1 00:00:04,129 --> 00:00:06,882 -सब तैयार है, शुरू करने के लिए। -रुको। मेरे लिए रुको। 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,592 क्या गाइ फिएरी ग्रीनरूम में है? 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,053 -उसे रोको। उसे जाने मत देना। -समझ गया। पुनर्प्रसारण के लिए या... 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,055 -मैं ऊपर से सुनना चाहता था। -"द ट्विस्ट" पर जाओ! 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,642 ऐलेक्स, तुमने शानदार काम किया, लेकिन हमें इसे संभालना होगा। हमें अंदर आने दो। 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,644 -ट्विट्टर बेकाबू हो गया है। -हे भगवान। 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 क्या कमरे का रंग सफ़ेद में बदल रहा है? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,189 -ऐलेक्स। ऐलेक्स। -हे भगवान। 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,690 एक सेकंड, प्लीज़! 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,359 -खोलो। -कमीने यूबीए वाले, 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,194 वे अपने आप को भरोसेमंद साबित करने के लिए लड़ेंगे, 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,613 और इसका मतलब है वे हमारी इज़्ज़त पर कीचड़ उछालेंगे। 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 फ़्रेड को जाना होगा। उन्हें यह समझना होगा। 14 00:00:31,657 --> 00:00:32,658 हमने हद पार कर दी थी, 15 00:00:32,741 --> 00:00:35,619 और उसी वजह से वे वैसा नहीं करेंगे जैसा हम चाहते हैं। 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 ऐलेक्स, सब ठीक हो जाएगा। 17 00:00:37,496 --> 00:00:39,206 -हम तुमसे प्यार करते हैं। -ठीक है! 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,500 -मुझे उन्हें अंदर आने देना होगा। -ठीक है। मैं समझती हूँ। 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,836 -सुनो। मैं... -रुको, रुको। उनके अंदर आने से पहले, 20 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 इस मुश्किल घड़ी में हमें वफ़ादार रहना होगा। 21 00:00:45,629 --> 00:00:47,673 और तुम जो भी करो, बस हैनाह का नाम मत लेना। 22 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 वह ऐसा नहीं चाहती थी। 23 00:00:49,758 --> 00:00:50,926 -ठीक है। -ठीक है। 24 00:00:51,009 --> 00:00:53,637 -ऐलेक्स, मैं दरवाज़ा तोड़ दूँगा... -ठीक है, ठीक है। 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 हे भगवान। भगवान का शुक्र है। 26 00:00:55,222 --> 00:00:57,975 -तुम कैसी हो? -बाप रे। मुझे बस एक सेकंड चाहिए था। 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,226 -तुमने शानदार काम किया। -हम ठीक हैं। 28 00:00:59,309 --> 00:01:02,229 -फ़ोन कहाँ है? फ़ोन कहाँ है? -फ़ोन कहाँ है? फ़ोन लाओ। 29 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 किसी से कुछ भी नहीं कहेंगे। 30 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 -मैं कुछ नहीं बोल रही। -बात शुरू करते ही हमारे हालात बिगड़ जाएँगे। 31 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 -बाईं ओर। -तो हम चुप रहेंगे। 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,319 ऐलेक्स! 33 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 रुको, ब्रैड। 34 00:01:10,654 --> 00:01:13,824 अपना फ़ोन चालू रखना और अपने पास रखना, ठीक है? 35 00:01:13,907 --> 00:01:16,535 -मैं... मैं तुम्हें फ़ोन करूँगी। -नहीं, मैं संभाल लूँगा। चलो। 36 00:01:16,618 --> 00:01:18,579 -मेरा जैकेट मुझे दो। -लिफ़्ट रोको। जिम... 37 00:01:18,662 --> 00:01:20,122 लिफ़्ट को रोको। 38 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 यूबीए 39 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 तुम बहुत मुश्किल में पड़ गए हो। 40 00:01:30,007 --> 00:01:31,508 तुम भी। 41 00:01:33,510 --> 00:01:35,762 नहीं। रुको… 42 00:01:38,891 --> 00:01:39,892 मुझे नौकरी से निकाल रही हैं? 43 00:01:39,975 --> 00:01:41,685 आपने फ़्रेड मिक्लेन को छुट्टी पर भेज दिया 44 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 और आप मुझे निकाल रही हैं? 45 00:01:42,853 --> 00:01:45,772 आपने सुना नहीं आज हमारे रेडियो पर क्या कहा जा रहा था? 46 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 हमने सुना। साफ़-साफ़ सुना। 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 तो, क्या आपको पीड़ित व्यक्ति पर भरोसा नहीं है? 48 00:01:51,403 --> 00:01:53,280 या आपको कोई परवाह नहीं है? 49 00:01:53,363 --> 00:01:55,157 बेशक हमें पीड़ित व्यक्ति पर भरोसा है। 50 00:01:55,240 --> 00:01:59,036 हमने हमेशा से ही सारे के सारे पीड़ित व्यक्तियों पर 51 00:01:59,119 --> 00:02:01,622 भरोसा किया है। 52 00:02:01,705 --> 00:02:03,874 और अगर हमारा विश्वास सही साबित होता है, 53 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 तो फ़्रेड को भी नौकरी से निकाल दिया जाएगा। 54 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 लेकिन हम में से कोई भी उस कमरे में नहीं था, 55 00:02:07,628 --> 00:02:09,794 इसलिए हम में से कोई भी यकीन से नहीं कह सकता 56 00:02:09,880 --> 00:02:11,798 कि क्या हुआ था, सिवाय फ़्रेड के। 57 00:02:11,882 --> 00:02:13,842 ऐसा इसलिए है क्योंकि दूसरी व्यक्ति, हैनाह शोएनफ़ेल्ड, 58 00:02:13,926 --> 00:02:15,886 -आज सुबह चल बसी। -सि... सिवाय फ़्रेड के। 59 00:02:16,470 --> 00:02:19,598 जो अपनी बेगुनाही के दावे पर अटल है। 60 00:02:19,681 --> 00:02:22,226 अगर हमें सबूत मिला कि इन बातों में ज़रा सी भी सच्चाई थी, 61 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 तो हम इसे बिल्कुल बरदाश्त नहीं करेंगे। 62 00:02:24,186 --> 00:02:27,397 ठीक है, ख़ैर, यह बकवास है, लेकिन ठीक है। 63 00:02:27,481 --> 00:02:31,235 ख़ैर, आप बिना किसी उचित वजह के मेरा कॉन्ट्रैक्ट ख़त्म नहीं कर सकतीं 64 00:02:31,318 --> 00:02:33,570 और मैंने बस सच्चाई को थोड़ा बढ़ावा दिया था। 65 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 सच्चाई? देखो, यह रही सच्चाई। 66 00:02:37,074 --> 00:02:39,785 हमें शक है कि फ़्रेड शायद बेगुनाह नहीं है. 67 00:02:39,868 --> 00:02:43,956 लेकिन हम जानते हैं कि तुम यूबीए के एयरवेव्स को अपने नियंत्रण में लेने, 68 00:02:44,039 --> 00:02:48,043 नेटवर्क के सीईओ के खिलाफ़ बेबुनियाद आरोप लगाने की इजाज़त देने 69 00:02:48,126 --> 00:02:51,880 और उसे उसके ही कंट्रोल रूम में आने से रोकने के दोषी हो। 70 00:02:53,382 --> 00:02:55,843 जिससे, वैसे, एक गंभीर आग लगने का ख़तरा भी है। 71 00:02:58,178 --> 00:03:01,056 आग लगने का ख़तरा। 72 00:03:01,139 --> 00:03:05,310 वे लोग बिना लाइसेंस के स्टेशन चला रहे हैं और यह हमारे नेटवर्क को मंज़ूर नहीं है। 73 00:03:05,394 --> 00:03:08,522 कितने पुराने ज़माने के लोग हो तुम। 74 00:03:08,605 --> 00:03:09,940 ठीक है। ख़ैर, मैंने पूरी कोशिश की, 75 00:03:10,023 --> 00:03:13,986 पर मैं आप बेवकूफों को मॉडर्न समय के साथ मेल बिठाने के लिए मजबूर नहीं कर सकता। 76 00:03:14,069 --> 00:03:17,489 आप अपनी तुच्छ जागीर पर शासन करने में इतने मशगूल हैं 77 00:03:17,573 --> 00:03:20,701 कि आप अपने आसपास की दुनिया भी नहीं देख रहे जो आगे बढ़ चुकी है। 78 00:03:20,784 --> 00:03:23,954 ठीक है। ख़ैर, अपने पुराने ज़माने के तरीके इस्तेमाल करके 79 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 उन गंवारों तक प्रसारित करने का लुत्फ़ उठाएँ, जो अभी भी ऐसा प्रसारण देख रहे हैं। 80 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 बाकी की दुनिया 81 00:03:28,208 --> 00:03:31,587 आगे बढ़कर इंटरनेट इस्तेमाल कर रही है और यह बहुत खूबसूरत है। 82 00:03:32,588 --> 00:03:33,964 कोरी, हमें माफ़ करना, 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 हमें बिखरे टेलीविज़न नेटवर्क को ठीक करना है। 84 00:03:36,300 --> 00:03:38,135 ख़ैर, फ़ेविक्विक से ठीक करो। 85 00:03:39,595 --> 00:03:41,638 तुम्हें सच में लगता है यह सब इस बारे में है? 86 00:03:41,722 --> 00:03:43,390 तुम्हारे छोटे से टेलीविज़न नेटवर्क के? 87 00:03:44,641 --> 00:03:48,979 यह लड़ाई ब्रह्मांड की आत्मा के लिए है। 88 00:05:35,878 --> 00:05:38,338 द मॉर्निंग शो 89 00:06:26,136 --> 00:06:28,764 CDC.GOV/कोविड19 रोगाणुओं का फ़ैलना रोकें 90 00:06:30,599 --> 00:06:32,768 कभी-कभी हमें दूर रखने वाली चीज़ हमें करीब ले आती है 91 00:06:32,851 --> 00:06:33,685 सुरक्षित रहें 92 00:07:08,679 --> 00:07:11,765 तीन महीने पहले 93 00:07:14,393 --> 00:07:18,063 ब्रैडली जैक्सन और ऐरिक नोमानी के साथ लाइव नए साल की पूर्व संध्या प्रदर्शन 94 00:07:18,146 --> 00:07:20,941 में 11:12:47 घंटे बाकी हैं 95 00:07:21,733 --> 00:07:25,445 शायद यह बहुत जल्दी है 96 00:07:26,029 --> 00:07:30,117 ओह, पर मैंने सोचा मैं तुमसे पूछ लेती हूँ 97 00:07:30,200 --> 00:07:33,662 न्यू ईयर पर तुम क्या कर रहे हो 98 00:07:35,080 --> 00:07:37,541 न्यू ईयर की पूर्व संध्या को? 99 00:07:39,084 --> 00:07:41,211 बढ़िया डांस है। कैमरा थोड़ा पीछे करो। 100 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 और तुम्हें लगा था हम उसे गाने के लिए मना नहीं पाएँगे। 101 00:07:45,215 --> 00:07:46,925 ऐरिक ने उससे बात की। 102 00:07:47,467 --> 00:07:50,846 नए साल का स्वागत है 103 00:07:51,346 --> 00:07:53,807 कैमरा दो, तैयार रहो। शुरू करो, कैमरा दो। 104 00:07:53,891 --> 00:07:55,392 इसे मज़ेदार रखो, ब्रैडली। 105 00:07:55,475 --> 00:07:59,563 -शायद मैं सोचने के लिए पागल हूँ -कैमरा दो, ब्रैडली पर ज़ूम करें। शुरू करो। 106 00:07:59,646 --> 00:08:01,190 यूबीए होस्ट रे मार्कस के खिलाफ दावा 107 00:08:01,273 --> 00:08:04,193 तुम मुझे कभी चुनोगे 108 00:08:04,276 --> 00:08:08,071 उन हज़ारों निमंत्रणों में से 109 00:08:08,155 --> 00:08:11,575 जो तुम्हें मिलेंगे 110 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 क्या तुम्हें पता है असल में यह नए साल की पूर्व संध्या की योजना बहुत जल्दी बनाने के बारे में है? 111 00:08:14,953 --> 00:08:16,622 मुझे बस इतना पता है कि कल रात टाइम्स स्क्वायर में 112 00:08:16,705 --> 00:08:19,291 -कड़ाके की ठंड होने वाली है। -…एक छोटा सा मौका है 113 00:08:19,374 --> 00:08:22,794 जैकपॉट सवाल पहले से पूछ रहे हैं 114 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 हाँ, सही है। 115 00:08:23,962 --> 00:08:26,507 आप नए साल पर क्या कर रहे हैं 116 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 ओह तेरी। 117 00:08:28,258 --> 00:08:30,427 -सुंदर। चार। -नए साल की पूर्व संध्या? 118 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 मार्कस की कड़ी आलोचना ताज़ा ख़बर 119 00:08:32,721 --> 00:08:35,224 नंबर दो, तैयार हो? शुरू करो। 120 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 हाँ, मैंने अभी देखा। 121 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 एक और व्यक्ति का अंत आ गया है। 122 00:08:39,645 --> 00:08:42,981 कई वर्तमान और पूर्व कर्मचारी 123 00:08:43,065 --> 00:08:44,900 भावनात्मक शोषण के आरोप लगाते हुए सामने आए हैं 124 00:08:44,983 --> 00:08:46,610 और जनता से आह्वान कर रहे हैं कि… 125 00:08:46,693 --> 00:08:50,239 लाइन एक पर टाइम्स वाले कमेंट माँग रहे हैं, मैगी ब्रेनर लाइन तीन पर है, कहा वह इंतज़ार करेगी। 126 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 मीडिया रिलेशन्स का मैसेज है। 127 00:08:51,907 --> 00:08:53,867 उन्हें बताना होगा वे रे के बारे में क्या कह रहे हैं। 128 00:08:53,951 --> 00:08:57,120 क्या वह अभी भी छुट्टी मना रहे हैं या हम कोई घोषणा कर सकते हैं? 129 00:08:57,204 --> 00:08:58,539 और बोर्ड क्या कर रहा है? 130 00:08:58,622 --> 00:09:02,042 शाम के समाचार के लिए रे की जगह कौन आएगा, उसकी चर्चा के लिए आपातकालीन मीटिंग। 131 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 "टाइम्स" को फ़ोन करो, 132 00:09:03,210 --> 00:09:05,128 मुझे पहले मैगी ब्रेनर से बात करनी है और टीम को इकट्ठा करो, 133 00:09:05,212 --> 00:09:07,464 मिया जॉर्डन, स्टैला बाक, विंस फ़ोंटेना, लीगल टीम, जल्द से जल्द। 134 00:09:07,548 --> 00:09:09,049 मार्कस के पूर्व सहायकों में से एक… 135 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 -वह लाइन पर है? -हाँ, है। 136 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 ...कि जब उसने अपनी सास के अंतिम संस्कार में शामिल होने के लिए 137 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 -छुट्टी माँगी, तो मार्कस... -मैगी, 138 00:09:14,346 --> 00:09:16,807 आशा है हमने आपको इसे अपनी किताब में शामिल करने के लिए पर्याप्त समय दिया है। 139 00:09:16,890 --> 00:09:20,853 आप नए साल के दिन क्या कर रहे हैं? 140 00:09:20,936 --> 00:09:26,233 आप नए साल की पूर्व संध्या को क्या कर रहे हैं? 141 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 ठीक है, भूलना नहीं, 142 00:09:34,616 --> 00:09:38,370 ब्रैडली और मैं कल रात टाइम्स स्क्वायर से यूबीए के नए साल की पूर्व संध्या 143 00:09:38,453 --> 00:09:41,164 पर होने वाले समारोह को लाइव होस्ट करेंगे। 144 00:09:41,248 --> 00:09:46,003 एंड्रयू डब्ल्यू.के, ड्रेक, लॉरेन अलैना, असली संगीतकार मेहमान। 145 00:09:46,086 --> 00:09:49,298 -हम नहीं गाएँगे, भगवान का शुक्र है। -अरे, चलो भी, मैंने देखा तुम्हें मज़ा आ रहा था। 146 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 तुम्हें यह मज़ा लगता है? 147 00:09:51,049 --> 00:09:53,218 ठीक है, यह वैसा ही लगता है जो आप कल रात 8:00 बजे से 148 00:09:53,302 --> 00:09:55,888 -यहाँ यूबीए पर देख रहे होंगे। -सही कहा। 149 00:09:55,971 --> 00:10:00,392 -उम्मीद है आप हमारे साथ 2020 की शुरुआत कर सकते हैं। -ऐरिक और मैं आपका इंतज़ार करेंगे। 150 00:10:00,475 --> 00:10:02,311 अब "द ट्विस्ट" के लिए बने रहें। 151 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 और यह ख़त्म हुआ। अच्छा काम किया। 152 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 ट्विट्टर को बहुत पसंद आया। 153 00:10:08,692 --> 00:10:09,776 -सच में? -मैंने तुमसे कहा था। 154 00:10:09,860 --> 00:10:12,321 ठीक है, मेरी उम्मीद से ज़्यादा मज़ा आया। 155 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 हे भगवान। 156 00:10:13,488 --> 00:10:14,823 तुमने रे के बारे में यह देखा? 157 00:10:14,907 --> 00:10:17,659 -अपने कर्मचारियों का भावनात्मक शोषण? -क्या? 158 00:10:18,660 --> 00:10:20,495 -हे भगवान। -नहीं। 159 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 गैल। 160 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 मैंने मामला टाल दिया, ठीक है? 161 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 यह मिया का विचार है? 162 00:10:28,003 --> 00:10:30,130 मिया "नए साल में पोषण" करना चाहती है? 163 00:10:30,214 --> 00:10:32,758 ठीक है, मुझे लगता है इसका लेना-देना "नए साल में पोषण" से कम 164 00:10:32,841 --> 00:10:36,136 और हर किसी को बेहद निराश करना ज़्यादा है। 165 00:10:36,220 --> 00:10:39,556 साल के सबसे घातक दिनों में से दो दिन नए साल की पूर्व संध्या और नए साल का दिन हैं। 166 00:10:39,640 --> 00:10:44,061 शराब की खपत बढ़ जाती है, नशीली दवाओं का सेवन बढ़ जाता है, लोग मरते हैं। 167 00:10:44,144 --> 00:10:46,188 यह हकीकत है। माफ़ करना पर मायूस करनेवाली बात है। 168 00:10:47,439 --> 00:10:53,654 ठीक है, मैं इसे आसान बनाने की कोशिश कर रही थी, लेकिन हमें कोई विकल्प नहीं दिया गया। 169 00:10:55,113 --> 00:10:56,490 मैं उससे जा कर बात करती हूँ। 170 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 ब्रैडली। 171 00:10:58,325 --> 00:11:00,285 रेटिंग कम हो गई हैं। छोटी-मोटी बातों पर ध्यान मत दो। 172 00:11:00,369 --> 00:11:02,162 तुम्हें पता है, अगर वे मुझे यहाँ अहमियत नहीं देते हैं, 173 00:11:02,246 --> 00:11:05,374 मुझे लग रहा है कि बहुत जल्द शाम के समाचारों के लिए जगह खाली होने वाली है। 174 00:11:05,958 --> 00:11:07,334 यह एक सुरक्षित विकल्प लगता है। 175 00:11:07,417 --> 00:11:08,544 और मुझे सच में लगता है 176 00:11:08,627 --> 00:11:10,921 कि विंस मुझे शाम के समाचारों पर 177 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 "नए साल में पोषण" करने के लिए कहेंगे। 178 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 और वैसे, गैल, 179 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 तुमने मुझसे कहा था कि ऐसे गाने और नाचने और हामी भरने से 180 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 मुझे यहाँ काम करने की थोड़ी आज़ादी मिल सकती थी। 181 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 मेरा मतलब, मैंने अपने बाल रंगे, मैं उनके सेलिब्रिटी बॉलिंग शो की प्रस्तुतकर्ता बनी, 182 00:11:23,851 --> 00:11:27,437 मैंने... मैंने टीवी पर बेकार टिकटोक डांस किया। 183 00:11:27,521 --> 00:11:30,691 मैंने अपने शरीर पर यूबीए को गोदने के अलावा सब कुछ किया, और किस लिए? 184 00:11:30,774 --> 00:11:33,819 तुमने ज़्यादातर वे कहानियाँ की हैं जो तुम करना चाहती थी। 185 00:11:35,028 --> 00:11:37,364 अगर हम इसे जारी रखेंगे, तो लोग भी आगे बढ़ेंगे। 186 00:11:38,198 --> 00:11:39,408 उम्मीद करती हूँ तुम सही हो। 187 00:11:40,868 --> 00:11:43,412 मैं शाम के समाचार के बारे में कोरी से बात करूँगी। 188 00:11:43,495 --> 00:11:45,956 -वह ईमानदारी को अहमियत देता है। -हमें स्थिति का फ़ायदा उठाना होगा। 189 00:11:46,039 --> 00:11:47,708 ब्रैडली जैक्सन को ट्विटर पर पता नहीं चलेगा 190 00:11:47,791 --> 00:11:49,376 कि शाम के समाचार के लिए उसके साथी को हथिया रहे हैं। 191 00:11:49,459 --> 00:11:51,003 हम ऐरिक के साथ शुरुआत कब से कर सकते हैं? 192 00:11:51,086 --> 00:11:53,547 -वह लगभग इसके लिए तैयार है। -ठीक है, इसे पक्का कर दो। 193 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 मुझे लगा उसे यह बात समझाने के लिए हमारे पास समय था। 194 00:11:55,966 --> 00:11:59,928 उसे नौकरी से निकालना मेरी ज़िंदगी मुश्किल बना रहा है, तो क्यों ना हम उसे ना निकालें। 195 00:12:00,012 --> 00:12:03,724 सेक्रेटरी पर चिल्लाना यौन शोषण के समान नहीं होता। 196 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 जब मैं सेक्रेटरी था, तब मेरे एक बॉस ने मेरे सिर पर अनानास फेंका था, और देखो, मैं यहाँ हूँ। 197 00:12:08,020 --> 00:12:10,981 हमने वह कहानी पहले भी सुनी है, विंस। इस नेटवर्क को बेहतर व्यवहार करना चाहिए। 198 00:12:11,064 --> 00:12:12,399 मैं यह सबके लिए आसान बना देता हूँ। 199 00:12:12,482 --> 00:12:16,278 रे को नौकरी से निकालने और शाम के समाचार में ऐरिक को शामिल करने की घोषणा करनेवाला आधिकारिक बयान 200 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 तैयार किया जा रहा है, 201 00:12:17,321 --> 00:12:19,031 लेकिन हम इसे सही समय आने तक जारी नहीं करेंगे। 202 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 अब टाइम-टेबल अब बदल गया है 203 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 क्योंकि किसी ने प्रेस को जानकारी लीक करने का फैसला किया है, 204 00:12:23,035 --> 00:12:24,995 इसलिए हमें तेजी से आगे बढ़ना होगा। 205 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 चलो इस बात पर ध्यान दें कि हम शो पर ब्रैडली के साथ किसे रखेंगे। 206 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 बढ़िया। हमें अब बस मिकी और ऐरन में से एक को चुनना है। 207 00:12:30,375 --> 00:12:33,170 -मिगैल को क्या हुआ? -उसने मना कर दिया। 208 00:12:34,046 --> 00:12:35,714 उसने... उसने "द मॉर्निंग शो" करने से मना कर दिया? 209 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 वह ब्रैडली के साथ काम करने के बारे में उत्साहित नहीं था। 210 00:12:42,429 --> 00:12:46,266 सुनो, ऐरिक को टीएमएस पर रखने और ब्रैडली को शाम के समाचार में शामिल करने के बारे में क्या सोचते हो? 211 00:12:47,100 --> 00:12:50,062 उसे कड़क ख़बरें बहुत पसंद हैं। 212 00:12:50,729 --> 00:12:52,814 ठीक है, क्या हमें ब्रैडली की बात करनी चाहिए जिसके बारे में 213 00:12:52,898 --> 00:12:54,399 -मुझे लगता है हम सब सोच रहे हैं? -क्या? 214 00:12:54,483 --> 00:12:55,817 क्या वह हमारी उम्मीदों पर खरी उतरी हैं? 215 00:12:57,402 --> 00:12:59,363 यह कुछ ज़्यादा कड़ा लगता है। 216 00:12:59,446 --> 00:13:02,157 रेटिंग कम हो गई है। उसका कॉन्ट्रैक्ट कुछ महीनों में ख़त्म होने वाला है। 217 00:13:02,241 --> 00:13:05,035 हाँ, ब्रैडली किसी प्रकार की नारीवादी सुपरहीरो बनने की ओर अग्रसर थी, 218 00:13:05,118 --> 00:13:06,328 लेकिन वह इसका फ़ायदा नहीं उठा सकी। 219 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 नहीं, रुको। उसने फ़ायदा उठाने से इनकार कर दिया। 220 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 ख़ैर, मैं इस बात की सराहना करता हूँ कि वह "मी टू" आंदोलन में शामिल नहीं हुई 221 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 और पीड़ित होने का नाटक करके प्रशंसा और पैसे नहीं ऐंठे। 222 00:13:13,836 --> 00:13:15,838 हाँ, लेकिन उसने ऐसा न करने के लिए ख़ास कोशिश की थी। 223 00:13:15,921 --> 00:13:17,631 उसने महिला क्लब का पर्दाफाश किया... 224 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 कर्मचारियों की कम तनख़्वाह के लिए। 225 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 सुनो, तुम्हें पता है मुझे ब्रैडली बहुत पसंद है, 226 00:13:20,384 --> 00:13:24,555 लेकिन उसे संभालने के लिए ऐलेक्स जैसी अनुभवी प्रस्तुतकर्ता की सभ्यता और सुधार 227 00:13:24,638 --> 00:13:25,639 और गंभीरता की ज़रूरत है। 228 00:13:28,433 --> 00:13:29,852 -ठीक है। -अच्छा तो, 229 00:13:29,935 --> 00:13:31,728 हमारे पास संभावित साथी संयोजकों की एक लिस्ट है 230 00:13:31,812 --> 00:13:34,356 -जो तैयार हैं... -क्या? नहीं, मैंने कहा ठीक है। ठीक है, ठीक है। 231 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 -"ठीक है", क्या? -हम ऐलेक्स को वापस ले आते हैं। 232 00:13:36,525 --> 00:13:38,610 -नही। मेरा... मेरा मतलब यह नहीं था... -क्या? नहीं। 233 00:13:38,694 --> 00:13:41,113 -मुझे नहीं लगता यह विकल्प हो सकता है। -क्यों, तुमने उससे बात की? 234 00:13:41,196 --> 00:13:43,824 उसने सबके सामने शो छोड़ दिया था। वह बहुत बड़ी बात थी। 235 00:13:43,907 --> 00:13:45,200 क्या उसने खुद तुम्हें मना किया? 236 00:13:45,284 --> 00:13:46,743 हाँ, ज़ोरदार तरीके से, 237 00:13:46,827 --> 00:13:48,704 जब आठ महीने पहले उसने शो छोड़ा था। 238 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 इसलिए हमने इतना सारा पैसा ऐरिक पर खर्च किया था। 239 00:13:50,998 --> 00:13:54,376 लेकिन ऐलेक्स जैसी कहानी और कौन है? 240 00:13:54,459 --> 00:13:55,711 सब की नज़र हम पर होने के बावजूद, 241 00:13:55,794 --> 00:13:58,338 इस हंगामे और हमारे बारे में नकारात्मक राय से 242 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 जनता का ध्यान और कौन भटका सकता है? कोई नहीं। 243 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 मुझे नहीं पता उसे वापस लाना वैसी घटना साबित होगी जैसा तुम सोचते हो। 244 00:14:02,801 --> 00:14:04,219 वह एक नारीवादी आइकन है। 245 00:14:04,303 --> 00:14:06,013 शायद। लेकिन मुझे यह विचार इसलिए भी नहीं पसंद 246 00:14:06,096 --> 00:14:09,683 कि वह एक और गोरी सह-प्रस्तुतकर्ता है, नारीवादी आइकन हो या नहीं। 247 00:14:09,766 --> 00:14:12,394 और ख़ासकर वह जिसने कई सारी अनैतिक चीज़ें करना स्वीकार किया है। 248 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 और व्यक्तिगत रूप से, मुझे लगता है ऐलेक्स का समय ख़त्म हो गया है। 249 00:14:17,274 --> 00:14:21,570 लोगों को यह नहीं पता कि सफलता और शोहरत की एक कीमत होती है। 250 00:14:22,279 --> 00:14:24,615 हांस क्रिश्चियन एंडरसन की लिखी एक कहानी है। 251 00:14:25,407 --> 00:14:28,994 एक युवा महिला को शानदार लाल जूतों से प्यार हो जाता है 252 00:14:29,077 --> 00:14:31,663 जो उसके आम भूरे रंग के जूतों की तुलना में 253 00:14:31,747 --> 00:14:33,916 ज़्यादा ध्यान खींचने वाले और रोमांचक होते हैं। 254 00:14:33,999 --> 00:14:35,667 बुरे निर्णय की एक घड़ी में, 255 00:14:35,751 --> 00:14:38,420 वह उसके आकर्षण से हार जाती है और उन्हें पहनकर चर्च चली जाती है। 256 00:14:38,504 --> 00:14:39,755 ऐलेक्स लीवी ने "द मॉर्निंग शो" छोड़ दिया 257 00:14:39,838 --> 00:14:42,341 और देखो, उसके पैर हिलने लगते हैं... 258 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 क्या ऐलेक्स के अभी भी मिच केस्सलर के साथ संबंध हैं? 259 00:14:43,884 --> 00:14:46,428 ...और वह नाच रही है, और वह रुक नहीं पा रही। 260 00:14:46,512 --> 00:14:48,180 मौन में ऐलेक्स लीवी 261 00:14:48,263 --> 00:14:50,390 और वह घंटों और दिनों और हफ़्तों तक 262 00:14:50,474 --> 00:14:52,643 रुके बिना नाचती रहती है जब तक ग्रामीण इलाकों 263 00:14:52,726 --> 00:14:56,605 और कस्बों में घूम रहे फ़कीर की तरह नाचते-नाचते उसके शरीर से खून नहीं निकलने लगता 264 00:14:56,688 --> 00:14:57,689 और नील नहीं पड़ते। 265 00:14:58,315 --> 00:15:02,694 वह आखिरकार इतना ज़्यादा और इतना ज़ोरदार और तेज़ गति से नाचती है, 266 00:15:03,445 --> 00:15:05,739 कि वह जान जाती है कि ज़्यादा खून बहने की वजह से उसकी मौत हो जाएगी। 267 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 इसलिए मौत को टालने की बेताब कोशिश में, 268 00:15:09,826 --> 00:15:12,788 वह आखिरकार एक लकड़हारे से अपने पैर काटने के लिए मिन्नतें करती है। 269 00:15:13,372 --> 00:15:14,373 और वह काट देता है। 270 00:15:15,082 --> 00:15:16,250 फिर वह मर जाती है। 271 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 तब समय अलग था। 272 00:15:24,383 --> 00:15:27,427 और मुझे यक़ीन है कि इसमें उन महिलाओं के लिए कुछ पितृसत्तात्मक संदेश है 273 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 जो अपनी भूमिका से आज़ाद होना चाहती थीं। 274 00:15:32,975 --> 00:15:36,687 हालाँकि, मैंने बचपन में इससे एक बात सीखी थी... 275 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 और यह शायद मेरे बचपन के बारे में कुछ कहता है... 276 00:15:40,691 --> 00:15:43,902 यह विचार कि दुनिया शायद आपको इतना ज़्यादा दौड़ा सकती है 277 00:15:45,153 --> 00:15:49,908 कि एक कदम और दौड़ने के बजाय, आप अपने ही पैर काट लेंगे। 278 00:15:49,992 --> 00:15:51,702 कभी नहीं… 279 00:15:51,785 --> 00:15:55,205 और मैं कभी नहीं... मैं उस तस्वीर को कभी नहीं भूली। 280 00:15:56,582 --> 00:15:59,960 मुझे लगता है आधुनिक दुनिया में सफलता ऐसे ही नाच की मांग करती है... 281 00:16:00,502 --> 00:16:03,839 निराशाजनक, थका देने वाला, कभी न खत्म होने वाला। 282 00:16:04,506 --> 00:16:07,092 -बस चाहती थी यह ख़त्म जाए। -और मैं चाहती थी यह ख़त्म हो जाए। 283 00:16:07,885 --> 00:16:10,804 और मैं बस इसे ख़त्म करना चाहती थी ताकि मैं जीना शुरू कर सकूँ। 284 00:16:17,686 --> 00:16:19,730 मैं आपको बताऊँगी यह कैसा रहा। 285 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 "द ट्विस्ट" के लिए बने रहें। 286 00:16:22,274 --> 00:16:24,067 मैन्युस्क्रिप्ट ख़त्म हुई। 287 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 "हैम्पटन" प्रसारित करने के अधिकार वापस खरीदने के लिए 288 00:17:09,945 --> 00:17:11,906 आपको एक साल के दस करोड़ चाहिए? 289 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 ठीक है, ब्रूस, आम तौर पर मुझे बुरी ख़बर देना पसंद नहीं है, 290 00:17:14,952 --> 00:17:16,993 लेकिन तुम्हें बुरी ख़बर देने में मुझे अच्छा लगता है। 291 00:17:17,079 --> 00:17:20,457 हम एपोकेलिप्स 13 के सौदे को फिर से शुरू नहीं करेंगे। वह कैसा रहेगा? 292 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 तो अगर तुम यह देखना चाहते हो, 293 00:17:21,665 --> 00:17:25,671 तो तुम्हें सब की तरह यूबीए प्लस की सदस्यता लेनी होगी। 294 00:17:25,752 --> 00:17:28,298 और चिंता न करो, अगर तुम 7.99 डॉलर नहीं दे सकते, तो फ़्री ट्रायल भी है। 295 00:17:28,382 --> 00:17:31,134 मुझे लगता है गुस्सा आना वहाँ के लोगों में आम बात है। 296 00:17:31,218 --> 00:17:33,804 नहीं, यह गुस्सा नहीं है। 297 00:17:33,887 --> 00:17:36,265 जब मैं गुस्सा करूँगा, तो तुम्हें पता चल जाएगा। पक्का। 298 00:17:36,974 --> 00:17:39,726 -काएल, लाइन तीन पर कौन है? -आइवी है। तुमने मुझे उसे फ़ोन करने के लिए कहा था। 299 00:17:39,810 --> 00:17:41,603 नहीं, उसे कहो बाद में फ़ोन करूँगा। मुझे पीट फ़्रीमैन चाहिए। 300 00:17:41,687 --> 00:17:44,147 कॉल लिस्ट में आगे बढ़ते रहो। मुझे जल्द यहाँ से जाना है। 301 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 -अरे। क्या मैं बाद में आऊँ? -हाँ, हैलो। माफ़ करना… 302 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 हैलो। नहीं, नहीं। 303 00:17:48,527 --> 00:17:51,280 -पीट फ़्रीमैन लाइन दो पर है। -उसे कहो मैं बाद में फ़ोन करता हूँ। 304 00:17:51,363 --> 00:17:55,576 -देखो कौन आया है। हैलो। -हैलो। 305 00:17:55,659 --> 00:17:57,077 बहुत समय हो गया है। 306 00:17:57,160 --> 00:17:58,662 -हाँ, मैं काम में थोड़ी व्यस्त थी। -हाँ। 307 00:17:58,745 --> 00:18:00,622 -क्या... क्या तुम एक मिनट बात कर सकते हो? -हाँ। 308 00:18:00,706 --> 00:18:01,832 -ओह, बढ़िया। -हाँ। 309 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 शुक्रिया। 310 00:18:05,169 --> 00:18:07,087 क्या सुबह रही है। 311 00:18:08,881 --> 00:18:10,799 क्या तुम्हें रे को नौकरी से निकालना पड़ेगा? 312 00:18:10,883 --> 00:18:13,802 ख़ैर, मेरा मतलब, मैं तुम्हें नहीं बता सकता, लेकिन हाँ। 313 00:18:13,886 --> 00:18:18,056 तो, तुम उसकी जगह किसे लेने वाले हो? 314 00:18:18,140 --> 00:18:21,268 हाँ, मैं... 315 00:18:23,103 --> 00:18:25,355 मुझे... मुझे नहीं पता। 316 00:18:25,439 --> 00:18:27,941 असल में, अगर तुम्हें पता चले, तो प्लीज़ मुझे बताना 317 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 क्योंकि मैं जानने के लिए बेताब हूँ। 318 00:18:29,484 --> 00:18:31,612 -ख़ैर, तुम्हें सबसे पहले फ़ोन करूँगी। -मैं इसकी सराहना करता हूँ। 319 00:18:32,237 --> 00:18:36,325 और अगर तुम्हें कोई अच्छा प्रस्तुतकर्ता न मिले, तो मैं तो हूँ ही। 320 00:18:36,408 --> 00:18:39,453 ख़ैर, उस निस्वार्थ प्रस्ताव के लिए तुम्हारा शुक्रिया। 321 00:18:40,746 --> 00:18:42,581 ठीक है, तुम पर मेरा एहसान है, दोस्त। 322 00:18:42,664 --> 00:18:46,710 याद है तुम्हें यहाँ से निकाल दिया गया था, भूलना मत। मेरी वजह से तुम्हें नौकरी वापस मिली थी। 323 00:18:46,793 --> 00:18:48,253 मैं... हाँ। 324 00:18:48,754 --> 00:18:52,299 -और ज़ाहिर है, मैं... इसके लिए तुम्हें धन्यवाद देता हूँ। -मैं इसे फिर से कर सकती हूँ। 325 00:18:52,382 --> 00:18:54,801 मुझे तुम्हारी ज़रूरत "द मॉर्निंग शो" में है। मुझे उसमें स्थिरता चाहिए। 326 00:18:54,885 --> 00:18:57,638 जब लोग "द मॉर्निंग शो" चालू करेंगे, उन्हें ब्रैडली जैक्सन दिखेगी। 327 00:18:57,721 --> 00:19:01,183 और वैसे भी, तुमने इस हफ़्ते बेहतरीन प्रदर्शन दिया है। 328 00:19:01,266 --> 00:19:04,102 -बस इस हफ़्ते? मेरा मतलब... -ओह, मेरे साथ ऐसा मत करो। 329 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 नहीं, मैं... देखो, मैं समझती हूँ, 330 00:19:06,730 --> 00:19:10,609 और मुझे पता है ऐलेक्स के जाने के बाद से रेटिंग थोड़ी कम हो गई है, 331 00:19:10,692 --> 00:19:12,444 और मैं अनजान नहीं हूँ, 332 00:19:12,528 --> 00:19:15,113 मुझे लगता है शाम के समाचार, 333 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 यह मेरी प्रतिभा के लिए बेहतर है। 334 00:19:17,908 --> 00:19:22,079 और इस शो से रे का जाना मेरे लिए सही जगह बना रहा है। 335 00:19:22,579 --> 00:19:24,706 और मुझे पता है... मुझे पता है मेरा प्रदर्शन शानदार रहेगा। 336 00:19:24,790 --> 00:19:27,042 ओह, बि... बेशक तुम अच्छा करोगी। क्या बात कर रही हो? 337 00:19:27,125 --> 00:19:28,961 तुम बहुत अच्छा प्रदर्शन करोगी। 338 00:19:29,044 --> 00:19:32,756 लेकिन मेरी दिक्कत यह है कि मैं लोगों को उनकी पसंद के विपरीत जगह पर फिट करना पसंद करता हूँ... 339 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 ...क्योंकि यह बहुत मुश्किल है, 340 00:19:34,591 --> 00:19:37,219 लेकिन जब तुम लोगों को ऐसी जगह फिट करते हो, और वे वहाँ फिट हो जाते हैं, 341 00:19:37,302 --> 00:19:38,971 वह जादुई होता है। वह पूरी तरह से जादुई होता है। 342 00:19:39,054 --> 00:19:42,891 जादू सा लगता है। और जादुई छल जैसा नहीं, असली जादू जैसा। 343 00:19:42,975 --> 00:19:45,936 और बेशक, कुछ समय से रेटिंग कम हो गई है, 344 00:19:46,019 --> 00:19:49,523 लेकिन यही तो है जो उस अनोखे पल को बहुत उत्साहजनक बनाएगा। 345 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 इसलिए मैं तुम्हें उस अनोखे पल से पहले नहीं हटा सकता। 346 00:19:57,281 --> 00:19:58,282 ठीक है। 347 00:19:58,365 --> 00:19:59,616 ठीक है। 348 00:19:59,700 --> 00:20:02,703 ठीक है, पता है, और मुझे लगता है मैं शो में बेहद अच्छा प्रदर्शन करने वाली स्थिति में हूँ। 349 00:20:02,786 --> 00:20:04,121 -हाँ। -और ऐरिक, 350 00:20:04,204 --> 00:20:06,039 हम दोनों एक दूसरे के साथ बहुत अच्छे लगते हैं। 351 00:20:06,123 --> 00:20:08,333 ख़ैर, तुम तो किसी के साथ भी अच्छी लगती हो। 352 00:20:08,417 --> 00:20:09,418 पता नहीं। 353 00:20:09,501 --> 00:20:12,880 मेरा मतलब, मुझे लगता है हम एक अच्छी जोड़ी हैं। यह पिछली बार से काफी बेहतर है। 354 00:20:12,963 --> 00:20:15,591 ओह, चलो भी, तुम और ऐलेक्स, तुम्हारे बीच भी कुछ ख़ास था। 355 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 पाँच मिनट के लिए। 356 00:20:17,718 --> 00:20:21,513 हमारा रिश्ता बस इतना ही लंबा था। 357 00:20:21,597 --> 00:20:25,475 पर, मेरा मतलब, वह चली गई और मैं... उसने मुझसे बात भी नहीं की। 358 00:20:25,559 --> 00:20:26,977 ख़ैर, हाँ। 359 00:20:27,060 --> 00:20:28,979 वे पाँच मिनट शानदार थे। 360 00:20:29,062 --> 00:20:31,940 और किसे पता क्या होता अगर तुम्हें इस रिश्ते को आगे बढ़ाने का मौका मिलता। 361 00:20:33,066 --> 00:20:35,736 सच कहा। मुझे लगता है हम कभी नहीं जान पाएँगे। 362 00:20:35,819 --> 00:20:37,404 वैसे भी, जो जैसा है, वैसे ही ठीक है। 363 00:20:37,487 --> 00:20:40,199 ख़ैर, मैंने सीखा है कि कभी भी "कभी नहीं" नहीं कहना चाहिए। 364 00:20:40,282 --> 00:20:41,992 सिवाय जब मैं कहता हूँ कभी "कभी नहीं" नहीं कहना चाहिए, 365 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 इस मामले में, मैं इसे एक वाक्य में दो बार कहता हूँ। 366 00:20:44,119 --> 00:20:46,788 मुझे तुम्हारी याद आती है। 367 00:20:50,250 --> 00:20:55,380 हाँ, पता हैं, हम व्यस्त हो गए, बहुत कुछ हुआ। 368 00:20:55,464 --> 00:20:58,050 हाँ, हाँ। मेरा मतलब, हाँ। 369 00:20:58,717 --> 00:21:00,427 ऐसा लगता है कितने सालों पहले की बात है। 370 00:21:01,470 --> 00:21:03,096 और यह तो 2019 की बात है। 371 00:21:03,180 --> 00:21:04,681 हाँ, सही कहा। 372 00:21:07,017 --> 00:21:11,313 और हैनाह का वाक़या, पता है, मुश्किल रहा है और मैं इसके बारे में सोचती रहती हूँ। 373 00:21:12,689 --> 00:21:13,899 मैं... 374 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 मुझे लगता है ऐसी चीज़ों से उबरने में समय लगता है। 375 00:21:20,030 --> 00:21:22,866 लेकिन हम ऐसा करने में सफल होंगे। हाँ। हम सफल होंगे। 376 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 हैलो, मैं शर्ली अल्पर्ट बोल रही हूँ, हॉर्सहेड्स से। 377 00:21:26,245 --> 00:21:29,706 मैं अपने पोते, ज़ैक, का नाम हीरो ऑफ द डे के लिए देना चाहती हूँ। 378 00:21:29,790 --> 00:21:33,460 कल पार्क में वह और एक बच्चा, जिसे वह नहीं जानता था, टॉफ़ी खा रहे थे, 379 00:21:33,544 --> 00:21:35,504 दूसरे बच्चे ने उसकी टॉफ़ी ज़मीन पर गिरा दी 380 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 और ज़ोर-ज़ोर से रोने लगा। 381 00:21:37,673 --> 00:21:40,926 ख़ैर, जैक में क्रिसमस की भावना हो, हमने यह सुनिश्चित किया है... 382 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 यूबीए के चीफ़ एक्सिकिटिव ने कहा कि मार्कस "की हरकत 383 00:21:42,678 --> 00:21:44,221 हमारी कंपनी की नीतियों या मूल्यों के अनुरूप नहीं है। 384 00:21:44,304 --> 00:21:45,681 उनका कॉन्ट्रैक्ट तुरंत ख़त्म कर दिया गया है।" 385 00:21:46,598 --> 00:21:48,559 मुझे लगा यह बहुत प्यारी चीज़ है, 386 00:21:48,642 --> 00:21:51,061 और शायद आप समाचारों में उसके बारे में एक कहानी दिखा सकें। 387 00:21:51,144 --> 00:21:55,357 मेरा नंबर है 607-433-2... 388 00:21:57,943 --> 00:21:58,777 वह कट गया। 389 00:21:58,861 --> 00:22:02,030 पता है, हम से चूक गया। अभी वहीं था। 390 00:22:02,114 --> 00:22:03,574 तुम चाहते हो मैं और जानकारी निकालूँ? 391 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 यह थोड़ा गंदा है। 392 00:22:05,617 --> 00:22:07,077 दो बच्चे एक दूसरे की टॉफ़ी चाट रहे हैं। 393 00:22:07,160 --> 00:22:11,498 हाँ, पर पता है, बच्चों को रोगाणुओं की ज़रूरत होती है, यह प्रतिरक्षा प्रणाली को मज़बूत करते हैं। 394 00:22:11,582 --> 00:22:13,041 मैं कहता हूँ उसे ढूँढ निकालो। 395 00:22:13,125 --> 00:22:15,460 एक और क्रिसमस कहानी करने में छः महीने लगेंगे। 396 00:22:15,544 --> 00:22:18,422 असल में, इस जगह के लिए यह सच नहीं है, लेकिन फिर भी तुम्हें उसे ढूँढना चाहिए। 397 00:22:25,012 --> 00:22:27,264 अरे। तुम यहाँ क्या कर रही हो? 398 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 -हैलो। -हैलो। 399 00:22:30,934 --> 00:22:32,811 मेरा स्कूल का काम ख़त्म हो चुका था। 400 00:22:32,895 --> 00:22:36,356 तो मैंने सोचा मैं आकर अपने सफल निर्माता प्रेमी से मिल लूँ। 401 00:22:36,440 --> 00:22:37,649 सच में? वह कहाँ है? 402 00:22:37,733 --> 00:22:39,026 -मैं बता दूँगा तुम आई हो। -तुम मज़ाकिया हो। 403 00:22:39,109 --> 00:22:41,153 ख़ैर, होना चाहिए क्योंकि तुम शक्ल देखकर मुझे डेट नहीं कर रही। 404 00:22:41,862 --> 00:22:43,405 नए साल का प्लान कैसा चल रहा है? 405 00:22:43,488 --> 00:22:45,490 -सब ठीक है? -हाँ, तुम ऑफ़िस से निकल पाओगे? 406 00:22:45,574 --> 00:22:50,162 मुझे लगता है। यह जगह अपने आप चलती है। 407 00:22:50,245 --> 00:22:52,039 सुनो। फ़ोन नहीं चल रहे हैं। 408 00:22:52,706 --> 00:22:54,791 क्या तुमने फ़ोन कंपनी को फ़ोन किया? 409 00:22:54,875 --> 00:22:55,959 पर फ़ोन बंद हैं। 410 00:22:56,043 --> 00:22:57,085 मोबाइल? 411 00:23:03,300 --> 00:23:05,511 मेरे बिना पूरी तरह से नहीं चलती। 412 00:23:05,594 --> 00:23:10,349 पर मुझे मालूम है इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, या मुझे परवाह नहीं है, 413 00:23:10,432 --> 00:23:12,476 -या मैं बस तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ। -अच्छा? 414 00:23:12,559 --> 00:23:13,602 -हाँ। -ठीक है। 415 00:23:15,771 --> 00:23:16,772 कल मिलती हूँ। 416 00:23:16,855 --> 00:23:19,483 -ओह, हाँ, तुम मुझसे कल मिलोगी। -ठीक है। बाय। 417 00:23:25,948 --> 00:23:28,116 चलो, बच्चे। ओह, शाबाश। 418 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 तुमने पढ़ भी ली? 419 00:23:40,587 --> 00:23:43,757 मैंने अभी पढ़ना ख़त्म किया। यह बहुत अच्छी है। 420 00:23:47,636 --> 00:23:49,763 तो तुम किस बात से असहमत हो? 421 00:23:49,847 --> 00:23:52,015 हे भगवान, ऐलेक्स, मैंने कहा यह बहुत अच्छी है। 422 00:23:52,099 --> 00:23:53,100 हाँ, ठीक है, चलो भी। 423 00:23:53,183 --> 00:23:57,437 मुझे पता है फ़ीडबैक में "बहुत अच्छा" का मतलब क्या होता है, ठीक है? 424 00:23:57,521 --> 00:23:59,314 इसका मतलब है "अच्छी नहीं है," "तुम्हें यह पसंद नहीं आई," 425 00:23:59,398 --> 00:24:01,191 "शानदार नहीं है," क्या? बकवास मत करो। 426 00:24:01,275 --> 00:24:03,777 ज़्यादा भावुक मत बनो, ठीक है? 427 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 यह बहुत अच्छी है। बकवास नहीं है। 428 00:24:06,864 --> 00:24:09,074 तुम्हारी ज़िंदगी शानदार रही है। 429 00:24:09,157 --> 00:24:12,786 इस दुनिया के कुछ सबसे प्रभावशाली लोगों के साथ तुम्हारा उठना-बैठना रहा है। 430 00:24:13,412 --> 00:24:16,582 औरत होते हुए भी तुमने उस व्यवसाय में अपनी जगह बनाई है 431 00:24:16,665 --> 00:24:19,293 जहाँ तक बहुत कम लोग पहुँचे हैं। 432 00:24:19,376 --> 00:24:21,545 तुमने यूबीए में क्रांति शुरू की थी। 433 00:24:22,379 --> 00:24:26,341 सारी घटनाएँ अद्भुत हैं। दिल से लिखी गई हैं, यह असली है। 434 00:24:29,303 --> 00:24:30,929 तो... तो... तो इसमें दिक्कत क्या है? 435 00:24:32,139 --> 00:24:36,852 मुझे लगता है मेन्यूस्क्रिप्ट के कुछ हिस्सों में तुम्हें थोड़ी और मेहनत करनी चाहिए। 436 00:24:36,935 --> 00:24:39,438 हे भगवान! चलो भी। 437 00:24:40,147 --> 00:24:41,148 मैंने बात की... 438 00:24:42,691 --> 00:24:45,402 आत्मविश्वास में कमी की और मेरे तलाक की और... मेरा मतलब… 439 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 मिच के बारे में। 440 00:24:53,493 --> 00:24:55,162 मुझे मिच के बारे में बात करने में दिलचस्पी नहीं है। 441 00:24:55,245 --> 00:24:56,955 लोग यही पढ़ने के लिए इसे ख़रीदेंगे। 442 00:24:57,039 --> 00:25:00,459 मैं तुम्हारे खिलाफ़ नहीं हूँ, लेकिन ऐसी चीज़ों से ही किताबें बिकती है। 443 00:25:00,542 --> 00:25:05,339 और इतना ही नहीं, ऐलेक्स, यह आंदोलन का एक ज़रूरी हिस्सा है। 444 00:25:05,422 --> 00:25:07,341 हाँ, मुझे पता है। मुझे उस कमबख़्त आंदोलन के बारे में पता है। 445 00:25:08,884 --> 00:25:11,595 आंदोलन की वजह से मैंने अपना पूरा करियर तबाह कर दिया। 446 00:25:12,221 --> 00:25:14,223 प्लीज़ मुझे वह सब याद मत दिलाओ। चलो भी। 447 00:25:14,306 --> 00:25:16,099 ऐलेक्स, मैं दोस्त के नाते बोल रही हूँ। 448 00:25:16,183 --> 00:25:18,227 हम नहीं जानते मैगी की किताब में क्या लिखा होगा। 449 00:25:21,438 --> 00:25:24,107 ऐसा लगता है तुम्हें पता है मैगी की किताब में क्या लिखा है। 450 00:25:24,191 --> 00:25:25,025 नहीं, मुझे नहीं पता। 451 00:25:25,609 --> 00:25:27,945 मैं उसकी संपादक को जानती हूँ, लेकिन वह मुझे नहीं बताएगी। 452 00:25:28,028 --> 00:25:29,321 लेकिन वह जो भी हो, 453 00:25:29,404 --> 00:25:32,491 इससे तुम्हें जवाब देने का मौका मिलेगा 454 00:25:32,574 --> 00:25:34,159 ऐसा दिखाए बिना कि तुम जवाब दे रही हो। 455 00:25:34,243 --> 00:25:36,453 -अपना बचाव करने के लिए। -हे भगवान! 456 00:25:36,537 --> 00:25:38,080 ऐसी कौनसी बात है जिसकी मैं वकालत करूँ 457 00:25:38,163 --> 00:25:40,457 जो मैंने पहले ही नेशनल टेलीविज़न पर स्वीकार नहीं की है? 458 00:25:40,541 --> 00:25:42,167 ऐलेक्स, मैं बस इतना कह रही हूँ, 459 00:25:42,251 --> 00:25:47,506 अगर मिच के साथ तुम्हारे कोई संबंध थे, किसी भी तरह के निजी संबंध, 460 00:25:47,589 --> 00:25:50,759 यह तुम्हारे लिए अपनी कहानी बताने का एक मौका है। 461 00:25:50,843 --> 00:25:52,010 ख़ैर, कोई संबंध नहीं हैं! 462 00:25:55,180 --> 00:25:57,975 मैं दोबारा मेन्यूस्क्रिप्ट देखकर बताऊँगी 463 00:25:58,058 --> 00:26:03,480 कि क्या मैं मिच के बारे में कोई अश्लील जानकारी ढूँढ सकती हूँ या नहीं। 464 00:26:03,564 --> 00:26:06,024 ताकि प्रेस को संतुष्ट रखूँ। 465 00:26:07,901 --> 00:26:10,279 मैंने जो कहा उसके बारे में सोचो, ठीक है। तुम कामयाब होगी। 466 00:26:10,362 --> 00:26:12,698 हाँ, ठीक है, अडैल। शुक्रिया, बाय। बाय। 467 00:26:13,866 --> 00:26:14,867 कमबख़्त मिच। 468 00:26:14,950 --> 00:26:16,493 म... माँ, आप... 469 00:26:16,577 --> 00:26:18,745 बटन दबाना बंद करिए, ठीक है, माँ? 470 00:26:20,956 --> 00:26:23,542 एम्बुलेंस आ रही है क्योंकि आप बटन दबा रही हैं, ठीक है? 471 00:26:23,625 --> 00:26:24,835 यह बंद नहीं होता। 472 00:26:25,669 --> 00:26:27,880 लेकिन यह... आपके दबाने से पहले यह चालू नहीं होता। 473 00:26:27,963 --> 00:26:30,257 मैं वादा करता हूँ, आपके लाइफ़ अलर्ट के ज़रिए आपकी बातें 474 00:26:30,340 --> 00:26:32,259 -कोई नहीं सुन रहा है, ठीक है? -यैंको? 475 00:26:35,971 --> 00:26:37,472 ठीक है, बाय। 476 00:26:37,556 --> 00:26:39,766 हे भगवान। तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मैरेडिथ। 477 00:26:40,350 --> 00:26:43,687 हे भगवान। काफ़ी... काफ़ी समय हो गया, हाँ। 478 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 हाँ। 479 00:26:46,607 --> 00:26:49,610 -क्या तुम्हारी क्लैर से बात हुई थी? -हाँ। 480 00:26:49,693 --> 00:26:53,530 -वह जीआरई की पढ़ाई कर रही है। -ओह, वाह। उसकी हालत सुधर रही है। 481 00:26:53,614 --> 00:26:55,574 -यह सुनकर बहुत अच्छा लगा। -हाँ। 482 00:26:55,657 --> 00:26:58,952 मुझे लगता है कि उन सारी बुरी चीज़ों से दूर जाना उसके लिए अच्छा था। 483 00:26:59,036 --> 00:27:01,288 ओह, हाँ। इसमें कोई शक नहीं। हाँ। 484 00:27:03,749 --> 00:27:06,668 -ख़ैर, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी बहुत अच्छा लगा। 485 00:27:07,920 --> 00:27:11,507 जब मैं उससे अगली बार बात करूँगी, मैं उसे बताऊँगी कि तुम मिले थे। 486 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 ज़रूर। हाँ। अपना ख़्याल रखना। 487 00:27:15,636 --> 00:27:18,472 अरे, यैंको। आज का मौसम कैसा है, यार? 488 00:27:19,556 --> 00:27:22,684 ख़ैर, धरती सूरज से टकराने वाली है, 489 00:27:22,768 --> 00:27:24,603 लेकिन कल रात तुम्हें स्वेटर की ज़रूरत पड़ेगी। 490 00:27:28,398 --> 00:27:29,399 क... 491 00:27:36,657 --> 00:27:38,534 धत्त। हे भगवान। 492 00:27:40,452 --> 00:27:41,537 ओह। 493 00:27:46,875 --> 00:27:50,087 लकड़ी काट रही हो। ऐलेक्स। हैलो। 494 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 कोरी एलिसन? 495 00:27:55,843 --> 00:27:57,511 तुम मैन में क्या कर रहे हो? 496 00:27:57,594 --> 00:27:59,721 वैसे, तुम मैन में क्या कर रही हो? 497 00:28:00,806 --> 00:28:03,642 तुम्हें सच में कुछ चाहिए, हाँ? 498 00:28:04,142 --> 00:28:07,271 और मैं सोच भी नहीं सकती कि यह ऐसा कुछ है जो मैं दे सकती हूँ। 499 00:28:07,354 --> 00:28:09,189 मैं चाहता हूँ तुम एक साल के लिए वापस आ जाओ। 500 00:28:12,734 --> 00:28:14,945 ब्रैडली... वह ठीक-ठाक कर रही है, लेकिन नतीजे उतने अच्छे नहीं है, 501 00:28:15,028 --> 00:28:16,738 और हम ऐरिक को शाम के समाचार में डाल रहे हैं। 502 00:28:18,991 --> 00:28:19,992 हाँ। 503 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 वाह। 504 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 ब्रैडली नाराज़ है? 505 00:28:27,958 --> 00:28:28,959 ख़ैर, नाराज़ होगी। 506 00:28:29,710 --> 00:28:30,711 नाराज़ होगी। 507 00:28:30,794 --> 00:28:32,921 हे भगवान, पता है क्या? यूबीए वैसा ही है। 508 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 -तुम... तुम लोग। -ऐलेक्स, बिज़नेस बिज़नेस होता है। 509 00:28:35,465 --> 00:28:36,633 ऐसी चीज़ें नहीं बदलती। 510 00:28:36,717 --> 00:28:40,095 मेरा काम यूबीए की स्थिरता सुनिश्चित करना है। मैं वही करता हूँ जो मुझे करना चाहिए। 511 00:28:40,179 --> 00:28:41,346 साफ़-साफ़ बता दूँ, 512 00:28:41,430 --> 00:28:43,182 मैं पहले की तरह वापस आने की बात नहीं कर रहा हूँ। 513 00:28:43,265 --> 00:28:46,393 मैं एक बिल्कुल नई डील की बात कर रहा हूँ। 514 00:28:46,476 --> 00:28:47,936 तुम नेटवर्क की पार्टनर बन जाओ। 515 00:28:48,020 --> 00:28:50,272 इस विषाक्त साम्राज्य को दोबारा बनाने 516 00:28:50,355 --> 00:28:52,774 और लोगों के लिए इसकी धारणा बदलने की... की शक्तिशाली आवाज बनो जो... 517 00:28:52,858 --> 00:28:54,026 यह... यह फिर से ऊँचाइयाँ छूएगा। 518 00:28:54,109 --> 00:28:57,404 यह इसका दूसरा जन्म होगा जैसे... जैसे देवी वीनस निकली थी सीपी से बाहर। 519 00:28:57,487 --> 00:28:59,781 और तुम वीनस हो। 520 00:29:03,744 --> 00:29:04,870 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 521 00:29:05,913 --> 00:29:08,749 यूबीए को तुम्हारी ज़रूरत है। 522 00:29:11,668 --> 00:29:14,922 हमें बस तुम्हारी ज़रूरत थी और हम बेवकूफ़ थे कि यह बात समझ नहीं पाए। 523 00:29:16,215 --> 00:29:18,884 हमारे पास वापस आ जाओ, ऐलेक्स। 524 00:29:20,469 --> 00:29:22,429 बस तुम ही हमें बचा सकती हो। 525 00:29:31,980 --> 00:29:35,067 तुम्हारी कही हर बात से मैं सहमत हूँ। 526 00:29:35,692 --> 00:29:37,653 हर एक बात जो तुमने अभी कही। 527 00:29:38,362 --> 00:29:40,447 मैं ब... मैं वापस नहीं आ सकती। 528 00:29:40,531 --> 00:29:43,492 नहीं य... अगर मैं वापस आना भी चाहती, तो मैं नहीं आ सकती। 529 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 मैं... मैं... मैं अविश्वसनीय लगूँगी। 530 00:29:46,078 --> 00:29:47,829 -क... कमज़ोर। -नहीं, नहीं। 531 00:29:47,913 --> 00:29:50,666 जब तुम्हारी नई डील की घोषणा होगी, तुम बहुत होशियार दिखोगी। 532 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 मैं नहीं करना चाहती। 533 00:29:59,049 --> 00:30:01,718 मैं नहीं करना चाहती। मेरा हो गया। 534 00:30:02,427 --> 00:30:05,013 पता है क्या, कोरी... मुझे लगता है... तुम चले जाओ तो बेहतर होगा। 535 00:30:05,806 --> 00:30:07,516 मेरा मतलब, तुम एक बुरे इंसान नहीं हो। 536 00:30:07,599 --> 00:30:09,810 मुझे तुम्हारे साथ मज़ा आता है। 537 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 मेरा मतलब, शायद तुम सच में बुरे व्यक्ति हो, लेकिन... 538 00:30:13,021 --> 00:30:15,023 लेकिन मुझे... मुझे... मुझे तुम अभी भी मनोरंजक लगते हो। 539 00:30:15,107 --> 00:30:17,067 तुम थोड़े... तुम थोड़े पागल हो। 540 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 और मुझे इससे... डर लगता है। 541 00:30:23,574 --> 00:30:24,992 देखो, मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहता। 542 00:30:26,118 --> 00:30:27,119 ठीक है। 543 00:30:27,202 --> 00:30:28,704 मैंने अपनी बात कह दी है। 544 00:30:28,787 --> 00:30:32,457 मैं घुटनों के बल तुमसे विनती कर रहा हूँ कि तुम मेरे पास वापस आ जाओ, ऐलेक्स लीवी। 545 00:30:32,541 --> 00:30:35,627 और अगर तुम वापस आई, तो मैं किसी भी हाल में तुम्हारा समर्थन करूँगा। 546 00:30:35,711 --> 00:30:38,589 तुम हमेशा मेरी पहली प्राथमिकता रहोगी। मैं अपनी ज़बान देता हूँ। 547 00:30:40,299 --> 00:30:42,968 मैं वापस नहीं आ रही हूँ। मैं बहुत खुश हूँ। 548 00:30:43,051 --> 00:30:44,761 ठीक है, मैं तुमसे इस बारे में सोचने के लिए कह रहा हूँ। 549 00:30:44,845 --> 00:30:46,972 -मैं इसके बारे में नहीं सोचना चाहती। -तुम मुझे कल बता सकती हो। 550 00:30:47,055 --> 00:30:49,641 -इसके बारे में एक दिन के लिए सोचो। -मैं अभी तुम्हें ना कह रही हूँ। 551 00:30:49,725 --> 00:30:50,726 मुझे यह नहीं चाहिए। 552 00:30:50,809 --> 00:30:51,894 मुझे इससे नफ़रत है। 553 00:30:52,686 --> 00:30:55,314 वहाँ वापस जाने से बेहतर मैं मरना पसंद करूँगी, ठीक है? 554 00:30:55,397 --> 00:30:56,815 ख़ैर, इस बारे में सोचना। 555 00:30:56,899 --> 00:30:58,317 ओह। 556 00:31:06,533 --> 00:31:07,701 ओह, नहीं, यैंको। 557 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 मुझे कहते हुए दुख होता है कि ट्विटर यूज़र सिम्पलीबार्नबी ने तुम्हारी मौसम रिपोर्ट 558 00:31:10,662 --> 00:31:12,206 -से असहमति व्यक्त की है, -हे भगवान। 559 00:31:12,289 --> 00:31:13,624 मैं उसकी लिखी बात पढ़कर सुनाता हूँ, 560 00:31:13,707 --> 00:31:17,669 "@yankofloresuba पर मेरे 500 डॉलर बकाया हैं।" 561 00:31:17,753 --> 00:31:21,423 "उत्तर-पश्चिमी पैसिफ़िक में बारिश नहीं होगी? ख़ैर, मेरे चमड़े के जूतों को यह बताओ।" 562 00:31:21,507 --> 00:31:23,091 मुझे जूतों के लिए बुरा लग रहा है, बार्नबी, 563 00:31:23,175 --> 00:31:25,886 लेकिन मुझे लगता है आपको भगवान के साथ इसकी चर्चा करनी चाहिए। 564 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 ओह, तो क्या बार्नबी को वहाँ बिल भेजना चाहिए? 565 00:31:27,888 --> 00:31:29,348 ख़ैर, यक़ीनन उनके पास बहुत ज़्यादा धन-दौलत है। 566 00:31:29,431 --> 00:31:31,558 चमड़े के जूते पहनकर घर से बाहर जाकर आप अपनी जान जोखिम में डालते हैं। 567 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 अरे, मिया, तुम्हें अभी भी आज रात के लिए साल के अंत का क्लिप पैकेज तय करना है। 568 00:31:34,728 --> 00:31:36,563 ठीक है... डोनी, ले लो। 569 00:31:36,647 --> 00:31:38,190 -हम कहाँ जा रहे हैं? -जोएल ऑफ़िस में है। 570 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 और याद रहे, तुम्हारी एक बजे और दो बजे मीटिंग है। 571 00:31:41,109 --> 00:31:43,237 -दो बजे किसके साथ है? -तुम्हारे पसंदीदा समाचार प्रमुख के साथ। 572 00:31:43,320 --> 00:31:44,488 -हैलो, जोएल। -हैलो, मिया। 573 00:31:44,571 --> 00:31:46,615 क्या तुम कल के लिए कहानियों में मदद कर सकती हो? 574 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 -मैं... -केवल एक सेकंड लगेगा। कोई दो चुनें: 575 00:31:48,784 --> 00:31:52,246 "भेदभाव कम करने के लिए पाकिस्तान ने किन्नरों को स्वास्थ्य आईडी कार्ड जारी किया।" 576 00:31:52,329 --> 00:31:55,832 "चीन साँस की बीमारी के प्रकोप की जाँच कर रहा है, 27 लोग बीमार पड़े।" 577 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 और, "बहामास के तूफान आश्रयों में तूफान के बाद अस्सी लोगों का 578 00:31:58,544 --> 00:32:00,003 टीबी के लिए किया टेस्ट पॉज़िटिव आया।" 579 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 -पाकिस्तान, बहामास। -शुक्रिया। 580 00:32:01,547 --> 00:32:04,842 -मेरे साथ चलो। रेना, तुम ठीक हो? -हाँ, मैं चल रही हूँ। दो बजे के लिए। 581 00:32:04,925 --> 00:32:07,135 जोएल, साल के अंत की समीक्षा के लिए जो भी हो, वह मुझे जल्दी दो। 582 00:32:07,219 --> 00:32:10,848 ठीक है। मलर रिपोर्ट। बढ़िया यूक्रेन कॉल। 583 00:32:10,931 --> 00:32:11,932 महाभियोग... 584 00:32:12,015 --> 00:32:14,393 ट्रम्प की मुख्य बातों पर टिके रहना, नहीं तो वह बात चार घंटे चलेगी। 585 00:32:14,476 --> 00:32:17,354 -ट्रम्प के अलावा? -कॉलेज एडमिशन घोटाला। 586 00:32:17,437 --> 00:32:18,689 ब्रेक्सिट। 587 00:32:18,772 --> 00:32:22,526 नोत्रे-दाम जल गया, ऑस्ट्रेलिया जल गया, एमेज़ोन जल... 588 00:32:22,609 --> 00:32:24,987 रुको। चलो लोगों को कुछ उम्मीद भी दें। 589 00:32:25,070 --> 00:32:27,239 मुझे कुछ उम्मीद दें। कुछ अच्छा हुआ था? 590 00:32:27,322 --> 00:32:29,658 अमेरिका ने महिला विश्व कप जीता। 591 00:32:30,367 --> 00:32:34,037 -हे भगवान, 2019 बहुत बुरा था! -सुनो। 592 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 मैं सच में यह व्यक्ति नहीं बनना चाहती, 593 00:32:36,081 --> 00:32:39,418 लेकिन क्या हमें खुद को 2019 के समाचारों में शामिल करने की ज़रूरत है? 594 00:32:39,501 --> 00:32:42,129 हाँ, ऐलेक्स और ब्रैडली के पल को शामिल करना। 595 00:32:42,212 --> 00:32:43,630 क्लिप समझदारी से चुनना। 596 00:32:43,714 --> 00:32:47,259 इसे हमारी रवाना हो रही हीरो, ऐलेक्स लीवी की विजयी बिदाई की तरह चलाना। 597 00:32:47,342 --> 00:32:49,428 मिच का कोई ज़िक्र नहीं होना चाहिए। 598 00:32:49,511 --> 00:32:51,430 और हैनाह के बारे में क्या? 599 00:32:52,973 --> 00:32:56,476 प्रसारण हैनाह के नाम समर्पित करो। 600 00:32:58,437 --> 00:33:02,191 आर्ची का जन्म इसी साल हुआ था, राजसी बच्चा। यह आशावादी है। 601 00:33:02,274 --> 00:33:04,651 -बच्चे बहुत अच्छे होते हैं! हाँ। -है ना? 602 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 ओह, हैलो। तुम अभी तक यहाँ क्या कर रही हो? 603 00:33:10,449 --> 00:33:12,993 -तुम्हें तो घर पर रहकर झपकी लेना चाहिए। -हाँ, मैं करूँगी। 604 00:33:13,076 --> 00:33:14,912 रात को बहुत काम होगा। थोड़ा आराम कर लो। 605 00:33:14,995 --> 00:33:17,789 अरे, मिया, मैं सोच रही थी, जायज़ा कर रही थी। 606 00:33:17,873 --> 00:33:21,627 और... मुझे एहसास हुआ कि कभी-कभी मुझे संभालना मुश्किल हो सकता है, 607 00:33:21,710 --> 00:33:23,462 लेकिन तुमने हमेशा मेरा ध्यान रखा है। 608 00:33:23,545 --> 00:33:25,923 और तब भी जब हम बहुत बुरी चीज़ों से निपट रहे थे। 609 00:33:26,006 --> 00:33:27,925 और अगर मैं... अगर मैंने उतना आभार व्यक्त नहीं किया, 610 00:33:28,008 --> 00:33:31,470 मैं तुम्हें केवल यह बताना चाहती हूँ कि मैं... मैं बहुत आभारी हूँ। 611 00:33:32,346 --> 00:33:33,931 और मैं बस धन्यवाद कहना चाहती हूँ। 612 00:33:39,394 --> 00:33:40,479 मुझे लगता है वह सही विकल्प है। 613 00:33:40,562 --> 00:33:42,147 वह हमारे बूढ़ी और जवान जनता, 614 00:33:42,231 --> 00:33:44,024 पुरुषों और महिलाओं और गैर-लिंग अनुरूप लोगों को पसंद है। 615 00:33:44,107 --> 00:33:45,150 हाँ, ऐरन बढ़िया है। 616 00:33:45,234 --> 00:33:47,486 मुझे नहीं पता कि वह प्रेस के साथ हालात बदल पाएगा या नहीं। 617 00:33:47,569 --> 00:33:49,196 नहीं, पर तुम्हें उससे कोई दिक्कत नहीं होगी, 618 00:33:49,279 --> 00:33:51,657 जैसी हमारी कुछ अन्य प्रतिभाओं के साथ रही है, पता है? 619 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 ऐरन विश्वसनीय है। 620 00:33:53,784 --> 00:33:54,910 हम उम्मीद कर सकते हैं। 621 00:33:55,410 --> 00:33:56,745 आज का प्रसारण ख़त्म करते हैं। 622 00:33:58,497 --> 00:34:00,958 लेकिन, सुनो, आधिकारिक घोषणा करने से पहले मुझे बता दोगी? 623 00:34:01,041 --> 00:34:02,751 ठीक है, क्यों? क्योंकि ब्रैडली को अभी भी नहीं पता? 624 00:34:03,794 --> 00:34:06,213 हाँ, ज़्यादातर वही बात है। मैं उसे आज रात प्रसारण के बाद बताऊँगा, 625 00:34:06,296 --> 00:34:08,340 इसलिए उसे बताने तक किसी भी तरह की प्रेस टाल देना। 626 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 ठीक है। 627 00:34:27,234 --> 00:34:30,320 यूबीए का नए साल की पूर्व संध्या पर 628 00:34:30,404 --> 00:34:32,155 टाइम्स स्क्वायर से लाइव समारोह ब्रैडली जैक्सन -ऐरिक नोमानी 629 00:34:32,239 --> 00:34:33,322 हैलो, हैलो। 630 00:34:34,699 --> 00:34:36,784 ठीक है। ठीक है। बढ़िया। शुक्रिया। 631 00:34:38,704 --> 00:34:39,705 शुक्रिया। 632 00:34:51,675 --> 00:34:54,178 यह हद है। यह बहुत बड़ा है। 633 00:34:54,261 --> 00:34:56,679 मेरा मतलब है, यह बहुत बड़ा लगता है जब तुम इसे घर से टीवी पर देखते हो, 634 00:34:56,763 --> 00:34:58,056 लेकिन जब तुम इसके बीच में होते हो, 635 00:34:58,140 --> 00:35:01,059 ऐसा लगता है यह बड़ी ज़िम्मेदारी है कि सबको मज़ा आए। 636 00:35:01,727 --> 00:35:04,646 -क्या तुम्हें लगता है हम इसे मज़ेदार बनाएँगे? -मुझे पता है मैं बनाऊँगा। 637 00:35:04,730 --> 00:35:05,731 मुझे तुम्हारा नहीं पता। 638 00:35:05,814 --> 00:35:07,858 -तुम बहुत प्रभावशाली हो। -मैं इसे मज़ेदार बनाऊँगा। 639 00:35:07,941 --> 00:35:10,986 सुनो, मैं कुछ लाई हूँ और मैं कुछ कहना चाहती हूँ। 640 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 -ठीक है। -तुम्हारे नाम। 641 00:35:12,487 --> 00:35:13,488 उह-ओह। 642 00:35:13,572 --> 00:35:15,699 क्योंकि तुम बहुत मुश्किल समय में आए थे 643 00:35:15,782 --> 00:35:17,826 और तुमने सच में मेरी आगे बढ़ने में मदद की। 644 00:35:18,327 --> 00:35:21,205 तुम सच में एक अद्भुत साथी रहे हो, 645 00:35:21,288 --> 00:35:23,582 और मैं बस... मैं तुम्हें धन्यवाद देना चाहती हूँ। 646 00:35:26,627 --> 00:35:30,964 मेरे लिए बहुत मायने रखता है। सच में। और तुम भी एक बढ़िया साथी रही हो। 647 00:35:31,548 --> 00:35:34,301 -ठीक है, आनेवाले नए साल के नाम। -ठीक है। 648 00:35:36,261 --> 00:35:38,555 -मुझे पीना पड़ेगा? -हाँ। पियो, पियो। 649 00:35:39,056 --> 00:35:40,182 -जल्दी। -जैसा देश, वैसा भेस। 650 00:35:40,265 --> 00:35:42,434 ठीक है, हम सात सेकंड में वापस आएँगे। अच्छा शो था। 651 00:35:42,518 --> 00:35:44,645 पाँच, चार, तीन। 652 00:35:44,728 --> 00:35:47,231 कैमरा दो, दोनों कैमरे में दिखने चाहिए, दो शॉट। 653 00:35:47,314 --> 00:35:48,315 अब ऊँचाइयों की ओर बढ़ना है। 654 00:35:48,398 --> 00:35:51,026 आज 31 दिसंबर है, नए साल की पूर्व संध्या, 655 00:35:51,109 --> 00:35:54,321 और सभी की निगाहें न्यूयॉर्क शहर के टाइम्स स्क्वायर पर हैं 656 00:35:54,404 --> 00:35:56,907 क्योंकि नए साल की पूर्व संध्या अभी शुरू हुई है। 657 00:35:56,990 --> 00:36:00,702 लेकिन 2019 के अंत और 2020 की शुरुआत होने से पहले 658 00:36:00,786 --> 00:36:03,622 हमारे पास आपके लिए बहुत मज़ेदार चीज़ें है। 659 00:36:03,705 --> 00:36:07,125 यहाँ पर उत्साह इतना ज़्यादा है कि आप इसे सच में छू सकते हैं। 660 00:36:07,209 --> 00:36:10,462 और हम इतने उत्साहित क्यों हैं, ब्रैडली? आज रात हम किससे मिलेंगे? 661 00:36:10,546 --> 00:36:14,591 ख़ैर, ड्रेक, आरियाना ग्रांडे और रेडियो सिटी रॉकेट्स 662 00:36:14,675 --> 00:36:17,553 प्रदर्शन करने वाले हैं। और यह तो बस शुरुआत है! 663 00:36:17,636 --> 00:36:21,431 हम पूरी रात डैनियल हेंडरसन और ऐलिसन नमाझी के साथ 664 00:36:21,515 --> 00:36:23,433 बॉर्बन स्ट्रीट, न्यू ऑरलीन्स से परामर्श करते रहेंगे। 665 00:36:23,517 --> 00:36:25,978 लॉस एंजिलिस में हॉलीवुड और हाईलैंड कॉम्प्लेक्स में 666 00:36:26,061 --> 00:36:27,396 टाय फ़िट्ज़जेरल्ड से। 667 00:36:27,479 --> 00:36:29,982 यैंको फ्लोरेस भी यहीं है, 668 00:36:30,065 --> 00:36:32,234 और लास वेगास के मशहूर इलाके से पैन और टैलर। 669 00:36:32,317 --> 00:36:34,611 तो तैयार हो जाइए। फ़ैसला कर लें कि आप नए साल में किसे किस करेंगे। 670 00:36:34,695 --> 00:36:38,365 क्योंकि नया साल शुरू होने में बस चार घंटे का समय बाकी है। 671 00:36:53,338 --> 00:36:55,007 -शुक्रिया। -आपका स्वागत है। 672 00:36:59,469 --> 00:37:01,555 ओह, भगवान। 673 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 ठीक है। 674 00:37:13,817 --> 00:37:16,862 हैलो। तुम कैसे हो? हैलो। 675 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 हैलो। 676 00:37:18,697 --> 00:37:20,574 क्या यह वही है? 677 00:37:22,409 --> 00:37:23,827 वह आई है। 678 00:37:24,494 --> 00:37:25,954 हे भगवान। वह ऐलेक्स लीवी है। 679 00:37:26,038 --> 00:37:27,831 हे भगवान। वह ऐलेक्स है। हैलो। 680 00:37:27,915 --> 00:37:29,499 हैलो। हैलो। 681 00:37:30,083 --> 00:37:31,293 हैलो। 682 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 ऐलेक्स? 683 00:37:33,962 --> 00:37:36,256 -हैलो। -मैंने सोचा तुम न्यूयॉर्क में होगी। 684 00:37:36,340 --> 00:37:38,342 पता है, मेरे प्लान बदल गए। 685 00:37:38,425 --> 00:37:40,802 लिज़ी ने आज रात पार्टी रखी है, 686 00:37:40,886 --> 00:37:44,598 और मैं एक प्री स्कूल पार्टी में अकेली मॉम नहीं होना चाहती थी। 687 00:37:44,681 --> 00:37:46,475 -मुझे बहुत खुशी हुई कि तुम आई हो। -मुझे भी। 688 00:37:46,558 --> 00:37:49,228 बुक रीडिंग में जिन लोगों से मिली थी, वे भी यहाँ आए हैं। 689 00:37:49,311 --> 00:37:50,854 -हाँ! ओह, हैलो। -हाँ। 690 00:37:50,938 --> 00:37:54,483 -ओह, सिल्विया पोर्टमैन भी आई है। -हाँ। 691 00:37:54,566 --> 00:37:56,443 -सिल्विया... हाँ। -अतींद्रिय संवेदी। 692 00:37:56,527 --> 00:37:58,111 -अच्छा। -उसकी नई किताब आ रही है। 693 00:37:58,195 --> 00:37:59,780 -वह किताब पर साइन करने का कार्यक्रम करेगी। -अच्छा। 694 00:37:59,863 --> 00:38:02,199 -वह सबका भविष्य बता रही है। -सच में? 695 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 -ज़रूर, तुम चाहो तो तुम्हारा भी बता सकती है। -ओह, मज़ेदार। 696 00:38:04,785 --> 00:38:06,828 -मैं तुम्हारे लिए ड्रिंक लेकर आती हूँ। -हाँ। 697 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 हमें कितनी देर लगेगी, फ़्रैंक? 698 00:38:19,883 --> 00:38:21,468 ऐसा ही चलता रहा, तो शायद आधा घंटा, 699 00:38:21,552 --> 00:38:24,221 -लेकिन यह बस एक अनुमान है। -समझ गया। 700 00:38:24,304 --> 00:38:26,932 -इसी साल पहुँच जाएँ तो बहुत अच्छा रहेगा। -जी, सर। 701 00:38:31,645 --> 00:38:32,646 मैसेज स्टेला 702 00:38:32,729 --> 00:38:36,817 सौदा पक्का हो गया। ऐरन ब्रैडली के साथ काम करने के लिए उत्साहित है 703 00:38:47,286 --> 00:38:52,875 मुझे एक घंटे का समय दे दो। 704 00:38:58,755 --> 00:39:00,549 ऐलेक्स लीवी 705 00:39:04,344 --> 00:39:05,846 मैं ऐलेक्स हूँ। 706 00:39:05,929 --> 00:39:07,723 प्लीज़ मेरे लिए मैसेज छोड़ दें। 707 00:39:09,266 --> 00:39:11,018 तो एक कविता है। 708 00:39:14,313 --> 00:39:17,774 ठीक है। ठीक है। 709 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 तुम्हारे माता-पिता का देहांत हो चुका है? 710 00:39:21,945 --> 00:39:25,032 मुझे कोई खबर नहीं मिली। मुझे उन्हें फ़ोन करना चाहिए? 711 00:39:29,077 --> 00:39:32,080 -ख़ैर, तुम्हारा एक बच्चा है। -हाँ। 712 00:39:32,164 --> 00:39:33,290 एक बेटा? 713 00:39:34,291 --> 00:39:36,418 नहीं, पर मैं तुम्हें अनुमान लगाने का एक और मौका दूँगी। 714 00:39:39,588 --> 00:39:41,590 पता है आपको मज़ा आ रहा है, 715 00:39:41,673 --> 00:39:44,051 लेकिन नए साल की पूर्व संध्या बेहतर हो रही है। 716 00:39:44,134 --> 00:39:46,929 देवियों और सज्जनों, लॉरेन अलैना। 717 00:39:50,516 --> 00:39:51,808 शुक्रिया। 718 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 तालियाँ बजाइए। 719 00:39:53,852 --> 00:39:56,563 अरे, धीरे-धीरे पियो।मेरे लिए कुछ बचाया है या नहीं? 720 00:39:57,064 --> 00:39:59,733 पागल मत बनो। मुझे पता है उसमें कितनी सारी है। 721 00:40:02,152 --> 00:40:03,487 हे भगवान। 722 00:40:03,570 --> 00:40:05,531 यह सच नहीं लग रहा। मेरा मतलब, 723 00:40:05,614 --> 00:40:08,659 दस साल की उम्र में अगर मैंने सोचा होता कि बड़े होने पर मैं यह करूँगी, 724 00:40:08,742 --> 00:40:10,619 तो मुझे इस पर कभी विश्वास नहीं होता। 725 00:40:10,702 --> 00:40:13,205 लेकिन यह बहुत मज़ेदार है। मुझे खुशी है कि मैं यह तुम्हारे साथ कर रही हूँ। 726 00:40:13,288 --> 00:40:14,623 यह जादुई है ना? 727 00:40:14,706 --> 00:40:16,124 ब्रैडली, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 728 00:40:16,208 --> 00:40:18,377 -ठीक है। -देखो, मुझे तुम्हें यह नहीं बताना चाहिए, 729 00:40:18,460 --> 00:40:21,046 लेकिन मुझे तुमसे यह छिपाना भी ठीक नहीं लगता। 730 00:40:21,129 --> 00:40:22,130 तुम ठीक हो? 731 00:40:22,631 --> 00:40:24,550 और, वैसे भी, तुम्हें जल्द पता चल जाएगा। 732 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 मैं शो छोड़ रहा हूँ। 733 00:40:29,221 --> 00:40:32,391 रुको, तुम... उन्होंने तुम्हें नौकरी से निकाल दिया? 734 00:40:33,183 --> 00:40:35,269 -देखो, मैं मिया से बात करूँगी। -नहीं, नहीं, वह बात नहीं है। 735 00:40:36,311 --> 00:40:37,521 मुझे शाम के समाचार का प्रस्ताव दिया है। 736 00:40:40,566 --> 00:40:41,567 ओह। 737 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 क्या सबको पता है? 738 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 हाँ। 739 00:40:53,412 --> 00:40:54,496 मुझे माफ़ कर दो। 740 00:41:03,130 --> 00:41:09,845 ख़ैर, यह कार्ड एक युवा आदमी दिखा रहा है जो तुम्हारी ज़िंदगी में बहुत महत्वपूर्ण है या होगा। 741 00:41:09,928 --> 00:41:12,890 ओह, भगवान। ऐसा कोई नहीं है जिससे मैं वाकिफ़ हूँ। 742 00:41:12,973 --> 00:41:15,517 लेकिन तुम्हारा किसी के साथ गहरा रिश्ता है? 743 00:41:16,268 --> 00:41:17,561 नहीं, मैं... नहीं है। 744 00:41:18,812 --> 00:41:23,483 पता है, कार्ड से भविष्यवाणी जानने के लिए, 745 00:41:23,567 --> 00:41:26,486 कभी कभी थोड़ा गहराई से सोचने के लिए तैयार होना पड़ता है। 746 00:41:27,112 --> 00:41:28,113 ओह। 747 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 लेकिन, रुकिए, मुझे लगा यह तुम्हारा काम है। 748 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 -मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती। -मुझे पूरा यकीन है यह असंभव है। 749 00:41:40,542 --> 00:41:42,878 ख़ैर, मुझे पता है कि मैं जो कर रही हूँ, उस पर तुम्हें विश्वास नहीं है। 750 00:41:42,961 --> 00:41:45,589 मुझे लगता है तुम सही कह रही हो। 751 00:41:45,672 --> 00:41:46,882 मेरा इरादा अनादर करने का नहीं है। 752 00:41:46,965 --> 00:41:48,926 पता है क्या? चलो हाथ मिलाकर इस सेशन को 753 00:41:49,009 --> 00:41:50,135 -यहीं ख़त्म करते हैं। -ठीक है। 754 00:41:50,219 --> 00:41:51,512 -मज़ेदार था। -मज़ा आया। 755 00:41:51,595 --> 00:41:52,596 शुक्रिया। 756 00:41:53,347 --> 00:41:57,100 सच कहूँ, ऐलेक्स, मुझे तुम में बहुत प्रतिरोध महसूस होता है। 757 00:41:59,978 --> 00:42:02,689 क्या मतलब प्रतिरोध महसूस होता है? मैं क्या... मैं किस चीज़ का प्रतिरोध कर रही हूँ? 758 00:42:03,482 --> 00:42:06,777 मैं एक ड्रिंक पीने, अपने पड़ोसियों से मिलने के लिए, थोड़ा अच्छा समय बिताने के लिए आई हूँ, 759 00:42:07,402 --> 00:42:09,363 मैं किस चीज़ का प्रतिरोध कर रही हूँ? 760 00:42:10,864 --> 00:42:15,577 तुम्हारे अंदर हद से ज़्यादा अपराध बोध की भावना है। 761 00:42:23,335 --> 00:42:24,503 नहीं, नहीं है। 762 00:42:25,254 --> 00:42:26,922 क्या तुम इसी चीज़ से भाग रही हो? 763 00:42:32,302 --> 00:42:34,054 मैं किसी चीज़ से नहीं भाग रही। 764 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 -हैलो। -हैलो। 765 00:42:47,234 --> 00:42:48,777 -क्या तुमने उसे देखा है? -किसे? 766 00:42:48,861 --> 00:42:50,320 उससे कहना मैं उसे ढूँढ रही हूँ। 767 00:42:57,828 --> 00:43:00,831 हैलो। सब कुछ बहुत अच्छा चल रहा है। 768 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 769 00:43:01,999 --> 00:43:04,293 बाद में मेरे साथ जश्न मनाने के लिए ड्रिंक पीने आओगी? 770 00:43:04,376 --> 00:43:05,878 तुम्हें क्या हुआ? 771 00:43:06,753 --> 00:43:09,256 ख़ैर, ब्रैडली जैक्सन नाम का एक चमत्कार मेरे जीवन में आया? 772 00:43:09,339 --> 00:43:11,925 नहीं, नहीं। मेरा मतलब, त... तुम कौन हो? 773 00:43:13,218 --> 00:43:15,554 क्योंकि तुम वही इंसान नहीं हो जो मुझे लगा था तुम हो 774 00:43:15,637 --> 00:43:16,930 जब ऐलेक्स वाला किस्सा हुआ था। 775 00:43:17,014 --> 00:43:18,015 हुआ क्या है, ब्रैडली? 776 00:43:18,098 --> 00:43:19,808 -क्या हुआ है? -तुमने मुझसे झूठ बोला। 777 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 तुमने ऐरिक को शाम के समाचार में डाल दिया। 778 00:43:21,476 --> 00:43:24,688 और ज़ाहिर तौर पर, यहाँ हर कोई जानता है सिवाय मेरे। 779 00:43:24,771 --> 00:43:27,900 सच से? क्या बकवास है, कोरी? 780 00:43:29,026 --> 00:43:30,444 तुम्हें बस भरोसा करना होगा 781 00:43:30,527 --> 00:43:32,946 -कि मैं सिर्फ़ तुम्हारा भला चाहता हूँ। -मेरा भला चाहते हो? 782 00:43:33,030 --> 00:43:35,574 अगर तुम मेरा भला चाहते होते, तो तुम मुझे सच बताते। 783 00:43:35,657 --> 00:43:37,826 हे भगवान, मुझसे जितना हो रहा है, मैं कर रहा हूँ। ठीक है? 784 00:43:37,910 --> 00:43:41,205 -यह काम मुश्किल है। -ओह, अच्छा? 785 00:43:41,288 --> 00:43:43,332 -सबका काम मुश्किल होता है। -तुम्हें ऐसा नहीं लगता 786 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 क्योंकि मैं चेशायर कैट की तरह मुस्कुराते हुए कमरे में आता-जाता हूँ। 787 00:43:45,667 --> 00:43:47,503 लेकिन यह मुश्किल है, क्योंकि जब मैं प्रेसिडेंट बना, 788 00:43:47,586 --> 00:43:49,171 तो यूबीए के हालात बहुत बुरे थे, 789 00:43:49,254 --> 00:43:51,131 उन्होंने मुझे ऐसी कंपनी दी जिसके हालात इतने बुरे थे, 790 00:43:51,215 --> 00:43:52,841 और उसे ठीक करने के लिए नाकाम कोशिशें की थी... 791 00:43:52,925 --> 00:43:54,510 अब तो कुछ बचा ही नहीं है। 792 00:43:54,593 --> 00:43:57,179 कंपनी के लाखों चिथड़े हो चुके हैं और उन्हें और चिथड़ों से संभाला जा रहा है। 793 00:43:57,262 --> 00:43:59,806 और तुम्हें पता है यह कैसा लगता है क्योंकि तुम एक चिथड़ा हो 794 00:43:59,890 --> 00:44:02,142 जो हर सुबह 7.30 बजे आने वाले चिथड़े को संभालता है। 795 00:44:02,226 --> 00:44:06,688 और मैं यूबीए को किसी तरह तबाही से बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 796 00:44:07,189 --> 00:44:09,483 और मैं... सच कहूँ, तो सभी बातों को ध्यान में रखकर मुझे लगता है 797 00:44:09,566 --> 00:44:11,109 -कि मैं अच्छा काम कर रहा हूँ। -अच्छा? सच में? 798 00:44:11,193 --> 00:44:13,946 असल में, एक बढ़िया काम कर रहा हूँ। और मुझे आशा थी, सच कहूँ तो, तुम और मैं? 799 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 हम साथ में आगे बढ़ते, एक दूसरे के साथ। 800 00:44:16,657 --> 00:44:18,575 क्या यह समय है जहाँ मुझे किसी प्रकार की तबाही से बचाने के लिए 801 00:44:18,659 --> 00:44:20,869 तुम्हें धन्यवाद देना चाहिए? 802 00:44:21,370 --> 00:44:23,705 क्योंकि तुम्हें यह नौकरी मेरी वजह से मिली है। 803 00:44:26,458 --> 00:44:28,836 यार, तुम्हें यकीन है कि तुम जानती हो दुनिया कैसे काम करती है, हाँ? 804 00:44:28,919 --> 00:44:31,713 तुम्हें पता है, दुनिया में ज़्यादातर लोग किसी और की परवाह नहीं करते हैं। 805 00:44:31,797 --> 00:44:34,466 तुम्हारे जीने या मरने से उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मैं तुम्हारी बात नहीं कर रहा हूँ। 806 00:44:34,550 --> 00:44:36,510 वे स्वार्थी किस्म के लोग होते हैं जिन्हें परवाह नहीं होती 807 00:44:36,593 --> 00:44:38,095 कि कोई जी रहा है या मर रहा है। 808 00:44:38,178 --> 00:44:43,016 लेकिन तुम्हें, तुम्हें लगता है कि तुम्हारे दोस्त, तुम्हारे कमबख़्त दोस्त, 809 00:44:43,100 --> 00:44:44,560 और मैं यहाँ अपने आप को भी गिन रहा हूँ, 810 00:44:44,643 --> 00:44:47,062 -वे तुम्हें नुकसान पहुँचाने पर तुले हुए हैं। -ओह, ओह, मैं साफ़-साफ़ बता दूँ। 811 00:44:47,145 --> 00:44:48,313 तुम मेरे दोस्त नहीं हो। 812 00:44:48,397 --> 00:44:50,774 तुम मेरे दोस्त बन सकते थे, पर ऐसा हुआ नहीं। 813 00:44:51,275 --> 00:44:52,985 और मुझे खुशी है ऐसा नहीं हुआ। 814 00:44:53,068 --> 00:44:56,488 क्योंकि तुम्हें बस मुझे सच्चाई बतानी थी। 815 00:44:57,114 --> 00:44:59,908 लेकिन लगता है तुम भरोसेमंद नहीं हो जैसा सब कहते थे। 816 00:44:59,992 --> 00:45:03,078 तुम्हें कभी यह ख़्याल नहीं आया कि मैं तुम्हें 817 00:45:03,161 --> 00:45:04,246 सब कुछ नहीं बता सकता 818 00:45:04,329 --> 00:45:06,915 क्योंकि तुम में सच कहने का इतना जुनून हैं, 819 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 मुझे भरोसा नहीं है कि कोई राज़ तुम्हारे पास सुरक्षित है। 820 00:45:09,585 --> 00:45:10,627 और वैसे भी... 821 00:45:10,711 --> 00:45:12,421 -तो यह मेरी गलती है? -काफ़ी हद तक। 822 00:45:12,504 --> 00:45:14,464 क्योंकि तुम्हें यह भी नहीं बता सकता कि लोग तुम्हारे लिए कैसा महसूस करते हैं 823 00:45:14,548 --> 00:45:15,841 क्योंकि तुम्हारा अहंकार इतना नाज़ुक है 824 00:45:15,924 --> 00:45:19,011 कि यह कोई भी जानकारी सकारात्मक तरीके से नहीं ले सकता। 825 00:45:19,094 --> 00:45:20,804 -भाड़ में जाओ। -देखा, मेरी बात सच साबित कर दी। 826 00:45:20,888 --> 00:45:22,973 -मैंने तुमसे सच कहा, अपनी बात साबित की। -पता है क्या? 827 00:45:23,056 --> 00:45:25,100 भाड़ में जाओ। मेरा नया साल शुरू होने वाला है। 828 00:45:38,071 --> 00:45:39,615 चलो भी, यार। 829 00:45:42,784 --> 00:45:43,827 भाड़ में गया। 830 00:45:46,622 --> 00:45:47,623 ठीक है। 831 00:45:49,333 --> 00:45:50,334 हे भगवान। 832 00:46:02,721 --> 00:46:03,722 ओह, नहीं। 833 00:46:07,184 --> 00:46:09,645 कोरी एलिसन वॉइसमेल 834 00:46:14,691 --> 00:46:17,152 एक कविता है जिसके बारे में मैं सोच रहा था। 835 00:46:17,236 --> 00:46:19,196 जब मैं स्कूल में था तब मुझे एक परीक्षा देनी थी। 836 00:46:19,279 --> 00:46:20,447 इसमें से ज़्यादातर लागू नहीं होता है। 837 00:46:20,531 --> 00:46:23,075 यह एक लड़के के सबसे अच्छे दोस्त की मौत के बारे में है और वह उसे याद कर रहा है। 838 00:46:23,158 --> 00:46:24,952 लेकिन उस... उसमें एक पंक्ति है। 839 00:46:25,035 --> 00:46:26,870 यह मेरे ख़्यालों में आती रहती है। 840 00:46:26,954 --> 00:46:30,874 एक पंक्ति जो विशेष रूप से... यह मुझे तुम्हारी याद दिलाती है, अभी। 841 00:46:31,834 --> 00:46:36,213 "प्रसिद्धि ऐसा पौधा नहीं है जो नश्वर भूमि पर उगता है।" 842 00:46:36,880 --> 00:46:38,549 तुम नश्वर मिट्टी नहीं हो। 843 00:46:38,632 --> 00:46:40,133 चाहे तुम्हें अच्छा लगे या नहीं। 844 00:46:40,217 --> 00:46:43,720 और अनश्वर मिट्टी को ऐसे ही नहीं फेंक सकते। यह पाप है। 845 00:46:43,804 --> 00:46:46,306 और, मुझे पता है, तुम्हें लगता है तुम्हें अपनी रफ़्तार कम करनी चाहिए। 846 00:46:46,390 --> 00:46:47,766 मुझे नहीं लगता वह सही है। 847 00:46:48,600 --> 00:46:50,978 तुमने अभी तक अपना सबसे बड़ा काम नहीं किया है। 848 00:46:53,063 --> 00:46:55,607 वह अनश्वर मिट्टी पहले से कहीं ज़्यादा उपजाऊ है। 849 00:46:55,691 --> 00:46:56,692 मुझे विश्वास है, ऐलेक्स। 850 00:46:56,775 --> 00:46:59,403 और तुम्हारे मन में कहीं न कहीं, तुम भी यही मानती हो। 851 00:47:02,406 --> 00:47:04,825 तो, अगर मैं सही हूँ, 852 00:47:04,908 --> 00:47:09,162 तो मैं चाहता हूँ तुम अगले घंटे में मुझे फ़ोन करना और कहना कि तुम मेरी बात से सहमत हो। 853 00:47:09,246 --> 00:47:12,207 और अगर मैं ग़लत हूँ, 854 00:47:12,291 --> 00:47:14,585 तो ड्रिंक पीना और और मेरी बेवकूफ़ी पर हँसना 855 00:47:14,668 --> 00:47:15,919 और अपने नए साल के मज़े लेना। 856 00:47:23,844 --> 00:47:27,389 और शुरू हो रही है, महान उलटी गिनती! हमारे साथ गिनें। 857 00:47:27,472 --> 00:47:29,308 -साठ। -उनसठ। 858 00:47:29,391 --> 00:47:30,809 अठावन। 859 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 -सत्तावन। -छप्पन। 860 00:47:33,187 --> 00:47:34,313 पचपन। 861 00:47:34,396 --> 00:47:36,064 यैंको, तुम वहाँ क्या कर रहे हो यार? 862 00:47:38,150 --> 00:47:40,277 -वह गिन रहा है। -वह वहाँ नीचे गिन रहा है? ठीक है। 863 00:47:40,360 --> 00:47:42,696 ठीक है, मुझे उम्मीद है वह तुम्हें परेशान नहीं कर रहा। 864 00:47:42,779 --> 00:47:43,780 ऐलेक्स? 865 00:47:44,364 --> 00:47:46,700 -हैलो। हैलो। -हैलो। तुम्हें मेरा मैसेज मिला? 866 00:47:48,619 --> 00:47:49,620 हाँ, मिला। 867 00:47:50,787 --> 00:47:52,539 -और? -और? 868 00:47:53,165 --> 00:47:54,416 वह बहुत अच्छा था। 869 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 तुम ठीक हो? 870 00:47:59,546 --> 00:48:01,673 -मैं... मैं अच्छी हूँ। -ठीक है, सुनो। 871 00:48:02,174 --> 00:48:04,134 तुम जानती हो हम ऐलेक्स लीवी के साथ बिज़नेस करना चाहते हैं, 872 00:48:04,218 --> 00:48:05,219 चाहे जो भी हो, ऐलेक्स। 873 00:48:05,302 --> 00:48:08,430 और मुझे पता है तुम्हारी ज़िंदगी में बहुत समस्याएँ हैं जो मुझसे ज़्यादा ज़रूरी हैं। 874 00:48:08,514 --> 00:48:11,308 ऐरिक की जगह पर आने वाले इंसान के साथ डील नहीं बनी। 875 00:48:11,391 --> 00:48:12,851 हम बहुत मुश्किल स्थिति में हैं। 876 00:48:12,935 --> 00:48:14,645 तुमने "द मॉर्निंग शो" किया है, तुमने प्रगति की है। 877 00:48:14,728 --> 00:48:16,104 तुमने आगे बढ़ने का अधिकार हासिल किया है। 878 00:48:16,730 --> 00:48:18,482 क्या तुम प्लीज़ वापस आकर... 879 00:48:20,108 --> 00:48:21,568 कुछ समय के लिए यह कर सकती हो... 880 00:48:23,195 --> 00:48:26,949 जब तक तुम अपना नया प्राइम टाइम शो शुरू करने के लिए तैयार हो जाओ? 881 00:48:35,040 --> 00:48:38,210 ठीक है, सुनो, कोरी? कल बात करते हैं, ठीक है? 882 00:48:38,961 --> 00:48:42,756 मैं कल तुम्हें फ़ोन करूँगा। ऐलेक्स, तुम्हें पछतावा नहीं होगा। 883 00:48:46,301 --> 00:48:47,719 कोरी, क्या मैं तुम पर भरोसा कर सकती हूँ? 884 00:48:48,387 --> 00:48:49,471 छः। 885 00:48:49,555 --> 00:48:51,431 पाँच। चार। 886 00:48:52,140 --> 00:48:53,308 -तीन। -हाँ। 887 00:48:53,392 --> 00:48:56,019 दो। एक। 888 00:48:56,103 --> 00:48:58,939 नया साल मुबारक! 889 00:51:04,940 --> 00:51:06,525 हैलो। क्या चल रहा है? 890 00:51:06,608 --> 00:51:09,570 ऐरन की डील कैंसल कर दो। कल समझाता हूँ। 891 00:51:09,653 --> 00:51:13,240 नया साल है, स्टैला। चीज़ें वापस बेहतर हो रही हैं। 892 00:51:17,619 --> 00:51:19,621 यूबीए के लिए एक और बुरी ख़बर। 893 00:51:19,705 --> 00:51:22,583 हैनाह शोएनफ़ेल्ड के परिवार ने 894 00:51:22,666 --> 00:51:26,128 यूबीए की लापरवाही के कारण हुई मौत का मुकदमा दायर किया।... 895 00:51:30,841 --> 00:51:33,010 धत्त तेरे की! 896 00:51:48,609 --> 00:51:52,988 दो हज़ार बीस 897 00:52:58,053 --> 00:53:00,055 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका