1 00:01:33,427 --> 00:01:35,596 LA MATINALE 2 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 - Il faut que tu calmes le jeu. - Quel jeu ? 3 00:01:48,025 --> 00:01:50,527 Tu veux faire fuiter des horreurs sur Hannah. 4 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Je rêve ! 5 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 - Tu sais quelle heure il est, ici ? - Où ça, Fred ? 6 00:01:55,324 --> 00:01:59,203 Je t'explique le concept du portable ? Je sais pas où tu es. 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,997 À Milan. J'essaie de ne pas réveiller ma femme. 8 00:02:02,080 --> 00:02:04,041 Je t'ai appelé il y a des jours. 9 00:02:05,250 --> 00:02:07,252 Il semblerait que ces horreurs 10 00:02:07,336 --> 00:02:09,505 soient vraies, et c'est ta faute. 11 00:02:09,588 --> 00:02:10,631 Ma faute ? 12 00:02:10,714 --> 00:02:12,633 Je voulais faire une demande de rejet. 13 00:02:13,091 --> 00:02:15,969 Tu ne m'as pas rappelé, donc j'ai pris les choses en main. 14 00:02:16,678 --> 00:02:18,555 Mieux vaut rappeler ses associés. 15 00:02:18,639 --> 00:02:20,807 Toi et moi, on est quittes. 16 00:02:20,891 --> 00:02:23,435 Arrête ton char. Tu me tires du pieu en pleine nuit. 17 00:02:23,519 --> 00:02:25,979 Je perdrai pas mon temps avec un connard 18 00:02:26,355 --> 00:02:29,358 qui fait comme s'il avait des scrupules 19 00:02:29,441 --> 00:02:31,276 ou le dessus sur moi. 20 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 Tu rêves. 21 00:02:37,616 --> 00:02:39,826 Qui sait ce que dit ce sale bouquin ? 22 00:02:40,494 --> 00:02:41,495 Mais quand il sortira, 23 00:02:41,578 --> 00:02:44,790 pour tous les cons de gauche, ce sera parole d'évangile. 24 00:02:44,873 --> 00:02:47,835 Maggie Brener est la voix divine. Hannah Shoenfeld… 25 00:02:47,918 --> 00:02:49,962 Ferme ta gueule, Fred. 26 00:02:51,922 --> 00:02:53,549 Non, toi, tu vas m'écouter 27 00:02:53,632 --> 00:02:56,134 et garder tes commentaires de mouche du coche pour toi. 28 00:02:56,218 --> 00:02:59,513 Je suis dans le viseur. Tu m'as donné ma prime de départ. 29 00:02:59,596 --> 00:03:03,475 Les bien-pensants réprouveront que tu m'aies payé pour te faire PDG. 30 00:03:03,559 --> 00:03:06,186 C'était ça, le deal, tu te rappelles ? 31 00:03:07,062 --> 00:03:08,897 Tu veux te demander toute ta vie 32 00:03:08,981 --> 00:03:12,359 ce que j'avais à dire de si important pour venir ici ? 33 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 Il leur faut une stabilité, quelqu'un qui bâtit 34 00:03:15,279 --> 00:03:17,614 sans avoir besoin de tout mettre par terre. 35 00:03:18,490 --> 00:03:21,493 Quelqu'un qui ne soit pas entaché par Mitch. 36 00:03:21,577 --> 00:03:22,870 Si ça peut t'éclairer, 37 00:03:22,953 --> 00:03:25,247 je suis Nixon et tu es mon Ford. 38 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 Gracie-moi, donne-moi ma prime de départ, 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,919 je m'envole en hélico dans le soleil couchant. 40 00:03:31,003 --> 00:03:34,798 Et tu pourras annoncer au pays la fin de ce cauchemar national. 41 00:03:35,799 --> 00:03:36,842 Chapitre clos. 42 00:03:37,467 --> 00:03:39,970 Et tu fais ce que tu veux de ma société. 43 00:03:40,637 --> 00:03:44,433 Je disparais, je ne resterai pas pour te regarder 44 00:03:44,516 --> 00:03:45,601 niquer ma femme. 45 00:03:46,852 --> 00:03:49,730 C'était ça, le deal. Si ça ne tient plus, 46 00:03:49,813 --> 00:03:52,524 je n'aurai plus de raison de t'épargner. 47 00:03:52,983 --> 00:03:55,277 Et je te souhaite bien du courage. 48 00:04:17,548 --> 00:04:19,801 Je t'ai écrit, tu m'as pas répondu. 49 00:04:19,885 --> 00:04:21,720 Tu attends là depuis longtemps ? 50 00:04:23,430 --> 00:04:25,224 Je préfère ne pas répondre. 51 00:04:25,307 --> 00:04:27,518 Ça risquerait de jouer contre moi. 52 00:04:29,102 --> 00:04:31,188 Je peux entrer une minute ? 53 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Oui. 54 00:04:41,198 --> 00:04:43,408 Ça fait un bail que j'ai pas mis un short 55 00:04:43,492 --> 00:04:44,493 juste comme ça. 56 00:04:44,576 --> 00:04:46,411 Je dois me lever à 3h30, tu sais. 57 00:04:46,954 --> 00:04:48,622 Je sais. Mais si j'étais… 58 00:04:49,122 --> 00:04:53,126 je sais pas, surfeur, tu m'aimerais bien quand même ? 59 00:04:53,210 --> 00:04:55,587 Un truc sans "directeur" et "général" dedans ? 60 00:04:55,671 --> 00:04:56,630 Qu'est-ce qu'il y a ? 61 00:05:02,886 --> 00:05:03,929 Je suis… 62 00:05:05,556 --> 00:05:09,560 Je voulais voir un être humain qui m'apprécie en tant qu'être humain. 63 00:05:10,060 --> 00:05:12,271 Ça me paraissait sain. 64 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 Et aussi… 65 00:05:20,904 --> 00:05:23,365 parler à quelqu'un qui a connu Hannah. 66 00:05:25,409 --> 00:05:26,785 Qu'est-ce qui se passe ? 67 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 Ces poursuites pour homicide involontaire, 68 00:05:33,458 --> 00:05:36,086 c'est vraiment du lourd, et… 69 00:05:37,337 --> 00:05:38,589 C'est clair. 70 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 C'est… 71 00:05:42,134 --> 00:05:44,678 facile d'oublier qu'il y avait quelqu'un derrière. 72 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 Oui, il y avait quelqu'un. 73 00:05:51,852 --> 00:05:56,064 Est-ce qu'elle t'avait parlé de son passé, de sa famille ? 74 00:05:58,650 --> 00:05:59,776 Pas vraiment. 75 00:06:01,486 --> 00:06:03,739 Sa mère est morte quand elle était petite, 76 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 et elle n'était pas 77 00:06:06,658 --> 00:06:08,243 très proche de son père. 78 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 Ce n'est pas pour ne pas l'indemniser ? 79 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Pas du tout. 80 00:06:25,802 --> 00:06:27,554 Et si, mercredi, vous voulez voir 81 00:06:27,638 --> 00:06:30,057 le débat démocrate en direct de Las Vegas, 82 00:06:30,140 --> 00:06:32,226 ça se passera sur UBA et UBANC. 83 00:06:32,976 --> 00:06:36,855 Et rejoignez-nous avant et après le débat pour voir Bradley 84 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 qui analysera ce débat en plateau. 85 00:06:39,566 --> 00:06:41,902 - Merci, Alex. - C'est la Saint-Valentin. 86 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 J'ai de l'amour à revendre. 87 00:06:43,987 --> 00:06:48,033 "Les ordinateurs de ce service financier font tout, 88 00:06:48,116 --> 00:06:50,953 "y compris les pipes." 89 00:06:51,036 --> 00:06:52,162 Épatant. 90 00:06:52,246 --> 00:06:54,706 "De quoi mettre ces dames au chômage." 91 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Classe. 92 00:06:55,707 --> 00:06:58,001 Attends de lire la phrase où Bloomberg 93 00:06:58,085 --> 00:07:00,170 traite Fergie de "grosse dondon" 94 00:07:00,420 --> 00:07:01,839 et la princesse Anne 95 00:07:02,464 --> 00:07:04,132 de "gouine chevaline". 96 00:07:06,134 --> 00:07:08,971 Et il a voulu nous priver de sodas grand format. 97 00:07:09,054 --> 00:07:10,013 C'est anti-américain. 98 00:07:10,389 --> 00:07:11,390 C'est bon, ouste. 99 00:07:11,807 --> 00:07:14,768 Je ne vais pas lui parler de sodas, les amis. 100 00:07:15,060 --> 00:07:15,894 Enfin ! 101 00:07:18,021 --> 00:07:19,857 J'ai jamais dit ça. 102 00:07:22,776 --> 00:07:24,194 Je sais, pardon. 103 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Mais on n'a pas beaucoup de temps. 104 00:07:27,030 --> 00:07:29,074 On est sur une ligne de crête. 105 00:07:29,700 --> 00:07:31,535 Si j'ai l'air d'être malmenée 106 00:07:31,618 --> 00:07:33,537 ou si le public a l'impression 107 00:07:33,912 --> 00:07:35,664 que j'ai des chouchous, 108 00:07:35,747 --> 00:07:37,124 que je pose la mauvaise question 109 00:07:37,207 --> 00:07:39,668 ou la bonne question de la mauvaise façon, 110 00:07:40,002 --> 00:07:42,796 toute l'attention se focalisera sur moi 111 00:07:43,130 --> 00:07:44,965 et pas sur le choix du futur président. 112 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Il faut empêcher ça, absolument. 113 00:07:50,512 --> 00:07:51,555 Bon, alors… 114 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 qu'est-ce qu'on a d'autre ? 115 00:07:53,432 --> 00:07:56,310 Il a été pro-charbon, on pourrait embrayer. 116 00:07:56,393 --> 00:07:59,104 - Et parler énergies renouvelables. - C'est vieux. 117 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 Qu'est-ce que vous pensez de ça ? 118 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 Pour élargir au-delà de Bloomberg. 119 00:08:05,360 --> 00:08:06,278 "M. Sanders, 120 00:08:06,361 --> 00:08:11,200 "selon vous, en quoi les déclarations ayant ressurgi sur les femmes 121 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 "et attribuées à M. Bloomberg 122 00:08:13,035 --> 00:08:15,078 "affecteront-elles ses chances 123 00:08:15,162 --> 00:08:18,790 "dans une élection présidentielle contre Donald Trump ?" 124 00:08:20,250 --> 00:08:21,793 Bernie Sanders, deux minutes. 125 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 Le peuple américain 126 00:08:23,128 --> 00:08:25,255 mérite un président qui le représente. 127 00:08:25,631 --> 00:08:27,549 Pas seulement les plus riches. 128 00:08:28,258 --> 00:08:31,970 Plus de 50 % des électeurs inscrits sont des femmes. 129 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 Aïe ! Tout de suite ? 130 00:08:35,557 --> 00:08:36,642 Je reviens. 131 00:08:38,184 --> 00:08:40,020 … au détriment des démocrates. 132 00:08:40,604 --> 00:08:42,813 - T'as perdu Alex. - Arrête d'imiter Bernie. 133 00:08:42,898 --> 00:08:44,816 Mais il maîtrise la gestuelle. 134 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 Audra ? 135 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 Quelle surprise ! 136 00:09:00,374 --> 00:09:02,000 Trop cool, ton bureau. 137 00:09:03,710 --> 00:09:04,545 Merci. 138 00:09:04,628 --> 00:09:06,630 Alors, comment ça se passe ? 139 00:09:06,880 --> 00:09:09,633 Ton retour ? Tu es accueillie en héroïne. 140 00:09:10,133 --> 00:09:11,844 Ça se passe très bien. 141 00:09:13,136 --> 00:09:14,221 Qu'est-ce que tu fais ici ? 142 00:09:14,304 --> 00:09:17,224 Je suis un peu en avance pour déjeuner avec Daniel. 143 00:09:17,307 --> 00:09:18,600 Et j'ai eu envie 144 00:09:18,684 --> 00:09:20,310 de te faire un coucou. 145 00:09:20,394 --> 00:09:23,564 On ne s'est jamais fait de coucous, toi et moi. 146 00:09:23,647 --> 00:09:25,065 C'est vrai. En fait, 147 00:09:25,148 --> 00:09:27,568 si je t'avais appelée, tu m'aurais interrogée, 148 00:09:27,651 --> 00:09:29,278 on aurait eu cette discussion 149 00:09:29,361 --> 00:09:33,699 au téléphone, alors que je préférais qu'on l'ait de vive voix. 150 00:09:35,033 --> 00:09:38,579 Quelle est cette terrible discussion qu'on doit avoir ? 151 00:09:40,539 --> 00:09:42,791 Le livre de Maggie Brener va sortir, 152 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 et son attaché de presse veut que sa tournée de promo 153 00:09:46,753 --> 00:09:48,046 commence par YDA. 154 00:09:49,882 --> 00:09:51,175 C'est logique. 155 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Et ? 156 00:09:53,635 --> 00:09:56,722 Et je veux m'assurer que ça ne te gêne pas. 157 00:09:56,805 --> 00:10:00,017 Parce que si ça te gêne, je refuserai de le faire. 158 00:10:00,350 --> 00:10:02,769 - Pourquoi ça me gênerait ? - Je ne sais pas. 159 00:10:03,520 --> 00:10:06,273 J'ignore ce qu'il y a dedans, je dois même aller 160 00:10:06,356 --> 00:10:07,900 sur place pour le lire. 161 00:10:08,859 --> 00:10:11,570 Mais j'imagine que tu es un personnage central. 162 00:10:12,446 --> 00:10:14,656 Et, bien sûr, je supposais 163 00:10:14,740 --> 00:10:16,575 que ça ne te gênerait pas 164 00:10:16,658 --> 00:10:18,410 que je fasse cette interview. 165 00:10:18,660 --> 00:10:21,288 Parce que si ça me gênait, tu refuserais ? 166 00:10:21,371 --> 00:10:22,497 Je refuserais. 167 00:10:22,956 --> 00:10:26,168 Mais je suis ravie d'avoir ta bénédiction. 168 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 Bon, il faut que j'y retourne. 169 00:10:31,298 --> 00:10:33,467 Mais c'est gentil d'être passée. 170 00:10:34,885 --> 00:10:36,553 Bonne continuation. 171 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 Bon, Audra, si on arrêtait ces politesses à la con 172 00:10:40,140 --> 00:10:41,183 une seconde ? 173 00:10:41,266 --> 00:10:45,604 J'ai toujours été bienveillante avec toi, n'est-ce pas ? 174 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 Pardon ? 175 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 Tu le crois sincèrement. 176 00:10:54,905 --> 00:10:57,658 Peu importe, c'est du passé, 177 00:10:57,741 --> 00:11:01,286 et j'ose espérer que si les rôles étaient inversés, 178 00:11:01,370 --> 00:11:04,081 tu ferais preuve de la même prévenance. Au revoir, Alex. 179 00:11:11,296 --> 00:11:12,756 Il fera 7 degrés à New York. 180 00:11:12,840 --> 00:11:15,259 L'arrivée d'un front froid va… 181 00:11:15,926 --> 00:11:18,303 Image suivante, Tom. Voilà, très bien. 182 00:11:18,387 --> 00:11:22,057 Dans l'ouest, il fera 16 à Las Vegas. Alex et Bradley parleront du débat. 183 00:11:22,140 --> 00:11:24,601 Consultez la météo près de chez vous. C'est tout bon. 184 00:11:24,685 --> 00:11:25,769 Mia ! 185 00:11:27,604 --> 00:11:28,897 Tu as une minute ? 186 00:11:28,981 --> 00:11:31,108 Pourquoi je ne vais pas à Las Vegas ? 187 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 Je ne t'y envoie pas, c'est trop risqué, 188 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 vu l'affaire de l'animal totem. 189 00:11:35,153 --> 00:11:38,073 - Je me suis excusé. - Tes excuses sonnaient faux. 190 00:11:38,156 --> 00:11:40,492 Mais j'ai parlé à Stella, on a un plan. 191 00:11:40,576 --> 00:11:43,954 Je vais t'envoyer en Floride la semaine prochaine, 192 00:11:44,037 --> 00:11:47,207 visiter le musée Ah-Tah-Thi-Ki, parler à des Séminoles, 193 00:11:47,291 --> 00:11:49,084 découvrir leur culture. 194 00:11:49,168 --> 00:11:50,586 Ça soldera l'affaire. 195 00:11:50,836 --> 00:11:53,922 Je veux bien aller au musée, parler à des gens. 196 00:11:54,006 --> 00:11:55,549 Mais pourquoi être filmé ? 197 00:11:56,550 --> 00:11:59,970 Ça ne sonnerait pas plus juste si j'y allais incognito ? 198 00:12:00,053 --> 00:12:02,598 Notre public ne saurait pas que tu t'es amendé. 199 00:12:02,681 --> 00:12:03,974 Tu donnes l'exemple. 200 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 Je donne déjà l'exemple 201 00:12:06,351 --> 00:12:09,188 en étant un immigré cubain modèle dans ce pays. 202 00:12:09,271 --> 00:12:10,689 Tu vas m'apprendre le racisme ? 203 00:12:11,273 --> 00:12:12,816 Tu veux te lancer là-dedans ? 204 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 - J'espère que tu as du temps. - Arrête ! 205 00:12:15,027 --> 00:12:16,987 Je parle pas de toi, Mia. 206 00:12:17,070 --> 00:12:20,490 C'était un "tu" général. Tu sais comment on règle le racisme ? 207 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 Pas en feignant de vouloir le régler. 208 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 Quelle hypocrite, Stella ! 209 00:12:25,078 --> 00:12:28,165 Les préjugés, c'est sa marotte. 210 00:12:28,248 --> 00:12:32,377 Tu l'aurais vue s'illuminer en décrétant que j'étais républicain. 211 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 Si je continue à être considéré comme raciste ici, 212 00:12:35,672 --> 00:12:38,467 j'en répondrai discrètement, mais pas en pantin de Stella 213 00:12:38,550 --> 00:12:40,802 qui fait semblant à la télé, non. 214 00:12:40,886 --> 00:12:43,639 Je refuse de me prosterner en public devant l'autel 215 00:12:43,722 --> 00:12:44,598 de sa bien-pensance. 216 00:12:44,681 --> 00:12:45,516 Désolé. 217 00:12:45,599 --> 00:12:49,394 Hors de question. D'ailleurs, pas désolé, hors de question. 218 00:12:53,148 --> 00:12:55,234 Rena, tu nous laisses une minute ? 219 00:12:55,317 --> 00:12:56,193 D'accord. 220 00:12:58,654 --> 00:13:01,490 Un souci ? Tu revenais pas, j'ai congédié les autres. 221 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Pas grave. 222 00:13:02,533 --> 00:13:05,327 Audra vient de passer à mon bureau. 223 00:13:05,410 --> 00:13:11,500 Maggie va passer dans YDA pour promouvoir son bouquin de merde. 224 00:13:11,792 --> 00:13:14,378 Audra m'a demandé la permission, comme si un refus 225 00:13:14,461 --> 00:13:15,546 allait l'arrêter. 226 00:13:16,964 --> 00:13:18,882 Tu sais que ce livre va sortir, 227 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 promo ou pas promo. 228 00:13:20,384 --> 00:13:22,803 Je sais, Chip. Dégote-moi ce livre. 229 00:13:23,470 --> 00:13:26,974 Tu veux que je… Tu rigoles, personne va me le filer à moi ! 230 00:13:27,057 --> 00:13:28,267 Quel dégonflé ! 231 00:13:28,642 --> 00:13:30,561 Une semaine que tu es là, 232 00:13:30,644 --> 00:13:32,020 et tu peux rien pour moi. 233 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Je suis réaliste. 234 00:13:33,730 --> 00:13:36,900 C'est ton intérêt aussi, tu dois largement y figurer. 235 00:13:39,528 --> 00:13:40,696 J'en doute pas. 236 00:13:44,241 --> 00:13:45,868 Pardon, c'était mesquin. 237 00:13:45,951 --> 00:13:47,369 C'était mesquin. 238 00:13:48,412 --> 00:13:52,124 Même si c'est vrai. Bref, on peut se remettre au travail ? 239 00:13:52,207 --> 00:13:53,584 Je peux plus travailler. 240 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 Il faut que je rentre chez moi. 241 00:13:56,003 --> 00:13:57,171 Je dois m'en aller. 242 00:13:57,421 --> 00:14:00,883 Tu peux rester quelques minutes ? Madeleine va passer. 243 00:14:00,966 --> 00:14:03,802 Mince ! J'aurais adoré, vraiment, 244 00:14:03,886 --> 00:14:05,429 mais j'ai le dos en vrac, 245 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 ça va pas. 246 00:14:06,930 --> 00:14:08,599 Il faut que je parte d'ici. 247 00:14:08,682 --> 00:14:10,309 Je suis vraiment désolée. 248 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 D'accord. 249 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 - Repose-toi, alors. - Merci. 250 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 Bonne Saint-Valentin. 251 00:14:31,205 --> 00:14:34,333 C'était la dernière. Tu as tout ce qu'il te faut ? 252 00:14:34,416 --> 00:14:36,335 Oui, je crois qu'on a tout. 253 00:14:37,794 --> 00:14:39,505 C'était pas si dur, en fait. 254 00:14:39,588 --> 00:14:41,924 Non. Merci de m'avoir aidée. 255 00:14:42,216 --> 00:14:45,761 Vraiment. Tu aurais pu te confiner sans moi. 256 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 257 00:14:55,562 --> 00:14:56,605 J'aime bien ta compagnie. 258 00:15:03,904 --> 00:15:06,281 Je ne veux pas que tu croies que… 259 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Enfin… 260 00:15:08,700 --> 00:15:09,826 On ne couchera pas ensemble. 261 00:15:13,372 --> 00:15:14,373 Je voulais pas dire ça. 262 00:15:16,667 --> 00:15:17,918 Pardon, je… 263 00:15:22,256 --> 00:15:24,258 Je suis content que tu sois là, 264 00:15:24,341 --> 00:15:27,970 content de t'aider sur le documentaire, c'est tout. 265 00:15:28,470 --> 00:15:29,555 Je le sais. 266 00:15:31,306 --> 00:15:33,725 - Ça n'a rien à voir avec toi. - Je sais. 267 00:15:35,602 --> 00:15:37,354 Tu es une très belle femme. 268 00:15:38,522 --> 00:15:39,773 Quelqu'un de bien. 269 00:15:40,691 --> 00:15:44,152 Gentille, drôle, intelligente, 270 00:15:44,236 --> 00:15:45,571 d'excellente compagnie. 271 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Je sais. 272 00:15:56,081 --> 00:15:57,708 Mais je suis un peu cabossé. 273 00:15:59,793 --> 00:16:00,794 Je sais. 274 00:16:07,301 --> 00:16:08,677 Alors pourquoi tu veux rester ? 275 00:16:12,514 --> 00:16:16,268 Ton côté cabossé, il m'aide à me sentir à l'aise. 276 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 Tu n'as pas loué ma jugeote. 277 00:16:29,323 --> 00:16:31,408 - Il est là. - Merci, Jasmyn. 278 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Coucou, tu es là ! J'arrive. 279 00:16:34,328 --> 00:16:37,039 Alors c'est ça, La Matinale ? 280 00:16:37,372 --> 00:16:40,501 C'est la salle de réu. L'émission n'est qu'un concept. 281 00:16:42,794 --> 00:16:46,215 Je suis déjà assez éblouie à l'idée de rencontrer Alex Levy. 282 00:16:46,798 --> 00:16:48,967 Mince, toutes mes excuses. 283 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 J'ai oublié de lui dire que tu venais et elle a dû filer. 284 00:16:52,221 --> 00:16:56,934 - Un rendez-vous de Saint-Valentin ? - Non, elle… 285 00:16:58,352 --> 00:17:00,229 Ça a été chaud, aujourd'hui. 286 00:17:01,730 --> 00:17:05,442 J'en reviens pas qu'elle m'ait persuadé de revenir. 287 00:17:08,904 --> 00:17:11,615 Quoi qu'il arrive, on s'adaptera. 288 00:17:12,449 --> 00:17:14,492 Je resterai prof, et toi… 289 00:17:15,493 --> 00:17:17,954 tu élèveras des alpagas pour les faire débattre. 290 00:17:22,501 --> 00:17:23,752 Tu m'emmènes dîner ? 291 00:17:24,711 --> 00:17:26,672 Oui. J'en ai pour une minute. 292 00:17:32,302 --> 00:17:35,848 Je vous ai réservé le jet au départ de Teterboro demain à 13h. 293 00:17:35,931 --> 00:17:38,851 Vous atterrirez à Green Bay autour de 16h. 294 00:17:39,351 --> 00:17:41,812 - Pourquoi Green Bay ? - C'est personnel. 295 00:17:41,895 --> 00:17:43,730 Et vous êtes le seul au courant. 296 00:17:46,066 --> 00:17:50,153 Il ne vous faut pas d'hôtel ? Je vous ai réservé le retour pour demain. 297 00:17:50,237 --> 00:17:53,615 Non, c'est bon. Et annulez mon déplacement à Las Vegas. 298 00:17:53,699 --> 00:17:55,909 Stella gérera. J'ai trop à faire ici. 299 00:17:55,993 --> 00:17:58,453 Ça marche. L'itinéraire est dans votre agenda. 300 00:17:59,162 --> 00:18:00,372 Votre jus de fruit. 301 00:18:04,418 --> 00:18:05,419 Au fait, 302 00:18:05,919 --> 00:18:07,588 vous savez qui sort avec qui ? 303 00:18:08,714 --> 00:18:11,049 Laura Peterson et Bradley Jackson. 304 00:18:12,134 --> 00:18:13,135 N'importe quoi ! 305 00:18:14,011 --> 00:18:16,680 Je ne sais pas si elles sortent vraiment ensemble, 306 00:18:16,763 --> 00:18:19,808 si c'est une relation, mais un ami les a vues… 307 00:18:19,892 --> 00:18:21,894 Personne n'aime les ragots, Kyle. 308 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 D'accord. Compris. 309 00:18:28,901 --> 00:18:30,319 Non, je ne parle pas de ça. 310 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 Ça, ce n'est pas vrai. 311 00:18:33,906 --> 00:18:37,034 Mais sinon, personne n'aime les ragots. N'en colportez pas. 312 00:18:43,040 --> 00:18:44,124 Bon voyage ! 313 00:19:07,731 --> 00:19:09,358 Je suis pas obligée d'y aller. 314 00:19:16,949 --> 00:19:20,994 Tu peux pas aller voir la direction avec les yeux embués. 315 00:19:21,078 --> 00:19:22,037 Je vais leur dire 316 00:19:22,788 --> 00:19:25,874 que je reviens pas s'ils te réembauchent pas. 317 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 C'est vrai ! 318 00:19:29,545 --> 00:19:31,088 J'ai un moyen de pression. 319 00:19:31,797 --> 00:19:33,715 Ne fais pas ça. 320 00:19:36,635 --> 00:19:38,011 Je suis mieux comme ça. 321 00:19:40,055 --> 00:19:41,223 Vraiment. 322 00:19:41,849 --> 00:19:42,975 Tu vois pas ? 323 00:19:44,560 --> 00:19:46,728 Ça va être trop bizarre, sans toi. 324 00:19:58,824 --> 00:20:01,285 Mais ça aurait peut-être ses avantages. 325 00:20:10,961 --> 00:20:12,671 En fait, 326 00:20:12,754 --> 00:20:15,424 les yeux embués, il y a pire. 327 00:20:30,147 --> 00:20:30,981 Alors, 328 00:20:31,064 --> 00:20:35,444 cette interview avec Pete Buttigieg s'est calée par miracle ? 329 00:20:36,945 --> 00:20:38,864 On aurait passé la Saint-Valentin séparées. 330 00:20:39,990 --> 00:20:42,075 Alors j'ai miraculeusement appelé Pete 331 00:20:42,159 --> 00:20:45,537 et il a miraculeusement organisé une interview. 332 00:20:58,967 --> 00:21:00,177 Fait chier ! 333 00:21:02,221 --> 00:21:04,806 - Tu as de l'ibuprofène ? - Mal au crâne ? 334 00:21:04,890 --> 00:21:07,601 Au dos. Je te l'ai dit hier. 335 00:21:09,478 --> 00:21:10,562 Excuse-moi. 336 00:21:12,689 --> 00:21:14,441 Tu veux te faire examiner ? 337 00:21:14,525 --> 00:21:16,693 Je dois modérer un débat. 338 00:21:18,570 --> 00:21:20,614 Un médecin peut venir à l'hôtel. 339 00:21:24,034 --> 00:21:26,495 - Tu devras le mériter. - Tant mieux. 340 00:21:26,828 --> 00:21:28,622 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 341 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 Elle bosse pour UBA. 342 00:21:31,250 --> 00:21:33,001 Je m'en fous, arrête ! 343 00:21:34,211 --> 00:21:36,797 - Elle me met mal à l'aise. - Pourquoi ? 344 00:21:37,589 --> 00:21:39,925 Je sais pas. Déjà, elle m'aime pas. 345 00:21:40,008 --> 00:21:41,510 - Depuis toujours. - C'est faux. 346 00:21:42,094 --> 00:21:45,264 Elle a jamais été sympa avec moi, je sais pas pourquoi. 347 00:21:46,431 --> 00:21:47,933 C'est quoi, ton problème ? 348 00:21:48,016 --> 00:21:49,268 J'en sais rien ! 349 00:21:49,685 --> 00:21:52,688 Je sais pas, j'ai l'impression… Je me sens pas bien. 350 00:21:52,771 --> 00:21:56,441 Je suis stressée, fatiguée, et j'ai le dos qui… 351 00:21:57,901 --> 00:22:01,113 C'est comme si j'avais un monstre à l'intérieur de moi, 352 00:22:01,196 --> 00:22:04,032 dont j'arrive pas à me débarrasser. 353 00:22:05,158 --> 00:22:06,118 C'est… 354 00:22:06,994 --> 00:22:08,287 Alors il te faut… 355 00:22:08,370 --> 00:22:10,455 Trouve-moi un ibuprofène, bordel. 356 00:22:10,998 --> 00:22:12,249 C'est pas vrai ! 357 00:22:13,792 --> 00:22:15,169 Trouve-le toi-même. 358 00:22:15,794 --> 00:22:17,045 Tu as dit quoi ? 359 00:22:17,880 --> 00:22:19,047 Ça arrive. 360 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 Merci. 361 00:23:13,185 --> 00:23:15,646 Vous croyez que vous pouvez entrer comme ça ? 362 00:23:16,980 --> 00:23:19,525 Mille excuses, vous n'êtes pas ouvert, 363 00:23:19,608 --> 00:23:20,692 M. Shoenfeld ? 364 00:23:24,696 --> 00:23:26,865 - Je m'appelle Cory Ellison. - Je sais. 365 00:23:27,449 --> 00:23:30,118 - Je vous attaque en justice. - En effet. 366 00:23:30,744 --> 00:23:32,287 Je vous préviens, 367 00:23:32,371 --> 00:23:35,541 je ne veux pas entendre combien Hannah était géniale 368 00:23:35,958 --> 00:23:37,835 et combien vous compatissez. 369 00:23:37,918 --> 00:23:38,794 Je comprends. 370 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 Bien, mais vous ne m'avez pas répondu. 371 00:23:41,713 --> 00:23:45,092 De quel droit vous vous permettez de débarquer 372 00:23:45,175 --> 00:23:46,468 et d'entrer ici ? 373 00:23:46,552 --> 00:23:49,263 Je n'en ai aucunement le droit. 374 00:23:50,389 --> 00:23:53,392 Mais il fallait que je vous parle sans avocats. 375 00:24:05,737 --> 00:24:06,655 Premièrement, 376 00:24:07,281 --> 00:24:09,533 nous sommes des parties adverses 377 00:24:09,616 --> 00:24:11,493 mais du même côté sur le fond. 378 00:24:11,577 --> 00:24:15,998 La chaîne est responsable dans tout ça, et elle doit payer. 379 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 119,2 millions, c'est de la petite monnaie 380 00:24:19,459 --> 00:24:20,878 pour UBA. 381 00:24:20,961 --> 00:24:24,089 Vous vous croyez au-dessus des lois en venant ici. 382 00:24:24,381 --> 00:24:26,091 On va vous faire payer. 383 00:24:26,175 --> 00:24:27,843 Vous avez dit "vous" ? 384 00:24:28,135 --> 00:24:29,553 UBA est une entreprise, 385 00:24:29,636 --> 00:24:31,722 vous ne ferez de mal à personne. 386 00:24:31,805 --> 00:24:32,890 Alors pourquoi vous venez ? 387 00:24:33,182 --> 00:24:34,641 Prenez le blé, putain ! 388 00:24:35,184 --> 00:24:36,143 Prenez-le ! 389 00:24:36,935 --> 00:24:41,315 Ça ne vous soulagera pas, mais c'est ça ou rien, prenez l'indemnité. 390 00:24:41,565 --> 00:24:42,399 Ne criez pas. 391 00:24:42,482 --> 00:24:44,985 Je ne vous crie pas dessus, pas encore. 392 00:24:45,068 --> 00:24:46,445 J'essaie de vous raisonner. 393 00:24:47,863 --> 00:24:48,864 C'est fermé ! 394 00:24:50,741 --> 00:24:51,742 Écoutez. 395 00:24:52,242 --> 00:24:56,163 On acceptera si vous nous payez ce que vous avez payé ce salopard, 396 00:24:56,246 --> 00:24:58,332 Fred Micklen, pour son départ. 397 00:24:58,415 --> 00:25:00,918 Je vous paierais ça, si ça tenait à moi. 398 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 Mais j'ai un CA et des actionnaires 399 00:25:03,504 --> 00:25:06,840 qui ne voudront pas vous payer 119,2 millions, point. 400 00:25:06,924 --> 00:25:08,550 Qu'est-ce qui leur a pris 401 00:25:08,634 --> 00:25:10,594 de payer ça à ce connard ? 402 00:25:11,428 --> 00:25:13,972 Ces poursuites que vous engagez 403 00:25:14,223 --> 00:25:17,434 ne vont pas aboutir et vous allez vous retrouver 404 00:25:17,518 --> 00:25:19,061 avec rien du tout. 405 00:25:19,144 --> 00:25:23,232 Prenez au moins l'argent, c'est tout ce que vous pouvez espérer. 406 00:25:23,315 --> 00:25:25,484 S'il vous plaît, acceptez l'accord. 407 00:25:29,530 --> 00:25:33,158 J'ai presque 70 ans, l'argent m'indiffère. 408 00:25:33,242 --> 00:25:35,661 Sauf si c'était pour la ressusciter, 409 00:25:35,994 --> 00:25:37,829 ou lui acheter un meilleur père. 410 00:25:51,802 --> 00:25:56,223 M. Shoenfeld, votre fille s'apprête à être salie dans la presse. 411 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 Salie ? 412 00:26:00,143 --> 00:26:01,103 Certains vont… 413 00:26:01,353 --> 00:26:02,437 "Certains" ? 414 00:26:02,855 --> 00:26:04,523 Pas vous, "certains". 415 00:26:05,023 --> 00:26:09,152 Oui, certains, pas moi. Je n'étais pas obligé de venir. 416 00:26:10,237 --> 00:26:13,323 J'ai à cœur de respecter la mémoire de votre fille. 417 00:26:13,740 --> 00:26:17,202 Ils vont insinuer qu'elle avait des problèmes bien avant UBA. 418 00:26:17,286 --> 00:26:18,704 Quel genre de problèmes ? 419 00:26:24,668 --> 00:26:26,837 Une addiction de longue date à la drogue, 420 00:26:28,088 --> 00:26:32,050 avant d'être à UBA et de rencontrer Mitch Kessler et Fred Micklen. 421 00:26:32,551 --> 00:26:33,552 Et… 422 00:26:34,178 --> 00:26:37,848 ils vont dire que votre fille couchait pour obtenir des infos. 423 00:26:37,931 --> 00:26:41,018 Des choses cruelles, volontairement cruelles, 424 00:26:41,101 --> 00:26:44,897 pour vous décourager de continuer, pour se débarrasser de vous. 425 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 Est-ce que c'est vrai ? 426 00:27:51,797 --> 00:27:53,006 Demain, Eric et toi, 427 00:27:53,090 --> 00:27:54,842 vous rencontrez Deena Pham, 428 00:27:54,925 --> 00:27:57,886 et vous passez la journée à faire une simulation. 429 00:27:57,970 --> 00:28:01,098 Tu dois te coucher tôt pour l'émission de lundi, à 4h ici. 430 00:28:01,181 --> 00:28:03,183 À Las Vegas, à 4h, la fête commence. 431 00:28:03,267 --> 00:28:05,435 Pas de fête, boulot. Fuyons. 432 00:28:05,519 --> 00:28:06,436 Je sais. 433 00:28:06,520 --> 00:28:08,105 À dans 25 minutes. 434 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 Tout va bien se passer. 435 00:28:10,065 --> 00:28:11,108 Oui, je sais. 436 00:28:11,191 --> 00:28:12,776 C'est tout à fait faisable. 437 00:28:12,860 --> 00:28:14,903 - Rien ne va merder. - Rien ne… 438 00:28:15,195 --> 00:28:16,196 Merde. 439 00:28:17,656 --> 00:28:19,199 - Merde, fait chier. - Merde. 440 00:28:19,491 --> 00:28:20,617 Elle m'a vue ? 441 00:28:21,368 --> 00:28:23,287 Elle est là ? Elle fait quoi ? 442 00:28:23,370 --> 00:28:25,038 Je sais pas. Bouge pas. 443 00:28:25,622 --> 00:28:27,249 - Baisse la tête. - Regarde pas. 444 00:28:27,708 --> 00:28:30,460 - Je fais mine de chercher un truc. - Te retourne pas. 445 00:28:32,546 --> 00:28:34,798 Elle est partie. Tu vois ? 446 00:28:35,465 --> 00:28:38,260 - Tout va bien. - Tu disais que rien pouvait merder. 447 00:28:49,354 --> 00:28:51,148 Bravo, Fido ! 448 00:28:52,608 --> 00:28:53,650 Attrape ! 449 00:28:56,862 --> 00:28:58,155 Au pied, Fido ! 450 00:29:04,369 --> 00:29:06,246 Au pied, viens. 451 00:29:18,509 --> 00:29:19,468 Bravo ! 452 00:29:19,760 --> 00:29:20,677 Donne, 453 00:29:20,761 --> 00:29:22,137 donne le bâton. 454 00:29:32,397 --> 00:29:34,775 Toi, rentre en Chine avec ton virus ! 455 00:29:34,858 --> 00:29:35,859 Quoi ? 456 00:29:36,610 --> 00:29:38,695 Me contamine pas, chinetoque. 457 00:29:39,655 --> 00:29:42,616 Vous dites n'importe quoi, allez vous instruire. 458 00:29:44,201 --> 00:29:46,703 Va te faire foutre, bridée de mes deux ! 459 00:29:47,663 --> 00:29:50,123 Garde ton virus de chauve-souris ! 460 00:29:56,964 --> 00:29:59,925 C'est quoi, votre problème ? Pauvre con inculte ! 461 00:30:00,008 --> 00:30:01,635 Elle est coréenne, imbécile. 462 00:30:01,718 --> 00:30:04,429 Rentre dans ton pays de merde et fais pas chier, 463 00:30:04,513 --> 00:30:05,514 tête de nœud. 464 00:30:09,643 --> 00:30:10,519 Lâchez-moi ! 465 00:30:12,479 --> 00:30:13,730 Du calme ! Arrêtez. 466 00:30:16,275 --> 00:30:17,150 Ça suffit. 467 00:30:17,234 --> 00:30:18,151 Allez. 468 00:30:22,072 --> 00:30:23,031 Fait chier. 469 00:30:23,115 --> 00:30:24,616 Merci, M. Sanders. 470 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 Ainsi se conclut ce débat, je remercie 471 00:30:28,161 --> 00:30:30,080 mes collègues, les candidats, 472 00:30:30,163 --> 00:30:33,917 et bien sûr, vous tous, public et téléspectateurs. 473 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 Le caucus du Nevada se tient ce samedi, 474 00:30:36,003 --> 00:30:39,548 une semaine avant la primaire de Caroline du Sud, 475 00:30:39,965 --> 00:30:42,926 suivie du Super Tuesday le 3 mars, que nous suivrons 476 00:30:43,010 --> 00:30:44,219 avec vous. 477 00:30:44,303 --> 00:30:48,390 C'était Alex Levy pour UBA. Bonne fin de soirée. 478 00:30:50,267 --> 00:30:52,728 Super répète ! On s'arrête là. 479 00:30:52,811 --> 00:30:54,062 Je peux avoir un ibuprofène ? 480 00:30:54,146 --> 00:30:56,523 On est à Las Vegas, mais soyez sages. 481 00:30:56,607 --> 00:30:58,483 Au lit à 23h. On s'y remet à 8h, 482 00:30:58,567 --> 00:31:00,944 après la matinale d'Alex. Bonne soirée. 483 00:31:01,028 --> 00:31:01,904 C'était bien. 484 00:31:02,821 --> 00:31:03,989 - C'est vrai ? - Oui. 485 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 Tu viens boire un coup ? 486 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 Avec toi ? 487 00:31:08,952 --> 00:31:10,495 Je vois personne d'autre. 488 00:31:11,872 --> 00:31:12,873 D'accord. 489 00:31:12,956 --> 00:31:14,583 Viens, je connais un endroit nul. 490 00:31:14,666 --> 00:31:16,001 Vendu. Aide-moi. 491 00:31:16,251 --> 00:31:19,087 - Ça va aller ? - Si tu veux bien être ma béquille. 492 00:31:19,171 --> 00:31:20,255 Je te tiens. 493 00:31:21,882 --> 00:31:23,842 Tu as des nouvelles du Pr Viola ? 494 00:31:23,926 --> 00:31:26,428 Non. J'espère qu'il va bien. 495 00:31:29,097 --> 00:31:33,393 Il est présent dans ma vie au quotidien depuis ce jour. 496 00:31:33,477 --> 00:31:36,271 Je regarde cette interview en boucle. 497 00:31:38,065 --> 00:31:39,483 Tu admires ton travail ? 498 00:31:39,942 --> 00:31:42,361 Non, pas du tout. 499 00:31:42,444 --> 00:31:45,822 Chaque visionnage me déprime un peu plus. 500 00:31:45,906 --> 00:31:47,741 - Elle est très bien. - Je sais pas. 501 00:31:48,033 --> 00:31:49,826 Je… Oui, elle est super. 502 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Pardon ! Elle est bien. 503 00:31:52,704 --> 00:31:54,748 Mais j'y vois des occasions ratées. 504 00:31:54,831 --> 00:31:56,166 Elle est vraiment super. 505 00:31:56,750 --> 00:32:00,546 Tu fais tes premiers pas, mais même sans ça, ce serait super. 506 00:32:00,963 --> 00:32:03,423 J'ai besoin de plus d'entraînement. 507 00:32:03,507 --> 00:32:06,802 Une fois ce Covid passé, tu auras de quoi t'entraîner. 508 00:32:07,427 --> 00:32:09,137 Tu sauras pas où donner de la tête. 509 00:32:13,141 --> 00:32:15,853 Laisse-moi t'interviewer. 510 00:32:16,937 --> 00:32:18,105 Évitons. 511 00:32:18,188 --> 00:32:20,315 Ça m'aiderait énormément. 512 00:32:20,399 --> 00:32:21,567 J'imagine. 513 00:32:21,650 --> 00:32:25,863 Mais ma dernière interview ne s'est pas bien passée. 514 00:32:25,946 --> 00:32:26,780 Je comprends, 515 00:32:26,864 --> 00:32:29,491 mais là, ce serait seulement pour moi. 516 00:32:30,075 --> 00:32:31,243 Pour m'entraîner. 517 00:32:32,327 --> 00:32:36,039 Allez ! On est coincés ici deux semaines. 518 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 Je comprends. 519 00:32:45,966 --> 00:32:48,635 Qu'est-ce qu'il raconte, ce foutu bouquin ? 520 00:32:48,719 --> 00:32:50,846 Oui, ça m'inquiète aussi. 521 00:32:50,929 --> 00:32:52,347 Il y a quoi dedans, tu crois ? 522 00:32:52,431 --> 00:32:55,601 Je sais pas. L'histoire à Las Vegas, sûrement. 523 00:32:55,684 --> 00:32:58,896 Mais si ça y figure, qui le lui aurait raconté ? 524 00:32:58,979 --> 00:33:02,900 Je sais pas si ça y figure, mais en tout cas, Mia a pu lui parler. 525 00:33:02,983 --> 00:33:05,569 Elle m'adore pas, en ce moment. 526 00:33:05,652 --> 00:33:07,154 Je lui jette pas la pierre. 527 00:33:07,237 --> 00:33:11,283 C'était le soir où Mitch m'a demandé de le débarrasser d'elle, 528 00:33:11,366 --> 00:33:13,160 et je lui ai fait ce coup de pute. 529 00:33:13,243 --> 00:33:14,870 Ça, ça pourrait y figurer. 530 00:33:15,454 --> 00:33:18,916 Toi, tu as dit que tu voulais pas ramasser derrière Mitch. 531 00:33:19,875 --> 00:33:21,335 Attends, quoi ? 532 00:33:23,378 --> 00:33:24,922 Ben quoi ? Tu as dit ça. 533 00:33:25,005 --> 00:33:26,965 - Rappelle-toi. - J'ai pas dit ça. 534 00:33:27,049 --> 00:33:28,300 Mais si. 535 00:33:29,218 --> 00:33:32,346 Que Mitch pouvait foutre la merde mais que tu voulais pas ramasser. 536 00:33:32,596 --> 00:33:34,932 J'ai jamais dit ça. 537 00:33:35,891 --> 00:33:37,476 Je te juge pas. 538 00:33:37,559 --> 00:33:40,312 Tu devrais, si j'avais dit ça. C'est pas le cas. 539 00:33:42,147 --> 00:33:43,148 OK, tu l'as pas dit. 540 00:33:43,524 --> 00:33:44,858 - Arrête. - Quoi ? 541 00:33:44,942 --> 00:33:47,569 Tu joues au con, c'est condescendant. 542 00:33:47,653 --> 00:33:50,656 - Tu veux quoi ? - Que tu saches que j'ai pas dit ça ! 543 00:33:51,865 --> 00:33:53,575 Tu fais tout le temps ça. 544 00:33:54,660 --> 00:33:57,079 Il y a beaucoup de choses que tu oublies 545 00:33:57,162 --> 00:33:58,163 par commodité. 546 00:33:58,956 --> 00:34:00,207 C'est agaçant. 547 00:34:04,461 --> 00:34:05,712 C'est pas vrai ! 548 00:34:06,755 --> 00:34:07,631 Quoi ? 549 00:34:07,714 --> 00:34:10,467 Je vois que toi, tu n'oublies rien. 550 00:34:12,886 --> 00:34:14,554 Tu as parlé à Maggie Brener ? 551 00:34:17,391 --> 00:34:18,433 Oui, mais en off. 552 00:34:18,725 --> 00:34:19,601 C'est pas vrai ! 553 00:34:19,685 --> 00:34:21,603 - Arrête, c'est pas… - C'est pas vrai ! 554 00:34:22,437 --> 00:34:23,897 Tu es revenu bosser pour moi 555 00:34:23,981 --> 00:34:26,733 sans me dire que tu lui avais tout balancé ! 556 00:34:26,817 --> 00:34:29,194 - Je lui ai rien balancé. - Merde. 557 00:34:29,277 --> 00:34:32,822 Je t'ai aidée, j'étais pas obligé. Oublie pas que tu m'as fait virer. 558 00:34:32,906 --> 00:34:34,867 Je t'ai pas fait virer. 559 00:34:34,949 --> 00:34:37,369 - C'est faux. - Comment ça, c'est faux ? 560 00:34:37,452 --> 00:34:38,579 Comment ça, tu m'as aidée ? 561 00:34:38,661 --> 00:34:40,831 - Ça veut dire quoi ? - Tu veux savoir ? 562 00:34:41,206 --> 00:34:42,541 Malgré tout ça, 563 00:34:42,958 --> 00:34:44,835 tout ce merdier entre nous, 564 00:34:45,960 --> 00:34:47,129 j'ai redoré ton image. 565 00:34:47,420 --> 00:34:49,130 - Mon image ? - Je voulais dire… 566 00:34:49,214 --> 00:34:50,882 Tu crois que j'en ai besoin ? 567 00:34:50,966 --> 00:34:52,050 - Arrête ! - Compris. 568 00:34:52,134 --> 00:34:53,969 Pour toi aussi, je suis un monstre. 569 00:34:55,262 --> 00:34:58,140 Super, donc j'ai pas un seul allié. 570 00:34:58,223 --> 00:35:00,517 C'est génial. Où est ma chambre, putain ? 571 00:35:01,059 --> 00:35:02,019 Fait chier. 572 00:35:02,102 --> 00:35:04,271 - Doucement. - Attends… 573 00:35:04,855 --> 00:35:07,357 - Ça va ? - Oui, une seconde. 574 00:35:07,858 --> 00:35:10,152 - Je suis par là-bas. - Écoute. 575 00:35:10,235 --> 00:35:12,821 Je dis pas que tu es un monstre. 576 00:35:13,363 --> 00:35:14,615 Je… Attends. 577 00:35:14,698 --> 00:35:17,367 - Me touche pas ! - Je veux seulement… 578 00:35:18,535 --> 00:35:20,495 Je voulais que quelqu'un… 579 00:35:21,121 --> 00:35:24,208 que quelqu'un sache que moi, je suis pas un monstre. 580 00:35:24,291 --> 00:35:25,209 Je l'avoue. 581 00:35:25,292 --> 00:35:27,169 Je voulais que les gens sachent 582 00:35:27,586 --> 00:35:30,214 que les révélations venaient de moi. 583 00:35:34,593 --> 00:35:35,594 Je vois. 584 00:35:37,054 --> 00:35:39,890 Donc, tu voulais passer pour un héros. 585 00:35:40,307 --> 00:35:43,352 Et moi, là-dedans, je passe pour quoi ? 586 00:35:43,435 --> 00:35:44,269 Toi… 587 00:35:45,354 --> 00:35:47,231 tu vas passer pour toi. 588 00:35:48,649 --> 00:35:49,483 C'est tout. 589 00:35:49,566 --> 00:35:52,027 Putain de bouquin, j'en peux plus. 590 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 J'en peux plus de ce bouquin ! 591 00:35:53,820 --> 00:35:55,239 Aïe, merde ! 592 00:36:14,591 --> 00:36:16,885 C'est étouffé partout, sauf par The Vault. 593 00:36:18,345 --> 00:36:19,680 Merde ! 594 00:36:20,180 --> 00:36:23,934 S'ils publient, est-ce que Shoenfeld renoncera ? 595 00:36:24,268 --> 00:36:25,811 C'est ce que veut Fred, non ? 596 00:36:26,061 --> 00:36:29,022 Non, il persévérera, il perdra ou sera débouté. 597 00:36:29,106 --> 00:36:30,190 Mais peu importe. 598 00:36:30,274 --> 00:36:33,861 L'important, c'est qu'une morte ne soit pas traînée dans la boue. 599 00:36:34,611 --> 00:36:36,446 Sans vouloir me tirer une balle dans le pied, 600 00:36:36,822 --> 00:36:38,490 qu'est-ce que ça peut faire ? 601 00:36:38,574 --> 00:36:40,033 Son père s'en fiche. 602 00:36:41,952 --> 00:36:43,036 Pas moi. 603 00:36:44,580 --> 00:36:47,165 Ça te touche personnellement ? 604 00:36:50,377 --> 00:36:51,587 Ne commence pas. 605 00:36:58,343 --> 00:37:00,596 Pour The Vault, je sais pas quoi te dire. 606 00:37:01,180 --> 00:37:04,183 Dès qu'ils auront confirmation, ils sortiront l'info. 607 00:37:04,600 --> 00:37:07,019 La seule chose qui peut bousculer ça, 608 00:37:07,561 --> 00:37:10,063 c'est une histoire encore plus salace. 609 00:37:13,317 --> 00:37:14,318 Je vois. 610 00:37:26,413 --> 00:37:28,290 Je m'amuse comme une folle ! 611 00:37:29,082 --> 00:37:30,792 Moi qui voulais modérer le débat ! 612 00:37:31,460 --> 00:37:33,670 J'aurais pas pu passer du temps avec toi, 613 00:37:33,754 --> 00:37:37,216 à me détendre et à manger une assiette de 15 trucs 614 00:37:37,299 --> 00:37:38,842 qui vont pas ensemble. 615 00:37:39,134 --> 00:37:41,178 Tout ça aux frais d'UBA ! 616 00:37:42,012 --> 00:37:43,889 Au fait, t'as vu la tête d'Alex ? 617 00:37:44,348 --> 00:37:47,309 On dirait qu'elle a avalé un parapluie. 618 00:37:47,392 --> 00:37:49,102 J'ai de la peine pour elle. 619 00:37:49,520 --> 00:37:50,521 Tu devrais pas. 620 00:37:52,397 --> 00:37:54,525 Il y a un contentieux entre vous ? 621 00:37:54,983 --> 00:37:57,069 Tu l'aimes pas, je le sens, mais pourquoi ? 622 00:37:57,152 --> 00:37:59,613 Toi non plus. D'ailleurs, ça nous a rapprochées. 623 00:37:59,696 --> 00:38:01,907 J'ai dit certaines choses, mais… 624 00:38:02,699 --> 00:38:04,993 elle finit toujours par m'attendrir. 625 00:38:05,577 --> 00:38:06,787 Ça changera. 626 00:38:07,538 --> 00:38:09,456 T'es pas forcée de m'en parler. 627 00:38:10,958 --> 00:38:12,209 Je vais te le dire. 628 00:38:12,292 --> 00:38:16,338 Pas parce que tu te sens obligée ou que je t'ai mis la pression. 629 00:38:16,421 --> 00:38:17,548 Je vais te le dire ! 630 00:38:23,595 --> 00:38:25,973 C'est vrai, j'ai rien à cacher. 631 00:38:27,558 --> 00:38:30,352 Je présentais Your Day America. Je marchais bien. 632 00:38:31,562 --> 00:38:32,479 Et j'avais 633 00:38:32,563 --> 00:38:35,524 quelques amis du métier qui savaient Ia vérité sur moi. 634 00:38:35,899 --> 00:38:39,444 Puis Alex est arrivée, elle était de la promo après moi. 635 00:38:41,655 --> 00:38:44,283 Elle s'est liée avec certains de mes amis. 636 00:38:44,741 --> 00:38:46,577 Elle a jamais été liante avec moi. 637 00:38:47,411 --> 00:38:49,538 Elle était différente, à l'époque. 638 00:38:50,080 --> 00:38:51,582 Elle était un peu plus… 639 00:38:52,124 --> 00:38:53,166 extravertie. 640 00:38:54,084 --> 00:38:55,544 Un peu plus solaire. 641 00:38:55,627 --> 00:38:57,171 Mais déjà carriériste. 642 00:38:58,964 --> 00:38:59,965 Enfin bref. 643 00:39:01,842 --> 00:39:03,343 En se liant avec mes amis, 644 00:39:03,427 --> 00:39:05,804 elle a su que j'étais lesbienne. 645 00:39:07,931 --> 00:39:09,600 Elle a eu l'air de l'accepter. 646 00:39:10,017 --> 00:39:12,436 Mais peu de temps après qu'elle l'a su, 647 00:39:13,645 --> 00:39:15,105 Your Day America l'a su. 648 00:39:17,232 --> 00:39:18,233 Quoi ? 649 00:39:18,650 --> 00:39:19,860 Ce serait elle… 650 00:39:21,695 --> 00:39:23,780 - Comment tu le sais ? - Je le sais pas. 651 00:39:25,782 --> 00:39:27,034 Mais en tout cas, 652 00:39:29,077 --> 00:39:32,664 elle a pas été là pour me soutenir quand c'est arrivé. 653 00:39:33,207 --> 00:39:35,792 Elle a arrêté de m'appeler et de m'inviter. 654 00:39:38,629 --> 00:39:39,880 Et je me souviens, 655 00:39:41,465 --> 00:39:44,760 un jour, j'étais sur la 5e Avenue, je l'ai vue de loin, 656 00:39:44,843 --> 00:39:46,011 arriver vers moi. 657 00:39:46,929 --> 00:39:48,013 Elle m'a vue. 658 00:39:51,099 --> 00:39:52,518 Elle a détourné le regard 659 00:39:53,602 --> 00:39:55,979 et elle a traversé pour ne pas me croiser. 660 00:39:58,232 --> 00:40:01,068 J'ai jamais oublié, et j'oublierai jamais. 661 00:40:03,946 --> 00:40:05,697 Tu lui en as parlé ? 662 00:40:06,823 --> 00:40:07,991 Pour dire quoi ? 663 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 Je sais pas. 664 00:40:11,328 --> 00:40:13,622 Non, je refuse de perdre mon temps 665 00:40:13,705 --> 00:40:16,124 avec des gens qui foutent le merdier. 666 00:40:16,208 --> 00:40:18,544 La vie est trop courte. 667 00:40:21,213 --> 00:40:23,006 La vie est un merdier. 668 00:40:23,632 --> 00:40:24,967 Mais on a ce remède. 669 00:40:25,342 --> 00:40:27,553 On n'a pas le même vécu familial 670 00:40:27,636 --> 00:40:28,637 avec l'alcool ! 671 00:40:31,682 --> 00:40:32,683 Qui m'écrit ? 672 00:40:33,058 --> 00:40:35,477 C'est Cory qui veut savoir si je suis couchée. 673 00:40:36,270 --> 00:40:40,649 "Cher M. Ellison, je dormais avant que vous m'écriviez." 674 00:40:41,024 --> 00:40:42,693 Je crois que tu lui plais. 675 00:40:42,776 --> 00:40:45,654 Non, il me fait pas confiance pour être raisonnable. 676 00:40:50,367 --> 00:40:51,577 Je vais te laisser 677 00:40:51,869 --> 00:40:53,954 écrire à ton amoureux. 678 00:40:54,037 --> 00:40:55,497 C'est pas mon amoureux. 679 00:40:55,581 --> 00:40:56,582 Je reviens. 680 00:41:00,169 --> 00:41:02,880 Tu décroches pas ton téléphone ? 681 00:41:11,597 --> 00:41:13,223 Mon téléphone a pas sonné. 682 00:41:13,682 --> 00:41:18,937 C'est bizarre, pourtant, j'ai demandé la chambre 735, 683 00:41:19,021 --> 00:41:20,480 bâtiment ouest, non ? 684 00:41:20,564 --> 00:41:23,275 Ça m'a étonné que la sonnerie te réveille pas. 685 00:41:23,609 --> 00:41:27,321 Tu sais, j'ai La Matinale très tôt demain 686 00:41:27,404 --> 00:41:29,364 puis quatre heures en plateau, 687 00:41:29,448 --> 00:41:31,408 donc je voulais me coucher tôt. 688 00:41:31,491 --> 00:41:32,367 J'ai même refusé 689 00:41:32,451 --> 00:41:33,911 des billets de spectacle… 690 00:41:33,994 --> 00:41:35,204 OK, je m'en fous. 691 00:41:35,287 --> 00:41:37,664 Si tu t'en fous, laisse-moi me recoucher. 692 00:41:37,748 --> 00:41:40,042 Non, j'ai besoin d'un conseil. 693 00:41:40,125 --> 00:41:40,959 Un problème ? 694 00:41:41,835 --> 00:41:42,920 Bradley ! 695 00:41:44,630 --> 00:41:45,631 C'est Cory ! 696 00:41:46,006 --> 00:41:47,466 Mince, pardon ! 697 00:41:47,966 --> 00:41:49,718 Excuse-moi, tu es toujours là ? 698 00:41:49,801 --> 00:41:52,221 Oui, pardon, une seconde. 699 00:42:00,312 --> 00:42:01,522 Bon sang ! 700 00:42:10,155 --> 00:42:11,323 Putain ! 701 00:42:12,533 --> 00:42:14,326 Bon, ça suffit. 702 00:42:22,042 --> 00:42:25,003 Cette histoire court toujours. 703 00:42:25,587 --> 00:42:27,005 Et son père s'en fout ? 704 00:42:27,089 --> 00:42:30,884 Non, mais il est perturbé. L'accord amiable l'intéresse pas. 705 00:42:32,594 --> 00:42:36,682 Si je trouve pas un moyen de l'empêcher, cette histoire va sortir. 706 00:42:36,765 --> 00:42:40,352 C'était sa seule volonté, que son nom soit pas en pâture. 707 00:42:40,435 --> 00:42:44,064 Il est déjà en pâture, mais ça, c'est encore pire. 708 00:42:44,731 --> 00:42:46,775 Bon sang, ça l'aurait tuée. 709 00:42:47,359 --> 00:42:49,695 De savoir qu'on la fait passer 710 00:42:50,028 --> 00:42:52,322 pour une traînée toxico sans scrupules… 711 00:42:52,573 --> 00:42:54,116 Quel monde de merde ! 712 00:42:54,825 --> 00:42:55,868 Comme tu dis. 713 00:43:00,330 --> 00:43:01,206 Et si tu allais 714 00:43:01,290 --> 00:43:05,127 voir le Times pour expliquer que Fred veut diffamer Hannah ? 715 00:43:07,379 --> 00:43:09,631 Ou tu as peur de te faire virer 716 00:43:09,715 --> 00:43:11,592 vu que ça écorne la chaîne ? 717 00:43:11,842 --> 00:43:14,553 Pas du tout, je veux bien agir, Bradley. 718 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Pourquoi tu supposes ça ? 719 00:43:17,472 --> 00:43:18,473 Écoute. 720 00:43:19,099 --> 00:43:21,018 Hannah t'a raconté son histoire. 721 00:43:21,101 --> 00:43:23,604 Elle a confié des choses à toi seule. 722 00:43:26,023 --> 00:43:28,901 Tu l'as pas choisi, mais tu es mon Jiminy Cricket. 723 00:43:29,234 --> 00:43:31,862 Alors, je te demande à toi, 724 00:43:31,945 --> 00:43:35,657 qui es ma bonne conscience, qui es la personne 725 00:43:37,034 --> 00:43:40,537 qui se soucie du bien et du mal plus que quiconque que je connais : 726 00:43:41,121 --> 00:43:44,458 si jamais j'arrive à trouver un moyen 727 00:43:45,417 --> 00:43:46,877 d'empêcher ça, 728 00:43:48,337 --> 00:43:50,797 d'éviter que Hannah soit traînée dans la boue, 729 00:43:51,465 --> 00:43:52,758 est-ce que je dois le faire ? 730 00:43:55,594 --> 00:43:59,014 Je ferai ce que tu dis, je sais que ce sera le bon choix. 731 00:44:01,808 --> 00:44:06,355 Est-ce que je dois tout tenter pour empêcher cette histoire de sortir ? 732 00:44:07,940 --> 00:44:08,774 Oui ! 733 00:44:09,066 --> 00:44:10,567 Sans hésitation. 734 00:44:11,109 --> 00:44:12,903 Et je vais réfléchir aussi 735 00:44:12,986 --> 00:44:14,571 à un moyen d'empêcher ça. 736 00:44:14,655 --> 00:44:16,198 D'accord, merci. 737 00:44:17,533 --> 00:44:20,160 Je te remercie vraiment beaucoup. 738 00:44:21,203 --> 00:44:23,163 Je te laisse dormir. 739 00:44:24,706 --> 00:44:26,542 J'arrête d'appeler ta chambre. 740 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Bonne nuit. 741 00:44:40,848 --> 00:44:41,890 Bien. 742 00:44:44,059 --> 00:44:45,102 Prends ton temps. 743 00:44:51,733 --> 00:44:54,027 En quoi ai-je mal agi, selon moi ? 744 00:44:56,113 --> 00:45:00,701 J'ai déconné, c'est évident. Je n'aurais rien dû faire de tout ça. 745 00:45:12,004 --> 00:45:14,131 Je ne voulais pas être cet homme-là. 746 00:45:16,049 --> 00:45:17,968 Je ne voulais blesser personne. 747 00:45:19,052 --> 00:45:23,223 Je ne voulais pas qu'on pense que je pouvais faire du mal. 748 00:45:27,186 --> 00:45:30,731 Aujourd'hui, une de ces femmes est morte, Hannah Shoenfeld. 749 00:45:32,566 --> 00:45:35,569 Ça n'aurait jamais dû se produire, c'est sûr. 750 00:45:40,324 --> 00:45:41,617 J'ai été… 751 00:45:43,202 --> 00:45:47,414 égocentrique et ignorant, et j'ai cru qu'elle en avait envie. 752 00:45:48,582 --> 00:45:50,667 Et si elle avait pu me dire… 753 00:45:57,633 --> 00:45:59,760 C'est facile à dire maintenant, mais… 754 00:46:01,345 --> 00:46:02,804 si elle me croyait pas, 755 00:46:02,888 --> 00:46:06,308 pourquoi elle s'est emmerdée à accepter de me reparler ? 756 00:46:07,768 --> 00:46:09,770 Si j'étais un tel monstre. 757 00:46:13,607 --> 00:46:15,526 Et même si c'était mal, 758 00:46:17,361 --> 00:46:20,405 coucher avec elle n'est finalement pas 759 00:46:20,822 --> 00:46:22,950 la plus grave de mes erreurs. 760 00:46:24,910 --> 00:46:26,328 Il y a un an, 761 00:46:28,038 --> 00:46:30,707 quand l'affaire a éclaté, 762 00:46:30,958 --> 00:46:34,294 j'ai carrément perdu les pédales. 763 00:46:34,378 --> 00:46:37,631 J'étais comme un petit animal apeuré 764 00:46:38,507 --> 00:46:40,384 qui se raccroche aux branches. 765 00:46:42,469 --> 00:46:45,222 J'avais le dos au mur et j'ai fait quoi ? 766 00:46:46,557 --> 00:46:48,976 J'ai demandé à Hannah de m'aider, 767 00:46:49,852 --> 00:46:50,936 ce qui est… 768 00:46:51,687 --> 00:46:53,438 d'une bêtise pas possible. 769 00:46:55,148 --> 00:46:57,776 Mais voilà, j'ai débarqué sur son perron 770 00:46:58,610 --> 00:47:00,320 pour lui demander son aide. 771 00:47:01,488 --> 00:47:04,199 Et elle m'a dit ce qu'elle ressentait. 772 00:47:05,868 --> 00:47:08,453 Combien cette situation l'avait abîmée. 773 00:47:10,330 --> 00:47:12,249 Ça crevait les yeux, 774 00:47:14,084 --> 00:47:16,837 la souffrance qu'elle ressentait à cet instant. 775 00:47:17,796 --> 00:47:20,674 Mais je ne voyais toujours pas. 776 00:47:21,341 --> 00:47:25,137 Je ne comprenais pas pourquoi elle ressentait ça. 777 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Et je lui ai mis la pression, 778 00:47:30,809 --> 00:47:32,895 puis je lui ai dit des horreurs. 779 00:47:36,190 --> 00:47:37,774 Et pour moi, 780 00:47:38,483 --> 00:47:39,693 c'est ça, 781 00:47:40,485 --> 00:47:41,820 mon vrai crime. 782 00:47:46,283 --> 00:47:47,284 Parce que… 783 00:47:49,703 --> 00:47:52,206 je ne peux pas plaider l'ignorance. 784 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 Je savais ce que je faisais, et je l'ai fait. 785 00:48:29,201 --> 00:48:30,410 Il faut que je te parle. 786 00:48:33,163 --> 00:48:34,748 Aïe, putain ! 787 00:48:37,292 --> 00:48:38,252 Seigneur ! 788 00:48:38,836 --> 00:48:40,003 Alex, ça va ? 789 00:48:40,504 --> 00:48:42,506 Épargne-moi tes questions hypocrites. 790 00:48:42,840 --> 00:48:45,592 Enfin, je n'ai pas envie de te voir souffrir. 791 00:48:46,593 --> 00:48:50,055 Je me fiche que tu en aies envie, tu n'as pas le choix. 792 00:48:50,931 --> 00:48:53,851 Tu ne peux pas écrire n'importe quoi sur moi, 793 00:48:54,393 --> 00:48:57,145 me faire du mal, me suivre à l'autre bout du pays 794 00:48:57,229 --> 00:48:58,647 pour me torturer, 795 00:48:58,981 --> 00:49:00,148 et faire la gentille. 796 00:49:00,232 --> 00:49:01,191 D'abord, 797 00:49:01,275 --> 00:49:03,861 je ne te suis pas, c'est un débat présidentiel. 798 00:49:04,236 --> 00:49:06,363 Que je suis censée modérer, bordel ! 799 00:49:07,364 --> 00:49:10,909 Et je n'écris pas n'importe quoi. Mes infos sont vérifiées. 800 00:49:10,993 --> 00:49:12,035 Pas par moi. 801 00:49:12,369 --> 00:49:16,039 Quiconque prétend connaître ma vie est un gros mytho. 802 00:49:16,123 --> 00:49:17,583 Je t'ai contactée 803 00:49:17,666 --> 00:49:21,211 plusieurs fois, j'ai tout fait pour être juste envers toi 804 00:49:21,295 --> 00:49:22,504 et tout le monde. 805 00:49:22,588 --> 00:49:26,675 Si tu voulais être juste, il fallait pas écrire un livre sur moi. 806 00:49:27,092 --> 00:49:28,177 Qui ça intéresse ? 807 00:49:28,969 --> 00:49:32,306 Il est un peu tard pour débarquer dans ma chambre 808 00:49:32,389 --> 00:49:33,515 et taper du pied. 809 00:49:34,016 --> 00:49:35,309 Qu'est-ce que tu veux ? 810 00:49:38,353 --> 00:49:39,813 Je veux voir le livre. 811 00:49:41,899 --> 00:49:43,442 Je ne l'ai pas avec moi. 812 00:49:44,943 --> 00:49:47,070 Tu te fous de ma gueule ! 813 00:49:47,154 --> 00:49:49,072 Il sort le mois prochain. Il est où ? 814 00:49:49,323 --> 00:49:50,157 Je t'assure. 815 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 - Il est où, putain ? - Je t'assure. 816 00:49:52,743 --> 00:49:54,244 Je ne l'ai pas avec moi. 817 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 Je te crois pas. 818 00:49:57,664 --> 00:49:59,458 - Ce n'est pas ça. - On va voir. 819 00:50:03,086 --> 00:50:05,214 DU MAUVAIS CÔTÉ DU LIT 820 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 C'est pas vrai ! 821 00:50:08,967 --> 00:50:10,844 "Du Mauvais Côté du lit : 822 00:50:11,512 --> 00:50:15,974 "corruption, dissimulations et crise structurelle à la matinale… 823 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 "la plus regardée d'Amérique". 824 00:50:21,021 --> 00:50:23,023 C'est quoi, ce truc ? 825 00:50:23,941 --> 00:50:25,275 C'est quoi, putain ? 826 00:50:26,068 --> 00:50:27,694 Une maquette de la couverture. 827 00:50:29,279 --> 00:50:30,739 Que raconte le livre ? 828 00:50:31,031 --> 00:50:32,908 Il n'y a rien sur toi 829 00:50:33,700 --> 00:50:35,160 que tu ne saches déjà. 830 00:50:36,787 --> 00:50:38,080 Dis-moi, Maggie ! 831 00:50:38,539 --> 00:50:40,374 Je sais que je suis la méchante. 832 00:50:40,457 --> 00:50:43,418 - Tu m'aimes pas, tu m'as jamais aimée. - C'est faux. 833 00:50:45,087 --> 00:50:46,213 Quelle partie ? 834 00:50:46,296 --> 00:50:48,131 Que je ne t'ai jamais aimée. 835 00:50:50,008 --> 00:50:52,386 Tu as une question en particulier ? 836 00:50:58,976 --> 00:51:01,144 Laura Peterson a sous-entendu… 837 00:51:02,271 --> 00:51:04,398 Que tu as couché avec Mitch, je vois. 838 00:51:07,359 --> 00:51:08,485 Le livre dit ça ? 839 00:51:09,486 --> 00:51:10,487 Oui. 840 00:51:14,116 --> 00:51:15,409 Eh bien, c'est faux. 841 00:51:16,952 --> 00:51:18,328 Qui t'a raconté ça ? 842 00:51:18,412 --> 00:51:19,872 - Alex… - C'est pas vrai ! 843 00:51:19,955 --> 00:51:21,748 C'est de la diffamation. 844 00:51:23,834 --> 00:51:26,128 Tu as intérêt à corriger ça. 845 00:51:27,212 --> 00:51:31,049 Sinon, crois-moi, le retour de bâton fera très mal. 846 00:51:31,633 --> 00:51:33,302 Attaque-moi, si c'est faux. 847 00:51:34,344 --> 00:51:36,471 Le livre est fini, je ne corrigerai rien. 848 00:51:37,514 --> 00:51:41,685 Et je n'y ajouterai pas ce petit épilogue, 849 00:51:41,768 --> 00:51:42,936 donc je suis gentille. 850 00:51:44,021 --> 00:51:46,481 Je dois animer un débat présidentiel 851 00:51:46,940 --> 00:51:48,817 pendant que tu inventes des coucheries, 852 00:51:48,901 --> 00:51:52,946 dont tout le monde se fout, entre des gens dont on se fout. 853 00:51:54,114 --> 00:51:55,574 Je dois aller en plateau 854 00:51:55,657 --> 00:51:59,661 et parler au nom de la cause des femmes et toutes ces conneries. 855 00:52:00,370 --> 00:52:02,748 Et tu en fais partie, tu sais ? 856 00:52:05,000 --> 00:52:07,127 Ne me fais pas ça, Maggie. 857 00:52:09,254 --> 00:52:12,549 Ne m'associe pas à lui 858 00:52:13,133 --> 00:52:14,426 de cette manière. 859 00:52:15,552 --> 00:52:18,472 Franchement, si tu me dézingues… 860 00:52:19,681 --> 00:52:22,684 C'est tout le pays que tu dézingues. Bon Dieu ! 861 00:52:23,727 --> 00:52:26,271 Tu veux t'allonger un peu ? 862 00:52:29,107 --> 00:52:30,108 La vache… 863 00:52:32,945 --> 00:52:33,946 Mitch. 864 00:52:35,280 --> 00:52:36,949 Tu as parlé à Mitch ? 865 00:52:37,199 --> 00:52:38,158 Oui. 866 00:52:39,034 --> 00:52:41,954 Brièvement, uniquement en off. 867 00:52:42,037 --> 00:52:43,163 Je peux le citer. 868 00:52:43,997 --> 00:52:44,831 Il m'a dit : 869 00:52:46,041 --> 00:52:47,042 "Va chier." 870 00:52:58,804 --> 00:52:59,847 Je m'en vais. 871 00:53:11,316 --> 00:53:12,734 Aïe, merde. 872 00:53:19,533 --> 00:53:20,534 C'est pas vrai ! 873 00:53:30,210 --> 00:53:32,462 DÉBAT DÉMOCRATE POUR LA PRÉSIDENTIELLE 874 00:53:32,546 --> 00:53:35,007 Bonsoir à tous, je suis Eric Nomani. 875 00:53:35,465 --> 00:53:37,676 Bienvenue à Las Vegas. 876 00:53:37,759 --> 00:53:39,428 Avec moi en plateau ce soir, 877 00:53:39,511 --> 00:53:43,015 la cheffe du service politique du Las Vegas Weekly, Deena Pham. 878 00:53:43,557 --> 00:53:45,893 Et mon ancienne coprésentatrice 879 00:53:45,976 --> 00:53:48,562 à La Matinale, Bradley Jackson. 880 00:53:49,646 --> 00:53:50,606 Nous envoyons 881 00:53:50,689 --> 00:53:52,816 toutes nos pensées à Alex Levy. 882 00:53:53,400 --> 00:53:54,484 Bon rétablissement, Alex. 883 00:54:19,426 --> 00:54:23,347 Adaptation : Anaïs Duchet 884 00:54:23,430 --> 00:54:26,475 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS