1 00:00:04,129 --> 00:00:06,882 Kõik on valmis. - Oodake mind ka. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,592 Kas Guy Fieri on veel siin? 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,053 Ära luba tal lahkuda. - Olgu. Näitab kordust või… 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,055 Ootan korraldust. - Lase „Twisti“. 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,642 Alex, sa olid hämmastav, aga arutame seda asja. Lase sisse. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,644 Twitter läks lolliks. - Issand. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 Kas tuba tõmbub valgeks? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,189 Alex. Alex. - Appike. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,690 Palun üks hetk! 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,359 Tee lahti. - Need UBA türblid 11 00:00:25,442 --> 00:00:29,613 võitlevad oma usaldusväärsuse eest, milleks peab meid kuidagi porri lohistama. 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 Fred peab lahkuma. Nad mõistavad seda. 13 00:00:31,657 --> 00:00:35,619 Me läksime üle piiri ja seepärast ei tee nad seda, mida meie tahame. 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 Alex, kõik saab korda. 15 00:00:37,496 --> 00:00:39,206 Me armastame sind. - Olgu. Olgu! 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,500 Pean nad sisse laskma. - Olgu, saan aru. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,836 Kuule, ma… - Oota, enne veel, 18 00:00:43,919 --> 00:00:48,757 me peame kokku hoidma. Ja ära mingil juhul Hannah' nime maini, ta ei tahtnud seda. 19 00:00:49,758 --> 00:00:50,926 Olgu. - Olgu. 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,637 Alex, ma löön ukse maha… - Olgu, olgu, olgu. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 Issake. Jumal tänatud. 22 00:00:55,222 --> 00:00:57,975 Kuidas läheb? - Issand. Tahtsin korraks rääkida. 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,226 See oli hämmastav. 24 00:00:59,309 --> 00:01:02,229 Telefon? Telefon? - Kus telefon on? Too telefon. 25 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 Me ei räägi kellegagi. 26 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 Ma ei räägigi. - Suu avamine nõrgestab. 27 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 Vasakule. - Seega hoiame suu kinni. 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,319 Alex! 29 00:01:09,403 --> 00:01:13,824 Oota. Brad, hoia telefon sees ja enda lähedal, eks? 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,535 Ma helistan sulle. - Ei, ma tegelen asjaga. Tule. 31 00:01:16,618 --> 00:01:20,122 Anna pintsak. - Hoia liftiuksi. Jim, hoia uksi. 32 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Sa oled surmalaps. 33 00:01:30,007 --> 00:01:31,508 Ütles laip. 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,762 Ei. Oodake… 35 00:01:38,891 --> 00:01:42,769 Te vallandate mu? Fred Micklini saadate puhkusele, aga minu vallandate? 36 00:01:42,853 --> 00:01:45,772 Kas te ei kuulnud hommikul meie eetrit? 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 Me kuulsime. Väga selgesti. 38 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 Kas te ei usu ohvrit? 39 00:01:51,403 --> 00:01:55,157 Või teid lihtsalt ei koti? - Muidugi me usume ohvrit. 40 00:01:55,240 --> 00:01:59,036 Me usume kõiki ohvreid, viimseni välja. 41 00:01:59,119 --> 00:02:01,622 Igavesest ajast igavesti aegade lõpuni. 42 00:02:01,705 --> 00:02:05,584 Ja kui meil on õigus, lõpetatakse ka Fredi tööleping. 43 00:02:05,667 --> 00:02:09,794 Aga keegi meist ei viibinud juures ja keegi ei saa kindlalt öelda, 44 00:02:09,880 --> 00:02:13,842 mis seal juhtus, peale Fredi. - Sest teine inimene, Hannah Shoenfeld, 45 00:02:13,926 --> 00:02:15,886 suri täna hommikul. - Peale Fredi. 46 00:02:16,470 --> 00:02:19,598 Kes kinnitab kategooriliselt oma süütust. 47 00:02:19,681 --> 00:02:24,102 Kui me leiame tõendeid, et miski tõele vastas, kehtib nulltolerants. 48 00:02:24,186 --> 00:02:27,397 See on pläma, aga olgu nii. 49 00:02:27,481 --> 00:02:33,570 Te ei saa peatada mu lepingut põhjuseta, mina aga õhutasin ainult hapnikuga tõde. 50 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 Tõde? Tõde on selline. 51 00:02:37,074 --> 00:02:39,785 Me kahtlustame, et Fred ei tarvitse süütu olla, 52 00:02:39,868 --> 00:02:43,956 aga me teame, et sina oled süüdi UBA eetri ülevõtmises, 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,043 selles, et lasid telekanali juhi vastu metsikuid süüdistusi esitada, 54 00:02:48,126 --> 00:02:51,880 ja selles, et keerasid režiitoa ukse tema ees lukku. 55 00:02:53,382 --> 00:02:55,843 Muide, see on tuleohutuseeskirjade rikkumine. 56 00:02:58,178 --> 00:03:01,056 Tuleohutuseeskirjad. 57 00:03:01,139 --> 00:03:05,310 See oli piraadisaade, millel pole meie telekanalis kohta. 58 00:03:05,394 --> 00:03:08,522 See on tõesti unustuse hõlma varisenud maa. 59 00:03:08,605 --> 00:03:09,940 Andsin endast parima, 60 00:03:10,023 --> 00:03:13,986 aga ma ei saa selliseid idikaid vägisi 21. sajandisse tirida. 61 00:03:14,069 --> 00:03:17,489 Te olete keskendunud oma läänikese valitsemisele 62 00:03:17,573 --> 00:03:20,701 ja polegi märganud, milline maailm teie ümber kerkis. 63 00:03:20,784 --> 00:03:23,954 Eks nautige oma koopamaalide näitamist 64 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 viimastele metslastele, kes veel telekat antenniga vaatavad. 65 00:03:27,124 --> 00:03:31,587 Ülejäänud maailm elab juba pilves, kus on sitaks vinge. 66 00:03:32,588 --> 00:03:33,964 Cory, vabandust, 67 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 aga me peame telekanalit paikama. 68 00:03:36,300 --> 00:03:38,135 Kahmake superliimi. 69 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 Kas te tõesti arvate, et asi on selles? Teie väikeses telekanalis? 70 00:03:44,641 --> 00:03:48,979 See on lahing universumi hinge eest. 71 00:06:26,136 --> 00:06:28,764 COVID-19 VÄLTIGE PISIKUTE LEVITAMIST 72 00:06:30,599 --> 00:06:32,768 MIS HOIAB LAHUS, VÕIB HOOPIS LÄHENDADA 73 00:06:32,851 --> 00:06:33,685 HOIDKE END 74 00:07:08,679 --> 00:07:11,765 KOLM KUUD VAREM 75 00:07:14,393 --> 00:07:18,063 ALGAB VANA-AASTAÕHTU ERISAADE 76 00:07:18,146 --> 00:07:20,941 BRADLEY JACKSONI JA ERIC NOMANIGA 77 00:07:21,733 --> 00:07:25,445 Võibolla on liiga vara veel 78 00:07:26,029 --> 00:07:30,117 Oh, aga arvasin Et siiski küsin sinult ma 79 00:07:30,200 --> 00:07:33,662 Mida vana-aastaõhtul teed 80 00:07:35,080 --> 00:07:37,541 Vana-aastaõhtul 81 00:07:39,084 --> 00:07:41,211 Väga hea. Üldplaan. 82 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 Ja sina arvasid, et ta ei laula. 83 00:07:45,215 --> 00:07:46,925 Eric sai ta nõusse. 84 00:07:47,467 --> 00:07:50,846 Uusaastat tervitades 85 00:07:51,346 --> 00:07:53,807 Teine kaamera valmis. Sulle, teine kaamera. 86 00:07:53,891 --> 00:07:55,392 Ikka lõbusalt, Bradley. 87 00:07:55,475 --> 00:07:59,563 Pöörane on arvata - Teine kaamera, suumi Bradleyt. Võta üle. 88 00:07:59,646 --> 00:08:01,190 UBA ANKRU RAY MARCUSE SÜÜDISTAMINE 89 00:08:01,273 --> 00:08:04,193 Sinu väljavalitu polnud ma 90 00:08:04,276 --> 00:08:08,071 Tuhande kutse seast 91 00:08:08,155 --> 00:08:11,575 Mille saad 92 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 Kas sa teadsid, et see on liiga vara uusaastaplaanide tegemine? 93 00:08:14,953 --> 00:08:16,622 Ma tean ainult, et lõdiseme 94 00:08:16,705 --> 00:08:19,291 homme õhtul Times Square'il. - …oleks väike lootuski 95 00:08:19,374 --> 00:08:22,794 Küsin varakult tähtsaima küsimuse 96 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 Raudselt. 97 00:08:23,962 --> 00:08:26,507 Mida vana-aastaõhtul teed 98 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 Raisk. 99 00:08:28,258 --> 00:08:30,427 Ilus. Neljas. - Vana-aastaõhtul 100 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 MARCUS TULE ALL 101 00:08:32,721 --> 00:08:35,224 Kaks, valmis? Jätka. 102 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 Jah, nägin just. 103 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 Veel ühe võib maha kanda. 104 00:08:39,645 --> 00:08:42,981 Paljud endised ja praegused töötajad on teda süüdistanud 105 00:08:43,065 --> 00:08:44,900 emotsionaalses ahistamises 106 00:08:44,983 --> 00:08:46,610 ja nõuavad avalikkuselt… 107 00:08:46,693 --> 00:08:50,239 Times ja Maggie Brener küsivad kommentaari, Maggie lubas oodata. 108 00:08:50,322 --> 00:08:53,867 Meediasuhted küsisid, mida Ray kohta öelda. 109 00:08:53,951 --> 00:08:57,120 Kas ta on ikka puhkusel või võime midagi teatada? 110 00:08:57,204 --> 00:08:58,539 Ja mida juhatus teeb? 111 00:08:58,622 --> 00:09:02,042 Arutab kriisikoosolekul, kes õhtul Ray asemel ankruks panna. 112 00:09:02,125 --> 00:09:05,128 Helista Timesile, ühenda Maggie Breneriga ja kutsu tiim kokku. 113 00:09:05,212 --> 00:09:07,464 Mia Jordan, Stella Bak, Vince Fontana, jurist. 114 00:09:07,548 --> 00:09:09,049 Marcuse endine assistent… 115 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 Maggie liinil? - Jah. 116 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 …et kui ta palus vabu päevi 117 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 ämma matuste jaoks… - Maggie. 118 00:09:14,346 --> 00:09:16,807 Loodetavasti jõudsid selle oma raamatusse susata. 119 00:09:16,890 --> 00:09:20,853 Mida vana-aastaõhtul teed 120 00:09:20,936 --> 00:09:26,233 Mida vana-aastaõhtul teed 121 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 Hästi, ärge unustage, 122 00:09:34,616 --> 00:09:38,370 et me juhime homme õhtul Bradleyga UBA vana-aastaõhtu erisaadet 123 00:09:38,453 --> 00:09:41,164 otse Times Square'ilt. 124 00:09:41,248 --> 00:09:46,003 Andrew W. K., Drake ja Lauren Alaina sisustavad õhtut muusikaga. 125 00:09:46,086 --> 00:09:49,298 Meie ei laula, jumal tänatud. - Ole nüüd, sul oli lõbus. 126 00:09:49,381 --> 00:09:53,218 Kas see oli sinu arust lõbus? - Seda näete te siin UBA-s 127 00:09:53,302 --> 00:09:55,888 homme õhtul kella kaheksast. - Just nii. 128 00:09:55,971 --> 00:10:00,392 Loodame, et tervitame koos 2020. aastat. - Mina ja Eric otsime teid. 129 00:10:00,475 --> 00:10:02,311 Nüüd aga jätkame „Twistiga“. 130 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 Ja lõpetasime. Hästi tehtud. 131 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 Twitter kaifib. 132 00:10:08,692 --> 00:10:09,776 Tõesti? - Ma ütlesin. 133 00:10:09,860 --> 00:10:12,321 Olgu, oli tõesti oodatust lõbusam. 134 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Jessas. Kas sa Ray uudist nägid? 135 00:10:14,907 --> 00:10:17,659 Ahistas töötajaid emotsionaalselt? - Mida? 136 00:10:18,660 --> 00:10:20,495 Issand. - Ei. 137 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Gayle. 138 00:10:24,333 --> 00:10:27,920 Ma lükkasin jama edasi. - Kas see tuleb Mialt? 139 00:10:28,003 --> 00:10:32,758 Mia tahab rääkida uusaasta toidulauast? - Teemaks pole niivõrd uusaasta toidulaud, 140 00:10:32,841 --> 00:10:36,136 kui kõigil tuju perse keeramine. 141 00:10:36,220 --> 00:10:39,556 Vana-aastaõhtu ja uusaastapäev on kõige tapvamad. 142 00:10:39,640 --> 00:10:44,061 Juuakse rohkem alkoholi, tarbitakse uimasteid, surrakse. 143 00:10:44,144 --> 00:10:46,188 See on fakt. Vabandust, ongi perses. 144 00:10:47,439 --> 00:10:53,654 Olgu, ma püüdsin seda leebelt öelda, aga meile ei antud valikut. 145 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 Ma räägin temaga. - Bradley. 146 00:10:58,325 --> 00:11:00,285 Reiting on langenud. Vali lahinguid. 147 00:11:00,369 --> 00:11:05,374 Kui mind siin ei hinnata, siis tundub, et õhtustes uudistes tekib vaba koht. 148 00:11:05,958 --> 00:11:08,544 Selle peale võib mürki võtta. - Ja ma väga kahtlen, 149 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 et Vince laseks mul õhtustes uudistes toidulauast rääkida. 150 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 Ja muide, Gayle, 151 00:11:15,592 --> 00:11:20,681 sa lubasid, et laulmine, tantsimine ja hea näo tegemine annab mulle vabadust. 152 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 Värvisin juuksed ära, juhatasin nende kuulsuste boolingut, 153 00:11:23,851 --> 00:11:27,437 ma tegin ekraanil nõmedaid TikToki tantse. 154 00:11:27,521 --> 00:11:30,691 Ma pole veel ainult UBA nime persele tätoveerinud. Ja milleks? 155 00:11:30,774 --> 00:11:33,819 Sa oled teinud enamiku lugudest, mida tahtsid. 156 00:11:35,028 --> 00:11:37,364 Kui kursil püsime, tuleb vaataja kaasa. 157 00:11:38,198 --> 00:11:39,408 Loodan, et sul on õigus. 158 00:11:40,868 --> 00:11:43,412 Ma räägin Coryga õhtustest uudistest. 159 00:11:43,495 --> 00:11:45,956 Ta hindab väärikust. - Me ei tohi takerduda. 160 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 Bradley ei tohi Twitterist lugeda, et napsame ta partneri uudistesse. 161 00:11:49,459 --> 00:11:51,003 Millal Ericu asemele torkame? 162 00:11:51,086 --> 00:11:53,547 Leping on peaaegu sõlmitud. - Sõlmi ära. 163 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 Meil pidi olema aega Bradleyt harjutada. 164 00:11:55,966 --> 00:11:59,928 See muudab vallandamise raskeks, äkki ei teegi seda. 165 00:12:00,012 --> 00:12:03,724 Assistendi peale karjumine pole seksuaalne rünnak. 166 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 Kui mina assistent olin, viskas ülemus mind ananassiga, aga siin ma olen. 167 00:12:08,020 --> 00:12:10,981 Vana jutt, Vince. Telekanal peab ennast puhtaks küürima. 168 00:12:11,064 --> 00:12:12,399 Muudan asja lihtsaks. 169 00:12:12,482 --> 00:12:16,278 Pressiteade Ray vallandamisest ja Ericuga asendamisest 170 00:12:16,361 --> 00:12:19,031 on koostamisel, aga avaldatakse, kui kõik on paigas. 171 00:12:19,114 --> 00:12:22,951 Graafik muutus, sest keegi otsustas infot pressile lekitada. 172 00:12:23,035 --> 00:12:24,995 Me peame kiiremini tegutsema. 173 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 Keskendume sellele, kes Bradley kõrvale sokutada. 174 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Äge. Sõelal on veel Mickey ja Aaron. 175 00:12:30,375 --> 00:12:33,170 Mis kurat Migueliga juhtus? - Ta keeldus. 176 00:12:34,046 --> 00:12:35,714 Ta keeldus „Hommiku-TVst“? 177 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 Teda ei erutanud Bradleyga töötamine. 178 00:12:42,429 --> 00:12:46,266 Kuulge, aga kui jätta Eric hommikusse ja nihutada Bradley õhtuks? 179 00:12:47,100 --> 00:12:50,062 Talle meeldivad asjalikud uudised. 180 00:12:50,729 --> 00:12:52,814 Kas peaksime Bradleyt arutama 181 00:12:52,898 --> 00:12:54,399 ja mõtted välja ütlema? - Mida? 182 00:12:54,483 --> 00:12:55,817 Kas ta saab hakkama? 183 00:12:57,402 --> 00:12:59,363 See näib ekstreemne. 184 00:12:59,446 --> 00:13:02,157 Reiting on langenud. Tema leping lõpeb mõne kuu pärast. 185 00:13:02,241 --> 00:13:06,328 Jah, Bradley võinuks saada feministlikuks superkangelaseks, aga jäi vajaka. 186 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Ei, oota. Ta keeldus sellest. 187 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Ma imetlen seda, et ta Me Toost eemale hoidis 188 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 ega täitnudki ostukäru tasuta nänni ja võltsheadusega. 189 00:13:13,836 --> 00:13:17,631 Jah, aga ta vältis ostukäru täitmist. Kutsus naisteklubi vaibale… 190 00:13:17,714 --> 00:13:20,300 Palgalõhe eest. - Te teate, et armastan Bradleyt, 191 00:13:20,384 --> 00:13:25,639 aga ta vajab vastukaaluks kogenud Alexi sarnase ankru viimistletust ja tõsidust. 192 00:13:28,433 --> 00:13:31,728 Olgu. - Hüva, võimalike paaride nimekirjas 193 00:13:31,812 --> 00:13:34,356 on meil nüüd… - Ei, ma ütlesin „olgu“. Olgu. 194 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 Mis „olgu“? - Võtame Alexi tagasi. 195 00:13:36,525 --> 00:13:38,610 Ei, ma… Mitte… - Mida? Ei. 196 00:13:38,694 --> 00:13:41,113 See pole võimalik. - Miks? Olete suhelnud? 197 00:13:41,196 --> 00:13:45,200 Ta lahkus avalikult ja suure mürtsuga. - Kas ta ütles sulle ära? 198 00:13:45,284 --> 00:13:48,704 Jah, kaljukindlalt, kui kaheksa kuu eest lahkus. 199 00:13:48,787 --> 00:13:50,914 Seepärast me laristasime Ericu peale. 200 00:13:50,998 --> 00:13:54,376 Aga kes muu oleks Alexist kõvem uudis? 201 00:13:54,459 --> 00:13:58,338 Kes muu viiks meie mõtted mujale põlevast prügilaevast, millega me praegu 202 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 keset linna triivime? Mitte keegi. 203 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 Tema tagasikutsumine poleks suursündmus. 204 00:14:02,801 --> 00:14:06,013 Ta on feministlik ikoon. - Võimalik, aga mulle ei meeldi, 205 00:14:06,096 --> 00:14:09,683 et ta on järjekordne valge kaasankur, olgugi feministlik ikoon. 206 00:14:09,766 --> 00:14:12,394 Pealegi tunnistas ta oma kahtlast käitumist. 207 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 Minu arust on Alexil kriips peal. 208 00:14:17,274 --> 00:14:21,570 Inimesed ei mõista, et edul ja kuulsusel on oma hind. 209 00:14:22,279 --> 00:14:24,615 Hans Christian Andersenil on üks lühijutt. 210 00:14:25,407 --> 00:14:28,994 Üks neiu armub kaunitesse punastesse kingadesse, 211 00:14:29,077 --> 00:14:31,663 mis äratavad suuremat tähelepanu 212 00:14:31,747 --> 00:14:33,916 kui ta tagasihoidlikud pruunid kingad. 213 00:14:33,999 --> 00:14:35,667 Ta langetab halva otsuse, 214 00:14:35,751 --> 00:14:38,420 vannub nende sarmile alla ja kannab neid kirikus. 215 00:14:38,504 --> 00:14:39,755 ALEX LEVY LAHKUMINE 216 00:14:39,838 --> 00:14:42,341 Ja ennäe, ta jalad hakkavad liikuma… 217 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 KAS ALEX KOHTUB IKKA MITCHIGA? 218 00:14:43,884 --> 00:14:46,428 …ja ta ei suuda tantsimist lõpetada. 219 00:14:46,512 --> 00:14:48,180 VAIKUSES ALEX LEVY 220 00:14:48,263 --> 00:14:52,643 Ta tantsib tunde ja päevi ja nädalaid, kuni on verine ja vermeis, 221 00:14:52,726 --> 00:14:57,689 sest on keerukujuna tantsinud maal ja linnades, suutmata lõpetada. 222 00:14:58,315 --> 00:15:02,694 Ta tantsib viimaks nii palju ja kõvasti, üha kiiremini, 223 00:15:03,445 --> 00:15:05,739 kuni teab, et jookseb verest tühjaks. 224 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 Üritades meeleheitlikult surmast pääseda, 225 00:15:09,826 --> 00:15:12,788 palub ta viimaks puuraiduril oma jalad maha raiuda. 226 00:15:13,372 --> 00:15:16,250 Puuraidur teebki seda. Seejärel neiu sureb. 227 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 Siis olid teised ajad. 228 00:15:24,383 --> 00:15:27,427 Ja ma olen kindel, et seal on patriarhaalne sõnum 229 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 naistele, kes tahtsid oma rollist välja astuda. 230 00:15:32,975 --> 00:15:36,687 Ent mina mõistsin seda lapsena alati sel moel… 231 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 ja see ütleb ehk midagi mu lapsepõlve kohta… 232 00:15:40,691 --> 00:15:43,902 et maailm võib sind nii kõvasti jooksutada, 233 00:15:45,153 --> 00:15:49,908 et veel ühe jooksusammu tegemise asemel oled sa valmis jalad otsast raiuma. 234 00:15:49,992 --> 00:15:51,702 Ma pole… 235 00:15:51,785 --> 00:15:55,205 Ja ma pole… ma pole seda mälupilti unustanud. 236 00:15:56,582 --> 00:15:59,960 Ma usun, et tänapäeva maailmas nõuab edukus sarnast tantsu… 237 00:16:00,502 --> 00:16:03,839 hinge muserdavat, ränkrasket, lõputut. 238 00:16:04,506 --> 00:16:07,092 Et see lõppeks. - Ja ma tahtsin, et see lõppeks. 239 00:16:07,885 --> 00:16:10,804 Ma tahtsin, et see lõppeks ja minu elu saaks alata. 240 00:16:17,686 --> 00:16:19,730 Annan teada, kuidas läheb. 241 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 Kohe algab „Twist“. 242 00:16:22,274 --> 00:16:24,067 Käsikirja lõpp. 243 00:17:08,153 --> 00:17:11,906 Tahad sada miljonit aastas, et osta tagasi „Hamptoni“ näitamisõigused? 244 00:17:11,990 --> 00:17:16,993 Bruce, muidu mulle ei meeldi halbu uudiseid tuua, aga sinuga ma naudin seda. 245 00:17:17,079 --> 00:17:20,457 Me ei uuenda „Apokalüpsis 13“ lepingut. Kuidas tundub? 246 00:17:20,540 --> 00:17:25,671 Kui sa seda näha tahad, pead UBA+ tellijaks hakkama nagu kõik teisedki. 247 00:17:25,752 --> 00:17:28,298 Saad tasuta proovida, kui $7,99 ei leidu. 248 00:17:28,382 --> 00:17:31,134 Viha on teil seal katkuks muutunud. 249 00:17:31,218 --> 00:17:33,804 Ei, see pole viha. 250 00:17:33,887 --> 00:17:36,265 Sa märkad, kui vihastan, võid kindel olla. 251 00:17:36,974 --> 00:17:39,726 Kyle, kes kolmandal ootab? - Ivy. Sa tahtsid teda. 252 00:17:39,810 --> 00:17:44,147 Ei, helistan tagasi. Vajan Pete Freemani. Võta kõik kõned läbi, et minema saaksin. 253 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 Hei. Kas tulen pärast tagasi? - Vabandust… 254 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Tere. Ei, ei. 255 00:17:48,527 --> 00:17:51,280 Pete Freeman teisel. - Ma helistan tagasi. 256 00:17:51,363 --> 00:17:55,576 Näe, kes viimaks näole andis. Tere. - Hei. 257 00:17:55,659 --> 00:17:58,662 Pole ammu näinud. - Jah, mul on kiirevõitu olnud. 258 00:17:58,745 --> 00:18:00,622 Kas on aega rääkida? - Jah. 259 00:18:00,706 --> 00:18:01,832 Tore. - Jah. 260 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Aitäh. 261 00:18:05,169 --> 00:18:07,087 Milline hommik. 262 00:18:08,881 --> 00:18:13,802 Kas sa pead Ray vallandama? - Ma ei saa sellele vastata, aga jah. 263 00:18:13,886 --> 00:18:18,056 Niisiis, kelle sa tema asemele paned? 264 00:18:18,140 --> 00:18:21,268 Jah, ma… 265 00:18:23,103 --> 00:18:25,355 Ma ei… ma ei tea. 266 00:18:25,439 --> 00:18:29,401 Kui sina peaksid teada saama, palun ütle mulle, tahan ise ka teada. 267 00:18:29,484 --> 00:18:31,612 Helistaksin kohe sulle. - Aitäh. 268 00:18:32,237 --> 00:18:36,325 Ja kui sa kedagi head ei leia, võid alati minu võtta. 269 00:18:36,408 --> 00:18:39,453 Ma tänan sind selle isetu pakkumise eest. 270 00:18:40,746 --> 00:18:42,581 Sa oled mulle võlgu, semu. 271 00:18:42,664 --> 00:18:46,710 Ära unusta, et sind vallandati siin ja mina sebisin su töökoha tagasi. 272 00:18:46,793 --> 00:18:48,253 Ma… Jah. 273 00:18:48,754 --> 00:18:52,299 Ja mõistagi ma tänan sind selle eest. - Teeksin seda jälle. 274 00:18:52,382 --> 00:18:54,801 Ma vajan sind „Hommiku-TVsse“. Stabiilsuse pärast. 275 00:18:54,885 --> 00:18:57,638 Inimesed teavad hommikuti, et näevad Bradley Jacksonit. 276 00:18:57,721 --> 00:19:01,183 Ja muide, sa oled sel nädalal tappev olnud. 277 00:19:01,266 --> 00:19:04,102 Ainult sel nädalal? Sest… - Ära tee minuga nii. 278 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 Ei, ma… Kuule, ma mõistan 279 00:19:06,730 --> 00:19:10,609 ja tean, et reiting on pärast Alexi lahkumist pisut langenud. 280 00:19:10,692 --> 00:19:12,444 Ma ei pigista silmi kinni, 281 00:19:12,528 --> 00:19:15,113 aga usun, et õhtustes uudistes 282 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 oleks minu talent paremini rakendatud. 283 00:19:17,908 --> 00:19:22,079 Ja Ray lahkumine tekitab augu, mis oleks mulle ideaalne. 284 00:19:22,579 --> 00:19:24,706 Ja ma tean, et oleksin tappev. 285 00:19:24,790 --> 00:19:28,961 Selge see. Mis mõttes nagu? Sa paneksid seal täiega. 286 00:19:29,044 --> 00:19:32,756 Aga minu probleem on, et mulle meeldivad sobimatud paarid, 287 00:19:32,840 --> 00:19:34,508 sest nii raske on klapitada. 288 00:19:34,591 --> 00:19:38,971 Aga kui sa nad sobima paned, täiuslikult sobima, siis see on täiega maagiline. 289 00:19:39,054 --> 00:19:42,891 Maagiline tunne. Mitte mustkunst, vaid päris võlukunst. 290 00:19:42,975 --> 00:19:45,936 Ja muidugi mõista läks reiting korraks alla, 291 00:19:46,019 --> 00:19:49,523 aga see muudabki ta-daa hetke nii meelierutavaks. 292 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 Ma ei saa sind enne ta-daad üle viia. 293 00:19:57,281 --> 00:19:58,282 Olgu. 294 00:19:58,365 --> 00:19:59,616 Olgu. 295 00:19:59,700 --> 00:20:02,703 Mulle tundub, et olen saates hoo sisse saanud. 296 00:20:02,786 --> 00:20:06,039 Jah. - Ja Eric… Meie moodustame väga hea paari. 297 00:20:06,123 --> 00:20:09,418 Sinu teene, sa oled kõigiga hea paar. - Ei tea midagi. 298 00:20:09,501 --> 00:20:12,880 Minu arust sobime me hästi kokku. Palju etem kui eelmine paar. 299 00:20:12,963 --> 00:20:15,591 Ole nüüd, sul oli ka Alexiga midagi erilist. 300 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 Viis minutit. 301 00:20:17,718 --> 00:20:21,513 Ma ei tunne, et oleksime kauem koos olnud. 302 00:20:21,597 --> 00:20:25,475 Aga teadagi, ta lahkus ja ma pole temast isegi kuulnud. 303 00:20:25,559 --> 00:20:28,979 Nojah. Aga need olid põrgulikud viis minutit. 304 00:20:29,062 --> 00:20:31,940 Kes teab, mis oleks saanud, kui oleksite edasi arenenud. 305 00:20:33,066 --> 00:20:35,736 Tõsi. Aga me ei saa kunagi teda. 306 00:20:35,819 --> 00:20:37,404 Igatahes ongi nii parem. 307 00:20:37,487 --> 00:20:40,199 Mina olen õppinud, et ära iial ütle iial. 308 00:20:40,282 --> 00:20:44,036 Või kui ütlen, et ära iial ütle iial, siis kaks korda samas lauses. 309 00:20:44,119 --> 00:20:46,788 Ma igatsen sind. 310 00:20:50,250 --> 00:20:55,380 Jah meil oli kiire, palju juhtus. 311 00:20:55,464 --> 00:20:58,050 Jajah. Või noh, jah. 312 00:20:58,717 --> 00:21:00,427 See oli nagu miljoni aasta eest. 313 00:21:01,470 --> 00:21:04,681 Ometi oli ikka 2019. aastal. - Jah, teadagi. 314 00:21:07,017 --> 00:21:11,313 Ja see Hannah' värk on mind päris pikalt vaevanud. 315 00:21:12,689 --> 00:21:13,899 Ma… 316 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 Sellised asjad vajavad lihtsalt aega. 317 00:21:20,030 --> 00:21:22,866 Aga me saame sellest üle. Kindlasti saame. 318 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 Tere, mina olen Shirlee Alpert Horseheadsist. 319 00:21:26,245 --> 00:21:29,706 Mina tahan oma pojapoega Zacki päevakangelaseks pakkuda. 320 00:21:29,790 --> 00:21:33,460 Eile sõi ta ühe võõra lapsega pargis kommikepikest, 321 00:21:33,544 --> 00:21:37,589 aga teine laps pillas selle maha ja kukkus meeletult tönnima. 322 00:21:37,673 --> 00:21:40,926 Zack on väga helde poiss, me kasvatasime teda nii… 323 00:21:41,009 --> 00:21:44,221 UBA TEGEVJUHI SÕNUL EI PIDANUD MARCUS FIRMA VÄÄRTUSTEST KINNI. 324 00:21:44,304 --> 00:21:45,681 TEMA LEPING PEATATI KOHE. 325 00:21:46,598 --> 00:21:51,061 Minu arust oli see nii armas. Te võiksite sellest uudistesse loo teha. 326 00:21:51,144 --> 00:21:55,357 Minu number on 607-433-2… 327 00:21:57,943 --> 00:21:58,777 Ära katkes. 328 00:21:58,861 --> 00:22:02,030 Ma tean, nii napilt, peaaegu saime kätte. 329 00:22:02,114 --> 00:22:03,574 Kas uurin lähemalt? 330 00:22:04,241 --> 00:22:07,077 Pisut vastik. Kaks last ühte kommi lakkumas. 331 00:22:07,160 --> 00:22:11,498 Jah, aga lapsed vajavad pisikuid, et immuunsüsteemi tugevdada. 332 00:22:11,582 --> 00:22:15,460 Otsi see naine üles. Uue jõululoo saab kuue kuu pärast teha. 333 00:22:15,544 --> 00:22:18,422 Tegelikult ei pea see siin paika, aga otsi ta üles. 334 00:22:25,012 --> 00:22:28,599 Issand. Mida sina siin teed? Tere. - Tere. 335 00:22:30,934 --> 00:22:32,811 Sain koolis valmis ja astusin läbi, 336 00:22:32,895 --> 00:22:36,356 et näha oma väga edukat produtsendist kallimat. 337 00:22:36,440 --> 00:22:39,026 Tõesti? Kus ta on? Ütlen, et tulid. - Vaimutseja. 338 00:22:39,109 --> 00:22:43,405 Parem oleks, välimus sind ju ei köida. Kuidas uusaastaplaanidega läheb? 339 00:22:43,488 --> 00:22:45,490 Kombes? - Jah. Arvad, et saad vabaks? 340 00:22:45,574 --> 00:22:50,162 Ma usun küll. Siin toimib kõik iseenesest. 341 00:22:50,245 --> 00:22:52,039 Kuule. Telefonid ei tööta. 342 00:22:52,706 --> 00:22:54,791 Kas sa telefonifirmasse helistasid? 343 00:22:54,875 --> 00:22:55,959 Telefonid on tummad. 344 00:22:56,043 --> 00:22:57,085 Mobiiliga? 345 00:23:03,300 --> 00:23:05,511 Päris iseenesest ka mitte. 346 00:23:05,594 --> 00:23:10,349 Aga üldiselt pole mingit vahet või mind ei morjenda 347 00:23:10,432 --> 00:23:12,476 või ma tahan sinuga olla. - Jah? 348 00:23:12,559 --> 00:23:13,602 Jah. - Olgu. 349 00:23:15,771 --> 00:23:16,772 Homme näeme siis. 350 00:23:16,855 --> 00:23:19,483 Jah, homme näeme. - Hea küll. Tšau. 351 00:23:25,948 --> 00:23:28,116 Tule, kullake. Tubli poiss. 352 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 Juba lugesid läbi? 353 00:23:40,587 --> 00:23:43,757 Sain just ühele poole. See on väga hea. 354 00:23:47,636 --> 00:23:49,763 No aga mis siis ei toimi? 355 00:23:49,847 --> 00:23:53,100 Issand, Alex, ütlesin, et väga hea. - Olgu, jäta. 356 00:23:53,183 --> 00:23:57,437 Ma tean, mida „väga hea“ tagasisides tähendab. 357 00:23:57,521 --> 00:24:01,191 See tähendab „polnud hea“, „ei meeldinud“, „lendas madalalt“. Ära aja jama. 358 00:24:01,275 --> 00:24:03,777 Ära nüüd päris lolliks mine, eks? 359 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 See on väga hea, ma ei aja jama. 360 00:24:06,864 --> 00:24:09,074 Sa oled hämmastavalt elanud. 361 00:24:09,157 --> 00:24:12,786 Sa oled suhelnud planeedi kõige mõjukamate inimestega. 362 00:24:13,412 --> 00:24:16,582 Sa oled rajanud endale koha naisena äris, 363 00:24:16,665 --> 00:24:19,293 millele vähesed on ligi pääsenud. 364 00:24:19,376 --> 00:24:21,545 Sa vallandasid UBAs revolutsiooni. 365 00:24:22,379 --> 00:24:26,341 Sündmused on hämmastavad. See on toores ja tõeline. 366 00:24:29,303 --> 00:24:30,929 Mis siis viga on? 367 00:24:32,139 --> 00:24:36,852 Ma arvan, et sa pead tagasi minema ja mõnel pool sügavamale kaevuma. 368 00:24:36,935 --> 00:24:39,438 Issake! Ole nüüd. 369 00:24:40,147 --> 00:24:41,148 Ma rääkisin… 370 00:24:42,691 --> 00:24:45,402 oma ebakindlusest ja lahutusest ja… tähendab… 371 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Mitchist. 372 00:24:53,493 --> 00:24:56,955 Mind ei huvita Mitchist rääkimine. - Seepärast seda ostetakse. 373 00:24:57,039 --> 00:25:00,459 Mul pole sinu vastu midagi, aga see pask müüb raamatuid. 374 00:25:00,542 --> 00:25:05,339 Ja mitte ainult seda, Alex, aga see on tähtis osa ühest liikumisest. 375 00:25:05,422 --> 00:25:07,341 Jah, ma tean. Ma tean seda kuradi liikumist. 376 00:25:08,884 --> 00:25:11,595 Ma hävitasin selle liikumise pärast oma karjääri. 377 00:25:12,221 --> 00:25:14,223 Palun ära sunni mind seda meenutama. 378 00:25:14,306 --> 00:25:18,227 Ma ütlen seda sõbrana, Alex. Me ei tea, mis on Maggie raamatus. 379 00:25:21,438 --> 00:25:24,107 See kõlab nii, nagu teaksid, mis on Maggie raamatus. 380 00:25:24,191 --> 00:25:27,945 Ei tea. Ma tunnen tema toimetajat, kes ei räägi mulle. 381 00:25:28,028 --> 00:25:29,321 Aga mis seal ka poleks, 382 00:25:29,404 --> 00:25:34,159 sul on võimalus talle vastata, ilma et see vastuse mulje jätaks. 383 00:25:34,243 --> 00:25:38,080 Ennast kaitsta. - Issake! Mille eest ma ennast kaitsen? 384 00:25:38,163 --> 00:25:42,167 Tunnistasin juba kaamerate ees kõike! - Alex, ma tahan vaid öelda, 385 00:25:42,251 --> 00:25:47,506 et kui sul on Mitchiga ajalugu, isiklikul tasandil, 386 00:25:47,589 --> 00:25:50,759 siis see on sinu võimalus sellest enda võtmes rääkida. 387 00:25:50,843 --> 00:25:52,010 Ei ole! 388 00:25:55,180 --> 00:25:57,975 Ma vaatan käsikirja uuesti üle 389 00:25:58,058 --> 00:26:03,480 ja vaatan, kas suudan Mitchi kohta midagi riivatut leida. 390 00:26:03,564 --> 00:26:06,024 Et ikka haisid toita. 391 00:26:07,901 --> 00:26:10,279 Mõtle minu sõnade üle järele. Sa jõuad sihile. 392 00:26:10,362 --> 00:26:12,698 Olgu, Adelle. Aitäh, nägemist. 393 00:26:13,866 --> 00:26:14,867 Kuradi Mitch. 394 00:26:14,950 --> 00:26:18,745 Mamps, ära vajuta enam seda nuppu, eks, mamps? 395 00:26:20,956 --> 00:26:24,835 Kiirabi tuleb seepärast, et sa vajutad nuppu. Seda ei saa välja lülitada. 396 00:26:25,669 --> 00:26:30,257 Aga see ei käivitu enne, kui vajutad. Usu mind, keegi ei kuula su vestlusi pealt 397 00:26:30,340 --> 00:26:32,259 eluliini kaudu. - Yanko? 398 00:26:35,971 --> 00:26:37,472 Olgu, nägemist. 399 00:26:37,556 --> 00:26:39,766 Issand. Nii hea on sind näha, Meredith. 400 00:26:40,350 --> 00:26:44,771 Issand. Sellest on palju aega möödas. - Jah. 401 00:26:46,607 --> 00:26:49,610 Kas sa Claire'ist oled kuulnud? - Jah. 402 00:26:49,693 --> 00:26:53,530 Ta õpib lõpueksamiks. - Vau. Ta hakkab üle saama. 403 00:26:53,614 --> 00:26:55,574 Seda on nii hea kuulda. - Jah. 404 00:26:55,657 --> 00:26:58,952 Minu arust oli tal hea pärast ebameeldivusi eemale tõmbuda. 405 00:26:59,036 --> 00:27:01,288 Jah, kahtlemata. 406 00:27:03,749 --> 00:27:06,668 Oli hea näha. - Nii tore oli sind näha. 407 00:27:07,920 --> 00:27:11,507 Kui ma temaga jälle räägin, ütlen, et kohtasin sind. 408 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 Ikka, jah. Ole tugev. 409 00:27:15,636 --> 00:27:18,472 Hei, Yanko? Mis ilm tuleb, mees? 410 00:27:19,556 --> 00:27:24,603 Maakera langeb päikesesse, aga homme õhtul on sul kampsunit vaja. 411 00:27:28,398 --> 00:27:29,399 Per… 412 00:27:36,657 --> 00:27:38,534 Raisk. Issand. 413 00:27:46,875 --> 00:27:50,087 Lõhud puid. Alex. Tere! 414 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 Cory Ellison? 415 00:27:55,843 --> 00:27:57,511 Mida perset sa Maine'is teed? 416 00:27:57,594 --> 00:27:59,721 Mida perset sa ise Maine'is teed? 417 00:28:00,806 --> 00:28:03,642 Sa tõesti vajad midagi? 418 00:28:04,142 --> 00:28:07,271 Ja ma ei kujuta ette, et mina seda anda saan. 419 00:28:07,354 --> 00:28:09,189 Mul on vaja, et aastaks naased. 420 00:28:12,734 --> 00:28:16,738 Bradleyl läheb hästi, aga küsitlustes mitte. Eric tuleb õhtustesse uudistesse. 421 00:28:18,991 --> 00:28:19,992 Jah. 422 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Vau. 423 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Bradley on löödud? 424 00:28:27,958 --> 00:28:28,959 Arvata võib. 425 00:28:29,710 --> 00:28:32,921 Arvata võib. Issake, tead mis? Vana hea UBA. 426 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 Oh teid. - Alex, äri on äri. 427 00:28:35,465 --> 00:28:40,095 See ei muutu. Minu töö on tagada UBA stabiilsus. Teen, mida vaja. 428 00:28:40,179 --> 00:28:41,346 Ma rõhutan, 429 00:28:41,430 --> 00:28:46,393 et sa ei tuleks endisena tagasi. Mina räägin täiesti uuest lepingust. 430 00:28:46,476 --> 00:28:50,272 Hakkad kanali partneriks. Sinust saab mõjukas hääl, kes ehitab ümber 431 00:28:50,355 --> 00:28:54,026 ja muudab seda mürgist impeeriumit, mis… See tõuseb. 432 00:28:54,109 --> 00:28:57,404 See tõuseb tuhast nagu Veenus merekarbist. 433 00:28:57,487 --> 00:28:59,781 Ja sina oled Veenus. 434 00:29:03,744 --> 00:29:04,870 Ma vajan sind. 435 00:29:05,913 --> 00:29:08,749 UBA vajab sind. 436 00:29:11,668 --> 00:29:14,922 Vajasime ainult sind, aga olime liiga rumalad, et seda mõista. 437 00:29:16,215 --> 00:29:18,884 Palun tule meie juurde tagasi, Alex. 438 00:29:20,469 --> 00:29:22,429 Ainult sina suudad meid päästa. 439 00:29:31,980 --> 00:29:35,067 Ma olen nõus kõigega, mida sa just ütlesid. 440 00:29:35,692 --> 00:29:37,653 Kõigega, mida sa just ütlesid. 441 00:29:38,362 --> 00:29:40,447 Aga ma ei saa tagasi tulla. 442 00:29:40,531 --> 00:29:43,492 Ma ei saaks, isegi kui tahaksin tagasi tulla. 443 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 Paistaksin ebalev. 444 00:29:46,078 --> 00:29:47,829 Plähmerdav. - Ei, ei, ei. 445 00:29:47,913 --> 00:29:50,666 Uue tehingu teadustamine jätab sinust targa mulje. 446 00:29:57,297 --> 00:30:01,718 Ma ei taha. Ma lõpetasin. Ma lõpetasin. 447 00:30:02,427 --> 00:30:05,013 Tead mis, Cory… Sul oleks parem minna. 448 00:30:05,806 --> 00:30:07,516 Sa pole jube inimene. 449 00:30:07,599 --> 00:30:09,810 Ma naudin sind tohutult. 450 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 Võibolla oledki jube inimene, aga… 451 00:30:13,021 --> 00:30:17,067 Sa oled siiski huvitav. Sa oled pisut hull. 452 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Ja see… hirmutab mind. 453 00:30:23,574 --> 00:30:24,992 Ma ei taha sind kimbutada. 454 00:30:26,118 --> 00:30:27,119 Olgu. 455 00:30:27,202 --> 00:30:28,704 Ma ütlesin, mida vaja. 456 00:30:28,787 --> 00:30:32,457 Ma anun, et sa tagasi tuleksid, Alex Levy, sinu ees põlvitades. 457 00:30:32,541 --> 00:30:35,627 Ja kui sa tuled, toetan ma seda liitu iga hinna eest. 458 00:30:35,711 --> 00:30:38,589 Sina oleksid alati mu prioriteet. Ma tõotan sulle. 459 00:30:40,299 --> 00:30:44,761 Ma ei tule tagasi. Olen väga õnnelik. - Olgu, aga palun vaid selle üle mõelda. 460 00:30:44,845 --> 00:30:46,972 Ma ei taha mõelda. - Võid homme vastata. 461 00:30:47,055 --> 00:30:50,726 Mõtle üks päev. - Vastan kohe eitavalt. Ma ei taha seda. 462 00:30:50,809 --> 00:30:51,894 Ma vihkan seda. 463 00:30:52,686 --> 00:30:55,314 Pigem suren, kui sinna tagasi tulen. 464 00:30:55,397 --> 00:30:56,815 Mõtle veel. 465 00:31:06,533 --> 00:31:07,701 Oh ei, Yanko. 466 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Twitteri kasutaja Simplybarnaby vaidlustas su ilmateate, 467 00:31:10,662 --> 00:31:12,206 paha lugu. - Issand. 468 00:31:12,289 --> 00:31:13,624 Ta ütles, ma tsiteerin: 469 00:31:13,707 --> 00:31:17,669 „@yankofloresuba võlgneb 500 dollarit.“ 470 00:31:17,753 --> 00:31:21,423 „Loodes ei tule vihma? Öelge seda mu seemisnahast kingadele.“ 471 00:31:21,507 --> 00:31:25,886 Mul on su kingade pärast kahju, Barnaby, aga seda pead sa kõrgema võimuga arutama. 472 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 Kas Barnaby saadab arve talle? 473 00:31:27,888 --> 00:31:29,348 Tal on sügavamad taskud. 474 00:31:29,431 --> 00:31:31,558 Seemisnahast kingad on nagunii risk. 475 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 Mia, sa pead veel õhtused aastalõpu lupsakad heaks kiitma. 476 00:31:34,728 --> 00:31:38,190 Hästi… Donny, jätka. Kuhu me läheme? - Joel on ootel. 477 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 Ära unusta kella ühest ja kahest kohtumist. 478 00:31:41,109 --> 00:31:43,237 Kes on kahene? - Sinu lemmikuudistejuht. 479 00:31:43,320 --> 00:31:46,615 Hei, Joel. - Hei, Mia. Otsusta homsete lugude osas. 480 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 Ma… - See võtab ühe hetke. Vali kaks. 481 00:31:48,784 --> 00:31:52,246 „Pakistan vähendab diskrimineerimist transinimeste tervisetõenditega.“ 482 00:31:52,329 --> 00:31:55,832 „Hiina uurib 27 haigestunuga hingamisteede tõve puhangut.“ 483 00:31:55,916 --> 00:32:00,003 Ja „Bahamal leiti pärast orkaani tormivarjenditest 80 tuberkuloosihaiget“. 484 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 Pakistan, Bahama. - Aitäh. 485 00:32:01,547 --> 00:32:04,842 Kõnnime. Rena, oled kombes? - Jah, kõnnin kahe eest. 486 00:32:04,925 --> 00:32:07,135 Joel, mis sul aastalõpu ülevaateks on? 487 00:32:07,219 --> 00:32:11,932 Olgu. Muelleri raport. Parim Ukraina kõne. Tagandamine… 488 00:32:12,015 --> 00:32:14,393 Piirdu Trumpiga või see kestab neli tundi. 489 00:32:14,476 --> 00:32:17,354 Mis pole Trump? - Ülikooli vastuvõtuskandaal. 490 00:32:17,437 --> 00:32:18,689 Brexit. 491 00:32:18,772 --> 00:32:22,526 Jumalaema kiriku põleng, Austraalia põleng, Amazonase põleng… 492 00:32:22,609 --> 00:32:24,987 Lõpeta. Pakume lootust ka. 493 00:32:25,070 --> 00:32:27,239 Pakume mulle lootust. Kas juhtus midagi head? 494 00:32:27,322 --> 00:32:29,658 USA võitis naiste jalgpalli MM-tiitli. 495 00:32:30,367 --> 00:32:34,037 Issand, 2019 imes! - Kuule. 496 00:32:34,121 --> 00:32:35,998 Ma ei tahaks selline inimene olla, 497 00:32:36,081 --> 00:32:39,418 aga kas me peaksime ennast 2019. aasta paketti lisama? 498 00:32:39,501 --> 00:32:43,630 Jah, lisame Alexi ja Bradley hetke. Vali lõik hoolega välja. 499 00:32:43,714 --> 00:32:47,259 Lahkuva kangelase Alex Levy võidukas lõpuhetk. 500 00:32:47,342 --> 00:32:51,430 Mitchist mitte sõnagi. - Aga mida Hannah' osas öelda? 501 00:32:52,973 --> 00:32:56,476 Pühenda terve saade Hannah'le. 502 00:32:58,437 --> 00:33:02,191 Tänavu sündis Archie, kuninglik beebi. See on optimistlik. 503 00:33:02,274 --> 00:33:04,651 Beebid on vinged! Jah. - Eks ju? 504 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 Hei. Mida sa ikka siin teed? 505 00:33:10,449 --> 00:33:12,993 Sa peaksid kodus tukastama. - Jah, kohe. 506 00:33:13,076 --> 00:33:14,912 Tuleb pikk õhtu. Puhka välja. 507 00:33:14,995 --> 00:33:17,789 Kuule, Mia… Ma olen järele mõelnud, takseerinud. 508 00:33:17,873 --> 00:33:21,627 Ja ma tean, et võin vahel keeruline olla, 509 00:33:21,710 --> 00:33:25,923 aga sina seisid mu eest alati. Isegi siis, kui päris hullusti oli. 510 00:33:26,006 --> 00:33:27,925 Ja kui ma tänulik ei paistnud, 511 00:33:28,008 --> 00:33:31,470 siis võta teatavaks, et ma olen väga tänulik. 512 00:33:32,346 --> 00:33:33,931 Ja ma tahtsin sind tänada. 513 00:33:39,394 --> 00:33:42,147 Ta on õige valik. Meeldib vanadele ja noortele, 514 00:33:42,231 --> 00:33:45,150 meestele, naistele ja alternatiivsetele. - Aaron on tore. 515 00:33:45,234 --> 00:33:49,196 Ma ei tea, kas ta ajakirjanikke erutab. - Ei, aga temaga pole probleeme. 516 00:33:49,279 --> 00:33:52,741 Mitte nagu nii mõnegi teisega. Aaron on kindel valik. 517 00:33:53,784 --> 00:33:56,745 Loodame. Täna lõpetame jälle. 518 00:33:58,497 --> 00:34:02,751 Aga ütle mulle enne ametlikku teadet. - Miks? Kas Bradley ikka veel ei tea? 519 00:34:03,794 --> 00:34:08,340 Jah, peamiselt seepärast. Ütlen pärast tänast saadet. Hoia meediat seniks eemal. 520 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Olgu. 521 00:34:27,234 --> 00:34:30,320 UBA VANA-AASTAÕHTU ERISAADE 522 00:34:30,404 --> 00:34:32,155 OTSE TIMES SQUARE'ILT 523 00:34:32,239 --> 00:34:33,322 Testin, testin. 524 00:34:38,704 --> 00:34:39,705 Aitäh. 525 00:34:51,675 --> 00:34:54,178 See on pöörane. Nii suur. 526 00:34:54,261 --> 00:34:58,056 Kodus telekast vaadates paistab suur, aga selle keskel seistes 527 00:34:58,140 --> 00:35:01,059 tekib tohutu vastutus, et kõigil oleks lõbus. 528 00:35:01,727 --> 00:35:04,646 Arvad, et teeme küllalt lõbusa saate? - Mina küll. 529 00:35:04,730 --> 00:35:07,858 Ma ei tea, kas ka sina. Mina aga küll. - Sa oled eriline kuju. 530 00:35:07,941 --> 00:35:10,986 Mul on siin midagi, tahan toosti tõsta. 531 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 Olgu. - Sinu terviseks. 532 00:35:13,572 --> 00:35:17,826 Sest sa tulid väga keerulisel ajal ja aitasid mul sellest üle saada. 533 00:35:18,327 --> 00:35:21,205 Sa oled tõesõna hämmastav partner olnud 534 00:35:21,288 --> 00:35:23,582 ja ma tahan sind tänada. 535 00:35:26,627 --> 00:35:30,964 See läheb hinge, ausalt. Ja ka sina olid hea partner. 536 00:35:31,548 --> 00:35:34,301 Võtame uue aasta terviseks. - Hüva. 537 00:35:36,261 --> 00:35:38,555 Kas ma pean? - Jah. Las käia. 538 00:35:39,056 --> 00:35:40,182 Siva. - Mis teha. 539 00:35:40,265 --> 00:35:42,434 Seitsme sekundi pärast tagasi. Head saadet. 540 00:35:42,518 --> 00:35:44,645 Viis, neli, kolm. 541 00:35:44,728 --> 00:35:47,231 Teine kaamera, näita neid mõlemat. 542 00:35:47,314 --> 00:35:48,315 Uue hooga. 543 00:35:48,398 --> 00:35:51,026 On 31. detsember, vana-aastaõhtu, 544 00:35:51,109 --> 00:35:54,321 ja kõik pilgud on pööratud Times Square'ile New Yorgis, 545 00:35:54,404 --> 00:35:56,907 sest uusaasta hakkab lähenema. 546 00:35:56,990 --> 00:36:00,702 Aga meil on palju lõbu varuks, enne kui see hetk saabub 547 00:36:00,786 --> 00:36:03,622 ning 2019. aasta asemel kirjutatakse 2020. 548 00:36:03,705 --> 00:36:07,125 Põnevust on nii paksult, et sumpame põlvini sees. 549 00:36:07,209 --> 00:36:10,462 Ja miks me nii põnevil oleme, Bradley? Keda me täna näeme? 550 00:36:10,546 --> 00:36:14,591 Meile esinevad Drake, Ariana Grande 551 00:36:14,675 --> 00:36:17,553 ja Radio City Rockettes. Ning see on alles algus! 552 00:36:17,636 --> 00:36:21,431 Me suhtleme õhtu vältel Daniel Hendersoni ja Alison Namaziga, 553 00:36:21,515 --> 00:36:23,433 kes on New Orleansis Bourbon Streetil. 554 00:36:23,517 --> 00:36:27,396 Ty Fitzgerald on Los Angeleses Hollywood & Highlandi kompleksis. 555 00:36:27,479 --> 00:36:29,982 Yanko Flores liigub tänavatel ringi 556 00:36:30,065 --> 00:36:32,234 ning Penn & Teller on Las Vegase kasiinodes. 557 00:36:32,317 --> 00:36:34,611 Olge valmis ja otsustage, keda suudelda, 558 00:36:34,695 --> 00:36:38,365 sest palli langemiseni on veel neli tundi aega. 559 00:36:53,338 --> 00:36:55,007 Aitäh. - Palun. 560 00:36:59,469 --> 00:37:01,555 Issand. 561 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 Olgu. 562 00:37:13,817 --> 00:37:16,862 Tere. Kuidas läheb? Tere. 563 00:37:17,613 --> 00:37:20,574 Tere. - Kas see on tema? 564 00:37:22,409 --> 00:37:23,827 Ta tuli kohale. 565 00:37:24,494 --> 00:37:25,954 Issand. See on Alex Levy. 566 00:37:26,038 --> 00:37:29,499 Issand, see on Alex. Tere. - Tere. Hei. 567 00:37:30,083 --> 00:37:31,293 Tere. 568 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Alex? 569 00:37:33,962 --> 00:37:36,256 Tere. - Arvasin, et oled New Yorgis. 570 00:37:36,340 --> 00:37:38,342 Ma tean, plaanid muutusid. 571 00:37:38,425 --> 00:37:40,802 Lizzy teeb täna peo selles kohas 572 00:37:40,886 --> 00:37:44,598 ja ma ei tahtnud olla üksik ema keskkoolipeol. 573 00:37:44,681 --> 00:37:46,475 Mul on hea meel, et tulid. - Mul ka. 574 00:37:46,558 --> 00:37:49,228 Sul on siin palju tuttavaid raamatuõhtutelt. 575 00:37:49,311 --> 00:37:50,854 Jah! Tere. - Jah. 576 00:37:50,938 --> 00:37:54,483 Sylvia Portman on ka siin. - Jah. 577 00:37:54,566 --> 00:37:56,443 Sylvia… Jah. - See selgeltnägija. 578 00:37:56,527 --> 00:37:58,111 Just. - Tal ilmub uus raamat. 579 00:37:58,195 --> 00:37:59,780 Ta annab poes autogramme. - Tore. 580 00:37:59,863 --> 00:38:02,199 Ta ennustab kõigile. - Tõesti? 581 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 Kindlasti sullegi, kui soovid. - Tore. 582 00:38:04,785 --> 00:38:06,828 Võta üks jook. - Jah. 583 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 Kaua veel läheb, Frank? 584 00:38:19,883 --> 00:38:21,468 Selle tempoga pool tundi. 585 00:38:21,552 --> 00:38:24,221 Aga ma oletan ainult. - Selge. 586 00:38:24,304 --> 00:38:26,932 Peaasi, et veel sel aastal. - Jah, söör. 587 00:38:31,645 --> 00:38:36,817 STELLA: SÕLMIN LEPINGU. AARON OOTAB BRADLEYGA TÖÖTAMIST. 588 00:38:47,286 --> 00:38:52,875 OOTA VEEL ÜKS TUNNIKE. 589 00:39:04,344 --> 00:39:05,846 Siin Alex. 590 00:39:05,929 --> 00:39:07,723 Palun jäta teade. 591 00:39:09,266 --> 00:39:11,018 On üks luuletus. 592 00:39:14,313 --> 00:39:17,774 Olgu. Hea küll. 593 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 Sinu vanemad surid? 594 00:39:21,945 --> 00:39:25,032 Minu teada mitte. Kas peaksin neile helistama? 595 00:39:29,077 --> 00:39:32,080 Sul on laps. - Jah. 596 00:39:32,164 --> 00:39:33,290 Poeg? 597 00:39:34,291 --> 00:39:36,418 Ei, aga võid veel ühe korra pakkuda. 598 00:39:39,588 --> 00:39:44,051 Tean, et teil on lõbus, aga vana-aastaõhtu alles kogub hoogu. 599 00:39:44,134 --> 00:39:46,929 Daamid ja härrad, Lauren Alaina. 600 00:39:50,516 --> 00:39:51,808 Aitäh. 601 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 Palun aplausi. 602 00:39:53,852 --> 00:39:56,563 Aeglasemalt. Kas mulle ka jäi? 603 00:39:57,064 --> 00:39:59,733 Ära üle pinguta. Ma tean, kui palju seal on. 604 00:40:02,152 --> 00:40:05,531 Issand, see on uskumatu. 605 00:40:05,614 --> 00:40:10,619 Kui saaksin endale 10-aastasena öelda, et seda tegema hakkan, ei usuks ta mind. 606 00:40:10,702 --> 00:40:13,205 Aga see on nii lõbus. Tore on seda koos sinuga teha. 607 00:40:13,288 --> 00:40:14,623 Kas pole mitte imeline? 608 00:40:14,706 --> 00:40:16,124 Bradley, mul on üks jutt. 609 00:40:16,208 --> 00:40:18,377 Olgu. - Ma ei peaks veel ütlema, 610 00:40:18,460 --> 00:40:21,046 aga pole õige seda sinu eest varjata. 611 00:40:21,129 --> 00:40:24,550 Oled terve? - Ja sa saad nagunii varsti teada. 612 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 Ma lahkun saatest. 613 00:40:29,221 --> 00:40:32,391 Oota… Kas sind vallandati? 614 00:40:33,183 --> 00:40:35,269 Ma räägin Miaga. - Ei, mitte seda. 615 00:40:36,311 --> 00:40:37,521 Pakuti õhtusi uudiseid. 616 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 Kas kõik teavad? 617 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Jah. 618 00:40:53,412 --> 00:40:54,496 Mul on väga kahju. 619 00:41:03,130 --> 00:41:09,845 See kaart näitab noormeest, kes on või saab su elus väga tähtsaks. 620 00:41:09,928 --> 00:41:12,890 Heldeke. Mina ei tea küll kedagi. 621 00:41:12,973 --> 00:41:15,517 Aga sul on tõsine suhe? 622 00:41:16,268 --> 00:41:17,561 Ei, ma… ei ole. 623 00:41:18,812 --> 00:41:23,483 Mõnikord peab olema tahtmist pisut sügavamale kaevuda, 624 00:41:23,567 --> 00:41:26,486 et kaardid saaksid paljastada, mida öelda tahavad. 625 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 Ma pidasin seda sinu tööks. 626 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 Ma ei taha sind hirmutada. - See on päris võimatu. 627 00:41:40,542 --> 00:41:42,878 Ma tean, et sa ei usu minu töösse. 628 00:41:42,961 --> 00:41:46,882 Sul on ilmselt õigus. Ma ei mõtle seda halvasti. 629 00:41:46,965 --> 00:41:50,135 Tead mis? Lööme käed ja lõpetame. - Olgu. 630 00:41:50,219 --> 00:41:52,596 See oli lõbus. - Oli jah. Aitäh. 631 00:41:53,347 --> 00:41:57,100 Ausalt öeldes, Alex, tunnen ma sinu vastuseisu. 632 00:41:59,978 --> 00:42:02,689 Mis mõttes vastuseisu? Mille vastu ma olen? 633 00:42:03,482 --> 00:42:06,777 Ma tulin dringile, naabreid vaatama, lõbutsema. 634 00:42:07,402 --> 00:42:09,363 Mille kuradi vastu ma seisan? 635 00:42:10,864 --> 00:42:15,577 Sa kannad kaasas halvavat süütundekoormat. 636 00:42:23,335 --> 00:42:24,503 Ei kanna. 637 00:42:25,254 --> 00:42:26,922 Kas sa selle eest põgenedki? 638 00:42:32,302 --> 00:42:34,054 Ma ei põgene millegi eest. 639 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 Hei. - Hei. 640 00:42:47,234 --> 00:42:48,777 Oled teda näinud? - Keda? 641 00:42:48,861 --> 00:42:50,320 Ütle, et otsin teda. 642 00:42:57,828 --> 00:43:00,831 Hei. Seni läheb hästi. 643 00:43:00,914 --> 00:43:04,293 Sa oled raju. Viin sind pärast tähistamiseks dringile. 644 00:43:04,376 --> 00:43:05,878 Mis sinuga juhtus? 645 00:43:06,753 --> 00:43:09,256 Ime nimega Bradley Jackson astus minu ellu? 646 00:43:09,339 --> 00:43:11,925 Ei, nagu kes kurat sa oled? 647 00:43:13,218 --> 00:43:16,930 Sest sa pole inimene, kelleks ma sind pidasin, kui Alexi jama lahvatas. 648 00:43:17,014 --> 00:43:19,808 Mis toimub, Bradley? - Sa valetasid mulle. 649 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 Sa panid Ericu õhtustesse. 650 00:43:21,476 --> 00:43:24,688 Ja tundub, et kõik peale minu teavad siin seda. 651 00:43:24,771 --> 00:43:27,900 Tõsiselt ka? Mida perset, Cory? 652 00:43:29,026 --> 00:43:32,946 Sa pead uskuma, et ma mõtlen sinu peale. - Sa mõtled minu peale? 653 00:43:33,030 --> 00:43:37,826 Sel juhul räägiksid mulle tõtt. - Kurat võtaks, ma annan endast parima. 654 00:43:37,910 --> 00:43:41,205 See töö on raske. - Tõesti? 655 00:43:41,288 --> 00:43:43,332 Kõigi töö on raske. - Sina seda ei arva, 656 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 sest ma kõnnin ringi, lai naeratus näol. 657 00:43:45,667 --> 00:43:49,171 Aga see on raske, sest kui üle võtsin, ei antud mulle uue auto võtmeid, 658 00:43:49,254 --> 00:43:54,510 vaid anti parv, mis on nii auklik ja kokku lapitud, et parve polegi järel. 659 00:43:54,593 --> 00:43:57,179 On ainult miljon lippi miljoni lapi peal. 660 00:43:57,262 --> 00:43:59,806 Ja sina tead seda, sest sina oled lapp, 661 00:43:59,890 --> 00:44:02,142 mis hoiab koos teist lappi kell 7 hommikul. 662 00:44:02,226 --> 00:44:06,688 Ja mina püüan paljast õhust Noa laeva tekitada. 663 00:44:07,189 --> 00:44:09,483 Ja ausalt, minu arust saan ma hästi hakkama. 664 00:44:09,566 --> 00:44:11,109 Kõike arvestades. - Tõesti? 665 00:44:11,193 --> 00:44:13,946 Tegelikult olen tasemel. Tead, mida meiega lootsin? 666 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 Et kõnnime kahekesi koos lavale. 667 00:44:16,657 --> 00:44:20,869 Kas ma peaksin sind nüüd tänama, et mind üleujutusest päästsid? 668 00:44:21,370 --> 00:44:23,705 Sest sul on see töö ainult tänu mulle. 669 00:44:26,458 --> 00:44:28,836 Sa oled nii kindel, et tunned maailma? 670 00:44:28,919 --> 00:44:31,713 Enamik inimesi saadavad kõik teised perse. 671 00:44:31,797 --> 00:44:34,466 Neil on suva, kas elad või sured. Mitte just sina. 672 00:44:34,550 --> 00:44:38,095 Inimesi ei huvita, kes elavad või surevad, kui jutt pole neist endist. 673 00:44:38,178 --> 00:44:43,016 Aga sina arvad millegipärast, et sinu sõbrad, su kuradi sõbrad, 674 00:44:43,100 --> 00:44:44,560 mind nende sekka arvates, 675 00:44:44,643 --> 00:44:48,313 ihuvad sinu peale hammast. - Ma täpsustan. Sina pole mu sõber. 676 00:44:48,397 --> 00:44:52,985 Sa oleksid võinud mu sõber olla, aga see jäi ära. Ja mul on hea meel. 677 00:44:53,068 --> 00:44:56,488 Sest sa pidid ainult minu vastu aus olema. 678 00:44:57,114 --> 00:44:59,908 Aga selgus, et sa oledki selline nihverdaja, nagu räägiti. 679 00:44:59,992 --> 00:45:03,078 Sulle pole pähe tulnud, et ma mõistagi 680 00:45:03,161 --> 00:45:06,915 ei saa sulle kõigest rääkida, sest sul on selline kihk tõtt rääkida, 681 00:45:06,999 --> 00:45:10,627 et sulle ei saa saladusi usaldada. Ja muide, lisaks veel… 682 00:45:10,711 --> 00:45:12,421 Nii et see on minu süü? - Just. 683 00:45:12,504 --> 00:45:15,841 Sest ma ei saa öelda, mida sinust arvatakse, su ego on liiga habras, 684 00:45:15,924 --> 00:45:19,011 et seda infot konstruktiivsena võtta. 685 00:45:19,094 --> 00:45:20,804 Keri põrgusse. - Sa tõestasid seda. 686 00:45:20,888 --> 00:45:22,973 Ma rääkisin sulle tõtt. - Tead mis? 687 00:45:23,056 --> 00:45:25,100 Keri perse. Minu pall langeb kohe. 688 00:45:38,071 --> 00:45:39,615 No kaua võib? 689 00:45:42,784 --> 00:45:43,827 Persse. 690 00:45:46,622 --> 00:45:47,623 Olgu. 691 00:45:49,333 --> 00:45:50,334 Jeesus. 692 00:46:02,721 --> 00:46:03,722 Raisk. 693 00:46:07,184 --> 00:46:09,645 CORY ELLISON KÕNEPOST 694 00:46:14,691 --> 00:46:17,152 On üks luuletus, mille peale mõtlesin. 695 00:46:17,236 --> 00:46:20,447 See oli mul koolis kontrolltöö teema. Peamiselt ei puutu asjasse. 696 00:46:20,531 --> 00:46:23,075 See räägib parima sõbra surmast ja igatsusest. 697 00:46:23,158 --> 00:46:26,870 Aga seal on üks rida, mis mul peas ringi käiab. 698 00:46:26,954 --> 00:46:30,874 See rida on konkreetselt… See meenutab mulle praegu sind. 699 00:46:31,834 --> 00:46:36,213 „Ei kuulsus kasva surelikust mullast.“ 700 00:46:36,880 --> 00:46:40,133 Sina pole surelikust mullast, meeldib see sulle või mitte. 701 00:46:40,217 --> 00:46:43,720 Ja mittesureliku mulla äraviskamine oleks patt. 702 00:46:43,804 --> 00:46:47,766 Ja ma tean, et sa tahtsid hoo maha võtta. Minu arust on see viga. 703 00:46:48,600 --> 00:46:50,978 Sinu parim töö on veel tegemata. 704 00:46:53,063 --> 00:46:56,692 See mittesurelik muld on viljakam kui kunagi varem. Ma usun seda, Alex. 705 00:46:56,775 --> 00:46:59,403 Ja ma arvan, et sina usud ise ka. 706 00:47:02,406 --> 00:47:04,825 Kui mul tõesti õigus on, 707 00:47:04,908 --> 00:47:09,162 pead sa tunni jooksul tagasi helistama ja ütlema, et oled nõus. 708 00:47:09,246 --> 00:47:12,207 Ja kui ma eksin, 709 00:47:12,291 --> 00:47:15,919 siis võta üks jook, naera minu arvel ja naudi uusaastat. 710 00:47:23,844 --> 00:47:27,389 Ja võimegi sekundeid lugeda! Lugege koos meiega. 711 00:47:27,472 --> 00:47:29,308 60. - 59. 712 00:47:29,391 --> 00:47:30,809 58. 713 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 57. - 56. 714 00:47:33,187 --> 00:47:34,313 55. 715 00:47:34,396 --> 00:47:36,064 Yanko, mida sa seal all teed? 716 00:47:38,150 --> 00:47:40,277 Ta loeb numbreid. - Seal all? Hea küll. 717 00:47:40,360 --> 00:47:42,696 Loodetavasti ma ei sega sind. 718 00:47:42,779 --> 00:47:43,780 Alex? 719 00:47:44,364 --> 00:47:46,700 Tere. - Tere. Said mu teate kätte? 720 00:47:48,619 --> 00:47:49,620 Jah. 721 00:47:50,787 --> 00:47:52,539 Niisiis? - Niisiis. 722 00:47:53,165 --> 00:47:54,416 See oli ilus. 723 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 Oled kombes? 724 00:47:59,546 --> 00:48:01,673 Hästi läheb. - Olgu, kuule. 725 00:48:02,174 --> 00:48:05,219 Me tahame iga hinna eest Alex Levyga koostööd teha, Alex. 726 00:48:05,302 --> 00:48:08,430 Ja ma tean, et sul on miljon tähtsamat probleemi. 727 00:48:08,514 --> 00:48:12,851 Meie leping Ericu asemiku leidmiseks läks lörri ja me oleme plindris. 728 00:48:12,935 --> 00:48:16,104 Sina oled „Hommiku-TVd“ teinud, sa teenisid välja õiguse jätkata. 729 00:48:16,730 --> 00:48:18,482 Palun ole kukupai… 730 00:48:20,108 --> 00:48:21,568 Tule tagasi ja asenda. 731 00:48:23,195 --> 00:48:26,949 Kuni oled valmis oma uue õhtuse saatega välja tulema. 732 00:48:35,040 --> 00:48:38,210 Kuule, Cory. Räägime homme, eks? 733 00:48:38,961 --> 00:48:42,756 Ma helistan sulle homme. Alex, sa ei pea kahetsema. 734 00:48:46,301 --> 00:48:47,719 Cory, kas võin sind usaldada? 735 00:48:48,387 --> 00:48:49,471 Kuus. 736 00:48:49,555 --> 00:48:51,431 Viis. Neli. 737 00:48:52,140 --> 00:48:53,308 Kolm. - Jah. 738 00:48:53,392 --> 00:48:56,019 Kaks. Üks. 739 00:48:56,103 --> 00:48:58,939 Head uut aastat! 740 00:51:04,940 --> 00:51:09,570 Mis mureks? - Peata Aaroni tehing. Homme selgitan. 741 00:51:09,653 --> 00:51:13,240 Uus aasta algas, Stella. Kõik läheb paremaks. 742 00:51:17,619 --> 00:51:19,621 HALB UUDIS UBA JAOKS. 743 00:51:19,705 --> 00:51:22,583 HANNAH SCHOENFELDI PEREKOND ESITAS 744 00:51:22,666 --> 00:51:26,128 SURMA PÕHJUSTAMISE HAGI.-- 745 00:51:30,841 --> 00:51:33,010 Persse! 746 00:51:48,609 --> 00:51:52,988 TERE, 2020 747 00:52:58,053 --> 00:53:00,055 Tõlkinud Janno Buschmann