1 00:02:13,008 --> 00:02:14,009 నువ్వు నా దారికి అడ్డుగా ఉన్నావు. 2 00:02:14,092 --> 00:02:16,220 నీకు కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు. అందుకే నీతో మాట్లాడదామని వచ్చాను. 3 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 -దీన్ని నువ్వు సరిదిద్దలేవు. -అది నిజమే. 4 00:02:18,263 --> 00:02:21,892 కానీ నేను ఒకటి చెప్పాలి, ఎందుకంటే, నువ్వు ఇప్పటికే కోపంగా ఉన్నావు, 5 00:02:21,975 --> 00:02:24,061 అందుకని ఇది నీకు ముందే చెప్పేయాలనుకుంటున్నాను. 6 00:02:24,144 --> 00:02:25,479 ఈ విషయంలో రహస్యాలేమీ లేవు. 7 00:02:25,562 --> 00:02:26,563 అవును, రహస్యాలేమీ లేవు. 8 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 చివరికి ఈ విషయంలో నీకు సంతృప్తిగానే ఉంటుందనుకుంటా. 9 00:02:28,398 --> 00:02:30,275 ఇది నీకు, అలాగే షోకి మంచిది అవుతుంది. 10 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 నీకు సహ-యాంకర్ గా ఉండమని ఆలెక్స్ ని సంప్రదించాను, తను ఒప్పుకుంది కూడా. 11 00:02:34,071 --> 00:02:36,823 మేము వీలైనంత త్వరగా ఆ ఒప్పందాన్ని పూర్తిచేసి, తనని షోలోకి తీసుకువస్తాం. 12 00:02:37,950 --> 00:02:38,951 అలాగే. 13 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 అంతే. 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,876 పైకి వెళ్లి, కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. 15 00:02:48,752 --> 00:02:49,962 అంత మంది తాగుబోతుల మధ్య షోని చక్కగా నడిపి 16 00:02:50,045 --> 00:02:52,756 ఈరాత్రి నువ్వు చాలా గొప్పగా పని చేశావు. 17 00:02:52,840 --> 00:02:54,299 కంగారుపడకు. అంతా మంచే జరుగుతుంది. 18 00:02:55,384 --> 00:02:56,969 -ఏంటి? -అంతా మంచే జరుగుతుంది. 19 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 అంతా మంచే జరుగుతుందని చెప్పకు. 20 00:02:59,555 --> 00:03:02,057 నువ్వు నాకు చాలా అబద్ధాలు చెప్పావు. గమ్మత్తైన విషయమేమిటంటే, 21 00:03:02,140 --> 00:03:04,393 జీవితంలో అన్నీ నిరాశలే ఎదురవుతున్నాయి, 22 00:03:04,476 --> 00:03:07,813 ఒకటి అయిపోయింది అనుకొనే లోపే ఇంకోటి ఊహించని విధంగా వచ్చి మీద పడుతోంది. 23 00:03:07,896 --> 00:03:10,190 నేను నీ బాస్ ని. అంతా నీకు మంచిగానే జరిగేలా నేను చూసుకుంటాను. 24 00:03:10,274 --> 00:03:12,985 నువ్వు నా బాస్ వా? నా స్నేహితుడివని అనుకున్నాను. 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 పక్కకు దొబ్బేయ్. 26 00:03:17,739 --> 00:03:19,992 నాకు జ్వరంగా ఉందనుకుంటా. 27 00:03:20,075 --> 00:03:24,329 రాత్రంతా చలిలో ఉండి, నీ కోసం ఆ చెత్త పని చేయడం వల్ల. 28 00:03:24,413 --> 00:03:26,582 ఉదయం ఆఫీసుకు వస్తానో లేదో మరి. 29 00:04:40,113 --> 00:04:41,198 వ్యాపార పేజీ 30 00:04:41,281 --> 00:04:44,493 యుబిఎ మీద మాజీ ఉద్యోగిని కుటుంబం బలవన్మరణం కేసు వేశారు 31 00:04:45,577 --> 00:04:46,620 అబ్బా. 32 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 సరే. 33 00:05:41,091 --> 00:05:42,593 ఫ్రెడ్ మిక్లెన్ మొబైల్ 34 00:05:42,676 --> 00:05:43,760 ఎత్తడానికి స్లైడ్ చేయండి 35 00:05:57,357 --> 00:06:00,194 లైంగిక వేధింపులతో ముడిపడున్న బలవన్మరణ ఆరోపణ విషయంలో 36 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 ప్రైవేట్ గా రాజీకి వచ్చే విషయంలో గుడ్ లక్ మరి. 37 00:06:01,361 --> 00:06:03,447 ఇది చట్టపరమైన సమస్య మాత్రమే కాదు, ప్రజాసంబంధాల సమస్య కూడా. 38 00:06:03,530 --> 00:06:05,115 -అందులో సందేహమే లేదు. -చూడండి. హేయ్. 39 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 షోఎన్ఫెల్డ్ నాన్న దీన్ని విచారణ దాకా అస్సలు తీసుకువెళ్లడు. 40 00:06:07,910 --> 00:06:09,411 సరే, అయితే ఎంతోకొంత ముట్టజెప్పుదాం. 41 00:06:09,494 --> 00:06:11,455 వాళ్లు ఈ చెత్తంతా చెప్పి మరీ ఎక్కువ కాజేయాలనుకుంటున్నారు. 42 00:06:11,538 --> 00:06:15,667 అనాలోచిత నియామకాలు, కొనసాగింపులట, పర్యవేక్షణ, మద్దతులో నిర్లక్ష్యమట. 43 00:06:15,751 --> 00:06:17,669 కోరీ, నాకు కాస్త సహాయపడు. 44 00:06:17,753 --> 00:06:20,756 ఈ విషయంలో లాయర్ బుర్ర పగిలిపోతోంది. 45 00:06:20,839 --> 00:06:22,883 -మనం వాళ్ళని భయపెట్టాలి. -దీన్ని ముగించేద్దాం. 46 00:06:23,509 --> 00:06:24,968 వాళ్లకి కావలసినంత ఇచ్చేద్దాం. ముట్టజెప్పేద్దాం. 47 00:06:25,052 --> 00:06:26,845 జరిగిపోయినదాన్ని మనం ఏం చేయలేం, కనుక దాన్ని దూరం పెట్టేద్దాం. 48 00:06:26,929 --> 00:06:28,263 మీడియా వాళ్ళు మనల్ని ఊచకోత కోస్తున్నారు. 49 00:06:28,347 --> 00:06:31,016 రే విషయం, బ్రాడ్లీ రాకపోవడం, స్టాక్ ధర, 50 00:06:31,099 --> 00:06:32,518 మన రంగంలో ఫ్రెడ్ పై పడిన మచ్చ. 51 00:06:32,601 --> 00:06:35,187 దీన్ని మనం సులభంగా దూరం చేయవచ్చు. వాళ్ళకు డబ్బులిచ్చి అక్కడితో ముగిద్దాం. 52 00:06:35,270 --> 00:06:37,356 మనం ఫ్రెడ్ మరియు మిట్చ్ బృందాలతో కలిసి పని చేయాల్సి ఉంటుంది. 53 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 వాళ్ళు ఒప్పుకొంటారు. మనకి ఎన్.డీ.ఏ కావాలి అంతే. 54 00:06:39,858 --> 00:06:42,319 సాధారణంగా నేను ఈ సలహా ఇవ్వను, 55 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 కానీ ఈమధ్య పరిస్థితులన్నీ చిత్రవిచిత్రంగా ఉన్నాయి. 56 00:06:44,655 --> 00:06:47,658 వాళ్లతో మనం ఎన్.డీ.ఏ మీద సంతకం పెట్టించుకోకపోవడమే మంచిదేమో. 57 00:06:47,741 --> 00:06:49,326 ఏదేమైనా, ఇప్పుడు విలన్లు అందరూ లేరు కదా. 58 00:06:49,409 --> 00:06:51,453 ఇలా చేస్తే, వాళ్ళని మరింతగా దిగజార్చినట్టు అవుతుంది. 59 00:06:52,955 --> 00:06:54,998 వాళ్లు చేసిన పని కన్నా దిగజారుడుతనం ఇంకేముంటుంది? 60 00:06:55,082 --> 00:06:57,167 చూడండి. ఇది దారుణమైన విషయమే, కానీ... 61 00:06:57,668 --> 00:07:01,713 ఇలా చెప్తున్నానని తప్పుగా అనుకోవద్దు, ఈ విషయంలో ఎన్.డీ.ఏ ఉన్నట్టే అవుతుంది. 62 00:07:02,297 --> 00:07:03,298 ఎలా? 63 00:07:04,049 --> 00:07:05,551 అంటే... 64 00:07:06,927 --> 00:07:08,178 ఆమె ఎలాగూ చనిపోయింది కదా. 65 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 అంతే. ఇక మీ సామాను సర్దుకోండి. మిమ్మల్ని తీసేస్తున్నాను, రిచర్డ్. 66 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 ఇక బయలుదేరండి. వెళ్లిపోండి. 67 00:07:25,529 --> 00:07:28,115 త్వరగా వెళ్లిపోండి. కొద్ది సేపట్లో నాకు మరో సమావేశం ఉంది. 68 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 నేను తీసేసింది అతడిని మాత్రమే, కానీ మీరు కూడా ఇక బయలుదేరండి. 69 00:07:31,660 --> 00:07:33,161 ఈ సెటిల్మెంట్ విషయంలో నాకు ఎప్పటికప్పుడు తెలియజేయండి. 70 00:07:35,455 --> 00:07:39,543 అతను మళ్లీ వచ్చాడా? లేదు, ఎప్పటికీ రాలేదు 71 00:07:39,626 --> 00:07:42,171 అతనికి ఏమైందో ఎవరికీ తెలీదు 72 00:07:43,589 --> 00:07:45,132 చేసిన దానికి అనుభవించక తప్పదు. 73 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 మిట్చ్ కెస్లర్, రే మార్కస్, లిండా ఆల్వరాడో 74 00:07:47,050 --> 00:07:48,051 మనూ సింగ్, ఫ్రెడ్ మిక్లెన్. 75 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 ఆ బలవన్మరణ కేసు. అయ్యబాబోయ్. 76 00:07:49,636 --> 00:07:51,221 శాలీ: ఆ విషయంలో నేనేమీ చెప్పలేను. 77 00:07:53,557 --> 00:07:54,683 మనం 78 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 వీలైనంత త్వరగా లోపలికి వెళ్లి, బయటకు వచ్చేద్దాం. 79 00:07:56,393 --> 00:08:00,022 జనాలు నన్ను చూస్తే ఏమవుతుంది? ఇక్కడ నేను 15 ఏళ్లు పని చేశాను. 80 00:08:00,105 --> 00:08:02,941 నేను ఊరికే వచ్చి పలకరించాను అని అనుకోవచ్చు కదా. 81 00:08:03,025 --> 00:08:04,067 అవును. అనుకోవచ్చులే. 82 00:08:04,151 --> 00:08:06,195 విషయమేంటంటే, నువ్వు వస్తున్నావని నెట్వర్క్ చాలా ఖర్చు పెట్టి 83 00:08:06,278 --> 00:08:08,780 ప్రకటించి, దాన్నో పెద్ద మహోత్సవంలా చేయాలని ప్లాన్ చేస్తోంది. 84 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 అదీగాక ఒప్పందం కూడా ఇంకా ఖరారు కాలేదు. 85 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 అయితే, అది ఖరారయ్యేలా చూడు, డగ్. సరేనా? 86 00:08:14,203 --> 00:08:17,247 నా కెరీర్ ఆరంభం నుండి ఈ క్షణం కోసం ఎదురు చూశాను, సరేనా? 87 00:08:17,331 --> 00:08:20,417 నా ఆఫీసును నేను ఎగ్జిక్యూటివ్ ఫ్లోర్ లో ఉండాలనుకున్నాను. 88 00:08:20,501 --> 00:08:22,127 ఇది యాంకర్ల ఫ్లోర్ కాదు. 89 00:08:22,211 --> 00:08:25,130 నిర్ణయాలన్నీ ఇక్కడే తీసుకోబడతాయి. 90 00:08:25,214 --> 00:08:26,381 -నా భవితవ్యం నా చేతిలోనే ఉండాలి. -అది ఇక్కడే ఉంది. 91 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 -ఆలెక్స్ లెవీ. -తల దించుకొని పద చాలు. 92 00:08:28,509 --> 00:08:29,510 హాయ్. 93 00:08:30,093 --> 00:08:33,096 ఆలెక్స్ ఊరికే తన పాత సహోద్యోగులను పలకరిద్దామని వచ్చింది అన్నమాట. 94 00:08:33,179 --> 00:08:34,264 -మీలాంటి వాళ్లనే. -అవును. 95 00:08:34,347 --> 00:08:36,683 అయ్యో, లేదు, నాకు ఆమె పరిచయం లేదు. మీరు చేసిన పనికి ధన్యవాదాలు. 96 00:08:36,767 --> 00:08:37,851 అది... 97 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 ఓరి దేవుడా. 98 00:08:40,645 --> 00:08:41,647 నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 99 00:08:43,357 --> 00:08:45,359 ప్లీజ్. ధన్యవాదాలు. చాలా బాగుంది. 100 00:08:47,110 --> 00:08:48,737 -హాయ్. -నువ్వు హీరోవి. 101 00:08:49,571 --> 00:08:50,739 ఆపు, డగ్. 102 00:08:54,618 --> 00:08:55,911 ఓరి దేవుడా. 103 00:08:58,330 --> 00:08:59,873 -సూపర్. -దేవుడా. 104 00:09:10,592 --> 00:09:13,345 చూడండి, మేం యుబిఎ+ కోసం ఒక సభ్యత్య మోడల్ ని ఎంచుకున్నం, 105 00:09:13,428 --> 00:09:15,639 అంత మాత్రాన వేరే అవకాశాలు ఉండవని కాదు. 106 00:09:15,722 --> 00:09:17,099 మన రంగంలో చాలా మార్పులు చోటుచేసుకుంటున్నాయి. 107 00:09:17,182 --> 00:09:18,308 నీ పనే అది. 108 00:09:18,392 --> 00:09:21,728 అంటే, కీళ్ల నొప్పుల చికిత్సలో డొరెక్సర్ పెను మార్పులు తీసుకువచ్చింది. 109 00:09:21,812 --> 00:09:24,982 మా అమ్మ ఇప్పుడు నూతనోత్సాహంతో చెంగుచెంగుమంటూ నడవగలుగుతోంది. 110 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 ఆమె ఇక్కడికి వచ్చింది. 111 00:09:27,109 --> 00:09:28,569 ఇక్కడికే వచ్చేసిందా? ఎవరైనా తనని చూశారా? 112 00:09:28,652 --> 00:09:29,820 కొద్దిసేపట్లో ఆ విషయం మనకి తెలుస్తుందిలే. 113 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 నన్ను మన్నించండి. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 114 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 సిబిల్ రెండవ లైన్లో ఉంది, బ్రాడ్లీ గురించి ఏదో అత్యవసరమైన విషయమట. 115 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 అబ్బా. తను అంతా చెడగొట్టేస్తోంది. 116 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 అవును, బ్రాడ్లీ మరీ అతి చేస్తోంది. 117 00:09:38,328 --> 00:09:40,414 నేను ఆలెక్స్ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. ప్రకటన, విడుదలకి సిద్ధంగా ఉందా? 118 00:09:40,497 --> 00:09:43,083 సోమవారానికి అంతా సిద్ధమవుతుంది. విడుదలకి ముందు బ్రాడ్లీ సిద్ధంగా ఉండాలి. 119 00:09:43,166 --> 00:09:44,960 సమయం మించిపోతోంది. దూసుకుపోతోంది. 120 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 సరే. తెరిచే ఉంది. 121 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 ఆలెక్స్ లెవీ. 122 00:10:01,185 --> 00:10:02,060 పునరాగమన సుస్వాగతం. 123 00:10:02,144 --> 00:10:04,062 -హేయ్, హేయ్, హేయ్. -పర్లేదు, లేవనక్కర్లేదులే. 124 00:10:04,146 --> 00:10:06,273 పర్లేదు. చాలా ప్రశాంతంగా ఉన్నట్టున్నావు. నువ్వు లేయవచ్చు, డగ్. 125 00:10:07,399 --> 00:10:08,650 ఏంటంటే, నేలే బాగుందిలే. 126 00:10:09,318 --> 00:10:11,320 మీకు ఎక్కడైనా కుర్చీ కనబడితే దయచేసి ఆశీనులు కండి. 127 00:10:11,403 --> 00:10:12,738 ఇప్పుడే ఒకటి చేసేసుకున్నా. 128 00:10:14,072 --> 00:10:15,699 ఈమె మన కొత్త... 129 00:10:15,782 --> 00:10:19,077 అంటే, నీకు కొత్తే అనుకో... యుబిఎ న్యూస్ అధ్యక్షురాలు, స్టెల్లా బాక్ 130 00:10:19,161 --> 00:10:21,955 హాయ్. మిమ్మల్ని... నేరుగా మిమ్మల్ని కలుసుకోవడం బాగుంది. 131 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 బాబోయ్. మీరు చిన్నపిల్లలా ఉన్నారే. 132 00:10:24,416 --> 00:10:26,752 నేను పొగిడాను. అలాంటి చర్మం కోసం నేనెంతకైనా తెగిస్తాను. 133 00:10:26,835 --> 00:10:27,878 ధన్యవాదాలు. 134 00:10:28,795 --> 00:10:31,048 మన సహజంగా వచ్చే అందచందాలను మనం పక్కన పెట్టేయవచ్చు అనుకుంటా. 135 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 మేము పలకరిద్దామని వచ్చామంతే. 136 00:10:32,966 --> 00:10:35,886 నువ్వు వస్తున్నావని నాకు ముందే తెలిసి ఉంటే, నువ్వు మళ్లీ జాయిన్ 137 00:10:35,969 --> 00:10:38,222 అవుతున్నావని పెద్దగా ప్రకటించేదాకా రావద్దు అని చెప్పుండేవాడిని. 138 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 కానీ కనీసం పూల గుచ్చం అయినా ఇచ్చి ఉండేవాడిని. 139 00:10:39,973 --> 00:10:41,308 -అహా. అదలా జరిగిపోయింది. -ఓ విషయం చెప్పనా? 140 00:10:41,391 --> 00:10:44,937 మన్నించాలి. మీరు సోమవారం నాడు ప్రకటించబోతున్నారని నాకు తెలుసు. 141 00:10:45,020 --> 00:10:47,105 కానీ ఆలెక్స్... అంటే... 142 00:10:47,189 --> 00:10:48,524 తనకి ఆఫీసును చూడాలని ఎంత ఆత్రంగా ఉండిందంటే, 143 00:10:48,607 --> 00:10:50,943 హరిహరాదులు వచ్చి చెప్పినా తను ఆగేది కాదు. 144 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 వావ్. భలే చెప్పావు. 145 00:10:52,986 --> 00:10:54,613 ప్రైమ్ టైమ్ లో ఆలెక్స్ లెవీ 146 00:10:54,696 --> 00:10:56,740 ఎలా ఉండాలి అనే విషయంలో నీకు కొత్త ఐడియాలేవైనా ఉన్నాయా? 147 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 నిజానికి, మేము ఇందాక దాని గురించే చర్చించాం. 148 00:10:59,159 --> 00:11:02,162 మంచి ఐడియాల గురించి లోతుగా చర్చించాం కూడా. 149 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 సూపర్. 150 00:11:03,330 --> 00:11:05,290 వాటిని వినాలని మాకు చాలా ఆతృతగా ఉంది. 151 00:11:05,374 --> 00:11:07,251 అవి మరీ ప్రారంభ దశల్లోనే ఉన్నాయి, కాబట్టి, 152 00:11:07,334 --> 00:11:09,628 పూర్తిగా అంతా ఆలోచించాక మీకు తెలియజేస్తాం. 153 00:11:09,711 --> 00:11:12,297 సూపర్. సరే. నిర్మాతలు? మరి మీరేం అనుకుంటున్నారు? 154 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 ముందు ఒప్పందం చేసుకుందాం. 155 00:11:14,424 --> 00:11:17,219 బాబోయ్, ఆలెక్స్. స్టూడియోకి వెళ్దాం. అక్కడ కొత్తగా ఒక వంట గది పెట్టారు. 156 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 -స్టూడియోకి వెళ్లవద్దు. -సరే. 157 00:11:19,930 --> 00:11:21,473 -స్టూడియోకి వెళ్లవద్దు. -నేను... 158 00:11:21,557 --> 00:11:23,976 -ఏంటి... ఫీల్ అవ్వకు, ఇసబెల్లా. -అలాగే. 159 00:11:24,059 --> 00:11:25,269 -మన్నించండి. -మరేం పర్వాలేదు. 160 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 విషయమేమిటంటే, 161 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 నిజాయితీగా చెప్తున్నా, ఆలెక్స్, 162 00:11:28,522 --> 00:11:33,694 నువ్వు ఖచ్చితంగానే వస్తావు, కానీ ఇప్పుడు ఇలా వచ్చి ఉండాల్సింది కాదు. 163 00:11:33,777 --> 00:11:38,156 నీ తిరిగి రాకను మేము ప్రకటించినప్పుడు, అది దేశమంతా మార్మోగిపోతుంది. 164 00:11:38,240 --> 00:11:40,826 అలాగే, అది నీకు, నాకు, నెట్వర్క్ కి, అలాగే "మార్నింగ్ షో"కి 165 00:11:40,909 --> 00:11:43,370 చాలా మేలు చేస్తుంది. నువ్వు తిరిగి వస్తున్న హీరోవి. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 అందుకని మేము... 167 00:11:45,289 --> 00:11:48,208 కనుక సోమవారం మొదలవ్వబోయే హడావిడిని మేం ముందే వెల్లడించాలనుకోవడం లేదు. 168 00:11:48,292 --> 00:11:50,043 అది కూడా మనం ఒప్పందం చేసుకున్న తర్వాతే కదా. 169 00:11:50,127 --> 00:11:51,628 తప్పకుండా ఒప్పందం చేసుకుంటాం, డగ్. అవును. 170 00:11:51,712 --> 00:11:55,674 అయితే, ఈ హడావిడి విషయం గురించి నేనూ, బ్రాడ్లీ కలిసి ప్లాన్ చేయాలా? 171 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 అంటే, సమస్యలు ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 172 00:12:01,305 --> 00:12:03,140 లేదు, మేము కేవలం తనతో కొన్ని విషయాల గురించి చర్చిస్తున్నామంతే. 173 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 కానీ అదంతా సర్దుకుంటుందిలే. 174 00:12:04,391 --> 00:12:08,353 కానీ, నువ్వు తనకి కాల్ చేసి, మళ్లీ ఆలెక్స్, బ్రాడ్లీల భాగస్వామ్యంలో 175 00:12:08,437 --> 00:12:11,440 పాల్గొంటున్నందుకు ఆనందంగా ఉందని చెప్తే బాగుంటుందని నా అభిప్రాయం. 176 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 సరే. కానీ ఆ విషయంలో తను ఆనందంగా ఉందా? 177 00:12:13,358 --> 00:12:14,276 తనకి చాలా ఆనందంగా ఉంది. 178 00:12:15,861 --> 00:12:19,865 మేము ఊరికే కనబడి హాయ్ చేప్దామని వచ్చామంతే. కాబట్టి, హాయ్. 179 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 నువ్వు కూడా హాయ్ చెప్పు, స్టెల్లా. 180 00:12:21,867 --> 00:12:23,243 -హాయ్. -హలో. 181 00:12:23,869 --> 00:12:24,703 -సరే. -ఓ విషయం చెప్పనా? 182 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 రేపు రాత్రి మన ముగ్గురం 183 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 మా ఇంట్లో డిన్నర్ కి కలుసుకుందాం. 184 00:12:29,416 --> 00:12:31,585 అప్పుడు మనం ఆలెక్స్ లెవీ, అలాగే "మార్నింగ్ షో"కి 185 00:12:31,668 --> 00:12:33,879 తన భారీ పునరాగమనం ఎలా ఉండాలనేదాని మీద చర్చించుకుందాం, 186 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 అలాగే, నిన్ను నీ కొత్త ప్రైమ్ టైమ్ కి ఏ విధంగా సన్నద్దం చేయాలో చర్చిద్దాం. 187 00:12:38,592 --> 00:12:41,220 మా మధ్యనే ఉంచాలని అనుకుంటున్నా. తప్పుగా అనుకోకు, డగ్. 188 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 పర్వాలేదులే, కోరీ. 189 00:12:43,722 --> 00:12:44,973 సూపర్. నాకు ఓకే. 190 00:12:45,057 --> 00:12:46,058 -మంచిది. మరి నీకు? -మంచిది. 191 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 -మంచిది. -మంచిది. 192 00:12:56,068 --> 00:12:56,985 వావ్. 193 00:12:57,069 --> 00:12:58,070 వావ్. 194 00:12:58,153 --> 00:13:00,197 నువ్వు చాలా బాగా ప్లాన్ చేశావు. 195 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 నీ శ్రమ, సరైన సమయానికి వైదొలగడం, 196 00:13:03,408 --> 00:13:08,664 దాని వలన నీ ప్రాముఖ్యత స్థాయి ఇంతలా పెరిగిపోయింది. అది చాలా బాగుంది. 197 00:13:11,124 --> 00:13:12,876 నేను మానసికంగా కృంగిపోయాను, డగ్. 198 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 అదేలే. 199 00:13:16,547 --> 00:13:20,384 ఎలా అయితేనే, లాభం జరిగింది కదా. నేను వ్యాపార వ్యవహరాల వద్దకు వెళ్తాను. 200 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 మళ్లీ కలుస్తా మరి. గుడ్ లక్. 201 00:13:22,135 --> 00:13:23,220 ధన్యవాదాలు. ఆగు, డగ్. 202 00:13:23,303 --> 00:13:27,558 నీకు మ్యాగీ బ్రెనర్ పుస్తకం ముందస్తు కాపీని చదివే అవకాశం దక్కిందా? 203 00:13:28,225 --> 00:13:30,477 లేదు, వాళ్లు దాన్ని చాలా పకడ్బందీగా బయట పడనీయకుండా చూస్తున్నారు. 204 00:13:30,561 --> 00:13:31,979 కానీ నీకేమీ కాదులే. 205 00:13:32,729 --> 00:13:36,483 సరేనా? అయినా అది తొక్కలో పుస్తకంలే. నీకు ఎలాగూ నీ పుస్తకముంది కదా. 206 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 జనాలు నిజాన్ని నేరుగా కావు కావుమన్న కాకి నుండే వినాలనుకుంటారు. 207 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 అవును. 208 00:13:42,114 --> 00:13:43,448 అంటే, అది పోలిక కోసం చెప్పాననుకో. 209 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 మళ్లీ అలెక్స్ రావడం మంచి ఆలోచన కాదన్నది నీ ఉద్దేశం అని నాకు తెలుసు, 210 00:13:52,708 --> 00:13:55,335 కానీ ఆ విషయంలో నువ్వు పొరబడ్డావని నిరూపించడం నీ పని. 211 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 కానీ ఆలెక్స్ పని ఆలెక్స్ ది, మన పని మనది. 212 00:13:58,255 --> 00:13:59,256 సరే. 213 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 కానీ బ్రాడ్లీ ఇందులో, తర్వాతి రెండు రోజుల్లో భాగస్వామ్యం అవ్వాలి, 214 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 లేదా మనం కొన్ని కఠిన నిర్ణయాలు తీసుకోవాల్సి ఉంటుంది. 215 00:14:04,636 --> 00:14:05,637 నీకయితే కఠిన నిర్ణయాలనే అనపిస్తాయి. 216 00:14:07,764 --> 00:14:08,974 అది నేను చూసుకుంటాలే. 217 00:14:09,057 --> 00:14:11,185 ఇంకో మాట, డిన్నర్ కి మనం మియాని కూడా పిలవాలి. 218 00:14:11,268 --> 00:14:14,646 -అది తన షోనే. -సరే. కానీ ఇంకెవ్వరూ వద్దు. 219 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 నేను దీన్ని నమ్మకస్థుల మధ్యనే ఉంచాలి అనుకుంటున్నా. ఇవి పెద్దవి అవుతుంటాయి. 220 00:14:20,110 --> 00:14:21,653 కోరీ ఆఫీసు నుండి ఫోన్ వచ్చింది. 221 00:14:21,737 --> 00:14:23,447 రేపు రాత్రి అతను, స్టెల్లా, ఆలెక్స్ లతో డిన్నర్ చేయాల్సిందిగా 222 00:14:23,530 --> 00:14:25,324 నిన్ను కోరారు. 223 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 కోరీ, స్టేల్లా, ఆలెక్స్. సరే. బ్రాడ్లీ ఏమైనా కాల్ చేసిందా? 224 00:14:28,035 --> 00:14:28,994 లేదు. 225 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 సరే, అయితే, ఆ డిన్నర్ లో తను కూడా ఉంటే మంచిది. 226 00:14:33,248 --> 00:14:36,210 కనుక ఆ విషయాన్ని కోరీ ఆఫీసుతో నిర్ధారించుకున్నాక తనని డిన్నర్ కి రమ్మను. 227 00:14:36,293 --> 00:14:38,921 సరే. అంటే అప్పుడు తనకి కాస్త ఊరట కలుగుతుందంటావా? 228 00:14:39,880 --> 00:14:40,881 ఆ విషయం తెలుస్తుందిలే. 229 00:14:46,178 --> 00:14:47,429 అదొక చెత్త ఆఫర్. 230 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 అందులో నాకేమి ఇస్తున్నట్టు? 231 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 ప్రోత్సాహకాలతో సహా జీతం అయిదు శాతం పెంచడమంటే అది చెత్త ఆఫర్ ఏమీ కాదు. 232 00:14:52,851 --> 00:14:54,811 అది ద్రవ్యోల్బణం. 233 00:14:54,895 --> 00:14:55,896 ఒక ప్రైమ్ టైమ్ స్పెషల్ షో. 234 00:14:55,979 --> 00:14:57,773 అది సూపర్ బౌల్ వేసే సమయంలోనే వేస్తారు. 235 00:14:57,856 --> 00:15:00,692 -దుస్తుల బడ్జెట్ పెంచుతారు. -అది వారికే కదా. 236 00:15:00,776 --> 00:15:02,653 నీకు వ్యక్తిగతంగా క్షమాపణ కూడా చెప్తారట. 237 00:15:02,736 --> 00:15:04,279 అది అంత సులువుగా దొరికే విషయం కాదు. 238 00:15:04,363 --> 00:15:08,116 అది నా ఏజెంట్ తో చర్చించారా? వావ్, అది చాలా చిత్తశుద్ధిగా అనిపిస్తుందే. 239 00:15:08,617 --> 00:15:11,787 సరే. నీకు కావలసింది మేము ఇస్తే, మళ్లీ ఎప్పటికల్లా రాగలవు? 240 00:15:11,870 --> 00:15:14,248 ఎరిక్ వెళ్లేదాకా నేను రాను. 241 00:15:14,331 --> 00:15:16,375 -బ్రాడ్లీ. -జెఫ్. 242 00:15:16,959 --> 00:15:19,878 -నిన్ను తక్కువ చేసి చూశారని అర్థమైంది. -వాళ్లు నన్ను తక్కువ చేసి చూడలేదు. 243 00:15:19,962 --> 00:15:22,089 కొందరు కుక్కలను ఎలా చూస్తారో, అది తక్కువగా చూడటమంటే. 244 00:15:22,172 --> 00:15:23,715 వాళ్లు నన్ను బాధపెట్టారు. 245 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 నేను ప్రతీరోజు, పగలనకా రాత్రనకా పని చేశాను. 246 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 వాళ్ళకి నా జీవితమంతా అంకితం చేశాను. 247 00:15:28,095 --> 00:15:30,013 నీకు సరైన విలువ ఇవ్వలేదని నీకనిపిస్తోందని నాకు అర్థమైంది. 248 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 కానీ నువ్వు ఇలా ప్రవర్తించడం వలన నెట్వర్క్ పరువు పోతోంది. 249 00:15:33,350 --> 00:15:34,351 నెట్వర్క్ పరువు పోతోందా? 250 00:15:34,434 --> 00:15:35,727 నా పరువు పోయేలా ప్రవర్తించారు వాళ్ళు. 251 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 ఇది ఆలెక్స్ గురించా? 252 00:15:38,188 --> 00:15:40,858 ఎందుకంటే, మళ్లీ గతాన్ని తరచి చూడటంలో నీకు సంశయం ఉండటమనేది మామూలే. 253 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 ఇది ఆలెక్స్ గురించి కానే కాదు. 254 00:15:42,818 --> 00:15:46,530 ఇది, వాళ్ళు నాకు తెలీకుండా కొన్ని పనులు చేశారు, దాని గురించి. 255 00:15:48,532 --> 00:15:49,825 సరే. ఏదేమైనా, 256 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 ప్రస్తుత రేటింగ్ల విషయాన్ని, అలాగే నీ టెస్టింగ్ విషయాన్ని పరిశీలిస్తే, 257 00:15:52,911 --> 00:15:55,914 నువ్వు మరీ ఎక్కువ అడగడమనేది అంత సూచించదగ్గ విషయం కాదు. 258 00:15:55,998 --> 00:15:58,125 దీన్ని మరీ తెగేదాకా లాగవద్దు. 259 00:16:00,586 --> 00:16:02,504 యుబిఎ ఫోన్ 260 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 నువ్వు ఫోన్ ఎత్తితే బాగుంటుంది. 261 00:16:06,133 --> 00:16:08,093 అది నీ ప్రొఫెషనల్ సలహానా, జెఫ్? 262 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 ఇది మంచి సమయం కాదని తెలుస్తూనే ఉంది. 263 00:16:15,100 --> 00:16:17,936 కాబట్టి, కాసేపు ఆగు మళ్లీ మనం ఈ చర్చలను కొనసాగిద్దాం. 264 00:16:18,020 --> 00:16:19,021 లేదు, లేదు, లేదు. 265 00:16:19,104 --> 00:16:21,523 నువ్వేదో దయగల పెద్ద మనిషిలా "నువ్వు గతి తప్పావు" అన్నట్టు 266 00:16:21,607 --> 00:16:23,025 ప్రవర్తించడం ఆపేయ్. 267 00:16:23,609 --> 00:16:25,527 ఇక్కడ ఎవరు ఎవరికి చెల్లిస్తారు అనే విషయం మర్చిపోవద్దు. 268 00:16:26,361 --> 00:16:27,613 దయచేసి కూర్చో. 269 00:16:29,656 --> 00:16:32,326 ఏంటంటే, నువ్వు నాతో ఎనిమిది నెలలుగా పని చేస్తున్నావని, అలాగే 270 00:16:32,409 --> 00:16:34,536 ఈ నెట్వర్క్ తో నీకు సుదీర్ఘమైన బంధం ఉందని నేను గ్రహించాను. 271 00:16:34,620 --> 00:16:36,371 ఆ చెత్త వెధవలందరితో నీకు సన్నిహిత సంబంధాలే ఉంటాయి. 272 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 అలాగే, నీకు అక్కడ పని చేసే క్లయింట్లు కూడా ఉన్నారని నాకు తెలుసు. 273 00:16:39,666 --> 00:16:41,168 కానీ అవేమీ నేను పట్టించుకోను. 274 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 వాళ్లకి నా అవసరం ఉంది. 275 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 నేను మూడు నెలలుగా ఆఫీసు ముఖం చూడకపోయినా 276 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 వాళ్లు నన్ను పీకేయలేదు, 277 00:16:47,591 --> 00:16:49,676 దాని బట్టే నీకే తెలియాలి కదా. 278 00:16:50,344 --> 00:16:54,097 వాళ్లు నన్ను తీసేయకపోవడానికి రెండు కారణాలు ఉన్నాయి. 279 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 మొట్టమొదటి విషయం, 280 00:16:55,557 --> 00:16:58,185 ఇప్పుడు వాళ్ల మెడకు ఒక బలవన్మరణ కేసు చుట్టుకుంది. 281 00:16:58,268 --> 00:17:00,896 మీకు గుర్తుందో లేదో తెలీదు కానీ, ఆ తతంగాన్ని బయటపెట్టింది నేనే. 282 00:17:00,979 --> 00:17:03,649 ఆ విషయం గుర్తుందా? ఇప్పుడేమైనా చేస్తే, వాళ్ల పరువు ఇంకా పోతుంది. 283 00:17:03,732 --> 00:17:04,942 రెండవ కారణం ఏంటంటే, 284 00:17:05,025 --> 00:17:07,277 వాళ్ళు ఆలెక్స్ మరియు బ్రాడ్లీలు మళ్లీ జత అవుతున్నారని 285 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 ఓ భారీ ప్రకటన చేయబోతున్నారు. 286 00:17:09,238 --> 00:17:11,490 ఆ బ్రాడ్లీని నేనే. 287 00:17:21,541 --> 00:17:23,836 ఓ విషయం చెప్పనా? సమావేశం ముగిసిందని చెప్పే హక్కు నాకు ఉంది. 288 00:17:23,919 --> 00:17:24,920 ఈ సమావేశం ముగిసింది. 289 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 టైమ్ నీది కాబట్టి, జనాలను నువ్వు ఆడుకోవచ్చు, 290 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 కానీ దాన్ని వాళ్ళు మర్చిపోరు. 291 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 వాళ్లకి టైమ్ వచ్చినప్పుడు, 292 00:17:30,717 --> 00:17:32,928 -వాళ్ళు కూడా నిన్ను ఆడుకుంటారు. -ఆడుకోమను, జెఫ్. 293 00:17:34,263 --> 00:17:35,722 తనకి ఒక నిమిషం సమయం ఇవ్వండి. తనే వస్తుంది. 294 00:17:40,102 --> 00:17:41,728 -ఏంటి? -నేనే, ఆర్.జేని 295 00:17:43,230 --> 00:17:44,731 -హేయ్. -సరే మరి. 296 00:17:44,815 --> 00:17:46,692 ఇప్పుడు నీకు బాగానే ఉందని ఆశిస్తున్నాను. 297 00:17:46,775 --> 00:17:48,193 బాగానే ఉందిలే. ఏంటి సంగతి? 298 00:17:48,735 --> 00:17:51,905 రేపు రాత్రి కోరీ ఎల్లిసన్ ఇంటికి డిన్నర్ కి రమ్మని నిన్ను పిలిచారు. 299 00:17:51,989 --> 00:17:53,198 కోరీ ఇంట్లోనా? ఎందుకు? 300 00:17:53,282 --> 00:17:54,783 ఎందుకో చెప్పలేదు. 301 00:17:54,867 --> 00:17:59,872 ఆలెక్స్ లెవీ కూడా వస్తుందని తెలుసు. తను, స్టెల్లా, మియా, ఇంకా కోరీ ఉంటారు. 302 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 సరే, నాకు బాగా అనిపిస్తే వెళ్తాను. 303 00:18:03,458 --> 00:18:05,919 కానీ వాళ్ళు డేనియల్ ని, అలాగే యాలిసన్ ని కూడా పిలవాలి. 304 00:18:06,003 --> 00:18:08,463 యాంకర్లందరినీ పిలవాలి. ఎందుకంటే విషయాలు అందరికీ తెలియాలి కదా. 305 00:18:08,547 --> 00:18:10,632 సరే. కోరీ ఆఫీసును సంప్రదించి చెప్తాను. 306 00:18:11,508 --> 00:18:14,386 నీకు రేపు బాగానే అనిపిస్తుందంటావా? 307 00:18:14,970 --> 00:18:16,138 బాగానే అనిపించాల్సి ఉంటుంది. 308 00:18:16,889 --> 00:18:17,890 ధన్యవాదాలు, ఆర్.జే. 309 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 అయ్యయ్యో. 310 00:18:30,485 --> 00:18:33,197 అబ్బా. అబ్బబ్బా. 311 00:18:34,364 --> 00:18:35,490 సర్లే. 312 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 "సరైన సమతుల్యత" 313 00:19:03,936 --> 00:19:05,479 ది మార్నింగ్ షో "ఉల్లాసోత్సాహాల మేళవింపు" 314 00:19:26,875 --> 00:19:27,876 హేయ్! 315 00:19:28,836 --> 00:19:31,797 -ఆలెక్స్? నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? -నేను ఇక్కడ లేను. లేనే లేను. 316 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 ఓరి దేవుడా. 317 00:19:35,092 --> 00:19:36,260 చూసుకోలేదు. మన్నించండి. 318 00:19:38,095 --> 00:19:39,221 క్షమించండి. 319 00:19:39,304 --> 00:19:40,806 -ఆలెక్స్? నువ్వు మళ్లీ జాయిన్ అయ్యావా? -హాయ్. 320 00:19:45,394 --> 00:19:46,520 చూసుకోలేదు. మన్నించాలి. 321 00:19:50,691 --> 00:19:52,776 ఎరిక్ నొమానీ 322 00:19:56,321 --> 00:19:57,239 ఓరి దేవుడా. 323 00:19:57,322 --> 00:19:59,533 -ఇన్ని డ్రెస్సింగ్ రూమ్లు ఉండగా... -బాబోయ్. ఓరి దేవుడా. 324 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 ...ఈ రూమ్ కే చేరుకున్నారు. ఆలెక్స్ లెవీ. 325 00:20:01,743 --> 00:20:04,121 లేదు, నేను, చూసుకోలేదు... ఇది మీ డ్రెస్సింగ్ రూమ్. 326 00:20:04,204 --> 00:20:06,832 నన్ను మన్నించండి. అలవాటులో వచ్చేశా. 327 00:20:06,915 --> 00:20:08,959 లేదు. మీరు వచ్చేదాకా తాత్కాలికంగా మాత్రమే నేను ఇక్కడ ఉంటున్నాను. 328 00:20:09,042 --> 00:20:10,586 ఒక మహా మనిషికి ఈ మాత్రమైనా చేయలేనా. 329 00:20:11,170 --> 00:20:12,462 నేను మహామనిషినేమీ కాదు. 330 00:20:12,546 --> 00:20:14,131 కానీ నేను బయటకు వెళ్లిపోతున్నానులెండి. 331 00:20:14,214 --> 00:20:15,632 నేను ఇక్కడికి వచ్చినట్టే మీకు తెలీదు. 332 00:20:15,716 --> 00:20:17,968 -మన్నించండి. నేను వెళ్లిపోతున్నా... -లేదు. మీరు ఉండాలి. 333 00:20:18,051 --> 00:20:19,344 ఒక్క నిమిషం ఉండండి చాలు. ప్లీజ్? 334 00:20:19,428 --> 00:20:21,555 ఇది నా భాగ్యం. మీరు ఉండాల్సిందే. 335 00:20:21,638 --> 00:20:23,515 -సరే. -అదే కుర్చీ. 336 00:20:23,599 --> 00:20:26,560 -అదే వైఫై పాస్వర్డ్. -సరే, ఒక నిమిషం ఉంటా. తప్పకుండా. 337 00:20:31,648 --> 00:20:34,610 వావ్! దేవుడా... అవును. 338 00:20:34,693 --> 00:20:37,112 సాయంకాలపు వార్తలకు మారినందుకు ధన్యవాదాలు. 339 00:20:37,196 --> 00:20:38,822 ధన్యవాదాలు. మరి మీ సంగతేంటి? 340 00:20:38,906 --> 00:20:41,408 మళ్లీ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ తో కలిసి పని చేయబోతున్నందుకు మీకెలా అనిపిస్తోంది? 341 00:20:44,119 --> 00:20:47,122 అయ్యో. అది ఎవరికీ తెలియకుండా ఉండాల్సిన విషయం కదా. 342 00:20:48,248 --> 00:20:49,249 చాలా మందికి తెలీదులెండి. 343 00:20:50,876 --> 00:20:53,212 మీకూ, బ్రాడ్లీకి సరిగ్గా పొసగదు అనుకుంటా. 344 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 ఆ విషయం తను మీకు చెప్పిందా? 345 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 లేదు, నాకే అలా అనిపించింది. 346 00:21:02,930 --> 00:21:04,097 అదేం లేదు, మా ఇద్దరి మధ్యా అలాంటిదేమీ లేదు. 347 00:21:04,723 --> 00:21:07,601 చూడండి, ఇది కేవలం నా ఊహ మాత్రమే కావచ్చు, 348 00:21:07,684 --> 00:21:11,146 కానీ మళ్లీ తను నాతో మాట్లాడుతుందని నాకనిపించడం లేదు. 349 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 ఆ విషయంలో మీరేమైనా సలహా ఇవ్వగలరా? 350 00:21:17,444 --> 00:21:21,907 అవును, ఆ విషయంలో నాకన్నా మీకే బాగా తెలుసనుకుంటాను. 351 00:21:21,990 --> 00:21:24,493 అంటే, తన మిత్రుడిగా ఉండటం కష్టం అనిపించేలా తను చేస్తుంది. 352 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 దాదాపు అసాధ్యంగా అనిపిస్తుంది. 353 00:21:26,078 --> 00:21:27,246 దేవుడా. ఓ విషయం చెప్పనా? 354 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 మీరు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో మీకు తెలీదనుకుంటా, 355 00:21:29,456 --> 00:21:32,459 కానీ అలాంటి ఆలోచనని, బయటకు చెప్పకపోవడం మంచిదని తెలుసుకోండి. 356 00:21:33,043 --> 00:21:34,378 బ్రాడ్లీ, నేనూ సన్నిహితులం కాకపోవచ్చు, 357 00:21:34,461 --> 00:21:37,381 కానీ మేము మూడు వారాల పాటు కలిసి పని చేశాము. 358 00:21:37,464 --> 00:21:40,926 ఆ మూడు వారాల్లో మేము పడిన కష్టం ఇంకెప్పుడూ పడి ఉండకపోవచ్చు కూడా. 359 00:21:41,009 --> 00:21:42,010 అది మీకు ఈపాటికే తెలిసి ఉంటుంది, 360 00:21:42,094 --> 00:21:44,179 ఎందుకంటే, అది మీకు బ్రాడ్లీ చెప్పే ఉంటుంది. 361 00:21:44,263 --> 00:21:45,556 స్నేహితులు ఉండేది అందుకే కదా. 362 00:21:46,139 --> 00:21:48,475 మీరు బ్రాడ్లీతో ఆరు నెలల పాటు పని చేశారా? 363 00:21:48,559 --> 00:21:51,270 మీరు ఇంకా స్నేహితులు కాకపోయుంటే, నేను... 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,105 అందుకు సమస్య మీలోనే ఉండుంటుంది. 365 00:21:54,273 --> 00:21:56,108 నన్ను కలవడం మీకు సంతోషంగానే ఉంటుందని ఆశిస్తున్నాను. 366 00:22:13,125 --> 00:22:14,418 ఇంకా నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 367 00:22:16,628 --> 00:22:18,005 పరిస్థితులు మెరుగవుతాయన్నారు కదా. 368 00:22:19,047 --> 00:22:20,132 కొన్ని అయ్యాయి కదా. 369 00:22:22,843 --> 00:22:24,011 ఇది ఆలెక్స్ గురించా? 370 00:22:28,807 --> 00:22:34,229 హేయ్, వాషింగ్టన్ లోని ఒకరికి కరోనా వైరస్ సోకిందనే వార్త చూశావా? 371 00:22:34,313 --> 00:22:36,940 ఇప్పుడు అదొక అంటువ్యాధి అని 372 00:22:37,024 --> 00:22:38,483 -చెప్తున్నారు. -చూశాను. 373 00:22:38,567 --> 00:22:40,986 -రేపు దీన్ని వార్తల్లో ఎంతసేపు చెప్పాలి? -ఒక నిమిషం చాలు. 374 00:22:41,069 --> 00:22:43,822 కానీ మన భవిష్యత్తుని తమ చెప్పుచేతల్లోకి తీసుకోవాలని చూసే 375 00:22:43,906 --> 00:22:46,450 ముసలి కోటీశ్వరుల మధ్య జరిగే గొడవల మధ్య సమయం దొరుకుతుందేమో చూడు, 376 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 అంటే హ్యారీ, మేగన్లు సింహాసనాన్ని త్యజించడం, 377 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 అమెరికా అధ్యక్షుడు తొలగించబడే దశలో ఉండటం, ఇలాంటి వాటి మధ్యలో అన్నమాట. 378 00:22:50,871 --> 00:22:51,955 అయితే సోమవారం వేయమంటావా? 379 00:22:52,039 --> 00:22:53,582 అప్పుడే చెప్పలేను. ఆరోజు మార్టిన్ లూథర్ కింగ్ డే. 380 00:22:53,665 --> 00:22:56,168 మనకి మైఖెల్ ఎరిక్ డైసన్ ఇంటర్వ్యూ ఉంది. 381 00:22:56,251 --> 00:22:59,004 చూడు, నాకు అర్థమైంది. ప్రపంచంలో అందరికీ సమస్యలు ఉన్నాయి. 382 00:22:59,087 --> 00:23:01,006 కాకపోతే కొందరికి అదృష్టం ఉంటుంది, కొందరికి ఉండదు. 383 00:23:01,089 --> 00:23:02,799 సమాచారం అంతా వాళ్ల ముంగిటే ఉంది, వాళ్ళు దాన్ని గమనించాలంతే. 384 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 ఏదేమైనా, నువ్వు రేపు రాత్రి డిన్నర్ కి వెళ్తున్నావు కదా? 385 00:23:09,014 --> 00:23:10,933 -నాకు వేరే దారుందా? -లేదు. 386 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 తప్పక వెళ్తానులే. 387 00:23:26,573 --> 00:23:27,741 ద న్యూ యోర్క్ టైమ్స్ 388 00:23:27,824 --> 00:23:30,035 సెనెటర్ మెక్ కానెల్, చరిత్ర దృష్టి అంతా మీ మీదే ఉంది 389 00:23:36,041 --> 00:23:37,042 ఇది మంచి విషయం కాదు. 390 00:23:38,836 --> 00:23:39,837 ఏమన్నారు? 391 00:23:39,920 --> 00:23:41,547 మీరు అంత వెధవ పని చేసి, మీ దేశం నుండి ఇక్కడికి వచ్చేసి, 392 00:23:41,630 --> 00:23:45,050 నాకు నచ్చిన హోటల్ కి నింపాదిగా వచ్చేయగలరు అనుకుంటున్నారా? 393 00:23:45,133 --> 00:23:49,346 క్షమించాలి. కాస్త మీరు మెల్లిగా మాట్లాడతారా? 394 00:23:49,429 --> 00:23:51,807 లేదు, నేను మెల్లగా మాట్లాడను. 395 00:23:51,890 --> 00:23:53,225 ఇతగాడు నన్ను నోర్మూసుకోని ఉండమంటున్నాడు. 396 00:23:53,976 --> 00:23:56,395 మీ శ్వేతజాత్యాహంకారపు పనికిరాని మగతనం 397 00:23:56,478 --> 00:23:59,982 నిజంతో ఎదిరించేవారిని తట్టుకోలేనిది అయినందుకు మన్నించండి. 398 00:24:00,065 --> 00:24:02,609 -సిగ్గుచేటు విషయం. -లేదు, నేను నోర్మూసుకోమని అనడంలేదు. 399 00:24:02,693 --> 00:24:06,989 నాతో నేరుగా మామూలు స్వరంలో మాట్లాడమని అడుగుతున్నానంతే, 400 00:24:07,072 --> 00:24:09,783 తద్వారా ఇక్కడున్నవారందరూ తమ ఐస్ క్రీమ్ ని ప్రశాంతంగా తినగలరు. 401 00:24:09,867 --> 00:24:12,536 మరి మీరు నా ఐస్ క్రీమ్ ని నాశనం చేశారే. 402 00:24:14,288 --> 00:24:15,455 ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోండి. 403 00:24:15,539 --> 00:24:17,124 నిజంగానే వెళ్లిపొమ్మంటున్నా. 404 00:24:17,207 --> 00:24:19,168 అతగాడిని వేధించడం ఆపుతారా? 405 00:24:20,294 --> 00:24:22,004 -మీరు ఎక్కడికీ వెళ్లనక్కర్లేదు. -ఒక్క నిమిషం. 406 00:24:22,087 --> 00:24:24,965 ఈ వెధవ ఎవరో మీకు తెలిసి ఉంటే, మీకు కూడా అర్థమయ్యేది. 407 00:24:25,048 --> 00:24:28,218 అంటే, ఇతను "మార్నింగ్ షో"కి చెందిన మిట్చ్ కెస్లర్ అని నాకు తెలిసి ఉంటే, 408 00:24:28,302 --> 00:24:30,596 మీరు ఏ గాలైతే పీలుస్తున్నారో, అదే గాలిని 409 00:24:30,679 --> 00:24:32,931 పీల్చే దమ్ము ఇతనికి ఉండకూడదని నేను అంగీకరించేదాన్ని, అంతేగా, 410 00:24:33,515 --> 00:24:37,269 మరి మీ 20 ఏళ్ళ జీవితంలో ఈ ప్రపంచాన్ని ఉద్దరించేసిన గొప్పవారు కదా మీరు? 411 00:24:37,352 --> 00:24:38,520 సరే. నాకు అర్థమైంది. 412 00:24:38,604 --> 00:24:40,856 నాకు ఆత్మాభిమానం ఉండటం తప్పు అయితే మన్నించండి, 413 00:24:40,939 --> 00:24:44,484 కానీ నేను ఈ పురుషాంకాహర ప్రవర్తనని భరించలేను. 414 00:24:44,568 --> 00:24:46,695 దాన్నే స్త్రీవాదం అంటారు. దాని గురించి కాస్త తెలుసుకోండి. 415 00:24:46,778 --> 00:24:50,574 "స్త్రీవాదం అంటే నీకు సౌకర్యవంతంగా అనిపించేదాకా, 416 00:24:50,657 --> 00:24:53,202 ప్రతీ చిన్న విషయానికి అరిచి గోల చేయడం," అని అంటారా? 417 00:24:53,285 --> 00:24:56,455 ఎందుకంటే, ఈ లోకంలో మీ సుఖం కన్నా ఏదీ ముఖ్యమైంది కాదు కనుకనా? 418 00:24:56,538 --> 00:24:59,917 మిమ్మల్ని ప్రతీరోజు, రోజంతా, నిరంతరంగా సుఖంగా ఉంచడానికి, 419 00:25:00,000 --> 00:25:05,088 మేమందరమూ కూలీనాలీ చేయాలి. 420 00:25:05,172 --> 00:25:06,632 అదేనా స్త్రీవాదం అంటే? 421 00:25:06,715 --> 00:25:09,218 ఆయన తన మానాన తన ఐస్ క్రీమ్ తింటున్నాడు. 422 00:25:09,301 --> 00:25:13,013 ఆయన మీ దగ్గరికి వచ్చి మీతో అసభ్యంగా ప్రవర్తించడం నేను చూడలేదే. 423 00:25:13,597 --> 00:25:15,557 -అలా చేసి ఉంటే మీరు ఏమైనా అనవచ్చు. -సరే. 424 00:25:15,641 --> 00:25:17,809 లేదా ఇప్పటికే బాధపడుతున్న ఈయన్ని మరింతగా బాధపెట్టడం ద్వారా 425 00:25:17,893 --> 00:25:20,854 పైసా ఉపయోగం లేని మీ విషాదకర జీవితంలో మీరు ఏదో సాధించేసినట్టు ఫీలవుతారా? 426 00:25:20,938 --> 00:25:23,941 -ఇదంతా మీ బిల్డప్ కోసమే అనుకుంటా. -సరే, ముస్సోలినీ. ఇక చాలు. 427 00:25:24,024 --> 00:25:26,068 ప్రపంచం మారిపోయింది. 428 00:25:26,151 --> 00:25:28,654 -హా! ముస్సోలినీ. అవును! -సరే. ఓ విషయం చెప్పనా? 429 00:25:28,737 --> 00:25:30,239 మీరు చేసిన సహాయానికి ధన్యవాదాలు. 430 00:25:30,322 --> 00:25:33,075 -కానీ నేను ఇక ఇంటికి బయలుదేరాలి. -మీరు ఎక్కడికీ వెళ్ళనవసరం లేదు. 431 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 ఇక్కడే ఉండండి. 432 00:25:34,243 --> 00:25:37,246 నేను మీ అందరికీ నా మిత్రుడు, ముస్సోలినీ గురించి చెప్పాలనుకుంటున్నా. 433 00:25:55,347 --> 00:25:56,348 మీరెంత పని చేశారో చూడండి. 434 00:25:56,431 --> 00:25:58,141 మీరు అంత ప్రముఖుడిని బెదరగొట్టి పంపేశారు. 435 00:25:59,810 --> 00:26:02,729 అక్కడున్న మీ స్నేహితురాలి సంగతేంటి? ఆమె మొత్తం రికార్డ్ చేసేసిందా? 436 00:26:02,813 --> 00:26:05,274 -నా స్నేహితురాలా? -అవును, ఈ తతంగం అంతటినీ 437 00:26:05,357 --> 00:26:09,820 సోషల్ మీడియాలో పోస్ట్ చేయడానికి వీడియో తీయమని అక్కడ పెట్టారు కదా, ఆవిడే. 438 00:26:09,903 --> 00:26:11,029 మన్నించాలి. 439 00:26:11,113 --> 00:26:15,826 మీ 15 నిమిషాల ఇంస్టాగ్రామ్ స్త్రీవాదాన్ని నేను చెడగొట్టలేదనే ఆశిస్తున్నాను. 440 00:26:16,326 --> 00:26:17,327 ఇంకో విషయం, 441 00:26:17,411 --> 00:26:21,832 స్త్రీ హక్కుల కోసం నేను పోరాడాను. అందుకు నేను బాధపడేలా చేయవద్దు. 442 00:26:31,800 --> 00:26:32,926 ధన్యవాదాలు. 443 00:26:34,845 --> 00:26:36,889 నేనే మీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలి. 444 00:26:36,972 --> 00:26:39,016 -నా పేరు పాలా లాంబ్రస్కీని. -నా పేరు మిట్చ్ కెస్లర్. 445 00:26:39,099 --> 00:26:41,435 అక్కడ నాకు సాయపడాలని చూసినందుకు ధన్యవాదాలు. 446 00:26:41,518 --> 00:26:42,519 నాకు అది భలేగా అనిపించింది. 447 00:26:42,603 --> 00:26:44,771 కోపం తెచ్చుకోవడం ఎంత సరాదాగా ఉండేదో గుర్తుందా? 448 00:26:45,522 --> 00:26:46,523 అంత స్పష్టంగా గుర్తులేదులెండి. 449 00:26:46,607 --> 00:26:49,067 ఈ రోజుల్లో, జనాలకు కోపం వస్తే చాలు, ఆవేశంతో ఊగిపోతున్నారు. 450 00:26:51,653 --> 00:26:54,990 మిమ్మల్ని విమర్శించాలని కాదు, కానీ సాధారణంగా ఇటలీలో ఇలా ఆరుబయట 451 00:26:55,073 --> 00:26:57,284 ముస్సోలినీ గురించి పాడితే జనాలకు నచ్చదు కదా? 452 00:26:57,367 --> 00:26:59,203 నాకు కూడా "ముస్సోలినీ" అంటే గిట్టనివారే ఇటాలియన్లు 453 00:26:59,286 --> 00:27:01,955 అని భావించే అమెరికన్లు నచ్చరు. 454 00:27:02,831 --> 00:27:05,834 ఆ ఇద్దరమ్మాయిలు, ఇక తమ జీవితమంతా ఆ కథ గురించి చెప్పుకుంటూనే ఉంటారు. 455 00:27:05,918 --> 00:27:10,672 వెర్రి పాతకాలపు అమ్మాయి మరియు ప్రఖ్యాత అమెరికన్ పోకిరి బాబు. 456 00:27:10,756 --> 00:27:12,925 నన్ను తిట్టడానికి పోకిరి కంటే దారుణమైన పదాలను ఉపయోగిస్తారనుకుంటా. 457 00:27:13,008 --> 00:27:14,009 అవును. 458 00:27:14,092 --> 00:27:18,597 కానీ ఈ పిల్లలు మన గురించి ఏం అనుకుంటారని బాధపడుతూ జీవించలేం కదా. 459 00:27:18,680 --> 00:27:21,808 ఆ అమ్మాయికి బుర్ర లేదు, పిచ్చిది. 460 00:27:21,892 --> 00:27:23,685 తనకి మీ నుంచి ఏం కావాలో కూడా తెలీదు. 461 00:27:24,311 --> 00:27:27,064 మీరు క్షమాపణ చెప్తే, అందులో చిత్తశుద్ధి లేదని చెప్తుంది. 462 00:27:27,564 --> 00:27:31,276 మీరు లోకానికి మంచి చేయాలని చూస్తే, అది మీ స్వార్థం కోసమే అంటుంది. 463 00:27:31,360 --> 00:27:34,863 మీ పాటికి మీరు బతుకుతుంటే, "సిగ్గుమాలిన తనం" అంటుంది. 464 00:27:34,947 --> 00:27:38,659 మీరు చనిపోవాలనుకుంటే, అది పిరికి చర్య అంటుంది. 465 00:27:38,742 --> 00:27:41,203 మీరు జీవించినంత కాలం అనుభవించాలంతే. 466 00:27:41,286 --> 00:27:44,665 కానీ అదేదో మా ముందు చేయవద్దు, ఇంకా మీరు గుణపాఠాలు నేర్చుకోకూడదు కూడా. 467 00:27:46,041 --> 00:27:47,376 నేను ఐస్ క్రీమ్ తిందామని వచ్చానంతే. 468 00:27:47,459 --> 00:27:51,588 మీకు సురక్షితమైనదిగా అనిపించే సురక్షితమన చోటు ఎక్కడా లేదనుకుంటా. 469 00:27:53,048 --> 00:27:54,842 నేనెందుకు అలా చేశానో మీరు అడగరా? 470 00:27:54,925 --> 00:27:57,344 -లేదు. అడగాలనే ఆలోచన లేదు. -ఎందుకని? 471 00:27:57,427 --> 00:28:02,641 ఎందుకంటే... ఏలా చూసినా 472 00:28:02,724 --> 00:28:05,519 ఏ జవాబులో అయినా "మీకు పిచ్చి" అని తేలిపోతుంది కనుక. 473 00:28:06,728 --> 00:28:09,731 పిచ్చిగా ప్రవర్తించడం వలన ఎట్టకేలకు ప్రయోజనం దక్కిందిలే. 474 00:28:09,815 --> 00:28:11,149 అదెలా? 475 00:28:11,233 --> 00:28:14,862 అంటే, మీడియా వాళ్లని కలుసుకొనే అవకాశం నాకు ఎల్లప్పుడూ రాదు కదా. 476 00:28:14,945 --> 00:28:16,238 నేను ఇప్పుడు ఏ మీడియాలోనూ పని చేయడం లేదు. 477 00:28:16,321 --> 00:28:18,156 నేను కూడా. కాస్త విరామం తీసుకుంటున్నాను. 478 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 నేను కూడా. 479 00:28:19,324 --> 00:28:21,535 మీ నుండి కాస్త సమాచారం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 480 00:28:23,787 --> 00:28:27,332 -నిజానికి నేను ఇంటికి వెళ్లిపోవాలి. -ఇప్పుడే అక్కర్లేదు. 481 00:28:28,166 --> 00:28:30,627 అది మంచి ఆలోచన కాదు, మన్నించండి. 482 00:28:31,128 --> 00:28:32,838 మీకు సపోర్ట్ గా ఉన్నందుకు ఇదేనా మీరు చూపే కృతజ్ఞత? 483 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 సగౌరవంగా చెప్తున్నా, అసలు మిమ్మల్ని సహాయపడమని నేను అడగనేలేదు. 484 00:28:35,132 --> 00:28:37,551 ఉపకారం పొందాక, మీరు కూడా ప్రత్యుపకారం చేయాలి. 485 00:28:39,386 --> 00:28:41,555 ప్లీజ్. నేను కాస్త సమాచారం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నానంతే. 486 00:28:41,638 --> 00:28:45,726 -కమాన్. కొంత సమాచారం కోసం, అంతే. -సరే, అలాగే. అలాగే. 487 00:28:46,226 --> 00:28:48,478 ఇప్పుడు కాదు, ఇంకెప్పుడైనా మీరు ఆ సమాచారం తెలుసుకోవచ్చు. 488 00:28:48,562 --> 00:28:49,563 సరే. 489 00:28:51,064 --> 00:28:52,774 మీ ఫోన్ నంబర్ ని నా ఫోన్ లో సేవ్ చేయండి, 490 00:28:52,858 --> 00:28:55,027 తద్వారా మనం ఒక తారీఖు ఫిక్స్ చేసుకోవచ్చు. 491 00:28:55,110 --> 00:28:57,154 మీరు ఆ నంబర్ ని సేవ్ చేయగానే 492 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 -నేను దానికి కాల్... -లేదు, లేదు. 493 00:28:58,322 --> 00:29:00,157 అది నా నంబరే. మీరు నాకు కాల్ చేయవచ్చు. 494 00:29:17,841 --> 00:29:19,218 బాబోయ్... 495 00:29:21,970 --> 00:29:22,971 బ్రాడ్లీ? 496 00:29:23,055 --> 00:29:26,266 చిప్. నువ్వు మరిచిపోయిన గతాన్ని కాల్ చేస్తున్నాను. 497 00:29:26,350 --> 00:29:27,392 అవును. 498 00:29:27,476 --> 00:29:29,770 నువ్వు ఆసుపత్రి పడక మీద నుండి కాల్ చేస్తున్నావా ఏంటి? 499 00:29:30,270 --> 00:29:32,064 దేవుడా. ఆ విషయం నీకెలా తెలిసింది? 500 00:29:32,564 --> 00:29:35,400 నేను న్యూస్ షోని మేనేజ్ చేస్తున్నా, మరి ఆ వార్తల్లో ఉండేది నువ్వే కదా. 501 00:29:35,484 --> 00:29:37,194 అది దారుణమైన చోటు, చిప్. 502 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 ఆ చోటును మిస్ అవుతానేమోనని అనుకున్నా. 503 00:29:38,529 --> 00:29:42,491 కానీ 17 ఏళ్లు అక్కడ పనిచేసి వచ్చాక, ఇప్పుడు చాలా ఆనందంగా గడుపుతున్నా. 504 00:29:42,574 --> 00:29:43,867 అయితే జీవితం సాగిపోతూ ఉందంటావా? 505 00:29:43,951 --> 00:29:45,786 ఆ విషయమే మనకి తెలియనివ్వరు, తెలుసా? 506 00:29:45,869 --> 00:29:49,289 జీవితం సరళంగా, మామూలుగా ఉండే అవకాశం ఉందని తెలియడం వాళ్లకి ఇష్టం లేదనట్టు. 507 00:29:49,373 --> 00:29:53,919 నా ఉద్యోగం బాగానే ఉంది, ప్రశాంతంగా జీవిస్తున్నాను, 508 00:29:54,002 --> 00:29:57,256 నాకు నిశ్చితార్థం కూడా అయింది. 509 00:29:57,339 --> 00:30:00,342 ఏంటి? అభినందనలు. 510 00:30:00,425 --> 00:30:03,470 నాకేం చెప్పాలో తెలియడంలేదు. తను చాలా గొప్ప అమ్మాయి. 511 00:30:03,554 --> 00:30:06,056 అంటే, నేను చెప్పేది నీకు సెంటిమెంటల్ గా అనిపించవచ్చు, 512 00:30:06,139 --> 00:30:10,519 కానీ నేనెలా అయితే ఉండాలనుకున్నానో, అలా ఉండటానికి తను నాకు సహకరిస్తోంది, 513 00:30:10,602 --> 00:30:13,647 నేను చాలా ఆనందంగా ఉన్నాను. 514 00:30:13,730 --> 00:30:15,399 అది చాలా మంచి విషయం. 515 00:30:15,482 --> 00:30:17,734 మరి నువ్వెలా ఉన్నావు? అంటే, తెలిసిన విషయం కానిది చెప్పు. 516 00:30:17,818 --> 00:30:21,947 ఇప్పుడు నీ ఈ కినుక సమయంలో ఏదైనా ఆసక్తికరమైన పని చేశావా? 517 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 లేదనే చెప్పాలి. 518 00:30:23,907 --> 00:30:26,535 నిన్న ఐస్ క్రీమ్ తినడానికి వెళ్లాను. 519 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 అది మంచి విషయమే. 520 00:30:28,287 --> 00:30:30,455 ఏదేమైనా, నేను నీకు కాల్ చేసింది ఎందుకంటే, 521 00:30:30,539 --> 00:30:34,418 వాళ్ళు ఆలెక్స్ ని మళ్లీ తీసుకురావడానికి ఒప్పందం కుదుర్చుకోనే పనిలో ఉన్నారు. 522 00:30:35,002 --> 00:30:36,170 ఏంటి? 523 00:30:39,089 --> 00:30:40,549 అలాగా. వావ్. సరే. 524 00:30:41,049 --> 00:30:44,845 నాకు తెలిసినంత వరకు, తను అడిగినవన్నీ ఇస్తున్నారు. 525 00:30:45,929 --> 00:30:48,223 -మరి అది నీకెలా అనిపిస్తోంది? -అంత బాగా అనిపించడం లేదు. 526 00:30:48,724 --> 00:30:51,852 అలా అనిపిస్తున్నందుకు కూడా నాకు బాగా అనిపించడం లేదు. 527 00:30:51,935 --> 00:30:53,353 నేనేదో విఫలమైనట్టు, 528 00:30:53,437 --> 00:30:55,981 నేను చేసిన చెత్త పనిని సరిచేయడానికి మా అక్కను తెస్తున్నట్టు అనిపిస్తోంది. 529 00:30:56,064 --> 00:30:57,065 అందులో నీ తప్పేమీ లేదులే. 530 00:30:57,149 --> 00:30:58,942 చాలా కాలంగా యుబిఎ రేటింగ్లు దారుణంగా ఉన్నాయి. 531 00:30:59,526 --> 00:31:03,447 అవును, కానీ... ఆలెక్స్ గురించి అందరికన్నా నీకే బాగా తెలుసు, 532 00:31:03,530 --> 00:31:07,409 నువ్వేమైనా నాకు కాస్త సలహా ఇస్తావేమో అని కాల్ చేశాను. 533 00:31:07,492 --> 00:31:09,369 అసలు నాకు తనెవరో కూడా తెలియనట్టుగా అనిపిస్తోంది. 534 00:31:09,453 --> 00:31:11,705 ఒక్కోసారి తను అంతా నిజాయితీగా వ్యవహరిస్తున్నట్టుగా అనిపిస్తుంది. 535 00:31:11,788 --> 00:31:14,041 మరి ఒక్కోసారి, అందరినీ దూరం చేస్తున్నట్టుగా అనిపిస్తుంది. 536 00:31:14,124 --> 00:31:18,378 నాకు కేవలం... ఆ పరదా మాటున ఉన్న తన వ్యక్తిత్వం ఏంటో తెలుసుకోవాలనుంది. 537 00:31:18,462 --> 00:31:21,006 అంటే, అది తెలుసుకోవడం మంచిదే కదా? ఏమంటావు? 538 00:31:23,133 --> 00:31:26,470 అయితే, ఆలెక్స్ గురించి ఏమైనా చెప్పగలవా? 539 00:31:31,642 --> 00:31:33,060 నాకు... అంటే, 540 00:31:33,143 --> 00:31:36,313 తన విషయంలో జాగ్రత్తగా ఉండమని మాత్రం నేను చెప్పగలను. 541 00:31:37,356 --> 00:31:39,858 ఈ ప్రపంచంలో మనల్ని మించిన వ్యక్తి ఎవరూ లేరనే భావన 542 00:31:39,942 --> 00:31:42,152 తను మనకి కలిగించగలదు. 543 00:31:42,236 --> 00:31:44,238 చాలా కనెక్ట్ అయిన భావన కలిగిస్తుంది. 544 00:31:44,321 --> 00:31:45,405 కానీ కాస్తంత దృష్టి మరల్చితే, 545 00:31:45,489 --> 00:31:49,701 తను మనల్ని మోసం చేస్తుంది. 546 00:31:51,870 --> 00:31:55,040 కానీ అలా చేసినదానికి తనని తను సమర్ధించుకుంటుంది. 547 00:31:55,541 --> 00:31:59,294 కానీ తను ఏదైనా తన కోసం మాత్రమ చేస్తుంది. పొరపాటు జరగకుండా చూకోవాలి. 548 00:31:59,795 --> 00:32:01,922 అందరికీ గెలవాలనే ఉంటుంది, కానీ అందరూ గెలవలేదు. 549 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 అలా నీకు పోటీత్వం అలవరుడుతుంది. 550 00:32:03,090 --> 00:32:04,883 నాకు అది అర్థమైంది. కానీ ఆలెక్స్ తో అది వేరుగా ఉంటుంది. 551 00:32:05,968 --> 00:32:09,847 అంటే, తనని నేను మళ్లీ ఎప్పుడైనా కలిస్తే, ఆ అవకాశం రాదేమో. నేను... 552 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 తనని నేను కడిగిపారేస్తాను. అది మాత్రం చెప్తాను. 553 00:32:25,028 --> 00:32:26,113 సరే. 554 00:32:33,078 --> 00:32:34,538 -లోపలికి రండి. -నేను వైన్ తెచ్చాను. 555 00:32:34,621 --> 00:32:36,999 వైన్. నేనేదో మర్చిపోతున్నానే అని అనుకున్నా కూడా. 556 00:32:38,584 --> 00:32:40,794 మీ ఇల్లు చాలా బాగుంది. 557 00:32:40,878 --> 00:32:42,880 -హలో. -హాయ్. 558 00:32:44,631 --> 00:32:46,592 -ఇవి కలిపి తింటే అదిరిపోతుంది. -సరే. 559 00:32:46,675 --> 00:32:48,427 -దీన్ని మద్యంతో పాటు సర్వ్ చేయాలి. హేయ్. -హలో. 560 00:32:49,261 --> 00:32:50,512 మరి, ఆలెక్స్ లెవీ. 561 00:32:51,847 --> 00:32:53,599 జనాలు తన కోసం ఎదురుచూసేలా చేస్తుందా? 562 00:32:54,641 --> 00:32:57,895 నీ ఉద్దేశం తను వచ్చేదాకా మనం సేవకుల్లా ఏదురు చూసేలా చేస్తుందా అనా? 563 00:32:59,938 --> 00:33:02,316 నిస్సందేహంగా... కాదులే. చూడు, ఆలెక్స్? తను... 564 00:33:03,108 --> 00:33:04,651 -తను కాస్తంత... కాదు. -స్పెషల్ లా ప్రవర్తిస్తుంది. 565 00:33:04,735 --> 00:33:05,736 -కాదు. కాదు. -స్పెషల్ నిజంగా? 566 00:33:05,819 --> 00:33:07,112 -లేదు. తను నిక్కచ్చిగా ఉంటుంది. -స్పెషల్. 567 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 -లేదు, తను... -నిక్కచ్చిగా ఉంటుంది. 568 00:33:08,530 --> 00:33:11,200 -తనకి ఊరికే చిరాకు వచ్చేస్తుంది. -లేదు, మనకే చిరాకు తెప్పిస్తుంది. 569 00:33:12,576 --> 00:33:14,786 అది మరీ పెద్ద మాట. మరీ పెద్ద మాట. 570 00:33:14,870 --> 00:33:16,413 -అదే నిజం. -దాన్ని నేను గుర్తుంచుకుంటా. 571 00:33:16,496 --> 00:33:18,081 హోటల్ లో ఉండటమంటే మామూలు విషయం కాదు కదా, కోరీ? 572 00:33:18,165 --> 00:33:19,541 ఇక్కడి రేట్లు చాలా ఎక్కువని విన్నాను. 573 00:33:19,625 --> 00:33:21,793 నాకు రూమ్ సర్వీస్ వాళ్ల దగ్గర మార్టీనీలు ఉంటే చాలు. 574 00:33:21,877 --> 00:33:22,878 సరే. 575 00:33:22,961 --> 00:33:24,922 ఈపాటికి ఆలెక్స్, బ్రాడ్లీలు ఇక్కడ ఉండాలి కదా? 576 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 ఒక్క నిమిషం. 577 00:33:31,720 --> 00:33:33,222 సిబిల్. మన్నించు. హేయ్. 578 00:33:33,305 --> 00:33:36,016 ఒకరి కాల్స్ మరొకరం మిస్ అవుతున్నామని తెలుసు. మన్నించాలి. ఎలా ఉన్నావు? 579 00:33:36,099 --> 00:33:37,351 ఏమంత బాగాలేను. 580 00:33:37,434 --> 00:33:40,187 పేజ్ సిక్స్ లో బ్రాడ్లీ ఐస్ క్రీమ్ తింటూ ఉండే ఫోటోలు వేశారు. 581 00:33:40,270 --> 00:33:41,438 తనని చూస్తే ఆరోగ్యం బాగాలేదు అన్నట్టుగా అనిపించడంలేదు. 582 00:33:41,522 --> 00:33:44,942 ఇది చాలా ఇబ్బందికరంగా ఉంది. తన వల్ల మనం వెధవల్లా కనిపిస్తున్నాం. 583 00:33:45,025 --> 00:33:46,235 అంటే... 584 00:33:47,361 --> 00:33:49,738 అదీ, బాగాలేనప్పుడు కూడా ఐస్ క్రీమ్ తినాలనుకోవచ్చు. 585 00:33:49,821 --> 00:33:52,866 దాదాపు ఒక నెల అంతా తనకి ఆఫీసు మొహమే చూడాలనిపించలేదు. 586 00:33:52,950 --> 00:33:56,662 ఇప్పుడేమో అందరి ముందూ ఒక మహారాణిలా ఊరంతా తిరుగుతోంది. 587 00:33:56,745 --> 00:33:58,455 అంతా తన ఇష్టం వచ్చినట్టు, అసలు లెక్కే లేనట్టు. 588 00:33:58,539 --> 00:34:01,583 అంటే, సిబిల్, బహుశా తను... 589 00:34:01,667 --> 00:34:02,835 నువ్వేం చెప్పినా కానీ, 590 00:34:02,918 --> 00:34:04,419 అది నేను వినే స్థితిలో లేను. 591 00:34:04,503 --> 00:34:06,755 నాతో విబేధించే ఆలోచన నువ్వు చేయవని నాకు తెలుసు. 592 00:34:06,839 --> 00:34:08,130 ఎందుకంటే, విబేధించి నాతో ఎవరూ గెలవలేరు. 593 00:34:08,715 --> 00:34:09,842 బ్రాడ్లీని ఉద్యోగంలోంచి తీసేయ్. 594 00:34:09,925 --> 00:34:12,344 అసలు తన గురించి మనం మాట్లాడుకోవాల్సిన అవసరం కూడా లేదు, 595 00:34:12,427 --> 00:34:13,679 తనని తీసేయ్. 596 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 సరే. 597 00:34:32,697 --> 00:34:34,741 -హేయ్. పైకి వస్తున్నావా? -ఎందుకు? 598 00:34:34,824 --> 00:34:36,827 ఎందుకంటే నీకు ఆహ్వానం అందింది కాబట్టి, అది సముచితమైన పని కాబట్టి. 599 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 సముచితమైన పనులంటే అసలు ఏంటో నీకు తెలుసా? 600 00:34:38,786 --> 00:34:41,373 రెడీ అవుతున్నట్టున్నావు. అయితే నువ్వు వస్తున్నావనే అనుకుంటున్నా. 601 00:34:41,456 --> 00:34:43,583 -నువ్వు రెడీ అవుతున్నావా? -అది నీకు చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. 602 00:34:46,295 --> 00:34:47,795 సరే. నువ్వు రెడీ అవుతున్నట్టయితే, 603 00:34:47,880 --> 00:34:49,672 నువ్వు ఒక మంచి డ్రెస్ వేసుకొని వస్తే మంచిది. 604 00:34:49,755 --> 00:34:52,801 అందరినీ శిక్షిస్తున్నావని అనుకుంటున్నావు, కానీ నిన్ను నువ్వే శిక్షించుకుంటున్నావు. 605 00:34:52,885 --> 00:34:56,013 ఎందుకంటే, ఏదోక క్షణమున, దీని వల్ల చివరికి నువ్వే బాధపడతావు. 606 00:34:56,096 --> 00:35:00,100 అదీగాక, నీకు సహాయపడేందుకే నేనంత కష్టపడి ఆలెక్స్ ని తీసుకువచ్చాను. 607 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 అది నువ్వు నమ్మవని నాకు తెలుసు, కానీ అదే నిజం. 608 00:35:01,977 --> 00:35:06,106 నువ్వు నీ మనస్సు నుండి కోపం అనే తెరని తొలగించి చూడగలిగితే, 609 00:35:06,190 --> 00:35:08,442 ఆలెక్స పునరాగమనం, షోకి, రేటింగ్లకు, అలాగే నీకు కూడా 610 00:35:08,525 --> 00:35:10,861 మంచిదే అని నీకు తెలుస్తుంది. 611 00:35:10,944 --> 00:35:12,821 ఎందుకంటే, అది బాగా విజయవంతమవుతుంది. 612 00:35:12,905 --> 00:35:14,489 ఆ విజయంలో నీకు కూడా భాగముంటుంది. 613 00:35:14,573 --> 00:35:16,241 ఆ విజయం ద్వారా ఏం కావాలంటే అది చేయగల 614 00:35:16,325 --> 00:35:17,868 సమర్థత నీకు దక్కుతుంది. 615 00:35:17,951 --> 00:35:21,622 నువ్వు చెప్పాలనుకొనే కీలకమైన వార్తలతో పాటు నీకు ఏం కావాలంటే అది చేయవచ్చు. 616 00:35:21,705 --> 00:35:24,750 నేను వెధవని అని, అలాగే నీకు నా మీద నమ్మకం లేదని నాకు తెలుసు. 617 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 కానీ నీకు ఇప్పుడే ఒక విషయం మాత్రం చెప్తున్నాను, 618 00:35:27,920 --> 00:35:32,966 దీన్ని నువ్వు ఉపయోగించుకోకపోతే, అది నీకే నష్టం. 619 00:35:35,761 --> 00:35:38,847 నా ఏజెంట్ చర్చలు జరిపి నాకు ఇప్పించిన వ్యక్తిగత క్షమాపణ ఇదేనా? 620 00:35:39,348 --> 00:35:40,349 ఎందుకంటే ఇది పరమ చెత్తగా ఉంది. 621 00:35:44,061 --> 00:35:45,729 కాదు. 622 00:35:48,440 --> 00:35:49,441 బై, బ్రాడ్లీ. 623 00:35:56,114 --> 00:35:58,033 బ్రాడ్లీ వస్తుందని నాకు అనిపించడం లేదు. 624 00:35:58,617 --> 00:35:59,868 మరి ఆలెక్స్ సంగతేంటి? 625 00:35:59,952 --> 00:36:02,329 తన గురించి నాకు ఆందోళన లేదులే. తను ఆలస్యంగా వస్తుందంతే. 626 00:36:05,290 --> 00:36:06,124 తను వచ్చేసింది. 627 00:36:08,961 --> 00:36:10,379 -ఓరి దేవుడా. -యాంకో. 628 00:36:10,462 --> 00:36:11,713 -ఓరి నాయనా. -హాయ్. 629 00:36:11,797 --> 00:36:14,174 -నిన్ను మళ్లీ చూడటం చాలా బాగుంది. -నిన్ను చూడటం కూడా చాలా బాగుంది. 630 00:36:14,258 --> 00:36:15,884 -హాయ్. -చాలా బాగున్నావు. అందరూ లోపల ఉన్నారు. 631 00:36:15,968 --> 00:36:17,261 -హలో. -మేడమ్. 632 00:36:17,344 --> 00:36:19,763 చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 633 00:36:19,847 --> 00:36:20,848 కోరీ. 634 00:36:23,100 --> 00:36:24,726 ఈ సమావేశం మన మధ్యనే అన్నావే. 635 00:36:24,810 --> 00:36:27,229 ఎవరినీ బాధపెట్టే పరిస్థితిలో నేను లేను. 636 00:36:27,312 --> 00:36:29,398 -తను వచ్చేసింది. -హాయ్, ఆలెక్స్! 637 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 -పునరాగమన స్వాగతం. హాయ్. -హాయ్, యాలిసన్. 638 00:36:32,818 --> 00:36:34,278 నిన్ను చూడటం బాగుంది. 639 00:36:35,195 --> 00:36:37,030 -హాయ్, స్టెల్లా. హలో. -హేయ్. 640 00:36:37,114 --> 00:36:40,284 -నువ్వు మళ్లీ జాయిన్ అవ్వడం బాగుంది. -నిన్ను చూడటం చాలా బాగుంది. 641 00:36:40,367 --> 00:36:41,368 డేనియల్. 642 00:36:41,451 --> 00:36:42,744 ఎలా ఉన్నావు? 643 00:36:42,828 --> 00:36:45,455 నువ్వు నన్ను మోసం చేసిన తర్వాత నుండా? సూపర్ గా ఉన్నాను. 644 00:36:47,791 --> 00:36:50,711 -హాలో. -మీరు ఎవరు? 645 00:36:50,794 --> 00:36:52,337 ఇక్కడికెలా వచ్చారు? 646 00:36:52,421 --> 00:36:53,964 అతను టై ఫిట్జెరాల్డ్. అతను షోలో ఉన్నాడు. 647 00:36:54,047 --> 00:36:55,382 అతనెవరో నాకు తెలుసులే. 648 00:36:56,842 --> 00:36:57,843 మీరు చాలా బాగా చేస్తున్నారు. 649 00:36:57,926 --> 00:36:59,720 మీతో పని చేయాలని నాకు చాలా ఆత్రంగా ఉంది. 650 00:36:59,803 --> 00:37:02,347 నాకు కూడా చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది, ఎందుకంటే. 651 00:37:03,599 --> 00:37:05,100 -ఎందుకంటే. -అవును. 652 00:37:05,184 --> 00:37:07,769 -కాబట్టి ఇది తేలిపోయింది అన్నమాట. -సరే. అవును. 653 00:37:09,229 --> 00:37:10,230 బ్రాడ్లీ ఎక్కడ? 654 00:37:13,358 --> 00:37:14,359 ఇక మనం తిందామా? 655 00:37:19,114 --> 00:37:20,574 నిన్ను కలిసి చాలా రోజులైందే. 656 00:37:24,578 --> 00:37:25,579 హేయ్. 657 00:37:26,872 --> 00:37:29,708 బ్రాడ్లీ, నీకు బాగా ఉండటం చూసి నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 658 00:37:29,791 --> 00:37:31,418 తనకి బాగాలేదన్నట్టు మనం నటించాలంటావా? 659 00:37:31,502 --> 00:37:32,586 ఎవరి ఇష్టం వారిది. 660 00:37:32,669 --> 00:37:33,629 అవును. ధన్యవాదాలు. 661 00:37:33,712 --> 00:37:34,796 -ఆలెక్స్. -హాయ్. 662 00:37:34,880 --> 00:37:36,340 వావ్. 663 00:37:36,423 --> 00:37:37,674 నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 664 00:37:37,758 --> 00:37:39,134 నిన్ను కూడా. 665 00:37:44,181 --> 00:37:46,517 సరే. ఒకరినొకరు బాగా మిస్ అయిన వాళ్లు వీళ్లిద్దరే అన్నమాట. 666 00:37:49,269 --> 00:37:52,397 ప్రాణ స్నేహితులు మళ్లీ ఒకటయ్యారు. 667 00:37:52,481 --> 00:37:54,525 మీరు మాట్లాడుకుంటూ ఉండండి. నేను డిన్నర్ అయిందో లేదో చూస్తాను. 668 00:37:54,608 --> 00:37:55,609 త్వరలోనే అయిపోతుంది. 669 00:37:55,692 --> 00:37:57,194 -నీ జుట్టు. -ధన్యవాదాలు. అవును. 670 00:37:57,277 --> 00:37:59,738 మీ ఇద్దరినీ చూడటం బాగుంది. ఇద్దరూ పనిచేయడానికి సిద్ధంగానే ఉన్నారనుకుంటా. 671 00:37:59,821 --> 00:38:02,783 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. సిద్దం అవ్వడానికి నేను సిద్ధం అవుతున్నా. 672 00:38:02,866 --> 00:38:04,284 అంత ఉత్సాహంగా ఉన్నా... 673 00:38:06,078 --> 00:38:08,038 -నేను ఇప్పుడే వస్తాను. -తప్పకుండా. 674 00:38:08,121 --> 00:38:10,082 -హాయ్. -ఎలా ఉన్నావు? 675 00:38:10,165 --> 00:38:11,625 అయితే నీకు ఇప్పుడు బాగయిపోయిందా? 676 00:38:12,668 --> 00:38:13,794 మెరుగవుతోంది. 677 00:38:14,795 --> 00:38:18,215 మంచిది. నీకు జ్వరం నా నుండి రాలేదనే ఆశిస్తున్నాను. 678 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 ఏమోలే, కానీ నేను తట్టుకుంటానులే. 679 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 హేయ్. 680 00:38:28,058 --> 00:38:30,769 నాకేం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. అప్పుడ జరిగింది మాత్రం దారుణమైంది. 681 00:38:32,145 --> 00:38:33,564 ఇప్పుడు నేను మారిపోయాను. 682 00:38:33,647 --> 00:38:35,607 నువ్వు ఎలాంటి మనిషివనేది ముఖ్యం కాదు. 683 00:38:35,691 --> 00:38:37,818 నువ్వు నన్ను మోసగించావు, ఆలెక్స్. 684 00:38:38,569 --> 00:38:40,654 నేను వైడిఏలో సహయాంకర్ ఆఫర్ ని తిరస్కరించాను, 685 00:38:40,737 --> 00:38:44,199 ఎందుకంటే, ఆ క్షణాన నీకు అనుకూలమైన ఒప్పందాన్ని మనం చేసుకున్నాం కనుక. 686 00:38:44,283 --> 00:38:46,660 ఆ పని చేయమని నేను నీకు చెప్పలేదే. ఆ విషయం కూడా నాకు తెలీదు. 687 00:38:46,743 --> 00:38:48,287 సరే, ఏదైతే ఏంటి? 688 00:38:48,370 --> 00:38:50,831 ఆ తర్వాతి రోజు ఉదయం చూస్తే, నువ్వు తీసేయాలనుకున్న మహిళతో కలిసి 689 00:38:50,914 --> 00:38:54,334 నువ్వు ఒక్కసారిగా చెడుగుడు ఆడేశావు, ఆ తర్వాత ఆమెని తీసేయలేదు, అప్పుడు 690 00:38:54,418 --> 00:38:57,379 నీకు తెలిస్తే ఏంటి, తెలియకపోతే ఏంటి? ఆ తర్వాత నువ్వే మానేశావు. 691 00:38:57,462 --> 00:38:58,589 ఫ్రెడ్ గురించి టీవీలో 692 00:38:58,672 --> 00:39:00,883 నేను అసలు నిజం చెప్పి ఉండకపోతే బాగుండేది అంటావా? 693 00:39:00,966 --> 00:39:02,092 సరే, విషయం అది కాదు. 694 00:39:02,176 --> 00:39:03,844 నువ్వెందుకు అలా చేశావో నాకర్థమైంది. అది చెప్పినందుకు నాకూ ఆనందమే. 695 00:39:04,511 --> 00:39:06,221 కానీ దాని కోసం నన్ను బలిపశువును చేయాల్సిన అవసరం లేదు 696 00:39:06,305 --> 00:39:07,931 అనే నేను చెప్తున్నాను. 697 00:39:08,015 --> 00:39:10,142 నాకు జాబ్ ఇవ్వజూపకుండా కూడా నువ్వు ఆ పని చేసుండవచ్చు. 698 00:39:10,225 --> 00:39:13,353 లేదా నీకు కళ్ళు తెరుచుకోవడాణికి ఒక మంచి ఆదర్శప్రాయమైన మహిళ 699 00:39:13,437 --> 00:39:14,605 కన్ను మూయాల్సిన అవసరం లేదు. 700 00:39:24,531 --> 00:39:25,908 నన్ను క్షమించు, డేనియల్. 701 00:39:25,991 --> 00:39:27,326 తమకి ఉన్న పశ్చాత్తాప భావాన్ని 702 00:39:27,409 --> 00:39:29,661 దూరం చేసుకోవడానికి జనాలు క్షమించని అడుగుతుంటారు. 703 00:39:29,745 --> 00:39:35,542 నీ ఎదుగుదలలో తోడ్పడటానికి నేను ఏం చేయగలిగినా, అది తప్పకుండా చేస్తాను. 704 00:39:36,543 --> 00:39:38,795 నీకు ఇంకా మంచి పొజిషన్ దక్కాలి. 705 00:39:40,797 --> 00:39:42,090 కానీ నేను జరిగినదాన్ని మార్చలేను. 706 00:39:43,467 --> 00:39:46,178 నేను మరింత మంచిగా ప్రవర్తిస్తానని, నా మనస్సులో ఉన్నదే చెప్తానని మాత్రం 707 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 నీకు మాటిస్తున్నాను. 708 00:39:48,722 --> 00:39:52,142 మరి నా మనస్సులో ఉన్నట్టే నిన్ను క్షమించమని అడుగుతున్నాను. 709 00:39:54,895 --> 00:39:56,271 నేను క్షమించను. 710 00:39:56,855 --> 00:39:59,858 తప్పకుండా నేను ఇంకోటి తీసుకుంటా. ధన్యవాదాలు. అది బాగుంది. 711 00:39:59,942 --> 00:40:02,694 డిన్నర్ సిద్ధంగా ఉంది. 712 00:40:02,778 --> 00:40:06,031 మీ ఇద్దరూ ఒకే చోట కూర్చోవాలి. 713 00:40:07,157 --> 00:40:08,200 మంచిది. 714 00:40:13,622 --> 00:40:15,499 వద్దులే. అది కూడా జలుబు లాంటిదే. 715 00:40:15,582 --> 00:40:17,209 అవును. నాకు కూడా జలుబు అంటించుకోవాలని లేదు. 716 00:40:17,292 --> 00:40:19,419 నాకు తెలీదు. దాని వల్ల శ్వాస ఇబ్బందులు వస్తాయి. అది మహబాగా ఉంటుంది. 717 00:40:19,503 --> 00:40:21,797 హేయ్, మనం ఆ విషయంలో జోకులు వేసుకోకూడదు. 718 00:40:21,880 --> 00:40:23,090 జనాలు ఆ రోగం బారిన పడుతున్నారు. 719 00:40:23,173 --> 00:40:25,217 మనం జోకులు వేసినా, వేయకపోయినా రోగం బారిన పడేవారు పడకమానరు. 720 00:40:25,300 --> 00:40:27,427 ఒకవేళ 5,000 మైళ్ల దూరంలో ఉన్న వ్యక్తికి కరోనా సోకితే, 721 00:40:27,511 --> 00:40:28,929 -అప్పుడు జనాలు అప్రమత్తమవుతారా? -ఏమో మరి. 722 00:40:29,012 --> 00:40:31,223 -డేనియల్ చేప్పేది నిజమే అనుకుంటా. -ఎవరోకరు దాన్ని కవర్ చేయాలి. 723 00:40:32,057 --> 00:40:33,809 అయితే దాన్ని నువ్వే కవర్ చేయ్. 724 00:40:33,892 --> 00:40:36,144 నేనా? నేను అయోవాకి వెళ్తున్నాను. 725 00:40:36,228 --> 00:40:37,354 బ్రాడ్లీ ఇప్పుడు వచ్చేసింది కదా. 726 00:40:37,437 --> 00:40:39,815 -రాజకీయ సమావేశాలను తను చూసుకోగలదు. -ఇప్పుడు నన్ను కూడా చేయమంటున్నావా? 727 00:40:40,315 --> 00:40:42,651 రాజకీయ సమావేశాలను నీకు కవర్ చేయాలని లేదా? 728 00:40:42,734 --> 00:40:43,986 అది కాదు... 729 00:40:44,069 --> 00:40:47,781 చూడండి, కరోనా వైరస్ వార్తలని నేను కవర్ చేస్తానని నేను చెప్పడంలేదు. 730 00:40:47,865 --> 00:40:51,201 కరోనా వైరస్ ను మనం కవర్ చేయాలని అంటున్నాను. 731 00:40:51,285 --> 00:40:54,580 వ్యాధి వ్యాప్తి గురించి వార్తలు వేస్తే ఎవరూ చూడరు. 732 00:40:54,663 --> 00:40:56,915 ఒకట్ చెప్పనా? చాలా జరుగుతూ ఉన్నాయి, కాని డేనియల్ చెప్పినదాంట్లో నిజముంది. 733 00:40:56,999 --> 00:40:58,000 దాన్ని ఎలా అనేది చూద్దాం. 734 00:40:58,083 --> 00:40:59,751 చాలా విషయాలు జరుగుతూ ఉన్నాయి. 735 00:40:59,835 --> 00:41:02,296 కానీ ఈ బూటకపు అభిశంసనకు సంబంధించిన విచారణ ముగిసిన తర్వాత, 736 00:41:02,379 --> 00:41:04,089 మనకి కాస్తంత ప్రసార సమయం దొరుకుతుంది. 737 00:41:04,173 --> 00:41:05,674 నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావా? 738 00:41:05,757 --> 00:41:07,676 -కాదు. అదంతా ఉత్తదే. -అంటే ఎలా ఉత్తది అంటున్నావు? 739 00:41:07,759 --> 00:41:09,928 నువ్వు ట్రంప్ అమాయకుడని అనుకుంటున్నావా? 740 00:41:10,012 --> 00:41:12,472 విషయం అది కాదు. ఆ తతంగమంతా ఉత్తుత్తదే అని అంటున్నాను. 741 00:41:15,767 --> 00:41:16,852 మిత్రులారా. 742 00:41:17,769 --> 00:41:18,812 నేను టోస్ట్ చేస్తున్నాను. 743 00:41:24,735 --> 00:41:27,196 -నేను ఆలెక్స్ లెవీకి స్వాగతం చెప్తున్నాను. -ధన్యవాదాలు, కోరీ. 744 00:41:27,279 --> 00:41:30,782 ఆలెక్స్, టీవీ తెర మీద అందరినీ కనువిందు చేసే ఆదర్శవంతమైన, 745 00:41:30,866 --> 00:41:33,285 తేజోమయమైన, ఎంతో ఘనత సాధించిన ప్రేక్షకులకు ఆరాధ్యమైన పాత్రికేయురాలు. 746 00:41:33,368 --> 00:41:34,369 -నువ్వు మరీను. -మన్నించాలి. 747 00:41:34,453 --> 00:41:35,954 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉందంతే. 748 00:41:36,038 --> 00:41:37,331 నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 749 00:41:37,414 --> 00:41:38,582 ఈ ఇద్దరూ మహిళలు, 750 00:41:40,375 --> 00:41:43,587 వాళ్లు మానవ చరిత్రలో హర్షించదగ్గ మార్పును తీసుకొచ్చారు. 751 00:41:44,213 --> 00:41:46,548 వాళ్ళు మన చెంతే ఉన్నారు. 752 00:41:47,925 --> 00:41:51,303 అందరికీ ఆ విషయం తెలిసేలా మనం ఒక చిన్న దీవికి ఉండే జీడీపీని 753 00:41:51,386 --> 00:41:54,348 మనం ఖర్చు పెట్టబోతున్నాం, నేను గ్యారంటీ ఇస్తాను. 754 00:41:54,431 --> 00:41:59,186 ఆదివారం రాత్రి ప్రైమ్ టైమ్ లో, వాళ్లిద్దరూ కలిసి గతంలో చేసిన షోలను చూపుతూ 755 00:41:59,269 --> 00:42:02,814 మనం చేసే షో, ఆలెక్స్ మరియు బ్రాడ్లీ వీక్ ని అందరూ యుబిఎలో వీక్షిస్తారు, 756 00:42:02,898 --> 00:42:04,650 ఆ కార్యక్రమం పేరు "త్రీ వీక్స్ ఆఫ్ స్ప్రింగ్", 757 00:42:04,733 --> 00:42:07,486 దాని తర్వాత యుబిఎ 365 ఇంటర్వ్యూ స్పెషల్ ప్రసారమవుతుంది, 758 00:42:07,569 --> 00:42:11,782 అందులో మీ ఒక్కొక్కొరూ గొప్ప నటి అయిన లారా పీటర్సన్ ని ఇంటర్వ్యూ చేస్తారు. 759 00:42:12,699 --> 00:42:18,205 ఆ తర్వాత ప్రపంచమంతా ఎంతో ఆసక్తిగా ఎదురుచూస్తున్న 760 00:42:18,288 --> 00:42:21,708 మన హీరోల పునఃకలయిక కార్యక్రమం జరుగుతుంది. 761 00:42:21,792 --> 00:42:25,546 తొమ్మిది నెలల కిందట జరిగిన ఆ గొప్పదైన, అలాగే షాక్ కి గురిచేసిన షో తర్వాత... 762 00:42:26,880 --> 00:42:29,550 సోమవారం ఉదయం ఏడు గంటలకు 763 00:42:29,633 --> 00:42:32,594 మళ్లీ వీళ్లిద్దరూ కలిసి షోలో పాల్గొనబోతున్నారు. 764 00:42:32,678 --> 00:42:34,304 కాబట్టి అందరూ, దయచేసి, 765 00:42:34,388 --> 00:42:35,764 -తమ గ్రాసులని పైకెత్తి... -అవును. 766 00:42:35,848 --> 00:42:39,101 ...ఆలెక్స్ లెవీ మరియు బ్రాడ్లీ జాక్సన్ కి టోస్ట్ ఇవ్వండి. 767 00:42:39,184 --> 00:42:40,894 -చీర్స్. -చీర్స్. 768 00:42:40,978 --> 00:42:42,729 చీర్స్. 769 00:42:45,774 --> 00:42:48,610 హేయ్. అంతా బాగానే ఉందా? 770 00:42:50,612 --> 00:42:51,613 బాగానే ఉందా అంటే? 771 00:42:53,115 --> 00:42:54,992 అవును. ఏ కారణం చేతనైనా నీకు నా మీద కోపంగా ఉందా? 772 00:42:56,952 --> 00:42:57,953 లేదు, నాకేమీ నీ మీద కోపం లేదు. 773 00:42:59,371 --> 00:43:01,123 సరే. మంచిది. 774 00:43:01,206 --> 00:43:02,416 నాకో ఆలోచన వచ్చింది, అదేంటంటే, 775 00:43:02,499 --> 00:43:06,879 నువ్వూ నేనూ కలిసి కొన్ని ఐడియాల మీద పని చేస్తే ఎలా ఉంటుందంటావు? 776 00:43:07,588 --> 00:43:09,131 తప్పకుండా. ఓసారి ఆర్.జే కి కాల్ చేయ్. 777 00:43:10,257 --> 00:43:12,426 -ఆర్.జే ఎవరు? -అతను నా అసిస్టెంట్. 778 00:43:12,509 --> 00:43:14,511 నా షెడ్యూల్ పనులన్నింటినీ అతని చేతనే చేయిస్తుంటాను. 779 00:43:20,017 --> 00:43:21,268 సరే. 780 00:43:22,686 --> 00:43:23,687 ఏం పర్వాలేదులే. 781 00:43:24,563 --> 00:43:25,564 ఏం పర్వాలేదు. 782 00:43:27,733 --> 00:43:29,067 నువ్వేమీ బయలుదేరడం లేదు కదా? 783 00:43:30,235 --> 00:43:33,530 అందరూ వినండి. ఈ రాత్రి నేను చాలా ఆనందంగా గడిపాను. 784 00:43:33,614 --> 00:43:36,867 నేను ఒక కుక్కని పెంచుకుంటున్నా. కనుక, దాన్ని అలా బయటకు తీసుకళ్లాలి. 785 00:43:37,743 --> 00:43:42,080 కానీ ఇవాళ మీ అందరినీ చూసి నాకు చాలా ఆనందంగా అనిపించింది. 786 00:43:43,582 --> 00:43:46,627 నాకు చాలా ఫాష్ బ్యాక్ ఉందని నాకు తెలుసు. 787 00:43:46,710 --> 00:43:49,671 అది మీలో అందరికీ నచ్చేది కాదు. ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 788 00:43:49,755 --> 00:43:52,299 కానీ నేను ఈ ఉద్యోగాన్ని ఓ కారణం వలన వదిలేశాను. 789 00:43:53,467 --> 00:43:56,136 నా జీవితాన్ని గాడిలో పెట్టుకోవడానికి నేను చాలా శ్రమపడ్డాను. 790 00:43:56,887 --> 00:43:58,180 చాలా థెరపీలను తీసుకున్నాను. 791 00:43:58,263 --> 00:44:02,226 మళ్లీ ఇక్కడికి అస్సలు రాకూడదు అనుకున్నాను, కానీ నువ్వు... 792 00:44:03,519 --> 00:44:05,521 నిజమేంటంటే, నేను దీన్ని మిస్ అయ్యాను, చాలా చాలా మిస్ అయ్యాను. 793 00:44:05,604 --> 00:44:08,982 కాబట్టి, నాకు ఇది కావాలి. 794 00:44:09,608 --> 00:44:12,694 కాబట్టి మనందరం భవిష్యత్తు మీద దృష్టి పెడదాం, ఏమంటారు? 795 00:44:12,778 --> 00:44:14,738 అంతే కదా? ఎందుకంటే నేను వచ్చేశాను. 796 00:44:15,405 --> 00:44:16,740 మళ్లీ ఇంకెక్కడికీ పోను కూడా. 797 00:44:16,823 --> 00:44:19,368 కాబట్టి, అందరికీ గుడ్ నైట్, సరేనా? 798 00:44:19,451 --> 00:44:20,619 నీ ఆతిథ్యానికి ధన్యవాదాలు. 799 00:44:21,203 --> 00:44:22,204 ధన్యవాదాలు. 800 00:44:25,791 --> 00:44:28,085 బ్రాడ్లీ. కాస్త తెలివిగా ప్రవర్తిసే మంచిది. 801 00:44:28,168 --> 00:44:29,378 పక్కకు తప్పుకో. 802 00:44:31,213 --> 00:44:32,548 ఆలెక్స్. 803 00:44:34,258 --> 00:44:38,345 మన "భాగస్వామ్యం" కొనసాగాలంటే, పరిస్థితులు మారాల్సిన అవసరముంది, 804 00:44:38,428 --> 00:44:39,805 అది నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 805 00:44:41,807 --> 00:44:45,310 పరిస్థితులు మారతాయానే ఊహించానులే. నేను ఎనిమిది నెలలుగా లేను కదా. 806 00:44:45,394 --> 00:44:48,689 తొమ్మిది నెలలు అయింది. పరిస్థితులు మారాయి కూడా. 807 00:44:48,772 --> 00:44:51,650 మొట్టమొదటగా, నాకు దీని అవసరం చాలా ఉంది, ఇది నేను బాగా చేయగలను కూడా. 808 00:44:51,733 --> 00:44:53,110 అదీగాక, నువ్వు నాకు చెప్పాపెట్టకుండా 809 00:44:53,193 --> 00:44:54,987 ఉన్నపళంగా వదిలేది వెళ్లిననాటి నుండి ఈ షోని 810 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 నేనే కాపాడుకుంటూ వస్తున్నాను. 811 00:44:56,154 --> 00:44:58,699 నేను నీకు చెప్పా కదా. నీకు కాల్ చేయడం కూడా నాకు గుర్తుంది. 812 00:44:58,782 --> 00:45:01,076 నువ్వు నెట్వర్క్ కి చెప్పిన వారం తర్వాత నాకు కాల్ చేశావు. 813 00:45:02,244 --> 00:45:03,328 నన్ను క్షమించు. 814 00:45:03,412 --> 00:45:06,123 నేను అప్పుడు మానసికంగా కృంగిపోయున్నాను. 815 00:45:06,206 --> 00:45:08,083 అన్నీ సరైన క్రమంలో చేయనందుకు నన్ను మన్నించు. 816 00:45:08,166 --> 00:45:10,419 నువ్వు నాతో ఒక్క నిమిషం మాట్లాడావంతే. 817 00:45:10,502 --> 00:45:12,171 ఒక్క నిమిషంలో ప్రపంచమంతా మారిపోయింది. 818 00:45:12,254 --> 00:45:15,382 ఆ తర్వాత, ఆ షో తాలూకు బరువు బాధ్యతలన్నీ నా మీదే పడ్డాయి, 819 00:45:15,465 --> 00:45:17,259 అప్పటికీ నేను ఆ షోలో చేరి ఒక నెల కూడా కాలేదు. 820 00:45:17,342 --> 00:45:18,343 మళ్లీ నువ్వు 821 00:45:18,427 --> 00:45:20,304 "నేను నీకు సపోర్ట్ గా ఉంటాను. కాల్ చేస్తాను," అని అన్నావు. 822 00:45:20,387 --> 00:45:22,681 ఆ తర్వాతి నుండి నువ్వు నాకు తిరిగి కాల్ అనేదే చేయలేదు, తల్లీ. 823 00:45:23,265 --> 00:45:25,392 తల్లీ? సరే, క్షమించు. 824 00:45:27,603 --> 00:45:29,730 నిజంగానే సమస్యలున్న జనాలు చాలా మంది ఉన్నారు. 825 00:45:30,856 --> 00:45:34,234 నీకు నిజంగానే పెద్ద పెద్ద సమస్యలున్నాయా ఏంటి? క్షమించాలి. 826 00:45:34,318 --> 00:45:36,403 పరిస్థితులు అనుకూలంగా లేనప్పుడు ఊరి శివారులో ఉన్న ఫామ్ హౌస్ కి 827 00:45:36,486 --> 00:45:37,571 వెళ్లగలిగేంత వెసులుబాటు అందరికీ ఉండదు. 828 00:45:37,654 --> 00:45:40,073 కొందరు పర్వావసానాలను అనుభవిస్తూ, ఆ సమస్యలతోనే సావాసం చేయాల్సి ఉంటుంది. 829 00:45:40,157 --> 00:45:43,327 ఇంకో విషయం, స్త్రీజనోద్దారక మూర్తీ, 830 00:45:43,410 --> 00:45:45,495 నెట్వర్క్ బండారాన్ని బయట పెట్టే ప్రయత్నంలో ఉండింది నేను, 831 00:45:45,579 --> 00:45:47,915 నిన్ను భాగం చేసుకోవాలన్న నిర్ణయం నాది. 832 00:45:47,998 --> 00:45:50,375 అంత సేపూ, నువ్వు నా ఉద్యోగం పోగొట్టే పనిలో ఉన్నావు. 833 00:45:50,459 --> 00:45:52,169 నాకు తెలియకుండా! 834 00:45:52,252 --> 00:45:54,254 ఆ విషయంలో నేను విఫలమైనందుకు నన్ను క్షమించు. 835 00:45:54,338 --> 00:45:56,507 ఇప్పుడు మనం ఒకరితో ఒకరం నిజాయితీగా ఉంటున్నామా? 836 00:45:56,590 --> 00:45:57,841 -అవును, నిజాయితీగా ఉంటున్నాం! -సరే. 837 00:45:57,925 --> 00:45:59,885 ఈ షోకి నేను వచ్చినప్పుడు, నాకు ఓనమాలు కూడా తెలియవు. 838 00:45:59,968 --> 00:46:04,348 అందరితో మంచిగా ఉండాలని, ఎవరు ఏం చెప్తే అది చేశాను నేను, 839 00:46:04,431 --> 00:46:05,724 ఎందుకంటే మనమంతా ఒక బృందమని భావించాను. 840 00:46:05,807 --> 00:46:07,476 మనం బృందం కాదు, తొక్కా కాదు. 841 00:46:07,559 --> 00:46:10,187 ప్రతీ ఒక్కరిదీ కూడా స్వార్థం. 842 00:46:10,687 --> 00:46:12,147 -కనుక ఇది మనిద్దరం చేయాలంటే... -ఓరి దేవుడా. 843 00:46:12,231 --> 00:46:15,108 ...నేను నీ అసిస్టెంట్ గా ఉండటం జరగదని తెలియజేస్తున్నాను. 844 00:46:15,192 --> 00:46:16,193 నేనూ నీకు సమానమైన దాన్నే. 845 00:46:16,276 --> 00:46:18,570 మంచి కథనాల కోసం, స్క్రీన్ టైం కోసం, నేను నీతో పోటీ పడతాను... 846 00:46:18,654 --> 00:46:21,073 -మంచిది. -...ఏ విషయంలోనూ తగ్గే ప్రసక్తే లేదు. 847 00:46:21,156 --> 00:46:22,741 -నేను నీతో పోటీ పడతాను. -అలాగే! 848 00:46:22,824 --> 00:46:24,326 నువ్వు చేయాల్సింది అదే కదా. 849 00:46:24,409 --> 00:46:27,663 పోటీ పడు. తగ్గకు. నువ్వెప్పుడూ తగ్గకూడదు. 850 00:46:28,163 --> 00:46:29,831 అదే కదా పని. ఆ పనే నువ్వే చేయాలి కదా? 851 00:46:29,915 --> 00:46:31,875 -నువ్వేమంటున్నావా నీకు తెలుస్తోందా? -బ్రహ్మాండంగా తెలుస్తోంది. 852 00:46:31,959 --> 00:46:34,211 నేను నీకు చెప్పిందే, మళ్లీ నువ్వు నాకు చెప్పి, 853 00:46:34,294 --> 00:46:36,755 నేనైదైతే చెప్పానో, అది నువ్వే నాకు చెప్పినట్టుగా చేస్తున్నావు! 854 00:46:36,839 --> 00:46:38,715 బాబోయ్, బ్రాడ్లీ. 855 00:46:38,799 --> 00:46:44,054 నిజం చెప్పాలంటే, నీతో స్నేహం దైవ ప్రసాదంలా అనిపిస్తోంది. 856 00:46:44,137 --> 00:46:45,722 నీకు కాల్ చేయనందుకు మన్నించు. 857 00:46:45,806 --> 00:46:49,393 మనం ఒక నెల పనిచేశామంతే. నీకూ నాకూ మధ్య ఏమీ లేదు. 858 00:46:49,476 --> 00:46:50,769 మరి చిప్ సంగతేంటి? 859 00:46:52,354 --> 00:46:53,355 చిప్ సంగతేంటి? 860 00:46:53,438 --> 00:46:54,690 మీ ఇద్దరి మధ్య కూడా ఏమీ లేదా? 861 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 ఎందుకంటే, నేను అతనితో ఇవాళే మాట్లాడాను, 862 00:46:56,400 --> 00:46:58,402 అతనికి కూడా నువ్వు అస్సలు కాల్ చేయలేదని చెప్పాడు. 863 00:46:58,485 --> 00:47:01,446 మీ ఇద్దరూ ఎంతకాలం కలిసి పని చేశారు? 15 ఏళ్లు? 864 00:47:01,530 --> 00:47:03,574 నీతో స్నేహం చేయడం కూడా చాలా మంచి విషయంలానే అనిపిస్తోంది. 865 00:47:03,657 --> 00:47:06,118 కానీ అద్భుతమైన ఒప్పందం సంపాదించినందుకు అభినందనలు, ఆలెక్స్ 866 00:47:06,201 --> 00:47:07,578 నేను ఇక బయలుదేరుతాను, బ్రాడ్లీ. 867 00:47:07,661 --> 00:47:09,371 అందులో వింతేమీ లేదులే. నువ్వు ఎప్పుడూ అదే కదా చేసేది. 868 00:47:09,454 --> 00:47:10,539 నేను ఏ విషయంలోనూ వెనుకంజ వేయను. 869 00:47:10,622 --> 00:47:11,915 -ఆలెక్స్! -వినబడింది. అర్థమైంది కూడా. 870 00:48:00,589 --> 00:48:03,300 నీ పాదం ఏది. నీ పాదం ఏదమ్మా. 871 00:48:22,945 --> 00:48:23,987 దొబ్బేయ్. 872 00:48:24,071 --> 00:48:25,656 -దేవుడా. -నేను స్నేహ హస్తం అందించడానికి వచ్చా. 873 00:48:26,323 --> 00:48:29,618 -నెట్వర్క్ నీకు $119 మిలియన్లు ఇచ్చింది. -దేవుడా. 874 00:48:29,701 --> 00:48:33,163 దూరంగా వెళ్లిపోవడానికి 119.2 మిలియన్ డాలర్లు ఇచ్చింది. 875 00:48:33,247 --> 00:48:34,665 ఉన్నపాటుగా తొలగించినందుకు నాకు దక్కిన డబ్బు అది. 876 00:48:34,748 --> 00:48:38,085 నా ఇంటికి రాకుండా ఉండాలంటే నీకు ఎంత కావాలి? 877 00:48:38,168 --> 00:48:40,128 మిట్చ్, మనం మాట్లాడుకోవాలి. మిట్చ్! 878 00:48:55,143 --> 00:48:57,354 చైనా ఏసియన్ ఎయిర్లైన్స్ 879 00:49:04,152 --> 00:49:05,153 ధన్యవాదాలు. 880 00:49:07,406 --> 00:49:10,617 న్యూ యోర్క్ నుండి చైనలోని వుహాన్ కి వెళ్లడానికి 881 00:49:10,701 --> 00:49:13,787 ఇరవై మూడు గంటల 11 నిమిషాల సమయం పడుతుంది. 882 00:49:15,414 --> 00:49:18,041 సరే మరి. స్టూడియోలో, అలాగే ఇళ్ళల్లో ఉన్న ప్రతీ ఒక్కరూ కూడా 883 00:49:18,125 --> 00:49:20,002 చుట్టూ తిరిగితే, నాకు ఓకేనే. 884 00:49:20,544 --> 00:49:23,422 సరే మరి, అందరూ? సరే. అవును. 885 00:49:33,348 --> 00:49:34,766 వాషింగ్టన్ నుండి మ్యాండీ ఒకటవ లైన్లో ఉంది. 886 00:49:38,729 --> 00:49:40,647 మరి పురోగతి ఏంటి? వాళ్ళకి ఎంత కావాలట? 887 00:49:40,731 --> 00:49:41,815 వాళ్లకి సెటిల్మెంట్ ఇష్టం లేదు. 888 00:49:41,899 --> 00:49:44,234 వాళ్ళు చాలా పెద్ద మొత్తం చెప్తున్నారు. 889 00:49:44,318 --> 00:49:49,198 మనం అంగీకరించం అని వాళ్లకి తెలుసు. $119.2 మిలియన్లు. సరిగ్గా అంతే కావాలట. 890 00:49:49,281 --> 00:49:51,116 మనకి ఏదో చెప్పాలని చూస్తున్నారన్నది సుస్పష్టం. 891 00:49:51,200 --> 00:49:52,910 దీన్ని వాళ్లు కోర్టులోనే తేల్చుకోవాలని చూస్తున్నారు. 892 00:49:56,371 --> 00:49:58,123 నా తాళాలు చూశావా? 893 00:49:59,041 --> 00:50:01,877 దేవుడా. నా తాళాలు ఏమైపోయాయి? 894 00:50:01,960 --> 00:50:03,754 -వాటిని అక్కడే చూశాను. -ఇది విచిత్రంగా ఉంది. 895 00:50:05,214 --> 00:50:06,965 నేను నిన్ను దింపగలను, కానీ నాకు ఆలస్యమైంది. 896 00:50:07,633 --> 00:50:09,635 -కారులోనే వదిలేశానా ఏంటి? దేవుడా. -కారులోనే ఉండవచ్చు. 897 00:50:11,595 --> 00:50:12,596 ఆలెక్స్. 898 00:50:15,015 --> 00:50:16,099 హాయ్. 899 00:50:18,352 --> 00:50:19,686 నిన్న రాత్రి బ్రాడ్లీని కలిశాను. 900 00:50:21,647 --> 00:50:23,106 తనేం... 901 00:50:23,190 --> 00:50:25,359 ఇప్పుడు దాన్నంతా నేను పట్టించుకోను. అదంతా గతం. 902 00:50:25,442 --> 00:50:26,443 -లేదు, లేదు. -ఉద్యోగం... 903 00:50:26,527 --> 00:50:28,612 నేను అందుకు రాలేదు. నేను... 904 00:50:30,239 --> 00:50:32,407 మళ్లీ షోకి వచ్చి, నా ప్రొడ్యూసర్ గా ఉండమని నిన్ను కోరుతున్నాను. 905 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 అది నాకు చాలా చాలా ముఖ్యం. 906 00:50:58,267 --> 00:50:59,268 పని ఎప్పుడు మొదలుపెట్టాలి? 907 00:52:00,120 --> 00:52:02,122 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య