1 00:00:00,969 --> 00:00:04,599 باید اون معامله رو جوش بدی و مهم تر از اون انتخاب مجریه 2 00:00:06,930 --> 00:00:10,391 یه لیست درست کن از کسانی که قراره کنار الکس بشینن 3 00:00:10,416 --> 00:00:12,667 و همچنین یکی جوان تر وقتی اون رفت 4 00:00:12,668 --> 00:00:13,751 !متجاوز 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,712 من متهم به سوء رفتار جنسی شدم 6 00:00:15,713 --> 00:00:17,422 !دست کوفتیتو واسه من تکون نده 7 00:00:17,423 --> 00:00:18,548 برنامتون مسخره شده 8 00:00:18,549 --> 00:00:20,300 فکر میکنی کمک میکنه به این کار برسی؟ 9 00:00:20,301 --> 00:00:23,636 آدم هایی مثل تو باعث خرابی شبکه های خبری هستن 10 00:00:23,637 --> 00:00:28,016 امشب بیرون نیا این کارو با الکس نکن 11 00:00:28,017 --> 00:00:31,287 دیگه آب از سرم گذشته از این بد تر که نمیشه 12 00:00:31,312 --> 00:00:34,230 کوری ازت میخواد که به مراسم رهبری در روزنامه نگاری بری،امشب 13 00:00:34,231 --> 00:00:36,566 گیج شدم من با چیپ چارلی بلک ملاقات کردم 14 00:00:36,567 --> 00:00:38,443 و اصلاً خوب پیش نرفت 15 00:00:38,444 --> 00:00:39,902 بردلی جکسون که یادتونه؟ 16 00:00:39,903 --> 00:00:41,195 .خدای من 17 00:00:41,196 --> 00:00:43,948 چرا سر اون میز با بچه های ما نشسته؟ 18 00:00:43,949 --> 00:00:46,826 سر میز من نشوندت که سر به سر من بزاره 19 00:00:46,827 --> 00:00:47,994 من سر به سر شما بزارم؟ 20 00:00:47,995 --> 00:00:49,746 من بدون اجازه ی تایید کردن مجری جایی نمیرم 21 00:00:49,747 --> 00:00:51,831 خب،متاسفم که اینو میشنوم چون از این خبرا نیست 22 00:00:51,832 --> 00:00:52,999 .پس من میرم 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,375 باشه،برو 24 00:00:54,376 --> 00:00:58,046 یه خبر هیجان انگیز دارم که میخوام با شما در میون بزارم 25 00:00:58,047 --> 00:01:03,258 میخوام همکار جدیدم در برنامه ی صبحگاهی رو اعلام کنم 26 00:01:03,260 --> 00:01:06,433 .بردلی جکسون 27 00:01:12,303 --> 00:01:24,405 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 28 00:01:24,430 --> 00:01:36,631 ترجمه از Soheil_HAIZ 29 00:01:36,656 --> 00:01:48,918 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX 30 00:02:52,447 --> 00:02:59,245 میخوام از این لحظه استفاده کنم و همکار جدیدم در برنامه ی صبحگاهی رو اعلام کنم 31 00:02:59,246 --> 00:03:01,256 .بردلی جکسون 32 00:04:10,108 --> 00:04:11,692 .زیاد متعجب نشون نده 33 00:04:11,693 --> 00:04:13,444 خیلی خب بلند شو- باشه- 34 00:04:15,489 --> 00:04:18,074 بردلی چه حسی داری؟ 35 00:04:18,075 --> 00:04:20,034 لبخند بزن 36 00:04:20,035 --> 00:04:21,452 مسته؟ 37 00:04:21,453 --> 00:04:22,745 .اینطوری با عقل جور در میاد 38 00:04:22,746 --> 00:04:25,832 ببرش تو استودیو .نزار هیچکدومشون بیانیه ای بدن 39 00:04:25,833 --> 00:04:30,962 ایشون بهترین گزینه برای کار هستن و خودتون به زودی متوجه میشید 40 00:04:30,963 --> 00:04:32,421 .آره 41 00:04:32,422 --> 00:04:34,715 .اون بالا بهت خوش گذشت 42 00:04:34,716 --> 00:04:37,009 .منم هیجان زده هستم 43 00:04:41,723 --> 00:04:43,182 بریم،بریم 44 00:04:43,183 --> 00:04:44,517 بردلی، بردلی 45 00:04:44,518 --> 00:04:46,310 مگی برنر هستم از مجله ی نیویورک- سلام- 46 00:04:46,311 --> 00:04:49,814 تبریک میگم- مگی،عشقم امشب اشک همه رو در آورد- 47 00:04:49,815 --> 00:04:54,318 کوری چطور تونستین همچین رازی رو نگه دارین؟ 48 00:04:54,319 --> 00:04:57,947 خب شما فقط به انتخاب های واضح علاقه دارید 49 00:04:57,948 --> 00:05:00,950 .بردلی جکسون انتخاب واضحی نبود 50 00:05:00,951 --> 00:05:03,786 بعد از میچ حس کردیم سریعاً به یه تغییر بزرگ نیاز داریم 51 00:05:03,787 --> 00:05:08,624 تغییری که نمایانگره راهی باشه که میخوایم بریم 52 00:05:08,625 --> 00:05:10,322 چه راهی؟ 53 00:05:18,065 --> 00:05:21,679 ...اگر میخواین بیشتر بدونین 54 00:05:21,680 --> 00:05:25,933 خودتون دوشنبه اولین برنامه ی الکس و بردلی رو تماشا کنین 55 00:05:30,439 --> 00:05:32,732 داری چه غلطی میکنی؟ 56 00:05:32,733 --> 00:05:35,526 تبریک میگم،بردلی جکسون 57 00:05:35,527 --> 00:05:37,403 زندگیت از این رو به اون رو شد 58 00:05:37,404 --> 00:05:39,780 به کسی حرفی نزن و تو استودیو به دیدنم بیا 59 00:05:47,122 --> 00:05:49,290 ...من نمی- هی،بیا از اینجا بریم بیرون- 60 00:05:49,291 --> 00:05:50,958 اونا مثل یه گوشت تازه بهت نگاه میکنن 61 00:05:50,959 --> 00:05:52,502 باشه- ما از این طرف میریم- 62 00:05:52,503 --> 00:05:53,961 عذرمیخوام 63 00:05:53,962 --> 00:05:55,049 از این طرف 64 00:05:56,381 --> 00:05:59,675 خدای من،الان چه اتفاقی افتاد؟ 65 00:05:59,676 --> 00:06:02,178 اونا تو استودیو بهمون جواب میدن چیپ میدونه داریم میریم اونجا 66 00:06:02,179 --> 00:06:04,430 نه من میرم فرودگاه لاگاردیا فرودگاه،لطفاً 67 00:06:04,431 --> 00:06:07,058 نه،ما به فرودگاه نمیریم- چرا میرم- 68 00:06:07,059 --> 00:06:10,561 و با کمال احترام میگم شما خر کی باشی که به من میگی چیکار کنم؟ 69 00:06:10,562 --> 00:06:13,564 سیگار داری؟ 70 00:06:13,565 --> 00:06:15,316 .بیست دلار 71 00:06:15,317 --> 00:06:17,985 آفرین خوب از زن نیازمند سوءاستفاده میکنی 72 00:06:17,986 --> 00:06:19,580 بیست چوق داری؟ 73 00:06:20,864 --> 00:06:25,034 کوری تو عموم اعلام کرد که برنامه دوشنبه پخش میشه 74 00:06:25,035 --> 00:06:26,577 خب اونم دیوونه ـست 75 00:06:26,578 --> 00:06:29,497 درسته،ولی بیا فرض کنیم که تو همکار الکس شدی 76 00:06:29,498 --> 00:06:31,707 تو فرض کن من فرض نمیکنم 77 00:06:31,708 --> 00:06:34,710 من میخوام برم فرودگاه دلم نمیخواد مجری باشم 78 00:06:34,711 --> 00:06:36,003 چرا که نه؟ 79 00:06:36,004 --> 00:06:39,090 چون اونا میخوان تماشاگر های مغرور رو جذب کنم 80 00:06:39,091 --> 00:06:42,051 که نمیتونم جذبشون کنم چون محافظه کار نیستم 81 00:06:42,052 --> 00:06:43,302 ولی تو که نمیدونی 82 00:06:43,303 --> 00:06:46,389 چون اصلا راه نداره که من مورد بررسی قرار گرفته باشم 83 00:06:46,390 --> 00:06:50,268 و من نشستم اون بالا که بزنن منو خراب کنن 84 00:06:50,269 --> 00:06:51,644 و من دوست ندارم همچین اتفاقی بی افته 85 00:06:51,645 --> 00:06:53,229 علاقه ای ندارم 86 00:06:53,230 --> 00:06:54,313 فندک داری؟ 87 00:06:54,314 --> 00:06:56,566 تو ماشین سیگار ممنوع،خانم 88 00:06:56,567 --> 00:06:58,026 !حتماً شوخیت گرفته 89 00:06:58,735 --> 00:07:01,112 آخه،چه فکری میکردی؟ 90 00:07:01,113 --> 00:07:04,824 چرا از اون زن روانی حمایت کردی اونم تو اتاق پر از خبرنگار؟ 91 00:07:04,825 --> 00:07:06,325 به تو دستورالعمل روشنی داده شد 92 00:07:06,326 --> 00:07:10,121 چرا مجبورمون کردی با اون دختره ی هیچکس دوشنبه برنامه بسازیم؟ 93 00:07:10,122 --> 00:07:13,541 خب واسم مبهمه وقتی میگی اون دختره ی هیچکس 94 00:07:13,542 --> 00:07:16,627 سر به سرم نزار،فقط میخوام بدونم واسه درست کردنش چه نقشه ای داری 95 00:07:16,628 --> 00:07:20,548 و توضیح بده چرا نباید تو رو هم همراه لوی اخراج کنم؟ 96 00:07:20,549 --> 00:07:26,262 خب،چون اون زنه روانی بهمون لطف بزرگی کرد 97 00:07:26,263 --> 00:07:30,183 ببین برنامه تو رتبه بندی بهم ریخت چون دیگه قدیمی شده 98 00:07:30,184 --> 00:07:33,436 تاریخ مصرف الکس لوی سال ها پیش تمام شده 99 00:07:33,437 --> 00:07:35,396 اون میبایست بره همه میدونستن اخراجش میکنیم 100 00:07:35,397 --> 00:07:37,940 ولی میچ گوه زد به همش با اون گندی که زد 101 00:07:37,941 --> 00:07:39,859 حالا برای همه سواله ما میخوایم چه کنیم؟ 102 00:07:39,860 --> 00:07:42,737 پس کاری که میکنیم اینه که این پیروزی رو بهش میدیم 103 00:07:42,738 --> 00:07:45,323 یه پیروزی ساختگی کاری کنیم فکر کنه پیروز شده 104 00:07:45,324 --> 00:07:48,993 و میزاریم این هیچکس به برنامه وارد شه و باخودش تازگی بیاره 105 00:07:48,994 --> 00:07:52,663 تو رتبه بندی برگردیم بالا و بالاخره الکس لوی رو اخراجش کنیم برای همیشه 106 00:07:52,664 --> 00:07:54,874 وقتی که برای ما مناسب باشه 107 00:07:54,875 --> 00:07:58,419 اونموقع دیگه آدم بدای ماجرا ما نمیشیم 108 00:07:58,420 --> 00:08:01,172 خب این دلیل نمیشه برای عجله ی برنامه ی دوشنبه 109 00:08:01,173 --> 00:08:02,256 خب برنامه ی بعدی 110 00:08:02,257 --> 00:08:05,176 اگر هفته ی دیگه کاری نکنیم نمیتونیم برنامه ی جدید بیاریم 111 00:08:05,177 --> 00:08:09,388 وای.دی.ای بیخیال ما نشده داره بدجوری بهمون فشار میاره 112 00:08:09,389 --> 00:08:12,934 جدا از اینکه "میچ سوءاستفاده گر جنسیه که دیگه قدیمی شده 113 00:08:12,935 --> 00:08:16,562 مردم عادت کردن اون مردای مهربون که دیدن تبدیل به هیولا بشن 114 00:08:16,563 --> 00:08:22,151 ولی دیدن نابود شدن یه زن دوست داشتنی تو برنامه ی زنده 115 00:08:22,152 --> 00:08:26,699 سرگرم کننده تر از خودش نیست 116 00:08:29,910 --> 00:08:33,329 مخاطبان برنامه ی صبحگاهی ثبات میخوان 117 00:08:33,330 --> 00:08:37,875 از کی تا حالا مخاطبان دعوا رو به خانواده ترجیح دادن؟ 118 00:08:37,876 --> 00:08:39,794 نمیدونم،خانواده هم دعوا میکنن،فرد 119 00:08:39,795 --> 00:08:43,840 ببین هی، بهم یه ماه وقت بده برنامه ی الکس و بردلی 120 00:08:43,841 --> 00:08:47,635 یا خوب با هم کار میکنن یا فاجعه میشه 121 00:08:47,636 --> 00:08:51,722 در هر صورت آوردن بردلی ما رو به اخراج الکس نزدیک تر میکنه 122 00:08:51,723 --> 00:08:55,852 و جالب خواهد بود،باحال و تازه،میدونی 123 00:08:55,853 --> 00:08:59,058 که در حال حاضر ضروریه 124 00:08:59,815 --> 00:09:02,316 بزار روشنت کنم 125 00:09:02,317 --> 00:09:06,918 وقتی همه چیز خراب شد میدونم گردن کی بندازمش 126 00:09:08,191 --> 00:09:10,334 الان منظورت من بودم،نه؟ 127 00:09:10,367 --> 00:09:13,715 هرج و مرج کوکائینه جدیده،فرد 128 00:09:14,204 --> 00:09:15,538 خودتو خراب کردی 129 00:09:15,539 --> 00:09:19,167 یه گند بزرگ زدی آشکارا در نقض قرارداد 130 00:09:19,168 --> 00:09:23,963 خوش شانس خواهیم بود اگر شبکه حتی مزاکره رو ادامه بده 131 00:09:23,964 --> 00:09:28,426 باید بری فرد رو پیدا کنی و ازش عذرخواهی کنی،امشب 132 00:09:28,427 --> 00:09:32,513 درسته،درسته گزینه جایگزین نداریم؟ 133 00:09:32,514 --> 00:09:34,599 مگه اینکه کارت کمپ ترک اعتیاد داشته باشی 134 00:09:34,600 --> 00:09:36,851 یا بگیم درباره ی میچ احساسی شدی 135 00:09:36,852 --> 00:09:38,978 .من درباره ی میچ احساسی نشدم 136 00:09:38,979 --> 00:09:40,938 من احساساتی شدم !چون کسی بهم گوش نمیکنه 137 00:09:40,939 --> 00:09:43,732 ...مامان چی شده؟ تو 138 00:09:43,733 --> 00:09:46,235 آره من خوبم،ببخشید- بیا یکم آروم باشیم- 139 00:09:46,236 --> 00:09:50,072 سارا گوش کن،خودم درستش میکنم 140 00:09:50,073 --> 00:09:52,742 بهترین کاری که میتونی بکنی عذرخواهیه 141 00:09:52,743 --> 00:09:56,913 درک میکنی؟- آره البته،میفهمم- 142 00:09:56,914 --> 00:09:58,080 بچه ها،بچه ها 143 00:09:58,081 --> 00:10:01,876 ...گوش کن نه عزیزم،گوش کن 144 00:10:01,877 --> 00:10:06,047 بعضی وقت ها زن ها نمیتونن درخواست کنن که کنترل اوضاع دستشون باشه 145 00:10:06,048 --> 00:10:08,817 واسه همین مجبورن به دستش بیارن،باشه؟ 146 00:10:10,385 --> 00:10:11,469 باشه 147 00:10:11,470 --> 00:10:14,514 اینو همیشه یادت باشه،عزیزم 148 00:10:14,515 --> 00:10:16,170 باشه- باشه- 149 00:10:28,225 --> 00:10:31,280 همه میدونن اینجایی پانزده دقیقه بشین 150 00:10:31,281 --> 00:10:32,490 نمیخوام بشینم 151 00:10:32,491 --> 00:10:33,783 یه چیزی بخور،تلویزیون تماشا کن 152 00:10:33,784 --> 00:10:35,743 اینجا قطعاً مشروب هم هست 153 00:10:35,744 --> 00:10:37,245 دارین واسه زندگی من تصمیم میگیرین 154 00:10:37,246 --> 00:10:39,789 آره میدونم دیوونه کننده ـست الکس رفته مدیر عامل رو ببینه 155 00:10:39,790 --> 00:10:42,792 چیپ کارکنار رو جمع میکنه ...و اگه تو در نظر بگیری که میخوای انجامش بدی 156 00:10:42,793 --> 00:10:44,001 من نمیدونم این چیه 157 00:10:44,002 --> 00:10:45,545 باید بزاری اونا بیان پیشت 158 00:10:45,546 --> 00:10:48,589 باید نفس بکشی یه نوشیدنی کوفتی بخور 159 00:10:48,590 --> 00:10:51,545 و به چیزی که میخوای فکر کن 160 00:10:52,886 --> 00:10:54,846 اینو تهیه کنندگی عالی من برای تو، در نظر بگیرش 161 00:10:54,847 --> 00:10:57,358 تو تهیه کنند ی من نیستی- هنوز نه- 162 00:11:03,355 --> 00:11:04,764 .خدای من 163 00:11:08,569 --> 00:11:09,944 هل،کدوم گوری بودی؟ 164 00:11:09,945 --> 00:11:12,864 الان داری بحث رو درباره ی من میکنی؟ 165 00:11:12,865 --> 00:11:16,492 میشه درباره ی تو حرف بزنیم؟ تو اخبار داره نشونت میده 166 00:11:16,493 --> 00:11:17,577 خیلی عجیبه 167 00:11:17,578 --> 00:11:21,053 شوخی میکنی؟ مامان حالش خوبه؟ 168 00:11:24,459 --> 00:11:25,793 از دستم عصبانی شده 169 00:11:25,794 --> 00:11:30,006 گفت جلو دوستاش سرافکندش کردی چون بهش نگفتی 170 00:11:30,007 --> 00:11:32,466 خودم نمیدونستم 171 00:11:32,467 --> 00:11:34,092 واقعیه؟ 172 00:11:36,121 --> 00:11:39,669 لعنت، هل امیدوارم اینطور نباشه 173 00:11:46,408 --> 00:11:49,285 تو اتاق سبز منتظره- تو خدایی- 174 00:11:49,318 --> 00:11:51,652 قضیه جدیه؟- امیدوارم نباشه- 175 00:11:51,653 --> 00:11:54,447 چه فکری میکرد پیش خودش؟ یه اتاق پر از خبرنگار 176 00:11:54,448 --> 00:11:56,491 شاید به این فکر میکرده که مؤثره 177 00:11:56,492 --> 00:11:57,575 آره،خب- پس- 178 00:11:57,576 --> 00:12:02,535 صبر کن تا بفهمه بردلی جکسون یه بی اعصابه روانیه 179 00:12:03,207 --> 00:12:05,082 چیپ- چیه؟- 180 00:12:05,083 --> 00:12:07,543 میخوام تهیه کننده ی اون باشم 181 00:12:07,544 --> 00:12:08,628 چرا؟ 182 00:12:08,629 --> 00:12:10,671 چون من تو بزرخ بودم میدونی واسه این کار خوبم 183 00:12:10,672 --> 00:12:13,007 و اگه این واقعی باشه باید بهترین رو واسش بزاری 184 00:12:13,008 --> 00:12:17,637 و خودت میدونی بهترین منم و راستش ازش خوشم میاد 185 00:12:17,638 --> 00:12:20,738 که میتونه باعث شه این کار جواب بده 186 00:12:21,642 --> 00:12:23,684 اگه جواب بده یه فاجعه میشه 187 00:12:23,685 --> 00:12:24,852 و تو هم وصلی بهش 188 00:12:24,853 --> 00:12:28,397 قبلاً هم به فاجعه ها وصل بودم 189 00:12:28,398 --> 00:12:30,777 من میخوامش چیپ 190 00:12:34,822 --> 00:12:38,950 صبر کنین،ساکت باشین دو ثانیه ساکت باشین،میشه؟ 191 00:12:38,951 --> 00:12:44,105 نمیخوام باور کنم که این واقعیه،گندش بزنن 192 00:12:47,584 --> 00:12:49,794 کی مُرده؟ 193 00:12:49,795 --> 00:12:52,505 خدا کنه برنامه ی من نباشه 194 00:12:52,506 --> 00:12:54,173 بیخیال چیپ،ناراحت نباش 195 00:12:54,174 --> 00:12:57,593 ما بین یه تولد دوباره ی حماسی هستیم 196 00:12:57,594 --> 00:12:59,846 پس یعنی واقعاً اتفاق می افته؟ 197 00:12:59,847 --> 00:13:03,015 ببین میدونم یکم سوپرایز شدین 198 00:13:03,016 --> 00:13:05,351 الکس،خیلی یهویی اعلامش کرد 199 00:13:05,352 --> 00:13:08,729 ولی یه مدتی میشه بردلی رو در نظر داشتیم 200 00:13:08,730 --> 00:13:11,274 دنبال یکی با اون انرژی غیرقابل پیش بینی بودیم 201 00:13:11,275 --> 00:13:14,735 میدونم دوشنبه خیلی زوده واسه همین یه کهنه کار استخدام کردیم 202 00:13:14,736 --> 00:13:18,322 تو مجری گری که کهنه کار نیست هیچ سابقه ای در این کار نداره 203 00:13:18,323 --> 00:13:22,451 ولی از هر انگشتش یه هنر میریزه 204 00:13:22,452 --> 00:13:24,871 خودتم میدونی 205 00:13:24,872 --> 00:13:26,581 پس بریم تو کارش بر و بچ 206 00:13:26,582 --> 00:13:30,626 چهل و هشت ساعت برای معین کردن شخصیت بردلی جکسون داریم 207 00:13:30,627 --> 00:13:32,962 میخوام تست لباس بره، تست صحنه، تست آرایش 208 00:13:32,963 --> 00:13:34,714 میخوام تمام برسی های لازم انجام شه 209 00:13:34,715 --> 00:13:36,215 قرارداد میخوام،تیم حقوقی کو؟ 210 00:13:36,216 --> 00:13:39,093 بهت میگم ضمانتی نیست که دوشنبه بره اجرا 211 00:13:39,094 --> 00:13:41,012 تیم حقوقی شمایی؟ 212 00:13:41,013 --> 00:13:45,053 من میا جوردن هستم،تهیه کننده ی بردلی 213 00:13:46,143 --> 00:13:48,530 ! چه سریع،تهیه کننده پیدا کرد 214 00:13:49,521 --> 00:13:52,690 فکر کردم چن قدمی عقب هستم 215 00:13:52,715 --> 00:13:56,648 پس خواستم بهترین کسی که دارم اینو مدیریت کنه 216 00:13:59,948 --> 00:14:04,285 خب،مطمئن شو میتونه از رو متن بخونه 217 00:14:04,286 --> 00:14:09,194 میدونم ربطی نداره ولی من شاکی میچ رو از وای.دی.ای کش رفتم 218 00:14:10,292 --> 00:14:12,084 شاکی میچ رو پیدا کردی؟- آره- 219 00:14:12,085 --> 00:14:14,420 موضوع خوبی برای مجری جدید نیست 220 00:14:14,421 --> 00:14:17,131 که کنار قربانی سوءرفتار جنسی بشینه 221 00:14:17,132 --> 00:14:19,634 شوخیت گرفته؟ از این بهتر نمیشه 222 00:14:19,635 --> 00:14:20,718 اسمت چی بود؟ 223 00:14:20,719 --> 00:14:22,595 هانا هستم،مهمان ها رو من میارم- هانا 224 00:14:22,596 --> 00:14:28,184 هانا،ترکوندی چون ما میخوایم فضایی امن بسازیم 225 00:14:28,185 --> 00:14:30,061 یه فضای فمنیستی 226 00:14:30,062 --> 00:14:32,855 دوران جدیدی برای برنامه ی صبحگاهی 227 00:14:32,856 --> 00:14:37,443 جایی که زنان قانون رو مینویسن و صدای کسانی میشن که سکوت کردن 228 00:14:37,444 --> 00:14:40,404 حرف از سکوت شد نبینم کسی به خبرنگار ها چیزی بگه 229 00:14:40,405 --> 00:14:41,989 اون کرکسها دورمون میچرخن 230 00:14:41,990 --> 00:14:45,311 ...پس هرکی حرفی بزنه کُشته میشه 231 00:14:46,453 --> 00:14:48,079 از لحاظ کاری گفتم 232 00:14:48,080 --> 00:14:53,467 من برم اون بالا الکس لوی رو میخوان ادبش کنن 233 00:14:58,966 --> 00:15:00,466 نیل،من یه فکری دارم 234 00:15:00,467 --> 00:15:02,343 میدونم فقط چن روز گذشته 235 00:15:02,344 --> 00:15:04,220 میدونم میخوای بگی،خیلی زوده 236 00:15:04,221 --> 00:15:09,600 ولی بیا به زمینه ی هشتگ منم همینطور نگاه کنیم 237 00:15:09,601 --> 00:15:11,936 چن وقت شده؟ دو سال؟ 238 00:15:11,937 --> 00:15:13,855 دو سال ازش میگذره 239 00:15:13,856 --> 00:15:18,442 حس میکنم مردم یه گفت و گوی صادقانه میخوان 240 00:15:18,443 --> 00:15:20,820 و کار من چیه؟ 241 00:15:20,821 --> 00:15:22,697 تو چه کاری خوبم؟ 242 00:15:22,698 --> 00:15:24,365 من خبرنگارم 243 00:15:24,366 --> 00:15:28,286 میدونم دنیا چی نیاز داره و من میتونم انجامش بدم 244 00:15:28,287 --> 00:15:30,803 که کاری کنم درک کنن 245 00:15:31,874 --> 00:15:37,378 و باور کن میدونم حساسیت بالایی میطلبه 246 00:15:37,379 --> 00:15:41,549 ولی من عاشق کار های سختم بهم حس زندگی میده 247 00:15:41,550 --> 00:15:44,510 میدونی چیه؟ شاید همش دلیلی داشته 248 00:15:44,511 --> 00:15:49,807 چون فکر میکنم که اگر بتونم واردش بشم و صورتم رو نشون بدم 249 00:15:49,808 --> 00:15:54,520 ...و تاریکی رو خطاب قرار بدم که در 250 00:15:54,521 --> 00:15:56,189 ...میخوای جواب بدی 251 00:15:56,190 --> 00:15:57,428 لعنت 252 00:16:02,112 --> 00:16:04,233 بردلی جکسون کیه؟ 253 00:16:09,119 --> 00:16:12,246 میچ،من دوست دارم 254 00:16:12,247 --> 00:16:13,873 خودت میدونی حقیقته 255 00:16:13,874 --> 00:16:16,459 استعداد بالایی داری 256 00:16:16,460 --> 00:16:23,508 ولی حقیقت اینه که رابطه ی کاری به کار مربوطه 257 00:16:23,509 --> 00:16:27,386 و مدتی نمیتونیم همچین رابطه ای داشته باشیم 258 00:16:27,387 --> 00:16:30,342 داری منو پس میزنی،نیل؟ 259 00:16:34,186 --> 00:16:37,855 ما موکل های زن زیادی داریم که خبرنگار هم هستن 260 00:16:37,856 --> 00:16:38,940 درک میکنی؟ 261 00:16:38,941 --> 00:16:41,400 یه فشار خاصی رومونه 262 00:16:41,401 --> 00:16:44,070 باور کن ای کاش اوضاع جور دیگه ای بود 263 00:16:44,071 --> 00:16:46,072 ولی این حقیقته امروزه 264 00:16:46,073 --> 00:16:47,907 خب شاید بهتر باشه وکیل بردلی جکسون بشی 265 00:16:47,908 --> 00:16:49,881 .هر خری که هست 266 00:16:51,078 --> 00:16:53,621 میخوای من برم؟ 267 00:16:53,622 --> 00:16:55,397 .آره 268 00:17:09,638 --> 00:17:11,055 حس نمیکنم باید بهت یاد آوری کنم 269 00:17:11,056 --> 00:17:15,101 که این شبکه طی این سال ها خیلی با تو خوب بوده 270 00:17:15,102 --> 00:17:18,688 همیشه برای تو احترام حرفه ای و شخصی قائل بودیم 271 00:17:18,689 --> 00:17:21,774 هیچوقت فکر نمیکردم با چنین بی احترامی 272 00:17:21,775 --> 00:17:25,319 و نا فرمانی از طرف تو روبه رو شیم 273 00:17:26,738 --> 00:17:32,076 این شبکه حق اینو داره که به کار تو خاتمه بده 274 00:17:32,077 --> 00:17:34,704 ما رو در وضعیت غیرممکن گذاشتی 275 00:17:34,705 --> 00:17:36,831 آبروی خودتو بردی 276 00:17:36,832 --> 00:17:41,169 کاری کردی که خیلی خودخواهانه بود 277 00:17:41,170 --> 00:17:44,881 و برای چی؟ که به چی برسی؟ 278 00:17:44,882 --> 00:17:48,009 حتی واسم سوال شده که میتونیم بهت اعتماد کنیم 279 00:17:48,010 --> 00:17:51,038 .که در برنامه ی صبحگاهی اجرا کنی 280 00:17:54,057 --> 00:17:55,670 تموم شد؟ 281 00:17:56,977 --> 00:17:58,991 عذرمیخوام؟ 282 00:18:00,564 --> 00:18:07,153 اون بخشی که شماها هنوز نفهمیدین اینه که دیگه قدرت دست شما نیست 283 00:18:07,154 --> 00:18:11,073 بخش خبری با برنامه ی من به اینجا رسید 284 00:18:11,074 --> 00:18:16,370 و تنها دلیل سر پا بودن همه چیز،من هستم 285 00:18:16,371 --> 00:18:18,831 چون حدس بزن چی شده؟ 286 00:18:18,832 --> 00:18:21,381 آمریکا عاشقه منه 287 00:18:22,979 --> 00:18:26,272 . بنابراین ، من صاحب آمریکا هستم 288 00:18:27,048 --> 00:18:31,655 خیلی آسون به نظر میاد ولی فراموشش واسه شما آسونه 289 00:18:32,405 --> 00:18:34,364 ...الان داری کاری که کردی توجیه میکنی 290 00:18:34,389 --> 00:18:36,306 !گوش نمیکنی 291 00:18:36,307 --> 00:18:39,602 .من نیاز ندارم چیزی رو توجیه کنم 292 00:18:39,603 --> 00:18:44,232 به خودتون خوروندین که تمام قدرت تو دستای شماست 293 00:18:44,233 --> 00:18:45,775 حتی به ذهنتون نرسیده 294 00:18:45,776 --> 00:18:49,295 که یکی دیگه هم همون قدر قدرت داره 295 00:18:49,822 --> 00:18:54,867 پس باید همه ی کار هامون رو به خاطر غرور مردونه ی شما بکنیم 296 00:18:54,868 --> 00:18:59,622 که خدایی نکرده این حباب کوچولو رو خراب نکنیم 297 00:18:59,623 --> 00:19:01,749 !خب،سوپرایز 298 00:19:01,750 --> 00:19:05,358 من با ساز شما نمیرقصم 299 00:19:08,090 --> 00:19:12,051 این کار به روش من انجام میشه 300 00:19:12,052 --> 00:19:16,522 چون واضحه که زیادی کار رو دست شما بیشعور ها سپردم 301 00:19:21,395 --> 00:19:24,639 عذرخواهی نبود که انتظار داشتی؟ 302 00:19:42,457 --> 00:19:44,577 میخوای بری بشینی؟ 303 00:19:46,253 --> 00:19:48,629 دعوت بود یا دستور؟ 304 00:19:48,630 --> 00:19:51,132 انگار خیلی عصبی هستی 305 00:19:51,133 --> 00:19:52,925 من از غافلگیری خوشم نمیاد 306 00:19:52,926 --> 00:19:54,969 بی خیال این که غافلگیری خوبی بود 307 00:19:54,970 --> 00:19:57,221 نه،نمیتونی اینو درباره ی من کنی 308 00:19:57,222 --> 00:20:01,434 تو این بمب رو انداختی نمیدونم چرا،شاید میخوای زندگیت رو خراب کنی 309 00:20:01,435 --> 00:20:04,312 شاید عصبانی هستی،که درک میکنم 310 00:20:04,313 --> 00:20:06,731 ولی این حق رو نداری منو مسخره ی خودت کنی 311 00:20:06,732 --> 00:20:08,733 مسخره ی چی؟ 312 00:20:08,734 --> 00:20:12,195 که کاری رو بهت پیشنهاد بدم که آرزوی خیلیاست؟ 313 00:20:12,196 --> 00:20:13,279 من کار تو رو نمیخوام 314 00:20:13,280 --> 00:20:16,240 عزیزم،چرند نگو 315 00:20:16,241 --> 00:20:19,788 خیلی مغروری فکر میکنی اینکارو انجام میدم؟ 316 00:20:20,704 --> 00:20:22,872 میدونم انجامش میدی 317 00:20:22,873 --> 00:20:24,207 من قرارداد ندارم 318 00:20:24,208 --> 00:20:28,961 خب،تو شرایط عالی برای مزاکره گذاشتمت 319 00:20:28,962 --> 00:20:31,214 این کار برای تو 320 00:20:31,215 --> 00:20:33,799 با آغوش باز بهت خوش آمد میگم 321 00:20:33,800 --> 00:20:38,179 بزرگ ترین بستر اخبار که میتونی داشته باشی 322 00:20:38,180 --> 00:20:41,307 اگر یه خبرنگار واقعی هستی دست رد به سینه ی این کار نمیزنی 323 00:20:41,308 --> 00:20:44,880 فکر نکنم ربطی به خبرنگاری واقعی داشته باشه 324 00:20:46,355 --> 00:20:50,404 و شما با چن تا رئیس جمهور مصاحبه کردی؟ 325 00:20:53,195 --> 00:20:56,447 این کار یه مثبت بودن خاصی میخواد 326 00:20:56,448 --> 00:20:57,824 من آدم مثبتی نیستم 327 00:20:57,825 --> 00:21:00,576 واسم مهم نیست نمیخوام هر دو مثل هم باشیم 328 00:21:00,577 --> 00:21:03,996 نمیخوام واسه خودم جایگزین بیارم 329 00:21:03,997 --> 00:21:06,249 من همکار میخوام 330 00:21:06,250 --> 00:21:07,542 واقعاً؟ 331 00:21:07,543 --> 00:21:09,877 یا کسی رو میخوای که بهت مدیون باشه؟ 332 00:21:09,878 --> 00:21:13,130 کسی که شاکرت باشه که از بدبختی نجاتش دادی 333 00:21:13,131 --> 00:21:17,240 چون اگه دنبال همچین چیزی هستی من آدمش نیستم 334 00:21:19,179 --> 00:21:21,599 .فکر کردی منو میشناسی 335 00:21:22,558 --> 00:21:25,685 تضمین میکنم که داری منو دست کم میگیری 336 00:21:25,686 --> 00:21:28,623 و دیگه خسته شدم از بس مردم دست کم گرفتنم 337 00:21:30,440 --> 00:21:32,942 میخوام فردا ساعت هفت اینجا باشی 338 00:21:32,943 --> 00:21:37,280 توصیه میکنم ساعت پنج بیدار شی یک شنبه ساعت چهار 339 00:21:37,281 --> 00:21:40,193 .بهتره خودتو با شرایط وقف بدی 340 00:21:40,826 --> 00:21:45,288 ...الکس 341 00:21:45,289 --> 00:21:46,789 خوشم نمیاد ازم استفاده کنن 342 00:21:46,790 --> 00:21:48,583 خدای من 343 00:21:48,584 --> 00:21:53,379 تلاش کن از این موقعیت استفاده کنی،باشه 344 00:21:53,380 --> 00:21:56,883 به نظر میاد چیزی باشه که ازش لذت ببری 345 00:21:56,884 --> 00:21:59,810 .بی خیال،فردا می بینمت 346 00:22:16,069 --> 00:22:18,029 امروز روز سختی درپیشه 347 00:22:18,030 --> 00:22:21,532 چون مجری برنامه ی صبحگاهی بودن سخت ترین کار تلویزیونه 348 00:22:21,533 --> 00:22:24,452 پس باید آرایش انجام شه،لباس انتخاب شه و تست صحنه انجام بشه 349 00:22:24,453 --> 00:22:26,954 با بازاریابی ملاقات خواهیم کرد تبلیغات ، تحقیق 350 00:22:26,955 --> 00:22:29,081 باید به کار ها برسیم 351 00:22:29,082 --> 00:22:32,668 و یه چیزه دیگه از من شاکی نشو فقط خبر میدم 352 00:22:32,669 --> 00:22:34,337 برنامه متن نمایشنامه سنگین داره 353 00:22:34,338 --> 00:22:35,505 یعنی چی سنگین نوشته شده؟ 354 00:22:35,506 --> 00:22:38,633 منظورم اینه که کاملاً متن نوشتن واسش 355 00:22:38,634 --> 00:22:42,804 من نمیخوام فقط طبق متن پیش برم و چیزی نگم 356 00:22:42,805 --> 00:22:46,432 چون این فرصت رو میگیره که حقیقت ها رو بگی 357 00:22:46,433 --> 00:22:49,101 به علاوه من زیاد از متن خارج میشم 358 00:22:49,102 --> 00:22:50,728 جکسون دوتا حرومی 359 00:22:50,729 --> 00:22:53,064 خب میبینم تحقیق کردین 360 00:22:53,065 --> 00:22:55,024 من این خرابکاری ها رو درک میکنم 361 00:22:55,025 --> 00:22:58,528 .تو برنامه ی صبحگاهی نباید این اتفاق بی افته 362 00:22:58,529 --> 00:23:03,574 باشه، میا گوش کن...میفهمم هیجان داری و میدونم که همه میخواین این جواب بده ولی 363 00:23:03,575 --> 00:23:06,536 ولی نمیدونم درباره ی اجبار تو تلویزیون بین المللی بودن چه حسی داشته باشم 364 00:23:06,537 --> 00:23:08,538 که از خودم یه احمق بسازم 365 00:23:08,539 --> 00:23:12,166 امروز اومدم که روشن کنم من موافق این کار نیستم 366 00:23:12,167 --> 00:23:14,935 من،قرارداد امزاء نمیکنم،باشه 367 00:23:16,004 --> 00:23:18,396 قدم های کوتاه،باشه؟ 368 00:23:20,175 --> 00:23:21,843 میدونی کی از همه بیشتر هیجان داره 369 00:23:21,844 --> 00:23:23,427 کی؟- الکس- 370 00:23:23,428 --> 00:23:24,512 جدی میگم 371 00:23:24,513 --> 00:23:26,556 کل آخر هفته تو رو همراهی میکنه 372 00:23:26,557 --> 00:23:29,183 همچنین من،البته 373 00:23:29,184 --> 00:23:31,769 اونم میخواد کمک کنه 374 00:23:31,770 --> 00:23:34,063 واقعاً اهمیت میده- جداً؟- 375 00:23:34,064 --> 00:23:36,399 البته کل آخر هفته درباره ی توئه 376 00:23:36,400 --> 00:23:40,236 بردلی جکسون رو بشناسیم کی هستی،و چی برات مهمه 377 00:23:40,237 --> 00:23:43,447 واقعاً؟فکر میکنی میتونم خودمو تعریف کنم؟ 378 00:23:43,448 --> 00:23:45,158 صد البته 379 00:23:45,159 --> 00:23:47,743 خوش میگذره،ببین 380 00:23:47,744 --> 00:23:49,545 .نمیتونم صبر کنم 381 00:23:51,540 --> 00:23:54,000 بچه ها،ممنونم ولی نه 382 00:23:54,001 --> 00:23:56,544 نه راه نداره، میدونم خسته شدین 383 00:23:56,545 --> 00:23:59,714 و ازم متنفر شدین ولی به یه ورم هم نیست 384 00:23:59,715 --> 00:24:04,719 کاری که باید بکنیم اینه که بفهمیم بردلی جکسون کیه در کنار الکس لوی 385 00:24:04,720 --> 00:24:08,139 کی همکار مناسبی برای یه هرزه ی بیست و چهار عیاریه؟ 386 00:24:08,140 --> 00:24:10,558 ...بامزه بود،شوخی نکن 387 00:24:10,559 --> 00:24:12,435 صبح بخیر 388 00:24:12,436 --> 00:24:15,188 خوشحالم می بینم همگی خوشحالین 389 00:24:15,189 --> 00:24:17,106 کیک آوردیم واسه نویسنده ها 390 00:24:17,107 --> 00:24:21,444 آره برای اینکه زیاد کار میکنین میخوام با شکر بهتون رشوه بدم 391 00:24:21,445 --> 00:24:23,154 پس،به ما ملحق میشی؟ 392 00:24:23,155 --> 00:24:24,572 البته 393 00:24:24,573 --> 00:24:27,617 داشتیم درباره ی معمای بردلی جکسون حرف میزدیم 394 00:24:27,618 --> 00:24:28,910 .عالیه 395 00:24:28,911 --> 00:24:30,578 ...پس اگه چن دقیقه ای بهمون وقت بدی 396 00:24:30,579 --> 00:24:32,830 نه،منم نظرمو میگم 397 00:24:32,831 --> 00:24:35,875 واسه همین اومدم- واسه بحث بردلی؟- 398 00:24:35,876 --> 00:24:38,586 بین بقیه ی چیزا 399 00:24:38,587 --> 00:24:42,006 ببینین بچه ها،لحظه ی پر فشاریه 400 00:24:42,007 --> 00:24:43,925 یه انتقال خیلی بزرگه 401 00:24:43,926 --> 00:24:45,885 ما در حال تعریف دوباره خودمون هستیم 402 00:24:45,886 --> 00:24:49,972 و میخوام مطمئن شم که همه نظرمون یکیه 403 00:24:49,973 --> 00:24:52,266 .پس کل آخر هفته همینجا هستم 404 00:24:52,267 --> 00:24:54,101 کل آخره هفته؟- آره- 405 00:24:54,102 --> 00:24:55,686 شان برنامه رو تایپ کرده،شان 406 00:24:55,687 --> 00:24:57,605 با بخش طراحی لباس حرف زدم 407 00:24:57,606 --> 00:25:02,443 چن تا لباس که به شخصیتش بخوره برای تست صحنه میاریم 408 00:25:02,444 --> 00:25:05,404 بعد میخوام ما چن تا کپی بگیریم 409 00:25:05,405 --> 00:25:08,783 که درباره ی این حرف بزنیم که کدوم بخش رو به بردلی بدیم 410 00:25:08,784 --> 00:25:10,701 اشلی براون کی میاد؟ 411 00:25:10,702 --> 00:25:12,203 نزدیکای ده- ده خوبه- 412 00:25:12,204 --> 00:25:14,080 من با اون مصاحبه میکنم 413 00:25:14,081 --> 00:25:16,958 ببخشید،من باید بدونم اشلی براون کیه؟ 414 00:25:16,959 --> 00:25:18,167 .قربانی میچ 415 00:25:18,168 --> 00:25:19,752 نه،قربانی صداش نکنیم 416 00:25:19,753 --> 00:25:21,629 باشه،چی صداش کنیم؟ 417 00:25:21,630 --> 00:25:24,841 فکر کنم شاکی بهتر باشه 418 00:25:24,842 --> 00:25:28,386 اگه به خودش بگه قربانی ما هم میگیم 419 00:25:28,387 --> 00:25:31,514 ولی بهتر اینه که حس کنه کنترلش با خودشه 420 00:25:31,515 --> 00:25:33,391 که چه کلمه ای استفاده بشه 421 00:25:33,392 --> 00:25:38,896 و من میخوام بدونم که ممنون که برنامه رو چاپ کردین 422 00:25:38,897 --> 00:25:42,619 تو میخوای با اشلی براون مصاحبه کنی؟ 423 00:25:43,485 --> 00:25:45,595 بله همینطوره،چیپ 424 00:25:49,283 --> 00:25:50,861 چیه؟ 425 00:25:51,660 --> 00:25:54,996 باشه،خیلی خب تیم 426 00:25:54,997 --> 00:25:58,291 واضحه که مشکلی داریم 427 00:26:00,645 --> 00:26:05,149 بله من پانزده سال با میچ کار کردم 428 00:26:05,174 --> 00:26:07,466 خدا میدونه بی نقص نبوده 429 00:26:07,467 --> 00:26:09,455 هر روز احساسش کردم 430 00:26:10,429 --> 00:26:13,681 ولی نمیدونستم همچین آدمیه 431 00:26:13,682 --> 00:26:15,431 و این یه مشکله 432 00:26:16,435 --> 00:26:19,395 .پشت فرمون خوابم برد 433 00:26:19,396 --> 00:26:23,065 ولی میخوام بدونین که الان اینجام 434 00:26:23,066 --> 00:26:25,443 و برای اشلی اینجا هستم 435 00:26:25,502 --> 00:26:27,236 برای شما اینجا هستم 436 00:26:27,237 --> 00:26:30,634 در دسترس هستم، هوشیارم و بیدار 437 00:26:33,535 --> 00:26:36,822 خب،میشه ادامه بدیم؟ 438 00:26:39,708 --> 00:26:44,837 رو شماره ی دو بمون،وقتی گفتم با یانکو همراه شو با یانکو همراه شو 439 00:26:46,830 --> 00:26:49,498 آره،خوبه خوبه 440 00:26:49,968 --> 00:26:53,596 وزش باد مهیج داریم این پایین در شهر نیویورک 441 00:26:53,597 --> 00:26:56,808 که اسمش هست،بردلی جکسون 442 00:26:56,809 --> 00:26:58,392 منتظر دو بمون برداشت دو 443 00:26:58,393 --> 00:26:59,894 به اتاق فرمان خوش آمدی 444 00:26:59,895 --> 00:27:05,107 شاید اینی که میگم واضح باشه ولی آخر هفته ی پر هیجانی اینجا داریم 445 00:27:05,108 --> 00:27:07,610 ما یه مجری جدید برای برنامه داریم بردلی 446 00:27:07,611 --> 00:27:11,489 اون و الکس برنامه ی خیلی عالی برای دوشنبه خواهند داشت 447 00:27:11,490 --> 00:27:12,698 درسته،دنیل 448 00:27:12,699 --> 00:27:16,536 که شامل گفت و گو با همکار سابق ما اشلی براون هم میشه 449 00:27:16,537 --> 00:27:21,207 که شجاعانه قبول کرده به برنامه بیاد و درباره ی تجربه ای که با میچ کَسلر داشته بگه 450 00:27:21,208 --> 00:27:22,458 اتفاق خاصیه 451 00:27:22,459 --> 00:27:24,669 خیلی شجاعت میخواد- بله همینطوره- 452 00:27:24,670 --> 00:27:27,046 خب امیدوارم دوشنبه صبح رو با خانواده ی ما بگذرونین 453 00:27:27,047 --> 00:27:28,130 من دنیل هندرسون هستم 454 00:27:28,131 --> 00:27:29,215 من آلیسون نمازی هستم 455 00:27:29,248 --> 00:27:30,341 .من یانکو فلورس هستم 456 00:27:30,342 --> 00:27:32,677 و این برنامه ی آخر هفته ی صبحگاهی بود 457 00:27:32,678 --> 00:27:34,595 چهار آماده- تا بعد- 458 00:27:34,596 --> 00:27:37,881 چهار بیاد بالا،تیتراژ بره 459 00:27:40,185 --> 00:27:43,354 آمریکا داستان سیندرلا رو دوست داره فقط تا زمانی که سفیدپوست باشه 460 00:27:43,355 --> 00:27:46,858 بیخیال دیزنی یه پرنسس سیاه پوست ساخته سال 2008؟ 461 00:27:46,859 --> 00:27:47,942 .مرده بد نمیگه 462 00:27:47,943 --> 00:27:50,778 ندیدیش؟ قورباقه داره؟ 463 00:27:50,779 --> 00:27:53,364 بردلی،سلام کلر هستم اون روز همو دیدیم 464 00:27:53,365 --> 00:27:55,449 آره یادمه- من امروز با تیم دیجیتال هستم- 465 00:27:55,450 --> 00:27:58,494 اگه مشکلی نداری یکم سایه بزنم برای تست صحنه 466 00:27:58,495 --> 00:28:02,201 بهت نشون بدم چطوری یه ستاره میسازن 467 00:28:03,167 --> 00:28:06,127 ببخشید اونا گفتن اینو بگم،خیلی مسخرست 468 00:28:06,128 --> 00:28:07,211 باشه 469 00:28:07,212 --> 00:28:08,498 لعنت به من 470 00:28:10,924 --> 00:28:15,225 بهم بگو چرا نباید استعفا بدم،الان؟ 471 00:28:16,096 --> 00:28:17,805 دنیل میتونم یه کتاب واست بنویسم 472 00:28:17,806 --> 00:28:20,516 دیروز گفتی صندلی مال منه که از دستش بدم 473 00:28:20,517 --> 00:28:22,768 ولی یادم نمیاد گندی زده باشم 474 00:28:22,769 --> 00:28:26,731 پس چرا اون بیرون خبر از اومدن ملکه ی زیبایی میدم؟ 475 00:28:26,732 --> 00:28:29,817 اون ملکه ی زیبایی نیست یه کم آزادی خواهه 476 00:28:29,818 --> 00:28:30,902 پس نمیدونم 477 00:28:30,903 --> 00:28:33,321 چیپ من رفتن- دن،صبر کن بی خیال- 478 00:28:33,322 --> 00:28:35,198 نفس عمیق بکش ،نفس بکش 479 00:28:35,199 --> 00:28:37,950 کل زندگی بهم گفتن نفس عمیق بکش 480 00:28:37,951 --> 00:28:39,619 .دیگه نمیتونم 481 00:28:39,620 --> 00:28:40,786 دنیل،بهت میگم 482 00:28:40,787 --> 00:28:43,873 اگر الان از اون در بری وقتی صندلی خالی شد نمیتونی برگردی 483 00:28:43,874 --> 00:28:44,999 یعنی کِی؟ 484 00:28:45,000 --> 00:28:46,542 چون زن ها از مرد ها بیشتر عمر میکنن 485 00:28:46,543 --> 00:28:49,212 و اون دوتا معلومه که زیاد ورزش میکنن 486 00:28:49,213 --> 00:28:51,964 خودت که میدونی بردلی جکسون هیچکس نیست 487 00:28:51,965 --> 00:28:55,301 الکس هم که درگیره 488 00:28:55,302 --> 00:28:59,430 یه حرکت مسخره بود از طرف کسی که غرورش جریحه دار شده 489 00:28:59,431 --> 00:29:01,641 این شکست میخوره 490 00:29:01,642 --> 00:29:06,938 .و وقتی شکست خورد،شاید دو تا صندلی خالی شه 491 00:29:06,939 --> 00:29:11,615 باشه؟ خواهش میکنم،التماس میکنم 492 00:29:12,861 --> 00:29:15,279 تو این طوفان کثافت همراهم باش 493 00:29:15,280 --> 00:29:18,608 قول میدم،آخرش برنامه مال تو میشه 494 00:29:32,130 --> 00:29:33,568 .بریم 495 00:29:37,094 --> 00:29:38,451 !آره 496 00:29:41,920 --> 00:29:43,015 موضوع اینه 497 00:29:43,016 --> 00:29:46,352 هه چیز میتونه بازسازی بشه 498 00:29:46,353 --> 00:29:48,855 فیلم هایی که من کارگردانی کردم گرفتن 499 00:29:48,856 --> 00:29:52,441 و تغییرش دادن به روایتی مناسب تر 500 00:29:52,442 --> 00:29:54,443 عشق و بغل کردن 501 00:29:54,444 --> 00:29:55,611 این یک پرتره پوشیده 502 00:29:55,612 --> 00:29:58,072 از داستان مادر بزرگ منه محض رضای خدا 503 00:29:58,073 --> 00:30:00,575 فیلم عالی بود موردعلاقه ی مادرمه 504 00:30:00,576 --> 00:30:06,080 حالا،موضوع شده درباه ی کار بدی که با تمام هنرپیشه های زن فیلم هام کردم 505 00:30:06,081 --> 00:30:07,957 خب،از کی تا حالا گناه شده؟ 506 00:30:07,958 --> 00:30:09,834 لعنت بهش،من عاشق بغل کردنم 507 00:30:09,835 --> 00:30:11,377 بغل کردن خوبه 508 00:30:11,378 --> 00:30:14,547 آره،خدایا دیوانه کننده ـست 509 00:30:14,548 --> 00:30:19,719 نه،نه،نه دیوانه کننده اینه که عاشق فیلم جسیکا بیش از آسان که ساختم شدن 510 00:30:19,720 --> 00:30:22,722 ولی حالا به خاطر این کار نابودم کردن 511 00:30:22,723 --> 00:30:26,017 خدا لعنتشون کنه،میدونی چیه؟ همه چیز رو پیچیده میکنن 512 00:30:26,018 --> 00:30:29,604 حتی درک نمیکنم پیامی که دارن میفرستن چیه 513 00:30:29,605 --> 00:30:32,857 یعنی زن ها اجازه ندارن رابطه های جنسی خودشون رو انتخاب کنن 514 00:30:32,858 --> 00:30:34,942 وقتی الکی با ما درگیر میشن اصل مشکل فراموش میشه 515 00:30:34,943 --> 00:30:36,569 من راستش، واسه بچه ها حس بدی دارم 516 00:30:36,570 --> 00:30:40,281 .چون هیچی رضایت سکسی نیست 517 00:30:40,282 --> 00:30:41,449 ...خب 518 00:30:41,450 --> 00:30:46,162 نه این حرفم ترسناک و اشتباه شد 519 00:30:46,163 --> 00:30:48,247 ...فکر کنم حرفم اینه که 520 00:30:48,248 --> 00:30:51,083 بشریت در لحظه های ناگفته اتفاق می افته 521 00:30:51,084 --> 00:30:56,005 و برای نسلی که اینو از دست میدن حس بدی دارم 522 00:30:56,006 --> 00:30:58,373 .وای،اینو خوب گفتی 523 00:31:00,093 --> 00:31:01,358 .به درک 524 00:31:01,470 --> 00:31:02,404 .به درک 525 00:31:03,055 --> 00:31:05,223 ما زندانی نیستیم 526 00:31:05,224 --> 00:31:07,892 .زندان افکار عمومی چرا 527 00:31:07,893 --> 00:31:10,520 من دقیقاً درباره ی همین میخواستم حرف بزنم 528 00:31:10,521 --> 00:31:13,981 بحث درباره ی کل این موضوع جنبش منم همینطور 529 00:31:13,982 --> 00:31:17,151 .خیلی کوته نظریه و چرنده 530 00:31:17,152 --> 00:31:18,361 .کسی بهش رسیدگی نمیکنه 531 00:31:18,362 --> 00:31:22,073 .یه زن میتونه یه چیزی درباره ی تو بگه 532 00:31:22,074 --> 00:31:24,158 .مهم نیست انگیزه چی بوده 533 00:31:24,159 --> 00:31:27,078 و هر کاری تو زندگیت کردی،نابود میشه 534 00:31:27,079 --> 00:31:29,831 .شغلت،پاک میشه 535 00:31:29,832 --> 00:31:32,166 .تو لیاقتت بیشتر از اینه،رفیق 536 00:31:32,167 --> 00:31:34,381 .تو هم لیاقتت بیشتره 537 00:31:35,462 --> 00:31:38,130 .یه فکری دارم 538 00:31:38,131 --> 00:31:41,509 یه مستند میسازیم تو کارگردانی کن من مصاحبه میکنم 539 00:31:41,510 --> 00:31:44,428 کاری میکنیم بهش نگاه کنن کاری میکنیم به ما نگاه کنن 540 00:31:44,429 --> 00:31:47,348 .میخوایم که بخشی از گفت و گو باشیم 541 00:31:47,349 --> 00:31:49,642 ...منظورم اینه که 542 00:31:49,643 --> 00:31:51,853 .یه کار اشتباه کردیم،باشه 543 00:31:51,854 --> 00:31:52,937 که چی؟ 544 00:31:52,938 --> 00:31:54,647 اگر همچین حسی داری،باشه 545 00:31:54,648 --> 00:31:56,941 ولی به منم توضیح بده چون درکش نمیکنم 546 00:31:56,942 --> 00:31:58,860 گفت و گو با قربانیان 547 00:31:58,861 --> 00:32:01,696 آره،و فکر کنم بتونیم هوشمندانه انجامش بدیم 548 00:32:01,697 --> 00:32:03,948 .فکر نکنم قربانی خطابشون کنیم 549 00:32:03,949 --> 00:32:05,825 ...فکر کنم 550 00:32:05,826 --> 00:32:08,661 این یه امتیازه و فکر کنم ما نمیخوایم اینو واگذار کنیم 551 00:32:08,662 --> 00:32:10,788 نه،نه،نه بهشون میگیم قربانی 552 00:32:10,789 --> 00:32:12,915 .بعد ثابت میکنیم اینطوری نیست 553 00:32:12,916 --> 00:32:16,794 فکر نمیکنم خوب باشه از خبرنگاری ثابت کردن با زنانی که از ما شکایت کردن استفاده کنیم 554 00:32:16,795 --> 00:32:19,463 گور باباشون،اونا با ما اینکارو کردن 555 00:32:19,464 --> 00:32:21,299 !مچتو گرفتم 556 00:32:21,300 --> 00:32:23,718 واسه این نقش بهت میدم و بعد اسکار میگیرم 557 00:32:23,719 --> 00:32:26,429 حالا پنجاه سالمه و به درد نمیخورم 558 00:32:26,430 --> 00:32:29,557 پس داد میزنم تجاوز و یه پولی به جیب میزنم 559 00:32:29,558 --> 00:32:32,477 انگار اون سکس مسخره لایق یه سنت پول باشه 560 00:32:32,478 --> 00:32:34,662 نه،نه اشتباه میکنی 561 00:32:36,023 --> 00:32:37,315 وای،جدی میگی؟ 562 00:32:37,316 --> 00:32:38,566 !مچتو گرفتم 563 00:32:38,567 --> 00:32:41,360 بهت گفتم بیست سالمه،ولی پانزده سالم بود 564 00:32:41,361 --> 00:32:44,489 چرنده،پس چرا اینقدر پیر به نظر میایی؟ 565 00:32:44,490 --> 00:32:48,701 ...واسه دیدن شناسنامه ی دختره آدم میکشم 566 00:32:52,456 --> 00:32:54,081 چرا من درباره ی این یکی چیزی نشنیده بودم؟ 567 00:32:54,082 --> 00:32:56,334 .چون مسیر قانونی طی کرد 568 00:32:56,335 --> 00:32:58,544 .شانس بزرگی بود 569 00:32:58,545 --> 00:33:00,296 اساسنامه محدودسازی ، عزیزم 570 00:33:00,297 --> 00:33:04,217 بعضی وقت ها باید بگی "خدا خیر آمریکا بده" 571 00:33:04,218 --> 00:33:06,201 .در نهایت محافظت میشه 572 00:33:07,304 --> 00:33:10,181 ...آره،خب 573 00:33:10,182 --> 00:33:13,184 شاید بهتر باشه از مرد ها مصاحبه کنیم 574 00:33:13,185 --> 00:33:18,022 فکر کنم این ساده لوحانه باشه که فکر کنیم زن ها همکاری میکنن 575 00:33:18,023 --> 00:33:20,191 فکر میکنی بتونیم از بیل کازبی هم مصاحبه کنیم؟ 576 00:33:20,192 --> 00:33:23,152 نه بیا...نه 577 00:33:23,153 --> 00:33:28,282 نه،فکر کنم یه ایده ی هوشمندانه ی دیگه میتونه 578 00:33:28,283 --> 00:33:32,954 این باشه که اختصاصی از جنبش منم همینطور حرف بزنیم 579 00:33:32,955 --> 00:33:38,960 موج اول مردانی که بهشون تهمت زده شده 580 00:33:38,961 --> 00:33:41,087 و بعد موج دوم 581 00:33:41,088 --> 00:33:44,649 میتونیم درباره ی تفاوت های ظریف بین این دو حرف بزنیم 582 00:33:44,797 --> 00:33:46,342 .فکر نکنم متوجه شده باشم 583 00:33:46,343 --> 00:33:52,056 خب موج اول خیلی بد بود 584 00:33:52,057 --> 00:33:55,726 و بعد مرد هایی متهم شدن در موج دوم،فرق داره 585 00:33:55,727 --> 00:34:01,001 و فکر نمیکنم ما باید از حرف زدن درباره ی اون بترسیم 586 00:34:04,736 --> 00:34:08,641 حرفتو بزن،میشه میچ؟ 587 00:34:15,789 --> 00:34:19,625 خب،تو واقعاً یه متجاوزی 588 00:34:19,626 --> 00:34:22,391 .و مردم میخوان قبولش کنی 589 00:34:32,890 --> 00:34:35,696 ...که اینطور 590 00:34:36,935 --> 00:34:40,751 و تو دقیقاً چی هستی، میچ؟ 591 00:34:43,734 --> 00:34:45,969 .تو نیستم 592 00:34:47,488 --> 00:34:49,947 اکنون این سازمان بیشتر از هشتصد هزار دلار پول جمع آوری کرده است 593 00:34:49,948 --> 00:34:52,408 برای کمک به پایان دادن سوءاستفاده جنسی در دانشگاهها 594 00:34:52,409 --> 00:34:53,868 .آروم تر بگو هنوز وقت داری 595 00:34:53,869 --> 00:34:54,952 .باشه 596 00:34:54,953 --> 00:34:57,205 .دانش آموزان را با رضایت آموزش دهید 597 00:34:57,206 --> 00:34:59,081 واقعاً الهام بخشه دیدن زنانی که 598 00:34:59,082 --> 00:35:01,792 با هم کار می کنند برای تغییر اینطور نیست ، الکس؟ 599 00:35:01,793 --> 00:35:03,961 بردلی زود یاد میگیره 600 00:35:03,962 --> 00:35:06,506 شنبه شبه و کل صحنه رو در اختیار داره 601 00:35:06,507 --> 00:35:08,382 بیا زود امیدوار نشیم 602 00:35:08,383 --> 00:35:11,135 و بعد از استراحتی کوتاه درباره ی یکی از موضوعات مودرعلاقه ی من 603 00:35:11,136 --> 00:35:13,596 زن پیشگام، ری دراموند بحث خواهیم کرد 604 00:35:13,597 --> 00:35:18,392 الکس وقتی بزرگ میشدم مامانی بهترین خوراک ذرت در تمام ویرجینیای غربی رو میپخت 605 00:35:18,393 --> 00:35:19,894 بینیم ری چطور مقایسه میکنه 606 00:35:19,895 --> 00:35:21,561 واقعاً بچه ها؟ این چرنده 607 00:35:21,562 --> 00:35:25,808 من مادرم رو مامانی صدا نمیکنم و اون آشپز افتضاحیه 608 00:35:26,777 --> 00:35:27,943 گرفتم،بردلی 609 00:35:27,944 --> 00:35:29,110 واقعاً؟ 610 00:35:29,111 --> 00:35:31,364 آره یادداشت برداری میکنیم و تغییرش میدیم 611 00:35:31,365 --> 00:35:33,115 من خودم انجامش بدم؟ 612 00:35:33,116 --> 00:35:34,951 لطفاً به زن پیشگام خوش آمد بگین 613 00:35:34,952 --> 00:35:37,369 که یه جوری تونسته یه دوره بسازه 614 00:35:37,370 --> 00:35:39,956 که زنان بتونن تو واگن بچه به دنیا بیارن 615 00:35:39,957 --> 00:35:44,001 و از وبا بمیرن چون پرستار ندارن 616 00:35:44,026 --> 00:35:46,590 یه چیزی تو همین مایه ها؟ 617 00:35:48,298 --> 00:35:52,510 هی،جکسون خدا صحبت میکنه،بیا اون آشغالی که پوشیدی درست کنیم 618 00:35:52,511 --> 00:35:55,972 .هرکی این لباس رو انتخاب کرده باید اخراج کنیم 619 00:35:55,973 --> 00:35:58,081 .الکس انتخابش کرده 620 00:36:05,149 --> 00:36:07,150 خب بعد از اون 621 00:36:07,151 --> 00:36:10,753 لیزی سوم مِی نمایش دادگاهه شوخی، داره 622 00:36:12,239 --> 00:36:14,532 یه روز کامله خودم انجامش میدم 623 00:36:14,533 --> 00:36:16,117 نه،منم میرم 624 00:36:16,118 --> 00:36:17,702 آره،تو شهر ولکاته 625 00:36:17,703 --> 00:36:21,347 من مخالف مدرسه شبانه روزی بودم چون نمیتونم بچه ـمو ببینم 626 00:36:23,125 --> 00:36:25,168 من میرم شراب بیاریم تو هم میخوای؟ 627 00:36:25,169 --> 00:36:27,044 البته،شاید بهتر باشه شراب سفید بیاری 628 00:36:27,045 --> 00:36:28,504 مگه اون باعث سردرد نمیشد؟ 629 00:36:28,505 --> 00:36:30,715 البته اگه مُسکن نخورم،باشه جیسون؟ 630 00:36:30,716 --> 00:36:32,383 خدای من- باشه- 631 00:36:32,384 --> 00:36:33,593 خدایا 632 00:36:33,594 --> 00:36:34,844 ال، ال، ال- چیه؟- 633 00:36:34,845 --> 00:36:37,096 خدایا،چی شده؟ 634 00:36:37,097 --> 00:36:40,766 فکر میکنم عجیبه که تقویم خانوادگی جعلی درست میکنیم 635 00:36:40,767 --> 00:36:42,059 همیشه اینکارو میکنیم 636 00:36:42,060 --> 00:36:44,417 نه، حالا مثل یه بازی می مونه 637 00:36:47,274 --> 00:36:48,483 مسائل لیزی واقعیه 638 00:36:48,484 --> 00:36:53,321 ولی برنامه ریزی من و وانمود کردن تو حس عجیبی داره 639 00:36:53,322 --> 00:36:56,407 آره معلومه که خیلی عجیب 640 00:36:56,408 --> 00:36:58,242 ولی ما یه کاریش میکنیم 641 00:36:58,243 --> 00:37:01,037 لیزی مدرسه ی شبانه میره چشم رو هم بزاری رفته دانشگاه 642 00:37:01,038 --> 00:37:03,664 آره میدونم و براش خوشحالم 643 00:37:03,665 --> 00:37:06,125 یه بچه ی مستقل و خوشگل بار آوردیم 644 00:37:06,126 --> 00:37:09,337 ولی جونش درمیاد اگه یکم به ما نیاز داشته باشه؟ 645 00:37:09,338 --> 00:37:11,464 بی خیال 646 00:37:11,465 --> 00:37:14,555 این چیزیه که اذیتت میکنه؟ 647 00:37:17,679 --> 00:37:19,344 .زودباش 648 00:37:22,768 --> 00:37:25,436 خبر پیج سیکس فکر میکنه من دیوانه هستم 649 00:37:25,437 --> 00:37:29,190 پیج سیکس پارسال، ده بار فکر کرد حامله شدی کی اهمیت میده 650 00:37:29,191 --> 00:37:31,442 خب ممکنه که باشم 651 00:37:31,443 --> 00:37:33,361 جانم؟- دیوانه نه حامله- 652 00:37:33,362 --> 00:37:37,323 ...دیوانه اون روز یه مقاله اومد 653 00:37:37,324 --> 00:37:42,912 تو گوگل زدم الکس و بردلی چون آدمم کنجکاو میشم 654 00:37:42,913 --> 00:37:44,455 و یه مقاله اومد 655 00:37:44,456 --> 00:37:49,502 نوشته بود من نصف شب تو راهرو های برنامه ی صبحگاهی سرگردان بودم 656 00:37:49,503 --> 00:37:50,920 بودی؟ 657 00:37:50,921 --> 00:37:52,797 آره 658 00:37:52,798 --> 00:37:58,427 و این به این معنیه که همکارام دارن درباره ی من داستان لو میدن 659 00:37:58,428 --> 00:37:59,720 میچ داره نابود میشه 660 00:37:59,721 --> 00:38:03,015 و حالا داستان هایی از من منتشر میشه که من دیوانه شدم 661 00:38:03,016 --> 00:38:05,017 یعنی ربطی به هم نداره؟ 662 00:38:05,018 --> 00:38:07,520 خیلی خب تغییر بزرگیه- آره- 663 00:38:07,521 --> 00:38:09,188 حق داری همچین حسی داشته باشی 664 00:38:09,189 --> 00:38:10,852 ولی من بودم که این 665 00:38:10,877 --> 00:38:15,129 حرکت بردلی جکسون هر خری که هست شروع کردم 666 00:38:15,154 --> 00:38:18,322 آره دیوانه کنندس 667 00:38:18,323 --> 00:38:21,450 اولش گفتم کنترلش با منه این یه حرکت قدرته 668 00:38:21,451 --> 00:38:25,621 ولی همش مسخره شد،دیگه خسته شدم 669 00:38:25,622 --> 00:38:28,159 خیلی خسته هستم 670 00:38:29,877 --> 00:38:32,587 بد میشد اگه تموم میشد میرفت؟ 671 00:38:32,588 --> 00:38:33,671 چی؟ 672 00:38:33,672 --> 00:38:37,133 بخشی از تو میخواد همشو آتیش بزنه 673 00:38:37,134 --> 00:38:39,969 بی خیال،من میشناسمت 674 00:38:39,970 --> 00:38:41,846 .درک میکنم 675 00:38:41,877 --> 00:38:44,884 دوران باورنکردنی داشتی، الکس 676 00:38:46,185 --> 00:38:48,853 لایق آزادی هستی 677 00:38:48,854 --> 00:38:51,979 آزادی خانواده رو به دست آوردی 678 00:38:52,858 --> 00:38:57,393 شاید الان این لحظه ای باشه که بخوای تمومش کنی 679 00:38:58,197 --> 00:39:00,534 مشکلی برامون پیش نمیاد 680 00:39:01,700 --> 00:39:04,785 ...داری میگی اگر استعفا بدم من و تو دوباره 681 00:39:04,786 --> 00:39:08,307 لعنت،نه اصلاً این اصلاً درباره ی من نیست 682 00:39:09,500 --> 00:39:11,167 .باشه 683 00:39:12,085 --> 00:39:13,487 .ممنونم 684 00:39:14,588 --> 00:39:16,581 ممنون- خواهش میکنم- 685 00:39:35,442 --> 00:39:38,277 الان باید تحت تاثیر قرار بگیرم فروشگاه بارنی رو باز کردی؟ 686 00:39:38,278 --> 00:39:41,239 باید تحت تاثیر قرار بگیری که سی هزار دلار دارم 687 00:39:41,240 --> 00:39:43,596 که میتونی باهاش هرچی میخوای بخری 688 00:39:50,457 --> 00:39:52,625 سبک خاصی در نظر دارین؟ 689 00:39:52,626 --> 00:39:54,057 شلوار داشته باشه 690 00:39:55,546 --> 00:40:00,091 ... شلوار فاق کوتاه یا بلند،پاچه تنگ باشه یا گشاد 691 00:40:00,092 --> 00:40:03,052 میدونی چیه؟ چن تا بیار ما بهت اعتماد داریم 692 00:40:03,053 --> 00:40:05,221 و چن تا لباس خوبم بیار،ممنون 693 00:40:05,222 --> 00:40:09,642 میدونم یه زن معمولی نیستی ولی از ارتقاء کمد لباست لذت ببر 694 00:40:09,643 --> 00:40:12,770 زن معمولی یعنی چی؟ 695 00:40:12,771 --> 00:40:15,773 میدونی همه چیز که چالش نیست 696 00:40:15,774 --> 00:40:19,694 مردم اینو میگن وقتی نمیخوان به چالش کشیده بشن 697 00:40:19,695 --> 00:40:21,404 وای،خیلی باحالی 698 00:40:21,405 --> 00:40:22,488 خسته شدم 699 00:40:22,489 --> 00:40:26,339 و نمیخوام وانمود کنم فیلم زن زیبا مورد علاقمه 700 00:40:27,578 --> 00:40:29,495 فیلم موردعلاقه ی تو چیه؟ 701 00:40:29,496 --> 00:40:31,873 تو میخوای فیلم موردعلاقه ی من چی باشه؟ 702 00:40:31,874 --> 00:40:34,292 دارم حس میکنم خسته شدی 703 00:40:34,293 --> 00:40:36,002 .نمیخوام قدرنشناس باشم 704 00:40:36,003 --> 00:40:38,671 ...لباس های جدید باحالن، اونا 705 00:40:38,672 --> 00:40:40,131 میدونی چی باحال تره؟ 706 00:40:40,132 --> 00:40:43,134 این که یه گروه نویسنده بشینن رو تصویر تو کار کنن 707 00:40:43,135 --> 00:40:46,304 نمیتونم صبر کنم تا ببینم چطور باید خودمو به آمریکا نشون بدم 708 00:40:46,305 --> 00:40:50,349 پانزده ساله با مغالطه گرایی تو خبرنگاری درگیر بودم 709 00:40:50,350 --> 00:40:52,685 بهم گفتن هزاران راه مختلف باشم 710 00:40:52,686 --> 00:40:55,771 زیادی لیبرال هستم زیادی محافظه کارم،خیلی اهمیت میدم 711 00:40:55,772 --> 00:40:58,441 خیلی خشکی زیاد نمیخندی 712 00:40:58,442 --> 00:41:00,735 موهات زیادی خرماییه میخوای بلوندش کنیم؟ 713 00:41:00,736 --> 00:41:01,819 سینه هات کو؟ 714 00:41:01,820 --> 00:41:04,155 نشونشون بده یکم نه نشونشون نده 715 00:41:04,156 --> 00:41:06,616 داری مرد ها رو جذب میکنی داری زن ها رو میترسونی 716 00:41:06,617 --> 00:41:09,494 زیادی روراست نباش مردها باهات نمیخوابن 717 00:41:09,495 --> 00:41:11,537 زیاد عصبی نباش به زن ها برمیخوره 718 00:41:11,538 --> 00:41:12,788 ولی اینجا،نه،نه 719 00:41:12,789 --> 00:41:17,210 اینجا باید تبدیل به یه دختر رویایی تو دل برو بشم 720 00:41:17,211 --> 00:41:20,171 باید مادر ترزای شبکه ی خبر بشم 721 00:41:20,172 --> 00:41:23,841 البته مادر ترزا برای شبکه ی اچ دی زیادی چین و چروک داره 722 00:41:23,842 --> 00:41:26,714 خیلی خب انجامش بدیم؟ بزن بریم 723 00:41:29,264 --> 00:41:33,267 به عنوان کسی که باید قرارداد امزاء کنه خیلی لباس امتحان کردم 724 00:41:33,268 --> 00:41:35,937 فردا آماده میشه به مدیر برنامه ی بهتری احتیاج داری 725 00:41:35,938 --> 00:41:37,772 مدیربرنامه ی من خوبه 726 00:41:37,797 --> 00:41:42,527 احمقه اگه با هفتصد هزار دلار راضی بشه 727 00:41:43,320 --> 00:41:45,988 گفتم شاید میخوای منو ارزون بگیری 728 00:41:45,989 --> 00:41:48,537 اگه کسی ارزشش رو داشته باشه پول دادن مهم نیست 729 00:41:52,913 --> 00:41:54,397 تو مجردی دیگه؟ 730 00:41:55,582 --> 00:41:56,749 .مجرد 731 00:41:56,750 --> 00:41:59,418 این چه ربطی به قراردادم داره؟ 732 00:41:59,419 --> 00:42:03,047 پس یعنی هستی؟ عالی شد 733 00:42:03,048 --> 00:42:04,215 خوبه همینطوری بمون 734 00:42:04,216 --> 00:42:07,426 زن های آمریکایی زیاد اهل ازدواج نیستن یا اصلاً نیستن 735 00:42:07,427 --> 00:42:10,138 تخمک منجمد میکنن که یه روزی شاید ازش استفاده کردن 736 00:42:10,139 --> 00:42:12,306 مرد ها برای سکس هستن ولی برای تکمیل نیازی بهشون نیست 737 00:42:12,307 --> 00:42:18,020 این هیجان انگیزه، حقیقته و تو تلویزیون صبحگاهی نیست 738 00:42:18,021 --> 00:42:20,439 باشه درباره ی این چه فکری میکنی؟ 739 00:42:20,440 --> 00:42:22,212 آره،باشه 740 00:42:23,777 --> 00:42:26,571 .خیلی مجلسیه 741 00:42:26,572 --> 00:42:28,134 .گم شو 742 00:42:28,740 --> 00:42:30,783 نه،عاشقشم 743 00:42:30,784 --> 00:42:35,329 جدی میگم منو یاد مادرم میندازه 744 00:42:35,330 --> 00:42:36,414 واقعاً؟ 745 00:42:36,415 --> 00:42:37,957 مادرم فوق العادس 746 00:42:37,958 --> 00:42:40,918 و اون عاشقت میشه 747 00:42:40,919 --> 00:42:45,829 مارتا هرگز انعکاس تصویر خودش رو از برنامه ی صبحگاهی ندیده 748 00:42:46,234 --> 00:42:48,735 همون مادری که بعد از اینکه پدر ترکتون کرد ازش مراقبت کردی؟ 749 00:42:48,760 --> 00:42:53,890 متوجه شدم فکر کردی اون یه زن تَرک شده ی ضعیفه 750 00:42:53,891 --> 00:42:55,975 من همچین حرفی نزدم 751 00:42:55,976 --> 00:43:00,271 من تو غذا پختن و بغل کردن بهش کمک کردم 752 00:43:00,272 --> 00:43:02,231 بهش میگفتم کار رو کنار بزاره و بخوابه 753 00:43:02,232 --> 00:43:06,915 من یه مادر دوازده ساله ی عالی بودم برای مادرم 754 00:43:07,154 --> 00:43:08,571 کارش چی بود؟ 755 00:43:08,572 --> 00:43:10,239 بازنشسته شده 756 00:43:10,240 --> 00:43:14,494 سازمان دهنده مبارزات انتخاباتی برای زنانی که معمولاً شکست میخوردن 757 00:43:14,495 --> 00:43:16,829 .مارتا،عاشق یه فروش ساده بود 758 00:43:16,830 --> 00:43:18,517 مادر، پسر مثل همین 759 00:43:19,082 --> 00:43:20,166 چطور؟ 760 00:43:20,167 --> 00:43:23,294 انداختن زن مجرد و بی فرزند چهل ساله به آمریکا 761 00:43:23,295 --> 00:43:24,545 که مستقل سیاسیه؟ 762 00:43:24,546 --> 00:43:27,381 .فکر نمیکنم تو فروش سختی باشه 763 00:43:27,382 --> 00:43:31,093 همین الانش هم زن های خانه دار برنامه رو می بینن 764 00:43:31,094 --> 00:43:35,223 اگه میخوایم در رتبه بندی بالا بریم زن هایی رو میخوایم که برنامه رو تماشا نمیکنن 765 00:43:35,224 --> 00:43:39,018 کسانی که خودشون رو تو ملکه ی یخی الکس نمی بینن 766 00:43:39,019 --> 00:43:40,993 .پس،به هم ریخته باش 767 00:43:42,397 --> 00:43:46,400 بیا کارهایی انجام بدیم که تا حالا نکردی 768 00:43:46,401 --> 00:43:51,103 ...روایتگر واقعی زندگی زنان باش 769 00:45:00,642 --> 00:45:03,728 امکان نداره اشلی فقط برای یه بخش برنامه باشه 770 00:45:03,729 --> 00:45:06,272 برای یه مصاحبه ی خوب زمان کافیه 771 00:45:06,273 --> 00:45:10,401 کاملاً به جدی بودن موضوع بی احترامی میشه 772 00:45:10,402 --> 00:45:13,779 .درک میکنم،ولی اشلی خوب نیست 773 00:45:13,780 --> 00:45:15,907 خدای من...یه لحظه صبر کن 774 00:45:15,908 --> 00:45:18,493 الان گفتی قربانی خوبی نیست؟ 775 00:45:18,494 --> 00:45:20,036 ببین،من متن رو خوندم 776 00:45:20,037 --> 00:45:22,455 اون سطحی و متناقض ...و بازگویی داستانش 777 00:45:22,456 --> 00:45:25,666 اون کامل توسط میچ تحت تاثیر قرار گرفته چه حسی میتونه داشته باشه 778 00:45:25,667 --> 00:45:27,251 اینو آوردی پشتت دربیاد؟ 779 00:45:27,252 --> 00:45:29,378 میا واسه همین اومده؟- من پشت کسی در نمیام- 780 00:45:29,379 --> 00:45:30,838 من متن نتیجه گیری اون مصاحبه رو خوندم 781 00:45:30,839 --> 00:45:33,132 چرا نتیجه گیری منو خوندی؟ 782 00:45:33,133 --> 00:45:34,675 هی،هی،هی 783 00:45:34,676 --> 00:45:37,386 برسی داستان های جنبش منم همینطور با میا بوده 784 00:45:37,387 --> 00:45:39,263 این درباره ی جنبش منم همینطور نیست 785 00:45:39,264 --> 00:45:41,557 این درباره ی ما و برنامه ی ماست 786 00:45:41,558 --> 00:45:43,392 که چطور توسط عموم قضاوت خواهیم شد 787 00:45:43,393 --> 00:45:46,896 و اگه حذفش کنی مثل طفره رفتن می مونه 788 00:45:46,897 --> 00:45:49,273 پس اینو تو اون مغز نکبتیت فرو کن،باشه؟ 789 00:45:49,274 --> 00:45:51,943 من مصاحبه رو به روش خودم انجام میدم و اگه مشکل داری 790 00:45:51,944 --> 00:45:55,752 و تو هم مشکلی داری پس استفعا بده گم شو 791 00:46:00,369 --> 00:46:03,346 بزار هر کاری میخواد بکنه به درک 792 00:46:12,631 --> 00:46:15,479 !یه دقیقه دیگه میام رو صحنه 793 00:46:21,181 --> 00:46:23,861 تو نباید با اشلی مصاحبه کنی 794 00:46:26,287 --> 00:46:27,643 چرا نکنم؟ 795 00:46:29,148 --> 00:46:31,065 .نمیدونم 796 00:46:31,066 --> 00:46:35,027 به نظر میخوای درباره این که کنترل دسته توئه باشه 797 00:46:35,028 --> 00:46:38,549 ...این که چطور قدرتی دستت نبوده ولی 798 00:46:38,907 --> 00:46:40,885 .قانع کننده به نظر میاد 799 00:46:42,035 --> 00:46:43,995 کجاش قانع کننده ـست؟ 800 00:46:43,996 --> 00:46:45,705 همیشه قدرت دستت بوده 801 00:46:45,706 --> 00:46:49,885 و میدونی وقتی یه زن اینکارو میکنه چطوریه 802 00:46:51,295 --> 00:46:54,908 میا،فکر نمیکنم ما اینقدر همو خوب بشناسیم 803 00:46:57,593 --> 00:46:59,093 شاید نشناسیم 804 00:46:59,094 --> 00:47:02,138 ولی جلوتو نگرفت درباره ی من فرضیاتی بکنی 805 00:47:02,139 --> 00:47:06,225 آره، درباره ی تو و میچ فرضیاتی داشتم 806 00:47:06,226 --> 00:47:08,936 رابطتون رو تایید نمیکردم 807 00:47:08,937 --> 00:47:10,619 حتی یه کوچولو 808 00:47:11,190 --> 00:47:12,940 کاملاً نامناسب بود 809 00:47:13,533 --> 00:47:16,194 و فکر میکنم دنیا داره اینو خیلی واضح نشونش میده 810 00:47:16,195 --> 00:47:18,321 ولی درک نمیکنم کجاش تقصیر منه؟ 811 00:47:18,322 --> 00:47:19,405 .نیست 812 00:47:19,406 --> 00:47:22,492 ولی تو بی طرف نیستی میدونستی میچ چیکار میکرد 813 00:47:22,493 --> 00:47:24,658 پس تو بی طرفی؟ 814 00:47:25,078 --> 00:47:27,455 تو تهیه کننده ی کسی هستی که این مصاحبه رو انجام میده 815 00:47:27,456 --> 00:47:29,749 به نظر من اصلاً بی طرف نیستی- حرفم درباره ی اون نیست- 816 00:47:29,750 --> 00:47:32,502 پس درباره ی چیه میا؟ چون دارم گیج میشم 817 00:47:32,503 --> 00:47:35,838 یادم نمیاد بابت میچ به من شکایتی داشته باشی 818 00:47:35,839 --> 00:47:37,548 و از من کمک بخوای 819 00:47:37,549 --> 00:47:41,533 یادمه خوب میتونستی مراقب خودت باشی 820 00:47:45,933 --> 00:47:47,809 میدونی چیه،با اشلی هر کاری میخوای بکن 821 00:47:47,810 --> 00:47:50,353 ولی بهت میگم اون تو رو دوست داره 822 00:47:50,354 --> 00:47:53,877 هیچوقت نمیتونی روراست باشی باهاش 823 00:47:54,733 --> 00:47:58,293 .اونوقت یه خاطرش به صلیب کشیده میشی 824 00:48:11,083 --> 00:48:11,675 خدا 825 00:48:16,463 --> 00:48:18,506 پس یه خانواده ی بزرگ خوشحال 826 00:48:18,507 --> 00:48:20,383 آره،بدون مادر 827 00:48:20,384 --> 00:48:22,760 شوک شدم گفت میخواد آخر هفته بمونه 828 00:48:22,761 --> 00:48:24,720 زیاد کار تیمی نمیکنه؟ 829 00:48:24,721 --> 00:48:27,807 الکس نیاز به فضای شخصی داره 830 00:48:27,808 --> 00:48:29,600 شخصیتش اینطوریه 831 00:48:29,601 --> 00:48:31,561 باشه پس،الکس تو جلسه هست 832 00:48:31,562 --> 00:48:34,272 چن تا از انتقالات بدون اون انجام میشه 833 00:48:34,297 --> 00:48:37,567 دنیل مشکلی نداری یکم جای الکس وایسی؟ 834 00:48:40,112 --> 00:48:41,550 نه مشکلی نیست- باشه- 835 00:48:46,702 --> 00:48:47,691 از این طرف 836 00:48:48,745 --> 00:48:49,829 باشه 837 00:48:49,830 --> 00:48:51,038 حرف از خانواده شد 838 00:48:51,039 --> 00:48:54,125 میدونیم چقدر سخته که ناهار بچه سریع آماده بشه و مقوی باشه 839 00:48:54,126 --> 00:48:57,170 ...ولی خوشبختانه مادر چند کاره مارگارت 840 00:48:57,171 --> 00:49:00,047 ...مادر چند کاره مارگارد میپل 841 00:49:00,048 --> 00:49:03,136 میشه بررش گردونیم،خیلی کلمه داره 842 00:49:04,553 --> 00:49:07,638 واسه من دلسوزی نکن- نکردم- 843 00:49:07,639 --> 00:49:10,099 باشه،دوباره میگیریم از اول 844 00:49:10,100 --> 00:49:12,226 با جمله ی بردلی شروع میکنیم 845 00:49:12,227 --> 00:49:13,686 همه ساکت،لطفاً 846 00:49:13,687 --> 00:49:15,438 کارت عالیه نفس عمیق بکش 847 00:49:15,439 --> 00:49:17,523 آره،ممنون که پیدات شد 848 00:49:17,524 --> 00:49:19,881 شرمنده با چن تا تغییر سر و کار داشتم 849 00:49:20,444 --> 00:49:23,237 .مصاحبه با اشلی رو تو انجام میدی 850 00:49:23,238 --> 00:49:25,907 به آخر هفته منتقل شد که آماده بشیم 851 00:49:25,908 --> 00:49:27,881 صبر کن،چی؟ 852 00:49:28,827 --> 00:49:31,954 الکس،وقتی داشت میرفت اینو گفت 853 00:49:31,955 --> 00:49:33,539 داشت میرفت؟ 854 00:49:33,540 --> 00:49:35,374 داره میره؟ 855 00:49:35,375 --> 00:49:36,459 آره 856 00:49:36,460 --> 00:49:40,588 پس کِی میخواد با من تمرین کنه تو برنامه ی زنده؟ 857 00:49:40,589 --> 00:49:43,257 بردلی داره عالی پیش میره ادامه بده 858 00:49:43,258 --> 00:49:44,967 اصلاً حرفشم نزن 859 00:49:44,992 --> 00:49:45,862 نه،نه،نه 860 00:49:45,886 --> 00:49:48,262 اگه تمرین نکنیم فردا اجرا نمیکنم 861 00:49:48,263 --> 00:49:50,827 !برد...هی نزارین بره 862 00:49:51,832 --> 00:49:52,694 .عالی شد 863 00:49:54,269 --> 00:49:55,342 .عالی 864 00:49:56,605 --> 00:49:58,881 !هی،الکس 865 00:50:00,734 --> 00:50:03,163 هی؟ الکس، الکس 866 00:50:05,823 --> 00:50:07,865 چرا تمرین نمیکنی؟ 867 00:50:07,866 --> 00:50:09,951 مصاحبه ی اشلی به آخر هفته منتقل شد 868 00:50:09,952 --> 00:50:11,536 پس میرم خونه یه داستان جدید بردارم 869 00:50:11,537 --> 00:50:14,080 چرا مصاحبه رو میدی به من؟ 870 00:50:14,081 --> 00:50:15,915 .چون به صلاحه این برنامست 871 00:50:15,916 --> 00:50:17,834 چرا با من اینطوری میکنی؟ 872 00:50:17,835 --> 00:50:20,419 چیکار میکنم؟ یه فرصت بزرگ بهت میدم؟ 873 00:50:20,420 --> 00:50:21,838 نه،کارات با عقل جور نیست 874 00:50:21,839 --> 00:50:23,756 .اصلاً حضور نداری 875 00:50:23,757 --> 00:50:25,049 یعنی چی؟ 876 00:50:25,050 --> 00:50:26,735 !همه ی جوابا که پیش من نیست 877 00:50:26,760 --> 00:50:28,469 چرا باید درباره ی تو باشه؟ 878 00:50:28,470 --> 00:50:30,972 من زنی هستم که خودش زندگی داره درک میکنی؟ 879 00:50:30,973 --> 00:50:33,349 مسئولیت کسانی گردنمه 880 00:50:33,350 --> 00:50:36,477 و کاری دارم که همراهی کردن تو جزوش نیست 881 00:50:36,478 --> 00:50:39,709 تو همراهه من نیستی،همکارمی 882 00:50:40,899 --> 00:50:43,788 کل آخر هفته منو در نظر نگرفتی 883 00:50:45,946 --> 00:50:49,452 .نمیدونستم میخوای دستتو بگیرم 884 00:50:50,086 --> 00:50:52,212 من همکار میخوام 885 00:50:52,244 --> 00:50:55,061 .خب بعضی وقت ها همکار ها هم دست همو میگیرن 886 00:50:59,042 --> 00:51:00,155 وای،خدا 887 00:51:01,521 --> 00:51:03,564 .باشه 888 00:51:03,589 --> 00:51:05,178 ...بردلی 889 00:51:06,091 --> 00:51:10,366 .من اصلاً نمیدونم چه غلطی دارم میکنم 890 00:51:11,388 --> 00:51:13,819 نمیدونی؟- نه اصلاً- 891 00:51:14,475 --> 00:51:16,358 .غریزی پیش میرم 892 00:51:16,518 --> 00:51:17,935 ولی میدونم فرصت میخوام 893 00:51:17,936 --> 00:51:20,538 .که بتونم خودمو جمع کنم و فردا اجرا کنم 894 00:51:22,357 --> 00:51:25,735 و میدونم نباید تو اون ساختمون با اون عوضی ها باشم 895 00:51:25,736 --> 00:51:29,084 که همیشه تصمیمات من رو قضاوت میکنن 896 00:51:32,284 --> 00:51:35,828 خودمم نمیدونم چرا تو رو انتخاب کردم 897 00:51:35,829 --> 00:51:37,397 باشه؟ حقیقت اینه 898 00:51:39,041 --> 00:51:41,952 یهویی شد و منم باهاش همراه شدم 899 00:51:43,045 --> 00:51:46,522 ولی میدونم،فکر میکنم ازت خوشم میاد 900 00:51:50,636 --> 00:51:52,952 .فقط برو قرارداد رو امزاء کن 901 00:51:55,140 --> 00:51:56,974 .باشه 902 00:51:56,975 --> 00:51:58,092 .خوبه 903 00:52:00,187 --> 00:52:01,280 .مراقب باشین 904 00:53:27,816 --> 00:53:29,631 .گند نزن 905 00:53:29,656 --> 00:53:38,827 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 906 00:53:38,852 --> 00:53:48,100 ترجمه از Soheil_HAIZ 907 00:53:48,125 --> 00:53:58,361 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX