1 00:02:13,008 --> 00:02:14,009 என் வழியில் குறுக்கிடுகிறீர்கள். 2 00:02:14,092 --> 00:02:16,220 நீ கோபமாக இருக்கிறாய் என்று தெரியும். அதனால் தான் உன்னோடு பேச வந்தேன். 3 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 -நீங்கள் அதை சரி செய்ய முடியாது. -சரிதான். 4 00:02:18,263 --> 00:02:21,892 ஆனால் நீங்கள் ஏற்கனவே கோபமாக இருப்பதால், இப்போதே ஒன்றை சொல்லி விடுவது நல்லது, 5 00:02:21,975 --> 00:02:24,061 மேலும் ஆரம்பத்திலிருந்தே நீங்கள் அதை புரிந்து கொள்வது அவசியம். 6 00:02:24,144 --> 00:02:25,479 இதில் ரகசிங்கள் இல்லை. 7 00:02:25,562 --> 00:02:26,563 ஆம், ரகசியங்கள் இல்லை. 8 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 காலப்போக்கில் நீங்கள் அதைப் பற்றி மகிழ்ச்சி அடைவீர்கள் என நினைக்கிறேன். 9 00:02:28,398 --> 00:02:30,275 அது உங்களுக்கும் நல்லது மற்றும் நிகழ்ச்சிக்கும் நல்லது. 10 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 நான் அலெக்ஸை உங்களுடன் ஒருங்கிணைக்க அழைத்தேன், அவரும் அதை செய்ய விரும்புகிறார். 11 00:02:34,071 --> 00:02:36,823 கூடிய சீக்கிரமே ஒப்பந்தத்தை தயார் செய்து அவரை மீண்டும் தொலைக்காட்சியில் காட்டுவோம். 12 00:02:37,950 --> 00:02:38,951 அப்படியா. 13 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 அவ்வளவுதான். 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,876 இப்போது நீங்கள் மேலே போய், சற்று ஓய்வு பெறலாம். 15 00:02:48,752 --> 00:02:49,962 இரவில், அருமையான வேலையைச் செய்துள்ளீர்கள் 16 00:02:50,045 --> 00:02:52,756 தொலைக்காட்சியில் அந்த குடிகாரர்களின் இசையை எல்லாம் நல்லபடியாக வழங்கினீர்கள். 17 00:02:52,840 --> 00:02:54,299 கவலை வேண்டாம். எல்லாம் சரியாகி விடும். 18 00:02:55,384 --> 00:02:56,969 -என்ன? -எல்லாம் சரியாகி விடும். 19 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 எல்லாம் சரியாகி விடும் என்று என்னிடம் சொல்ல வேண்டாம். 20 00:02:59,555 --> 00:03:02,057 போதும், நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னது. இது வேடிக்கை தான். 21 00:03:02,140 --> 00:03:04,393 வாழ்க்கையே ஒரு ஏமாற்றத் தொடராக மாறிவிட்டது 22 00:03:04,476 --> 00:03:07,813 ஒன்றிலிருந்து மீண்டு வரும் முன் அடுத்தது எதிர்பாராமல் வந்து தாக்குகிறது. 23 00:03:07,896 --> 00:03:10,190 நான் உன்னுடைய மேல் அதிகாரி. எல்லாவற்றையும் சரி செய்வது என் பொறுப்பு. 24 00:03:10,274 --> 00:03:12,985 ஓ, நீங்கள் என் மேல் அதிகாரியா? நீங்கள் என் நண்பர் என நினைத்தேன். 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 சரி, நாசம். 26 00:03:17,739 --> 00:03:19,992 ஏதோ எனக்குள் சரியில்லாததுப் போல் தோன்றுகிறது. 27 00:03:20,075 --> 00:03:24,329 இந்த குளிரில், இரவு முழுவதும் வெளியில் நின்று, உங்களுக்காக அந்த பைத்தியக்கார வேலையை செய்தேன். 28 00:03:24,413 --> 00:03:26,582 நாளை காலையில் வர முடியும் என்று எனக்குத் தோன்றவில்லை. 29 00:04:40,113 --> 00:04:41,198 வணிகம் 30 00:04:41,281 --> 00:04:44,493 ஊழியரின் குடும்பம் தவறான மரணத்திற்காக யூபிஏ நிறுவனத்தின் மீது வழக்குத் தொடுத்தது 31 00:04:45,577 --> 00:04:46,620 நாசம். 32 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 சரி. 33 00:05:41,091 --> 00:05:42,593 ஃப்ரெட் மிக்லென் கை பேசி 34 00:05:42,676 --> 00:05:43,760 பதில் அளிக்க நகர்த்தவும் 35 00:05:57,357 --> 00:06:00,194 தனியார் நடுவரின் கீழ், விரைவாக நடக்கிறது பாலியல் தாக்குதலின் பேரில் 36 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 வைக்கப்பட்டுள்ள அந்த தவறான-மரணம் குற்றச்சாட்டு விசாரணை. 37 00:06:01,361 --> 00:06:03,447 அது ஒரு பிஆர் பிரச்சனை ஆனால் சட்டப்படி சிக்கல்களும் உள்ளன. 38 00:06:03,530 --> 00:06:05,115 -அது மட்டும் உறுதியாக சொல்கிறேன். -பாருங்கள். ஹே. 39 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 ஷோயன்ஃபேல்டின் தந்தை, இதை விசாரண வரை எடுத்துக்கொண்டு போக விரும்பவே மாட்டார். 40 00:06:07,910 --> 00:06:09,411 சரி, அப்போது நாம் தொகை ஒப்பந்தம் செய்து விடுவோம். 41 00:06:09,494 --> 00:06:11,455 இந்த எழவிற்கு மிக அதிகமாக தொகையை கேட்கிறார்கள். 42 00:06:11,538 --> 00:06:15,667 கவனமில்லாமல் பணியமர்த்தல், அலட்சியமாக தக்கவைப்பது, கவனமில்லாத மேற்பார்வை, மீட்பது கடமை. 43 00:06:15,751 --> 00:06:17,669 கோரி, இங்கே எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள். 44 00:06:17,753 --> 00:06:20,756 அவர்களுடைய வழக்கறிஞர் இதையெல்லாம் அவர்கள் தலையில் ஏற்றியிருக்கிறார். 45 00:06:20,839 --> 00:06:22,883 -அவர்களை பயமுறுத்துவோம். -இதோடு முடித்து விடுங்கள். 46 00:06:23,509 --> 00:06:24,968 அவர்கள் கேட்பதை கொடுத்து விடுங்கள். தொகையை கொடுத்துவிடுங்கள். 47 00:06:25,052 --> 00:06:26,845 எதையும் திரும்பப்பெற முடியாது, எனவே அதை விரட்டி விடுங்கள். 48 00:06:26,929 --> 00:06:28,263 ஊடகங்கள் எங்களை கொன்று வருகிறார்கள். 49 00:06:28,347 --> 00:06:31,016 ரேயின் விஷயம், ப்ராட்லி வேலைக்கு வராதிருப்பது, பங்குச் சந்தையில் விலைச்சரிவு, 50 00:06:31,099 --> 00:06:32,518 ஃப்ரெட்டின் மீது பரவி வரும் சந்தேகம் எல்லாம் சேர்ந்து அழுத்துகிறது. 51 00:06:32,601 --> 00:06:35,187 இது ஒன்றிலாவது சுலபமாக தப்பும் வழி உள்ளது. தொகையைக் கொடுத்து முடித்துவிடலாம். 52 00:06:35,270 --> 00:06:37,356 நாம் ஃப்ரெட் மற்றும் மிட்சின் அணிகளுடன் ஒருங்கிணைந்து செயல் படவேண்டும். 53 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 அவர்கள் ஒப்புக்கொள்வார்கள். நமக்கு ஒரு NDA ஒப்பந்தம் தான் தேவை. 54 00:06:39,858 --> 00:06:42,319 வந்து, நான் சாதாரணமாக இந்த ஆலோசனையை வழங்க மாட்டேன், 55 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 ஆனால் இப்போது விசித்திரமாக ஏதேதோ நடக்கிறது. 56 00:06:44,655 --> 00:06:47,658 ஒரு வேளை நாம் அவர்களிடம் NDA ஒப்பந்தம் போட வேண்டாமோ என நினைக்கிறேன். 57 00:06:47,741 --> 00:06:49,326 எப்படியானாலும், கெட்டவர்கள் எல்லோரும் போய் விட்டார்கள். 58 00:06:49,409 --> 00:06:51,453 மேலும் அது விஷயங்களை இன்னும் மோசமாக தோற்றுவிக்கிறது. 59 00:06:52,955 --> 00:06:54,998 இதைவிட என்ன மோசமாகி விட முடியும்? 60 00:06:55,082 --> 00:06:57,167 பாருங்கள். இது மிகக் கொடுமையான விஷயம் தான், ஆனால்... 61 00:06:57,668 --> 00:07:01,713 நான் இதைச் சொல்ல விரும்பவில்லை, எப்படியும் இங்கு ஏற்கனவே ஒரு மறைமுக NDA நிலவுகிறது. 62 00:07:02,297 --> 00:07:03,298 என்னது? 63 00:07:04,049 --> 00:07:05,551 அதாவது... 64 00:07:06,927 --> 00:07:08,178 அவள் தான் பேசவில்லையே. 65 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 அவ்வளவுதான். ஆட்டம் முடிந்தது. இங்கு உங்கள் காலம் முடிந்தது, ரிச்சர்ட். ராஜினாமா செய்யுங்கள். 66 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 செல்லுங்கள். வெளியே போ, உடனே. 67 00:07:25,529 --> 00:07:28,115 விரைந்து செல்லுங்கள். அடுத்த சந்திப்பு இன்னும் சில நிமிடங்களில். 68 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 அவர் மட்டும் தான் வேலையிலிருந்து போகிறார், ஆனால் நீங்களும் இங்கிருந்து போகலாம். 69 00:07:31,660 --> 00:07:33,161 அந்த தொகை ஒப்பந்தம் பற்றி எனக்குத் தகவல் சொல்லுங்கள். 70 00:07:35,455 --> 00:07:39,543 அவர் எப்போதாவது திரும்பி வந்தாரா? இல்லை, அவர் திரும்பவில்லை 71 00:07:39,626 --> 00:07:42,171 அவருடைய விதி என்னவோ இன்னும் தெரியவில்லை 72 00:07:43,589 --> 00:07:45,132 நீ செய்வது உன்னையே சுற்றி வந்தடையும். 73 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 மிட்ச் கெஸ்லெர், ரே மார்க்கஸ், லின்டா அல்வராடோ, 74 00:07:47,050 --> 00:07:48,051 மனு சிங், ஃப்ரெட் மிக்லென். 75 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 அந்த தவறான மரணக் குற்றச்சாட்டு வழக்கு. ஷீஷ்ஷ். 76 00:07:49,636 --> 00:07:51,221 சாலி: அதைப் பற்றி நான் சொல்வதற்கு ஒன்றும் இல்லை, 77 00:07:53,557 --> 00:07:54,683 சரி, நாம் வேகமாக இதில் நுழைந்து விட்டு 78 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 வெளியே வந்து விடுவோம். 79 00:07:56,393 --> 00:08:00,022 எல்லோரும் என்னைப் பார்த்தால் என்ன? ஹாம்? நான் தான் இங்கு 15 வருடங்கள் வேலை செய்துள்ளேனே. 80 00:08:00,105 --> 00:08:02,941 நான் "ஹலோ" சொல்வதற்காக கூட வந்திருக்கலாமே. 81 00:08:03,025 --> 00:08:04,067 ஆம். சரி, கண்டிப்பாக. 82 00:08:04,151 --> 00:08:06,195 அது என்னவென்றால், இந்த நிறுவனம் உங்களின் மறுவரவை ஒரு பெரிய நிகழ்ச்சியாகச் செய்ய 83 00:08:06,278 --> 00:08:08,780 நிறைய தொகையை செலவு செய்துள்ளது. 84 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 மேலும் ஒப்பந்தம் இன்னும் கையெழுத்தாகவில்லை. 85 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 சரி, அப்படியானால், டக், ஒப்பந்தத்தை முடித்து விடுங்களேன். ஹூம்? 86 00:08:14,203 --> 00:08:17,247 என் தொழில் வாழ்க்கையில் நான் காத்திருந்தது இதற்காக தான், சரியா? 87 00:08:17,331 --> 00:08:20,417 நான் என் அலுவலகத்தை நிர்வாகத்தரையில் பார்க்க விரும்புகிறேன். 88 00:08:20,501 --> 00:08:22,127 இது தொகுப்பாளர்களின் தரைதளம் அல்ல. 89 00:08:22,211 --> 00:08:25,130 இங்கு தான் விஷயங்கள் தீர்மானிக்கப் படுகின்றன. 90 00:08:25,214 --> 00:08:26,381 -நான் என் சொந்த விதியை தீர்மானிப்பேன். -விரைவில் அந்த காலம் வருகிறது. 91 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 -அலெக்ஸ் லவி. -உங்கள் தலையை கீழே குனிந்து கொள்ளுங்கள். 92 00:08:28,509 --> 00:08:29,510 ஹை. 93 00:08:30,093 --> 00:08:33,096 சரி, அலெக்ஸ் சுற்றிவருகிறார், சில பழைய ஊழியர்களுக்கு வணக்கம் சொல்வதற்கு. 94 00:08:33,179 --> 00:08:34,264 -உங்களைப் போல். -ஆம். 95 00:08:34,347 --> 00:08:36,683 இல்லை, எனக்கு அவரைத் தெரியாது. நீங்கள் செய்ததற்கு நன்றி. 96 00:08:36,767 --> 00:08:37,851 அது... 97 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 ஓ, கடவுளே. 98 00:08:40,645 --> 00:08:41,647 நிறுத்துங்கள். 99 00:08:43,357 --> 00:08:45,359 தயவுசெய்து. மிக்க நன்றி. மகிழ்ச்சி. 100 00:08:47,110 --> 00:08:48,737 -ஹை. -நீங்கள் ஹீரோ தான். 101 00:08:49,571 --> 00:08:50,739 சும்மா இருங்கள், டக். 102 00:08:54,618 --> 00:08:55,911 ஓ, கடவுளே. 103 00:08:58,330 --> 00:08:59,873 -அட பாருடா. -ஓ, கடவுளே. 104 00:09:10,592 --> 00:09:13,345 பாருங்கள், யூபிஏ பிளஸ்ஸிற்கு சந்தா வழி மாடலை தேர்ந்து எடுத்ததால் 105 00:09:13,428 --> 00:09:15,639 நல்ல வாய்ப்புகள் கிடைக்காமல் போய்விடாது. 106 00:09:15,722 --> 00:09:17,099 இப்போது காலம் மாறி வருகிறது. 107 00:09:17,182 --> 00:09:18,308 அப்படித்தான் செய்ய வேண்டும். 108 00:09:18,392 --> 00:09:21,728 அதாவது, முடக்கு வாதம் சிகிச்சையில், டொரெக்கஸர் ஆட்டத்தை மாற்றியது போல. 109 00:09:21,812 --> 00:09:24,982 என் தாய் கூட மீண்டும் குதியுடன் நடக்கிறார். சிகிச்சையினால் கிடைத்த வேகமும், தெம்பும் தான். 110 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 அவர் வந்துவிட்டார். 111 00:09:27,109 --> 00:09:28,569 "இங்கே" இங்கேயா? யாரும் அவரை பார்த்தார்களா? 112 00:09:28,652 --> 00:09:29,820 தெரியவரும். 113 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 என்னை மன்னியுங்கள். நான் உங்களை மீண்டும் அழைக்கிறேன். 114 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 சிபில் இரண்டில், மிக அவசரம், ப்ராட்லியைப் பற்றி என்கிறார். 115 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 ஆ, அடடா. அவர் கெடுத்து விட்டாரே. 116 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 ஆமாம், பிராட்லி உண்மையில் அதிகமாக தான் செய்கிறார். 117 00:09:38,328 --> 00:09:40,414 நான் அலெக்ஸைப் பற்றி பேசுகிறேன். வெளியீடு தயாராக உள்ளதா? 118 00:09:40,497 --> 00:09:43,083 திங்கட்கிழமைக்கு தயார் செய்து வருகிறோம். பிராட்லி ஊடகங்களுக்கு தயாராக இருக்க வேண்டும். 119 00:09:43,166 --> 00:09:44,960 நேரம் ஓடிக் கொண்டிருக்கிறது. டிக்டாக். 120 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 சரி. ஆம், திறக்கவும். 121 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 அலெக்ஸ் லவி. 122 00:10:01,185 --> 00:10:02,060 மீண்டும் வருக. 123 00:10:02,144 --> 00:10:04,062 -ஹே, ஹே, ஹே. -இல்லை, எழ வேண்டாம். 124 00:10:04,146 --> 00:10:06,273 தயவுசெய்து. சுகமாக உட்கார்ந்திருக்கிறீர்கள். நீங்கள் எழுந்திருக்கலாம், டக். 125 00:10:07,399 --> 00:10:08,650 என்ன தெரியமா? தரை நன்றாக உள்ளது. 126 00:10:09,318 --> 00:10:11,320 உங்களால் ஒரு நாற்காலியை கண்டுபிடிக்க முடிந்தால் உட்காருங்கள். 127 00:10:11,403 --> 00:10:12,738 நமக்குள்ளேயே ஒன்று இருக்கிறதே. 128 00:10:14,072 --> 00:10:15,699 இவர், நிச்சயமாக, புதிய... 129 00:10:15,782 --> 00:10:19,077 சரி, உங்களுக்கு இவர் புதியவர்... யுபிஏ செய்திகளின் தலைவர், ஸ்டெல்லா பாக். 130 00:10:19,161 --> 00:10:21,955 ஹை. ஆம், அது... உங்களை நேரில் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 131 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 ஓ, கடவுளே. நீங்கள் குழந்தை. 132 00:10:24,416 --> 00:10:26,752 அது ஒரு புகழ்ச்சி. உங்கள் சருமத்தைப் பெற நான் எதையும் செய்வேன். 133 00:10:26,835 --> 00:10:27,878 நன்றி. 134 00:10:28,795 --> 00:10:31,048 நாம் உள்ளே வரும் போது இருந்தவற்றோடு வெளியேற முடியும் என நினைக்கிறேன். 135 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 நாங்கள் ஹை சொல்வதற்காக வந்தோம். 136 00:10:32,966 --> 00:10:35,886 வரப்போகிறீர்கள் என்று மட்டும் தெரிந்திருந்தால், உங்கள் மறுவரவை பெரிய அளவில் 137 00:10:35,969 --> 00:10:38,222 நாங்கள் அறிவிக்கும் வரை, நீங்கள் வர வேண்டாம் என்று சொல்லியிருப்பேன். 138 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 ஆனால் நான் உங்களுக்கு மலர்களையாவது கொடுத்திருப்பேன். 139 00:10:39,973 --> 00:10:41,308 -ம்ம்-ஹாம். சரி. -மேலும் உங்களுக்கு ஒன்று தெரியுமா? 140 00:10:41,391 --> 00:10:44,937 அதற்கு மன்னிக்க வேண்டும். திங்கட்கிழமை அறிவிக்க விரும்புகிறீர்கள் என்பது தெரியும். 141 00:10:45,020 --> 00:10:47,105 ஆனால் அலெக்ஸ் இப்போதுதான்... ஆகவே... 142 00:10:47,189 --> 00:10:48,524 தயார் மற்றும் சிறகை விரிக்க காத்திருக்கிறார் 143 00:10:48,607 --> 00:10:50,943 எதுவும் அவரை தடுத்து நிறுத்த முடியாது. 144 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 ஓ, அடடா. மிகவும் அசலாக உள்ளது. 145 00:10:52,986 --> 00:10:54,613 எனவே, நீங்கள் அலெக்ஸ் லவி ப்ரைம்-டைம் தொலைக்காட்சியில் 146 00:10:54,696 --> 00:10:56,740 எப்படித் தோன்றப்போகிறீர்கள் என்று யோசித்தீர்களா? 147 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 நாங்கள், அதைப் பற்றி தான் இப்போது பேசிக் கொண்டிருந்தோம். 148 00:10:59,159 --> 00:11:02,162 சில நல்ல யோசனைகளை விவாதித்து வந்தோம். 149 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 அற்புதம். 150 00:11:03,330 --> 00:11:05,290 வந்து, நாங்கள் அதைக் கேட்க ஆவலாக இருக்கிறோம். 151 00:11:05,374 --> 00:11:07,251 சரி, மிக மிக ஆரம்ப நிலையில் தான் உள்ளன. ஆகவே, உங்களுக்குத் தெரியும், 152 00:11:07,334 --> 00:11:09,628 முழுமையாக அது உருவெடுத்தப்பின் நாங்கள் உங்களிடம் சொல்கிறோம். 153 00:11:09,711 --> 00:11:12,297 சிறப்பு. சரி. தயாரிப்பாளர்கள்? நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 154 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 நாம் ஒப்பந்தத்தை முதலில் முடிப்போம், ஹான்? 155 00:11:14,424 --> 00:11:17,219 கடவுளே, அலெக்ஸ். ஸ்டுடியோவுக்குள் செல்லுங்கள். ஒரு புதிய சமையலறை செய்திருக்கிறார்கள். 156 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 -ஸ்டுடியோவுக்கு போக வேண்டாம் -ஆம். 157 00:11:19,930 --> 00:11:21,473 -ஸ்டுடியோவுக்கு செல்ல வேண்டாம். -நான்... 158 00:11:21,557 --> 00:11:23,976 -்அது சரி. -பரவாயில்லையா, இசபெல்லா. 159 00:11:24,059 --> 00:11:25,269 -மன்னிக்க வேண்டும். -பரவாயில்லை. 160 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 நான் நினைக்கிறேன் இது வந்து, 161 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 நான் நேர்மையாக சொல்ல வேண்டுமானால், அலெக்ஸ், 162 00:11:28,522 --> 00:11:33,694 நீங்கள் தான் இப்போது எங்களுடைய ஒரே நல்ல விஷயம். 163 00:11:33,777 --> 00:11:38,156 நீங்கள் திரும்பி வருவதை நாங்கள் அறிவிக்கும் போது, அது ஒரு மிகப் பெரிய செய்தியாக இருக்கும். 164 00:11:38,240 --> 00:11:40,826 அது ஒரு முக்கிய நல்ல நிகழ்வாக இருக்கப் போகிறது, உங்களுக்கும், எனக்கும், 165 00:11:40,909 --> 00:11:43,370 நிறுவனத்திற்கும் மற்றும் "த மார்னிங் ஷோ" நிகழ்ச்சிக்கும். நீங்கள் தான் எங்களின் திரும்பும் ஹீரோ. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 அதை கெடுக்க நாங்கள் விரும்பவில்லை... 167 00:11:45,289 --> 00:11:48,208 திங்கள்கிழமை தொடங்கவிருக்கும் பிஆர் புயலை கலைக்க நாங்கள் விரும்பவில்லை. 168 00:11:48,292 --> 00:11:50,043 மறுபடியும், நம் ஒப்பந்தம் நல்லபடியாக முடியும் பட்சத்தில். 169 00:11:50,127 --> 00:11:51,628 கண்டிப்பாக முடியும், டக். ஆம். 170 00:11:51,712 --> 00:11:55,674 பொறுங்கள், இந்த PR புயலை பற்றி திட்டமிடுவதற்கு, பிராட்லியும் நானும் சந்திக்கிறோமா? 171 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 அதாவது, பிரச்சனைகள் உள்ளன என்று எனக்குத் தெரியும். 172 00:12:01,305 --> 00:12:03,140 இல்லை, நாங்கள் சில விஷயங்களை அவருடன் தெளிவுபடுத்திக் கொண்டிருக்கிறோம். 173 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 ஆனால் எல்லாம் சரியாகி விடும். 174 00:12:04,391 --> 00:12:08,353 எனினும் நீங்கள் ப்ராட்லியுடன் தொலைபேசியில் பேசி, அலெக்ஸ் மற்றும் ப்ராட்லி நிகழ்ச்சியை 175 00:12:08,437 --> 00:12:11,440 செய்ய நீங்கள் உற்சாகமாக இருக்கிறீர்கள் எனக் கூறினால், நன்றாக இருக்கும். 176 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 சரி, ஆம். அவர் உற்சாகமாக இருக்கிறாரா? 177 00:12:13,358 --> 00:12:14,276 அவர் மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறார். 178 00:12:15,861 --> 00:12:19,865 நாங்கள் இங்கு வந்து ஹை சொல்லவிட்டுப் போக நினைத்தோம். அதனால், ஹை. 179 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 ஹை சொல்லுங்கள், ஸ்டெல்லா. 180 00:12:21,867 --> 00:12:23,243 -ஹை. -ஹலோ. 181 00:12:23,869 --> 00:12:24,703 -சரி. -என்ன தெரியுமா? 182 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 ஒன்று சொல்லட்டுமா? நான் சொல்கிறேன். நாம் மூவரும், ஏன் நாளை 183 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 என் வீட்டில், இரவு விருந்திற்கு சந்திக்கக்கூடாது? 184 00:12:29,416 --> 00:12:31,585 என்னவெனில், நாம் அலெக்ஸ் லவி மீண்டும் வருகிறார் என்பதை, 185 00:12:31,668 --> 00:12:33,879 அது "த மார்னிங் ஷோ" நிகழ்ச்சிக்கு உயிர் கொடுக்கப்போவதைப் பற்றி எல்லாம் பேசலாம், 186 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 எப்படி உங்களை, உங்களுடைய புதிய ப்ரைம்-டைம் நிகழ்ச்சிக்கு மாற்றலாம் என்பதையும் பேசலாம். 187 00:12:38,592 --> 00:12:41,220 நெருங்கிய வட்டமாக வைத்துக்கொள்ள விரும்புகிறேன். தவறாக நினைக்க வேண்டாம், டக். 188 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 பரவாயில்லை, கோரி. 189 00:12:43,722 --> 00:12:44,973 மிக சிறப்பானது. எனக்குச் சம்மதம். 190 00:12:45,057 --> 00:12:46,058 -நல்லது. நல்லதா? -மிக நல்லது. 191 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 -நல்லது. -நன்று. 192 00:12:56,068 --> 00:12:56,985 அடடே. 193 00:12:57,069 --> 00:12:58,070 ஓ, அற்புதம். 194 00:12:58,153 --> 00:13:00,197 இதைவிட சிறப்பாக நீங்கள் அதை திட்டமிட்டிருக்க முடியாது. 195 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 உங்களுடைய கடும் உழைப்பு, அதை விட்டு விலக வேண்டிய போது விலகியது, 196 00:13:03,408 --> 00:13:08,664 எல்லாம் உங்களை இந்த உயர்ந்த இடத்திற்கு கொண்டு சேர்த்துள்ளது. அது அருமை. 197 00:13:11,124 --> 00:13:12,876 நான் உடைந்து போய் இருந்தேன். டக். 198 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 ஆமாம். 199 00:13:16,547 --> 00:13:20,384 சரி, அது பலனைத் தந்துள்ளதே. சரி, நான் வணிக விவகாரங்களுக்கு கவனிக்கச் செல்கிறேன். 200 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 நான் உங்களை பிறகு சந்திக்கிறேன். நல் வாழ்த்துக்கள். 201 00:13:22,135 --> 00:13:23,220 நன்றி. பொறுங்கள், டக். 202 00:13:23,303 --> 00:13:27,558 மேகி பிரன்னரின் சமீபத்தய புத்தகத்தின் நகலை நீங்கள் படித்திருக்கிறீர்களா? 203 00:13:28,225 --> 00:13:30,477 ஆம், அவர்கள் அதை மிகவும் பாதுகாப்பாக வைத்திருக்கிறார்கள். 204 00:13:30,561 --> 00:13:31,979 ஆனால், உங்களை அது பாதிக்காது. 205 00:13:32,729 --> 00:13:36,483 சரியா? மேகியின் புத்தகத்தைப் பற்றி எல்லாம் கவலை வேண்டாம். உங்களுக்கு, உங்கள் புத்தகமே இருக்கிறதே. 206 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 மக்களுக்கு உண்மை தெரிய வேண்டும், அதை நேரடியாக வேதாளத்தின் வாயிலிருந்து கேட்டால் இன்னும் சிறப்பு. 207 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 சரியே. 208 00:13:42,114 --> 00:13:43,448 வெறும் உவமையாகதான் சொன்னேன், தவறாக எண்ண வேண்டாம். 209 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 அலெக்ஸை மீண்டும் கொண்டு வருவது அவ்வளவு நல்ல யோசனை இல்லை என்று நீங்கள் நினைப்பது தெரியும், 210 00:13:52,708 --> 00:13:55,335 ஆனால் அந்த விஷயத்தில் உங்கள் எண்ணம் தவறு என்பதை உறுதி செய்வது தான், உங்கள் வேலை. 211 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 அலெக்ஸ், அவருடைய வணிகத்தில் கவனமாக இருப்பார், நாம் நம் வணிகத்தில் கவனமாக இருக்க வேண்டும். 212 00:13:58,255 --> 00:13:59,256 சரி. 213 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 ஆனால் ப்ராட்லி சேர்ந்து ஒத்துழைக்க வேண்டும் அதுவும் அடுத்த இரண்டு நாட்களிலேயே நடக்க வேண்டும், 214 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 இல்லையெனில் நாம் சில கடினமான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டியிருக்கும். 215 00:14:04,636 --> 00:14:05,637 குறைந்த பட்சம், உங்களுக்கு கடினமாக இருக்கும். 216 00:14:07,764 --> 00:14:08,974 ஆமாம், அதை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 217 00:14:09,057 --> 00:14:11,185 என்னவெனில், நாம் மியாவை இரவு விருந்திற்கு அழைக்க வேண்டும். 218 00:14:11,268 --> 00:14:14,646 -அது அவருடைய நிகழ்ச்சி. -ஆம், சரி. ஆனால் வேறு யாரும் வேண்டாம். 219 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 இதை மிக நெருங்கிய வட்டமாக வைத்துக்கொள்ள விரும்புகிறேன். இவை சில சமயம் வளரும். 220 00:14:20,110 --> 00:14:21,653 கோரியின் அலுவலகம் அழைத்தது. 221 00:14:21,737 --> 00:14:23,447 அவர்கள் உங்களை, நாளை இரவு விருந்திற்கு அழைத்துள்ளனர் 222 00:14:23,530 --> 00:14:25,324 கோரி, ஸ்டெல்லா மற்றும் அலெக்ஸுடன். 223 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 கோரி, ஸ்டெல்லா மற்றும் அலெக்ஸுடனா. சரி. ப்ராட்லியிடமிருந்து தகவல் உண்டா? 224 00:14:28,035 --> 00:14:28,994 தகவல் இல்லை. 225 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 சரி, வந்து, அவரும் அந்த இரவு விருந்திற்கு வர வேண்டும். 226 00:14:33,248 --> 00:14:36,210 எனவே, அதற்கு முதலில் கோரியின் அலுவலகத்தில் அனுமதி பெற்ற பின்னர், அவரை அழைக்க வேண்டும். 227 00:14:36,293 --> 00:14:38,921 சரி. அப்படி என்றால் அவருக்கு பரவாயில்லை என்று பொருளா? 228 00:14:39,880 --> 00:14:40,881 நமக்கு தெரிந்து விடுமே. 229 00:14:46,178 --> 00:14:47,429 அது ஒரு மோசமான ஒப்பந்தத் திட்டம். 230 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 எனக்கு அதில் கிடைப்பது ஒன்றுமில்லை. 231 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 சலுகைகளில் 5% கூடுதல் என்பது மோசமான ஒப்பந்த திட்டம் இல்லை. 232 00:14:52,851 --> 00:14:54,811 அடிப்படையில் அது வெறும் பணவீக்கம் தான். 233 00:14:54,895 --> 00:14:55,896 ஒரு ப்ரைம்-டைம் சிறப்பு நிகழ்ச்சி. 234 00:14:55,979 --> 00:14:57,773 அதை கால்பந்து ஆட்டத்திற்கு எதிராக ஒளிபரப்பப் போகிறார்கள். 235 00:14:57,856 --> 00:15:00,692 -உடைகளுக்கு இன்னும் பெரிய தொகை. -அது அவர்களுக்காக தானே. 236 00:15:00,776 --> 00:15:02,653 மேலும் உங்களிடம் தனிப்பட்ட மன்னிப்பு கோரிக்கை. 237 00:15:02,736 --> 00:15:04,279 அதைப் பெறுவது எளிதல்ல. 238 00:15:04,363 --> 00:15:08,116 என் ஏஜென்டுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்தினார்களே? ஆஹா, அது உண்மையாகவே பெரிதுதான். 239 00:15:08,617 --> 00:15:11,787 சரி. நீங்கள் விரும்புவதை தந்தால், எவ்வளவு சீக்கிரம் திரும்புவீர்கள்? 240 00:15:11,870 --> 00:15:14,248 எரிக் போகும் வரை நான் திரும்பப் போவதில்லை. 241 00:15:14,331 --> 00:15:16,375 -ப்ராட்லி. -ஜெஃப். 242 00:15:16,959 --> 00:15:19,878 -எனக்குப் புரிகிறது. அவர்கள் சரியாக நடத்தவில்லை. -என்னை நடத்திய விதம் பற்றியில்லை. 243 00:15:19,962 --> 00:15:22,089 சரியாக நடத்தவில்லை என்பதெல்லாம் பரவாயில்லை. 244 00:15:22,172 --> 00:15:23,715 அவர்கள் என்னை காயப்படுத்திவிட்டார்கள். 245 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 நான் தினமும், இரவு பகலாக வேலை செய்தேன். 246 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 என் உயிரையே கொடுத்தேன். 247 00:15:28,095 --> 00:15:30,013 உங்களை மதிக்கவில்லை என நீங்கள் உணர்வது எங்களுக்குப் புரிகிறது. 248 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 ஆனால் நீங்கள் இது போல ஒதுங்கி இருப்பது நிறுவனத்தை கேலிக்கூத்தாக ஆக்குகிறது. 249 00:15:33,350 --> 00:15:34,351 அவர்களா கேலிக்கூத்து? 250 00:15:34,434 --> 00:15:35,727 அவர்கள் என்னை கேலிக்கூத்தாக ஆக்கிவிட்டார்கள். 251 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 இது அலெக்ஸைப் பற்றியதா? 252 00:15:38,188 --> 00:15:40,858 ஏனென்றால் திரும்பிச் செல்ல உங்களுக்கு அச்சமிருக்கலாம், அதை புரிந்துகொள்ள முடியும். 253 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 இல்லை, இது அலெக்ஸைப் பற்றியது இல்லை. 254 00:15:42,818 --> 00:15:46,530 இது அவர்கள் சில விஷயங்களை என்னிடமிருந்து மறைத்துச் செய்துள்ளதால் வந்தது. 255 00:15:48,532 --> 00:15:49,825 சரி, எதுவானாலும், 256 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 நீங்கள் இன்னும் அதிகம் கேட்பதால் உங்கள் நிலைமை சற்று தடுமாற்றம் அடைகிறது, 257 00:15:52,911 --> 00:15:55,914 அதுவும் உங்கள் மதிப்பீட்டு விவரங்கள் கீழ் நோக்கிப்போய் கொண்டிருக்கும் இந்த நேரத்தில். 258 00:15:55,998 --> 00:15:58,125 எல்லாவற்றையும் கெடுத்துக் கொள்ள வேண்டாம். 259 00:16:00,586 --> 00:16:02,504 யூபிஏ தொலை பேசி 260 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 நீங்கள் அதை பேச வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 261 00:16:06,133 --> 00:16:08,093 அது நீங்கள் எனக்கு த் தரும் தொழில்முறை அறிவுரையா, ஜெஃப்? 262 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 கண்டிப்பாக, இது நல்ல நேரம் இல்லை. 263 00:16:15,100 --> 00:16:17,936 எனவே, நாம், இதைப் பற்றி பின்னர் பேசுவோம். 264 00:16:18,020 --> 00:16:19,021 இல்லை, இல்லை, வேண்டாம். 265 00:16:19,104 --> 00:16:21,523 நீங்கள் உங்கள் ஆண் ஆதிக்க முறையில், 266 00:16:21,607 --> 00:16:23,025 "விஷயம் கட்டுப்பாட்டில் இல்லை" என்று நகர விடமாட்டேன். 267 00:16:23,609 --> 00:16:25,527 இந்த அறையில் இருப்பவர்களில் யார் யாருக்கு வேலை செய்கிறார்கள் என்று நினைவிருக்கட்டும். 268 00:16:26,361 --> 00:16:27,613 தயவுசெய்து உட்காருங்கள். 269 00:16:29,656 --> 00:16:32,326 இப்போது, என்னுடன் எட்டு மாதங்களாக தான் பணி புரிகிறீர்கள், ஆனால் இந்த நிறுவனத்துடன் 270 00:16:32,409 --> 00:16:34,536 உங்களுக்கு ஒரு நீண்ட கால உறவு உள்ளது என்பதும் எனக்குப் புரிந்துவிட்டது. 271 00:16:34,620 --> 00:16:36,371 அந்த ஏமாற்று மனிதர்களுடன் நீங்கள் கோல்ஃப் விளையாடுகிறீர்கள் என்பதும் உறுதி. 272 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 உங்களுக்கு, அங்கு வேலை செய்யும் மற்ற வாடிக்கையாளர்களும் உள்ளனர் என்றும் தெரியும். 273 00:16:39,666 --> 00:16:41,168 ஆனால் எனக்கு துளியும் அது பற்றியெல்லாம் கவலை இல்லை. 274 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 அவர்களுக்கு நான் தேவை. 275 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 உண்மை என்னவெனில், நான் மூன்று வாரங்களாக வேலைக்கு போகாமல் 276 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 நலமில்லை என்று சொன்ன போதிலும் அவர்கள் என்னை வேலை நீக்கம் செய்யவில்லை, 277 00:16:47,591 --> 00:16:49,676 அதிலிருந்தே எல்லாம் தெரிந்து விடுகிறதே. 278 00:16:50,344 --> 00:16:54,097 என்னை வேலை நீக்கம் செய்யாததற்கு இரண்டு காரணங்கள். 279 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 முதலில், 280 00:16:55,557 --> 00:16:58,185 அவர்கள் மீதான தவறான-மரணம் குற்றச்சாட்டு வழக்கு இன்னும் நடந்து கொண்டு இருக்கிறது. 281 00:16:58,268 --> 00:17:00,896 ஒரு வேளை நீங்கள் மறந்திருக்கலாம், நான்தான் அதை உலகிற்குச் சுட்டி காட்டினேன். 282 00:17:00,979 --> 00:17:03,649 நினைவுள்ளதா? அது அவர்களுக்கு மிகவும் கெட்டப் பெயரைத் தரும். 283 00:17:03,732 --> 00:17:04,942 மற்றும் இரண்டாவதாக, 284 00:17:05,025 --> 00:17:07,277 அவர்கள் இந்த பெரிய விஷயத்தை அறிவிக்க திட்டமிட்டுள்ளார்கள் 285 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 அதாவது அலெக்ஸும் ப்ராட்லியும் மீண்டும் வந்துவிட்டார்கள் என்று. 286 00:17:09,238 --> 00:17:11,490 நான்தான் அந்த ப்ராட்லி. 287 00:17:21,541 --> 00:17:23,836 இப்போது என்ன தெரியுமா? நான் சொல்கிறேன், சந்திப்பு முடிந்து விட்டது. 288 00:17:23,919 --> 00:17:24,920 இந்த சந்திப்பு முடிந்து விட்டது. 289 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 மற்றவர்கள் கீழே உள்ள போது நீங்கள் மற்றவர்களை கசக்கிப் பிழியலாம், 290 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 ஆனால் அவர்கள் அதை மறக்கப் போவதில்லை. 291 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 அவர்கள் கை ஓங்கும் போது, 292 00:17:30,717 --> 00:17:32,928 -அவர்கள் உங்களை பிழிந்து எடுத்து விடுவார்கள். -பிழிந்து விடுங்கள், ஜெஃப். 293 00:17:34,263 --> 00:17:35,722 சற்று அவகாசம் கொடுங்கள், அவர் மீண்டும் வருவார். 294 00:17:40,102 --> 00:17:41,728 -என்ன? -இது ஆர்ஜே. 295 00:17:43,230 --> 00:17:44,731 -ஹே. -சரி. 296 00:17:44,815 --> 00:17:46,692 சரி, உங்களுக்கு சற்று பரவாயில்லை என்று நினைக்கிறேன். 297 00:17:46,775 --> 00:17:48,193 ஆம். ஆம். என்ன நடக்கிறது? 298 00:17:48,735 --> 00:17:51,905 நாளை கோரி எல்லிசனின் வீட்டில் நடக்கும் இரவு விருந்திற்கு உங்களுக்கு அழைப்பு வந்துள்ளது. 299 00:17:51,989 --> 00:17:53,198 கோரியின் வீட்டிலா? ஏன்? 300 00:17:53,282 --> 00:17:54,783 எதற்காக என்று எல்லாம் அவர்கள் குறிப்பாகச் சொல்லவில்லை. 301 00:17:54,867 --> 00:17:59,872 எனக்குத் தெரிந்தது, அலெக்ஸ் லவி அங்கு இருப்பார். அவர், ஸ்டெல்லா, மியா, மற்றும் கோரி. 302 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 சரி, நல்லது, நான் நலமாக உணர்ந்தால் போவேன். 303 00:18:03,458 --> 00:18:05,919 ஆனால் அவர்கள் டானியல் மற்றும் அலிசனையும் அழைக்க வேண்டும். அனைவரையும். 304 00:18:06,003 --> 00:18:08,463 எல்லா தொகுப்பாளர்களையும். எல்லோரையும் உட்படுத்த வேணடும். 305 00:18:08,547 --> 00:18:10,632 சரி, நான் கோரியின் அலுவலகத்தை தொடர்பு கொள்கிறேன். 306 00:18:11,508 --> 00:18:14,386 நாளை உங்களுக்கு குணமாகும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 307 00:18:14,970 --> 00:18:16,138 ஆக வேண்டி வரலாம். 308 00:18:16,889 --> 00:18:17,890 நன்றி, ஆர்ஜெ. 309 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 ஓ, போ. 310 00:18:30,485 --> 00:18:33,197 ச்சே. சேசே. 311 00:18:34,364 --> 00:18:35,490 ஓ, சரி. 312 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 "தி பெர்ஃபெக்ட் பாலென்ஸ்" 313 00:19:03,936 --> 00:19:05,479 "த மார்னிங் ஷோ" "வைப்ரென்ட் எனர்ஜெடிக்" 314 00:19:26,875 --> 00:19:27,876 ஹே! 315 00:19:28,836 --> 00:19:31,797 -அலெக்ஸ்? நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? -நான் இங்கு இல்லை. நான் இங்கு இல்லை. 316 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 ஓ, கடவுளே. 317 00:19:35,092 --> 00:19:36,260 மன்னிக்கவும். தயவுசெய்து. 318 00:19:38,095 --> 00:19:39,221 மன்னிக்க வேண்டும். 319 00:19:39,304 --> 00:19:40,806 -அலெக்ஸ்? நீங்கள் திரும்பிவிட்டீர்களா? -ஹை. 320 00:19:45,394 --> 00:19:46,520 மன்னிக்கவும். தயவுசெய்து. 321 00:19:50,691 --> 00:19:52,776 எரிக் நோமானி 322 00:19:56,321 --> 00:19:57,239 ஓ, கடவுளே. 323 00:19:57,322 --> 00:19:59,533 -எல்லா ஒப்பனை அறைகளையும் விட்டு... -ஓ, தெய்வமே. ஓ, கடவுளே. 324 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 ...இந்த அறையில். அலெக்ஸ் லவி. 325 00:20:01,743 --> 00:20:04,121 இல்லை, நான், என் பழ... இது உங்கள் ஒப்பனை அறை. 326 00:20:04,204 --> 00:20:06,832 என்னை மன்னியுங்கள். மாறாத பழக்கங்கள். 327 00:20:06,915 --> 00:20:08,959 இல்லை, இல்லை. நான் உங்களுக்காக இதை தயாராக வைத்தேன். 328 00:20:09,042 --> 00:20:10,586 இத்தனை பிரபலமானவருக்கு, ஏதோ என்னால் செயய முடிந்தது. 329 00:20:11,170 --> 00:20:12,462 அப்படி பிரபலம் என்றெல்லாம் சொல்ல முடியாது. 330 00:20:12,546 --> 00:20:14,131 ஆனால் நான் அங்கு வெளியே வரவேற்பு அறைக்கு போய் விடுகிறேன். 331 00:20:14,214 --> 00:20:15,632 நான் இங்கு வந்ததே உங்களுக்குத் தெரியாது. 332 00:20:15,716 --> 00:20:17,968 -மன்னித்து விடுங்கள். நான் வரவேற்பறை... -இல்லை. நீங்கள் இருக்க வேண்டும். 333 00:20:18,051 --> 00:20:19,344 ஒரே ஒரு நிமிடத்திற்கு. தயவுசெய்து? 334 00:20:19,428 --> 00:20:21,555 எனக்கு இது பெரிய விஷயம். 335 00:20:21,638 --> 00:20:23,515 -ஆம். -நாற்காலியும் அதே தான். 336 00:20:23,599 --> 00:20:26,560 -வை-ஃபை கடவுச்சொல்லும் அதேதான். -சரி, நான் ஒரு நிமிடம் இருக்கிறேன். நிச்சயமாக. 337 00:20:31,648 --> 00:20:34,610 ஓ, அட. ஓ! கடவு... ஆம். 338 00:20:34,693 --> 00:20:37,112 மாலை செய்திகளுக்கு நல் வாழ்த்துக்கள். 339 00:20:37,196 --> 00:20:38,822 நன்றி. நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 340 00:20:38,906 --> 00:20:41,408 ப்ராட்லி ஜாக்சனுடன் மீண்டும் கூட்டு சேர்வது எப்படி உள்ளது? 341 00:20:44,119 --> 00:20:47,122 ஹூம்ஹூம். அது யாருக்கும் தெரியக்கூடாதே. 342 00:20:48,248 --> 00:20:49,249 பெரும்பாலானவர்களுக்குத் தெரியாது. 343 00:20:50,876 --> 00:20:53,212 நீங்களும் ப்ராட்லியும் மிக நல்ல நண்பர்களாக இருக்கவில்லை எனத் தோன்றுகிறது. 344 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 அவர் உங்களிடம் கூறினாரா? 345 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 இல்லை, எனக்கு அப்படித் தோன்றியது. 346 00:21:02,930 --> 00:21:04,097 ஆம். இல்லை. நாங்கள் நட்புடன் தான் இருந்தோம். 347 00:21:04,723 --> 00:21:07,601 பாருங்கள், ஒரு வேளை இங்கு என் பயத்தை தான் வெளிப்படுத்துகிறேனோ என்னவோ, 348 00:21:07,684 --> 00:21:11,146 ஆனால், அவர் இனிமேல் என்னுடன் பேசுவாரா என்றே தெரியவில்லை. 349 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 அதைப்பற்றி எனக்கு நீங்கள் அறிவுரை எதுவும் தர முடியுமா என்று தெரியவில்லை? 350 00:21:17,444 --> 00:21:21,907 ஆம், அதைப்பற்றி என்னைவிட உங்களுக்கு இன்னும் அதிகமாக தெரிந்திருக்கும் என்று நான் நினைத்தேன். 351 00:21:21,990 --> 00:21:24,493 ஆம், வந்து, அவருடன் தோழமை வைத்துக் கொள்வது மிகவும் கடினமாக உள்ளது. 352 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 கிட்டதட்ட முடியவே முடியாது போல் உள்ளது. 353 00:21:26,078 --> 00:21:27,246 ஓ, கடவுளே. என்ன தெரியுமா? 354 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 யாருடன் பேசுவதாக நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் என தெரியவில்லை, 355 00:21:29,456 --> 00:21:32,459 ஆனால் இது போன்ற நினைப்பை எல்லாம் நான் எனக்குள் வைத்துக் கொள்வேன். 356 00:21:33,043 --> 00:21:34,378 ப்ராட்லியும் நானும் மிக நெருக்கமாக இருக்கவில்லை, 357 00:21:34,461 --> 00:21:37,381 ஆனால் நாங்கள் மூன்று வாரங்கள் ஒன்றாக வேலை செய்துள்ளோம். 358 00:21:37,464 --> 00:21:40,926 ஒரு வேளை மிக மிக கஷ்டமான மூன்று வாரங்களாக இருக்கலாம். 359 00:21:41,009 --> 00:21:42,010 அது உங்களுக்கே இப்போது தெரிந்திருக்கும் 360 00:21:42,094 --> 00:21:44,179 ஏனென்றால், நிச்சயமாக ப்ராட்லி அதை உங்களுடன் பகிர்ந்து கொண்டிருப்பார். 361 00:21:44,263 --> 00:21:45,556 நண்பர்கள் அப்படித்தான் செய்வார்கள். 362 00:21:46,139 --> 00:21:48,475 நீங்கள் ப்ராட்லியுடன் ஆறு மாதங்கள் வேலை செய்திருக்கிறீர்களே? 363 00:21:48,559 --> 00:21:51,270 அப்படியும் நீங்கள் இருவரும் இன்னும் நண்பர்களாகவில்லை எனில் நான்... 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,105 பிரச்சனை பெரும்பாலும் உங்களிடம் தான் இருக்கும். 365 00:21:54,273 --> 00:21:56,108 என்னை சந்தித்தது உங்களுக்கு இன்பத்தை தந்திருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 366 00:22:13,125 --> 00:22:14,418 நீங்கள் இங்கு இன்னும் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறீர்கள்? 367 00:22:16,628 --> 00:22:18,005 விஷயங்கள் இன்னும் மேம்படும் என்று நினைத்தோம். 368 00:22:19,047 --> 00:22:20,132 சரி, சில விஷயங்கள் மேம்பட்டிருக்கின்றன. 369 00:22:22,843 --> 00:22:24,011 இது அலெக்ஸ் வருவதைப் பற்றியதா? 370 00:22:28,807 --> 00:22:34,229 ஹே, அமெரிக்காவில் வாஷிங்டனில் யாருக்கோ இந்த நாவல் கொரோனா வைரஸ் வந்திருப்பதைப் பார்த்தீர்களா? 371 00:22:34,313 --> 00:22:36,940 அது மனிதரிடமிருந்து மனிதருக்கு பரவுகிறது என்று 372 00:22:37,024 --> 00:22:38,483 -இப்போது ஒத்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். -ஆம். நான் பார்த்தேன். 373 00:22:38,567 --> 00:22:40,986 -நாளை அதற்கு எத்தனை நேரம் ஒதுக்குகிறோம்? -ஒரு நிமிடம். 374 00:22:41,069 --> 00:22:43,822 ஆனால், எதிர்காலத்தில் நம்மை யார் வழி நடத்துவார்கள் என்று எழுபது வயதாகும் 375 00:22:43,906 --> 00:22:46,450 லக்ஷாதிபதிகளின் கூட்டம் கோடீஸ்வரர்களுடன் சண்டையிடுவது, 376 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 ஹாரி மற்றும் மேகன் அரியணையை கைவிட்டார்கள் என்பது, 377 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி குற்றம் சாட்டப்படுவது, என்பவற்றுக்கு இடையில் இதற்கு நேரம் ஒதுக்க வேண்டும். 378 00:22:50,871 --> 00:22:51,955 சரி, அப்போது திங்கட்கிழமை எப்படி? 379 00:22:52,039 --> 00:22:53,582 தெரியவில்லை இன்னும். அது MLKயின் பிறந்த நாள். 380 00:22:53,665 --> 00:22:56,168 இன்னொன்றும் உள்ளது, மைக்கேல் எரிக் டைசனின் பேட்டி. 381 00:22:56,251 --> 00:22:59,004 பாருங்கள், புரிகிறது. உலகமே நோயினால் பீடிக்கப்பட்டுள்ளது. 382 00:22:59,087 --> 00:23:01,006 அதில் சிலரின் நிலைமை, மற்றவர்களை விட இன்னும் மோசமானது. 383 00:23:01,089 --> 00:23:02,799 வேண்டும் என்கிற தகவல்கள் அங்குள்ள யார் வேண்டுமானாலும் தெரிந்து கொள்ளலாம். 384 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 நாளை இரவு அந்த விருந்திற்கு போகிறீர்கள், இல்லையா? 385 00:23:09,014 --> 00:23:10,933 -எனக்கு வேறு வழி இருக்கிறதா என்ன? -இல்லை. 386 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 போகாமல் இருக்கமாட்டேன். 387 00:23:26,573 --> 00:23:27,741 தி நியூ யார்க் டைம்ஸ் 388 00:23:27,824 --> 00:23:30,035 செனட்டர் மெக்கனெல், வரலாற்றின் கண்கள் உங்கள் மீது உள்ளன 389 00:23:36,041 --> 00:23:37,042 இது சரியில்லை. 390 00:23:38,836 --> 00:23:39,837 என்ன சொன்னீர்கள்? 391 00:23:39,920 --> 00:23:41,547 அங்கு தகாத செயல்களை எல்லாம் செய்து விட்டு, 392 00:23:41,630 --> 00:23:45,050 இங்கு ஓடி வந்து, எங்களுக்கு விருப்பமான ஜெலாட்டரீயாவில் எப்படி உட்கார்ந்து கொள்ள முடியும்? 393 00:23:45,133 --> 00:23:49,346 மன்னிக்கவும். நீங்கள், சற்றே உங்கள் குரலை தழைத்துப் பேச முடியுமா? 394 00:23:49,429 --> 00:23:51,807 மாட்டேன், நான் குரலை தழைத்து பேச மாட்டேன். 395 00:23:51,890 --> 00:23:53,225 இந்த ஆள் என் வாயை மூடப் பார்க்கிறார். 396 00:23:53,976 --> 00:23:56,395 சரி, உங்கள் அடிப்பட்ட எதிர் பாலுறவு தன்மையுள்ள, வெள்ளை இன ஆடவ ஆணவத்தை 397 00:23:56,478 --> 00:23:59,982 யாரோ உடைத்து உண்மையைச் சொல்லுவது, உங்களால் சகித்துக் கொள்ள முடியாதது தான். 398 00:24:00,065 --> 00:24:02,609 -பரிதாபம். -இல்லை. நான் உங்கள் வாயை மூடச் சொல்லவில்லை. 399 00:24:02,693 --> 00:24:06,989 மற்றவர்களின் ஜெலாட்டோவை நாம் கெடுக்க வேண்டாமே என்பதால் 400 00:24:07,072 --> 00:24:09,783 நீங்கள் என்னுடன் நேரடியாக, சாதாரண குரலில் பேசலாமே என்றேன். 401 00:24:09,867 --> 00:24:12,536 சரி, நீங்கள் என் ஜெலாட்டோவை கெடுத்துவிட்டீர்கள். 402 00:24:14,288 --> 00:24:15,455 போய் விடுங்கள். 403 00:24:15,539 --> 00:24:17,124 தூர, தூரப் "போய்விடுங்கள் ". 404 00:24:17,207 --> 00:24:19,168 இந்த நபரை அச்சுறுத்தாதீர்கள், சரியா? 405 00:24:20,294 --> 00:24:22,004 -நீங்கள் போக வேண்டிய அவசியம் இல்லை. -என்ன சொன்னீர்கள். 406 00:24:22,087 --> 00:24:24,965 இந்த பொறுக்கி யாரென்று தெரிந்தால், உங்களுக்குப் புரியும். 407 00:24:25,048 --> 00:24:28,218 அதாவது, இவர் தான் "த மார்னிங் ஷோ" நிகழ்ச்சியின் மிட்ச் கெஸ்லெர் என்று தெரிந்தால், 408 00:24:28,302 --> 00:24:30,596 இருபது வயது மட்டுமே நிரம்பியபோதிலும், உலகிற்கு பல நன்மைகளைப் புரிந்துள்ள 409 00:24:30,679 --> 00:24:32,931 நீங்கள் சுவாசிக்கும் அதே காற்றை அவர் சுவாசிக்கும் தைரியும் அவருக்கு கூடாது என்று, 410 00:24:33,515 --> 00:24:37,269 நான் ஒப்புக் கொள்வேன் என்கிறீர்களா? 411 00:24:37,352 --> 00:24:38,520 சரி. எனக்குப் புரிகிறது. 412 00:24:38,604 --> 00:24:40,856 சரி, எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் தன்மானம் இருக்கிறது 413 00:24:40,939 --> 00:24:44,484 மேலும் நான் இனிமேலும் இது போன்ற ஆண் ஆதிக்க நடத்தையை பொறுத்துக் கொள்ளப் போவதில்லை. 414 00:24:44,568 --> 00:24:46,695 அதன் பெயர் பெண்ணியம். தெரிந்து கொள்ளுங்கள். 415 00:24:46,778 --> 00:24:50,574 "பெண்ணியம் என்பது சிணுங்குவது மற்றும் கோபத்தை எல்லோர் மேலும் வீசிவிட்டு 416 00:24:50,657 --> 00:24:53,202 இனிமேல் எனக்கு எந்த உறுத்தலும் இல்லை என உணர்வது" என்று கூறுமோ உங்கள் பெண்ணியம்? 417 00:24:53,285 --> 00:24:56,455 ஏனென்றால் உங்கள் சுகங்கள்தான் பிரபஞ்சத்தில் மிக முக்கியமான விஷயம் அல்லவா? 418 00:24:56,538 --> 00:24:59,917 உங்கள் நிலையான, நாள் முழுவதும் கிடைக்கும், தினசரி சுகம் 419 00:25:00,000 --> 00:25:05,088 நாங்கள் எல்லோரும் தலை வணங்கி, காலில் விழுவது, உங்களுக்கு அதை தான் சாதிக்க வேண்டியுள்ளது போலும். 420 00:25:05,172 --> 00:25:06,632 அப்படி தானே? 421 00:25:06,715 --> 00:25:09,218 தன்னுடைய ஜெலாட்டோவை சாப்பிட்டுக் கொண்டு அவர் இங்கு உட்கார்ந்திருக்கிறார். 422 00:25:09,301 --> 00:25:13,013 அவர் வந்து உங்களை தகாத இடத்தில் பிடித்து இழுக்க முயற்சிப்பதை நான் பார்க்கவில்லையே. 423 00:25:13,597 --> 00:25:15,557 -அப்போது நீங்கள் புகார் செய்யலாம். -சரி. 424 00:25:15,641 --> 00:25:17,809 அல்லது தோல்வியில் தத்தளிக்கும் ஒருவரை மேலும் 425 00:25:17,893 --> 00:25:20,854 அவமதிப்பதால், உங்களின் மோசமான வாழ்க்கையில் எழுச்சியை ஏற்படுத்தப் போகிறதா? 426 00:25:20,938 --> 00:25:23,941 -இது உங்களின் குறைபாடு என்று நான் நினைக்கிறேன். -ஆம். சரி, முஸ்ஸோலினி. போதும் போதும். 427 00:25:24,024 --> 00:25:26,068 உங்களுக்கு காலம் கடந்து விட்டது. 428 00:25:26,151 --> 00:25:28,654 -ஹா! முஸ்ஸோலினி. ஆம்! -சரி. என்னவென்று சொல்லவா? 429 00:25:28,737 --> 00:25:30,239 உங்கள் உதவிக்கு நன்றி. 430 00:25:30,322 --> 00:25:33,075 -ஆனால் நான் உண்மையில் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். -நீங்கள் எங்கும் போக வேண்டாம். 431 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 இருங்கள். 432 00:25:34,243 --> 00:25:37,246 என் நண்பர், முஸ்ஸோலினியைப் பற்றி பேச வேண்டும். 433 00:25:55,347 --> 00:25:56,348 நீங்கள் என்ன செய்து விட்டீர்கள், பாருங்கள். 434 00:25:56,431 --> 00:25:58,141 அந்த பிரபலத்தை பயமுறுத்தி விட்டீர்கள். 435 00:25:59,810 --> 00:26:02,729 மற்றும் அங்குள்ள உங்கள் தோழி என்ன செய்தார்? எல்லாவற்றையும் பிடித்துவிட்டாரா? 436 00:26:02,813 --> 00:26:05,274 -என் தோழியா? -ஆம், அங்கு இருக்கிறாரே உங்கள் தோழி 437 00:26:05,357 --> 00:26:09,820 இதையெல்லாம் படம்பிடித்து சமூக ஊடகத்தில் போடுவதற்காக தயாரானாரே. 438 00:26:09,903 --> 00:26:11,029 மன்னிக்க வேண்டும். 439 00:26:11,113 --> 00:26:15,826 15 நிமிடங்கள் இன்ஸ்டாகிராமில் பெண்ணிய ஹீரோவாக காட்டிக்கொள்வதை கெடுக்கவில்லை என்று நம்புகிறேன். 440 00:26:16,326 --> 00:26:17,327 மேலும், 441 00:26:17,411 --> 00:26:21,832 உங்களை அப்படி காட்டிக் கொள்வதற்கு நான் உதவியிருக்கிறேன். என்னை வருந்த வைக்காதீர்கள். 442 00:26:31,800 --> 00:26:32,926 நன்றி. 443 00:26:34,845 --> 00:26:36,889 இல்லை, எல்லா நன்றியும் உங்களுக்கு தான். 444 00:26:36,972 --> 00:26:39,016 -பாவோலா லாம்ப்ருஸ்கினி. -மிட்ச் கெஸ்லெர். 445 00:26:39,099 --> 00:26:41,435 அங்கு எனக்கு உதவி செய்ய முயன்றதற்கு நன்றி. 446 00:26:41,518 --> 00:26:42,519 எனக்கு மகிழ்ச்சி. 447 00:26:42,603 --> 00:26:44,771 கோபப்படுவது வேடிக்கையாக இருந்த ஒரு காலம் நினைவிருக்கிறதா? 448 00:26:45,522 --> 00:26:46,523 ஏதோ தெளிவில்லாமல். 449 00:26:46,607 --> 00:26:49,067 இப்போதெல்லாம், கோபம் வந்தால் மக்கள் மிகவும் கோபப்படுகிறார்கள். 450 00:26:51,653 --> 00:26:54,990 நான் குற்றம் சொல்லவில்லை, ஆனால், இத்தாலிய தெருக்களில் முஸ்ஸோலினியைப் பற்றி 451 00:26:55,073 --> 00:26:57,284 பாடுவது, யாரும் விரும்பாத ஒன்று இல்லையா? 452 00:26:57,367 --> 00:26:59,203 இத்தாலிய நாட்டைப் பற்றி பிடிக்காததை எல்லாம் "முஸ்ஸோலினி" என்று 453 00:26:59,286 --> 00:27:01,955 அழைக்கும் அமெரிக்கர்களை எனக்குக் கூட தான் பிடிக்கவில்லை. 454 00:27:02,831 --> 00:27:05,834 அந்த இருவரும் இனி வாழ்நாள் முழுவதும் அதை மறக்க மாட்டார்கள். 455 00:27:05,918 --> 00:27:10,672 பைத்தியக்கார, பழங்காலத்து இத்தாலிய பெண்ணும் பிரபல அமெரிக்கச் சட்டவிரோதியும். 456 00:27:10,756 --> 00:27:12,925 அதைவிட மோசமாக பெயரிட்டு தான் என்னை அழைப்பார்கள். 457 00:27:13,008 --> 00:27:14,009 சரி, கட்டாயமாக. 458 00:27:14,092 --> 00:27:18,597 ஆனால் அதற்காக, குழந்தைகள் நம்மைப் பற்றி என்ன நினைப்பராகள் என கவலைப்பட முடியுமா, என்ன. 459 00:27:18,680 --> 00:27:21,808 அந்த பெண் மடத்தனமாக சாமர்த்தியத்தை காண்பித்தாள். 460 00:27:21,892 --> 00:27:23,685 உங்களிடம் என்ன எதிர்பார்த்தாளென அவளே அறியவில்லை. 461 00:27:24,311 --> 00:27:27,064 மன்னிப்புக் கேட்டால், பொய் என்கிறாள். 462 00:27:27,564 --> 00:27:31,276 உலகிற்கு நல்லது செய்ய நினைத்தால், அது தன் நலத்திற்காக செய்தது. 463 00:27:31,360 --> 00:27:34,863 தைரியமாக வாழ்க்கையை வாழ்ந்தால், "திமிர் தான்." 464 00:27:34,947 --> 00:27:38,659 சாக நினைத்தால், கோழையைப் போல் நடந்து கொள்கிறாய். 465 00:27:38,742 --> 00:27:41,203 நீங்கள் வாழ்ந்து போராட வேண்டும். 466 00:27:41,286 --> 00:27:44,665 ஆனால் அதை எங்கள் கண் முன் செய்யாதீர்கள், மேலும் அதிலிருந்து கற்கவும் கூடாது. 467 00:27:46,041 --> 00:27:47,376 எனக்கு வெறும் ஜெலாட்டோ தான் வேண்டியிருந்தது. 468 00:27:47,459 --> 00:27:51,588 பாதுகாப்பான இடங்களைவிட பாதுகாக்கப்படும் இடம் வேறு இல்லை போலும். 469 00:27:53,048 --> 00:27:54,842 நான் ஏன் அதைச் செய்தேன் என்று கேட்க மாட்டீர்களா? 470 00:27:54,925 --> 00:27:57,344 -வேண்டாம். நான் அதை கேட்க திட்டமிடவில்லை. -ஏன் கூடாது? 471 00:27:57,427 --> 00:28:02,641 ஏனென்றால்... ஏனென்றால், "நீங்கள் பைத்தியம்" என்பதை தான் 472 00:28:02,724 --> 00:28:05,519 உங்கள் பதில்கள் ஒவ்வொன்றும் வலியுறுத்துகின்றன. 473 00:28:06,728 --> 00:28:09,731 இறுதியில், பைத்தியக்கார தனத்திற்கும் ஒரு பயன் உள்ளது. 474 00:28:09,815 --> 00:28:11,149 அது எப்படி? 475 00:28:11,233 --> 00:28:14,862 வந்து, ஊடகத்தில் உள்ளவர்களை நான் அடிக்கடி பார்ப்பதில்லையே. 476 00:28:14,945 --> 00:28:16,238 உண்மையில் நான் இப்போது ஊடகத்தில் இல்லை. 477 00:28:16,321 --> 00:28:18,156 இல்லை, நானும் இல்லை. நான் ஒரு இடைவேளையை எடுத்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 478 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 நானும் தான். 479 00:28:19,324 --> 00:28:21,535 நான் ஏதாவது தகவல் கிடைக்குமா என்று பார்க்க எண்ணினேன். 480 00:28:23,787 --> 00:28:27,332 -உண்மையில் நான் இப்போது வீடு திரும்ப வேண்டும். -இப்போதே வேண்டும் என்றில்லை. 481 00:28:28,166 --> 00:28:30,627 அது நல்ல யோசனை இல்லை. மன்னிக்க வேண்டும். 482 00:28:31,128 --> 00:28:32,838 நான் செய்த உதவிக்கு இதுதான் பிரதியா? 483 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 பணிவோடு சொன்னால், நான் உங்கள் உதவியைக் கேட்கவில்லையே. 484 00:28:35,132 --> 00:28:37,551 நீங்கள் கேட்காமல் பரிசுச்சீட்டில் வெற்றி பெற்றாலும் வரி கட்டித்தான் ஆக வேண்டும். 485 00:28:39,386 --> 00:28:41,555 பாருங்கள். நான் கொஞ்சம் தகவல்களை தான் எதிர்பார்க்கிறேன். 486 00:28:41,638 --> 00:28:45,726 -கொஞ்சம் தகவல்களை தான். பாருங்கள். -சரி, சரி. ஆமாம். சரி. சரி. 487 00:28:46,226 --> 00:28:48,478 பின்னர் ஒரு நாள், எப்போதாவது என்னிடம் தகவல்களைப் பெறலாம். 488 00:28:48,562 --> 00:28:49,563 சரி. 489 00:28:51,064 --> 00:28:52,774 உங்கள் கை பேசி எண்ணை இதில் பதிவு செய்யுங்கள் 490 00:28:52,858 --> 00:28:55,027 அப்போது நாம் நாளை குறித்துக் கொள்ளலாம். 491 00:28:55,110 --> 00:28:57,154 வந்து, நான் அந்த எண்ணைக் கூப்பிடுவேன் 492 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 -விரைவிலேயே... -இல்லை, இல்லை. 493 00:28:58,322 --> 00:29:00,157 அது என்னுடைய உண்மையான எண் தான். நீங்கள் என்னை அழைக்கலாம். 494 00:29:17,841 --> 00:29:19,218 என்ன எழ... ஆஆ. 495 00:29:21,970 --> 00:29:22,971 ப்ராட்லி? 496 00:29:23,055 --> 00:29:26,266 சிப். உங்கள் கடந்த காலத்திலிருந்து ஒரு நண்பர். 497 00:29:26,350 --> 00:29:27,392 ஆம். 498 00:29:27,476 --> 00:29:29,770 என்ன, மருத்துவமனையிலிருந்து என்னை அழைக்கிறீர்களா, என்ன? 499 00:29:30,270 --> 00:29:32,064 ஓ, கடவுளே. உங்களுக்கு எப்படி அது பற்றி தெரியும்? 500 00:29:32,564 --> 00:29:35,400 சரி, நான் செய்திகள் பற்றிய நிகழ்ச்சியை தான் செய்கிறேன், மேலும் நீங்கள் தானே செய்தியே. 501 00:29:35,484 --> 00:29:37,194 அந்த இடம் பைத்தியம் பிடிக்கிறது, சிப். 502 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 நான் அதைப் பிரிந்து வருந்துவேன் என நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன். 503 00:29:38,529 --> 00:29:42,491 ஆனால் அங்கிருந்து பிரிந்து வந்த 17 மாதங்கள் தான், என் வாழ்விலேயே மிக மகிழ்ச்சியான நாட்கள். 504 00:29:42,574 --> 00:29:43,867 எனவே வாழ்க்கை ஓடுகிறது இல்லையா? 505 00:29:43,951 --> 00:29:45,786 அந்த பாகத்தை தான் யாரும் சொல்வதில்லை, தெரியுமா? 506 00:29:45,869 --> 00:29:49,289 வாழ்க்கை என்பது எளிமையாகவும், சாதாரணமாகவும் இருக்க முடியும் என்பது யாருக்கும் தெரியக்கூடாதோ. 507 00:29:49,373 --> 00:29:53,919 என் வேலை பரவாயில்லை, உண்மையில் நான் வாழ்கிறேன், 508 00:29:54,002 --> 00:29:57,256 மேலும் எனக்கு திருமணம் நிச்சயமாகி உள்ளது. 509 00:29:57,339 --> 00:30:00,342 பொறுங்கள், என்ன? வாழ்த்துக்கள். 510 00:30:00,425 --> 00:30:03,470 எனக்கு என்ன சொல்வதென்றே தெரியவில்லை. அவள் அற்புதமானவள். 511 00:30:03,554 --> 00:30:06,056 அதாவது, சொன்னால் மிகையாகத் தெரியும், 512 00:30:06,139 --> 00:30:10,519 ஆனால் நான் இத்தனை காலமும் யாராக இருக்க விரும்பினேனோ, அப்படி நான் மாற உதவுகிறாள், 513 00:30:10,602 --> 00:30:13,647 மேலும், நான் சந்தோஷமாக இருக்கிறேன். 514 00:30:13,730 --> 00:30:15,399 அருமை. 515 00:30:15,482 --> 00:30:17,734 அங்கு என்ன நடக்கிறது? அதாவது, ஏற்கனவே எங்களுக்கு தெரிந்ததைத் தவிர. 516 00:30:17,818 --> 00:30:21,947 நீங்கள் சுகமில்லாத காலத்தில் ஏதாவது சுவாரசியமாக செய்ய முடிந்ததா? 517 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 அதெல்லாம் எதுவும் இல்லை. 518 00:30:23,907 --> 00:30:26,535 நேற்று ஒரு ஐஸ் கிரீம் வாங்கி வரப் போனேன். 519 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 அட, பரவாயில்லையே. 520 00:30:28,287 --> 00:30:30,455 எப்படியானாலும், நான் உங்களை அழைத்த காரணம் 521 00:30:30,539 --> 00:30:34,418 அவர்கள் அலெக்ஸைத் திரும்பிக் கொண்டு வர ஒரு ஒப்பந்தம் செய்ய இருக்கிறார்கள். 522 00:30:35,002 --> 00:30:36,170 என்ன? 523 00:30:39,089 --> 00:30:40,549 அப்படியா. அடடா. சரி. 524 00:30:41,049 --> 00:30:44,845 எனக்குத் தெரிந்த வரை, அவர் கேட்கும் எல்லாவற்றையும் அவர்கள் கொடுக்க தயாராக இருக்கிறார்கள். 525 00:30:45,929 --> 00:30:48,223 -அதைப் பற்றி நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்? -வந்து, ஏதோ மகிழ்ச்சியில்லை. 526 00:30:48,724 --> 00:30:51,852 அப்படி மகிழ்ச்சி அடையாமல் இருப்பதற்கு என்னை நானே வெறுக்கிறேன். 527 00:30:51,935 --> 00:30:53,353 ஏதோ ஒரு வகையில் நான் தோல்வி அடைந்ததைப் போலவும், 528 00:30:53,437 --> 00:30:55,981 என் மூத்த அக்காவை அழைத்து நான் செய்த அசிங்கத்தை அவர்கள் சரிசெய்லதைப் போலவும் உணர்கிறேன். 529 00:30:56,064 --> 00:30:57,065 எப்படியிருந்தாலும், அதற்கு நீங்கள் காரணமில்லை. 530 00:30:57,149 --> 00:30:58,942 யூபிஏ நிறுவனம் கொஞ்ச நாட்களாகவே அப்படி தான் இருந்து வந்துள்ளது. 531 00:30:59,526 --> 00:31:03,447 ஆம், ஆனால், வந்து, உங்களுக்குத் தெரியும், நீங்கள் தான் அலெக்ஸை நன்கு அறிவீர்கள், 532 00:31:03,530 --> 00:31:07,409 அதனால் நீங்கள் எனக்கு ஏதாவது அறிவுரைக் கொடுக்க முடியுமா என்று யோசித்தேன். 533 00:31:07,492 --> 00:31:09,369 அவரை கொஞ்சமும் தெரியாததுப் போல் தோன்றுகிறது எனக்கு. 534 00:31:09,453 --> 00:31:11,705 சில சமயங்களில் அவர் மிக வெளிப்படையாக பேசுகிறார். 535 00:31:11,788 --> 00:31:14,041 வேறு சில சமயங்களில், முற்றிலும் எட்ட முடியாதவராக இருக்கிறார். 536 00:31:14,124 --> 00:31:18,378 அதனால் எனக்குத்... எனக்குத் தெரியவில்லை, அவர் உண்மையில் எப்படிப்பட்டவர் என்று? 537 00:31:18,462 --> 00:31:21,006 அதாவது, அதை தெரிந்து கொள்வது நல்லது இல்லையா? என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 538 00:31:23,133 --> 00:31:26,470 எனவே, அலெக்ஸைப் பற்றி எதுவும் சொல்ல முடியுமா? 539 00:31:31,642 --> 00:31:33,060 அதாவது... நான் சொல்ல வருவது, 540 00:31:33,143 --> 00:31:36,313 நான் அவரைப் பற்றி சொல்லக் கூடிய ஒரே ஒரு விஷயம், நீங்கள் அவரிடம் கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்பதே. 541 00:31:37,356 --> 00:31:39,858 அதாவது, நீங்கள்தான் இந்த பிரபஞ்சத்திலேயே மிக முக்கியமானவர் 542 00:31:39,942 --> 00:31:42,152 என்ற உண்ர்வை அவர் உங்களுக்கு தருவார். 543 00:31:42,236 --> 00:31:44,238 அவ்வளவு நெருக்கம் போல். 544 00:31:44,321 --> 00:31:45,405 அதன் பின், நீங்கள் அந்த பக்கம் போனவுடன் 545 00:31:45,489 --> 00:31:49,701 உங்களை மலை உச்சியிலிருந்து தள்ளி விடவும் தயங்கமாட்டார். 546 00:31:51,870 --> 00:31:55,040 அவருக்குள்ளே அதை நியாயப்படுத்திக் கொள்ளவும் செய்வார். 547 00:31:55,541 --> 00:31:59,294 ஆனால், அவர் அங்கு மீண்டும் வந்திருப்பது அவருடைய ஆதாயத்திற்குதான். அதில் சந்தேகமே இல்லை. 548 00:31:59,795 --> 00:32:01,922 எல்லோருக்கும் வெற்றி அடைய ஆசை தான், ஆனால் எல்லோராலும் வெற்றி அடைய முடியாது. 549 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 அது உங்களை போட்டியிடச் செய்கிறது. 550 00:32:03,090 --> 00:32:04,883 எனக்கு அது புரிகிறது. ஆனால் அலெக்ஸிடம் அது சற்று வித்தியாசமானது. 551 00:32:05,968 --> 00:32:09,847 அதாவது, நான் இனிமேல் அவரை பார்ப்பேனா என்று தெரியாது... நான் பார்த்தாலும். 552 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 அவரிடம் சிலவற்றை சொல்லிவிடுவேன். அதை மட்டும் சொல்ல விரும்புகிறேன். 553 00:32:25,028 --> 00:32:26,113 ஆம். 554 00:32:33,078 --> 00:32:34,538 -வருக. -நான் மது வாங்கி வந்துள்ளேன். 555 00:32:34,621 --> 00:32:36,999 மது. ஆஆ, எனக்குத் தெரியும் நான் எதையோ மறந்து விட்டேன் என்று. 556 00:32:38,584 --> 00:32:40,794 இந்த இடம் மிக அற்புதமாக உள்ளது. 557 00:32:40,878 --> 00:32:42,880 -ஹே உங்களை தான். -ஓ, ஹை. 558 00:32:44,631 --> 00:32:46,592 -எல்லாம் சேர்த்து மிகவும் நல்லது. -ஆம். 559 00:32:46,675 --> 00:32:48,427 -அதை சுற்றுகளில் சேர்த்துக் கொள்ள வேண்டும். ஹே. -யோ. 560 00:32:49,261 --> 00:32:50,512 எனவே, அலெக்ஸ் லவி. 561 00:32:51,847 --> 00:32:53,599 எல்லோரும் அவருக்கு சேவை செய்வது பிடிக்குமா? 562 00:32:54,641 --> 00:32:57,895 வேலைக்காரரைப் போன்றா, அல்லது காக்க வைப்பதைச் சொல்கிறீர்களா? 563 00:32:59,938 --> 00:33:02,316 நிச்சயமாக... அதாவது, இல்லை. பாருங்கள், அலெக்ஸா? அவரால்... 564 00:33:03,108 --> 00:33:04,651 -அவர் கொஞ்சம்... இல்லை. -ஆதிக்கம் செலுத்துவதாக. 565 00:33:04,735 --> 00:33:05,736 -இல்லை. இல்லை. -ஆதிக்கமா? உண்மையாகவா? 566 00:33:05,819 --> 00:33:07,112 -இல்லை. அவர் முகத்திற்கு நேராக சொல்லி விடுவார். -ஆதிக்கம். 567 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 -இல்லை. அவரால்... -வெளிப்படையாகச் சொல்வார். 568 00:33:08,530 --> 00:33:11,200 -அவர் சட்டென்று தவறாக எடுத்துக்கொள்வார். -பழி தீர்த்துக் கொள்வார் என்று சொல். 569 00:33:12,576 --> 00:33:14,786 அது கொஞ்சம் கடினம். கொஞ்சம் கடினம் தான். 570 00:33:14,870 --> 00:33:16,413 -அது தான் உண்மை. -நான் நினைவில் வைத்துக் கொள்கிறேன். 571 00:33:16,496 --> 00:33:18,081 இது போல ஹோட்டலில் இருப்பது எத்தனை இன்பம், கோரி? 572 00:33:18,165 --> 00:33:19,541 இங்கு நிறைய விலைச் சலுகைகள் உண்டென கேள்விப்பட்டேன். 573 00:33:19,625 --> 00:33:21,793 அறை சேவையை அழைத்துக் கொஞ்சம் மாரிடினிகளை தயாராக வைத்துக் கொள்ள வேண்டும். 574 00:33:21,877 --> 00:33:22,878 சரி. 575 00:33:22,961 --> 00:33:24,922 இதற்குள் ப்ராட்லியும் அலெக்ஸும் இங்கு வந்திருக்க வேண்டும் இல்லையா? 576 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 மன்னியுங்கள். 577 00:33:31,720 --> 00:33:33,222 சிபில். மன்னிக்க வேண்டும். ஹே. 578 00:33:33,305 --> 00:33:36,016 நாம் இருவரும் அழைப்புகளை தவர விட்டோம். நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன். எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 579 00:33:36,099 --> 00:33:37,351 நான் நன்றாகவே இருக்கிறேன். 580 00:33:37,434 --> 00:33:40,187 பேஜ் சிக்ஸில் ப்ராட்லி ஐஸ் கிரீம் வாங்கும் படங்கள் வந்துள்ளன. 581 00:33:40,270 --> 00:33:41,438 அவளைப் பார்த்தால் நலமில்லாதது போலத் தெரியவில்லை. 582 00:33:41,522 --> 00:33:44,942 இது மிகவும் சங்கடமாக இருக்கிறது. அவள் நம்மை கேலிக்கூத்தாக்குகிறாள். 583 00:33:45,025 --> 00:33:46,235 சரி... 584 00:33:47,361 --> 00:33:49,738 சரி, நலமில்லாத போதும் ஐஸ் கிரீம் சாப்பிடலாமே. 585 00:33:49,821 --> 00:33:52,866 கிட்டதட்ட ஒரு மாதமாக வேலைக்கு வரவேயில்லை. 586 00:33:52,950 --> 00:33:56,662 இப்போது என்னவோ எதுவுமே நடக்காதது போல பவனி வருகிறாள். 587 00:33:56,745 --> 00:33:58,455 எதைப்பற்றியும் கவலையில்லாதது போல. 588 00:33:58,539 --> 00:34:01,583 சரி, சிபில், அவள் ஒரு வேளை வந்து... 589 00:34:01,667 --> 00:34:02,835 நீங்கள் என்ன சொன்னாலும் சரி, 590 00:34:02,918 --> 00:34:04,419 எனக்கு ஒரு கவலையும் இல்லை. 591 00:34:04,503 --> 00:34:06,755 என்னுடன் கெட்ட சொற்களை பேசும் போட்டியில் இறங்கமாட்டீர்கள் என நினைக்கிறேன். 592 00:34:06,839 --> 00:34:08,130 நான் எப்படியானாலும் கெட்ட சொற்களையே உதிர்க்கிறேன். 593 00:34:08,715 --> 00:34:09,842 ப்ராட்லியை வேலையை விட்டு அனுப்புங்கள். 594 00:34:09,925 --> 00:34:12,344 அவளைப் பற்றி நாம் ஏன் பேச வேண்டும் என்றே எனக்குத் தெரியவில்லை. 595 00:34:12,427 --> 00:34:13,679 அவளை வேலையிலிருந்து அனுப்பி விடுங்கள். 596 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 சரி. 597 00:34:32,697 --> 00:34:34,741 -ஹே. மேலே வருகிறீர்களா? -எதற்கு? 598 00:34:34,824 --> 00:34:36,827 ஏனென்றால் உங்களை அழைத்திருக்கிறார்கள். வருவது தானே முறை. 599 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 எது முறை என்பதைப் பற்றி உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 600 00:34:38,786 --> 00:34:41,373 நீங்கள் தயாராவது போலத் தெரிகிறது. அதனால் நீங்கள் வருகிறீர்கள் என நினைத்துக் கொள்கிறேன். 601 00:34:41,456 --> 00:34:43,583 -நீங்கள் தயாராகிக் கொண்டிருக்கிறீர்களா? -உங்களுக்கு அது தெரிய வேண்டிய அவசியமில்லை. 602 00:34:46,295 --> 00:34:47,795 சரி. சரி, நீங்கள் தயாராகிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்றால், 603 00:34:47,880 --> 00:34:49,672 நீங்கள் பெரியவர்களைப் போல நடந்து கொள்ள வேண்டும். 604 00:34:49,755 --> 00:34:52,801 எல்லோரையும் தண்டிப்பதாக நினைக்கிறீர்கள் என்று தெரியும், ஆனால் நீங்கள் தான் வருந்துகிறீர்கள். 605 00:34:52,885 --> 00:34:56,013 ஏனென்றால் ஒரு கட்டத்திற்கு பின், அது உங்களுக்கு தான் வலியைத் தரும். 606 00:34:56,096 --> 00:35:00,100 மேலும், நான் மிகவும் சிரமப்பட்டு அலெக்ஸை மீண்டும் வரவழித்திருக்கிறேன், உங்களுக்கும் உதவ தான். 607 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 நீங்கள் அதை நம்ப மாட்டீர்கள் எனத் தெரியும், ஆனால் அது தான் உண்மை. 608 00:35:01,977 --> 00:35:06,106 கோபம் கொண்ட உங்கள் மனதை, கொஞ்சம் திறந்து அலசிப் பார்த்தீர்களானால், 609 00:35:06,190 --> 00:35:08,442 உங்களுக்கே புரியும், அலெக்ஸ் திரும்பி வருவது நிகழ்ச்சிக்கும் நல்லது, நல்ல மதிப்பீடுகளைத் 610 00:35:08,525 --> 00:35:10,861 தரும், மற்றும் உங்களுக்கும் நல்லது என்று. 611 00:35:10,944 --> 00:35:12,821 ஏனென்றால், அது மிக அற்புதமான அளவில் வெற்றி அடையப்போகிறது. 612 00:35:12,905 --> 00:35:14,489 மேலும் அந்த வெற்றியில் உங்களுக்கும் பங்கு உண்டு. 613 00:35:14,573 --> 00:35:16,241 அந்த வெற்றிதான் உங்களுக்கு, நீங்கள் செய்ய விரும்பியதை எல்லாம் செய்ய, 614 00:35:16,325 --> 00:35:17,868 அனுமதியை தரப்போகிறது. 615 00:35:17,951 --> 00:35:21,622 நீங்கள் செய்ய விரும்பியதை எல்லாம், கசப்பான உண்மை செய்திகளைப் பற்றி பேசுவது உட்பட. 616 00:35:21,705 --> 00:35:24,750 நான் கெட்டவன் என நீங்கள் நினைப்பது தெரியும், என் மீது நம்பிக்கையில்லை என்றும் தெரியும். 617 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 ஆனால் ஒன்றை மட்டும் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், 618 00:35:27,920 --> 00:35:32,966 இந்த வாய்ப்பை மட்டும் நீங்கள் உங்களுக்குச் சாதகமாக மாற்றிக் கொள்ள செயல்படவில்லை எனில், நாசம் தான். 619 00:35:35,761 --> 00:35:38,847 என் ஏஜென்ட் சொன்ன மன்னிப்பு கோரிக்கை இதுதானா? 620 00:35:39,348 --> 00:35:40,349 அப்படியென்றால், இது மட்டமாக இருக்கிறது. 621 00:35:44,061 --> 00:35:45,729 இல்லை. 622 00:35:48,440 --> 00:35:49,441 பை, ப்ராட்லி. 623 00:35:56,114 --> 00:35:58,033 ப்ராட்லி வரப்போவதில்லை என்று தோன்றுகிறது. 624 00:35:58,617 --> 00:35:59,868 அலெக்ஸ் விஷயம் என்ன? 625 00:35:59,952 --> 00:36:02,329 அவரைப் பற்றி கவலை இல்லை. அவர்கள் தாமதமாக வாருவார். 626 00:36:05,290 --> 00:36:06,124 இதோ வந்து விட்டார். 627 00:36:08,961 --> 00:36:10,379 -ஓ, கடவுளே. -யாங்கோ. 628 00:36:10,462 --> 00:36:11,713 -ஓ, அப்பா. -ஹை. 629 00:36:11,797 --> 00:36:14,174 -உங்களை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கும் மகிழ்ச்சி. 630 00:36:14,258 --> 00:36:15,884 -ஹை. -அற்புதமாக இருக்கிறீர்கள். எல்லோரும் உள்ளார்கள். 631 00:36:15,968 --> 00:36:17,261 -ஹலோ. -மேடம். 632 00:36:17,344 --> 00:36:19,763 நன்றி. மிக்க நன்றி. 633 00:36:19,847 --> 00:36:20,848 கோரி. 634 00:36:23,100 --> 00:36:24,726 மிக நெருங்கிய வட்டம் தான் என்று புரிகிறது. 635 00:36:24,810 --> 00:36:27,229 ஆம். யாரையும் இனிமேல் புண்படுத்த முடியாது. 636 00:36:27,312 --> 00:36:29,398 -அதோ வந்து விட்டார். -ஹே, அலெக்ஸ்! 637 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 -மீண்டும் வருக. ஹை. -ஹை, அலிசன். 638 00:36:32,818 --> 00:36:34,278 உங்களை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 639 00:36:35,195 --> 00:36:37,030 -ஹை, ஸ்டெல்லா. ஹலோ. -ஹை. 640 00:36:37,114 --> 00:36:40,284 -நீங்கள் மீண்டும் வந்ததில் மகிழ்ச்சி. -உங்களை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 641 00:36:40,367 --> 00:36:41,368 டானியல். 642 00:36:41,451 --> 00:36:42,744 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 643 00:36:42,828 --> 00:36:45,455 நீங்கள் என்னை ஏமாற்றிவிட்டு போனீர்களே, அதுவா? நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 644 00:36:47,791 --> 00:36:50,711 -ஹலோ. -நீங்கள் யார்? 645 00:36:50,794 --> 00:36:52,337 எப்படி உள்ளே வந்தீர்கள்? 646 00:36:52,421 --> 00:36:53,964 அது டை ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட். அவரும் நிகழ்ச்சியில் இருக்கிறார். 647 00:36:54,047 --> 00:36:55,382 அவர் யார் என்று எனக்குத் தெரியும். 648 00:36:56,842 --> 00:36:57,843 நீங்கள் அருமை. 649 00:36:57,926 --> 00:36:59,720 உங்களுடன் பணிபுரிவதை நான் ஆவலுடன் எதிர்பார்க்கிறேன். 650 00:36:59,803 --> 00:37:02,347 சரி, நான் மிக உற்சாகத்துடன் இருக்கிறேன், பணி புரிய, உங்களுடன். 651 00:37:03,599 --> 00:37:05,100 -உடன் பணி புரிய. -ஆம். 652 00:37:05,184 --> 00:37:07,769 -எனவே நல்லதாகட்டும். -ஆமாம். ஆம். 653 00:37:09,229 --> 00:37:10,230 ப்ராட்லி எங்கே? 654 00:37:13,358 --> 00:37:14,359 நாம் சாப்பிடலாமா? 655 00:37:19,114 --> 00:37:20,574 பார்த்து நெடு நாட்கள் ஆகிவிட்டன. 656 00:37:24,578 --> 00:37:25,579 ஹே. 657 00:37:26,872 --> 00:37:29,708 ஓ, ப்ராட்லி. நீங்கள் தேறி வருகிறீர்கள் என்று அறிவதில் மிக்க மகிழ்ச்சி. 658 00:37:29,791 --> 00:37:31,418 அவர் உடல் நலமில்லாமல் இருந்தார் என்று தொடர்ந்து பாசாங்கு செய்ய வேண்டுமா? 659 00:37:31,502 --> 00:37:32,586 பேசுபவர்களின் விருப்பம். 660 00:37:32,669 --> 00:37:33,629 ஆம், நன்றி. 661 00:37:33,712 --> 00:37:34,796 -அலெக்ஸ். -ஹை. 662 00:37:34,880 --> 00:37:36,340 ஆஹா. 663 00:37:36,423 --> 00:37:37,674 உங்களை பார்ப்பதில் மிக்க மகிழ்ச்சி. 664 00:37:37,758 --> 00:37:39,134 உங்களை பார்ப்பதில் எனக்கும் மகிழ்ச்சி. 665 00:37:44,181 --> 00:37:46,517 சரி. இவர்கள் இருவரும் ஒருவரின் பிரிவை ஒருவர் உணர்ந்தவர்கள் தான். 666 00:37:49,269 --> 00:37:52,397 உற்ற நண்பர்கள் மீண்டும் இணைந்துள்ளனர். 667 00:37:52,481 --> 00:37:54,525 நீங்கள் பேசிக் கொண்டிருங்கள். நான் போய் என்ன உணவு என்பதை பார்த்து வருகிறேன். 668 00:37:54,608 --> 00:37:55,609 வெகு விரைவில் தயாராகிவிடும். 669 00:37:55,692 --> 00:37:57,194 -உங்கள் தலைமுடி. -நன்றி. ஆம். 670 00:37:57,277 --> 00:37:59,738 உங்கள் இருவரையும் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. பணியைத் தொடங்க தயார் என நம்புகிறேன். 671 00:37:59,821 --> 00:38:02,783 ஓ, நான் மிக ஆவலாக இருக்கிறேன். உற்சாகமாக உள்ளேன். தயாராகத்தயாராகி கொண்டிருக்கிறேன். 672 00:38:02,866 --> 00:38:04,284 அவ்வளவு உற்... 673 00:38:06,078 --> 00:38:08,038 -நான் இதோ வந்து விடுகிறேன். -ஆம், நிச்சயமாக. 674 00:38:08,121 --> 00:38:10,082 -ஹை. -எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 675 00:38:10,165 --> 00:38:11,625 எனவே நலமாகி விட்டீர்களா? 676 00:38:12,668 --> 00:38:13,794 கிட்டதட்ட அப்படிதான். 677 00:38:14,795 --> 00:38:18,215 நல்லது. என்னிடமிருந்து வரவில்லையே. 678 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 தெரியவில்லை, ஆனால் நான் முயற்சிக்கப் போகிறேன். 679 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 ஹை. 680 00:38:28,058 --> 00:38:30,769 எனக்கு என்ன சொல்வதென்றே தெரியவில்லை. அது மோசமாக இருந்தது. 681 00:38:32,145 --> 00:38:33,564 நான் இப்போது மாறிவிட்டேன். 682 00:38:33,647 --> 00:38:35,607 நீங்கள் யார் என்பதைப் பற்றியது இல்லை இது. 683 00:38:35,691 --> 00:38:37,818 நீங்கள் என்னை ஏமாற்றி விட்டு சென்ற நபர், அலெக்ஸ். 684 00:38:38,569 --> 00:38:40,654 நான் வைடிஏ அமைப்பில் ஒரு சக தொகுப்பாளர் பதவியை உதறினேன் 685 00:38:40,737 --> 00:38:44,199 ஏனென்றால் அந்த கணத்தில் உங்கள் சௌகரியத்திற்காக, ஒரு ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டோம். 686 00:38:44,283 --> 00:38:46,660 நான் உங்களைச் செய்யச் சொல்லவில்லை. எனக்கு அது தெரியாது. 687 00:38:46,743 --> 00:38:48,287 சரி, அதனால் என்ன வித்தியாசம் இருக்கிறது? 688 00:38:48,370 --> 00:38:50,831 நீங்கள் திடீரென ஒரு பெண்ணை வேலை நீக்கம் செய்ய பிரச்சாரம் செய்தீர்கள், 689 00:38:50,914 --> 00:38:54,334 அதன் பின் அவர் வேலை நீக்கம் செய்யப்படவில்லை என்று அடுத்த நாள் காலை நீங்கள் 690 00:38:54,418 --> 00:38:57,379 ராஜினாமா செய்து விட்டு போய்விட்டீர்கள். நான் அதை அறிந்த போது எனக்கு எப்படி இருந்திருக்கும்? 691 00:38:57,462 --> 00:38:58,589 நான் ஃப்ரெட்டைப் பற்றி ஒளிபரப்பில் 692 00:38:58,672 --> 00:39:00,883 அறிவிக்காமல் இருந்திருந்தால் விஷயங்கள் மேம்பட்டிருக்குமா? 693 00:39:00,966 --> 00:39:02,092 சரி. இது அதைப் பற்றியது இல்லை. 694 00:39:02,176 --> 00:39:03,844 நீங்கள் ஏன் அதை செய்தீர்கள் என்று புரிகிறது. அது வெளிவந்தது பற்றி மகிழ்ச்சி. 695 00:39:04,511 --> 00:39:06,221 ஆனால் அது நடப்பதற்காக நான் பலிக்கடாவாக 696 00:39:06,305 --> 00:39:07,931 இருந்திருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. 697 00:39:08,015 --> 00:39:10,142 எனக்கு அந்த வேலையைத் தராமலேயே நீங்கள் அதை சாதித்து இருக்கலாம். 698 00:39:10,225 --> 00:39:13,353 அல்லது அருமையான ஒரு பெண்ணின் மரணம் வந்து உங்களை தட்டி எழுப்பி உண்மையை 699 00:39:13,437 --> 00:39:14,605 உணர்த்துவதற்காக நீங்கள் காத்திருக்க அவசியம் இருக்கவில்லை. 700 00:39:24,531 --> 00:39:25,908 நான் உண்மையிலேயே வருந்துகிறேன், டானியல். 701 00:39:25,991 --> 00:39:27,326 மோசமானவர்களாக உணர்வதை நிறுத்த 702 00:39:27,409 --> 00:39:29,661 அனுமதி கேட்பது தான் மன்னிப்பு என்பது. 703 00:39:29,745 --> 00:39:35,542 உங்களை முன்னேற்றுவதற்கு நான் எப்படி உதவ முடியுமோ, அதைச் செய்வேன். 704 00:39:36,543 --> 00:39:38,795 நீங்கள் இன்னும் அதிகம் பெறு தகுதியானவர்தான். 705 00:39:40,797 --> 00:39:42,090 ஆனால் என்னால் காலத்தை புரட்டிப்போட முடியாது. 706 00:39:43,467 --> 00:39:46,178 என்னால் செய்ய முடிந்தது எல்லாம், நான் இன்னும் நல்லதைச் செய்வேன் என கூறுவதுதான் 707 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 மற்றும் என் மனதில் உள்ளதைச் சொல்ல முடியும். 708 00:39:48,722 --> 00:39:52,142 வருத்தம் தான் என் மனதில் இருக்கிறது. 709 00:39:54,895 --> 00:39:56,271 மன்னிப்பு ஏற்றக் கொள்ளப்படவில்லை. 710 00:39:56,855 --> 00:39:59,858 ஆம், இன்னொன்று எடுத்துக் கொள்கிறேன். நன்றி. அது நல்லது. 711 00:39:59,942 --> 00:40:02,694 உணவு தயார். 712 00:40:02,778 --> 00:40:06,031 மேலும் நீங்கள் இருவரும் அடுத்தடுத்து உட்காரப் போகிறீர்கள். 713 00:40:07,157 --> 00:40:08,200 சிறந்தது. 714 00:40:13,622 --> 00:40:15,499 வேண்டாமே. அது ஃப்ளூ பிடித்துக் கொள்வதைப் போல. 715 00:40:15,582 --> 00:40:17,209 ஆம். எனக்கும் ஃப்ளூ பிடிக்க வேண்டாம். 716 00:40:17,292 --> 00:40:19,419 தெரியவில்லை. எனக்கு SARS வந்தது. அது அருமையாக இருந்தது. 717 00:40:19,503 --> 00:40:21,797 ஹே. நாம் அதைப்பற்றி வேடிக்கை பேசக்கூடாது. 718 00:40:21,880 --> 00:40:23,090 எவ்வளவோ பேர் நோய்வாய் படுகிறார்கள். 719 00:40:23,173 --> 00:40:25,217 மக்களுக்கு நோய் வர தான் செய்யும், நாம் அது பற்றி வேடிக்கை செய்தாலும், இல்லாவிட்டாலும். 720 00:40:25,300 --> 00:40:27,427 மேலும் ஒருவருக்கு 5000 மைல்கள் தள்ளி கொரோனா வைரஸ் வந்தால் 721 00:40:27,511 --> 00:40:28,929 -அதனால் இங்கு என்ன பாதாப்பு? -எனக்குத் தெரியவில்லை. 722 00:40:29,012 --> 00:40:31,223 -டானியல் சொல்வது சரியென்று நினைக்கிறேன். -யாராவது அதை காண்பிக்க வேண்டும். 723 00:40:32,057 --> 00:40:33,809 சரி, அப்போது உங்களை முதலில் விமானத்தில் ஏற்றுவோம். 724 00:40:33,892 --> 00:40:36,144 நானா? நான் ஐயோவா போகிறேன். 725 00:40:36,228 --> 00:40:37,354 சரி, ப்ராட்லி தான் வந்து விட்டாரே. 726 00:40:37,437 --> 00:40:39,815 -அவர் அந்த அரசியல் கூட்டத்தைச் செய்யலாம். -எனக்காக நீங்கள் இப்போது பேசுகிறீர்களா? 727 00:40:40,315 --> 00:40:42,651 என்ன காரணத்திற்காக அரசியல் கூட்டத்தைச் செய்ய விரும்பவில்லை? 728 00:40:42,734 --> 00:40:43,986 இல்லை... 729 00:40:44,069 --> 00:40:47,781 பாருங்கள், நான்தான் கொரோனா வைரஸைப் பற்றி செய்ய வேண்டும் எனச் சொல்லவில்லை. 730 00:40:47,865 --> 00:40:51,201 நான் சொல்வது, நாம் கொரோனா வைரஸைப் பற்றி காண்பிக்க வேண்டும் என்றுதான். 731 00:40:51,285 --> 00:40:54,580 சரி, ஒரு நோய், பரவுவதை சொலைக்காட்சியில் பார்ப்பது மகிழ்ச்சியான ஒரு விஷயமில்லை. 732 00:40:54,663 --> 00:40:56,915 என்ன தெரியுமா? நிறைய நடக்கிறது, ஆனால் டானியல் சொல்வது சரிதான். 733 00:40:56,999 --> 00:40:58,000 எப்படி செய்வது என பார்ப்போம். 734 00:40:58,083 --> 00:40:59,751 நிறைய நடக்கிறது. 735 00:40:59,835 --> 00:41:02,296 ஆனால் இந்த போலி குற்றச்சாட்டு வழக்கு முடிந்து விட்டால், 736 00:41:02,379 --> 00:41:04,089 நமக்கு கொஞ்சம் தொலைக்காட்சி நேரம் கிடைக்கும். 737 00:41:04,173 --> 00:41:05,674 வேடிக்கை செய்கிறீர்களா? 738 00:41:05,757 --> 00:41:07,676 -இல்லை. அது போலி தான். -எந்த வகையில்? 739 00:41:07,759 --> 00:41:09,928 டிரம்ப் நிரபராதி என்று நம்புகிறீர்களா? 740 00:41:10,012 --> 00:41:12,472 அது இல்லை விஷயம். அது ஒரு பித்தலாட்டம் என்பது தான் விஷயம். 741 00:41:15,767 --> 00:41:16,852 எல்லோரும். 742 00:41:17,769 --> 00:41:18,812 நான் ஒரு வாழ்த்து சொல்கிறேன். 743 00:41:24,735 --> 00:41:27,196 -சரி, நான் அலெக்ஸ் லவியை மீண்டும் வரவேற்கிறேன். -நன்றி, கோரி. 744 00:41:27,279 --> 00:41:30,782 அலெக்ஸ், மிகவும் பிரியமானவர், முடிவானவர், பொலிவுள்ளவர், திகைப்பூட்டும் பத்திரிகையாளர்கள் 745 00:41:30,866 --> 00:41:33,285 மற்றும் தொலைகாட்சியை அலங்கரிக்கும் பிரவலங்களில், அவர் ஒருவர். 746 00:41:33,368 --> 00:41:34,369 -பாருங்கள். -மன்னிக்கவும். 747 00:41:34,453 --> 00:41:35,954 நான் மிக உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 748 00:41:36,038 --> 00:41:37,331 உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாக உள்ளேன். 749 00:41:37,414 --> 00:41:38,582 இந்த இரண்டு பெண்மணிகளும், 750 00:41:40,375 --> 00:41:43,587 அவர்கள் மனித வரலாற்றை இன்னும் நல்லதாக மாற்றிவிட்டனர். 751 00:41:44,213 --> 00:41:46,548 மேலும் அவர்கள் இப்போது நம்முடன் உள்ளனர். 752 00:41:47,925 --> 00:41:51,303 அதை எல்லோரும் அறிவார்கள் என்பதை உறுதி படுத்த, ஒரு பெரும் தொகையை செலவிட்டு 753 00:41:51,386 --> 00:41:54,348 கொண்டாடப் போகிறோம், நான் உறுதிமொழி கொடுக்கிறேன். 754 00:41:54,431 --> 00:41:59,186 எல்லோரும் அலெக்ஸ் மற்றும் ப்ராட்லி வாரத்தை யூபிஏ தொலைக்காட்சியில் காண்பார்கள், 755 00:41:59,269 --> 00:42:02,814 அது ஞாயிற்றுக் கிழமை இரவு, இருவரும் சேர்ந்திருந்த நேரங்களைப் பற்றிய ஒரு ப்ரைம்-டைம் 756 00:42:02,898 --> 00:42:04,650 நினைவலைகளுடன் முடியும், அதை "மூன்று வார வசந்தம்" என்று அழைக்கப்போகிறோம், 757 00:42:04,733 --> 00:42:07,486 அதைத் தொடர்ந்து, ஒப்பில்லாத லாரா பீட்டர்சனுடன், ஒருவரோடு ஒருவர் 758 00:42:07,569 --> 00:42:11,782 சிறப்பு பேட்டி, அது ஒரு யூபிஏ 365 சிறப்பு நிகழ்ச்சி. 759 00:42:12,699 --> 00:42:18,205 இவையெல்லாவற்றையும் உலகம் பார்க்கும், மெதுவாக உச்சத்தைத் தொடும் வேளையில் 760 00:42:18,288 --> 00:42:21,708 நம் இரு தலைவிகளும் ஒன்று சேருவார்கள். 761 00:42:21,792 --> 00:42:25,546 ஒன்பது மாதங்களுக்கு முன், அந்த அழகான மற்றும் அதிர்ச்சியான நாள்... 762 00:42:26,880 --> 00:42:29,550 அதன்பின் முதன்முறையாக, நேரலையில், 763 00:42:29,633 --> 00:42:32,594 திங்கள் அன்று காலை 7:00 மணிக்கு சேர்கிறார்கள். 764 00:42:32,678 --> 00:42:34,304 ஆகவே எல்லோரும், தயவுசெய்து, 765 00:42:34,388 --> 00:42:35,764 -கோப்பைகளை உயர்த்துவோம்... -ஆம். 766 00:42:35,848 --> 00:42:39,101 வாழ்த்துவோம் அலெக்ஸ் லவியையும் ப்ராட்லி ஜாக்சனையும். 767 00:42:39,184 --> 00:42:40,894 -சீயர்ஸ். -சீயர்ஸ். 768 00:42:40,978 --> 00:42:42,729 சீயர்ஸ். 769 00:42:45,774 --> 00:42:48,610 ஹே, உங்களைதான். எல்லாம் நலமா? 770 00:42:50,612 --> 00:42:51,613 நலமா? 771 00:42:53,115 --> 00:42:54,992 ஆமாம். என் மீது எதுவும் கோபமாக இருக்கிறீர்களா? 772 00:42:56,952 --> 00:42:57,953 இல்லையே, சாதாரணமாக தான் இருக்கிறேன். 773 00:42:59,371 --> 00:43:01,123 சரி. நல்லது. 774 00:43:01,206 --> 00:43:02,416 நான் யோசித்துக் கொண்டிருந்தேன், 775 00:43:02,499 --> 00:43:06,879 நீங்களும் நானும், ஏன் பணி நிமித்தமாக சில விஷயங்களை எல்லாம் கலந்தாலோசிக்கக்கூடாது என்று? 776 00:43:07,588 --> 00:43:09,131 நிச்சயமாக. ஆர்ஜெயை அழைத்துச் சொல்லுங்கள். 777 00:43:10,257 --> 00:43:12,426 -யார் அது ஆர்ஜெ? -அவர் தான் என் உதவியாளர். 778 00:43:12,509 --> 00:43:14,511 என்னுடைய நேர அட்டவணையை நான் அவர் மூலம் செய்ய விரும்புகிறேன். 779 00:43:20,017 --> 00:43:21,268 ஊஆ. சரி. 780 00:43:22,686 --> 00:43:23,687 சரி. 781 00:43:24,563 --> 00:43:25,564 ஆம். 782 00:43:27,733 --> 00:43:29,067 நீங்கள் அதற்குள் கிளம்பி விட்டீர்களா? 783 00:43:30,235 --> 00:43:33,530 அனைவரும் கேளுங்கள். இது ஒரு இனிய மாலையாக இருந்தது என்று சொல்ல விரும்புகிறேன். 784 00:43:33,614 --> 00:43:36,867 எனக்கு இப்போது ஒரு நாய் உள்ளது. எனவே, நான் அதை நடக்க அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். 785 00:43:37,743 --> 00:43:42,080 இன்று இரவு உங்கள் அனைவரையும் பார்த்தது மிகச் சிறப்பாக இருந்தது எனச் சொல்ல விரும்புகிறேன். 786 00:43:43,582 --> 00:43:46,627 என்னுடன் ஒரு வரலாறு இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பது எனக்குத் தெரியும். 787 00:43:46,710 --> 00:43:49,671 மேலும் அது உங்களுக்கு விருப்பமான வரலாறு அல்ல. அதுவும் எனக்கு தெரியும். 788 00:43:49,755 --> 00:43:52,299 ஆனால் நான் இந்த வேலையை விட்டு சென்றதற்கு ஒரு காரணம் உள்ளது. 789 00:43:53,467 --> 00:43:56,136 பல வகையில் என்னை நானே மாற்றிக் கொண்டுள்ளேன். 790 00:43:56,887 --> 00:43:58,180 நிறைய சிகிச்சை பயிற்சிகளை எடுத்துக் கொண்டேன். 791 00:43:58,263 --> 00:44:02,226 நான் திரும்பி வரும் எண்ணமே எனக்கு இருக்கவில்லை, ஆனால் உங்கள்... 792 00:44:03,519 --> 00:44:05,521 உண்மையில், இந்த பிரிவை நான் மிகவும் உணர்ந்தேன். 793 00:44:05,604 --> 00:44:08,982 ஆகவே, எனக்கு இது வேண்டும். 794 00:44:09,608 --> 00:44:12,694 எனவே நாம் எதிர்காலத்தைப் பற்றி கவனிப்போம், சரியா? 795 00:44:12,778 --> 00:44:14,738 சரியா? ஏனென்றால் நான் மீண்டும் வந்து விட்டேன். 796 00:44:15,405 --> 00:44:16,740 நான் எங்கும் போகப்போவதில்லை. 797 00:44:16,823 --> 00:44:19,368 ஆகவே, எல்லோருக்கும் இனிய இரவு, சரியா? 798 00:44:19,451 --> 00:44:20,619 எல்லாவற்றுக்கும் நன்றி. 799 00:44:21,203 --> 00:44:22,204 நன்றி. 800 00:44:25,791 --> 00:44:28,085 ப்ராட்லி. நாம் புத்திசாலித்தனமாக நடந்து கொள்வோம். 801 00:44:28,168 --> 00:44:29,378 என் வழியை விடுங்கள். 802 00:44:31,213 --> 00:44:32,548 அலெக்ஸ். 803 00:44:34,258 --> 00:44:38,345 நாம் இந்த "கூட்டுறவு" என்பதை மீண்டும் தொடங்க வேண்டுமானால், எல்லாம் மாற வேண்டும், 804 00:44:38,428 --> 00:44:39,805 அதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 805 00:44:41,807 --> 00:44:45,310 நான் எட்டு மாதங்களாக இல்லை. வித்தியாசமாக தான் எல்லாம் இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கிறேன். 806 00:44:45,394 --> 00:44:48,689 உண்மையில் ஒன்பது மாதங்கள் ஆகிவிட்டன. விஷயங்களும் ஏற்கனவே மாறிவிட்டன. 807 00:44:48,772 --> 00:44:51,650 முதலில், நான் இதை விரும்புகிறேன், நான் இதை நன்றாக செய்கிறேன். 808 00:44:51,733 --> 00:44:53,110 மேலும், என்னிடம் ஒன்றும் சொல்லாமல் 809 00:44:53,193 --> 00:44:54,987 நீங்கள் திடீரென்று போக தீர்மானித்ததிலிருந்து 810 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 நான்தான் இந்த நிகழ்ச்சியை நடத்தி வந்துள்ளேன். 811 00:44:56,154 --> 00:44:58,699 நான் உங்களிடம் சொன்னேன். அது எனக்கு நினைவிருக்கிறது. 812 00:44:58,782 --> 00:45:01,076 நிறுவனத்திடம் சொல்லி ஒரு வாரம் கழிந்த பின் என்னிடம் சொன்னீர்கள். 813 00:45:02,244 --> 00:45:03,328 மன்னித்து விடுங்கள். 814 00:45:03,412 --> 00:45:06,123 நான் மனதளவில் நொருங்கி போய் இருந்தேன். 815 00:45:06,206 --> 00:45:08,083 அதை சரியான வரிசையில் செய்யாததற்கு வருந்துகிறேன். 816 00:45:08,166 --> 00:45:10,419 நீங்கள் ஒரே ஒரு நிமிடம் என்னுடன் பேசினீர்கள். 817 00:45:10,502 --> 00:45:12,171 அந்த ஒரு நிமிடத்தில் எனக்கு உலகமே மாறி போனது. 818 00:45:12,254 --> 00:45:15,382 பின்னர் நிகழ்ச்சியின் முழு பொறுப்பும் என் தோள்களில் விழுந்து விட்டது, 819 00:45:15,465 --> 00:45:17,259 அதுவும் அப்போது நான் சேர்ந்து ஒரு மாதம் மட்டுமே ஆகியிருந்தது. 820 00:45:17,342 --> 00:45:18,343 நீங்கள், 821 00:45:18,427 --> 00:45:20,304 "நான் உன்னை நலம் விசாரிக்கிறேன், நான் உன்னை அழைக்கிறேன்" என்று சொன்னீர்கள். 822 00:45:20,387 --> 00:45:22,681 அதுவே கடைசி முறையாக நான் உங்களிடம் பேசியது, தோழி. 823 00:45:23,265 --> 00:45:25,392 தோழியா? சரி, மன்னிப்பு கேட்கிறேன். 824 00:45:27,603 --> 00:45:29,730 உங்களுக்குத் தெரியுமா, உண்மையான பிரச்சனைகளுடன் சிலர் இருக்கிறார்கள் என்று. 825 00:45:30,856 --> 00:45:34,234 இந்த உலகில் உங்களுக்கு உண்மையான பிரச்சனைகள் உள்ளதா? என்னை மன்னிக்கவும். 826 00:45:34,318 --> 00:45:36,403 நெருக்கடி வரும் போது, அனைவராலும் கிராமப்புற வீட்டிற்குச் 827 00:45:36,486 --> 00:45:37,571 சென்று, ஓடி ஒளிய முடியாது. 828 00:45:37,654 --> 00:45:40,073 சிலர் அந்த சேற்றில் இருந்து கொண்டு அதை எதிர் கொள்ள தான் வேண்டியிருந்தது. 829 00:45:40,157 --> 00:45:43,327 மேலும், மதிப்பிற்குரிய பெண்ணிய-ஹீரோ-அவர்களே, 830 00:45:43,410 --> 00:45:45,495 நான் தான் நிறுவனத்தில் நடந்தவற்றை வெளியே சொன்னேன், 831 00:45:45,579 --> 00:45:47,915 மட்டுமல்லாது, அதில் உங்களையும் சேர்த்துக் கொண்டேன். 832 00:45:47,998 --> 00:45:50,375 அதே சமயத்தில், நீங்கள் என்னை வேலையை விட்டு நீக்க முயற்சித்து வந்தீர்கள். 833 00:45:50,459 --> 00:45:52,169 எனக்குத் தெரியாமல். 834 00:45:52,252 --> 00:45:54,254 சரி, நான் அதில் வெற்றி பெறவில்லையே என்று வருந்துகிறேன். 835 00:45:54,338 --> 00:45:56,507 இப்போது நாம் இருவரும் மிக நேர்மையாக இருக்கிறோமா? 836 00:45:56,590 --> 00:45:57,841 -ஆம், நாம் நேர்மையாக இருக்கிறோம்! -அது சரி. 837 00:45:57,925 --> 00:45:59,885 இந்த நிகழ்ச்சிக்கு வந்தபோது, நான் ஒரு அறியா குழந்தை. 838 00:45:59,968 --> 00:46:04,348 யார் எதைச் சொன்னாலும் செய்தேன், எல்லோருடனும் ஒத்திருக்கவும், இனிமையாக இருக்கவும் 839 00:46:04,431 --> 00:46:05,724 ஏனெனில் நாம் எல்லோரும் ஒரே அணி என்று நினைத்தேன். 840 00:46:05,807 --> 00:46:07,476 நாம் எல்லோரும் அணியெல்லாம் இல்லை. 841 00:46:07,559 --> 00:46:10,187 இங்கிருக்கும் ஒவ்வொருவரும் தனி மனிதர்கள் தான். 842 00:46:10,687 --> 00:46:12,147 -ஆகவே நாம் இதை செய்வதானால்... -ஓ, கடவுளே. 843 00:46:12,231 --> 00:46:15,108 ...நான் உங்களின் கீழ் எல்லாம் இருக்க மாட்டேன் என்பதை தெரிந்து கொள்ளுங்கள். 844 00:46:15,192 --> 00:46:16,193 நான் உங்களுக்குச் சமம். 845 00:46:16,276 --> 00:46:18,570 சிறந்த கதைகள், திரை நேரத்தைப் பெற உங்களுக்கு சமமாய் போட்டியிடுவேன்... 846 00:46:18,654 --> 00:46:21,073 -நல்லது. -...நான் இனிமேலும் தழைந்து போகமாட்டேன். 847 00:46:21,156 --> 00:46:22,741 -நான் உங்களுடன் போட்டியிடுவேன். -செய்! 848 00:46:22,824 --> 00:46:24,326 அப்படிதான் செய்ய வேண்டும். 849 00:46:24,409 --> 00:46:27,663 போட்டியிடு. தழைந்து போகாதே. ஒருபோதும் தழைந்துபோகக்கூடாது. 850 00:46:28,163 --> 00:46:29,831 அதுதான் வேலை. அதைச் செய்ய முடியுமென நினைக்கிறாயா? 851 00:46:29,915 --> 00:46:31,875 -அதை உங்களுக்குச் சொல்லிக்கொள்கிறீர்களா? -அது எனக்கு நன்றாகவே தெரியும். 852 00:46:31,959 --> 00:46:34,211 நான் உங்களுக்குச் சொன்னதை என்னிடமே திருப்பிச் சொல்கிறீர்கள், 853 00:46:34,294 --> 00:46:36,755 என்னவோ நீங்கள் புதியதாக எனக்குச் சொல்வதைப் போல. 854 00:46:36,839 --> 00:46:38,715 ஓ, கடவுளே, ப்ராட்லி. 855 00:46:38,799 --> 00:46:44,054 உண்மையில், உங்களுடன் நட்பு கொள்வது, ஒரு செம்மையான பயணம் தான். 856 00:46:44,137 --> 00:46:45,722 நான் உங்களை அழையாமல் இருந்ததற்கு மன்னிப்பு கேட்கிறேன். 857 00:46:45,806 --> 00:46:49,393 ஒரு மாதம், ஒன்றாக வேலை செய்தோம். நமக்குள் திருப்ப வேண்டிய கடன் எதுவுமில்லை. 858 00:46:49,476 --> 00:46:50,769 சரி, சிப்பிற்கும் அதேதானா? 859 00:46:52,354 --> 00:46:53,355 சிப்பிற்கு என்ன? 860 00:46:53,438 --> 00:46:54,690 அவருக்கும் நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எதுவும் இல்லையா? 861 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 ஏனென்றால் நான் அவருடன் இன்று உரையாடினேன், 862 00:46:56,400 --> 00:46:58,402 நீங்கள் அவரையும் அழைக்கவில்லை எனக் கூறினார். 863 00:46:58,485 --> 00:47:01,446 நீங்கள் எத்தனை வருடங்கள் சேர்ந்து பணி செய்திருக்கிறீர்கள்? பதினைன்து ஆண்டுகள் இருக்குமா? 864 00:47:01,530 --> 00:47:03,574 உங்களுடன் நட்பு கொண்டிருப்பது மிகவும் சிறந்ததாகவே தோன்றுகிறது. 865 00:47:03,657 --> 00:47:06,118 எனினும் உங்கள் மாபெரும் ஒப்பந்தத்திற்கு நல் வாழ்த்துக்கள், அலெக்ஸ். 866 00:47:06,201 --> 00:47:07,578 நான் இப்போது சென்று வருகிறேன், ப்ராட்லி. 867 00:47:07,661 --> 00:47:09,371 கண்டிப்பகாச் செய்யுங்கள். அப்படி தானே எப்போதுமே செய்திருக்கிறீர்கள். 868 00:47:09,454 --> 00:47:10,539 விளைவுகளை சந்திப்பீர்கள். 869 00:47:10,622 --> 00:47:11,915 -அலெக்ஸ்! -எனக்கு புரிகிறது. எனக்குத் தெரியும். 870 00:48:00,589 --> 00:48:03,300 கையைக் கொடு. உன் கையைக் கொடு. 871 00:48:22,945 --> 00:48:23,987 நாசமாய் போக. 872 00:48:24,071 --> 00:48:25,656 -கடவுளே. -நான் அமைதிக்கொடியுடன் வந்துள்ளேன். 873 00:48:26,323 --> 00:48:29,618 -நிறுவனம் $119.2 மில்லியன் கொடுத்துள்ளது. -கடவுளே. 874 00:48:29,701 --> 00:48:33,163 $119.2 மில்லியனும் உங்களை விரட்டுவதற்காக தான். 875 00:48:33,247 --> 00:48:34,665 சரி, அது ஒரு தங்கமான பிரியாவிடை தானே. 876 00:48:34,748 --> 00:48:38,085 என் வீட்டு வாசற்படியிலிருந்து உங்களை விரட்ட, எவ்வளவு செலவாகும்? 877 00:48:38,168 --> 00:48:40,128 மிட்ச், நாம் பேச வேண்டும், மிட்ச். 878 00:48:55,143 --> 00:48:57,354 சீன ஆசியான் ஏர்லைன்ஸ் 879 00:49:04,152 --> 00:49:05,153 நன்றி. 880 00:49:07,406 --> 00:49:10,617 நியூயார்க் நகரத்திலிருந்து சீனாவின் வுஹான் வரையிலான உங்கள் பயண நேரம் 881 00:49:10,701 --> 00:49:13,787 23 மணி நேரமும் 11 நிமிடங்களும். 882 00:49:15,414 --> 00:49:18,041 சரி. ஸ்டுடியோவிலும், வீட்டிலும் உள்ள அனைவரும் 883 00:49:18,125 --> 00:49:20,002 மாறுவதாக உறுதியளித்தால். 884 00:49:20,544 --> 00:49:23,422 சரியா, மக்களே? சரி. ஆம். 885 00:49:33,348 --> 00:49:34,766 மேன்டி, வாஷிங்டன், ஒன்றில். 886 00:49:38,729 --> 00:49:40,647 எவ்வளவு தூரம் முன்னேறியுள்ளது? எவ்வளவு தொகை கேட்கிறார்கள்? 887 00:49:40,731 --> 00:49:41,815 அவர்கள் சம்மதிக்கவில்லை. 888 00:49:41,899 --> 00:49:44,234 அவர்கள் கேட்ட டாலர் தொகை மிக அதிகம். 889 00:49:44,318 --> 00:49:49,198 அதற்கு ஒத்துக்கொள்ள மாட்டோம் என தெரியும். சரியாக 119.2 மில்லயன் டாலர்கள் கேட்டனர். 890 00:49:49,281 --> 00:49:51,116 அதன் மூலம், நிச்சயமாக, நமக்கு எதையோ சொல்ல விரும்புகிறார்கள். 891 00:49:51,200 --> 00:49:52,910 ஆனால், இது விசாரணைக்கு செல்ல வேண்டும் என்பதே அவர்களின் விருப்பம். 892 00:49:56,371 --> 00:49:58,123 ஹே, என் சாவியைப் பார்த்தாயா? 893 00:49:59,041 --> 00:50:01,877 ஓ, கடவுளே. என் சாவிக்கொத்து எங்கே போயிற்று? 894 00:50:01,960 --> 00:50:03,754 -இங்கே தானே இருந்தது. -இது கிறுக்குத்தனமாக உள்ளது. 895 00:50:05,214 --> 00:50:06,965 நான் உங்களை விடமுடியும், ஆனால் எனக்குத் தாமதமாகிவிட்டது. 896 00:50:07,633 --> 00:50:09,635 -அவற்றை காரிலேயே விட்டுவிட்டேனா? ஓ, ச்சே. -இருக்கலாம். 897 00:50:11,595 --> 00:50:12,596 அலெக்ஸ். 898 00:50:15,015 --> 00:50:16,099 ஹை. 899 00:50:18,352 --> 00:50:19,686 நான் நேற்று இரவு ப்ராட்லியைப் பார்த்தேன். 900 00:50:21,647 --> 00:50:23,106 அவள் என்ன சொன்னா... 901 00:50:23,190 --> 00:50:25,359 ஆனால் அதைப்பற்றி எல்லாம் எனக்கு இப்போது கவலையில்லை. அதெல்லாம் கடந்தகாலம். 902 00:50:25,442 --> 00:50:26,443 -இல்லை. இல்லை. -அந்த வேலை... 903 00:50:26,527 --> 00:50:28,612 நான் அதற்காக இங்கு வரவில்லை. நான்... 904 00:50:30,239 --> 00:50:32,407 என் தயாரிப்பாளராக, நீங்கள் மீண்டும் நிகழ்ச்சிக்கு வர வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 905 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 உண்மையிலேயே எனக்கு அது பெரிய விஷயமாக இருக்கும். 906 00:50:58,267 --> 00:50:59,268 எப்போது ஆரம்பிக்கலாம்?