1 00:01:44,855 --> 00:01:47,357 Sa pead oma koerad ära kutsuma. - Oma koerad? 2 00:01:47,983 --> 00:01:50,527 Tean, et üritad Hannah' kohta vastikusi avaldada. 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,070 Issand. 4 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Tead, mis kell siin on? - Mis kell kus on, Fred? 5 00:01:55,324 --> 00:01:59,203 Kas pean sulle mobiili põhimõtet selgitama? Ma ei tea, kus sa oled. 6 00:01:59,286 --> 00:02:01,997 Ma olen Milanos, püüan naist mitte üles ajada. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,874 Cory, helistasin mitme päeva eest… 8 00:02:05,375 --> 00:02:09,420 Need vastikused, mis on pealegi tõde, mitte vastikused, on sinu süü. 9 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 Minu süü? - Ma helistasin, et hagi peatada. 10 00:02:12,716 --> 00:02:15,761 Sa ei helistanud tagasi, seega tegutsesin ise. 11 00:02:16,678 --> 00:02:20,807 Äripartneritele tasub tagasi helistada. - Meid ei seo enam miski. 12 00:02:20,891 --> 00:02:23,435 Ära jaura. Sa äratasid mind sügavast unest. 13 00:02:23,519 --> 00:02:26,480 Ma ei taha raisata aega sitapeale, 14 00:02:26,563 --> 00:02:30,901 kes teeskleb, et tal on süümekad või mingit võimu minu üle. 15 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 Sul pole. 16 00:02:37,616 --> 00:02:39,826 Ja kes kurat teab, mis selles raamatus on? 17 00:02:40,577 --> 00:02:44,790 Aga kui see ilmub, peavad liberaalsed persevestid seda piibliks. 18 00:02:44,873 --> 00:02:47,835 Maggie Brener on Jumala hääl. Hannah Shoenfeld… 19 00:02:47,918 --> 00:02:49,962 Pea parem lõuad, Fred. - Ei. 20 00:02:52,047 --> 00:02:56,134 Ei. Sa teed, mida käsin, ja hoiad oma Rähn Woody märkused endale. 21 00:02:56,218 --> 00:02:59,555 Mina olen sihikul. Sina andsid mulle lahkumispaketi. 22 00:02:59,638 --> 00:03:03,475 Ärganud pööblile ei meeldi kuulda, et said esimeheks mulle makstes. 23 00:03:03,559 --> 00:03:06,103 See oli meie kokkulepe, mäletad? 24 00:03:07,062 --> 00:03:09,314 Kas sa tahad tõesti ülejäänud elu 25 00:03:09,398 --> 00:03:12,359 oletada, mida tähtsat mul öelda oli, et kohale tulin? 26 00:03:12,442 --> 00:03:15,404 Cory, järjepidevust on vaja. Kedagi, kes edasi arendaks, 27 00:03:15,487 --> 00:03:18,407 kes ei hakkaks kõike maatasa tegema. 28 00:03:18,490 --> 00:03:21,493 Vaja on kedagi, keda Mitch pole määrinud. 29 00:03:21,577 --> 00:03:25,247 Kui see aitab pilti mõista, siis mina olen Nixon ja sina oled mu Ford. 30 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 Sina annad mulle armu ja lahkumispaketi 31 00:03:28,000 --> 00:03:30,919 ning mina lendan kopteriga päikeseloojangule vastu. 32 00:03:31,003 --> 00:03:34,381 Ja sina võid riigile öelda, et pikk üleriiklik õudus sai läbi. 33 00:03:35,799 --> 00:03:37,342 Sellega asi ka lõpeb. 34 00:03:37,426 --> 00:03:39,970 Siis võid sa minu firmaga mida iganes teha. 35 00:03:40,637 --> 00:03:45,267 Mina lähen ära, ma ei jää passima, kuidas sa mu naist kepid. 36 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 See oli kokkulepe. Kui see enam ei kehti, 37 00:03:49,813 --> 00:03:55,277 Cory, siis pole mul põhjust sind säästa ja persse, soovin sulle edu. 38 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 Hei. 39 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 Hei. 40 00:04:16,714 --> 00:04:21,720 Ma saatsin sõnumi, sa ei vastanud. - Kui kaua sa oled mu ukse taga seisnud? 41 00:04:23,388 --> 00:04:27,518 Ma ei kavatse sellele küsimusele vastata, sest vastus jätaks halva mulje. 42 00:04:27,601 --> 00:04:30,979 Olgu. - Kas võin sisse tulla? 43 00:04:31,647 --> 00:04:32,856 Jah. Jajah. 44 00:04:40,322 --> 00:04:44,284 Persse. Kas sa tead, kui kaua ma pole lihtsalt niisama lühkareid kandnud? 45 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 Tead, et ma pean ärkama kell 3.30 hommikul? 46 00:04:47,120 --> 00:04:51,708 Tean. Aga kui ma oleksin, ma ei teagi, nagu näiteks surfar. 47 00:04:51,792 --> 00:04:55,963 Kas meeldiksin sulle endiselt? Kui ma poleks esi- ega -mees? 48 00:04:56,046 --> 00:04:57,214 Olgu, mis viga? 49 00:05:02,678 --> 00:05:03,929 Ma lihtsalt… 50 00:05:05,597 --> 00:05:09,560 Ma tahtsin näha teist inimest, kes ilmselt hoolib minust kui inimesest. 51 00:05:10,143 --> 00:05:13,355 See paistis olevat tervislik. - Olgu. 52 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 Pealegi… 53 00:05:20,988 --> 00:05:23,365 Tahtsin rääkida kellegagi, kes Hannah't tundis. 54 00:05:23,866 --> 00:05:26,785 Mis… Mis toimub? 55 00:05:30,622 --> 00:05:33,458 See surma põhjustamise hagi. 56 00:05:33,542 --> 00:05:36,086 See on karm, karm värk ja… 57 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Nojah. - Ja… 58 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 on… 59 00:05:42,092 --> 00:05:44,678 lihtne unustada, et ta oli päris inimene. 60 00:05:45,512 --> 00:05:48,140 Oli küll. - Jah. 61 00:05:51,768 --> 00:05:56,064 Kas ta rääkis sulle oma… oma minevikust või perest või… 62 00:05:58,650 --> 00:06:03,739 Tegelikult mitte. Ta rääkis, et ta ema suri, kui ta väike oli, 63 00:06:03,822 --> 00:06:08,243 ja ta polnud isaga väga lähedane. 64 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 Sa ei püüa ju maksmisest kõrvale nihverdada? 65 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Kindlasti mitte. 66 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 Ja ainus võimalus näha kolmapäevast demokraatide väitlust 67 00:06:28,805 --> 00:06:32,809 otse Las Vegasest on UBA-s ja UBANC-s. 68 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 Hakake juba varem vaatama ja jälgige meid ka pärast, 69 00:06:36,021 --> 00:06:39,483 et näha, kuidas Bradley juhatab väitluse-eelset ja -järgset analüüsi. 70 00:06:39,566 --> 00:06:40,776 Aitäh, Alex. 71 00:06:40,859 --> 00:06:43,403 Täna on valentinipäev. Armastust jätkub kõigile. 72 00:06:43,487 --> 00:06:46,823 Olgu. „Tema firma finantsinfo arvutid 73 00:06:46,907 --> 00:06:50,953 teevad kõike, muuhulgas võtavad… sul suhu.“ 74 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 Šeff. - Mida? 75 00:06:52,120 --> 00:06:55,958 „Paljud tüdrukud jäävad nüüd töötuks.“ - Issand. 76 00:06:56,041 --> 00:07:00,170 Ei, loe veel seda, kuidas Bloomberg kutsub Fergiet „paksuks mutiks“ 77 00:07:00,254 --> 00:07:03,966 ja printsess Anne'i „hobusenäoga lesbariks“. 78 00:07:04,049 --> 00:07:06,260 Hobusenäoga? - „Lesbariks“. 79 00:07:06,343 --> 00:07:08,971 Pealegi tahtis ta suured limonaadid ära keelata. 80 00:07:09,054 --> 00:07:11,974 Mis on ebaameerikalik. - No see on kõik. Minek. 81 00:07:12,057 --> 00:07:14,977 Ma ei küsi limonaadide kohta, kuulge. 82 00:07:15,060 --> 00:07:16,061 Olge nüüd. 83 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 Ma ei tahtnudki öelda, et peaks. - Aitäh. 84 00:07:20,440 --> 00:07:22,192 Aga… - See pole „peaks“. 85 00:07:22,276 --> 00:07:24,194 See on rõve. - Ma tean. Andke andeks. 86 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Kuulge. Meil on lihtsalt vähe aega. 87 00:07:26,989 --> 00:07:29,116 Peame hoolega sõnu valima. 88 00:07:29,199 --> 00:07:31,535 Kui tundub, et lasen teerulliga üle sõita, 89 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 või kui tundub, et mul on oma lemmikud, 90 00:07:35,706 --> 00:07:37,124 või esitan vale küsimuse, 91 00:07:37,207 --> 00:07:40,669 või õige küsimuse valesti… Mida iganes, see kõik… 92 00:07:40,752 --> 00:07:43,046 Kogu tähelepanu langeb mulle, 93 00:07:43,130 --> 00:07:46,258 mitte vaba maailma juhi valimisele, eks ole ju? 94 00:07:46,341 --> 00:07:48,969 Seda ei tohi juhtuda. Ei tohi juhtuda. 95 00:07:49,052 --> 00:07:52,723 Olgu. Olgu, mida me siis veel… 96 00:07:53,432 --> 00:07:55,559 Ta oli kivisöe kasutamise poolt. 97 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 Mainime seda. - Küsi rohelise energia kohta. 98 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 Tervishoid. - See oleks hea. 99 00:07:59,855 --> 00:08:02,149 Olgu. Kuidas sellega oleks? 100 00:08:02,232 --> 00:08:04,776 Et teemaks poleks ainult Bloomberg. 101 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 „Senaator Sanders, 102 00:08:06,195 --> 00:08:11,200 kuidas mõjutavad hiljuti päevavalgele tulnud tsitaadid naiste kohta 103 00:08:11,283 --> 00:08:15,078 teie arust linnapea Bloombergi võimalusi saada valituks 104 00:08:15,162 --> 00:08:19,166 üldvalimistel Donald J. Trumpi vastaskandidaadina?“ 105 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 Olgu. Senaator Sanders, kaks minutit. 106 00:08:21,877 --> 00:08:24,755 Ameeriklased väärivad kedagi, kes esindaks kõiki… 107 00:08:24,838 --> 00:08:27,341 See on Bernie. - …mitte ühte protsenti. 108 00:08:27,424 --> 00:08:31,386 Lihtsalt ütle seda. - Üle 50% valijatest on naised… 109 00:08:31,470 --> 00:08:33,514 Ai. Persse. Kohe praegu? 110 00:08:33,597 --> 00:08:35,849 Linnapea Bloomberg kohtleb naisi ausalt öeldes… 111 00:08:35,933 --> 00:08:40,020 Tulen kohe tagasi. Vabandust. - …demokraate kahjustavalt. 112 00:08:40,102 --> 00:08:42,231 Ta lasi jalga. - Ära tee Berniet. 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,816 Ta lasi jalga. Aga käed käivad sul õigesti. 114 00:08:54,993 --> 00:08:56,161 Audra? 115 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 Mis… Milline üllatus. 116 00:08:59,540 --> 00:09:02,000 Alex, nii lahe kabinet. 117 00:09:02,084 --> 00:09:04,545 Ahah. Aitäh. 118 00:09:04,628 --> 00:09:07,548 Mis tunne on tagasi olla? 119 00:09:07,631 --> 00:09:09,633 Sind tervitatakse kangelasena. 120 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 Hea. Väga hea on olnud. - Jah? 121 00:09:12,469 --> 00:09:15,514 Audra, mida sa siin teed? - Jõudsin pisut vara, 122 00:09:15,597 --> 00:09:17,224 et Danieliga lõunal käia. 123 00:09:17,307 --> 00:09:20,310 Ja ma mõtlesin, et lihtsalt, ei teagi, astun läbi. 124 00:09:20,394 --> 00:09:23,564 Meil pole päris läbiastumise suhet. 125 00:09:23,647 --> 00:09:27,568 Tõsi. Arvasin, et kui helistan, küsid, milles asi on, 126 00:09:27,651 --> 00:09:30,112 ja siis tuleb telefonis pikk jutuajamine. 127 00:09:30,195 --> 00:09:33,866 Aga ma tunnen, et seda tuleks nelja silma all teha. 128 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 Mis karmi vestlust me siis hädasti vajame? 129 00:09:39,204 --> 00:09:42,791 Olgu. Maggie Breneri raamat ilmub kuu aja pärast 130 00:09:42,875 --> 00:09:48,046 ja tema pressiagent tahab, et ta seda esimesena „Sinu päevas“ tutvustaks. 131 00:09:49,965 --> 00:09:51,258 Kõlab arukalt. 132 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Ja? 133 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 Ja ma tahan olla kindel, et sul pole midagi selle vastu. 134 00:09:56,805 --> 00:10:00,017 Sest Alex, ma ei tee seda, kui sa vastu oled. 135 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 Miks ma peaksin vastu olema? 136 00:10:02,060 --> 00:10:05,355 Ma ei tea. Mina ei tea, millest ta kirjutab. 137 00:10:05,439 --> 00:10:07,900 Ma pean isegi lugemiseks kirjastuses käima. 138 00:10:07,983 --> 00:10:12,237 Aga ma eeldan, et sina oled peategelane. 139 00:10:12,321 --> 00:10:16,575 Ja muidugi peaksin eeldama, et sul pole selle vastu midagi, 140 00:10:16,658 --> 00:10:18,410 kui ma intervjuu teen. 141 00:10:18,493 --> 00:10:22,873 Sest sa ei teeks seda, kui ma vastu olen? - Ei teeks. 142 00:10:22,956 --> 00:10:26,168 Aga mul on nii hea meel, et sinu õnnistuse sain. 143 00:10:28,921 --> 00:10:33,467 Noh, ma pean tagasi minema. Aga olen tänulik, et läbi astusid. 144 00:10:34,968 --> 00:10:36,970 Jätka võitlust õige asja eest. 145 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 Tead mis, Audra? Jätame korraks selle keerutamise. 146 00:10:41,266 --> 00:10:45,604 Mina olen alati sinusse hästi suhtunud, eks ole? 147 00:10:45,687 --> 00:10:46,980 Mida? 148 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 Sa tõesti usud seda. 149 00:10:53,529 --> 00:10:57,449 Noh, mis sest ikka, kes vana asja meelde tuletab… 150 00:10:57,533 --> 00:11:01,328 Ja ma tahaksin loota, et kui olukord oleks vastupidine, 151 00:11:01,411 --> 00:11:04,081 siis oleksid sa minuga sama viisakas. Nägemist, Alex. 152 00:11:11,296 --> 00:11:15,259 New Yorgis on kuni 7 kraadi. Tulekul on külm front, mis… 153 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Olgu, järgmine kaart, Tom. Hästi. 154 00:11:18,387 --> 00:11:22,057 Läänes on Vegases kuni 16 kraadi. Alex, Bradley, räägime väitlusest. 155 00:11:22,140 --> 00:11:24,685 Vaadake kohalikke ilmaolusid. Hästi. 156 00:11:24,768 --> 00:11:27,187 Hei, Mia. Hei. 157 00:11:27,271 --> 00:11:30,983 Pühenda mulle üks hetk, eks? Miks ma väljakule ei lähe? 158 00:11:31,066 --> 00:11:35,112 Ma ei saa sind saata. Liiga ettearvamatu, kuni „hingeloom“ kestab. 159 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Ma vabandasin. - Jah, see kõlas ebasiiralt. 160 00:11:38,156 --> 00:11:40,576 Aga ma rääkisin Stellaga. Meil on plaan. 161 00:11:40,659 --> 00:11:43,954 Ma ei saa sind enne saata, kui kõik tagasi on, aga lähete Floridasse. 162 00:11:44,037 --> 00:11:47,207 Turnee Tah-Thi-Ki muuseumis, kohtumine seminoli hõimu liikmetega, 163 00:11:47,291 --> 00:11:50,878 õpid nende kultuuri tundma. Siis ongi asjaga ühel pool. 164 00:11:50,961 --> 00:11:54,548 Olgu, ma võin muuseumi minna ja inimestega vestelda. 165 00:11:54,631 --> 00:11:56,550 Aga miks seda filmima peab? 166 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 Kas poleks ehedam, kui ma seda vabast ajast teeksin? 167 00:12:00,053 --> 00:12:03,974 Võimalik, aga siis ei saa vaataja teada, et võtsid õppust. Sa oled eeskujuks. 168 00:12:05,017 --> 00:12:09,188 Ma olen juba eeskujuks korraliku esimese põlve kuubalasena Ameerikas. 169 00:12:09,271 --> 00:12:12,816 Sa õpetad mulle rassismi kohta? - Hakkad tõesti tähti närima? 170 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 Sest siis on vaja snäkke… - Jäta. 171 00:12:15,027 --> 00:12:16,987 …vahele närida. - Ma ei räägi sinust, Mia. 172 00:12:17,070 --> 00:12:18,989 Jutt on kõigist teist. Jäta, Mia. 173 00:12:19,072 --> 00:12:23,410 Tead, mis probleem rassismiga on? Seda ei lahenda lahendamist teeseldes. 174 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 Ja ta on ebasiiras. Stella. 175 00:12:25,078 --> 00:12:28,165 Eelarvamused on… See on talle nagu aardejaht. 176 00:12:28,248 --> 00:12:32,377 Ta pilk hakkas kilama, kui ta otsustas, et olen vabariiklane. 177 00:12:32,461 --> 00:12:36,924 Kui rassism on minuga ikka teemaks, tegelen sellega vaikselt. 178 00:12:37,007 --> 00:12:40,093 Minust ei saa Stella tööriista, et ekraanil võitlust teeselda. 179 00:12:40,177 --> 00:12:44,765 Ei, ma ei põlvita avalikult tema progressiivse jura altaril. 180 00:12:44,848 --> 00:12:46,892 Vabandust, ma ei tee seda. - Yanko… 181 00:12:46,975 --> 00:12:49,228 Tegelikult ma ei vabanda ega tee seda. 182 00:12:53,148 --> 00:12:56,026 Rena, las me räägime korraks. - Hästi. 183 00:12:56,985 --> 00:12:58,570 Võta heaks. - Sa oled imeline. 184 00:12:58,654 --> 00:13:01,490 Mis toimub? Sa olid nii kaua ära, et lasin kõigil minna. 185 00:13:01,573 --> 00:13:05,327 Pole lugu. Audra käis just minu kabinetis. 186 00:13:05,410 --> 00:13:11,500 Selgus, et Maggie läheb „Sinu päeva“ oma kuradi raamatut reklaamima. 187 00:13:11,583 --> 00:13:15,379 Audra tuli selleks minu õnnistust küsima, otsekui ei teeks ta seda nagunii. 188 00:13:15,462 --> 00:13:18,882 Olgu. Sa tead, et see raamat ilmub, 189 00:13:18,966 --> 00:13:23,095 ükskõik, kus Maggie käib. - Ma tean seda. Hangi mulle see raamat. 190 00:13:23,178 --> 00:13:26,265 Sa tahad, et hangin… Mis nipiga küll? - Jah. 191 00:13:26,348 --> 00:13:28,767 Nad ei anna seda mulle. - Sitt suhtumine. 192 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 See pole sit… - Oled nädala siin olnud, 193 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 aga ei saa midagi tehtud. - Ma olen realist. 194 00:13:33,438 --> 00:13:37,526 Sa peaksid selle hankima, sest see raamat on kindlasti sind täis. 195 00:13:39,528 --> 00:13:40,696 No kindlasti. 196 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 Vabandust. See oli sitasti öeldud. - Sitasti jah. 197 00:13:46,660 --> 00:13:50,247 Tead mis, aga… Vahet pole. See on tõsi. Meil on liiga palju tööd teha. 198 00:13:50,330 --> 00:13:53,584 Palun tegeleme sellega. - Ma ei suuda töötada. 199 00:13:53,667 --> 00:13:57,171 Ma ei suuda… Pean koju minema. Pean siit ära minema. 200 00:13:57,254 --> 00:13:59,715 Ole vähemasti mõni minut veel. 201 00:13:59,798 --> 00:14:03,802 Madeleine astub läbi ja… - Pagan. Ma küll tahaksin, aga pean… 202 00:14:03,886 --> 00:14:06,847 Ma ausalt nikastasin selja ära. Midagi on valesti. Lihtsalt… 203 00:14:06,930 --> 00:14:08,599 Ma pean siit lahkuma. 204 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 Anna andeks. Eks? - Muidugi. 205 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 Olgu. Puhka ja… - Vabandust. Kindlasti. 206 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 Head valentini… - Head valentinipäeva. 207 00:14:31,246 --> 00:14:34,333 See oli viimane. Arvad, et nüüd on kõik olemas? 208 00:14:34,416 --> 00:14:36,335 Nüüd on kõik, jah. 209 00:14:37,794 --> 00:14:40,589 Polnudki ju nii raske, mis? - Ei. 210 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 Aitäh, et mind aitasid. Tõesti. 211 00:14:43,509 --> 00:14:45,761 Sa oleksid võinud ilma minuta karantiini jääda. 212 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 Miks sa ei jäänud? 213 00:14:55,562 --> 00:14:56,605 Sinu seltsis on tore. 214 00:15:03,946 --> 00:15:06,949 Ma ei taha, et sa arvaksid… 215 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 Mida… Me ei lähe voodisse. 216 00:15:13,622 --> 00:15:16,667 Ma ei mõelnud seda nii. Ma… 217 00:15:16,750 --> 00:15:18,502 Vabandust, see pole… Ma ei… 218 00:15:21,505 --> 00:15:24,132 Ma lihtsalt… Mul on hea meel, et siin oled. 219 00:15:24,216 --> 00:15:27,970 Hea, et saan dokumentaaliga aidata. Muud ma ei… Muud midagi. 220 00:15:28,554 --> 00:15:29,555 Ma tean seda. 221 00:15:31,348 --> 00:15:33,559 Asi pole sinus. - Ma tean seda. 222 00:15:35,644 --> 00:15:39,606 Sa oled väga ilus naine. Sa oled hea inimene. 223 00:15:40,732 --> 00:15:45,279 Lahke, vaimukas, tark, sinuga on lõbus. 224 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Ma tean. 225 00:15:56,039 --> 00:15:57,583 Olen lihtsalt päris rikutud. 226 00:15:59,793 --> 00:16:01,003 Ma tean. 227 00:16:07,342 --> 00:16:08,677 Miks sa siis tahad jääda? 228 00:16:12,598 --> 00:16:16,268 See rikutuse värk tekitab koduse tunde. 229 00:16:19,188 --> 00:16:21,148 Sa ei öelnud, et teen häid otsuseid. 230 00:16:29,281 --> 00:16:31,408 Siin ta ongi. - Aitäh, Jasmyn. 231 00:16:31,491 --> 00:16:34,203 Tere. Sa oled siin. Vabanda, üks hetk. - Tere. 232 00:16:34,286 --> 00:16:37,456 Nii et see ongi „Hommiku-TV“? 233 00:16:37,539 --> 00:16:40,501 See on väitluskeskus. „Hommiku-TV“ on aade. 234 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 Ära löö mind tummaks enne lubatud kohtumist Alex Levyga. 235 00:16:47,508 --> 00:16:49,134 Pagan. Anna mulle andeks. 236 00:16:49,218 --> 00:16:52,137 Unustasin talle öelda, et tuled, ja ta pidi ära minema. 237 00:16:52,888 --> 00:16:57,184 Kas valentinipäeva plaanid või… - Ei, ta lihtsalt… 238 00:16:58,477 --> 00:17:00,521 Täna juhtus midagi tõsist ja… 239 00:17:01,813 --> 00:17:05,651 Ma ei suuda uskuda, et ta mind siia tagasi meelitas. Nii et… 240 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Kuule. 241 00:17:08,737 --> 00:17:11,615 Mis ka ei juhtuks, me leiame lahenduse. 242 00:17:12,449 --> 00:17:14,492 Mina jään alati õpetajaks ja sina… 243 00:17:15,618 --> 00:17:17,954 Sina kasvata alpakasid ja lase neil väidelda. 244 00:17:18,955 --> 00:17:20,207 Eks ole? - Olgu. 245 00:17:20,290 --> 00:17:21,708 Eks? - Jah. 246 00:17:22,626 --> 00:17:23,752 Viid mind täna kuskile? 247 00:17:24,711 --> 00:17:26,755 Jah. Lõpetan kiiresti, eks? - Olgu. 248 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Hüva. 249 00:17:31,218 --> 00:17:32,553 Hei. - Hei. 250 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Sinu tellimuslend väljub homme kell üks Teterborost. 251 00:17:36,056 --> 00:17:38,725 Sa maandud Green Bays kella nelja paiku. 252 00:17:39,393 --> 00:17:43,856 Mis Green Bays on, muide? - Isiklik asi. Ainult sina tead sellest. 253 00:17:46,817 --> 00:17:50,279 Hotelli pole sul vaja, ega ju? Sest panin sulle homseks tagasilennu. 254 00:17:50,362 --> 00:17:53,490 Jah, pole vaja. Ja tühista kogu Vegase kupatus. 255 00:17:53,574 --> 00:17:56,827 Stella tegeleb. Mul on liiga palju teha. - Jah, olgu. 256 00:17:56,910 --> 00:17:59,204 Reisiplaan on su kalendris. - Hästi. 257 00:17:59,288 --> 00:18:00,914 Sinu mahl. - Aitäh. 258 00:18:03,876 --> 00:18:07,296 Hei, muide, kas sa tead, kes kohtamas käivad? 259 00:18:08,422 --> 00:18:12,050 Laura Peterson ja Bradley Jackson. 260 00:18:12,134 --> 00:18:13,927 Nad ei käi. 261 00:18:14,011 --> 00:18:16,680 Ma ei tea, kas nad päriselt käivad. 262 00:18:16,763 --> 00:18:19,725 Pole selge, kas romantikat on. Aga mu sõber nägi neid… 263 00:18:19,808 --> 00:18:21,894 Kellelegi ei meeldi klatšijad, Kyle. 264 00:18:24,688 --> 00:18:27,191 Hea küll. Selge pilt. - Ei. 265 00:18:27,274 --> 00:18:30,319 Ei. Mitte selles mõttes. 266 00:18:30,903 --> 00:18:32,112 See pole tõsi. 267 00:18:33,780 --> 00:18:37,034 Aga kellelegi ei meeldi klatšijad, Kyle. Ära klatši. 268 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Olgu. 269 00:18:42,956 --> 00:18:44,541 Head reisi. - Olgu. 270 00:18:53,425 --> 00:18:54,968 Ei. Ei. Ei. 271 00:19:07,731 --> 00:19:09,358 Ma ei taha minna. 272 00:19:16,949 --> 00:19:21,203 Sa ei tohi juhatuse koosolekule ähmase pilguga minna, selge? 273 00:19:21,286 --> 00:19:24,748 Ma ütlen neile, et ma ei tule tagasi, 274 00:19:24,831 --> 00:19:26,542 kui nad sind tööle ei võta. 275 00:19:27,417 --> 00:19:28,544 Päriselt. 276 00:19:29,545 --> 00:19:30,838 Mul on trumpe. 277 00:19:31,797 --> 00:19:34,174 Ära tee seda. 278 00:19:35,300 --> 00:19:37,803 Ma… Mulle on nii parem. 279 00:19:40,013 --> 00:19:41,223 Tõsiselt ka. 280 00:19:41,807 --> 00:19:42,975 Kas pole näha? 281 00:19:44,351 --> 00:19:46,728 Ilma sinuta on seal nii imelik olla. 282 00:19:58,740 --> 00:20:01,201 Aga sellel võib ka eeliseid olla. 283 00:20:10,961 --> 00:20:15,424 Siis polekski ehk kõige hullem ähmase pilguga olla. 284 00:20:30,314 --> 00:20:35,444 Nii et see intervjuuvõimalus Mayor Pete'iga tekkis imekombel? 285 00:20:36,987 --> 00:20:42,075 Me ei saanud valentinipäeva koos veeta, seega helistasin imekombel Mayor Pete'ile 286 00:20:42,159 --> 00:20:45,537 ja tema leppis imekombel intervjuu kokku. 287 00:20:58,884 --> 00:21:00,260 Persse. 288 00:21:02,262 --> 00:21:03,972 Kas sul ibut on? 289 00:21:04,056 --> 00:21:07,601 Kas pea valutab? - Selg. Ma ütlesin eile. 290 00:21:07,684 --> 00:21:08,852 Hästi. 291 00:21:09,478 --> 00:21:10,521 Vabandust. 292 00:21:12,814 --> 00:21:16,693 Kas arst peaks üle vaatama? - Ma pean väitlust juhtima. 293 00:21:18,570 --> 00:21:20,614 Võin kellegi hotelli saata. 294 00:21:23,492 --> 00:21:26,495 Sa pead vaeva nägema. - Hästi. 295 00:21:26,578 --> 00:21:28,747 Mida perset tema siin teeb? 296 00:21:30,207 --> 00:21:32,918 Ta töötab UBA-s. - Vahet pole. 297 00:21:34,253 --> 00:21:36,797 Mul on temaga nii ebamugav. - Miks? 298 00:21:37,673 --> 00:21:39,925 Ma ei tea. Esiteks ta ei salli mind. 299 00:21:40,008 --> 00:21:41,260 Iialgi. - Pole tõsi. 300 00:21:41,343 --> 00:21:45,264 Ta pole iial minu vastu hea olnud. Ma ei tea, mispärast. 301 00:21:46,431 --> 00:21:49,434 Mis sul viga on? - Ma ei tea. 302 00:21:49,518 --> 00:21:52,813 Ma ei tea. Ma lihtsalt ei… Mul pole hea tunne. Imelik on olla. 303 00:21:52,896 --> 00:21:56,441 Olen stressis ja väsinud. Ja ma lihtsalt… Mu selg on… 304 00:21:57,776 --> 00:22:00,320 Ma tunnen, et mul on koletis keha sees 305 00:22:00,404 --> 00:22:04,032 ja ma ei saa temast lahti. Ta ei tule välja. 306 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 Lihtsalt… 307 00:22:07,119 --> 00:22:08,287 Seepärast peamegi… 308 00:22:08,370 --> 00:22:12,040 Palun anna mulle ibut. Issand jumal. 309 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 Otsi ise. 310 00:22:15,752 --> 00:22:17,087 Mida sa ütlesid? 311 00:22:17,963 --> 00:22:19,590 Kohe saad. - Ütle… Olgu. 312 00:22:20,132 --> 00:22:21,383 Aitäh. 313 00:23:11,391 --> 00:23:12,392 Hei. 314 00:23:13,018 --> 00:23:15,646 Miks te arvate, et siia võib lihtsalt sisse marssida? 315 00:23:16,980 --> 00:23:20,359 Vabandust. Kas te pole avatud, hr Shoenfeld? 316 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Ma… 317 00:23:24,613 --> 00:23:26,740 Mina olen Cory Ellison. - Ma tean. 318 00:23:27,449 --> 00:23:30,118 Ma kaebasin teid kohtusse. - Just nii. 319 00:23:30,702 --> 00:23:35,541 Ja ma tahan öelda, et ei taha kuulda, kui tore tüdruk Hannah oli, 320 00:23:35,624 --> 00:23:38,710 ja kuidas te mulle kaasa tunnete. - Mõistan. 321 00:23:38,794 --> 00:23:41,630 Hästi, aga te pole ikka minu küsimusele vastanud. 322 00:23:41,713 --> 00:23:46,426 Miks te arvate, et on normaalne välja ilmuda ja siia sisse marssida? 323 00:23:46,510 --> 00:23:49,263 Miski pole normaalne. 324 00:23:50,389 --> 00:23:53,392 Aga ma tahtsin teiega ilma advokaatideta vestelda. 325 00:24:05,821 --> 00:24:09,032 Esiteks võime me olla hagi erinevatel pooltel, 326 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 aga suures plaanis oleme samal poolel. 327 00:24:11,577 --> 00:24:15,998 Telekanal vastutab selle kõige eest ja telekanal peaks maksma. 328 00:24:16,081 --> 00:24:20,878 119,2 miljonit on UBA jaoks ümardamisviga. 329 00:24:20,961 --> 00:24:24,089 Te arvate, et reeglid teie jaoks ei kehti. Ilmusite mu baari. 330 00:24:24,173 --> 00:24:26,091 Me laseme teil korralikult maksta. 331 00:24:26,175 --> 00:24:27,843 Te ütlesite „teil“? „Teil“? 332 00:24:27,926 --> 00:24:31,722 UBA on firma, korporatsioon. Haiget teha pole kellelegi. 333 00:24:31,805 --> 00:24:36,226 Miks te siis siin olete? - Võtke see kuradi raha! Võtke vastu! 334 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 See ei muuda teie enesetunnet, aga muud pole jäänud. 335 00:24:39,229 --> 00:24:42,399 Te peate kokkuleppega nõustuma. - Ärge karjuge mu peale. 336 00:24:42,482 --> 00:24:47,112 Ei karjugi. See pole veel karjumine. Aga ma püüan teile aru pähe panna. 337 00:24:47,696 --> 00:24:48,864 Me oleme suletud! 338 00:24:50,741 --> 00:24:52,034 Kuulge. 339 00:24:52,117 --> 00:24:56,663 Lubasime kokkuleppe sõlmida, kui maksate sama palju kui sitapeale Fred Micklenile, 340 00:24:56,747 --> 00:24:58,332 et ta lihtsalt ära läheks. 341 00:24:58,415 --> 00:25:00,918 Mina maksaksin teile, kui see oleks minu teha. 342 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 Aga ma pean vastutama aktsionäride ees, 343 00:25:03,504 --> 00:25:06,882 kes ei nõustu teile 119,2 miljonit dollarit maksma, punkt. 344 00:25:06,965 --> 00:25:10,427 Mis neil siis viga on, et nad sellele sitapeale nõustusid maksma? 345 00:25:11,428 --> 00:25:13,055 See teie hagi 346 00:25:13,138 --> 00:25:19,061 visatakse kohtust välja ja te ei saa mitte midagi. Mitte midagi. 347 00:25:19,144 --> 00:25:21,897 Palun võtke midagi. Võtke raha. 348 00:25:21,980 --> 00:25:25,275 See on parim pakkumine. Palun nõustuge kokkuleppega. 349 00:25:29,613 --> 00:25:30,739 Saan varsti 70. 350 00:25:30,822 --> 00:25:35,869 Raha on minu jaoks mõttetu, kui ma ei saa teda ellu äratada 351 00:25:35,953 --> 00:25:37,621 või talle paremat isa osta. 352 00:25:51,718 --> 00:25:56,223 Hr Shoenfeld, teie tütart hakatakse meedias mustama. 353 00:25:57,599 --> 00:25:59,059 Mustama? 354 00:26:00,310 --> 00:26:02,771 Nad üritavad… - „Nemad“ teevad seda. 355 00:26:02,855 --> 00:26:05,107 Mitte teie. Nemad. 356 00:26:05,190 --> 00:26:09,069 Jah, nemad, mitte mina. Mul polnud vaja siia tulla. 357 00:26:10,153 --> 00:26:13,323 Mind huvitab teie tütre eest seismine. 358 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 Nad tahavad jätta mulje, et tal oli probleeme 359 00:26:15,701 --> 00:26:18,537 ammu enne UBA-d. - Milliseid probleeme? 360 00:26:24,585 --> 00:26:26,837 Nad väidavad, et ta oli pikalt narkomaan… 361 00:26:28,005 --> 00:26:32,050 enne UBA-sse jõudmist ning Mitch Kessleri ja Fred Mickleniga kohtumist. 362 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 Ja… 363 00:26:34,344 --> 00:26:37,764 Ja et teie tütar magas inimestega info hankimiseks. 364 00:26:37,848 --> 00:26:40,893 Hirmsad jutud, tahtlikult hirmsad. 365 00:26:40,976 --> 00:26:44,771 Nad tahavad teile jätkamise liiga raskeks muuta. Et käega lööksite. 366 00:26:48,942 --> 00:26:50,235 Kas see on tõsi? 367 00:27:51,588 --> 00:27:54,675 Homme kohtute sina ja Eric tutvumiseks Deena Phamiga, 368 00:27:54,758 --> 00:27:57,386 siis veedate ülejäänud päeva täispikas väitlusproovis. 369 00:27:57,469 --> 00:28:00,931 Te peate vara magama minema, esmaspäevane saade algab siin kell 4. 370 00:28:01,014 --> 00:28:05,352 Vegases kell 4 pidu alles algab. - Ei mingit pidu. Töö. Hakkame minema. 371 00:28:05,435 --> 00:28:07,479 Ma tean. Olgu. - 25 minuti pärast näeme. 372 00:28:07,563 --> 00:28:08,772 Tšau. - Kuule. 373 00:28:08,856 --> 00:28:11,191 Kõik läheb hästi. - Ma tean jah. 374 00:28:11,275 --> 00:28:12,943 Kõik on tehtav. - Tehtav. 375 00:28:13,026 --> 00:28:15,696 Midagi halba ei juhtu. - Midagi halba… Raisk. 376 00:28:17,489 --> 00:28:19,324 Raisk. Persse. - Raisk. Raisk. 377 00:28:19,408 --> 00:28:20,617 Kas ta nägi mind? 378 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 Kas ta ikka… Mida ta teeb? - Ma ei… Ei, ära… Oota. 379 00:28:25,122 --> 00:28:27,124 Hoia pead maas. - Aga ära vaata. 380 00:28:27,207 --> 00:28:29,626 Olgu. Ma jätan mulje, et otsin midagi. 381 00:28:29,710 --> 00:28:31,837 Ta… Ära pöördu. - Aitäh. 382 00:28:32,546 --> 00:28:35,883 Ta läks ära. Näed? Kombes. 383 00:28:35,966 --> 00:28:39,511 Sa ütlesid, et midagi halba ei juhtu. Issand. 384 00:28:56,945 --> 00:28:59,072 Too ära! Fido! 385 00:29:04,411 --> 00:29:08,165 Väga hea. Võta. Võta. 386 00:29:08,248 --> 00:29:12,294 Võta. Võta. Võta. 387 00:29:18,383 --> 00:29:19,468 Braavo. 388 00:29:29,228 --> 00:29:30,229 Hei. 389 00:29:32,397 --> 00:29:36,151 Võta oma viirus ja kobi tagasi Hiinasse. - Mida? 390 00:29:36,735 --> 00:29:38,695 Ära mulle oma Hiina viirust anna, kili. 391 00:29:39,530 --> 00:29:42,616 Ära aja umbluud. Mine hari ennast. 392 00:29:44,117 --> 00:29:46,495 Keri perse, pilusilmne mõrd! 393 00:29:47,746 --> 00:29:49,790 Ära kõigile oma nahkhiireviirust anna! 394 00:29:56,922 --> 00:29:58,590 Mis sul viga on, mees? 395 00:29:58,674 --> 00:30:01,635 Kuradi ajuvaba sitapea. Ja ta on korealane, mölakas. 396 00:30:01,718 --> 00:30:05,389 Kobi oma pasariiki tagasi ja hoia meie omast eemale, jobukakk. 397 00:30:09,226 --> 00:30:10,519 Käed eemale minust! 398 00:30:11,895 --> 00:30:14,356 Rahu! Lõpeta. 399 00:30:16,441 --> 00:30:17,943 Hea küll. Tule. 400 00:30:22,072 --> 00:30:23,073 Persse. 401 00:30:23,156 --> 00:30:27,160 Aitäh, senaator Sanders. Tänane väitlus on lõppenud. 402 00:30:27,244 --> 00:30:31,748 Ma tänan teisi saatejuhte, kandidaate ja muidugi teid kõiki, 403 00:30:31,832 --> 00:30:33,917 publikut ja vaatajaid kodudes. 404 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 Nevada valimisüritused on laupäeval, 405 00:30:36,003 --> 00:30:39,882 nädal aega hiljem aga Lõuna-Carolina eelvalimised. 406 00:30:39,965 --> 00:30:44,219 Siis on 3. märtsil tähtsaim superteisipäev. Me hoiame kätt pulsil. 407 00:30:44,303 --> 00:30:48,390 Praegu aga soovivad kõik UBA-s teile head ööd. Mina olen Alex Levy. 408 00:30:49,016 --> 00:30:51,101 Hüva, hea proov oli. 409 00:30:51,185 --> 00:30:53,687 Tänaseks lõpetame. - Issand. Palun too ibut. 410 00:30:53,770 --> 00:30:54,980 Oleme Las Vegases… - Jah. 411 00:30:55,063 --> 00:30:57,399 …aga ei maksa hulluks minna. Kella 23-ks magama. 412 00:30:57,482 --> 00:31:00,819 Jätkame kell 8, kui Alex saatega lõpetab. Head ööd. 413 00:31:00,903 --> 00:31:01,904 Hästi. 414 00:31:02,696 --> 00:31:04,031 Kõik korras? - Jah. 415 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 Tuled dringile? 416 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 Sinuga? 417 00:31:09,036 --> 00:31:11,079 Ma ei näe siin kedagi teist. 418 00:31:11,872 --> 00:31:13,916 Hea küll. - Tule. Ma tean hirmsat kohta. 419 00:31:13,999 --> 00:31:16,001 See sobib. - Olen nõus. Aita mind. 420 00:31:16,084 --> 00:31:19,087 Hästi. Kombes? - Ole minu ratastooliks. 421 00:31:19,171 --> 00:31:21,298 Jah, nõjatu. - Jestas. 422 00:31:21,381 --> 00:31:23,926 Kas professor Viola on ühendust võtnud? 423 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 Ei. Loodan, et kõik on kombes. 424 00:31:29,097 --> 00:31:33,435 Ta on sellest peale iga päev mu elus tähtsal kohal olnud. 425 00:31:33,519 --> 00:31:36,188 Ma olen seda intervjuud korduvalt vaadanud. 426 00:31:38,106 --> 00:31:39,316 Imetled oma tööd? 427 00:31:39,942 --> 00:31:42,361 Ei, üldse mitte. 428 00:31:42,444 --> 00:31:45,656 Iga vaatamisega olen üha rohkem norus. 429 00:31:45,739 --> 00:31:47,741 See on väga hea. - Ei tea. 430 00:31:47,824 --> 00:31:49,451 Näen vaid… Jah, see on priima. 431 00:31:50,285 --> 00:31:52,120 Vabandust. See on priima. 432 00:31:52,204 --> 00:31:56,166 Näen vaid maha magatud võimalusi. - See on tõesti priima. 433 00:31:56,750 --> 00:32:00,546 Sa oled sel alal võhik, aga isegi kui poleks, on see ikka priima. 434 00:32:00,629 --> 00:32:02,673 Ma pean rohkem harjutama. 435 00:32:02,756 --> 00:32:04,508 Vajan… - Kui see COVID läbi saab, 436 00:32:04,591 --> 00:32:09,137 saad nii palju harjutada, kuni võhm otsas. Pingutad silmamunad märjaks. 437 00:32:13,100 --> 00:32:15,853 Luba mul sinuga intervjuu teha. 438 00:32:16,937 --> 00:32:20,190 Jäta. - Sellest oleks palju abi. 439 00:32:20,274 --> 00:32:21,567 Aitäh sulle. 440 00:32:21,650 --> 00:32:25,946 Aga kui mind viimane kord intervjueerida taheti, ei läinud hästi. 441 00:32:26,029 --> 00:32:29,491 Mõistan, aga praegu oleks see ainult mulle. 442 00:32:29,575 --> 00:32:31,243 Ainult harjutamiseks. 443 00:32:32,369 --> 00:32:35,747 Ole nüüd. Me peame siin kaks nädalat kügelema. 444 00:32:37,040 --> 00:32:39,626 Olgu. Ma mõistan. 445 00:32:46,008 --> 00:32:48,635 Ma mõtlen ainult selle kuradi raamatu sisule. 446 00:32:48,719 --> 00:32:53,098 Ma saan aru. Olen ise ka mures. - Mis seal sinu arust on? Räägi. 447 00:32:53,182 --> 00:32:55,601 Ma e tea. Vegase kohta on kindlasti midagi. 448 00:32:55,684 --> 00:32:58,896 Jah, aga kes võis talle sellest rääkida? 449 00:32:58,979 --> 00:33:02,900 Ma ei tea, mis seal on, aga kui keegi rääkis, siis äkki Mia? 450 00:33:02,983 --> 00:33:07,070 Ta pole praegu minuga rahul ja ma ei pane seda imeks. 451 00:33:07,154 --> 00:33:10,449 Samal õhtul palus Mitch mul Mia oma tiimist maha võtta, 452 00:33:10,532 --> 00:33:13,160 ja kurat, ma tegingi seda. 453 00:33:13,243 --> 00:33:15,329 See võib raamatus olla. 454 00:33:15,412 --> 00:33:18,832 Sina rääkisid, et sa ei taha Mitchi rämpsu. 455 00:33:19,875 --> 00:33:22,628 Oota, mida? Mida? 456 00:33:22,711 --> 00:33:25,881 Mis mõttes? Seda sa ütlesid. Mäletad? Olime… 457 00:33:25,964 --> 00:33:28,300 Ei öelnud. - Jah. 458 00:33:29,218 --> 00:33:32,346 Et Mitch võib sittuda, kus sööb. Sa ei taha tema rämpsu. 459 00:33:32,429 --> 00:33:35,182 Sa ei mõelnud seda nii… - Ei. Ma ei öelnud seda. 460 00:33:35,766 --> 00:33:38,977 Ma ei mõista hukka… - Peaksid mõistma, kui nii räägiksin. 461 00:33:39,061 --> 00:33:40,229 Ma ei öelnud seda. 462 00:33:42,314 --> 00:33:44,483 Olgu, sa ei öelnud seda. - Ei, ära hakka. 463 00:33:44,566 --> 00:33:46,026 Mida? - Nüüd oled sa jobu. 464 00:33:46,109 --> 00:33:48,320 Mida sa minust tahad? - Kõlab üleolevalt. 465 00:33:48,403 --> 00:33:51,240 Arvesta, et ma ei öelnud seda! - Sa… 466 00:33:51,865 --> 00:33:53,450 Sa teed alati nii. 467 00:33:54,660 --> 00:33:58,038 On palju asju, mille sa sobivalt unustad. 468 00:33:58,914 --> 00:34:00,457 Ja see on nörritav. 469 00:34:04,294 --> 00:34:05,629 Issand. 470 00:34:06,630 --> 00:34:10,259 Mida? - Ma näen, et sa mäletad kõike. 471 00:34:12,803 --> 00:34:14,554 Kas sa rääkisid Maggie Breneriga? 472 00:34:17,306 --> 00:34:19,518 Jah, aga mitteametlikult. - Issand. 473 00:34:19,601 --> 00:34:22,187 Ära… See pole… - Oh issand. 474 00:34:22,271 --> 00:34:26,942 Uskumatu, et sa ei öelnud tagasi tulles, et lobisesid kuradi Maggie Breneriga! 475 00:34:27,025 --> 00:34:29,194 Ei, ma ei lobisenud temaga, eks? - Raisk. 476 00:34:29,277 --> 00:34:31,530 Ma aitasin sind, kuigi polnud vaja. 477 00:34:31,612 --> 00:34:34,867 Sa lasid mu vallandada. - Ma ei teinud seda. 478 00:34:34,949 --> 00:34:37,159 Ma ei lasknud sind vallandada. - See oli nii! 479 00:34:37,244 --> 00:34:39,538 Ja kuidas sa mind aitasid? Mis mõttes? 480 00:34:39,621 --> 00:34:40,621 Mis mõttes? - Jah. 481 00:34:40,706 --> 00:34:45,085 Selle kõige kiuste… Kuigi meie vahel olid pinged, ma… 482 00:34:45,668 --> 00:34:48,630 Ma tegelesin su PR-iga. - Minu PR-iga? 483 00:34:48,714 --> 00:34:50,882 Ma ei mõelnud seda nii. - Kas ma vajan seda? 484 00:34:50,966 --> 00:34:53,969 Jäta. - Ka sina pead mind vastikuks inimeseks. 485 00:34:54,761 --> 00:34:59,308 Vau. Olgu, tore. Nii et mul pole ühtegi liitlast. See on hämmastav. 486 00:34:59,391 --> 00:35:02,352 Kus mu kuradi tuba on? Persse. - Olgu. 487 00:35:02,436 --> 00:35:04,771 Rahune maha, eks? - Kurat võtaks. Oota. 488 00:35:04,855 --> 00:35:07,691 Oled kombes? - Jah, lihtsalt… Oota üks hetk. 489 00:35:07,774 --> 00:35:09,568 Tuba on vist siinpool. - Kuula. 490 00:35:09,651 --> 00:35:12,279 Ma ei väida, et sa oled vastik inimene, eks? 491 00:35:12,362 --> 00:35:14,573 Persse. - Ma lihtsalt… Las ma… 492 00:35:14,656 --> 00:35:17,367 Eemale. Ära puuduta. - Püüan ainult… 493 00:35:17,451 --> 00:35:18,660 Raisk. Anna andeks. 494 00:35:18,744 --> 00:35:23,332 Ma tahtsin, et keegi teaks, et ma pole vastik inimene. 495 00:35:23,415 --> 00:35:25,125 Ma tunnistan seda. - Selge pilt. 496 00:35:25,209 --> 00:35:30,214 Ma tahtsin, et kõik teaksid, et mina lekitasin selle loo. Eks ole? 497 00:35:34,593 --> 00:35:37,095 Selge. Olgu. - Eks? 498 00:35:37,179 --> 00:35:39,640 Nii et sa tahtsid kangelase mulje jätta. 499 00:35:40,307 --> 00:35:43,435 Ja mida see minu jaoks tähendab? Mis mulje mina jätan? 500 00:35:43,519 --> 00:35:47,231 Sina… jätad lihtsalt enda mulje. 501 00:35:48,732 --> 00:35:52,027 Muud midagi. - See kuradi raamat. Ma ei talu seda. 502 00:35:52,110 --> 00:35:55,239 Ma ei talu seda kuradi raamatut! Raisk! 503 00:36:14,466 --> 00:36:16,885 Lugu lükati tagasi kõikjal peale Vaulti. 504 00:36:16,969 --> 00:36:19,930 Persse. 505 00:36:20,013 --> 00:36:24,101 Noh, kui nad avaldavad, siis kas Shoenfeld tõmbub tagasi? 506 00:36:24,184 --> 00:36:25,811 Seda ju Fred tahabki, eks? 507 00:36:25,894 --> 00:36:30,190 Ei, ta rühib edasi ja kaotab kohtus või hagi lükatakse tagasi, aga see pole teema. 508 00:36:30,274 --> 00:36:33,861 Teemaks on see, et surnud naist porri ei lohistataks. 509 00:36:34,528 --> 00:36:38,448 Ma ei taha töötasust ilma jääda, aga kas keegi üldse hoolib? 510 00:36:38,532 --> 00:36:40,033 Tema isa ei hooli. 511 00:36:41,952 --> 00:36:43,078 Mina hoolin. 512 00:36:44,580 --> 00:36:47,332 Kas see on sulle isiklik? 513 00:36:50,252 --> 00:36:51,461 Ära hakka. 514 00:36:54,464 --> 00:36:55,674 Olgu. 515 00:36:56,300 --> 00:37:00,596 Noh, Vaulti osas ma ei teagi, mida sulle öelda. 516 00:37:01,180 --> 00:37:04,183 Nemad avaldavad selle kohe, kui on kinnitust otsinud. 517 00:37:04,266 --> 00:37:07,019 Sellises kohas muudaks meelt ainult see, 518 00:37:07,603 --> 00:37:09,855 kui leiduks veelgi nilbem lugu. 519 00:37:13,317 --> 00:37:14,902 Just. 520 00:37:26,330 --> 00:37:28,373 Mul on nii lõbus. 521 00:37:29,124 --> 00:37:33,670 Mõelda vaid, et tahtsin väitlust juhtida. Siis poleks ma saanud sinuga aega veeta. 522 00:37:33,754 --> 00:37:35,130 Ma ei saaks lõõgastuda 523 00:37:35,214 --> 00:37:39,051 ja süüa 15 erinevat imelikku toitu, mis kokku ei sobi… 524 00:37:39,134 --> 00:37:41,178 Ja UBA maksab kõige eest. 525 00:37:41,929 --> 00:37:43,889 Muide, kas sa nägid Alexi nägu? 526 00:37:43,972 --> 00:37:46,767 Ta on algusest peale otsekui sidruni alla neelanud. 527 00:37:47,476 --> 00:37:50,521 Täitsa kahju hakkab. - Pole vaja. 528 00:37:52,272 --> 00:37:54,525 Kas teie vahel juhtus midagi konkreetset? 529 00:37:54,608 --> 00:37:56,985 Tundub, et ta ei meeldi sulle, aga ei tea, miks. 530 00:37:57,069 --> 00:37:59,613 Sinagi ei armasta teda. See ühendas meid. 531 00:37:59,696 --> 00:38:01,740 Ma tean, et ütlesin üht-teist, aga… 532 00:38:02,533 --> 00:38:05,661 Temas on midagi sellist, et tunnen viimaks alati kaasa. 533 00:38:05,744 --> 00:38:06,787 Oota vaid. 534 00:38:07,412 --> 00:38:09,456 Sa ei pea rääkima, kui ei taha. 535 00:38:10,791 --> 00:38:12,167 Ma räägin. 536 00:38:12,251 --> 00:38:15,003 Aga mitte seepärast, et ma sundisin või, tead, 537 00:38:15,087 --> 00:38:17,214 sul kätt väänasin. - Ma räägin sulle. 538 00:38:23,428 --> 00:38:25,973 Ei, tõesti. Mul pole midagi varjata. 539 00:38:27,516 --> 00:38:30,352 Ma olin „Sinu päeva“ ankur, mul läks väga hästi. 540 00:38:31,562 --> 00:38:35,858 Ja üksikud sõbrad teles teadsid, kes ma tegelikult olen. 541 00:38:35,941 --> 00:38:39,319 Ja siis tuli Alex linna. Ta oli minust samm maas. 542 00:38:39,945 --> 00:38:44,157 Ja ta sai minu sõpradega sõbraks, hakkas nendega aega veetma. 543 00:38:44,241 --> 00:38:46,451 Minuga ei taha ta üldse aega veeta. 544 00:38:46,535 --> 00:38:49,329 Jah. Toona maalis ta endast teise pildi. 545 00:38:50,038 --> 00:38:53,166 Ta oli palju vabama suhtumisega. 546 00:38:54,084 --> 00:38:57,462 Pisut päikselisem. Aga ta oli alati karjerist. 547 00:38:58,964 --> 00:38:59,965 Igatahes… 548 00:39:01,884 --> 00:39:05,804 Minu sõpru tundes sai ta viimaks teada, et ma olen lesbi. 549 00:39:06,471 --> 00:39:09,600 Ja pealtnäha see ei häirinud teda. 550 00:39:10,100 --> 00:39:14,855 Aga kohe pärast seda, kui tema teada sai, sai ka „Sinu päev, Ameerika“ teada. 551 00:39:17,232 --> 00:39:19,443 Mida? Kas sa väidad, et ta… 552 00:39:21,528 --> 00:39:23,780 Kuidas sa tead? - Ei teagi. 553 00:39:25,741 --> 00:39:26,950 Aga ma tean… 554 00:39:28,952 --> 00:39:32,998 et seda tegi üks nendest, kes mind pärast selle ilmnemist ei toetanud. 555 00:39:33,081 --> 00:39:35,709 Ta ei helistanud ega kutsunud mind enam kuskile. 556 00:39:38,629 --> 00:39:40,005 Ja siis ma mäletan… 557 00:39:41,465 --> 00:39:45,928 Kõndisin ükspäev 5. avenüül ja nägin teda järgmises kvartalis mulle lähenemas. 558 00:39:46,929 --> 00:39:48,138 Ja ta nägi mind… 559 00:39:51,099 --> 00:39:55,896 ning pööras pilgu ja läks üle tänava, et ta minuga kokku ei juhtuks. 560 00:39:58,148 --> 00:40:01,193 Ma ei unustanud seda ja ei unusta ka tulevikus. 561 00:40:02,069 --> 00:40:05,697 Vau. Kas sa küsisid temalt selle kohta? 562 00:40:06,740 --> 00:40:07,991 Mida enam öelda? 563 00:40:09,868 --> 00:40:11,286 Ma ei tea. 564 00:40:11,370 --> 00:40:16,124 Ei. Ma ei raiska aega inimestele, kes mulle ainult kaost toovad. 565 00:40:16,208 --> 00:40:18,919 Elu on liiga lühike. 566 00:40:21,129 --> 00:40:22,631 Elu ongi kaos. 567 00:40:23,131 --> 00:40:25,175 Aga selle vastu aitab see. 568 00:40:25,259 --> 00:40:28,136 Ilmselgelt on sinu perel alkoholiga teised suhted. 569 00:40:31,640 --> 00:40:35,394 Kes sõnumeid saadab? Cory. Ta küsib, kas olen voodis. 570 00:40:36,395 --> 00:40:40,440 „Lugupeetud hr Ellison, ma magasin selle sõnumi saamiseni.“ 571 00:40:40,524 --> 00:40:42,776 Sa vist meeldid talle. 572 00:40:42,860 --> 00:40:45,654 Ta ei usu, et ma juhtnööridest kinni pean. 573 00:40:49,491 --> 00:40:53,871 Olgu, ma lähen ja lasen sul oma peikaga sõnumeid vahetada, kuni… 574 00:40:53,954 --> 00:40:55,497 Ma lihtsalt… - Ta pole mu peika. 575 00:40:55,581 --> 00:40:57,624 Tulen kohe tagasi. Jah. 576 00:41:00,169 --> 00:41:02,880 KAS SA EI VASTA TELEFONILE? 577 00:41:10,470 --> 00:41:13,098 Hei. - Sa tead, et telefon ei helisenud. 578 00:41:14,183 --> 00:41:18,937 Imelik. Ma lasin ühendada tuppa 735, 579 00:41:19,021 --> 00:41:20,981 läänetornis, eks? - Raisk. 580 00:41:21,064 --> 00:41:23,442 Mind üllatas, et selle maha magasid. 581 00:41:23,525 --> 00:41:27,070 Tead küll, olen varahommikul „Hommiku-TV-s“ 582 00:41:27,154 --> 00:41:31,408 ja pärast seda pean neli tundi analüüsima. Seepärast tahtsin kauem magada, aga… 583 00:41:31,491 --> 00:41:33,911 Keeldusin „Thunder From Down Underi'“ piletitest… 584 00:41:33,994 --> 00:41:35,204 Olgu, ei huvita. 585 00:41:35,287 --> 00:41:37,789 Kui sind ei huvita, siis lase mul edasi magada. 586 00:41:37,873 --> 00:41:40,125 Ei, palun, mul on su nõuannet vaja. 587 00:41:40,209 --> 00:41:42,920 Kas midagi on valesti? - Hei, Bradley. 588 00:41:43,962 --> 00:41:45,631 Bradley. - See on Cory. 589 00:41:45,714 --> 00:41:48,091 Issand. Anna andeks. 590 00:41:48,175 --> 00:41:49,718 Vabandust. Kuuled veel? 591 00:41:49,801 --> 00:41:52,137 Ma… Jah, vabandust. Üks hetk. 592 00:42:00,312 --> 00:42:01,522 Issand. 593 00:42:02,189 --> 00:42:03,398 Issand. 594 00:42:08,403 --> 00:42:09,530 Issand. 595 00:42:10,030 --> 00:42:11,323 Persse. 596 00:42:12,449 --> 00:42:14,284 Olgu. Persse kah. 597 00:42:15,410 --> 00:42:16,411 Ai! 598 00:42:22,042 --> 00:42:25,003 Nii et see lugu on veel tulekul. 599 00:42:25,587 --> 00:42:29,049 Ja tema isal oli suva? - Mitte just nii, aga ta on piinatud hing. 600 00:42:29,132 --> 00:42:30,884 Kokkulepe teda ei huvita, nii et… 601 00:42:32,594 --> 00:42:36,682 Kui ma ei leia nõksu, kuidas seda lugu ära hoida, siis see ilmub. 602 00:42:36,765 --> 00:42:40,352 Ta palus ainult ühte asja, et tema nime ei levitataks. 603 00:42:40,435 --> 00:42:44,064 Ja nimi levib juba niigi, aga see on miljon korda hullem. 604 00:42:44,857 --> 00:42:46,775 Issand. See oleks ta hauda ajanud. 605 00:42:47,359 --> 00:42:51,947 Teada, et teda tagatipuks süüdimatu narkarist lirvana kirjeldatakse. 606 00:42:52,656 --> 00:42:54,449 On vast maailm, raisk. 607 00:42:54,533 --> 00:42:55,868 Ma tean. 608 00:43:00,330 --> 00:43:05,002 Räägi siis Timesile, et Fred üritab Hannah't laimata. 609 00:43:07,254 --> 00:43:09,631 Või kas sa ei taha seda teha, sest saaksid kinga 610 00:43:09,715 --> 00:43:11,592 kanali huvidele vastu töötamise eest? 611 00:43:11,675 --> 00:43:14,678 Ei, muidugi mitte. Ma püüan õigesti käituda, Bradley. 612 00:43:14,761 --> 00:43:16,471 Miks sa kohe sellele mõtled? 613 00:43:17,431 --> 00:43:18,432 Kuule. 614 00:43:19,099 --> 00:43:21,143 Hannah rääkis sulle oma loo. 615 00:43:21,226 --> 00:43:24,479 Ta usaldas sulle asju, mida keegi teine ei tea. 616 00:43:24,563 --> 00:43:28,483 Ja paratamatult oled sina mu kilk seinapraos. 617 00:43:28,984 --> 00:43:34,531 Nii et ma palun sind kui minu moraalset tugisammast, 618 00:43:34,615 --> 00:43:35,616 kui inimest… 619 00:43:37,034 --> 00:43:40,370 kes mõtleb kõigist rohkem sellele, mis on õige ja vale, 620 00:43:41,121 --> 00:43:46,710 et kui ma suudan leida mingi viisi selle loo piiramiseks, 621 00:43:48,420 --> 00:43:50,797 et Hannah't avalikult ei mustataks, 622 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 siis kas seda teha? 623 00:43:55,469 --> 00:43:58,931 Ma teen nii, nagu ütled, sest ma tean, et see on õige otsus. 624 00:44:01,850 --> 00:44:06,355 Kas ma peaksin kasutama kõiki vahendeid selle loo avaldamise ärahoidmiseks? 625 00:44:08,148 --> 00:44:11,026 Jah. Igal juhul, jah. 626 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 Ja mina püüan ka mõelda, kuidas seda peatada. 627 00:44:14,655 --> 00:44:15,948 Olgu, aitäh. 628 00:44:17,574 --> 00:44:20,160 Ma olen väga, väga tänulik. 629 00:44:21,119 --> 00:44:23,163 Nüüd lasen ma sul magada. 630 00:44:24,748 --> 00:44:26,542 Enam ma sinu tuppa ei helista. 631 00:44:26,625 --> 00:44:28,669 Olgu pealegi. Head ööd. 632 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 Hea küll. 633 00:44:44,101 --> 00:44:45,102 Kiiret pole. 634 00:44:51,733 --> 00:44:53,861 Sa küsisid, mida ma valesti tegin. 635 00:44:56,071 --> 00:45:00,701 Mõistagi tegin ma ränga vea. Ma poleks tohtinud midagi teha. 636 00:45:11,962 --> 00:45:13,964 Ma ei tahtnud olla selline inimene. 637 00:45:16,091 --> 00:45:17,843 Ei tahtnud kellelegi haiget teha. 638 00:45:19,052 --> 00:45:23,223 Ma ei tahtnud, et mind peetaks inimeseks, kes võib kellelegi haiget teha. 639 00:45:27,227 --> 00:45:30,731 Ja nüüd on üks neist naistest surnud. Hannah Shoenfeld. 640 00:45:32,566 --> 00:45:35,569 Ja seda poleks muidugi pidanud juhtuma. See on lihtsalt… 641 00:45:40,324 --> 00:45:45,370 Ma olin lihtsalt enesekeskne ja taipamatu 642 00:45:45,454 --> 00:45:47,414 ja arvasin, et ta tahtis seda. 643 00:45:48,540 --> 00:45:50,584 Ja kui ta oleks saanud öelda… 644 00:45:57,591 --> 00:45:59,384 Praegu on seda lihtne öelda, aga… 645 00:46:01,178 --> 00:46:06,517 kui sa mind ei usu, siis miks raisata ainsatki sekundit minuga rääkimisele? 646 00:46:07,726 --> 00:46:09,770 See mees on koletis. 647 00:46:13,565 --> 00:46:15,526 Ja kuigi ma käitusin halvasti, 648 00:46:16,527 --> 00:46:19,238 polnud Hannah'ga magamine mu päris… 649 00:46:19,321 --> 00:46:22,783 See polnud mu… mu suurim viga. 650 00:46:24,826 --> 00:46:30,707 Aasta eest, nende ebameeldivuste ajal, 651 00:46:30,791 --> 00:46:34,419 olin ma täiesti arust ära. 652 00:46:34,503 --> 00:46:40,384 Olin nagu hirmunud loomake ja püüdsin tagasi siblida. 653 00:46:42,386 --> 00:46:45,055 Ma olin seljaga vastu seina ja mida ma tegin? 654 00:46:46,557 --> 00:46:48,976 Ma palusin Hannah'l mind aidata, 655 00:46:49,935 --> 00:46:53,438 mis on uskumatult rumal. 656 00:46:55,107 --> 00:47:00,028 Aga ma tegin seda. Läksin tema ukse taha ja palusin teda appi. 657 00:47:01,405 --> 00:47:04,199 Ja ta rääkis mulle, mida ta tundis. 658 00:47:05,868 --> 00:47:08,328 Ta rääkis, kuidas olukord oli talle haiget teinud. 659 00:47:10,330 --> 00:47:12,499 Ja see oli nii ilmselge, 660 00:47:12,583 --> 00:47:16,670 kui valus tal sel hetkel oli. 661 00:47:17,796 --> 00:47:20,674 Aga mina ei näinud ikka veel. 662 00:47:21,341 --> 00:47:25,095 Ma ei mõistnud, miks ta seda tundis. 663 00:47:26,763 --> 00:47:29,641 Ja ma avaldasin survet… 664 00:47:30,851 --> 00:47:32,895 ja ütlesin hirmsaid asju. 665 00:47:36,190 --> 00:47:41,862 Ja see on minu arust… See on minu tõeline kuritegu. 666 00:47:46,283 --> 00:47:47,284 Sest… 667 00:47:49,703 --> 00:47:51,872 Seda ei saa ma teadmatuseks pidada. 668 00:47:53,373 --> 00:47:56,126 Ma teadsin, mida teen, aga tegin seda ikkagi. 669 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 Ma pean sinuga rääkima. 670 00:48:32,996 --> 00:48:34,873 Persse. Valus. 671 00:48:37,292 --> 00:48:39,711 Issand. Alex, oled kombes? - Persse. 672 00:48:39,795 --> 00:48:43,006 Palun ära raiska aega, et esitada küsimusi, mis sind ei koti. 673 00:48:43,090 --> 00:48:45,425 Oota nüüd. Ma ei taha sind valude küüsis näha. 674 00:48:46,093 --> 00:48:50,055 Vahet pole, et sa ei taha mu valu näha. Pead nägema. 675 00:48:50,973 --> 00:48:55,894 Sa ei saa minust raamatut kirjutada, öelda, mida sülg suhu toob, haiget teha, 676 00:48:55,978 --> 00:49:00,148 mul terves riigis järel tilpneda, et mind piinata, ja teeselda, et hoolid. 677 00:49:00,232 --> 00:49:03,652 Esiteks ei tulnud ma sinu kannul presidendiväitlusele. 678 00:49:03,735 --> 00:49:06,238 Jah, mille saatejuhiks ma pean olema. 679 00:49:06,321 --> 00:49:10,701 Ja ma ei öelnud, mida sülg suhu tõi. Raamat läbis faktikontrolli. 680 00:49:10,784 --> 00:49:11,785 Mitte minu poolt. 681 00:49:11,869 --> 00:49:16,164 Kui keegi väidab, et teab midagi minu elust, siis ta valetab. 682 00:49:16,248 --> 00:49:19,084 Alex, ma võtsin sinuga korduvalt ühendust. 683 00:49:19,168 --> 00:49:22,504 Ma tegin parima, et sinu ja kõigi teistega õiglane olla. 684 00:49:22,588 --> 00:49:26,508 Minuga õiglane? Õiglane oleks minust mitte raamatut kirjutada. 685 00:49:27,050 --> 00:49:28,093 Keda huvitab? 686 00:49:28,177 --> 00:49:33,348 Alex, on pisut hilja mu hotellituppa tormata ja jalgu trampida. 687 00:49:33,432 --> 00:49:35,184 Mida sa üldse tahad? 688 00:49:38,312 --> 00:49:39,771 Ma tahaksin raamatut näha. 689 00:49:41,815 --> 00:49:43,275 Mul pole seda kaasas. 690 00:49:44,902 --> 00:49:46,570 See on täielik jama. Jama! 691 00:49:46,653 --> 00:49:49,072 See ilmub kuu aja pärast. Kus see on? Näita. 692 00:49:49,156 --> 00:49:50,240 Ma ütlesin. 693 00:49:50,324 --> 00:49:52,659 Näita. Kus kurat see on, Maggie? - Ma ütlesin. 694 00:49:52,743 --> 00:49:55,454 Mul pole seda kaasas. - Olgu, ma ei usu seda. 695 00:49:57,581 --> 00:49:59,374 Mitte see. - Eks näis. 696 00:50:03,086 --> 00:50:05,214 VALEL POOL VOODIT 697 00:50:06,173 --> 00:50:07,341 Issand! 698 00:50:08,967 --> 00:50:10,761 „Valel pool voodit. 699 00:50:11,512 --> 00:50:15,974 Korruptsioon, salatsemine ja suhtumiskriis Ameerika… 700 00:50:16,058 --> 00:50:17,601 suurimas hommikusaates.“ 701 00:50:20,938 --> 00:50:23,941 Mis see on? Mis see olema peab? 702 00:50:24,024 --> 00:50:28,278 Mis kurat see on? - See on kaane makett. 703 00:50:29,279 --> 00:50:30,948 Mis raamatus on? 704 00:50:31,031 --> 00:50:35,035 Sinu kohta pole seal midagi, mida sa juba ei teaks. 705 00:50:36,745 --> 00:50:40,374 Räägi, mis raamatus on, Maggie. Ma tean, et ei jäta seal head muljet. 706 00:50:40,457 --> 00:50:43,418 Sa ei salli mind, pole kunagi sallinud. - Pole tõsi. 707 00:50:45,087 --> 00:50:48,131 Mis nimelt? - Et ma pole sind kunagi sallinud. 708 00:50:50,008 --> 00:50:52,386 Kas sa soovid midagi konkreetset teada? 709 00:50:58,767 --> 00:51:01,061 Laura Peterson vihjas… 710 00:51:01,770 --> 00:51:04,398 See, kuidas sa Mitchiga magasid. Oled seepärast mures. 711 00:51:07,401 --> 00:51:10,487 Nii et sa kirjutasid seda? - Jah. 712 00:51:14,032 --> 00:51:15,367 See pole tõsi. 713 00:51:16,952 --> 00:51:18,328 Kes sulle seda ütles? 714 00:51:18,412 --> 00:51:19,872 Alex. - Issake. 715 00:51:19,955 --> 00:51:23,041 See on laim. Eks ole? 716 00:51:23,125 --> 00:51:25,961 Maggie, paranda see ära. Sa pead selle ära parandama. 717 00:51:27,171 --> 00:51:31,049 Muidu, ma vannun, tabab sind jumala raev. Ilma mingi naljata. 718 00:51:31,133 --> 00:51:33,302 Kaeba mind kohtusse, kui see tõsi pole. 719 00:51:34,344 --> 00:51:37,431 Raamat on lõpetatud ja ma ei muuda seda. 720 00:51:37,514 --> 00:51:41,727 Ja ma ei lisa seda väikest epiloogi, 721 00:51:41,810 --> 00:51:43,896 nii et ära väida, et mind ei huvita. 722 00:51:43,979 --> 00:51:46,481 Ma pean presidendiväitlust juhtima, 723 00:51:46,565 --> 00:51:49,443 sellal kui sina mõtled välja roppusi 724 00:51:49,526 --> 00:51:52,946 ebaoluliste inimeste ebaolulistest tegudest. 725 00:51:54,114 --> 00:51:55,741 Ma pean sinna minema 726 00:51:55,824 --> 00:51:59,661 ja kõigi naiste nimel rääkima või mida iganes. 727 00:52:00,329 --> 00:52:02,748 Ja see tähendab ka sind. 728 00:52:05,000 --> 00:52:07,127 Ära tee minuga nii, Maggie. 729 00:52:09,254 --> 00:52:14,301 Ära seosta mind selles mõttes temaga. 730 00:52:15,219 --> 00:52:19,431 Ausalt, Maggie, kui sa mind perse keerad, siis sa… Raisk! 731 00:52:19,515 --> 00:52:23,519 Sa keerad terve Ameerika perse. Issand. Persse. 732 00:52:23,602 --> 00:52:26,271 Alex, kas sa tahaksid korraks pikali heita? 733 00:52:29,149 --> 00:52:30,150 Issand. 734 00:52:32,945 --> 00:52:33,946 Mitch. 735 00:52:35,280 --> 00:52:38,033 Sa rääkisid Mitchiga. Kas tema ütles seda? - Rääkisin. 736 00:52:39,034 --> 00:52:43,163 Lühidalt. Ainult mitteametlikult. Ma võin teda tsiteerida. 737 00:52:44,039 --> 00:52:47,042 Ta ütles: „Keri perse.“ 738 00:52:58,720 --> 00:52:59,847 Ma lähen nüüd. 739 00:53:11,817 --> 00:53:13,110 Persse. 740 00:53:18,740 --> 00:53:20,576 Issand. 741 00:53:30,210 --> 00:53:32,296 DEMOKRAATIDE PRESIDENDIVÄITLUS OTSE LAS VEGASEST 742 00:53:32,379 --> 00:53:35,340 Tere õhtust, mina olen Eric Nomani. 743 00:53:35,424 --> 00:53:37,676 Tere tulemast Las Vegasesse. 744 00:53:37,759 --> 00:53:39,261 Koos minuga on sellel laval 745 00:53:39,344 --> 00:53:43,515 Las Vegas Weekly poliitikareporter Deena Pham 746 00:53:43,599 --> 00:53:48,562 ja mu endine eetripartner UBA-s, „Hommiku-TV“ kaasankur Bradley Jackson. 747 00:53:49,855 --> 00:53:54,484 Me edastame parimad soovid Alex Levyle. Saa ruttu terveks, Alex. 748 00:55:14,398 --> 00:55:16,400 Tõlkinud Janno Buschmann