా స్నేహం ఏర్పడింది, 621 00:38:43,156 --> 00:38:44,157 వాళ్లతో కలిసి తిరగడం మొదలుపెట్టింది. 622 00:38:44,241 --> 00:38:46,451 ఎంత చేసినా, తను నాతో మాత్రం ఎన్నడూ అలా తిరగనేలేదు. 623 00:38:46,535 --> 00:38:49,329 అవును. అప్పట్లో తన ప్రవర్తన వేరుగా ఉండేవి. 624 00:38:50,038 --> 00:38:53,166 అంటే అందరితో బాగా కలిసిపోయేది అనమాట. 625 00:38:54,084 --> 00:38:55,502 ఎప్పుడూ నవ్వుతూ ఉండేది. 626 00:38:55,586 --> 00:38:57,462 కానీ తన గురి మాత్రం ఎప్పుడూ వృత్తి మీదనే ఉండేది. 627 00:38:58,964 --> 00:38:59,965 ఏదేమైనా... 628 00:39:01,884 --> 00:39:03,385 నా మిత్రులు తెలియడం ద్వారా, 629 00:39:03,468 --> 00:39:05,804 నేను లెస్బియన్ అనే విషయం కూడా తనకి తెలిసిపోయింది, 630 00:39:06,471 --> 00:39:09,600 తనేమీ దాన్ని పెద్దగా పట్టించుకున్నట్టు అనిపించలేదన్నమాట. 631 00:39:10,100 --> 00:39:14,855 కానీ తనకి తెలిసిన కొంత కాలానికే, యువర్ డే, అమెరికాకి కూడా తెలిసిపోయింది. 632 00:39:17,232 --> 00:39:19,443 ఏంటి? నీ ఉద్దేశంలో తనే... 633 00:39:21,528 --> 00:39:23,780 -అది నీకెలా తెలుసు? -నాకు తెలీదు. 634 00:39:25,741 --> 00:39:26,950 కానీ నాకు తెలిసిన విషయమేంటంటే... 635 00:39:28,952 --> 00:39:30,871 ఆ సంఘటన జరిగినప్పుడు, తను నాకు అండగా లేదని మాత్రం 636 00:39:30,954 --> 00:39:32,998 నాకు బాగా తెలుసు. 637 00:39:33,081 --> 00:39:35,709 తను కాల్స్ చేయడం ఆపేసింది, ఎక్కడికైనా వెళ్లేటప్పుడు పిలవడం ఆపేసింది. 638 00:39:38,629 --> 00:39:40,005 ఆ తర్వాత ఒక సంఘటన జరిగింది, 639 00:39:41,465 --> 00:39:44,718 ఒకరోజు నేను అయిదవ అవెన్యూలో నడుస్తూ ఉండగా, తను పక్క వీధిలో కనబడింది, 640 00:39:44,801 --> 00:39:45,928 నా వైపే నడుస్తూ వస్తూ ఉండింది. 641 00:39:46,929 --> 00:39:48,138 నన్ను చూసింది... 642 00:39:51,099 --> 00:39:55,896 నన్ను తప్పించుకుందామని, ముఖం పక్కకు తిప్పేసి వీధి దాటుకొని వెళ్లిపోయింది. 643 00:39:58,148 --> 00:40:01,193 దాన్ని నేను ఎప్పటికీ మర్చిపోలేను, మర్చిపోను కూడా. 644 00:40:02,069 --> 00:40:05,697 వావ్. ఆ విషయమై తనని ఎప్పుడైనా అడిగావా? 645 00:40:06,740 --> 00:40:07,991 అందులో చెప్పడానికి ఏముంది? 646 00:40:09,868 --> 00:40:11,286 ఏమో మరి. 647 00:40:11,370 --> 00:40:16,124 లేదులే. నాకు మనశ్శాంతి లేకుండా చేసేవాళ్లకి నేను దూరంగా ఉంటాను. 648 00:40:16,208 --> 00:40:18,919 జీవితం చాలా చిన్నది. 649 00:40:21,129 --> 00:40:22,631 జీవితమంటేనే గందరగోళానికి పర్యాయపదం. 650 00:40:23,131 --> 00:40:25,175 అందుకే కదా ఇది ఉండేది. 651 00:40:25,259 --> 00:40:28,136 చెప్తున్నా కదా, మీ కుటుంబానికి మద్యంతో భలే అనుబందం ఉన్నట్టుంది. 652 00:40:31,640 --> 00:40:33,016 ఎవరబ్బా నాకు మెసేజ్ చేసింది? 653 00:40:33,100 --> 00:40:35,394 కోరీ. పడుకున్నానా లేదా అని అడుగుతున్నాడు. 654 00:40:36,395 --> 00:40:40,440 "ఎల్లిసన్ బాబూ, నువ్వు మెసేజ్ పెట్టి నన్ను లేపావు." 655 00:40:40,524 --> 00:40:42,776 నువ్వంటే అతనికి ఇష్టం అనుకుంటా. 656 00:40:42,860 --> 00:40:45,654 లేదు, నేను చెప్పినవి విననని అతని నమ్మకం అన్నమాట. 657 00:40:49,491 --> 00:40:53,871 సరే. నువ్వు నీ ప్రియుడితో మాట్లాడుతూ ఉండు, ఈ లోపు నేను... 658 00:40:53,954 --> 00:40:55,497 -నేను... -ఇతనేమీ నా ప్రియుడు కాదు. 659 00:40:55,581 --> 00:40:57,624 నేను ఇప్పుడే వస్తా. సరే మరి. 660 00:41:00,169 --> 00:41:02,880 నీ ఫోన్ ఎత్తవా ఏంటి? 661 00:41:10,470 --> 00:41:13,098 -హేయ్. -ఫోన్ రింగ్ కాలేదు. 662 00:41:14,183 --> 00:41:18,937 అది వింతగా ఉందే. నేను వెస్ట టవర్లో ఉన్న 735వ గదికి లైన్ కలపమని 663 00:41:19,021 --> 00:41:20,981 -అడిగానే, అదే కదా? -అబ్బా. 664 00:41:21,064 --> 00:41:23,442 అంత గోలలో నువ్వు పడుకున్నావంటే వింతగా ఉంది. 665 00:41:23,525 --> 00:41:27,070 అంటే, రేపు ఉదయాన్నే టిఎంఎస్ ఉంది, 666 00:41:27,154 --> 00:41:29,114 ఆ తర్వాత ఏకధాటిగా నాలుగు గంటల విశ్లేషణా కార్యక్రమం ఉంది. 667 00:41:29,198 --> 00:41:31,408 అందుకని కాస్త ఎక్కువ సేపు పడుకుంటే మంచిదని అనుకున్నాను, కానీ... 668 00:41:31,491 --> 00:41:33,911 నేను "థండర్ ఫ్రమ్ డౌన్ అండర్" టిక్కెట్లను కూడా వద్దన్నాను... 669 00:41:33,994 --> 00:41:35,204 సరే, అది నాకు అనవసరంలే. 670 00:41:35,287 --> 00:41:37,789 సరే, నీకు అనవసరమైతే, నన్ను పడుకోనివ్వరాదు. 671 00:41:37,873 --> 00:41:40,125 లేదు, దయచేసి ఆగు, నాకు నీ సలహా కావాలి. 672 00:41:40,209 --> 00:41:42,920 -ఏమైనా అయిందా? -హేయ్, బ్రాడ్లీ. 673 00:41:43,962 --> 00:41:45,631 -బ్రాడ్లీ. -లైన్లో కోరీ ఉన్నాడు. 674 00:41:45,714 --> 00:41:48,091 దేవుడా. నన్ను క్షమించు. 675 00:41:48,175 --> 00:41:49,718 నన్ను మన్నించు. లైన్లో ఉన్నావా? 676 00:41:49,801 --> 00:41:52,137 నేను... మన్నించు. ఒక్క నిమిషం. 677 00:42:00,312 --> 00:42:01,522 ఓరి దేవుడా. 678 00:42:02,189 --> 00:42:03,398 అయ్య బాబోయ్. 679 00:42:08,403 --> 00:42:09,530 అబ్బా. దేవుడా. 680 00:42:10,030 --> 00:42:11,323 వామ్మోయ్. 681 00:42:12,449 --> 00:42:14,284 సరే. దీని దుంప తెగ. 682 00:42:15,410 --> 00:42:16,411 అబ్బా! 683 00:42:22,042 --> 00:42:25,003 కాబట్టి, ఆ కథనం ఇంకా బయటే ఉంది. 684 00:42:25,587 --> 00:42:26,839 తన తండ్రి పట్టించుకోలేదా? 685 00:42:26,922 --> 00:42:29,049 అలా అని నేను చెప్పలేను, కానీ ఆయన ఎంతో క్షోభని అనుభవించాడు. 686 00:42:29,132 --> 00:42:30,884 అతనికి సెటిల్మెంట్ మీద ఇష్టం లేదు, కనుక... 687 00:42:32,594 --> 00:42:35,389 ఈ కథనం ప్రచురించబడకుండా ఉండటానికి నేనేదైనా మార్గాన్ని కనిపెట్టకపోతే, 688 00:42:35,472 --> 00:42:36,682 అది ఎప్పుడోకప్పుడు ప్రచురించబడుతుంది. 689 00:42:36,765 --> 00:42:40,352 తను అడిగిందల్లా ఒకటే, తన పేరు బయటకు రాకుండా చూసుకోమని. 690 00:42:40,435 --> 00:42:44,064 కానీ అది బయటే ఉంది, కానీ ఇది చాలా అంటే చాలా దారుణమైనది. 691 00:42:44,857 --> 00:42:46,775 దేవుడా. తను బతికే ఉంటే దీన్ని చూసి చనిపోయుండేది. 692 00:42:47,359 --> 00:42:51,947 చివరికి, డ్రగ్స్ కి బానిసైన వేశ్య అని తనపై ముద్రపడిందని తెలుసుకున్నాక తనేమవ్వాలి. 693 00:42:52,656 --> 00:42:54,449 ఏం లోకంరా బాబూ ఇది. 694 00:42:54,533 --> 00:42:55,868 నాకు తెలుసు. 695 00:43:00,330 --> 00:43:01,874 అయితే, నువ్వు "ద టైమ్స్" వద్దకు వెళ్లి 696 00:43:01,957 --> 00:43:05,002 ఫ్రెడ్, హానా పేరును నాశనం చేయాలని చూస్తున్నాడని చెప్పేయవచ్చు కదా? 697 00:43:07,254 --> 00:43:09,631 లేదా, నీ ఉద్యోగం పోతుందని, అది నెట్వర్క్ కి మంచిది కాదని 698 00:43:09,715 --> 00:43:11,592 నీకు ఆ పని చేయాలని లేదా? 699 00:43:11,675 --> 00:43:14,678 కాదు, అదేం కాదు. నేను సరైన పని చేయాలనుకుంటున్నాను, బ్రాడ్లీ. 700 00:43:14,761 --> 00:43:16,471 ఎందుకు ఎప్పుడూ అలాగే ఆలోచిస్తావు? 701 00:43:17,431 --> 00:43:18,432 చూడు. 702 00:43:19,099 --> 00:43:21,143 హానా నీతో తన గాథను పంచుకుంది. 703 00:43:21,226 --> 00:43:24,479 ఎవరికీ చెప్పని విషయాలని నీతో చెప్పుకుంది. 704 00:43:24,563 --> 00:43:28,483 ఇంకా, మంచికో చెడుకో, నువ్వు నాకు అంతరాత్మ లాంటిదానివి. 705 00:43:28,984 --> 00:43:34,531 కనుక, నేను నా నైతిక కేంద్రంగా నిన్ను అడుగుతున్నాను, 706 00:43:34,615 --> 00:43:35,616 నాకు పరిచయమైన వాళ్లలో... 707 00:43:37,034 --> 00:43:40,370 ఏది తప్పు, ఏది ఒప్పో అని బాగా బేరీజు వేసే వ్యక్తిగా నిన్ను అడుగుతున్నాను, 708 00:43:41,121 --> 00:43:46,710 దీన్ని అడ్డుకోవడానికి, 709 00:43:48,420 --> 00:43:50,797 అలాగే హానా పేరు పోకుండా ఆపడానికి నాకు ఏదైనా దారి దొరికితే, 710 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 ఆ దారిని అనుసరించమంటావా? 711 00:43:55,469 --> 00:43:58,931 నీ నిర్ణయం సరిగ్గా ఉంటుంది కనుక, నువ్వేం చెప్తే అది చేస్తాను. 712 00:44:01,850 --> 00:44:06,355 కథనం ప్రచురించబడకుండా ఉండాలంటే నేను ఎంతకైనా తెగబడాలంటావా? 713 00:44:08,148 --> 00:44:11,026 అవును. అందులో మరోమాట లేదు. 714 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 ఇంకా, నేను కూడా దాన్ని ఆపడానికి మార్గం కోసం ఆలోచిస్తాను. 715 00:44:14,655 --> 00:44:15,948 సరే, ధన్యవాదాలు. 716 00:44:17,574 --> 00:44:20,160 చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 717 00:44:21,119 --> 00:44:23,163 ఇక, నువ్వు నిశ్చింతగా పడుకోవచ్చు. 718 00:44:24,748 --> 00:44:26,542 ఇక నీ గదికి నేను కాల్ చేయను. 719 00:44:26,625 --> 00:44:28,669 సరే. శుభరాత్రి. 720 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 సరే మరి. 721 00:44:44,101 --> 00:44:45,102 నీకు కావలసినంత సమయం తీసుకో. 722 00:44:51,733 --> 00:44:53,861 నేనేం తప్పు చేశానని అనుకుంటున్నానని నువ్వు అడిగావు కదా. 723 00:44:56,071 --> 00:45:00,701 నేను పెద్ద తప్పే చేశాను, అందులో సందేహం లేదు. అది నేను చేసుండాల్సింది కాదు. 724 00:45:11,962 --> 00:45:13,964 నేను అలాంటి వ్యక్తిని కావాలని అనుకోలేదు. 725 00:45:16,091 --> 00:45:17,843 నేను ఎవరినీ బాధపెట్టాలనుకోలేదు. 726 00:45:19,052 --> 00:45:21,763 ఒకరిని బాధపెట్టే రకమైన వ్యక్తిగా నన్ను అందరూ భావించాలని 727 00:45:21,847 --> 00:45:23,223 నేను అనుకోలేదు. 728 00:45:27,227 --> 00:45:30,731 కానీ వాళ్లలో ఒక మహిళ, హానా షోఎన్ఫెల్డ్ ఇప్పుడు ప్రాణాలతో లేదు. 729 00:45:32,566 --> 00:45:35,569 అసలు అలా జరిగి ఉండకూడదు. అది కేవలం... 730 00:45:40,324 --> 00:45:45,370 నేను స్వార్థంగా, తెలివి తక్కువగా ప్రవర్తించాను, 731 00:45:45,454 --> 00:45:47,414 తనకి కూడా అదే కావాలేమో అని అనుకున్నాను. 732 00:45:48,540 --> 00:45:50,584 ఆ విషయాన్ని తను నాకు చెప్పగలిగి ఉంటే... 733 00:45:57,591 --> 00:45:59,384 అది ఇప్పుడు చెప్పడం సులువే, కానీ... 734 00:46:01,178 --> 00:46:02,513 నా మాటలను నువ్వు నమ్మకపోతే, 735 00:46:02,596 --> 00:46:06,517 నాతో మాట్లాడి ఎందుకు సమయం వృథా చేసుకోవడం? 736 00:46:07,726 --> 00:46:09,770 వాడు ఒక మృగం. 737 00:46:13,565 --> 00:46:15,526 అది చాలా దారుణమైన విషయమే, 738 00:46:16,527 --> 00:46:19,238 కానీ తనతో పడక పంచుకోవడం కన్నా... 739 00:46:19,321 --> 00:46:22,783 ఇంకా... ఇంకా దారుణమైన పని చేశాను. 740 00:46:24,826 --> 00:46:30,707 ఒక ఏడాది క్రితం. ఈ దారుణమైన విషయాలు జరుగుతున్నప్పుడు, 741 00:46:30,791 --> 00:46:34,419 నాకు బుర్ర సరిగ్గా పని చేయలేదు. 742 00:46:34,503 --> 00:46:40,384 నేను బెదిరిపోయి, పోయిన పేరును కాపాడుకొనే ప్రయత్నం చేస్తూ ఉన్నాను. 743 00:46:42,386 --> 00:46:45,055 కానీ, నాకు మరో దారి లేకుండా పోయింది, అప్పుడు నేనెంత వెధవ పని చేశానో తెలుసా? 744 00:46:46,557 --> 00:46:48,976 నాకు సహాయపడమని హానాని అడిగాను, 745 00:46:49,935 --> 00:46:53,438 అంత కన్నా పిచ్చి పని మరొకటి ఉండదు. 746 00:46:55,107 --> 00:47:00,028 కానీ నేను అడిగాను. తన ఇంటికి వెళ్లి, సహాయపడమని అడిగాను. 747 00:47:01,405 --> 00:47:04,199 అప్పుడు తనకు ఎలా అనిపించిందో తను చెప్పింది. 748 00:47:05,868 --> 00:47:08,328 ఆ సంఘటన తనని ఎంతగా బాధించిందో తను చెప్పింది. 749 00:47:10,330 --> 00:47:12,499 ఆ క్షణంలో తాను చాలా బాధ అనుభవించిందని 750 00:47:12,583 --> 00:47:16,670 స్పష్టంగా తెలిసిపోతుంది. 751 00:47:17,796 --> 00:47:20,674 కానీ నా కళ్ళకి అది కనపడలేదు. 752 00:47:21,341 --> 00:47:25,095 అలా తనకి ఎందుకు అనిపించిందో నాకు అర్థం కాలేదు. 753 00:47:26,763 --> 00:47:29,641 తనని మరింతగా ఒత్తిడి చేశాను... 754 00:47:30,851 --> 00:47:32,895 ఏవేవో కారు కూతలు కూశాను. 755 00:47:36,190 --> 00:47:41,862 నా దృష్టిలో... అదే నేను చేసిన అతి పెద్ద నేరం. 756 00:47:46,283 --> 00:47:47,284 ఎందుకంటే... 757 00:47:49,703 --> 00:47:51,872 దాన్ని నేను "నాకు తెలియలేదు" అని చెప్పి తుడిచేయలేను. 758 00:47:53,373 --> 00:47:56,126 నేనేం చేస్తున్నానో నాకు బాగా తెలుసు, అయినా కానీ అది చేశాను. 759 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 నేను నీతో మాట్లాడాలి. 760 00:48:32,996 --> 00:48:34,873 అబ్బా. 761 00:48:37,292 --> 00:48:39,711 -దేవుడా. ఆలెక్స్ నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -బాబోయ్. 762 00:48:39,795 --> 00:48:43,006 బాబోయ్, నువ్వు పట్టించుకోని విషయాల గురించి అడిగి నా సమయాన్ని వృథా చేయకు. 763 00:48:43,090 --> 00:48:45,425 ఒక్క నిమిషం. నువ్వు బాధపడుతుంటే చూడాలని నాకు లేదు. 764 00:48:46,093 --> 00:48:48,971 నేను బాధపడుతుంటే నీకు చూడాలని లేకపోవడమనేది నాకు అనవసరం. 765 00:48:49,054 --> 00:48:50,055 నువ్వు చూడాల్సిందే. 766 00:48:50,973 --> 00:48:55,894 నువ్వు నాపై ఓ పుస్తకం రాసి, అందులో నీకు నచ్చింది నువ్వు రాసుకొని నన్ను బాధపెట్టి, 767 00:48:55,978 --> 00:49:00,148 నన్ను హింసించడానికి నా వెంటే ఇక్కడి దాకా వచ్చి, ఏదో పట్టించుకుంటున్నట్టు నటించకు. 768 00:49:00,232 --> 00:49:03,652 సరే, మొదటి విషయం, నేనేం నీ వెంటే రాలేదు. ఇది అధ్యక్ష ఎన్నికల్లో భాగంగా జరిగే చర్చ. 769 00:49:03,735 --> 00:49:06,238 అవును, నేను మధ్యవర్తిత్వం వహిస్తున్న చర్చే కదా. 770 00:49:06,321 --> 00:49:10,701 ఇంకా నేను నాకు నచ్చిందేం రాసుకోలేదు. అన్నీ నిజమని రూఢీపరుచుకొనే రాశాను. 771 00:49:10,784 --> 00:49:11,785 కానీ నేను రూఢీపరచలేదుగా. 772 00:49:11,869 --> 00:49:16,164 నా జీవితం గురించి తెలుసని ఇతరులు చెప్పినవన్నీ పచ్చి అబద్ధాలే. 773 00:49:16,248 --> 00:49:19,084 ఆలెక్స్, నేను నీకు చాలా సార్లు కాల్ చేశాను. 774 00:49:19,168 --> 00:49:22,504 నీకూ, అలాగే అందరికీ కూడా న్యాయంగా ఉండేలా చేయడానికి, నా వంతు కృషి చేశాను. 775 00:49:22,588 --> 00:49:26,508 నాకు న్యాయంగానా? నాకు న్యాయంగా అంటే, అసలు నువ్వు పుస్తకం రాయకుండా ఉండాల్సింది. 776 00:49:27,050 --> 00:49:28,093 సరేనా? అదంతా ఎవరికి కావాలి? 777 00:49:28,177 --> 00:49:31,805 ఆలెక్స్, ఈ సమయంలో నువ్వు నా హోటల్ గదికి 778 00:49:31,889 --> 00:49:33,348 ఇలా ఊగిపోతూ దూసుకు రాకూడదేమో. 779 00:49:33,432 --> 00:49:35,184 అసలు నీకు ఏం కావాలి? 780 00:49:38,312 --> 00:49:39,771 నేను ఆ పుస్తకాన్ని చూడాలనుకుంటున్నా. 781 00:49:41,815 --> 00:49:43,275 నా దగ్గర ఒక్క కాపీ కూడా లేదు. 782 00:49:44,902 --> 00:49:46,570 అది అబద్దం. పచ్చి అబద్ధం! 783 00:49:46,653 --> 00:49:49,072 అది వచ్చే నెల విడుదల అవుతుంది. నువ్వు... ఎక్కడ ఉంది? చెప్పు. 784 00:49:49,156 --> 00:49:50,240 చెప్తున్నా కదా. 785 00:49:50,324 --> 00:49:52,659 -చెప్పు. ఎక్కడ ఉందో చెప్పు, మ్యాగీ? -నేను చెప్తూనే ఉన్నాను. 786 00:49:52,743 --> 00:49:55,454 -నా దగ్గర ఒక్క కాపీ కూడా లేదు. -దాన్ని నేను నమ్మను. 787 00:49:57,581 --> 00:49:59,374 -అది కాదు. -చూద్దాం. 788 00:50:03,086 --> 00:50:05,214 సరసంలో కనబడని కోణం 789 00:50:06,173 --> 00:50:07,341 ఓరి దేవుడా! 790 00:50:08,967 --> 00:50:10,761 "సరసంలో కనబడని కోణం. 791 00:50:11,512 --> 00:50:15,974 అమెరికాలోని టాప్ మార్నింగ్ షోలో అవినీతి, కప్పిపుచ్చడాలు... 792 00:50:16,058 --> 00:50:17,601 సంస్కృతి పరంగా అనైకిత కార్యకలాపాలు." 793 00:50:20,938 --> 00:50:23,941 ఏంటిది? ఏంటిది? 794 00:50:24,024 --> 00:50:25,275 అసలేంటిది? 795 00:50:26,151 --> 00:50:28,278 అది ఉత్త కవర్ మాత్రమేలే. 796 00:50:29,279 --> 00:50:30,948 పుస్తకంలో ఏముంది? 797 00:50:31,031 --> 00:50:35,035 నీకు తెలియనిది పుస్తకంలో ఏమీ లేదు. 798 00:50:36,745 --> 00:50:40,374 పుస్తకంలో ఏముంది, మ్యాగీ! చెప్పు, అందులో నా గురించి మంచి మాటలు ఉండవని తెలుసు. 799 00:50:40,457 --> 00:50:43,418 -నీకు నేనంటే గిట్టదు. మొదట్నుంచీ అంతే. -అది నిజం కాదు. 800 00:50:45,087 --> 00:50:48,131 -మొదటిదా, రెండవదా? -మొదట్నుంచీ గిట్టదు అన్నావే, అది. 801 00:50:50,008 --> 00:50:52,386 నీకు నిర్దిష్టంగా ఏదైనా ఒక విషయం గురించి తెలుసుకోవాలనుందా? 802 00:50:58,767 --> 00:51:01,061 లారా పీటర్సన్ ఏమందంటే... 803 00:51:01,770 --> 00:51:04,398 మిట్చ్ తో నువ్వు పడక పంచుకున్నావనే విషయం. అదన్నమాట నువ్వు కంగారుపడేది. 804 00:51:07,401 --> 00:51:08,485 అయితే, పుస్తకంలో అలా రాశావా? 805 00:51:09,403 --> 00:51:10,487 రాశాను. 806 00:51:14,032 --> 00:51:15,367 అది నిజం కాదు. 807 00:51:16,952 --> 00:51:18,328 నేనేమీ... అసలు ఆ విషయం నీకెవరు చెప్పారు? 808 00:51:18,412 --> 00:51:19,872 -ఆలెక్స్. -ఓరి దేవుడా. 809 00:51:19,955 --> 00:51:23,041 అది పరువు నష్టం కలిగించే చర్య. అర్థమైందా? 810 00:51:23,125 --> 00:51:25,961 మ్యాగీ, నువ్వు దాన్ని సరిచేస్తే మంచిది. దాన్ని నువ్వు తప్పకుండా సరిచేయాలి. 811 00:51:27,171 --> 00:51:29,840 లేకపోతే, ప్రమాణపూర్తిగా చెప్తున్నా, నువ్వు నరకానికి పోయి చిత్రవధ అనుభవిస్తావు. 812 00:51:29,923 --> 00:51:31,049 నేనేమీ తమాషాగా చెప్పడం లేదు. 813 00:51:31,133 --> 00:51:33,302 అది నిజం కాకపోతే నా మీద కేసు వేయ్. 814 00:51:34,344 --> 00:51:37,431 పుస్తకం రాయడం పూర్తయింది, దానిలో ఒక్క అక్షరం కూడా నేను మార్చను. 815 00:51:37,514 --> 00:51:41,727 ఇంకో విషయం, "చివరిమాట" విభాగంలో నేను ఈ తతంగాన్ని ఉంచనులే, 816 00:51:41,810 --> 00:51:43,896 కాబట్టి నేనేమీ పట్టించుకోను అని అనకు. 817 00:51:43,979 --> 00:51:46,481 నేను అధ్యక్ష ఎన్నికల్లో భాగంగా జరిగే చర్చకి మధ్యవర్తిత్వం వహించాలి, 818 00:51:46,565 --> 00:51:49,443 మరోవైపు నువ్వేమో, అల్పులు చేసుకొనే అల్పమైన పనుల గురించి 819 00:51:49,526 --> 00:51:52,946 మసాలా జోడించి నీకు నచ్చిన రాతలు రాసేసుకుంటున్నావు. 820 00:51:54,114 --> 00:51:55,741 నేను ఆ చర్చలో పాల్గొని 821 00:51:55,824 --> 00:51:59,661 స్త్రీజాతి తరఫున మాట్లాడాలి. 822 00:52:00,329 --> 00:52:02,748 అందులో నువ్వు కూడా భాగమే, అర్థమైందా? 823 00:52:05,000 --> 00:52:07,127 ఈ పని చేయకు, మ్యాగీ. 824 00:52:09,254 --> 00:52:14,301 ఆ విధంగా అతనితో నన్ను ముడిపెట్టకు. 825 00:52:15,219 --> 00:52:19,431 నిజంగా చెప్తున్నా, మ్యాగీ, నా పేరును నువ్వు నాశనం చేస్తే, నువ్వు... అబ్బా! 826 00:52:19,515 --> 00:52:23,519 నువ్వు మొత్తం దేశాన్నే నాశనం చేసినదానివి అవుతావు. దేవుడా. అయ్యో. అయ్యయ్యో. 827 00:52:23,602 --> 00:52:26,271 ఆలెక్స్, నువ్వు కాసేపు నడుము వాల్చుతావా? 828 00:52:29,149 --> 00:52:30,150 ఓరి దేవుడా. 829 00:52:32,945 --> 00:52:33,946 మిట్చ్. 830 00:52:35,280 --> 00:52:38,033 -మిట్చ్ తో మాట్లాడావు. అతనే చెప్పాడా? -నేను అతనితో మాట్లాడాను. 831 00:52:39,034 --> 00:52:41,954 కాసేపు, అంతే. అది కూడా మామూలుగానే, పుస్తకం కోసం కాదు. 832 00:52:42,037 --> 00:52:43,163 అతనేం అన్నాడో నీకు చెప్పగలను. 833 00:52:44,039 --> 00:52:47,042 "దొబ్బేయ్" అని అన్నాడు. 834 00:52:58,720 --> 00:52:59,847 ఇక నేను బయలుదేరుతాను. 835 00:53:11,817 --> 00:53:13,110 అబ్బా, అమ్మా. 836 00:53:18,740 --> 00:53:20,576 భగవంతుడా. 837 00:53:30,210 --> 00:53:32,296 డెమొక్రాటిక్ రాష్ట్రపత్రి అభ్యర్థి కోసం చర్చ లాస్ వేగస్ నుండి ప్రత్యక్ష ప్రసారం 838 00:53:32,379 --> 00:53:35,340 అందరికీ గుడ్ ఈవినింగ్. నా పేరు ఎరిక్ నొమానీ. 839 00:53:35,424 --> 00:53:37,676 లాస్ వేగస్ కి అందరికీ స్వాగతం. 840 00:53:37,759 --> 00:53:39,261 ఈ రాత్రి వేళ నాతో పాటు, 841 00:53:39,344 --> 00:53:43,515 "లాస్ వేగస్ వీక్లీ" యొక్క చీఫ్ పొలిటికల్ రిపోర్టర్ అయిన డీనా ఫామ్, 842 00:53:43,599 --> 00:53:44,892 అలాగే యుబిఎ "మార్నింగ్ షో"లో 843 00:53:44,975 --> 00:53:48,562 నా మాజీ భాగస్వామి, ఇంకా సహ-యాంకర్ అయిన బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ఉన్నారు. 844 00:53:49,855 --> 00:53:52,232 ఆలెక్స్ లెవీ త్వరగా కోలుకోవాలని మేము కోరుకుంటున్నాము. 845 00:53:53,400 --> 00:53:54,484 త్వరగా కోలుకో, ఆలెక్స్. 846 00:55:14,398 --> 00:55:16,400 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య