1 00:00:01,834 --> 00:00:20,226 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 2 00:00:20,251 --> 00:00:29,742 ترجمه از Soheil_HAIZ 3 00:00:29,767 --> 00:00:48,242 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا:: به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید @TheVIDEOFLIX 4 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 وای، مدتی میگذره از آخرین باری که خارج از کار با هم حرف زدیم 5 00:01:49,026 --> 00:01:50,110 حالت چطوره؟ 6 00:01:52,044 --> 00:01:55,047 ...من خوبم، من 7 00:01:55,115 --> 00:01:57,534 چطور آپارتمان من رو پیدا کردی؟ 8 00:01:57,942 --> 00:02:00,862 خب، اونا نتونستن همه چیز رو ازم بگیرن 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,748 .هنوز ارتباطات خودمو دارم 10 00:02:05,542 --> 00:02:08,252 هی، میشه بیام بالا برای چن دقیقه؟ 11 00:02:08,320 --> 00:02:10,200 یه چیزی هست که دوست دارم .درباره ـش باهات حرف بزنم 12 00:02:10,422 --> 00:02:12,925 .خونه مهمون دارم 13 00:02:19,515 --> 00:02:20,933 .بیا همینجا حرف بزنیم 14 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 چه خبر شده؟ 15 00:02:28,106 --> 00:02:33,278 باشه خب، یکی دو سال پیش رو یادته 16 00:02:34,112 --> 00:02:35,447 ...وقتی که 17 00:02:35,531 --> 00:02:39,451 تو با من خوابیدی و ازش استفاده کردی .که کار سرپرست انتخاب مهمان رو بگیری 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,454 .من قضاوتت نمیکنم 19 00:02:42,538 --> 00:02:45,832 واقعاً، منم بودم دقیقاً همین کارو میکردم 20 00:02:45,916 --> 00:02:48,252 .به خاطرش بهت احترام میذارم 21 00:02:48,335 --> 00:02:51,088 .و شاید یه خورده به احساساتم ضربه خورد 22 00:02:51,505 --> 00:02:53,006 .ولی باهاش کنار اومدم 23 00:02:53,423 --> 00:02:55,843 بگذریم...یادت میاد دیگه، نه؟ 24 00:02:58,629 --> 00:03:00,589 ...من نمیدونم...من نـ 25 00:03:01,016 --> 00:03:03,560 باشه، خب، تو بازی کردی درک میکنم 26 00:03:03,684 --> 00:03:07,855 ولی اگه میخوای برقصی یکی باید واست آهنگ بزنه 27 00:03:08,272 --> 00:03:11,066 .و، من به کمک تو احتیاج دارم 28 00:03:11,817 --> 00:03:16,446 من مدرک میخوام که فرد این به اصطلاح "رفتار"من رو مخفی کرده 29 00:03:17,155 --> 00:03:23,245 و تو علامت زنده ی .لاپوشونی فرد هستی 30 00:03:23,328 --> 00:03:26,832 و واسه همین میخوام که .اینو با یه خبرنگار ثبت ـش کنی 31 00:03:29,126 --> 00:03:31,154 میخوای بر علیه فرد حرف بزنم؟ 32 00:03:31,336 --> 00:03:33,505 .میدونم، درخواست کمی نیست 33 00:03:35,465 --> 00:03:38,886 چطور میتونم؟ داریم درباره ی کار من حرف میزنیم 34 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 تا جایی که من میدونم لیاقت این کار رو داری 35 00:03:41,346 --> 00:03:43,140 .و تو این کار خیلی خوبی 36 00:03:43,223 --> 00:03:46,143 اگه نمیخوای علنی بشه میتونیم ناشناس ثبت کنیم 37 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 .من فقط نیاز دارم یکی اینو تأیید کنه 38 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 .نمیدونم...مطمئن نیستم 39 00:03:57,779 --> 00:04:00,782 میدونی چیه؟ وقتی اولین بار دیدمت میدونی چه فکری کردم؟ 40 00:04:02,451 --> 00:04:08,040 .جاه طلبی و آرمان گرایی تو منو تحت تاثیر قرار داد 41 00:04:09,291 --> 00:04:10,626 ...و کاری که کردی 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,962 .کاری که کردی منو متعجب کرد 43 00:04:17,966 --> 00:04:20,802 مطمئنم گرفتن همچین تصمیمی بهایی داره 44 00:04:21,762 --> 00:04:24,272 .و مطمئنم هنوز داری درباره ی اون تصمیم فکر میکنی 45 00:04:24,306 --> 00:04:28,393 اعتراف میکنم، مجبورم رفتارم رو بررسی کنم 46 00:04:28,477 --> 00:04:33,941 پس چرا فرد باید تنها کسی باشه که به رفتارش نگاه نکنه؟ 47 00:04:35,108 --> 00:04:37,402 میدونم دنیا عوض شده 48 00:04:37,486 --> 00:04:41,615 ولی نباید یه قانون شامل همه ـمون بشه؟ 49 00:04:42,991 --> 00:04:44,159 .گمون کنم 50 00:04:46,912 --> 00:04:49,122 .خب، من همین الانشم یه جورایی با خبرنگار ها حرف زدم 51 00:04:49,206 --> 00:04:50,916 .در هر صورت داستان تو پخش میشه 52 00:04:52,177 --> 00:04:56,681 کنترل کردن روایتِ داستان .قدرتمند تر از اونیه که فکرشو میکنی 53 00:05:03,720 --> 00:05:05,389 .باشه بهش فکر میکنم 54 00:05:06,098 --> 00:05:07,670 .همه ی درخواستم همینه 55 00:05:08,642 --> 00:05:09,768 .ممنون 56 00:05:11,846 --> 00:05:14,598 ممنونم، هانا تو یه دونه ای 57 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 .لعنتی 58 00:05:43,468 --> 00:05:44,469 .الو 59 00:05:44,521 --> 00:05:47,607 صبح بخیر خانم لوی .بردلی جکسون اینجا هستن 60 00:05:49,183 --> 00:05:51,268 وای، لعنت- میخواین، بزارم بیان؟- 61 00:05:51,351 --> 00:05:55,314 .آره...فقط چن دقیقه بهم وقت بده 62 00:05:55,397 --> 00:05:57,774 و بعد بفرستش بالا، باشه؟- حتماً- 63 00:05:57,858 --> 00:05:59,234 .باشه، لعنت 64 00:06:12,664 --> 00:06:15,167 .خدای من 65 00:06:26,011 --> 00:06:28,263 .نپر پایین، جاش مشروب بخور 66 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 ...این منظره 67 00:06:29,598 --> 00:06:30,849 .آره 68 00:06:30,933 --> 00:06:33,852 .این خونه خیلی...وای 69 00:06:34,311 --> 00:06:35,479 ممنون- وای- 70 00:06:35,562 --> 00:06:39,107 .ممنون، آره اینجا رو سال پنجم کارم گرفتم 71 00:06:39,566 --> 00:06:42,069 .حتماً حس خیلی خوبی داشته 72 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 .حس یه قلعه میداد 73 00:06:45,489 --> 00:06:49,618 پس، حس خوبی داشت برای مدتی،البته 74 00:06:52,120 --> 00:06:53,622 سلامتی- سلامتی- 75 00:06:55,832 --> 00:06:57,334 .میدونم سخته 76 00:06:58,544 --> 00:07:01,088 .آره، همینطوره 77 00:07:01,505 --> 00:07:04,800 ولی فکر میکنم عادلانه ـست .که بهمون بگی چه حسی داری 78 00:07:05,551 --> 00:07:08,762 ...باشه، حس میکنم که 79 00:07:10,389 --> 00:07:14,226 امیدوارم .با در میون گذاشتن طلاقم با آمریکا 80 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 ...درک کنن که 81 00:07:18,564 --> 00:07:21,775 ...زندگی جنسی ـم قراره خیلی بهتر بشه 82 00:07:23,151 --> 00:07:24,194 .بالاخره 83 00:07:24,278 --> 00:07:25,873 .فکر میکنم باید همینو بگی 84 00:07:26,079 --> 00:07:29,624 صداقت بهترینه .حال میده و مردم خوششون میاد 85 00:07:30,109 --> 00:07:32,162 خدایا، میخوای با هم تو این اَپ دوست یابی باشیم؟ 86 00:07:32,286 --> 00:07:34,013 منظورم اینه که مجردی .میتونیم با هم انجامش بدیم 87 00:07:34,037 --> 00:07:35,682 جون خودت بگو داری شوخی میکنی- معلومه که شوخی میکنم- 88 00:07:35,706 --> 00:07:37,082 .البته که شوخی میکنم 89 00:07:38,417 --> 00:07:39,459 .آره 90 00:07:40,294 --> 00:07:43,881 هرگز به ازدواج کردن علاقه ای داشتی؟ 91 00:07:44,631 --> 00:07:45,883 .نه 92 00:07:45,973 --> 00:07:48,475 "چه قطعی گفتی نه 93 00:07:48,552 --> 00:07:49,821 .من ازدواج رو دیدم 94 00:07:49,845 --> 00:07:53,140 برای من مناسب نیست مطمئن نیستم به عشق باور داشته باشم 95 00:07:53,473 --> 00:07:56,185 .ازدواج کردن برای من زیادیه 96 00:07:57,102 --> 00:07:58,353 .حیف شد 97 00:07:59,271 --> 00:08:01,764 اینطور فکر میکنی؟ هنوز بهش باور داری؟ 98 00:08:02,065 --> 00:08:08,572 آره،باور دارم فکر میکنم از نظر مفهومی دوست داشتنیه 99 00:08:10,073 --> 00:08:15,787 فکر میکنم همکاری زیبا ـست .حالا به هر شکلی که باشه 100 00:08:15,871 --> 00:08:21,376 .یا حتی، میدونی، تا هر چقدر که دوام بیاره 101 00:08:27,814 --> 00:08:31,818 یه چیزی هست که میخوام درباره ـش باهات حرف بزنم 102 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 .ولی نمیدونم از کجا شروع کنم 103 00:08:34,640 --> 00:08:38,683 خدای من، من که هر چی داشتم واسه تو رو کردم از هر جا میخوای شروع کن 104 00:08:39,394 --> 00:08:41,145 .باشه 105 00:08:42,356 --> 00:08:44,525 .یه مصاحبه هست که دوست دارم انجام بدم 106 00:08:44,608 --> 00:08:48,209 و فکر میکنم برای ما و برنامه .خیلی خوب میشه 107 00:08:48,278 --> 00:08:53,242 و میخوام اینو هم در نظر بگیرم که .این یه موضوع حساسه 108 00:08:55,077 --> 00:08:57,396 برو سر اصل مطلب، بگو چیه؟ 109 00:08:59,164 --> 00:09:00,207 .خیلی خب 110 00:09:00,791 --> 00:09:05,128 میچ با من تماس گرفت .و ازم خواست تو برنامه باهاش مصاحبه کنم 111 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 چی؟ 112 00:09:10,968 --> 00:09:13,220 .واضحه که موضوع مورد بحثی داره 113 00:09:13,303 --> 00:09:17,933 میخواد فرد میکلن رو لو بده که فرهنگ ساکت کردن زنان رو ساخته 114 00:09:18,016 --> 00:09:22,354 واضحه که دنبال انتقامه با یه روش خیلی واضح 115 00:09:22,437 --> 00:09:26,900 اما برای متهم کردن فرد باید اعتراف کنه که خودش بخشی از مشکل بوده 116 00:09:27,317 --> 00:09:30,904 و این برای شروعه مصاحبه .موضوع بسیار خیره کننده ایه 117 00:09:30,988 --> 00:09:34,366 میدونم میتونم کاری کنم اعتراف کنه با کمک تو البته 118 00:09:34,908 --> 00:09:37,911 .و اگه همزمان بتونیم فرد رو هم متهم کنیم 119 00:09:39,079 --> 00:09:40,831 منظورم اینه که، چه شود 120 00:09:44,793 --> 00:09:47,713 ...دوست داری دوست داری من چی بگم؟ 121 00:09:52,092 --> 00:09:54,178 .میخوام صادقانه نظرت رو بگی 122 00:09:57,931 --> 00:10:01,435 ...وقتی گفتی که وقتی گفتی باهات تماس گرفت 123 00:10:01,518 --> 00:10:06,106 ...منظورت تماس تلفن یا ایمیل 124 00:10:08,567 --> 00:10:10,068 .با هم ملاقات کردیم 125 00:10:12,362 --> 00:10:13,572 .خیلی خب 126 00:10:17,910 --> 00:10:20,120 و فکر نکردی بهتره قبلش با من حرف بزنی؟ 127 00:10:20,195 --> 00:10:22,780 نه، من، من باید اینکارو میکردم 128 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 .ولی نکردی 129 00:10:26,243 --> 00:10:28,746 احتمالاً چون فکر میکردم میگی اینکارو نکنم 130 00:10:28,837 --> 00:10:30,923 .و من میخواستم حرف ـش رو بشنوم 131 00:10:31,006 --> 00:10:33,008 .حس کردم بی مسئوليتی ـه اگه اینکارو نکنم 132 00:10:33,091 --> 00:10:34,301 !بی مسئوليتی 133 00:10:34,384 --> 00:10:35,677 آره، بی مسئوليتی 134 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 الکس، اینو واست نمی آوردم 135 00:10:41,975 --> 00:10:44,561 اگه فکر نمیکردم که این واسه هر دوی ما یه فرصته 136 00:10:44,645 --> 00:10:46,688 اینقدر نگو ما .مایی وجود نداره 137 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 تو با اون مصاحبه میکنی .و من به فنا میرم 138 00:10:50,442 --> 00:10:52,060 لطفاً یه لحظه به حرفم گوش کن- خدای من- 139 00:10:52,069 --> 00:10:54,029 فکر نمیکنم اینطوری شه 140 00:10:54,104 --> 00:10:56,732 میدونی اون فقط نمیخواد فرد رو زمین بزنه، درسته؟ 141 00:10:56,823 --> 00:11:00,536 اون میخواد شرکت و همه رو .مثل خودش بدبخت کنه 142 00:11:00,619 --> 00:11:02,871 بگو چی شده؟ شامل منم میشه 143 00:11:02,955 --> 00:11:04,456 .من نمیزارم این اتفاق بی افته 144 00:11:04,540 --> 00:11:06,583 چطور؟ دقیقاً چطوری؟- من مراقبتم- 145 00:11:06,667 --> 00:11:08,919 .بی خیال من مراقبت میخوام چیکار 146 00:11:09,002 --> 00:11:11,088 من اشتباهی نکردم میچ اشتباه کرد 147 00:11:11,171 --> 00:11:13,799 و اگه فرد روش سرپوش گذاشته به درک، کی اهمیت میده؟ 148 00:11:13,858 --> 00:11:15,443 این کسب و کاره، خدایا- من نمیخوام- 149 00:11:15,551 --> 00:11:18,971 از میچ مراقبت کرده چون سودش بوده 150 00:11:19,046 --> 00:11:22,174 و یه کلوپ پسرونه ـست دیگه چیکار میشه کرد 151 00:11:22,266 --> 00:11:25,811 !همه میدونن که فرهنگ سکوت وجود داره 152 00:11:25,862 --> 00:11:28,740 نیازی نداریم تو بهمون بگی .دنیا چطور کار میکنه 153 00:11:28,856 --> 00:11:31,149 ازت میخوایم بتمرگی سر جات .و به کار کوفتیت برسی 154 00:11:31,233 --> 00:11:34,695 .که شامل کمی وفاداری به من میشه 155 00:11:38,740 --> 00:11:40,409 وفاداری؟- آره- 156 00:11:44,454 --> 00:11:47,291 فکر میکنم باید برم- آره بهتره بری- 157 00:11:49,293 --> 00:11:52,796 میدونی چرا اومد سراغه تو، نه؟ چون تو یه هدف ساده هستی 158 00:11:53,213 --> 00:11:56,049 اون به چیزی که میخواد میرسه و خوشو خوب نشون میده 159 00:11:56,133 --> 00:11:59,011 .و خرجش میشه کار تو و برنامه ی کوفتی من 160 00:12:00,512 --> 00:12:03,390 و با اینکه اینقدر راحت گول خوردی .اشتباه نمیکرده 161 00:12:06,310 --> 00:12:07,677 .خودم میرم بیرون 162 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 .خودت برو بیرون 163 00:12:45,208 --> 00:12:47,627 .سگ تو روحش، بردلی جکسون 164 00:12:48,477 --> 00:12:51,605 همون بردلی جکسون برنامه ی صبحگاهی؟ خدای من 165 00:12:51,688 --> 00:12:54,483 خفه شو، سرت شلوغه؟ 166 00:12:54,983 --> 00:12:58,695 آره، یه ملاقات کاری دارم 167 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 .دارم تصمیم میگیرم 168 00:13:01,698 --> 00:13:03,992 چرا؟ مگه دل تنگم شدی؟- یه چیزی تو همین مایه ها- 169 00:13:08,372 --> 00:13:09,498 هی، چی شده؟ 170 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 ...نمیدونم، من 171 00:13:16,797 --> 00:13:19,202 من زندگی ـمون رو خراب کردم؟ 172 00:13:20,000 --> 00:13:24,630 یا خدا، میخوای بیام اونجا و بغلت کنم؟ 173 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 ...جدی میگم، هل 174 00:13:27,474 --> 00:13:29,034 .به عنوان یه خانواده اوضاع خوب بود 175 00:13:29,059 --> 00:13:31,395 منظورم اینه که عالی نبودیم 176 00:13:31,478 --> 00:13:34,481 .ولی عملکرد داشتیم 177 00:13:35,899 --> 00:13:36,984 ...و 178 00:13:37,901 --> 00:13:39,736 .و بابا میتونست گیر نیوفته 179 00:13:40,904 --> 00:13:44,199 کسی ندید، کسی چیزی نمیدونست .غیر من و تو 180 00:13:45,450 --> 00:13:48,662 و من، بنا به دلایلی ذهنم رو درگیر کرد 181 00:13:48,736 --> 00:13:52,699 ...که میتونم چیزی رو درست کنم اگه 182 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 .اگه بابا رو لو بدم 183 00:13:57,629 --> 00:13:59,590 این چقدر از رو غروره؟ 184 00:14:00,424 --> 00:14:01,884 و چی رو درست کرد؟ 185 00:14:02,551 --> 00:14:05,137 بابا رفت زندان، مامان دیوونه شد 186 00:14:05,227 --> 00:14:07,229 .من شدم یه عصبی کثافت 187 00:14:08,017 --> 00:14:11,444 ...خب قبل از اونم یه عصبی کثافت بودی ولی 188 00:14:12,728 --> 00:14:16,064 .همینطوری دارم با یه الگو زندگی میکنم 189 00:14:16,656 --> 00:14:21,286 ...من فقط، از خودم خسته شدم 190 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 تموم شد؟- آره- 191 00:14:25,316 --> 00:14:29,278 .بابا مست بود، یه بچه رو کشت 192 00:14:30,664 --> 00:14:34,209 اگه تو گزارش نمیدادی .ممکن بود دوباره این اتفاق بی افته 193 00:14:36,043 --> 00:14:39,053 چن دفعه شد که وقتی سگ مست بود ما رو با ماشین رسوند؟ 194 00:14:43,008 --> 00:14:46,512 ...اون باعث نشد من معتاد شم، معتاد شدم چون 195 00:14:48,472 --> 00:14:50,498 .سیم پیچی ـم مشکل داره 196 00:14:52,392 --> 00:14:54,428 میدونی چرا میخوام خوب شم؟ 197 00:14:54,811 --> 00:14:56,438 چون مواد واست بده؟ 198 00:14:57,243 --> 00:14:58,310 نه 199 00:14:59,663 --> 00:15:00,663 ...چون 200 00:15:02,611 --> 00:15:05,405 .تو فکر میکنی دنیا ارزش نجات دادن داره 201 00:15:05,822 --> 00:15:08,575 .و تماشا کردنش واسه من خیلی سرگرم کننده ـست 202 00:15:09,493 --> 00:15:11,036 .همیشه صندلی جلو واسه من بوده 203 00:15:11,119 --> 00:15:14,873 .خوشحالم حالا بقیه هم میتونن تماشا کنن 204 00:15:17,459 --> 00:15:20,504 میخوام بهتر شم که برنامه ی کوفتی رو از دست ندم 205 00:15:23,765 --> 00:15:27,139 اونجا با دوست پیدا کردن به مشکل خوردی؟ گور باباشونم که کرده 206 00:15:30,681 --> 00:15:31,807 .نیازی بهشون نداری 207 00:15:32,299 --> 00:15:36,095 اونا نمیدونن کدوم سمت میره بالا .و تو باید بهشون نشون بدی 208 00:15:39,106 --> 00:15:40,803 .دلم برات تنگ شده 209 00:15:42,317 --> 00:15:43,527 .دوست دارم، برادر 210 00:15:44,611 --> 00:15:45,779 .منم دوست دارم 211 00:15:56,373 --> 00:15:58,125 هی، میچ- هی، بیلی- 212 00:15:58,208 --> 00:16:00,002 خوش اومدی- ممنون- 213 00:16:00,085 --> 00:16:01,837 خوشحالم برگشتی- خوشحالم می بینمت- 214 00:16:01,920 --> 00:16:03,560 امیدوار بودم بیای 215 00:16:03,589 --> 00:16:06,509 چون میخواستم بدونی خیلی از ما فکر میکنیم این بلا که سرت اومد حقت نبود 216 00:16:06,583 --> 00:16:08,334 .تو دنیای مسخره ای زندگی میکنیم 217 00:16:08,427 --> 00:16:09,654 ممنون، رفیق- طاقت بیار- 218 00:16:09,678 --> 00:16:11,013 .واقعاً ممنونم 219 00:18:14,219 --> 00:18:18,265 سلام، الکس هستم متاسفم که دیروقت باهات تماس میگیرم 220 00:18:20,475 --> 00:18:24,062 آره، میدونم خیلی تعجب کردی که من بهت زنگ زدم 221 00:18:24,146 --> 00:18:28,150 ولی فکر میکنم حتماً باید با هم حرف بزنیم 222 00:18:29,067 --> 00:18:33,614 میشه برای ناهار فردا به دیدنم بیای؟ یه دنیا واسم ارزش داره 223 00:18:46,668 --> 00:18:47,711 .دارمش 224 00:18:50,172 --> 00:18:52,299 خدایا، باشه 225 00:18:53,425 --> 00:18:54,676 وای، خدا 226 00:18:55,385 --> 00:18:56,970 .سی ثانیه دیگه بچه ها 227 00:18:57,054 --> 00:19:00,974 وای، باید بگم که شما دوتا با هم رو خیلی دوست دارم 228 00:19:01,058 --> 00:19:03,769 .مثل تماشای یه مسابقه ی عالی تنیس می مونه 229 00:19:03,852 --> 00:19:05,687 ممنون- ممنون- 230 00:19:06,480 --> 00:19:08,857 .ماریا یه تعریف عالی از ما کرد 231 00:19:11,360 --> 00:19:13,654 .مگی 232 00:19:13,737 --> 00:19:16,198 خب، سلام، بشین به من ملحق شو 233 00:19:17,324 --> 00:19:20,786 ببین، ستاره های درخشان ما خیلی خاص هستن اینطور نیست 234 00:19:20,869 --> 00:19:23,747 .تونستی این قطار رو تو مسیر نگه داری 235 00:19:24,164 --> 00:19:25,707 .تبریک میگم 236 00:19:26,875 --> 00:19:28,460 .حس میکنم خیلی مهم هستم 237 00:19:28,544 --> 00:19:31,547 اگه میخواستی برای مقاله ی بردلی ازم مصاحبه کنی میتونستی باهام تماس بگیری 238 00:19:32,756 --> 00:19:36,009 من نیومدم درباره ی بردلی حرف بزنم .و نیومدم که نوشیدنی بخورم 239 00:19:36,093 --> 00:19:39,012 منو وسوسه نکن، مگی عاشق بازی حدس زدن هستم 240 00:19:39,103 --> 00:19:41,230 .عالیه، پس بهت میگم 241 00:19:43,267 --> 00:19:46,520 من اینجام که بفهمم میخوای شرکت رو تصرف کنی یا نه 242 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 .همیشه 243 00:19:50,566 --> 00:19:52,867 حالا کدومش منظورت هست؟ 244 00:19:53,569 --> 00:19:55,654 .با یکی از داخل حرف زدم 245 00:19:56,230 --> 00:19:57,982 ازم میخوان یه ادعا رو بررسی کنم 246 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 که فرد و تمام شبکه رو متهم میکنه 247 00:20:03,245 --> 00:20:05,163 .طرح و فتنه زیاده 248 00:20:05,247 --> 00:20:09,668 یه چیز دقیق تر بگو جای یه منبع ناشناس 249 00:20:09,751 --> 00:20:11,086 .من منبع رو لو نمیدم 250 00:20:11,170 --> 00:20:12,421 .باشه پس 251 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 ولی این شخص 252 00:20:13,847 --> 00:20:17,893 اگه کسی پشتش نبود پا از گلیم ـش دراز تر نمیکرد 253 00:20:17,968 --> 00:20:20,554 .و من فکر میکنم کسی که پشتشه تو هستی 254 00:20:20,637 --> 00:20:25,434 اگه خبرنگار خوبی نبودم .میگفتم میدونم که پشته اون تو هستی 255 00:20:29,271 --> 00:20:32,608 باشه، درک میکنم چرا میخوای این حرکت رو انجام بدی 256 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 .تو جدیدی 257 00:20:34,568 --> 00:20:37,029 فکر میکنی غیر قابل نفوذ هستی ولی اینطور نیست 258 00:20:37,112 --> 00:20:39,114 .و تازه داری میفهمی 259 00:20:39,448 --> 00:20:41,366 همه میدونن فرد نمیخواست تو رو استخدام کنه 260 00:20:41,450 --> 00:20:43,368 هيئت مدیره مجبورش کرد .خودتم اینو میدونی 261 00:20:43,452 --> 00:20:45,787 نه که نمیدونستم !الان گریه میکنم 262 00:20:45,871 --> 00:20:48,290 اون تو رو تا زمانی که نیاز داره نگه میداره 263 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 .که نهایت دو ساله 264 00:20:50,334 --> 00:20:54,671 پس، گمون میکنم اگه یکی با یه داستان بیاد پیشت 265 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 .که میتونه فساد رئیسُ رو کنه 266 00:20:56,965 --> 00:21:00,969 و تو رو در موقعیت قدرت قرار بده تو میگفتی، بله 267 00:21:13,524 --> 00:21:15,609 چیزی که اشتباه برداشت کردی، مگی 268 00:21:15,692 --> 00:21:21,114 اینه که از دست دادن این کار .به یه ورم هم نیست 269 00:21:21,198 --> 00:21:22,199 .یکی دیگه پیدا میکنم 270 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 باید بگم، یه جورایی راست میگی فرد هم واسم مهم نیست 271 00:21:25,244 --> 00:21:26,564 .ولی ترسی هم ازش ندارم 272 00:21:26,620 --> 00:21:29,957 اون مثل جادوگر شهر اوز می مونه یه مرد ضعیف که قایم شده 273 00:21:30,040 --> 00:21:33,377 اگه میخواد اخراجم کنه به درک بزار بکنه، من به این کار احتیاجی ندارم 274 00:21:33,460 --> 00:21:35,629 تنها دلیلی که اینکارو میکنم اینه که حال میده 275 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 و خیلی کارم درسته 276 00:21:37,256 --> 00:21:39,716 و وقتی شاغل هستی .دخترا بیشتر بهت پا میدن 277 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 چیزی که نمیدونی اینه که وقتی من کارم رو شروع کردم 278 00:21:45,764 --> 00:21:48,517 .فرد اولین داستان بزرگم رو بهم داد 279 00:21:49,560 --> 00:21:52,521 که یه سکو پرتاب به عنوان خبرنگار رسانه ای برای من بود 280 00:21:52,604 --> 00:21:55,148 برای کسی که همچین کاری برات میکنه یه وفاداری خاصی داری 281 00:21:55,232 --> 00:21:57,609 .وفاداری فنا ناپذیر نیست 282 00:21:58,277 --> 00:22:01,822 فقط اینقدر کافیه که وقتی پاک بودنشون رو بررسی میکنی 283 00:22:03,365 --> 00:22:08,495 همه کاری میکنی که یه داستان درست بسازی 284 00:22:12,666 --> 00:22:14,751 .خیلی مشتاقم باهاش حرف بزنم 285 00:22:16,476 --> 00:22:17,853 .خب، سلام برسون 286 00:22:29,016 --> 00:22:33,395 خیلی حقیرانه ـست که بپذیری اشتباه کردی ولی من به این برنامه اهمیت میدم 287 00:22:34,021 --> 00:22:37,191 ولی نمیزارم غرورم سر راهم باشه 288 00:22:37,274 --> 00:22:39,502 همین غرور باعث شد بردلی رو انتخاب کنم 289 00:22:39,526 --> 00:22:45,532 و واضحه که همه ـمون رو تو شرایط خیلی خطرناکی گذاشته 290 00:22:45,949 --> 00:22:48,577 واقعاً خیال کرده تو با مصاحبه ی میچ موافقت میکنی؟ 291 00:22:48,660 --> 00:22:50,704 آره، میدونم همینطوری فکر کرده 292 00:22:50,787 --> 00:22:55,083 و فکر میکنه میچ چیزی داره که میتونه تو رو زمین بزنه 293 00:22:55,158 --> 00:22:57,869 باورم نمیشه میدونم میچ نا امید شده 294 00:22:57,961 --> 00:23:00,422 ولی اینکارش دیگه خیلی مسخره ـست- میدونم، میدونم- 295 00:23:00,514 --> 00:23:02,566 باید همون اول بردلی رو اخراج میکردیم 296 00:23:02,591 --> 00:23:06,470 وقتی تو برنامه ی زنده از سقط جنین حرف زد .همونطور که تو گفتی 297 00:23:06,929 --> 00:23:10,015 ...و من، نمیدونم فرد 298 00:23:11,308 --> 00:23:15,020 .فکر میکنم یه جورای دیوانه شدم 299 00:23:15,562 --> 00:23:20,776 و خیلی خجالت زده شدم خجالت میکشم 300 00:23:21,443 --> 00:23:25,906 میتونستم تو محل کار اینو بهت بگم ولی یکم حساسه 301 00:23:26,740 --> 00:23:30,035 .و امیدوارم عجیب نباشه که خواستم بیای اینجا 302 00:23:31,119 --> 00:23:33,038 ولی ما دوستیم، درسته؟ 303 00:23:33,455 --> 00:23:36,458 و فقط میخوام به عنوان یه دوست حرفم رو بشنوی 304 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 دقیقاً، من سر و پا گوشم، دوست جون 305 00:23:38,794 --> 00:23:41,630 و همچنین میخوام آماده ـت کنم که حرفی که میخوام بزنم 306 00:23:41,713 --> 00:23:44,383 ممکنه خیلی خطرناک باشه برای بخش 307 00:23:44,466 --> 00:23:46,718 خبری که تو هم رئیسش هستی 308 00:23:48,169 --> 00:23:51,422 شروعش که عالی بود، لطفاً ادامه بده 309 00:23:52,933 --> 00:23:55,269 میچ کَسلر ازم خواست تو برنامه باهاش مصاحبه کنم 310 00:23:56,603 --> 00:23:57,688 واقعاً؟ 311 00:23:57,771 --> 00:24:01,191 آره، و پدرسگ زبون چرب و نرمی هم داره 312 00:24:01,275 --> 00:24:04,862 ولی یه جورایی تونسته خودشو قربانی جلوه بده 313 00:24:04,945 --> 00:24:06,321 تو این اوضاع 314 00:24:06,405 --> 00:24:07,781 این شد یه تلویزیون حوصله سر بر 315 00:24:07,865 --> 00:24:11,118 موافقم، ولی ادعا میکنه مدرک داره 316 00:24:11,201 --> 00:24:14,371 که فرد میکلن زن هایی که اون باهاشون خوابیده رو ساکت کرده 317 00:24:15,414 --> 00:24:17,207 .میخواد شاه رو زمین بزنه 318 00:24:19,376 --> 00:24:24,006 اگه واسه تو جالب باشه واسه منم هست 319 00:24:24,798 --> 00:24:28,093 شاید فکر میکردی اینطوری صلاحه سرزنش ـت نمیکنم 320 00:24:31,555 --> 00:24:34,892 یه چیزی درباره ی میچ بود که همیشه منو اذیت میکرد 321 00:24:36,727 --> 00:24:39,062 باهاش ناهار میخوردم، گلف بازی میکردم به برنامه سر میزدم 322 00:24:39,146 --> 00:24:42,482 و وقتی ترکش میکردم و به خونه میرفتم 323 00:24:42,566 --> 00:24:45,569 .جنیوا رو که میدیدم خیالم راحت میشد 324 00:24:46,820 --> 00:24:48,780 این ترس رو داشتم که یه جورایی 325 00:24:49,198 --> 00:24:53,035 میدونی، با همین که نزدیکش هستم دارم خودمو لکه دار میکنم 326 00:24:54,418 --> 00:24:58,714 حالا، اگه پشیمونی داشته باشم دنبال نکردن این غریزه نیست 327 00:24:58,790 --> 00:25:01,335 .اینکه میچ یه مشکلی داره 328 00:25:02,252 --> 00:25:06,048 و بزارم که به این باور برسم که اونم بخشی از مشکله 329 00:25:07,007 --> 00:25:10,260 .برای همین عصبانی شدم وقتی به من پشت کردی 330 00:25:11,193 --> 00:25:14,071 .بیشتر از خودم عصبانی بودم 331 00:25:23,273 --> 00:25:24,953 ...میشه بگی چی- دارم هضم ـش میکنم- 332 00:25:25,025 --> 00:25:27,945 میشه به منم بگی داری مضطربم میکنی 333 00:25:28,028 --> 00:25:29,196 .بزار هضم ـش کنم 334 00:25:29,279 --> 00:25:32,282 باشه، فقط برای این که تمام حقایق رو داشته باشی 335 00:25:32,366 --> 00:25:36,537 ممکنه یه اشتباه بزرگ کرده باشم و به الکس لوی قبل از تو گفته باشم 336 00:25:36,620 --> 00:25:38,479 وای نه، خوب پیش نرفت؟ 337 00:25:38,997 --> 00:25:42,835 نه، خوب پیش نرفت اون ترسیده بود چون خودشم گناهکاره 338 00:25:42,918 --> 00:25:45,671 گفت همه میدونن این یه کلوپ پسرونه ـست 339 00:25:45,754 --> 00:25:48,841 و فرهنگ ساکت کردن زنان وجود داره 340 00:25:48,924 --> 00:25:49,925 .همینو گفت 341 00:25:50,008 --> 00:25:51,736 حدس میزنم، تو خوشت نیومد 342 00:25:51,760 --> 00:25:54,930 نه، اون اهمیتی نمیده، کوری چون واسه اون جواب میده 343 00:25:55,556 --> 00:25:57,224 اون تنها زن تو کلوپ پسرونه ـست 344 00:25:57,307 --> 00:25:59,994 و حالا وانمود میکنه تنها بازمانده ی کلوپ پسرونه ـست 345 00:26:00,018 --> 00:26:03,355 ولی این چرنده من میخوام حرف بزنم 346 00:26:03,438 --> 00:26:07,943 چه اینطوری میخواستی چه نه تو قدرت ـش رو به من دادی 347 00:26:09,987 --> 00:26:11,864 وای، باشه 348 00:26:13,365 --> 00:26:16,326 و میدونم این واسه تو چه معنی میده 349 00:26:16,410 --> 00:26:19,538 ...و میدونم چه درخواستی ازت دارم 350 00:26:20,622 --> 00:26:24,084 و دوست ندارم این عذاب رو بیارم 351 00:26:24,168 --> 00:26:26,295 .واسه آدم هایی که واسم مهم هستن 352 00:26:27,504 --> 00:26:29,506 .آدم هایی که تو زندگیم دوست دارم 353 00:26:30,299 --> 00:26:31,300 ...خب 354 00:26:33,385 --> 00:26:36,263 انگار ما تنها افرادی هستیم که به این برنامه اهمیت میدیم 355 00:26:37,156 --> 00:26:40,267 و فکر میکنم میتونیم این کشتی رو هدایت کنیم من اماده ـم تلاش کنم 356 00:26:40,350 --> 00:26:42,644 بینده های ما سزاوار برگشتن نظم هستن 357 00:26:42,728 --> 00:26:44,271 .بیشتر از این نمیتونم موافق باشم 358 00:26:44,354 --> 00:26:46,982 و این شامل بردلی جکسون نمیشه- نه- 359 00:26:47,524 --> 00:26:49,484 نه، اون باید بره 360 00:26:51,570 --> 00:26:53,363 یه سوال بپرسم؟- آره- 361 00:26:53,947 --> 00:26:56,450 ماندگاری در نمایش صبحگاهی 362 00:26:56,533 --> 00:27:00,370 ممکنه یه چیزی به اسم زندگی خوب برات به دنبال داشته باشه 363 00:27:02,206 --> 00:27:06,960 بهش فکر کردی قبل از اینکه بزنی بترکونیش؟ 364 00:27:09,588 --> 00:27:11,715 راستش کوری، بهش فکر کردم 365 00:27:14,176 --> 00:27:16,345 خب پس، هضم ـش کردم 366 00:27:17,054 --> 00:27:18,263 و؟ 367 00:27:18,347 --> 00:27:20,474 وقتی گفتی فرد میکلن نابود میشه من پایه بودم 368 00:27:25,729 --> 00:27:26,730 .باشه 369 00:27:26,836 --> 00:27:29,256 ...در تلاش بخوام رو راست باشم- باشه- 370 00:27:29,316 --> 00:27:31,151 .باید تغییرات دیگری هم انجام شه 371 00:27:31,685 --> 00:27:34,480 و میدونی که یه تحقیقات داخلی انجام دادیم 372 00:27:35,462 --> 00:27:38,799 یه سری اطلاعات از همکاری که میدونم برات مهمه درز کرده 373 00:27:39,451 --> 00:27:40,953 .ولی عواقبی خواهد داشت 374 00:27:41,036 --> 00:27:42,037 کی؟ 375 00:27:44,081 --> 00:27:45,165 .چارلی بلک 376 00:27:46,333 --> 00:27:49,419 روشن شده که اون از رفتار میچ خبر داشته 377 00:27:49,503 --> 00:27:52,005 .و انتخاب کرده از میچ مراقبت کنه 378 00:27:52,089 --> 00:27:56,426 مطمئنم فکر کرده کاری ...که میکنه به صلاحه برنامه هست، ولی بازم 379 00:27:57,010 --> 00:27:58,053 .باشه 380 00:27:59,096 --> 00:28:00,472 ...چیپ 381 00:28:01,682 --> 00:28:05,769 اون به اندازه ی همه ی ما گناهکاره 382 00:28:05,853 --> 00:28:09,314 بی خیال فرد، این آدمی که الان ازش گفتی 383 00:28:09,398 --> 00:28:11,650 اون، همچین آدمی نیست 384 00:28:11,733 --> 00:28:13,902 .الکس اون، برنامه رو میگردوند 385 00:28:17,447 --> 00:28:18,699 .به این نیاز داریم 386 00:28:22,160 --> 00:28:23,620 .به این نیاز داریم 387 00:28:26,915 --> 00:28:30,502 ...خدای من، باشه، فقط ...یه لحظه بزار 388 00:28:30,586 --> 00:28:32,588 .این زیادیه، صبر کن 389 00:28:33,797 --> 00:28:35,859 واسه من مهمه که تو برای جلو رفتن حس امنیت کنی 390 00:28:35,883 --> 00:28:39,094 میخوام با مارلن تیت که برای این کار کاندید کردم دیدار کنی 391 00:28:40,387 --> 00:28:43,348 میخوام حس کنی این رابطه ای هست که واسه تو جواب میده 392 00:28:43,807 --> 00:28:45,475 این کارو واسه من میکنی؟ 393 00:28:52,058 --> 00:28:54,818 آره، این کارو میکنم باهاش ملاقات میکنم 394 00:28:59,239 --> 00:29:01,575 هی، حالت چطوره؟- خوبم- 395 00:29:02,701 --> 00:29:04,519 .دیشب بهت زنگ زدم 396 00:29:04,620 --> 00:29:08,040 آره، داشتم یه مستند پژوهش میدیدم حواسم پرت شد 397 00:29:09,249 --> 00:29:11,502 مجبور نیستی دروغ بگی میدونم داری از من دوری میکنی 398 00:29:11,919 --> 00:29:13,128 من ناراحت نیستم 399 00:29:13,212 --> 00:29:15,506 ببین، میشه یه جای دیگه درباره ـش حرف بزنیم؟ 400 00:29:15,839 --> 00:29:16,924 .آره 401 00:29:23,889 --> 00:29:26,558 متاسفم ولی بین رفتم به منابع انسانی 402 00:29:26,642 --> 00:29:28,995 و گفتن به تمام همکار هامون فرق هست- باشه، درک میکنم- 403 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 .مشکلی نیست 404 00:29:30,103 --> 00:29:33,982 و میدونم رفتن به منابع انسانی واسه تو راحت نبوده 405 00:29:34,066 --> 00:29:36,836 چی داری میگی؟ بازجویی شدن توسط یه زنی به اسم شیلا 406 00:29:36,860 --> 00:29:38,445 .درباره ی زندگی جنسیم، خیلی هم عالی بود 407 00:29:38,513 --> 00:29:41,557 خیلی پیشنهاد میشه اگه نمیخوای دیگه هرگز حسی داشته باشی 408 00:29:42,157 --> 00:29:44,117 .باشه، امیدوارم این اتفاق نمی افتاد 409 00:29:44,201 --> 00:29:46,745 ولی، آخرش کار درستی کردیم 410 00:29:47,454 --> 00:29:51,166 و اینکه به شیلا و منابع انسانی گفتیم دلیل نمیشه که بریم برنامه 411 00:29:51,250 --> 00:29:52,626 .و داد بزنیم همه بفهمن 412 00:29:52,709 --> 00:29:56,129 میتونیم وقتی که لازمه واسش بزاریم و آروم انجامش بدیم 413 00:29:56,213 --> 00:29:59,424 چطور دقیقاً؟ چیکار میتونیم بکنیم 414 00:30:00,133 --> 00:30:04,096 ببین، بزار واسه شام ببرمت بیرون بیا جشن بگیریم 415 00:30:04,763 --> 00:30:06,765 خارج از محدوده آپارتمانم 416 00:30:06,849 --> 00:30:09,935 ولی نه جایی که مجبور باشیم خودمون رو به همکارامون توضیح بدیم 417 00:30:10,018 --> 00:30:11,645 .یه قرار واقعی میشه 418 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 میشه اولین قرارمون؟ 419 00:30:16,441 --> 00:30:18,610 فکر میکنم، از نظر فنی آره، همینطوره 420 00:30:19,126 --> 00:30:22,406 تو از اون مردایی نیستی که اگه قرار اول باهات بخوابم منو قضاوت کنی؟ 421 00:30:22,463 --> 00:30:24,382 نه، ولی بابایی چرا 422 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 اینجا نه- قبول- 423 00:30:30,414 --> 00:30:31,665 باشه، برو 424 00:30:33,792 --> 00:30:35,460 و تو زمان کوتاهی بعد از اون 425 00:30:35,552 --> 00:30:39,264 به بردلی داستان بسیار قانع کننده داده میشه که از راه دور پوشش میده 426 00:30:39,339 --> 00:30:41,258 و میدونیم بردلی دوست داره تو میدون باشه 427 00:30:41,341 --> 00:30:43,719 و تو و من تو برنامه می مونیم و اجرا میکنیم 428 00:30:43,802 --> 00:30:45,512 و انقدر خوب پیش میره 429 00:30:45,596 --> 00:30:49,641 که به مطبوعات خواهیم گفت ما فقط سعی داریم قالب جدیدی رو امتحان کنیم 430 00:30:50,058 --> 00:30:52,230 و بردلی زمان بیشری رو دور میشه 431 00:30:52,269 --> 00:30:56,315 و بیننده ها به صورت ما عادت میکنن که هر روز صبح بیدارشون کنیم 432 00:30:56,398 --> 00:30:59,359 و به مروز زمان اعلام میکنیم 433 00:30:59,396 --> 00:31:02,399 با وجود اینکه بردلی از مجری برنامه ی صبحگاهی بودن لذت برده 434 00:31:02,529 --> 00:31:07,159 او متوجه شده که به گزارش میدانی علاقه ی بیشتری داره 435 00:31:07,560 --> 00:31:12,732 شبکه یه چهره نگه میداره ما در تیم جدیدی قرار داریم: الکس و دانیل 436 00:31:14,541 --> 00:31:18,170 با یه اطلاعات خیلی خاص و شکننده بهت اعتماد کردم 437 00:31:19,046 --> 00:31:24,468 چون باور دارم که من و تو یه همکاری عالی میسازیم 438 00:31:26,470 --> 00:31:27,596 الکس- بله؟- 439 00:31:27,679 --> 00:31:29,556 .واقعاً ازت ممنونم 440 00:31:29,640 --> 00:31:33,060 نمیدونی چقدر منتظر بودم تا این کلمات رو بشنوم 441 00:31:33,135 --> 00:31:35,012 ولی این یه تغییر بزرگه 442 00:31:35,103 --> 00:31:39,733 پس، بیا فعلاً بین خودمون بمونه، باشه؟ 443 00:32:00,838 --> 00:32:05,843 هی، آره اون قضیه ی وای.دی.ای رو کنسل کن 444 00:32:07,511 --> 00:32:09,763 .میدونم، ولی خودم با آدرا حرف میزنم 445 00:32:10,347 --> 00:32:12,099 .اینجا تحولی صورت گرفته 446 00:32:13,600 --> 00:32:17,896 ممکنه احمق باشم ولی بهتره با شیطانی همراه شم که میشناسم 447 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 .بله 448 00:32:25,696 --> 00:32:26,697 ...چی میخوای 449 00:32:27,906 --> 00:32:28,991 خوبی؟ 450 00:32:29,074 --> 00:32:30,075 آره، خوبم 451 00:32:30,492 --> 00:32:31,493 .خوب به نظر نمیرسی 452 00:32:33,787 --> 00:32:35,873 ...داری میلرزی و 453 00:32:38,109 --> 00:32:40,987 با دوستم قهوه میخوردم سایمون رایکل تو شرکت 454 00:32:41,503 --> 00:32:43,714 ...سایمون رایکل نمیشناسم، اون چیزیش شده؟ چی 455 00:32:43,797 --> 00:32:46,300 سایمون رایکل با دستیار فرد، جیمز میخوابه 456 00:32:46,383 --> 00:32:48,908 جینا دیوونم نکن نمیدونم چی میگی 457 00:32:48,933 --> 00:32:50,196 باشه، باشه، باشه 458 00:32:50,221 --> 00:32:52,724 .فرد دو روز پیش با مارلن تیت ملاقات کرده 459 00:32:52,806 --> 00:32:56,894 و حالا مارلن تیت با کوری الیسون فردا ملاقات میکنه 460 00:32:59,438 --> 00:33:00,439 .باشه 461 00:33:02,441 --> 00:33:03,863 مشکلی نداره؟ 462 00:33:05,444 --> 00:33:08,906 آره، مشکلی نیست یه ملاقات مسخره ـست، باشه؟ 463 00:33:08,989 --> 00:33:13,202 راستشو بخوای هر سال کسانی رو برای کار من ملاقات میکنن 464 00:33:13,285 --> 00:33:15,287 این بخشی از چرخه شرکت 465 00:33:15,370 --> 00:33:18,498 فکر میکنن اینطوری باعث میشه بهتر کار کنی، میدونی؟ فکر میکنن بهت انگیزه میده 466 00:33:18,582 --> 00:33:21,269 یه چرندی که تو دورهمی شرکت ها تو آسپن یاد گرفتن 467 00:33:21,293 --> 00:33:23,250 .یه مشت احمق بیشعور هستن 468 00:33:24,488 --> 00:33:28,867 من نُه تا جون دارم، باشه؟ فقط هفتاشو استفاده کردم 469 00:33:29,676 --> 00:33:33,222 هنوز حمله قلبی ناشی از استرس نداشتم 470 00:33:33,305 --> 00:33:35,641 ...و من 471 00:33:36,558 --> 00:33:38,055 .زمان من هنوز تموم نشده 472 00:33:47,236 --> 00:33:48,487 .هی، رینا 473 00:33:51,865 --> 00:33:53,909 میدونی هر اتفاقی که بی افته تو چیزیت نمیشه 474 00:33:53,992 --> 00:33:55,410 خودم مطمئن میشم، باشه؟ 475 00:34:07,005 --> 00:34:09,132 وای، چن وقت گذشته؟ 476 00:34:09,216 --> 00:34:11,802 نُه ماهه خوشگل مخفیانه 477 00:34:11,885 --> 00:34:13,487 بفرمایین خانم ها- ممنون- 478 00:34:13,512 --> 00:34:16,514 ای کاش به روش خودمون میتونستیم علنی ـش کنیم منابع انسانی خیلی مزخرفه 479 00:34:16,598 --> 00:34:19,643 کاری کردن هم حس قربانی داشته باشم هم گناهکار 480 00:34:22,646 --> 00:34:25,315 خب، درک میکنم که با این قضیه ی میچ باید مراقب باشن 481 00:34:25,399 --> 00:34:29,652 آره، میدونم موافقم فقط دارم میگم که یانکو، میچ نیست 482 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 ولی حس راحتی نداری باهاش بری تو عموم؟ 483 00:34:33,197 --> 00:34:35,951 نه، نه به خاطر اینکه ازم سوءاستفاده کرده 484 00:34:36,034 --> 00:34:38,704 چون اونو با بحث پرشوری که از تگرگ میکنه میشناسن 485 00:34:39,246 --> 00:34:42,248 هیچکس مثل من اونو نمیشناسه هیچکس درک نمیکنه 486 00:34:42,958 --> 00:34:45,502 حس، خجالت دارم 487 00:34:46,920 --> 00:34:49,755 خدایا، فکر کنم از قرار گذاشتن باهاش خجالت میکشم 488 00:34:50,882 --> 00:34:53,135 خب، عالیه حالا به جوابت رسیدی نه؟ 489 00:34:53,217 --> 00:34:56,638 اینقدر راحت نیست هانا من عاشقشم خیلی زیاد 490 00:34:56,722 --> 00:34:57,931 ولی خجالت میکشی 491 00:34:58,015 --> 00:34:59,892 چون نگرانم قضاوت شم 492 00:34:59,975 --> 00:35:03,187 الانم حس میکنم تو داری قضاوتم میکنی، لعنت 493 00:35:04,271 --> 00:35:06,940 ببین، میدونم فکر میکنی عاشقشی و آخرش 494 00:35:07,024 --> 00:35:11,328 یه حس شیمیایی گذرا هست که ارزش نداره بالاش کارت رو از دست بدی 495 00:35:11,904 --> 00:35:13,280 جدی هستی الان؟ 496 00:35:14,907 --> 00:35:15,949 ببین 497 00:35:17,451 --> 00:35:20,871 من، تو و اون رو تو لس آنجلس دیدم 498 00:35:22,586 --> 00:35:26,635 من بودم که گزارش دادم دقیقاً به همین دلیل 499 00:35:26,710 --> 00:35:30,339 داره بهت آسیب میزنه، و ادامه خواهد داشت اصلاً خوب نیست 500 00:35:30,422 --> 00:35:32,674 تو گزارش دادی؟- مجبور بودم- 501 00:35:32,758 --> 00:35:35,844 خب، فکر نکردی اول درباره ـش با من حرف بزنی؟ 502 00:35:35,928 --> 00:35:39,681 فکر کردم ولی ترسیدم 503 00:35:39,765 --> 00:35:44,019 یه چرندیاتی درباره ی عشق بگی 504 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 .باید انجام میشد 505 00:35:45,979 --> 00:35:49,191 من مقام بالاتری دارم مسئولیت دارم 506 00:35:49,733 --> 00:35:53,529 ولی ما دوستیم، دوستیم، نه؟ 507 00:35:53,612 --> 00:35:56,007 اصلاً میدونی رابطه ی انسانی یعنی چی؟ 508 00:35:56,031 --> 00:35:59,633 ...این کارو کردم چون دوستمی کلر، نمیخواستم تبدیل بشی به 509 00:36:01,161 --> 00:36:04,039 تو خیلی جوانی پتانسیل بالایی داری 510 00:36:04,122 --> 00:36:05,582 .مردم ازش سوءاستفاده میکنن 511 00:36:06,458 --> 00:36:09,795 خیلی از مرد ها هستن که به قدرتشون بیشتر از تو اهمیت میدن 512 00:36:09,885 --> 00:36:12,513 چطور جرات میکنی من و رابطم رو قضاوت کنی 513 00:36:12,589 --> 00:36:15,592 .و چطور جرات میکنی گزارش منو به منابع انسانی بدی 514 00:36:15,676 --> 00:36:17,946 گوش کن، هر چی میخوای عصبانی باش درک میکنم 515 00:36:17,985 --> 00:36:21,864 ولی چیزایی مثل این، اون چیزی نیست که به نظر میرسه 516 00:36:23,183 --> 00:36:25,644 .دارم میگم عواقبی داره 517 00:36:27,271 --> 00:36:30,357 .و تو نمی بینی داری چیکار میکنی 518 00:36:32,150 --> 00:36:33,861 سعی دارم بهت لطف کنم 519 00:36:34,319 --> 00:36:36,780 .واسم مهم نیست اگه ازم متنفر بشی 520 00:36:38,532 --> 00:36:39,908 .ازت متنفر نیستم 521 00:36:39,984 --> 00:36:43,487 نمیدونم تو چه تجربه ای داری ولی با من فرق داره 522 00:36:43,579 --> 00:36:48,250 میدونی چیه؟ ممنون واقعاً بهم لطف کردی 523 00:36:48,333 --> 00:36:50,169 .باعث شدی بفهمم چرا یانکو رو دوست دارم 524 00:36:50,252 --> 00:36:53,189 چون احتمالاً اون تنها آدمیه که تو این دنیا درکم میکنه 525 00:36:53,213 --> 00:36:54,923 .و منو قضاوت نمیکنه 526 00:36:55,007 --> 00:36:58,719 پس، الان میرم با دوست پسرم شام بخورم کسی که عاشقشم 527 00:36:58,802 --> 00:37:00,971 کسی که هرگز پشت سرم .به زندگیم گند نزد 528 00:37:15,903 --> 00:37:18,263 کوری، چه وضعشه مرد؟ مگه شوخی دارم باهات 529 00:37:18,322 --> 00:37:21,341 داری با سرنوشت و احساسات من بازی ذهنی میکنی؟ 530 00:37:21,373 --> 00:37:23,053 آره، تعجب کردی منم احساس دارم،باشه؟ 531 00:37:23,261 --> 00:37:26,598 قلب دارم. مغز دارم مثل یه شیر شجاعت دارم 532 00:37:26,705 --> 00:37:28,099 و تو انداختیش تو آشغالی 533 00:37:28,124 --> 00:37:30,502 چرا؟ واسه مارلن تیت کثافت؟ 534 00:37:30,584 --> 00:37:33,062 اون کشتی رو واست هدایت میکنه؟ موفق باشی سگ پدر 535 00:37:33,136 --> 00:37:37,057 چون اون یارو یه آدم بی احساس حرومزاده ـست 536 00:37:37,082 --> 00:37:39,269 و گند میزنه به تو و بیننده ها 537 00:37:39,301 --> 00:37:41,011 .پس کون لقت، کوری 538 00:37:42,576 --> 00:37:46,016 دو تا کلمه واست دارم چیپ، مگی برنر 539 00:37:49,645 --> 00:37:51,480 خبرنگار خوبیه، چی شده؟ 540 00:37:51,563 --> 00:37:54,042 سریع حرکت کردی و فکر نکردی 541 00:37:54,066 --> 00:37:55,859 گیر افتادی 542 00:37:55,943 --> 00:37:57,945 اگه میخوای خودتو نجات بدی 543 00:37:58,028 --> 00:38:01,114 .دو ساعت دیگه تو دفترت می بینمت 544 00:38:19,883 --> 00:38:21,426 خدایا، تو خیلی زیبای 545 00:38:23,804 --> 00:38:27,349 ممنون، باحاله- واسه شما- 546 00:38:27,432 --> 00:38:29,768 تو خودتم زیاد بد نشدی- نه- 547 00:38:31,353 --> 00:38:33,313 بی خیال چی فکر میکنی؟ رومانتیک نیست؟ 548 00:38:33,397 --> 00:38:34,398 قشنگه 549 00:38:34,815 --> 00:38:37,776 قشنگ؟ ماه هاست میخوام بیارمت اینجا 550 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 برگر هم دارن؟ الان حس پنیر اومده 551 00:38:40,821 --> 00:38:42,364 نه اینجا چیزبرگر ندارن 552 00:38:43,068 --> 00:38:46,446 ولی فیله کبابی دارن که خیلی خوبه 553 00:38:46,577 --> 00:38:48,161 .قابل قبول به نظر میرسه 554 00:38:48,245 --> 00:38:49,621 .خیلی خب 555 00:38:50,956 --> 00:38:52,767 نه، اونا گردشگر هستن نگران نباش 556 00:38:52,791 --> 00:38:56,044 و صاحب اینجا رو میشناسم و اون نمیزاره کسی مزاحممون بشه 557 00:38:56,128 --> 00:38:58,881 عالیه- باشه، افتخار میدین؟- 558 00:39:03,510 --> 00:39:06,847 ...شرمندم من اینجا خیلی شلوغه 559 00:39:07,431 --> 00:39:11,143 میشه یه لحظه صبر کنیم؟ قلبم داره تند میزنه 560 00:39:11,226 --> 00:39:12,346 آره، البته عجله ای نیست 561 00:39:12,394 --> 00:39:14,980 اونا میزمون رو نگه میدارن، تو خوبی؟ 562 00:39:15,564 --> 00:39:17,774 متاسفم- عیبی نداره، عذرخواهی نکن- 563 00:39:17,858 --> 00:39:19,026 چیزی نیست- باشه- 564 00:39:19,109 --> 00:39:20,652 شرمندم، لعنت 565 00:39:20,736 --> 00:39:22,154 خیلی خب، چی شده؟ 566 00:39:22,221 --> 00:39:23,890 .فکر کنم میخوام سکته کنم 567 00:39:23,989 --> 00:39:25,199 باشه، فقط نفس بکش 568 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 حالا بهم میگی چه اتفاقی افتاده؟ 569 00:39:30,787 --> 00:39:33,665 فکر کردم مشکلی پیش نیاد و قدم اول خوبی بشه 570 00:39:33,749 --> 00:39:36,752 ولی یهویی حس میکنم خیلی زیادی شده 571 00:39:39,755 --> 00:39:41,983 میدونی چیه ولش کن میریم برگر میخوریم 572 00:39:42,007 --> 00:39:44,384 یانکو- یه جایی بالا شهر میشناسم- 573 00:39:44,468 --> 00:39:46,553 بهترین برگر های این شهر، باشه؟ 574 00:39:46,637 --> 00:39:48,805 از این جا شلوغ تر و رومانتیک هم نیست 575 00:39:48,889 --> 00:39:51,141 اونجا انگار یه نفر رو زمین آبجو ریخته 576 00:39:51,225 --> 00:39:53,227 قراره اول عالی بیا بریم 577 00:39:53,310 --> 00:39:59,107 میخوام مثل تو احساس راحتی کنم و هیجان داشته باشم ولی، اینطور نیست 578 00:40:01,151 --> 00:40:03,695 باشه خیلی خب ولی میتونیم، درستش کنیم 579 00:40:03,778 --> 00:40:05,631 باشه، چون هر حسی که الان داری 580 00:40:05,656 --> 00:40:07,533 میدونم به وقتش از بین میره 581 00:40:07,616 --> 00:40:12,371 شاید از بین بره، ولی فکر اینکه صبر کنم تا یه روز خیالی از راه برسه 582 00:40:12,454 --> 00:40:13,914 ...واسم زیادیه 583 00:40:15,082 --> 00:40:16,083 .آماده نیستم 584 00:40:17,459 --> 00:40:21,213 نمیتونم با این زندگی کنم که همکار هامون درباره ی ما بدونن 585 00:40:21,287 --> 00:40:23,581 حس خیلی بدی بهم میده 586 00:40:24,466 --> 00:40:28,887 ...هیچکس درک نمیکنه چرا ما با هم هستیم و من باید توضیح بدم 587 00:40:28,943 --> 00:40:30,597 از من خجالت میکشی- نه- 588 00:40:30,681 --> 00:40:32,617 همینطوره- نه از تو خجالت نمیکشم- 589 00:40:32,649 --> 00:40:35,610 نه اینطور نیست، من تازه شروع کردم 590 00:40:35,693 --> 00:40:39,029 نمیخوام اینکه با چه کسی قرار میزارم معرف من باشه 591 00:40:39,705 --> 00:40:42,791 ولی تو همیشه معرف خودتی کلر خودت اینو میدونی 592 00:40:43,602 --> 00:40:48,440 زیبا ، خوش بین و جمله بسیار ساده لوحانه ای ، یانکو 593 00:40:50,450 --> 00:40:52,536 چی میشه اگه بگیم گور بابای همه ـشون؟ 594 00:40:52,619 --> 00:40:55,414 جدی میگم، هر کی درکمون نمیکنه بره به درک 595 00:40:55,497 --> 00:40:57,916 فقط من و تو هستیم همین مهمه 596 00:41:01,962 --> 00:41:05,591 نمیتونم، نمیتونم انجامش بدم 597 00:41:07,593 --> 00:41:12,137 میدونی، تو یه اتاق زیبای تاریک با تو بودم و 598 00:41:13,349 --> 00:41:15,350 هر دقیقه ـش رو دوست دارم 599 00:41:15,434 --> 00:41:20,272 و وقتی چراغ روشن شد دیگه اون حس رو ندارم 600 00:41:20,772 --> 00:41:22,191 .متاسفم 601 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 ...واقعاً نمیخوام اینکارو کنم 602 00:41:27,321 --> 00:41:29,114 ...دردناکه ولی 603 00:41:31,408 --> 00:41:33,076 .نمیتونم به تو دروغ بگم 604 00:41:43,462 --> 00:41:46,215 مشکلی نیست، درک میکنم 605 00:42:27,047 --> 00:42:31,176 نه، نیت نگران اون نیستم 606 00:42:31,260 --> 00:42:33,136 .نگران حضانت بچه ها هستم 607 00:42:34,429 --> 00:42:38,809 خب، خونه رو بده بهش واسم مهم نیست 608 00:42:40,519 --> 00:42:44,773 میخوام چیزی تو نوشته ها باشه که بگه من به پسر هام دسترسی داشته باشم 609 00:42:45,190 --> 00:42:47,234 همین، ختم کلام، تمام چیزی که میخوام همینه 610 00:42:48,652 --> 00:42:51,280 باشه، میدونی چیه؟ باید برم بعداً باهات تماس میگرم 611 00:42:51,363 --> 00:42:52,906 .خواهش میکنم کاری کن بشه 612 00:43:03,542 --> 00:43:05,085 خب، سلام 613 00:43:08,172 --> 00:43:09,339 .بفرما تو 614 00:43:21,977 --> 00:43:24,980 حدس میزنم نیومدی احوال پرسی 615 00:43:25,564 --> 00:43:27,858 گفت و گو کنیم؟ خبری بهم بدی؟ 616 00:43:27,934 --> 00:43:31,777 این اتفاق نمی افته .بردلی با تو مصاحبه نمیکنه 617 00:43:34,198 --> 00:43:38,285 باشه، خب ...من از اون چیزیی نشنیدم پس 618 00:43:38,368 --> 00:43:42,998 دیگه اعتباری نداری هیچکس پشتت نیست 619 00:43:44,166 --> 00:43:46,919 نمیتونی بری دنبال فرد و شبکه 620 00:43:48,378 --> 00:43:50,464 .وقتشه بری خونه 621 00:43:51,423 --> 00:43:55,010 .وقتشه من و برنامه ی من رو تنها بزاری 622 00:43:55,802 --> 00:43:57,012 برنامه ی تو؟ 623 00:43:58,055 --> 00:44:00,641 خب، این در واقع درباره ی تو نیست الکس 624 00:44:01,475 --> 00:44:04,102 چطور؟- من برای زندگیم می جنگم- 625 00:44:04,645 --> 00:44:07,105 برای زندگی تو مشکلی پیش نمیاد همینطور برای کارت 626 00:44:08,065 --> 00:44:10,651 نمیتونی ضمانت کنی 627 00:44:10,734 --> 00:44:11,985 راستش، میتونم 628 00:44:12,069 --> 00:44:16,406 دنیا آماده نیست که زن ها رو به خاطره چشم پوشی سرزنش کنه 629 00:44:16,490 --> 00:44:17,824 .حتی اونایی رو که قدرت دارن 630 00:44:17,908 --> 00:44:19,076 من چشم پوشی کردم؟ 631 00:44:19,159 --> 00:44:20,202 خدای من، واقعاً؟ 632 00:44:20,285 --> 00:44:23,539 واقعاً میخوای همینطوری وانمود کنی نمیدونستی چه خبره؟ 633 00:44:23,622 --> 00:44:24,623 .خدایا 634 00:44:24,648 --> 00:44:25,858 !وای مرد- خدایا- 635 00:44:25,998 --> 00:44:31,087 میشه برای یه بار هم که شده مثل بزرگ تر ها رفتار کنیم و با هم رو راست باشیم؟ 636 00:44:31,171 --> 00:44:33,799 واسه یه بارم شده رو راست باش- درباره ی چی؟- 637 00:44:33,882 --> 00:44:35,175 ...تو داری 638 00:44:36,669 --> 00:44:40,631 واقعاً داری تو چشمام نگاه میکنی و میگی تو این ماجرا مشارکت نداشتی؟ 639 00:44:42,224 --> 00:44:43,308 چه مشارکتی؟ 640 00:44:43,392 --> 00:44:48,021 باشه حدس میزنم هنوز داریم وانمود میکنیم یا اینکه من اشتباه یادم میاد 641 00:44:48,605 --> 00:44:51,233 تو چپ چپ به این زن ها نگاه نکردی؟ 642 00:44:51,316 --> 00:44:53,819 تو با تصمیم اونا شوخی نکردی؟ 643 00:44:53,855 --> 00:44:57,567 و وقتی من بی خیالشون میشدم تو مسخرشون نمیکردی؟ 644 00:44:59,616 --> 00:45:03,412 شاید من باهاشون خوابیده باشم ولی تو خیلی سنگ دلی 645 00:45:04,872 --> 00:45:07,040 .و کلمات اهمیت دارن 646 00:45:12,796 --> 00:45:14,882 .ببین، من دنبال تو نیستم 647 00:45:16,466 --> 00:45:20,345 آخرش من هواتو دارم همیشه داشتم 648 00:45:23,432 --> 00:45:25,309 این میتونه واسه هر دوی ما سودمند باشه 649 00:45:25,392 --> 00:45:27,769 .اگه احساسات رو ازش خارج کنی 650 00:45:30,439 --> 00:45:34,484 مرد های کمی در موقعیت من خواهان حرف زدن هستن 651 00:45:35,152 --> 00:45:37,821 مردم تماشا میکنن میتونه یه لحظه ی نمادین باشه 652 00:45:37,905 --> 00:45:41,116 میتونه تو و برنامه رو بالا ببره بردلی اینو دیده 653 00:45:41,200 --> 00:45:43,368 نمیتونی این کارو با من بکنی 654 00:45:44,328 --> 00:45:48,415 .نمیتونی درد من رو از خواسته ی خودت جدا کنی 655 00:45:49,333 --> 00:45:54,046 باید درک کنی که کاری که میخوای بکنی قلبم رو میشکنه 656 00:45:55,589 --> 00:45:58,926 .این تمام زندگی منه، میراث من 657 00:45:59,676 --> 00:46:01,303 .نمیتونی ازم بخوای واسش نجنگم 658 00:46:01,386 --> 00:46:04,765 میتونم و دارم همینکارو میکنم ازت میخوام 659 00:46:07,226 --> 00:46:08,352 ...خب 660 00:46:09,978 --> 00:46:11,021 .نه 661 00:46:23,700 --> 00:46:25,577 .خب، تو برنامه ی من اتفاق نمی افته 662 00:46:27,996 --> 00:46:30,123 ...باشه، خب 663 00:46:33,377 --> 00:46:37,756 میتونم برم یه جای دیگه هر برنامه ای اینو میخواد 664 00:46:37,840 --> 00:46:42,886 و وقتی این اتفاق بی افته سخت میشه که از روایت خارج کنی 665 00:46:42,970 --> 00:46:49,768 این حقیقت رو که خونه ی خودم نمیخواسته بپذیره که باید یه نگاه عمیق به خوش بکنه 666 00:46:51,042 --> 00:46:56,339 و وقتی فرصت بهشون داده شد ترجیح دادن سکوت کنن 667 00:47:17,588 --> 00:47:21,592 واسه طلاقم با مطبوعات زیاد ارتباط دارم 668 00:47:25,637 --> 00:47:30,225 دقیقاً بعد از خراب شدن تو اتفاق افتاد 669 00:47:34,688 --> 00:47:37,774 ...می بینی، حقیقت اینه که 670 00:47:40,360 --> 00:47:43,864 .نشستن کنار تو آسون نبود 671 00:47:46,742 --> 00:47:50,746 .تو قدرتمند و ترسناک بودی 672 00:47:53,749 --> 00:47:57,961 سال ها گذاشتم که سعی کنم فراموش کنم 673 00:48:03,759 --> 00:48:08,013 راستش زمانی رو یادم میاد که 674 00:48:09,306 --> 00:48:11,600 .واسه یه برنامه تو شیلی بودیم 675 00:48:13,018 --> 00:48:18,815 و...تو خیلی عصبانی شدی به خاطر جوری که برنامه پیش رفت 676 00:48:18,899 --> 00:48:25,197 و منو متهم کردی که اجرای تو رو خراب کردم 677 00:48:27,074 --> 00:48:30,452 حس بدی پیدا کردم، افتضاح شدم 678 00:48:32,162 --> 00:48:33,956 واسه همین میخواستم واست جبران کنم 679 00:48:34,748 --> 00:48:40,003 پس، رفتیم نوشیدنی بخوریم و همینطوری خوردیم 680 00:48:42,798 --> 00:48:49,555 فقط یادمه تلاش میکردم برگردم به اتاق هتلم 681 00:48:52,850 --> 00:48:55,394 .ولی تو تختی بیدار شدم که مال من نبود 682 00:48:58,856 --> 00:49:00,706 .و تو تخت تو بودم 683 00:49:03,527 --> 00:49:08,240 .و کاملاً یادم نمیاد چطور کارم به اونجا کشید 684 00:49:13,094 --> 00:49:14,542 .جرات ـشو نداری 685 00:49:18,292 --> 00:49:19,501 .امتحانم کن 686 00:49:24,423 --> 00:49:26,008 .این رقت انگیزه، الکس 687 00:49:27,634 --> 00:49:28,844 .مهم نیست 688 00:49:31,972 --> 00:49:33,265 .خدانگهدار، میچ 689 00:49:40,814 --> 00:49:42,941 میدونم تو این کار خطوط اخلاقی زیادی هست 690 00:49:43,025 --> 00:49:46,528 و اعتراف میکنم از خیلیاشون گذشتم ولی این 691 00:49:46,612 --> 00:49:48,906 نمایشی؟ هیجان انگیز؟ 692 00:49:48,989 --> 00:49:51,384 میخوای برنامه ی صبحگاهی رو بکنی یه بمب هسته ای 693 00:49:51,408 --> 00:49:53,327 و خرابش کنی سر شبکه این دیوونگیه 694 00:49:53,410 --> 00:49:55,787 تو نبودی منو کشوندی بروکلین 695 00:49:55,871 --> 00:49:57,223 گفتگوی تسریع آمیز نداشتیم؟ 696 00:49:57,247 --> 00:49:59,166 درباره ی این که تو میخواستی فرد میکلن رو زمین بزنی؟ 697 00:49:59,249 --> 00:50:02,794 آره ولی نمیخواستم از شبکه به عنوان سلاح استفاده کنم این ماموریت خودکشیه 698 00:50:02,878 --> 00:50:04,522 ...خیلی استعاره ی جنگ جهانی استفاده میکنی 699 00:50:04,546 --> 00:50:05,631 آره، خب ناراحتم 700 00:50:05,714 --> 00:50:08,675 درک میکنم، و من نمیخوام برنامه ی صبحگاهی رو بترکونم 701 00:50:08,759 --> 00:50:11,094 میخوام ادعا های میچ درباره ی فرد تایید شه 702 00:50:11,170 --> 00:50:12,671 تو برنامه ی خودش؟ 703 00:50:12,763 --> 00:50:17,434 آره، و اگه کارم رو درست انجام بدم این برنامه منفجر نمیشه 704 00:50:17,517 --> 00:50:19,637 خب وقتی میگی اگر خودش ترسناکه 705 00:50:19,686 --> 00:50:21,563 هی، چیپ 706 00:50:21,647 --> 00:50:23,493 قطار میخواد حرکت کنه، رفیق 707 00:50:23,557 --> 00:50:25,410 تنها سوال اینه که سوار میشی 708 00:50:25,442 --> 00:50:26,753 یا سر راهش وایمیستی؟ 709 00:50:26,777 --> 00:50:28,820 جایگزین تو مورد آزمایش قرار گرفته 710 00:50:28,927 --> 00:50:32,389 میچ تو شهره، و حقیقتش رو به هر کسی که گوش کنه میگه 711 00:50:32,449 --> 00:50:36,370 و اگه با ما نباشه، وای.دی.ای اینکارو میکنه و تو رده بندی زمینمون میزنه 712 00:50:36,453 --> 00:50:39,289 .و آدرا هم به خاطرش یه جایزه ی امی میگیره 713 00:50:39,373 --> 00:50:42,993 و بیا دوستت مگی برنر رو هم فراموش نکنیم 714 00:50:43,085 --> 00:50:46,088 به لطف تو مگی یه مقاله برنده جایزه پولیتز مینویسه 715 00:50:46,171 --> 00:50:48,465 .درباره ی یو.بی.ای 716 00:50:48,541 --> 00:50:51,043 به این معنیه که داره با همه حرف میزنه از جمله فرد 717 00:50:51,134 --> 00:50:52,886 .پس اون میدونه سرکشی نزدیکه 718 00:50:52,970 --> 00:50:55,764 و باید سریع حرکت کنیم هر چی میتونیم کنترل کنیم 719 00:50:55,848 --> 00:50:58,350 میچ رو بیاریم به خونه ی خودمون و به روش خودمون انجامش بدیم 720 00:50:58,449 --> 00:51:02,036 فقط به یه بخش با شکوه احتیاج داریم 721 00:51:02,104 --> 00:51:04,314 اون جرات که میگفتی چی شد،چیپ؟ 722 00:51:06,859 --> 00:51:11,405 الکس چی، همه ی این کارا رو پشت سرش بکنیم؟ 723 00:51:11,488 --> 00:51:13,615 منظورم اینه که، در این باره حس خوبی داری؟ 724 00:51:13,699 --> 00:51:16,368 نه، من حس خیلی بدی دارم 725 00:51:16,443 --> 00:51:20,030 اون این فرصت رو به من داد حالا هر انگیزه ای که داشت 726 00:51:20,122 --> 00:51:21,623 .و باید شاکر باشم 727 00:51:22,040 --> 00:51:23,166 باید مهربون تر باشم 728 00:51:23,917 --> 00:51:27,254 ولی به کجا میرسونتم؟ ما رو به کجا میرسونه؟ 729 00:51:27,713 --> 00:51:31,133 ما یه فرصت داریم، تا یه کار پر معنی بکنیم 730 00:51:31,216 --> 00:51:34,261 و نباید اینقدر مغرور باشیم که فکر کنیم همه ی شانس ها با ما ـست 731 00:51:34,344 --> 00:51:36,156 واسه این دیگه پیر شدیم 732 00:51:36,180 --> 00:51:40,058 نه، راستش من اینقدر مغرورم که میگم من خیلی شانس دارم 733 00:51:40,392 --> 00:51:42,853 ...گوش کن، من فقط، منظوم اینه که 734 00:51:43,353 --> 00:51:47,816 الکس و من با هم به اینجا رسیدیدم من دوستش هستم 735 00:51:47,900 --> 00:51:50,086 من تهیه کننده ی شخصی اون بودم این باید یه معنی داشته باشه 736 00:51:50,110 --> 00:51:53,530 شاید بتونم باهاش حرف بزنم و اونو راضی کنم 737 00:51:53,614 --> 00:51:56,283 باشه، ولی تمام حقایق رو بگم 738 00:51:57,784 --> 00:52:01,622 .من تنها کسی نیستم که با مارلن تیت ملاقات میکنه 739 00:52:28,982 --> 00:52:32,694 بله؟- هی بچه، زمان خیلی کوتاه تر شد- 740 00:52:32,782 --> 00:52:36,740 نمیخوام بهت فشار بیارم ولی میخوام ثبتش کنی 741 00:52:36,823 --> 00:52:37,824 .و پشتم وایسی 742 00:52:38,492 --> 00:52:40,661 .هر چه زود تر بهتر 743 00:52:51,129 --> 00:52:53,006 .بیرون آپارتمانت به دیدنم بیا 744 00:52:54,716 --> 00:52:56,301 .آدرس رو واسم بفرست 745 00:53:14,611 --> 00:53:15,612 .هی 746 00:53:17,239 --> 00:53:20,617 ممنونم که اومدی خیلی ممنون 747 00:53:22,286 --> 00:53:24,371 .حس ناشناس بودن میده 748 00:53:25,888 --> 00:53:29,850 میخوای بیای تو؟ گرمه یه بار پر مشروب دارم 749 00:53:31,962 --> 00:53:34,384 اگر به من برای تأیید نیاز داری 750 00:53:34,464 --> 00:53:36,800 باشه انجامش میدم تا وقتی اسمم روش نباشه 751 00:53:36,825 --> 00:53:37,540 ..ولی 752 00:53:38,556 --> 00:53:41,930 اوضاع رو اونطوری که تو یادته به یاد نمیارم 753 00:53:44,349 --> 00:53:47,519 باشه، خب بیا یه نوشیدنی بزن 754 00:53:48,729 --> 00:53:52,149 میتونیم درباره ـش حرف بزنیم مطمئن شیم که با اظهارات مشکلی نداری 755 00:53:52,608 --> 00:53:57,988 ولی چیزی که ازم میخوای بگم واسه من اینطور نبود 756 00:53:59,239 --> 00:54:00,866 چی اینطوری نبود؟ 757 00:54:02,159 --> 00:54:04,620 من از تو استفاده نکردم ترفیع بگیرم 758 00:54:05,537 --> 00:54:07,247 .تو از من استفاده کردی 759 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 فکر کردم واقعاً به من باور داری 760 00:54:13,045 --> 00:54:17,174 اینکه میخوای کمکم کنی من بهت اخترام میزاشتم 761 00:54:17,508 --> 00:54:20,594 باشه، باشه، باشه میفهمم 762 00:54:22,846 --> 00:54:23,847 مستی؟ 763 00:54:24,681 --> 00:54:25,682 من خوبم 764 00:54:25,766 --> 00:54:27,226 ...باشه من 765 00:54:30,145 --> 00:54:32,731 متاسفم اگه به احساساتت آسیب زدم جدی میگم 766 00:54:32,814 --> 00:54:39,321 و متاسفم حس میکنی وقت نزاشتم که بیشتر بشناسمت 767 00:54:39,404 --> 00:54:41,949 ...نه،نه حرف من این نیست 768 00:54:44,409 --> 00:54:46,828 .من سعی کردم برم 769 00:54:47,996 --> 00:54:51,500 وای...نکن 770 00:54:52,068 --> 00:54:54,695 جوان و بلند پرواز بودم- نه،نه،نه،نه،نه- 771 00:54:54,795 --> 00:55:00,425 و به عنوان یه خبرنگار و رئیس بهت احترام میزاشتم 772 00:55:00,876 --> 00:55:05,256 و بعد یهویی یه روز تصمیم گرفتی به من توجه کنی 773 00:55:05,347 --> 00:55:08,100 که باعث شد فکر کنم شاید واقعاً تو کارم خوب بودم 774 00:55:08,183 --> 00:55:11,562 ...به اتاقت نیومدم چون میخواستم که 775 00:55:12,896 --> 00:55:17,384 حتی به عنوان یه احتمال هم بهش فکر نکردم ولی وقتی اونجا بودیم 776 00:55:18,485 --> 00:55:21,154 انقدر سریع اتفاق افتاد، خُشکم زد 777 00:55:21,488 --> 00:55:24,867 خُشکت زد یا سعی داشتی بری، کدومش؟ 778 00:55:25,534 --> 00:55:27,094 ...نمیدونستم- نه،نه،نه،نه- 779 00:55:27,119 --> 00:55:30,289 نمیتونی برای پشیمونی که داری منو مقصر بدونی 780 00:55:30,372 --> 00:55:32,958 تو زن قدرتمندی هستی 781 00:55:33,041 --> 00:55:35,335 وقتی میچ کَسلر تصمیم میگیره میخواد باهات سکس کنه 782 00:55:35,419 --> 00:55:38,797 حس قدرتی نمیکنی- خدای من، بس کن بس کن- 783 00:55:40,299 --> 00:55:43,218 خیلی خب، میدونی چیه؟ اگه نمیخوای کمک کنی عیبی نداره 784 00:55:43,302 --> 00:55:45,070 من پسر بزرگی هستم، خودم میتونم درستش کنم 785 00:55:45,095 --> 00:55:47,472 ولی جوری رفتار نکن انگار قربانی هستی 786 00:55:47,556 --> 00:55:49,850 !چون تو این لحظه به سوده 787 00:55:50,184 --> 00:55:52,853 !به نظر میرسه این تاکتیک امشب زیاد استفاده میشه 788 00:55:52,936 --> 00:55:56,315 من دنبال چیزی نیستم من چیزی نمیخوام 789 00:55:56,398 --> 00:55:59,109 نه، تو میخوای من حس کنم یه کثافتم 790 00:55:59,193 --> 00:56:01,987 میخوام درک کنی که من چه حسی داشتم 791 00:56:02,070 --> 00:56:05,574 داشتیم همدیگرو میشناختیم هانا من به زور نبردمت بالا 792 00:56:06,116 --> 00:56:08,076 گولت نزدم، چیکارت کردم 793 00:56:08,160 --> 00:56:10,245 رفتیم بالا و اون اتفاق افتاد 794 00:56:10,329 --> 00:56:12,497 تو بزرگسالی میتونستی یه چیزی بگی 795 00:56:12,581 --> 00:56:16,043 هی، تو یه زن باهوشی نه؟ 796 00:56:16,126 --> 00:56:19,046 از دید من که باهوشی 797 00:56:19,129 --> 00:56:22,132 و یه زن باهوش میفهمه معنیش چیه وقتی مجری اصلی 798 00:56:22,216 --> 00:56:24,676 کسی که سالانه بیست میلیون دلار در میاره 799 00:56:24,760 --> 00:56:27,471 با دستیار انتخاب مهمان میگرده یعنی چی 800 00:56:27,554 --> 00:56:28,972 یه زن باهوش فکر نمیکنه که 801 00:56:29,056 --> 00:56:33,268 عه، منو به اتاقش دعوت میکنه چون یه دوست صمیمی میخواد 802 00:56:33,352 --> 00:56:34,853 .تو مهمان میاری 803 00:56:35,270 --> 00:56:37,523 باهاشون گرم میگری که بیاریشون برنامه 804 00:56:38,190 --> 00:56:39,191 گولشون میزنی 805 00:56:39,282 --> 00:56:42,285 میدونی چیه؟ نمیتونی عصبانی باشی چون خودت گول خوردی 806 00:56:54,665 --> 00:56:56,291 .نمیدونم چرا اومدم اینجا 807 00:57:01,046 --> 00:57:04,758 میدونی چیه؟ من داستانت رو تایید میکنم 808 00:57:04,842 --> 00:57:08,262 فقط میخوام ناشناس بمونم 809 00:57:09,941 --> 00:57:11,765 و ازت میخوام دست از سرم برداری 810 00:57:12,224 --> 00:57:13,642 .آره، هیچ مشکلی نیست 811 00:57:56,059 --> 00:57:57,519 هی، چیپ چه خبر؟ 812 00:57:58,520 --> 00:58:00,022 چطوری؟ 813 00:58:01,857 --> 00:58:02,900 ...من داشتم 814 00:58:04,067 --> 00:58:08,572 زنگ زدم یه احوالی بگیرم 815 00:58:08,655 --> 00:58:13,785 و میدونی وقتی حرف زدیم 816 00:58:14,453 --> 00:58:18,665 به نظر می اومد یه باری رو شونه هات داری، پس 817 00:58:19,249 --> 00:58:22,336 شاید حس ششم یه تهیه کننده باشه یا نمیدونم، چرنده 818 00:58:22,403 --> 00:58:25,823 ولی...تو خوبی؟ 819 00:58:28,592 --> 00:58:29,651 ما خوبیم؟ 820 00:58:29,676 --> 00:58:31,845 آره، مشکلی نداریم 821 00:58:31,929 --> 00:58:33,597 ...آره من 822 00:58:34,181 --> 00:58:36,141 امروز حال خوشی نداشتم 823 00:58:36,225 --> 00:58:37,768 .اصلاً خوب نخوابیدم 824 00:58:53,825 --> 00:58:56,495 خیلی، خب اگه همش همینه 825 00:58:57,955 --> 00:59:00,207 آره،نه،نه همش همینه 826 00:59:03,293 --> 00:59:04,503 مشکلی نداریم؟ 827 00:59:06,380 --> 00:59:08,465 بی خیال الکس، هیچوقت مشکلی نداشتیم 828 00:59:09,758 --> 00:59:11,385 باشه، شب خوش 829 00:59:13,178 --> 00:59:14,221 .شب خوش 830 00:59:28,832 --> 00:59:37,737 ترجمه از Soheil_HAIZ 831 00:59:37,762 --> 00:59:51,637 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 832 00:59:51,662 --> 01:00:11,450 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا:: به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید @TheVIDEOFLIX