1 00:01:45,522 --> 00:01:48,602 ஆஹா, வேலை நிமித்தமாக இல்லாமல், இது போல தனிப்பட்ட முறையில் பேசி நிறைய நாளாச்சு. 2 00:01:49,026 --> 00:01:50,106 எப்படி இருக்கிறாய்? 3 00:01:52,029 --> 00:01:55,029 நல்லாயிருக்கேன். என்ன... 4 00:01:55,115 --> 00:01:57,525 நான் வசிக்கும் இடம் உனக்கு எப்படி தெரிந்தது? 5 00:01:57,951 --> 00:02:00,871 ஒ. சரி, எல்லாத்தையும் என்னிடமிருந்து பிடுங்க முடியவில்லையே. 6 00:02:00,954 --> 00:02:03,244 இன்னும் என்னுடைய தொடர்புப் பட்டியல் என்னிடம் தான் இருக்கு. 7 00:02:05,542 --> 00:02:08,252 ஹை, நான் சில நிமிடங்கள் மேலே வந்து உங்களை சந்திக்கலாமா? 8 00:02:08,336 --> 00:02:10,396 உங்களிடம் ஒரு முக்கியமான விஷயத்தைப் பற்றி பேச வேண்டும். 9 00:02:10,422 --> 00:02:12,932 எனக்கு விருந்தாளிகள் வந்திருக்கின்றனர். 10 00:02:19,515 --> 00:02:20,925 இங்கேயே பேசி விடலாம். 11 00:02:25,062 --> 00:02:26,062 என்ன நடக்குது இங்கே? 12 00:02:28,106 --> 00:02:33,276 வந்து, உனக்கு ஞாபகம் இருக்கா, இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன், 13 00:02:34,112 --> 00:02:35,512 முக்கியமான விஷயத்தை மட்டும் எடுத்துக்கணும், 14 00:02:35,531 --> 00:02:39,451 என்னுடன் உறவு கொண்டு, அதன் காரணமாக உனக்கு தலைமை புக்கர் பொறுப்பு கிடைத்ததே? 15 00:02:40,077 --> 00:02:42,447 நான் உன்னை குறைவாக சொல்லவில்லை. 16 00:02:42,538 --> 00:02:45,828 நிஜமா. நானாக இருந்தாலும் அப்படித்தான் செய்திருப்பேன். 17 00:02:45,916 --> 00:02:48,246 சொல்லப் போனா, நான் அதுக்காக உன்னை மதிக்கிறேன், 18 00:02:48,335 --> 00:02:51,085 அது என் உணர்ச்சிகளை சற்றே புண் படுத்தினாலும். 19 00:02:51,505 --> 00:02:53,005 ஆனால் அதெல்லாம் கடந்த காலம். 20 00:02:53,423 --> 00:02:55,843 இருக்கட்டும்... உனக்கு நினைவிருக்கு, இல்ல? 21 00:02:58,637 --> 00:03:00,597 எனக்கு- நினைவில்லை-நான்... 22 00:03:01,056 --> 00:03:03,656 சரி. வந்து, மிகவும் சாமர்த்தியமாக உன் காரியத்தை சாதித்துக் கொண்டாய். புரியுது. 23 00:03:03,684 --> 00:03:07,864 ஆனால் சீக்கிரம் மேலே ஏற, குறுக்கு வழியில் போனால், விளைவுகளை சந்தித்தே ஆகணும். 24 00:03:08,272 --> 00:03:11,072 மேலும் எனக்கு உன் உதவி தேவை. 25 00:03:11,817 --> 00:03:16,447 ஃப்ரெட் என்னுடைய 'நடத்தையை' கண்டுக்காம இருந்தார் என்பதற்கு ஆதாரம் வேண்டும். 26 00:03:17,155 --> 00:03:23,245 நீ தான் ஃப்ரெட் எனக்கு உடந்தையாக இருந்ததற்கு வாழும், உயிருள்ள அத்தாட்சி. 27 00:03:23,328 --> 00:03:26,828 அதனாலதான் நீ ஒரு நிருபரிடம் இதை பத்தி சொல்லணும் என்கிறேன். 28 00:03:29,126 --> 00:03:30,876 ஃப்ரெடுக்கு எதிராக நிற்க சொல்கிறாயா? 29 00:03:31,336 --> 00:03:33,506 தெரியும். அது சாதாரண விஷயம் அல்ல. 30 00:03:35,465 --> 00:03:38,885 நான் எப்படி அதை செய்ய முடியும்? அது என் வேலைக்கு உலை. என் தொழில் வாழ்விற்கு. 31 00:03:38,969 --> 00:03:41,319 புரியுது. என்னை பொறுத்த வரை, நீ அந்த உயர்விற்கு தகுதியானவள் தான். 32 00:03:41,346 --> 00:03:43,136 மேலும், நீ உன் வேலையை திறம் பட செய்கிறாய். 33 00:03:43,223 --> 00:03:46,143 உன் பெயர் வெளிவராமலும் இதைச் செய்யலாம். 34 00:03:46,226 --> 00:03:48,436 நான் சொல்வதற்கு ஆதாரமாக என்னுடன் ஒருவர் இருக்கணும். 35 00:03:51,106 --> 00:03:53,396 நான் இல்லை- எனக்குத் தெரியவில்லை. 36 00:03:57,779 --> 00:04:00,779 என்ன தெரியுமா? நான் உன்னை முதலில் சந்திச்சப்போ, என்ன நினைத்தேன் தெரியுமா? 37 00:04:02,451 --> 00:04:08,041 உன் தீவர நோக்கமும், உன் ஆர்வமும் என்னை மிகவும் கவர்ந்தது. 38 00:04:09,291 --> 00:04:10,631 அப்புறம் நீ செய்தது... 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 நீ இப்படி செய்வாய் என்று நான் எதிர்பார்க்கவில்லை. 40 00:04:17,966 --> 00:04:20,796 நீச்சயமா அது மாதிரி ஒரு முடிவெடுத்தது உன்னை பாதிச்சு இருக்கும். 41 00:04:21,762 --> 00:04:24,282 நீ செய்தது சரியா என, கண்டிப்பாக இன்னும் யோசித்துக் கொண்டுதான் இருப்பாய். 42 00:04:24,306 --> 00:04:28,386 நான் ஒப்புக் கொள்கிறேன், என் நடத்தையை நான் மறுபரிசீலனை செய்ய தள்ளப்பட்டிருக்கேன். 43 00:04:28,477 --> 00:04:33,937 ஏன் ஃப்ரெடுடைய நடத்தையைப் மட்டும், அவர் பரிசீலனை செய்யாமல் விடணும்? 44 00:04:35,108 --> 00:04:37,398 காலம் மாறுகிறது என்பதெல்லாம் தெரியும், 45 00:04:37,486 --> 00:04:41,616 ஆனால் நம்மைக் கட்டுப்படுத்தும் சட்டங்கள் எல்லாருக்கும் ஒன்றாகதானே இருக்கணும்? 46 00:04:42,991 --> 00:04:44,161 ஆமாம். 47 00:04:46,912 --> 00:04:49,182 வந்து, நான் ஏற்கனவே சில நிருபர்களிடம் சொல்லி வைத்திருக்கிறேன். 48 00:04:49,206 --> 00:04:50,926 எப்படியானாலும் உன் கதை வெளியே வரதான் போகுது. 49 00:04:52,209 --> 00:04:56,709 அந்த கதையை நமக்குச ் சாதகமாக மாற்றுவதின் திறமை மிக சக்தி வாய்ந்தது. 50 00:05:03,720 --> 00:05:05,390 சரி, நான் யோசனை செய்கிறேன். 51 00:05:06,098 --> 00:05:07,348 அது போதும் எனக்கு. 52 00:05:08,642 --> 00:05:09,772 நன்றி. 53 00:05:11,854 --> 00:05:14,614 நன்றி, ஹன்னா. நீ உண்மையிலேயே மிகச் சிறந்தவள். 54 00:05:37,004 --> 00:05:38,424 ஒ, நாசமாப் போக. 55 00:05:43,468 --> 00:05:44,468 ஹலோ. 56 00:05:44,553 --> 00:05:47,643 வணக்கம், ப்ராட்லி ஜாக்சன் இங்கே வந்துள்ளார், மிஸ். லவி. 57 00:05:49,183 --> 00:05:51,273 - ஒ, கடவுளே. - அவர்களை உள்ளே அனுமதிக்கணுமா? 58 00:05:51,351 --> 00:05:55,311 ஆம், ஒரு. ஒரு சில நிமிடங்களில். 59 00:05:55,397 --> 00:05:57,767 - பின்னர் அவரை மேலே அனுப்புங்கள், என்ன? - கண்டிப்பாக. 60 00:05:57,858 --> 00:05:59,228 சரி. நாசமா போச்சு. 61 00:06:12,664 --> 00:06:15,174 ஒ, கடவுளே. 62 00:06:26,011 --> 00:06:28,261 பயப்படாதே. அதற்கு பதில் மது அருந்து. 63 00:06:28,347 --> 00:06:29,567 இங்கிருந்து பார்க்க நன்றாக உள்ளது. அது... 64 00:06:29,598 --> 00:06:30,848 ஒ, அப்படியா. 65 00:06:30,933 --> 00:06:33,853 உங்க வீடு அட்டகாசம்... சூப்பர். 66 00:06:34,311 --> 00:06:35,481 - நன்றி. - சூப்பர். 67 00:06:35,562 --> 00:06:39,112 நன்றி. மிக்க நன்றி. ஆம், இதை வாங்க... ஐந்து ஆண்டுகள் ஆகிவிட்டன. 68 00:06:39,566 --> 00:06:42,066 உங்களுக்கு மிக பெருமிதமாக இருக்கும். 69 00:06:42,402 --> 00:06:45,412 ஆம், இது ஒரு கோட்டை போல தோன்றியது. 70 00:06:45,489 --> 00:06:49,619 ஆம், சிறிது காலத்திற்காவது, மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 71 00:06:52,120 --> 00:06:53,620 - சீயர்ஸ். - சீயர்ஸ். 72 00:06:55,832 --> 00:06:57,332 இது கஷ்டமுன்னு எனக்குத் தெரியும். 73 00:06:58,544 --> 00:07:01,094 ஆமாம், கஷ்டமாகதான் இருக்கு. 74 00:07:01,505 --> 00:07:04,795 ஆனால் உங்கள் எண்ணங்களை எங்களிடம் கூறுவதுதான் சரி என தோன்றுகிறது. 75 00:07:05,551 --> 00:07:08,761 சரி. எனக்கு எப்படி இருக்குன்னா... 76 00:07:10,389 --> 00:07:14,229 அமெரிக்காவுடன் என்னுடைய விவாகரத்தை பத்தி பகிர்ந்து கொண்டால்... 77 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 நான் என்ன நம்புகிறேன்னா, அவங்க புரிந்துக் கொள்வார்கள்... 78 00:07:18,564 --> 00:07:21,784 என்னுடைய உடவுறவுகள் இதுக்கு அப்புறம் நன்றாக மேம்படும் என்று... 79 00:07:23,151 --> 00:07:24,191 முடிவில். 80 00:07:24,278 --> 00:07:25,758 நீங்க அதை கண்டிப்பாக சொல்லியே ஆகணும். 81 00:07:26,071 --> 00:07:29,621 நேர்மையாக இருப்பதே சிறப்பு. அது நல்லது. நேயர்களுக்கும் அது பிடிக்கும். 82 00:07:30,117 --> 00:07:31,797 தெய்வமே. என்னுடன் டின்டரில் சேர விருப்பமா? 83 00:07:32,286 --> 00:07:34,006 ஏன்னா, நீயும் தனியாக தானே இருக்கிறாய். நாம இருவரும் சேர்ந்தே இதை செய்வோம். 84 00:07:34,037 --> 00:07:35,677 - இதை சும்மா விளையாட்டாக தானே சொல்லறீங்க. - ஆமாம், விளையாட்டாகதான் சொல்கிறேன். 85 00:07:35,706 --> 00:07:37,076 நிச்சயமா விளையாட்டுதான். 86 00:07:38,417 --> 00:07:39,457 ஆம். 87 00:07:40,294 --> 00:07:43,884 எப்போதேனும் திருமணத்தில் விருப்பம் இருந்ததுண்டா? 88 00:07:44,631 --> 00:07:45,881 இல்லை. 89 00:07:45,966 --> 00:07:48,466 வாவ். அது... "இல்லை," ரொம்ப தீர்மானமான "இல்லை." 90 00:07:48,552 --> 00:07:49,822 வந்து... கல்யாணம் பத்தி எல்லாம் தெரியும். 91 00:07:49,845 --> 00:07:53,135 ஆனால் எனக்கு அதெல்லாம் ஒத்து வராது. எனக்கு காதல் மேலே எல்லாம் நம்பிக்கை இல்லை. 92 00:07:53,473 --> 00:07:56,193 கல்யாணங்கிறது எனக்கு மிகப் பெரிய மாற்றம். 93 00:07:57,102 --> 00:07:58,352 அடப் பாவமே. 94 00:07:59,271 --> 00:08:01,631 அப்படியா நினைக்கறீங்க? உங்களுக்கு இன்னும் நம்பிக்கை இருக்கா? 95 00:08:02,065 --> 00:08:08,565 ஆமாம். இருக்கு. கல்யாணங்கிறது, அது ஒரு... அது ஒரு அழகான கருத்து. 96 00:08:10,073 --> 00:08:15,793 என்னைப் பொறுத்த வரை, கூட்டுறவு என்பது அழகானது, எந்த விதத்தில் இருந்தாலும் நல்லது 97 00:08:15,871 --> 00:08:21,381 அல்லது, அது, எத்தனை குறுகிய காலத்திற்கு நீடித்தாலும் கூட. 98 00:08:27,799 --> 00:08:31,799 நான் உங்களிடம் ஒன்றை பத்தி பேச விரும்புகிறேன். 99 00:08:32,638 --> 00:08:34,558 ஆனால் எப்படி ஆரம்பிப்பது என்று தெரியவில்லை. 100 00:08:34,640 --> 00:08:38,680 அடக் கடவுளே. நான் இப்போதுதான் உன்னிடம் எல்லாத்தையும் சொன்னேன். சொல்லு ஆரம்பி. 101 00:08:39,394 --> 00:08:41,154 சரி. 102 00:08:42,356 --> 00:08:44,526 நான் ஒரு பேட்டி எடுக்க நினைக்கிறேன். 103 00:08:44,608 --> 00:08:47,858 என்னுடைய கணிப்பில், அது நமக்கும், நம்முடைய நிகழ்ச்சிக்கும் நல்லது பயக்கும். 104 00:08:48,278 --> 00:08:53,238 ஆனால் முன்னரே சொல்லிவிடுகிறேன், இது கொஞ்சம் சூடான சமாச்சாரம். 105 00:08:55,077 --> 00:08:56,947 நேர விஷயத்துக்கு வந்திடு. என்ன விஷயம்? 106 00:08:59,164 --> 00:09:00,214 சரி. 107 00:09:00,791 --> 00:09:05,131 மிட்ச் தொடர்பு கொண்டு, நிகழ்ச்சியில் அவரை நான் பேட்டி எடுக்க வேண்டினார். 108 00:09:09,758 --> 00:09:10,878 என்ன? 109 00:09:10,968 --> 00:09:13,278 பாருங்க, அவர் நிச்சயமாக ஏதோ திட்டத்துடன் தான் என்னை அணுகியிருக்கிறார். 110 00:09:13,303 --> 00:09:17,933 பெண்களை அடக்கும் கலாச்சாரத்திற்கு ஃப்ரெட் மிக்லென் ஊக்கவிதார் என்று உலகிற்கு காட்ட. 111 00:09:18,016 --> 00:09:22,346 நிச்சயமா, அப்பட்டமாகவும் மோசமாகவும், பழி வாங்கும் வெறியிலிருக்கிறார் அவர். 112 00:09:22,437 --> 00:09:26,897 ஆனால் ஃப்ரெட்டை குற்றம் சாட்ட, அதில் தன் பங்கையும் ஒத்துக்கணும், 113 00:09:27,317 --> 00:09:30,897 ஆக, அந்த கோணத்திலிருந்து பேட்டியை தொடங்கினால், சும்மா அதிரும். 114 00:09:30,988 --> 00:09:34,368 உங்களுடைய உதவியுடன் அவரிடமிருந்து கட்டாயம் உண்மையை வரவழைக்க முடியும். 115 00:09:34,908 --> 00:09:37,908 அதே வேளையில் நாம் ஃப்ரெட்டையும் சிக்க வைக்க முடிந்தால்? 116 00:09:39,079 --> 00:09:40,829 நிஜமாதான் சொல்கிறேன். ச்சே. 117 00:09:44,793 --> 00:09:47,713 நீங்க என்னை எப்படி கொண்டு... இதை நான் எப்படிச் செய்தால் சரியாகும்? 118 00:09:52,092 --> 00:09:54,182 உங்களுடைய உண்மையான கருத்தைச் சொல்ல வேண்டும். 119 00:09:57,931 --> 00:10:01,441 நீ சொன்னாய் அவர்... அவர் உன்னுடன் தொடர்பு கொண்டார் என்று, 120 00:10:01,518 --> 00:10:06,108 அது ஈ-மேயில் முலமாகவா, அல்லது தொலைபேசி வழியாகவா, இல்லை... 121 00:10:08,567 --> 00:10:10,067 நாங்க நேரில் சந்தித்தோம். 122 00:10:12,362 --> 00:10:13,572 சரி. 123 00:10:17,910 --> 00:10:20,120 என்கிட்ட அதை முதல்ல சொல்லணும்னு உனக்குத் தோணலையா? 124 00:10:20,204 --> 00:10:22,794 இல்லை, நான்...பேசியிருக்கணும். 125 00:10:22,873 --> 00:10:24,083 ஆனால் பேசவில்லையே, 126 00:10:26,251 --> 00:10:28,751 "செய்யாதே" அப்படீன்னு சொல்லிவிடுவீர்களோ என்ற பயம். 127 00:10:28,837 --> 00:10:30,917 அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று நான் கேட்க விரும்பினேன். 128 00:10:31,006 --> 00:10:33,066 அப்படி அவருடைய பாகத்தை நாம் கேட்டவில்லை என்றால் ஏது தவறு என தோன்றுகிறது. 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,301 ஒ, தவறு. 130 00:10:34,384 --> 00:10:35,684 ஆம், தவறு. 131 00:10:39,223 --> 00:10:41,893 அலெக்ஸ், இது நமக்கு ஒரு நல்ல சந்தர்ப்பம் என தோன்றுகிறது 132 00:10:41,975 --> 00:10:44,555 இல்லையேல் நான் இதை உங்களிடம் கொண்டு வந்திருக்க மாட்டேன். 133 00:10:44,645 --> 00:10:46,685 சும்மா "நாம-ன்னு" சொல்லாதே. இது நாம் இல்லை. 134 00:10:47,731 --> 00:10:50,361 இதில் நீ அவரை பேட்டி எடுப்பாய், நான் நாசமா போவேன். 135 00:10:50,442 --> 00:10:52,052 - தயவு செய்து என்னை முழுமையா கேளுங்க. - ஒ, தெய்வமே. 136 00:10:52,069 --> 00:10:54,089 அது அப்படி ஆக வேண்டிய அவசியமே இல்லைன்னு நான் நம்புகிறேன். 137 00:10:54,112 --> 00:10:56,802 உனக்கு தெரியுமில்லை, இது வெறும் ஃப்ரெட் மிக்லெனோட மட்டும் நிக்காதுன்னு? தெரியும். 138 00:10:56,823 --> 00:11:00,543 அவருக்கு எல்லாரையும் பழி தீர்க்கணும். அவருடைய துக்கத்தை எல்லாரும் அனுபவிக்கணும். 139 00:11:00,619 --> 00:11:02,869 என்ன தெரியுமா? அதுல நானும் கஷ்டப்படணும். 140 00:11:02,955 --> 00:11:04,455 இல்லை, நான் அதை அனுமதிக்கவே மாட்டேன். 141 00:11:04,540 --> 00:11:06,640 - எப்படி? எப்படி தடுப்பாய்? - நான் உங்களை காப்பாற்றுவேன். நான்... 142 00:11:06,667 --> 00:11:08,917 ஒ, இது வேற! எனக்கு உன் பாதுகாப்பு தேவையில்லை. 143 00:11:09,002 --> 00:11:11,122 நான் எந்த தப்பும் பண்ணல்ல. மிட்ச் தான் தப்பு செய்தார். 144 00:11:11,171 --> 00:11:13,801 அதை ஃப்ரெட் அனுமதித்தாருன்னா, அதனால யாருக்கு என்ன ஆச்சு? 145 00:11:13,882 --> 00:11:15,522 - இது வியாபாரம். கடவுளே. - அப்படியில்லை... 146 00:11:15,551 --> 00:11:18,971 ஃப்ரெட் அவரை அனுமதித்தது ஏன்னா, மிட்ச் வருமானத்திற்கு வழி வகுத்தார், 147 00:11:19,054 --> 00:11:22,184 எப்படியானாலும் நீ சுட்டி காட்டுவது, ஆட்டம் போடும் ஆம்பளைங்கக் கூட்டம் தானே. 148 00:11:22,266 --> 00:11:25,806 எல்லாருக்கும் தெரியும் இந்த அடக்குமுறை கலாச்சாரத்தைப் பத்தி! 149 00:11:25,894 --> 00:11:28,774 நீ வந்து புதுசா ஒண்ணும் எங்களுக்கு சொல்ல வேண்டாம், உலக வழக்கு என்னன்னு. 150 00:11:28,856 --> 00:11:31,176 நீ சும்மா உட்கார்ந்து உனக்கு உள்ள வேலையை பார்த்தால் போதும், 151 00:11:31,233 --> 00:11:34,703 அதுல என்னிடம் கொஞ்சம் விசுவாசமாக இருப்பதும் அடங்கும். 152 00:11:38,740 --> 00:11:40,410 - விசுவாசமா? - ஆமாம்! 153 00:11:44,454 --> 00:11:47,294 - நான் போவது நல்லதுன்னு படுது. - ஆமாம். போய் விடு. 154 00:11:49,293 --> 00:11:52,803 உன் பின்னாடி ஏன் வந்தாருன்னு தெரியுமில்ல? ஏன்னா உன்னை சுலபமாக பிடிக்கலாம். 155 00:11:53,213 --> 00:11:56,053 தான் நினைத்ததை சாதிப்பார், மேலும் தன்னை தானே நல்லவரா காட்டிக் கொள்வார் 156 00:11:56,133 --> 00:11:59,013 அதுக்கு உன் உத்தியோகத்தையும் என் நிகழ்ச்சியும் பணயம் வைப்பார். 157 00:12:00,512 --> 00:12:03,392 நீ இவ்வளவு சுலபமாக அவர் வலையில் விழுந்ததை பார்த்தால், அதுல தப்பில்லையே. 158 00:12:06,310 --> 00:12:07,440 நான் வெளியே போறேன். 159 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 நீயே போய் கொள். 160 00:12:45,224 --> 00:12:47,644 நாசமா போச்சு, ப்ராட்லி ஜாக்சன். 161 00:12:48,477 --> 00:12:51,607 இது காலைக் காட்சி ப்ராட்லி ஜாக்சன்னா இது? ஒ, கடவுளே. 162 00:12:51,688 --> 00:12:54,478 வாயை மூடு. உனக்கு ரொம்ப வேலையா? 163 00:12:54,983 --> 00:12:58,703 ஆம், சிலரை சந்திக்க வேண்டியிருக்கு 164 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 பின்னர் எனக்கு எது சாதகமா இருக்குமுன்னு பார்க்கணும். 165 00:13:01,698 --> 00:13:04,298 - ஏன்? நான் இல்லாம கஷ்டமாக இருக்கா என்ன? - அது மாதிரி தான் போயேன். 166 00:13:08,372 --> 00:13:09,502 ஹை, என்ன ஆச்சு? 167 00:13:12,793 --> 00:13:14,843 தெரியவில்லை. நான்... 168 00:13:16,797 --> 00:13:18,417 நான் நம்ம வாழ்க்கையை நாசம் பண்ணினேனா? 169 00:13:20,008 --> 00:13:24,638 யேசுவே. என்ன, நான் நேரில வந்து கட்டித் தழுவி உனக்கு ஆறுதல் சொல்லட்டுமா? 170 00:13:25,305 --> 00:13:26,985 நான் நிஜமாக தான் சொல்கிறேன், ஹால், நான்... 171 00:13:27,474 --> 00:13:28,994 நாம ஒரே குடும்பமாக நல்லாதானே இருந்தோம். 172 00:13:29,059 --> 00:13:31,399 அதாவது, ரொம்ப அற்புதமாக இல்லன்னாலும், 173 00:13:31,478 --> 00:13:34,478 சுமாராக ஓடிகிட்டு இருந்தது. 174 00:13:35,899 --> 00:13:36,979 மேலும்... 175 00:13:37,901 --> 00:13:39,741 அப்பா அப்படியே தப்பிச்சு இருப்பார். 176 00:13:40,904 --> 00:13:44,204 யாரும் பார்க்கவில்லை. யாருக்கும் ஒன்றும் தெரியாது, நாம இருவரையும் தவிர. 177 00:13:45,450 --> 00:13:48,660 அப்புறம் நான்... எதற்காகவோ என் அறிவில் நிலைத்து விட்டது 178 00:13:48,745 --> 00:13:52,705 எதையாவது சரி செய்யலாம் நான் மட்டும்... 179 00:13:54,126 --> 00:13:55,626 அவரைப் பத்தி சொல்லியிருந்தால். 180 00:13:57,629 --> 00:13:59,589 எவ்வளவு திமிரான செயல் அது? 181 00:14:00,424 --> 00:14:01,884 எதை சரி செய்தது அது? 182 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 அப்பா சிறைக்குப் போனார், அம்மாவிற்கு புத்தி போய்லிட்ட.து. 183 00:14:05,220 --> 00:14:07,220 நான் கோபத்ததில் அலை மோதினேன் 184 00:14:08,056 --> 00:14:11,266 சரி, நீ முன்னாடியும் கோபப்படுபவள் தான், ஆனால்... 185 00:14:12,728 --> 00:14:16,058 நான் மீண்டும் மீண்டும் இந்த வலையிலேயே விழுந்துக் கொண்டு இருக்கிறேன். 186 00:14:16,648 --> 00:14:21,278 எனக்கே... என்னைப் பிடிக்கவில்லை, நான்... 187 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 - முடித்து விட்டாயா? - ஆமாம். 188 00:14:25,324 --> 00:14:29,294 அப்பா குடிகாரர். ஒரு குழந்தையை கொன்று இருக்கிறார். 189 00:14:30,704 --> 00:14:34,124 நீ அவரை காட்டிக் கொடுக்க வில்லையானா, அதே தப்பு மீண்டும் நடந்திருக்கலாம். 190 00:14:36,043 --> 00:14:38,753 நம்மை பின்னாடி வைத்துக் கொண்டு எவ்வளவு முறை வண்டி ஓட்டியிருக்கார்? 191 00:14:43,008 --> 00:14:46,508 நீ என்னை அடிமையாக்கவில்லை. நான் தான் அடிமையானேன் ஏன்னா... 192 00:14:48,472 --> 00:14:50,222 நான் அப்படி படைக்கப்பட்டேன். 193 00:14:52,392 --> 00:14:54,062 நான் ஏன் குணமாக போகிறேன் தெரியுமா? 194 00:14:54,811 --> 00:14:56,441 அவை உனக்கு தீங்கு செய்யும் என்பதாலா? 195 00:14:57,314 --> 00:15:00,694 இல்லை, ஏன்னா... 196 00:15:02,611 --> 00:15:05,411 நீ இந்த உலகத்தை காப்பாத்துவதே எப்போதும் சிந்தித்துக் கொண்டிருக்கிறாய், 197 00:15:05,822 --> 00:15:08,582 அது எனக்கு மிகவும் வேடிக்கையாக இருக்கு. 198 00:15:09,493 --> 00:15:11,103 வாழ்நாள் முழுவதும் முதல் மரியாதை பெற்றே பழகிவிட்டேன். 199 00:15:11,119 --> 00:15:14,869 இப்போது மற்றவர்களுக்கும் உரியது கிடைப்பது பத்தி சந்தோஷம். 200 00:15:17,459 --> 00:15:20,499 நான் சீக்கிரம் குணமாகி இந்த நிகழ்ச்சியை பார்க்கப் போகிறேன். 201 00:15:23,757 --> 00:15:26,637 அங்கே உன்னுடன் யாரும் நண்பராக விரும்பலையா, விட்டுத் தள்ளும்மா. 202 00:15:30,681 --> 00:15:31,811 உனக்கு அவங்க தேவையில்லை. 203 00:15:32,307 --> 00:15:36,097 அவங்க என்ன செய்யறாங்கன்னு அவங்களுக்கே தெரியாது, நீ அவங்களுக்கு சொல்லித் தரணும். 204 00:15:39,106 --> 00:15:40,506 நீ இல்லாதது எனக்கு கஷ்டமாக இருக்கு. 205 00:15:42,317 --> 00:15:43,527 உன்னை நேசிக்கிறேன், சகோதரனே. 206 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 207 00:15:56,373 --> 00:15:58,133 - ஹை, மிட்ச். - ஹை, கண்ணா. 208 00:15:58,208 --> 00:15:59,998 - நல்வரவு வீட்டிற்கு. - நன்றி. 209 00:16:00,085 --> 00:16:01,895 - மீண்டும் வந்தது நல்லாயிருக்கு. - உன்னை பார்ப்பது சந்தோஷம். 210 00:16:01,920 --> 00:16:03,570 ஹை, உண்மையில், நீ வந்தா நல்லாயிருக்கும் என்று யோசிச்சேன் 211 00:16:03,589 --> 00:16:06,569 ஏன்னா எங்களுள் நிறைய பேர் உனக்கு நடந்தது அநீதின்னு நினைப்பதை உனக்குச் சொல்ல. 212 00:16:06,592 --> 00:16:08,402 நம்ம காலம் எல்லாம் மாறிபோச்சு, இப்போ நடப்பதெல்லாம் தாறுமாறாக இருக்கு. 213 00:16:08,427 --> 00:16:09,647 - நன்றி, நண்பா. - இங்கே இரு, என்ன? 214 00:16:09,678 --> 00:16:11,008 ரொம்ப மதிக்கிறேன் இதை. 215 00:18:14,219 --> 00:18:18,269 ஹை. அலெக்ஸ் பேசறேன். இத்தனை தாமதமா கூப்பிடறேன், மன்னிக்கணும். 216 00:18:20,475 --> 00:18:24,055 ஆம், தெரியும். நான் கூப்பிடுவேன்னு நீங்க எதிர்பார்த்திருக்க மாட்டீர்கள், 217 00:18:24,146 --> 00:18:28,146 ஆனால் நாம ரொம்ப நாளாக பேசவேயில்லை. 218 00:18:29,067 --> 00:18:33,607 நாளை மதிய உணவிற்கு சந்திக்கலாமா? இந்த சந்திப்பு எனக்கு மிகவும் முக்கியம். 219 00:18:43,373 --> 00:18:45,383 அமைதி காக்கவும், தயவுசெய்து! 220 00:18:46,668 --> 00:18:47,708 புரியுது. 221 00:18:50,172 --> 00:18:52,302 ஒ, கடவுளே. சரி. 222 00:18:53,425 --> 00:18:54,675 ஓ, கடவுளே. 223 00:18:55,385 --> 00:18:57,025 இன்னும் 30 வினாடிகளில், எல்லாரும் கவனிக்க. 224 00:18:57,054 --> 00:19:00,814 வாவ், நான் சொல்ல வந்தது, உங்க எல்லாரையும் சேர்ந்து பார்ப்பது சந்தோஷம். 225 00:19:00,891 --> 00:19:02,161 மரியா ஷாராபோவா பெண் வணிகதாரர்களுக்கு வழிகாட்டுகிறார் 226 00:19:02,184 --> 00:19:03,834 இது ஒரு சிறப்பான் டென்னிஸ் ஆட்டத்தை பார்ப்பது போல உள்ளது. 227 00:19:03,852 --> 00:19:05,692 - ஒ, நன்றி, - ஒ, நன்றி. 228 00:19:06,480 --> 00:19:09,040 நான் நினைக்கிறேன் மரியா ஒரு நல்ல மாற்றத்தை தந்திருக்கிறார் என்று. 229 00:19:09,316 --> 00:19:11,336 காணத் தவறாதீர்கள் அவர் சிறப்பு-விருந்தினராக பங்கெடுக்கும்... 230 00:19:11,360 --> 00:19:13,650 மேக்கி. 231 00:19:13,737 --> 00:19:16,197 ஹை, வாங்க, வந்து உட்காருங்க. என்னுடன் சேர்ந்து பாருங்க. 232 00:19:17,324 --> 00:19:20,794 பாருங்க. எங்கள் அற்புத நட்சத்திரங்களை. தனிச் சிறப்பு இருக்கு அவங்களுக்கு, இல்லை? 233 00:19:20,869 --> 00:19:23,749 வண்டியை சரியாக தளத்துல ஓட வச்சுட்டீங்க எல்லாம் உங்க பிடியில் இருக்கு. 234 00:19:24,164 --> 00:19:25,714 நல் வாழ்த்துக்கள். 235 00:19:26,875 --> 00:19:28,515 என்னை ரொம்ப முக்கியமானவனாக ஆக்குகிறீர்கள். 236 00:19:28,544 --> 00:19:31,744 ப்ராட்லி கட்டுரைக்கு எதுவும் தகவல் தேவையாக இருந்தால், என்னிடம் சொல்லியிருக்கலாமே. 237 00:19:32,756 --> 00:19:36,006 நான் இங்கே ப்ராட்லியை பத்தி பேச வரவில்லை, உங்களுடன் அறட்டையடிக்கவும் வரவில்லை. 238 00:19:36,093 --> 00:19:39,013 ரொம்ப குழப்பாதீங்க, மேக்கி. நான் யூகிப்பதில் கெட்டிக்காரன். 239 00:19:39,096 --> 00:19:41,216 ஓ, நல்லது. அப்போ நான் உங்களுக்கு சொல்லதான் போகிறேன். 240 00:19:43,267 --> 00:19:46,517 நான் இங்கே வந்தது நீங்கள் நிறுவனத்தை கை பற்ற திட்டமிடுகிறீர்களா என ஆராய. 241 00:19:48,981 --> 00:19:49,981 எப்போதுமே. 242 00:19:50,566 --> 00:19:52,436 நீங்க எந்த நிறுவனத்தைப் பத்தி பேசறீங்க? 243 00:19:53,569 --> 00:19:55,649 எனக்கு உள்ளிலிருந்து தகவல் கிடைத்தது. 244 00:19:56,238 --> 00:19:58,048 அவங்க என்னை இந்த விஷயத்தைப் பத்தி ஆராயச் சொன்னார்கள் 245 00:19:58,073 --> 00:20:00,953 அதாவது ஃப்ரெட்டையும் இந்த நிறுவனத்தையும் குற்றவாளியாக்கும் குற்றச்சாட்டை. 246 00:20:03,245 --> 00:20:05,155 எத்தனை சூழ்ச்சி எவ்வளவு மர்மம். 247 00:20:05,247 --> 00:20:09,667 வெறுமுன பெயரில்லா ஆதாரத்தை வைத்துக் கொண்டுஎதுவும் ஆகாது. யாரென தெரியணும். 248 00:20:09,751 --> 00:20:11,151 என்னுடைய ஆதாரங்களை நான் காட்டிக் கொடுப்பது இல்லை. 249 00:20:11,170 --> 00:20:12,420 அப்போ சரி. 250 00:20:12,504 --> 00:20:13,764 ஆனால் இந்த நபர், 251 00:20:13,839 --> 00:20:17,889 கிழித்தக் கோட்டை தாண்ட மாட்டார், பின்னால் காப்பாற்ற ஆள் இல்லையெனில். 252 00:20:17,968 --> 00:20:20,548 அந்த காப்பாற்றும் ஆள் நீங்களாகதான் இருக்கணும் என என் யூகம். 253 00:20:20,637 --> 00:20:25,427 சற்று அனுபவசாலியாக இல்லாவிடில், "நீங்கள் தான் அந்த காப்பற்றும் நபர்" என்பேன். 254 00:20:29,271 --> 00:20:32,611 சரி. நீங்க ஏன் அப்படி பண்ணலாமுன்னு எனக்குப் புரியுது. 255 00:20:33,483 --> 00:20:34,483 நீங்க புதுசு. 256 00:20:34,568 --> 00:20:37,088 உங்களை யாரும் ஊடுருவி பார்க்க முடியாதுன்னு நினைக்கிறீங்க, ஆனால் அப்படியில்லை, 257 00:20:37,112 --> 00:20:39,112 இப்போது தான் அதை உணர ஆரம்பித்திருக்கிறீர்கள். 258 00:20:39,448 --> 00:20:41,428 ஃப்ரெட் உங்களை எடுத்துக் கொள்ள விரும்பவில்லை என எல்லாருக்கும் தெரியும். 259 00:20:41,450 --> 00:20:43,430 உயர் அதிகார குழு அவரை கட்டாயப் படுத்தியது. அது உங்களுக்கே தெரியும். 260 00:20:43,452 --> 00:20:45,792 எனக்கு அது தெரியாதே. நான் இப்போது அழப் போகிறேன். 261 00:20:45,871 --> 00:20:48,291 அவருக்குத் தேவை எனும் வரை உங்களை வைத்திருப்பார், 262 00:20:48,373 --> 00:20:50,313 அது எப்படியிருந்தாலும் இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு மேல் இல்லை. 263 00:20:50,334 --> 00:20:54,674 அதனால, யாராவது ஒருத்தர் உன்னுடைய தலைவரைப் பத்தி 264 00:20:54,755 --> 00:20:56,875 அவர் தப்பு வேலைக்கு உடந்தையாக இருந்தார்னு ஒரு கதை 265 00:20:56,965 --> 00:21:00,965 அது உனக்கு அதிகாரம் பண்ற இடத்தை கொடுக்கும், நீயும் சரின்னு சொல்லுவ. 266 00:21:13,524 --> 00:21:15,674 நீங்க என்ன தப்பாக புரிந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்றால், மேக்கி, 267 00:21:15,692 --> 00:21:21,112 இந்த வேலையை இழப்பதைப் பத்தி எனக்கு ஒரு துளியும் கவலை இல்லை. 268 00:21:21,198 --> 00:21:22,258 எனக்கு வேறு வேலை கிடைக்கும். 269 00:21:22,282 --> 00:21:25,202 நான் ஒத்துக்கிறேன், சரியா சொன்னீங்க. எனக்கும் ஃப்ரெட்டுக்கும் சரிவரவில்லை. 270 00:21:25,244 --> 00:21:26,604 ஆனால் நான் அவரைக் கண்டு பயப்படவில்லை. 271 00:21:26,620 --> 00:21:29,960 அவர்தான் ஓஃஜின் மந்திரவாதி. திரைக்குப்பின் பயந்து ஒளியும் கோழை. 272 00:21:30,040 --> 00:21:33,380 அவருக்கு வேண்டாம்னா, என்னை வேலையை விட்டு நீக்கிடுவார். எனக்கு இந்த வேலை வேண்டாம். 273 00:21:33,460 --> 00:21:35,630 நான் ஏன் இதை செய்யறேன்னா இது தான் எனக்கு வேடிக்கை. 274 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 இதில் நான் வல்லவன், 275 00:21:37,256 --> 00:21:39,716 மேலும் வேலையில் இருந்தா பொண்ணுங்க கிடைப்பது சுலபம். 276 00:21:43,011 --> 00:21:45,331 உனக்குத் தெரியாது, நான் முதன்முதலில் வேலை ஆரம்பித்தப் போது, 277 00:21:45,764 --> 00:21:48,524 ஃப்ரெட் தான் எனக்கு யூபிஎல்ஏ ஒன்று சேரும் கதையை கொடுத்தார். 278 00:21:49,560 --> 00:21:52,520 அது தான் என்னை ஊடக நிருபராக என்னை உருவாக்கியது. 279 00:21:52,604 --> 00:21:55,154 அது போன்றவர்களிடத்தில் கொஞ்சம் விசுவாசம் உண்டு. 280 00:21:55,232 --> 00:21:57,612 மாறாத விசுவாசம் இல்லை. 281 00:21:58,277 --> 00:22:01,817 அவருக்கு எதிராக கலகம் நடப்பதை விசாரிக்க வந்திருக்கும் போது, 282 00:22:03,365 --> 00:22:08,495 அவருடைய கதையை சரியாகச் சொல்லும் அளவிற்கு விசுவாசம். 283 00:22:12,666 --> 00:22:14,746 நான் அவருடன் பேச காத்திருக்கிறேன். 284 00:22:16,461 --> 00:22:17,841 சரி, அதற்கு என் நல்வாழ்த்துகள். 285 00:22:29,016 --> 00:22:33,396 செய்த தவறை ஒத்துக் கொள்வது சற்று கடினமே, ஆனால் நிகழ்ச்சி முக்கியம்... 286 00:22:34,021 --> 00:22:37,191 அதனால என்னுடைய அடிபட்ட அகந்தையை குறுக்கே வர விடமாட்டேன். 287 00:22:37,274 --> 00:22:39,504 அதாவது, அதனால் தான் ப்ராட்லியை நான் முதலில் தேர்ந்தெடுத்தேன், 288 00:22:39,526 --> 00:22:45,526 ஆனால் அது நாம எல்லாரையும் மிக ஆபத்தான நிலையில் தள்ளி விட்டது. எல்லாரையுமே. 289 00:22:45,949 --> 00:22:48,639 மிட்ச் உடன் பேட்டி காண நீ ஒத்துக்கொள்வாய் என்று அவள் நிஜமாகவே நம்பினாளா? 290 00:22:48,660 --> 00:22:50,700 ஆம், எனக்குத் தெரியும். அப்படித்தான். 291 00:22:50,787 --> 00:22:55,077 உங்களை மிக மோசமாக பாதிக்கும் ஏதோ விஷயம் மிட்சிடம் இருக்குன்னு நம்புகிறாள். 292 00:22:55,167 --> 00:22:57,937 நம்பவே முடியலை. அதிர்ச்சியாக இருக்கு. மிட்ச் எதையும் செய்வான்னு தெரியும், 293 00:22:57,961 --> 00:23:00,421 - ஆனால் இது கொஞ்சம் கூடுதல்தான். - ஆமாம், தெரியும், தெரியும். 294 00:23:00,506 --> 00:23:02,166 நாம அப்பவே அவளை விட்டு ஓழித்து இருக்கணும் 295 00:23:02,591 --> 00:23:06,471 அவளுடைய கருகலைப்புப் பற்றி நேரலையில் பேசியப் போதே, நீங்க கூறியது போல். 296 00:23:06,929 --> 00:23:10,019 மேலும் நான்... தெரியலை. எனக்குத் தெரியலை, ஃப்ரெட். நான்... 297 00:23:11,308 --> 00:23:15,018 எனக்குத் தோணுது... என்னவோ பைத்தியம் பிடிச்சாப்புல இருக்கு. 298 00:23:15,562 --> 00:23:20,782 நிஜமா அப்படிதான் இருக்கு. மேலும்... அது எனக்கு சங்கடமா இருக்கு. 299 00:23:21,443 --> 00:23:25,913 நான் இந்த உரையாடலை பணியிடத்திலும் வைத்திருப்பேன், ஆனால் அது கடினம். 300 00:23:26,740 --> 00:23:30,040 உங்களை இங்கே அழைத்தது சற்றே விசித்திரமாக இருப்பினும் தப்பாக எடுக்க வேண்டாம். 301 00:23:31,119 --> 00:23:33,039 ஆனால் நாம் நண்பர்கள்தானே? 302 00:23:33,455 --> 00:23:36,455 நான் கேட்பது... நான் சொல்வதை ஒரு நண்பராக கேட்கணும். 303 00:23:36,875 --> 00:23:38,705 நிச்சயமா. ஆமாம், கேட்டுகிட்டிருக்கேன், தோழி. 304 00:23:38,794 --> 00:23:41,634 சரி. நான் முன்கூட்டியே சொல்லிவிடுகிறேன் நான் சொல்லப்போவது 305 00:23:41,713 --> 00:23:44,383 நீங்க தலையாக இருக்கும் செய்திகள் பிரிவிற்கு மிகவும் 306 00:23:44,466 --> 00:23:46,716 அபாயகரமாக இருக்கலாம். 307 00:23:48,178 --> 00:23:51,428 என்னமாதிரியான முன்னுரை. ம்ம், மேலே சொல்லு. 308 00:23:52,933 --> 00:23:55,453 மிட்சி கெஸ்லெர் இந்த நிகழ்ச்சியில் பேட்டி எடுக்கும்படி கோரினார். 309 00:23:56,603 --> 00:23:57,693 அப்படியா? 310 00:23:57,771 --> 00:24:01,191 ஆம். ரொம்ப நல்லா இருக்காருப்பா அந்த ஆளு. 311 00:24:01,275 --> 00:24:04,855 ஆனால் எப்படியோ இந்த பெரிய சூழ்ச்சியிலே 312 00:24:04,945 --> 00:24:06,375 தான் பாதிக்கப்பட்டவர் மாதிரி செஞ்சிட்டார். 313 00:24:06,405 --> 00:24:07,835 அது சற்றே ஊசிப்போன டிவி கதையாக தோணுதே. 314 00:24:07,865 --> 00:24:11,115 ஒத்துக்கிறன். ஆனால், இவருடன் உறவு கொண்ட பெண்களை ஃப்ரெட் மிக்லென் பேசாமல் இருக்கச் 315 00:24:11,201 --> 00:24:14,371 சொன்னதற்கான ஆதாரம் அவர் தன்னிடம் இருப்பதாக கூறுகிறார். 316 00:24:15,414 --> 00:24:17,254 அவர் ஃப்ரெட் எனும் அரசரை கவிழ்க்க நினைக்கிறார். 317 00:24:19,376 --> 00:24:24,006 அது உங்களுக்கு சுவாரசியமாக இருந்தால் நானும் அதை செய்ய விரும்புகிறேன். 318 00:24:24,798 --> 00:24:28,088 ஒரு வேளை நீ அதை எனக்கு சாதகம்னு நினைக்கலாம். குத்தமில்லை. 319 00:24:31,555 --> 00:24:34,885 மிட்ச்சிடம் ஏதோ ஒரு விஷயம் எனக்கு எப்போதும் நெருடலாகவே இருந்தது. 320 00:24:36,727 --> 00:24:39,117 நாங்க சேர்ந்து சாப்பிட்டு, கோல்ஃப் ஆடி, நிகழ்ச்சிக்கு வந்து சென்றிருப்பேன். 321 00:24:39,146 --> 00:24:42,476 நான்... அவரைப் பிரிந்து வீட்டிற்கு சென்று 322 00:24:42,566 --> 00:24:45,566 ஜெனிவாவைக் காணும் போது ஒரு ஆழ்ந்த நிம்மதி பிறக்கும். 323 00:24:46,820 --> 00:24:48,780 எனக்கு எப்போதும் ஒரு பயம் இருந்தது, தெரியுமா, 324 00:24:49,198 --> 00:24:53,038 அவர் வளைத்திற்குள் வந்தாலே ஏதோ கறைப் படுவது போல. 325 00:24:54,411 --> 00:24:58,711 இப்போ, ஒரு வருத்தம் இருக்குமானா, அப்பவே தோன்றியதை செய்யலையேன்னு தான் 326 00:24:58,790 --> 00:25:01,340 அவரிடம் ஏதோ ஒன்று சரியில்லை. 327 00:25:02,252 --> 00:25:06,052 மேலும், நீயும் இந்த பிரச்சனையில் இருக்கிறாய்ன்னு நம்பினேன் பாரு, அதுதான். 328 00:25:07,007 --> 00:25:10,257 அதனால தான் நீ என்னை எதிர்த்த போது நான் அவ்வளவு கோபப்பட்டேன். 329 00:25:11,178 --> 00:25:14,058 பாதி கோபம் என் மேலேயே தான். 330 00:25:23,273 --> 00:25:25,003 - சொல்வீர்களா என்ன... - நான் யோசித்துக் கொண்டு இருக்கேன். 331 00:25:25,025 --> 00:25:27,945 சரி. சத்தமாகச் செய்ய முடியுமா... என்னை பயமுறுத்துகிறீர்கள். 332 00:25:28,028 --> 00:25:29,228 நான் யோசித்து முடித்த பின்னர். 333 00:25:29,279 --> 00:25:32,279 சரி. நல்லது, வந்து, எல்லா உண்மைகளும் உங்களுக்கு தெரியட்டும், 334 00:25:32,366 --> 00:25:36,536 முதலில் உங்களிடம் சொல்லாமல் அலெக்ஸ் லவி இடம் சொன்னது பெரிய தவறோ. 335 00:25:36,620 --> 00:25:38,290 ஒ, இல்லை. அதை நல்லா எடுத்துகிட்டாங்களா? 336 00:25:38,997 --> 00:25:42,837 இல்லை, நல்லா எடுத்துக்கலை. முக்கியமாக அவங்களும் தப்பு செய்ததினால் பயப்படறாங்க. 337 00:25:42,918 --> 00:25:45,668 அவங்க சொல்வது, "ஆட்டம் போடும் ஆம்பளைங்கக் கூட்டம் தானே, 338 00:25:45,754 --> 00:25:48,844 எல்லாருக்கும் தெரியும் இந்த அடக்குமுறை கலாச்சாரத்தைப் பத்தி!" 339 00:25:48,924 --> 00:25:49,934 அதுதான் அவங்க சொன்னது. 340 00:25:50,008 --> 00:25:51,678 அது உனக்கு சரிப்படலைனு தெரியுது. 341 00:25:51,760 --> 00:25:54,930 இல்லை. அவங்களுக்கு கவலையில்லை, கோரி, ஏன்னா அது அவங்களுக்கு சாதகமா இருக்கு. 342 00:25:55,556 --> 00:25:57,276 அந்த ஆட்டம் போடும் ஆம்பளைங்க கூட்டத்தில் இருக்கும் ஒரே பெண் இவங்கதான் 343 00:25:57,307 --> 00:25:59,987 இப்போ என்னவோ தான் மட்டுமே அதிலிருந்து தப்பித்து வந்த மாதிரி நாடகம் போடறாங்க. 344 00:26:00,018 --> 00:26:03,358 அதெல்லாம் வெறும் கட்டுக்கதை. மேலும் எனக்கு இந்த பேட்டி எடுக்கணும். 345 00:26:03,438 --> 00:26:07,938 நீங்க அதை தெரிந்து செய்தீர்களோ என்னவோ, நீங்க எனக்கு அந்த தைரியத்தை தந்தீங்க. 346 00:26:09,987 --> 00:26:11,857 வாவ். அது சரி. 347 00:26:13,365 --> 00:26:16,325 இதனால் உங்களுக்கு என்ன விளைவுன்னும் எனக்குத் தெரியும், 348 00:26:16,410 --> 00:26:19,540 மேலும் நான்... உங்களிடம் என்ன கேட்கிறேன்னும் எனக்குத் தெரியும்... 349 00:26:20,622 --> 00:26:24,082 எனக்கு நிஜமாகவே கஷ்டமாக இருக்கு, பிடித்தவர்களுக்கெல்லாம் இது போல 350 00:26:24,168 --> 00:26:26,298 அழிவுகாலத்தைக் கொண்டு வருகிறேனேன்னு. 351 00:26:27,504 --> 00:26:29,514 என் வாழ்வில் எனக்கு பிடித்தவர்களுக்கு. 352 00:26:30,299 --> 00:26:31,299 வந்து... 353 00:26:33,385 --> 00:26:36,425 நாம இருவர் மட்டும்தான் இந்த நிகழ்ச்சியை பத்தி இப்போ கவலை படுவது போல தெரியுது. 354 00:26:37,139 --> 00:26:40,269 இந்த நிகழ்ச்சியை இன்னும் மேன்மை படுத்தி நல்லா பண்ணலாம். நான் செய்யப் போறேன். 355 00:26:40,350 --> 00:26:42,640 நம்ம நேயர்களுக்கு அதை நாம செய்வது நம்ம கடமை. 356 00:26:42,728 --> 00:26:44,268 நீ சொல்வது முற்றிலும் சரி. 357 00:26:44,354 --> 00:26:46,984 - அதில் ப்ராட்லி ஜாக்சன்னிற்கு பங்கு இல்லை. - இல்லை. 358 00:26:47,524 --> 00:26:49,484 இல்லை. அவளை வெளியேற்றணும். 359 00:26:51,570 --> 00:26:53,360 - உன்னை ஒன்று கேட்கலாமா? - ஆம். 360 00:26:53,947 --> 00:26:56,447 காலைக் காட்சியில் நீடிப்பது, 361 00:26:56,533 --> 00:27:00,373 அது உனக்கு மிகவும் சாதகமாக இருக்கும், எடுத்துக்காட்டா, ஒரு நல்ல வாழ்க்கை அமைவது. 362 00:27:02,206 --> 00:27:06,956 இந்த நிகழ்ச்சிக்கு முற்றுப் புள்ளி வைக்கும் முன் இதையெல்லாம் யோசிச்சயா?் 363 00:27:09,588 --> 00:27:11,718 உண்மையா, கோரி, நான் யோசிச்சேன். 364 00:27:14,176 --> 00:27:16,346 அப்போ சரி, நான் முடிவுக்கு வந்துட்டேன். 365 00:27:17,054 --> 00:27:18,264 என்ன முடிவு? 366 00:27:18,347 --> 00:27:20,707 சரி, உன் "ஃப்ரெட் மிக்லென்" கணிப்பை நான் ஒத்துக் கொள்கிறேன். 367 00:27:25,729 --> 00:27:26,729 சரி. 368 00:27:26,813 --> 00:27:29,233 - நேர்மையாக இருப்பதில் ஒரு முயற்சி... - சரி. 369 00:27:29,316 --> 00:27:31,146 இன்னும் சில மாற்றங்கள் அவசியம். 370 00:27:31,693 --> 00:27:34,613 இப்போ, உனக்கேத் தெரியும் நாங்க உள்ளுக்குள் விசாரணை நடத்தி வருகிறோம் என்று. 371 00:27:35,447 --> 00:27:38,777 அதிலிருந்து உனக்கு நெருக்கமான சக அலுவலர் பற்றி எனக்கு ஒரு தகவல் கிடைத்துள்ளது, 372 00:27:39,451 --> 00:27:41,011 ஆனால் அதன் பின் விளைவுகள் பலமாக இருக்கும். 373 00:27:41,036 --> 00:27:42,036 யாரு? 374 00:27:44,081 --> 00:27:45,171 சார்லி ப்ளாக். 375 00:27:46,333 --> 00:27:49,423 அவனுக்கு மிட்ச்சின் நடத்தையைப் பற்றி நன்கு தெரியும் என தெளிவாகியிருக்கு, 376 00:27:49,503 --> 00:27:52,013 இருந்தும் அவன் மிட்ச்சுக்கு உடந்தையாக இருந்திருக்கிறான். 377 00:27:52,089 --> 00:27:56,429 நிச்சயமாக இந்த நிகழ்ச்சியின் நன்மையைக் கருதி அப்படிச் செய்திருப்பான், எனினும். 378 00:27:57,010 --> 00:27:58,050 சரி. 379 00:27:59,096 --> 00:28:00,466 சிப்... 380 00:28:01,682 --> 00:28:05,772 அவனுடைய பாவம் என்னன்னா, நம்ம எல்லாரையும் போல சும்மா இருந்துவிட்டது. 381 00:28:05,853 --> 00:28:09,313 பாருங்க, ஃப்ரெட். இந்த ஆளைப் பத்தி இப்போ சொல்லறீங்களே. 382 00:28:09,398 --> 00:28:11,648 அது... அந்த ஆள் இல்லை. 383 00:28:11,733 --> 00:28:13,903 அலெக்ஸ், அவன் தான் நிகழ்ச்சியை நடத்திக் கொண்டிருந்தான். 384 00:28:17,447 --> 00:28:18,697 நமக்கு இது தேவை. 385 00:28:22,160 --> 00:28:23,620 நமக்கு இது நிச்சயமா தேவை. 386 00:28:26,915 --> 00:28:30,495 ஒ, கடவுளே. சரி. நான் சும்மா... இருங்க, இருங்க நான் வந்து... 387 00:28:30,586 --> 00:28:32,586 இதையெல்லாம் முதலில் புரிந்து கொள்கிறேன். இருங்க. 388 00:28:33,797 --> 00:28:35,857 இப்போ எனக்கு எது முக்கியம்ன்னா, நீ இதையும் தாண்டி பாதுகாப்பா நடத்திச் செல்லணும். 389 00:28:35,883 --> 00:28:39,093 நான் தேர்வு செய்த மார்லன் டேட்டுடன் நீ பேசணும். 390 00:28:40,387 --> 00:28:43,347 இந்த நட்புறவு உனக்கு நிச்சயமாக விரும்பத்தக்க ஒன்று என்பது போல நீ உணரணும். 391 00:28:43,807 --> 00:28:45,477 வந்து, நீ எனக்காக இதைச் செய்வாயா? 392 00:28:52,065 --> 00:28:54,815 கண்டிப்பாக, செய்கிறேன். நான் அவரை சந்திக்கிறேன். 393 00:28:59,239 --> 00:29:01,579 - ஹை. எப்படி இருக்கீங்க? - நல்லாயிருக்கேன். 394 00:29:02,701 --> 00:29:04,201 நேற்றிரவு உன்னைக் கூப்பிட்டேன். 395 00:29:04,620 --> 00:29:08,040 ஆம், நான் ஒரு ஆவணப்படத்தை பார்த்துக் கொண்டு இருந்தேன். ஆய்வு. மூழ்கிட்டேன். 396 00:29:09,249 --> 00:29:11,899 நீ பொய் சொல்லத் தேவையில்லை. என்னை தவிர்க்கிறாய் என எனக்குத் தெரியும். 397 00:29:11,919 --> 00:29:13,129 நான் தப்பா எடுத்துக்கலை, என்ன? 398 00:29:13,212 --> 00:29:15,512 பாரு, நாம இதைப் பத்தி வேற எங்காவது பேசலாமா? 399 00:29:15,839 --> 00:29:16,919 சரி. 400 00:29:23,889 --> 00:29:26,619 மன்னிச்சுடுங்க, ஆனால் ஹேச்ஆரிடம் போவதற்கும் பாக்கி உள்ள சக அலுவலர்களிடம் 401 00:29:26,642 --> 00:29:29,002 - கூறுவதற்கும் வித்தியாசம் உள்ளது. - இல்லை, இல்ல, நான்... இல்ல, புரியுது. 402 00:29:29,019 --> 00:29:30,019 அதுவும் சரிதான். 403 00:29:30,103 --> 00:29:33,983 எனக்குப் பரியுது ஹேச் ஆரிடம் போனது உனக்கு கடினமாக இருந்ததுன்னு. 404 00:29:34,066 --> 00:29:36,836 நீ என்ன பேசுகிறாய்? இல்லை, ஷீலா என்கிற ஒரு பெண்ணால் என்னுடைய காதல் வாழ்க்கையை 405 00:29:36,860 --> 00:29:38,510 கேள்வி கேட்கப்பட்டது மிகவும் மகிழ்ச்சி ஊட்டுவதாக இருந்தது. 406 00:29:38,529 --> 00:29:41,569 மீண்டும் உடலுறவு கொள்ள, கிளர்ச்சி பெற விரும்பாவிட்டால் அங்கே செல்லவும். 407 00:29:42,157 --> 00:29:44,177 சரி, அது நடக்காமல் இருந்திருந்தால் நன்றாக இருக்கும். 408 00:29:44,201 --> 00:29:46,751 ஆனால், முடிவில் நாம் செய்தது சரியானதே. 409 00:29:47,454 --> 00:29:51,174 அதுக்காக ஷீலாவிடமும் ஹேச் ஆரிடமும் சொன்னதால், உலகிற்கே ஒலிபரப்பி 410 00:29:51,250 --> 00:29:52,630 நம் உறவை பறைசாற்ற அவசியம் இல்லை. 411 00:29:52,709 --> 00:29:56,129 அதாவது, நாம் நமக்கு அனுகூலமாக இருக்கும் போது, அதற்கு போனால் போதுமானது. 412 00:29:56,213 --> 00:29:59,423 எப்படி சாத்தியம்? ஏன்னா, இது இல்லைன்னா அதுங்கிற மாதிரி இருக்கு. 413 00:30:00,133 --> 00:30:04,103 பாரு, நான் உன்னை இரவு விருந்துக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன். கொண்டாடலாம். 414 00:30:04,763 --> 00:30:06,773 என்னுடைய வீட்டிற்கு வெளியில், 415 00:30:06,849 --> 00:30:09,939 ஆனால் நம் சக அலுவர்களுக்கு பதில் சொல்ல அவசியம் இல்லாத ஒரு இடத்தில். 416 00:30:10,018 --> 00:30:11,818 அது நிஜமாகவே ஒரு சிறப்பான சந்திப்பா இருக்கும். 417 00:30:13,564 --> 00:30:15,524 நாம் சந்திக்கிற முதல் நாளைப் போல இருக்கும், இல்லை? 418 00:30:16,441 --> 00:30:18,611 ஆமாம், சொல்லப் போனா, அப்படிதான். 419 00:30:19,111 --> 00:30:22,391 சந்தித்த முதல் நாளிலேயே உன்னுடன் படுக்கை அறைக்கு வந்தது தப்புன்னு நினைக்கிற ஆளா நீ? 420 00:30:22,447 --> 00:30:24,367 நான் நினைக்கவில்லை, ஆனால் "அப்பா" நினைப்பார். 421 00:30:29,329 --> 00:30:30,389 - இங்கே வேண்டாம். - ஒத்துக்கிறேன். 422 00:30:30,414 --> 00:30:31,674 சரி, போ. போ. 423 00:30:33,792 --> 00:30:35,462 அதுக்கப்புறம், சற்று பொறுத்து, 424 00:30:35,544 --> 00:30:39,264 களத்திலிருந்து ரிபோர்ட் பண்ற மாதிரி ஒரு நல்ல கதையை ப்ராட்லிக்கு கொடுக்கணும். 425 00:30:39,339 --> 00:30:41,319 நமக்குத் தெரிந்ததெல்லாம் ப்ராட்லிக்கு களத்திலிருந்து ரிப்போர்டிங் பிடிக்கும். 426 00:30:41,341 --> 00:30:43,781 அதன் பின் நீயும் நானும் இங்கே நமது கோட்டையை பிடித்துக் கொள்ள வேண்டும். 427 00:30:43,802 --> 00:30:45,512 இதெல்லாம் நன்றாகவே நடக்கும், 428 00:30:45,596 --> 00:30:49,636 நாம பத்திரிகையாளர்களிடம் புதுசா ஏதோ முயற்சிக்கிறதா சொல்லிக்கலாம். 429 00:30:50,058 --> 00:30:51,848 பின் அவள் அதிக நேரம் வெளியே இருப்பாள், 430 00:30:52,269 --> 00:30:56,319 நாளடைவில் மக்களுக்கு தினமும் காலை நம்ம முகங்களைப் பார்த்து பழகி விடும், 431 00:30:56,398 --> 00:30:59,358 அதன் பிறகு நாம் ஒரு அறிக்கை விடலாம் இது போல விஷயம் என்று. 432 00:30:59,443 --> 00:31:02,453 "காலைக் காட்சி செய்வதில் ப்ராட்லிக்கு சந்தோஷம் இருப்பினும், அவர் 433 00:31:02,529 --> 00:31:07,159 தன்னுடைய உண்மையான பற்று களத்தில் சென்று ரிப்போர்டு செய்வதி்ல் தான் என்று." 434 00:31:07,576 --> 00:31:12,746 நிறுவனத்தின் பெயரும் காப்பாற்றப் படும். அலெக்ஸ், டானியல் புது கூட்டணி ஆரம்பம். 435 00:31:14,541 --> 00:31:18,171 நான் உன்னிடம் சொல்லியிருப்பது மிக மிக இரகசியமான தகவல், 436 00:31:19,046 --> 00:31:24,466 எதுக்கு சொல்கிறேன்னா, நம்புகிறேன் நாம் இருவரும் நல்ல கூட்டாளிகளா இருக்கலாம்னு. 437 00:31:26,470 --> 00:31:27,600 - அலெக்ஸ் - என்ன? 438 00:31:27,679 --> 00:31:29,559 நான் வாய் பேச முடியாமல் தவிக்கிறேன். 439 00:31:29,640 --> 00:31:33,060 உங்களால் நம்ப முடியாது இதுக்காக நான் எவ்வளவு நாள் காத்திருந்தேன்னு, 440 00:31:33,143 --> 00:31:35,023 ஆனால் இது பெரியதொரு மாற்றம். 441 00:31:35,103 --> 00:31:39,733 ஆகையால், இந்த விஷயத்தை நாம இருவருக்குள்ளேயே இருக்கட்டும், என்ன? 442 00:32:00,838 --> 00:32:05,838 ஹே, ஆம். ஆமாம், நாம அந்த வைடிஏ யில் சொன்னதை ரத்து செய்யணும். 443 00:32:07,511 --> 00:32:09,761 தெரியும், நான் ஆட்ராவிடம் சுமுகமாக பேசி தீர்த்துக்கிறேன். 444 00:32:10,347 --> 00:32:12,227 இந்த இடத்தில் ஒரு சிறிய மாற்றம் நிகழ்ந்திருக்கு. 445 00:32:13,600 --> 00:32:17,900 பாரு, நான் அவ்வளவு சாமர்த்தியம் இல்லை, ஆனால் நான் தினமும் இந்த பிசாசுடன் வாழணுமே. 446 00:32:22,568 --> 00:32:23,568 ஆமாம். 447 00:32:25,696 --> 00:32:26,696 நீ என்ன இங்கே... 448 00:32:27,906 --> 00:32:28,986 உனக்கு ஒண்ணும் இல்லையே? 449 00:32:29,074 --> 00:32:30,114 ஆம், நான் நல்லாயிருக்கேன். 450 00:32:30,492 --> 00:32:31,852 உன்னைப் பார்த்தால் அப்படி தெரியலை. 451 00:32:33,787 --> 00:32:35,867 ஏதோ ஒரு நடுக்கம் மேலும்... 452 00:32:38,125 --> 00:32:40,995 இப்போதான் என் தலைமை அலுவலக தோழன் சைமன் ரைக்கலுடன் காபி சாப்பிட்டேன். 453 00:32:41,503 --> 00:32:43,713 எனக்கு சைமன் ரைக்கலைத் தெரியாது. அவருக்கென்ன? என்ன... 454 00:32:43,797 --> 00:32:46,357 ஃப்ரெட் மிக்லெனின் காரியதரிசி ஜேம்ஸ்சுடன், சைமன் உறவிலிருக்கிறான். 455 00:32:46,383 --> 00:32:48,533 இதையெல்லாம் சொல்லி என்னைக் குழப்பாதே ரீனா. எனக்குத் தெரியலை 456 00:32:48,552 --> 00:32:50,202 - நீ என்ன சொல்ல வருகிறாய் என்று. - சரி, சரி. 457 00:32:50,220 --> 00:32:52,780 இரண்டு தினங்களுக்கு முன் ஃப்ரெட் மார்லன் டேட்டை சந்தித்திருக்கிறார், 458 00:32:52,806 --> 00:32:56,886 மேலும் இப்போது மார்லன் டேட் கோரி எல்லிசனை சந்திக்க இருக்கிறார் நாளை. 459 00:32:59,438 --> 00:33:00,438 சரி. 460 00:33:02,441 --> 00:33:03,651 எல்லாம் சரியாதான் இருக்கா? 461 00:33:05,444 --> 00:33:08,914 ஆம், எல்லாம் சரியா... பாரு, வெறும் ஒரு சந்திப்பு தான், சரியா? 462 00:33:08,989 --> 00:33:13,199 என்னுடைய இடத்திற்கு ஒவ்வொரு ஆண்டும் ஆட்களைத் தேடுவார்கள், நிஜமாக. 463 00:33:13,285 --> 00:33:15,345 இது வழக்கமா பெருநிறுவனங்களில் நடக்கிற அச்சுறுத்தல் தான். 464 00:33:15,370 --> 00:33:18,500 பணியாட்கள் இன்னும் தீவிரமா வேலை செய்வாங்கன்னு, என்ன? அது அவங்க நினைப்பு. 465 00:33:18,582 --> 00:33:21,212 ஆஸ்பெனுல ஏதோ ஒரு வர்தக பட்டறையில் கத்துகிட்டது. 466 00:33:21,293 --> 00:33:22,933 அவங்க எல்லாரும் சரியான மாங்காய் மடையனுங்க. 467 00:33:24,505 --> 00:33:28,875 எனக்கு... எனக்கு ஒன்பது முறை சந்தர்ப்பம் உள்ளது, தெரியுமா? ஏழுதான் ஆகியிருக்கு. 468 00:33:29,676 --> 00:33:33,216 இன்னும் அந்த தூண்டப்பட்ட இருதய வலிக்கூட வரவில்லை, தெரியுமா, 469 00:33:33,305 --> 00:33:35,635 மேலும் நான்... 470 00:33:36,558 --> 00:33:38,078 எனக்கு இன்னும் வெளியேற நேரம் வரவில்லை. 471 00:33:47,236 --> 00:33:48,486 ஹை, ரீனா. 472 00:33:51,865 --> 00:33:53,905 என்ன ஆனாலும், தெரிந்து கொள், உனக்கு ஒன்றும் ஆகாது. 473 00:33:53,992 --> 00:33:55,552 ஒண்ணும் ஆகாமல் பார்த்துக்குவேன். சரியா? 474 00:34:07,005 --> 00:34:09,125 வாவ். எவ்வளவு காலம் ஆகிவிட்டது? 475 00:34:09,216 --> 00:34:11,796 ஒன்பது அழகான, ஓடிபோய்விட்ட மாதங்கள். 476 00:34:11,885 --> 00:34:13,425 - இந்தாங்க, பெண்களே. - நன்றி. 477 00:34:13,512 --> 00:34:16,512 வேணும் என்கிற போது வெளியே சொன்னால் போதும்னு இருக்கணும். ஹேச் ஆர் மோசம். 478 00:34:16,598 --> 00:34:19,638 அவங்க என்னை குற்றவாளியைப் போலும், பாதிக்கப்பட்டவள் போலும் உணர வச்சாங்க. 479 00:34:22,646 --> 00:34:25,376 சரி, அவங்க கொஞ்சம் ஜாக்கிரதையாக தானே இருக்கணும், மிட்ச்சின் சம்பவத்திற்கு பின். 480 00:34:25,399 --> 00:34:29,649 ஆம். இல்லை, ஒத்துக்கிறேன். தெரியும். ஆனால் யாங்கோவும் மிட்ச்சும் ஒன்றில்லையே. 481 00:34:30,737 --> 00:34:33,107 ஆனால் உனக்கு அவருடன் உள்ள உறவை வெளிப்படுத்த விருப்பமில்லையா? 482 00:34:33,197 --> 00:34:35,947 இல்லை. இல்லை, அவர் என்னை பலவந்தப்படுத்தவில்லை. 483 00:34:36,034 --> 00:34:38,714 ஏன்னா அவருக்கு நல்ல பெயர் வந்தது அவருடைய வேலையில் தீவிர கவனத்தினால். 484 00:34:39,246 --> 00:34:42,246 பாரு, எனக்குத் தெரிவது போல அவரை யாருக்கும் தெரியாது. புரியவும் புரியாது. 485 00:34:42,958 --> 00:34:45,498 எனக்கு... தர்ம சங்கடமாக இருக்கு. 486 00:34:46,920 --> 00:34:49,760 ஓ, யேசுவே. நான் அவருடன் உறவாடுவதே எனக்கு சங்கடம். 487 00:34:50,882 --> 00:34:53,142 சரி, நல்லது. அப்போ உனக்கு விடை கிடைத்து விட்டதே, இல்ல? 488 00:34:53,217 --> 00:34:56,637 அது அவ்வளவு சுலபமில்லை, ஹன்னா. நான் அவரை காதலிக்கிறேன்... மிகவும். 489 00:34:56,722 --> 00:34:57,932 ஆனால் அதற்கு சங்கடப்படுகிறாய். 490 00:34:58,015 --> 00:34:59,945 ஆமாம், ஏன்னா என்னைப் பத்தி எல்லாரும் என்ன நினைப்பாங்க. 491 00:34:59,975 --> 00:35:03,185 இப்போ நீ என்னைப் பத்தி நினைக்கிறதை நான் உணர்கிற மாதிரி. சே. 492 00:35:04,271 --> 00:35:07,001 பாரு, எனக்குத் தெரியும் அவரை காதலிப்பதாக நினைக்கிறாய்னு, ஆனால், முடிவில் 493 00:35:07,024 --> 00:35:10,784 அதெல்லாம் வெறும் ரசாயன மாற்றங்களினால் வருவது, உன் தொழில் வளர்ச்சியை இழக்காதே. 494 00:35:11,904 --> 00:35:13,284 நிஜமாகவா சொல்கிறாய்? 495 00:35:14,907 --> 00:35:15,947 பாரு. 496 00:35:17,451 --> 00:35:20,871 நான் உங்கள் இருவரையும் எல்ஏயில் பார்த்தேன், நீங்க ஒட்டி உறவாடுவதை. 497 00:35:22,581 --> 00:35:26,631 நான்தான் உங்களைப் பத்தி சொன்னது, அதுவும் இதே காரணத்துக்காக தான். 498 00:35:26,710 --> 00:35:30,340 இது உன்னை பாதிக்கும். பாதித்துக் கொண்டே இருக்கும். அது உனக்கு நல்லதல்ல. 499 00:35:30,422 --> 00:35:32,672 - நீ தான் எங்களைப் பத்தி சொன்னாயா? - வேற வழியில்ல. 500 00:35:32,758 --> 00:35:35,838 அது சரி, என்னிடம் முதலில் கேட்கணும்னு உனக்கு தோணலையா? 501 00:35:35,928 --> 00:35:39,678 தோன்றியது, ஆனால் எனக்கு உன்னிடம் கேட்க பயம் 502 00:35:39,765 --> 00:35:44,015 நீ காதலைப் பத்தி எதாவது உருக்கமாகச் சொல்லி மாற்றி விடுவாய்ன்னு. 503 00:35:44,645 --> 00:35:45,955 எப்படியிருந்தாலும் சொல்லிதான் ஆகணும். 504 00:35:45,979 --> 00:35:49,189 என்னுடைய பதவி இன்னும் மேலானது. மட்டும் அல்ல, பொறுப்பு இருக்கிறதே. 505 00:35:49,733 --> 00:35:53,533 ஆனால் நாம நண்பர்கள். நாம நண்பர்கள் தானே, இல்லை? 506 00:35:53,612 --> 00:35:55,952 தெரியலை. உனக்கு மனிதத்தன்மை உறவுகள் பத்தி எதாவது புரியுதா? 507 00:35:56,031 --> 00:35:59,111 நாம நண்பர்களாக இருப்பதனால் தான் இதை செய்தேன், க்ளேயர். எனக்கு விருப்பமில்லை... 508 00:36:01,161 --> 00:36:04,041 இவ்வளவு இளம் வயது. உனக்கு இன்னும் நல்ல திறமை இருக்கு. 509 00:36:04,122 --> 00:36:05,602 சிலர் அதை சாதகமா பயன் படுத்திப்பாங்க. 510 00:36:06,458 --> 00:36:09,798 நிறைய ஆண்கள் உன்னைப்பத்தி கவலை படுவதை விட தங்கள் பதவியை பார்ப்பாங்க. 511 00:36:09,878 --> 00:36:12,508 சரி. என் உறவைப் பத்தியோ, என்னைப் பத்தியோ முடிவுக்கு வர நீ யாரு. 512 00:36:12,589 --> 00:36:15,589 நீ யாரு என்னைப் பத்தி ஹேச் ஆரிடம் புகார் சொல்ல. 513 00:36:15,676 --> 00:36:17,946 பாரு. நீ எப்படி வேணும்னாலும் என்னிடம் கோபப்படு. எனக்குப் புரியுது. 514 00:36:17,970 --> 00:36:21,850 ஆனால் இது மாதிரியான விஷயங்கள், கண்ணுல பார்ப்பது போல இல்லை. 515 00:36:23,183 --> 00:36:25,643 நான் சொல்ல வருவது, இதுக்கு பின் விளைவுகள் இருக்கு. 516 00:36:27,271 --> 00:36:30,361 நீ செய்வது உனக்கு இப்போ புரியாது. 517 00:36:32,150 --> 00:36:33,860 நான் உனக்கு உபகாரம்தான் செய்ய நினைத்தேன். 518 00:36:34,319 --> 00:36:36,779 நீ என்னை வெறுத்தாலும் பரவாயில்லை. வெறுக்கலை. 519 00:36:38,532 --> 00:36:39,912 நான் உன்னை வெறுக்கவில்லை. 520 00:36:39,992 --> 00:36:43,502 மேலும் உன்னுடைய அனுபவம் பத்தி எனக்குத் தெரியாது, அது என்னுடையது போன்றதல்ல. 521 00:36:43,579 --> 00:36:48,249 என்ன தெரியுமா? நன்றி. இல்லை. நீ எனக்கு ஒரு பெரிய உபகாரம் தான் செய்திருக்கிறாய். 522 00:36:48,333 --> 00:36:50,233 நான் ஏன் யாங்கோவை காதலிக்கிறேன் என்று உணர வைத்திருக்கிறாய். 523 00:36:50,252 --> 00:36:53,192 ஏன்னா, இந்த மொத்த உலகத்திலும் அவர் ஒருவர் மட்டும் தான் என்னை புரிந்திருக்கிறார், 524 00:36:53,213 --> 00:36:54,983 என்னைப் பத்தி எந்த வித எதிர்பார்ப்பும் இல்லாமல். 525 00:36:55,007 --> 00:36:58,717 அதனால், நான் இப்போது என்னுடைய காதலனுடன், நான் அவருடன் கழிக்கப் போகிறேன், 526 00:36:58,802 --> 00:37:01,402 ஏன்னா அவர் நான் எதிர்பார்க்காத போது என் உலகை நாசம் செய்ய மாட்டார். 527 00:37:15,903 --> 00:37:18,243 கோரி, என்ன எழவுப்பா, இது? நான் என்ன... உங்களுக்கு கோமாளியா? 528 00:37:18,322 --> 00:37:21,342 நீங்க என்ன என்னுடன், என் மனபலம், மற்றும் உணர்ச்சிகளுடன் பலப்பரிக்ஷை நடத்தறீங்களா? 529 00:37:21,366 --> 00:37:23,256 ஆமாம். ஆச்சரியம், இல்ல. எனக்கும் உணர்ச்சிகள் இருக்கு, சரியா? 530 00:37:23,285 --> 00:37:26,615 எனக்கும் இருதயம், புத்தி, மற்றும் பெரிய சிங்கத்தின் வீரம் எல்லாம் உண்டு, 531 00:37:26,705 --> 00:37:28,095 நீங்க அதையெல்லாம் வீசி எறிந்து விட்டீர்களே குப்பைத் தொட்டியில். 532 00:37:28,123 --> 00:37:30,503 ஏன்? அந்த எழவு மார்லன் டேட்டினாலா? 533 00:37:30,584 --> 00:37:33,064 ஒ, அவன்தான் நிகழ்ச்சியை சரிபடுத்துவானா? நல்வாழ்த்துக்கள், மடையனே. 534 00:37:33,086 --> 00:37:37,006 ஏன்னா அந்த ஆளு, சிரிப்பே இல்லாத ஒரு உம்மணாம்மூஞ்சி. சரியா? 535 00:37:37,090 --> 00:37:39,280 இன்னும் அவன் உங்க எல்லாரையும், மொத்த நேயர்களையும் தூங்க வைக்கப் போகிறான், 536 00:37:39,301 --> 00:37:41,011 எல்லாரும் நாசமா போங்க, கோரி. 537 00:37:42,596 --> 00:37:46,016 நான் உன்னிடம் இரண்டே வார்த்தைகள் கூற விரும்புகிறேன் சிப். மேக்கி பிரன்னர் 538 00:37:49,645 --> 00:37:51,475 அவர் புகழ் பெற்ற நிருபர். அவருக்கு என்ன இப்போ? 539 00:37:51,563 --> 00:37:53,983 அவங்ககிட்ட கொஞ்சம் அவசர பட்டுவிட்டாய். நிதானமா சிந்திக்கலை. 540 00:37:54,066 --> 00:37:55,856 அனாவசியமாக தலையைக் கொடுத்து மாட்டிகிட்டாய். 541 00:37:55,943 --> 00:37:57,953 உன் தலையை கப்பாத்தணும்னால், 542 00:37:58,028 --> 00:38:01,108 உன் அலுவலகத்தில் என்னை இன்னும் இரண்டு மணி நேரத்தில் சந்திக்கவும். 543 00:38:19,883 --> 00:38:21,433 கடவுளே, நீ எவ்வளவு அழகா இருக்க. 544 00:38:23,804 --> 00:38:27,354 - நன்றி. ஓ, நல்லது. - உனக்காக. ஆம். 545 00:38:27,432 --> 00:38:29,772 - நீயும் நல்லாதான் இருக்க. - ஓ, இல்லை. நான் அழகில்லை. 546 00:38:31,353 --> 00:38:33,313 பாரு. எப்படியிருக்கு? ரொம்ப காதல்ரசமா இல்லை? 547 00:38:33,397 --> 00:38:34,397 நல்லாயிருக்கு. 548 00:38:34,815 --> 00:38:37,775 நல்லாயிருக்கா? எனக்கு உன்னை இங்கு அழைத்து வரணும்னு எவ்வளவு நாளா ஆசை. 549 00:38:37,860 --> 00:38:40,740 இங்கே அவங்ககிட்ட பர்கர் கிடைக்குமா? எனக்கு பர்கரும் சீஸ்சும் சாப்பிடணும். 550 00:38:40,821 --> 00:38:42,381 இல்லை, அவங்ககிட்ட சீஸ் பர்கர் கிடையாது. 551 00:38:43,115 --> 00:38:46,485 ஆனால் அவங்களுடைய கரி-அடுப்பு-ஃபில்லே மிங்யான் மிகவும் அற்புதமாக இருக்கும். 552 00:38:46,577 --> 00:38:48,157 பரவாயில்லையே. 553 00:38:48,245 --> 00:38:49,615 சரி. 554 00:38:50,956 --> 00:38:52,766 இல்லை, அவங்க வெறும் சுற்றுலா பயணிகள் தான். கவலைப் படாதே. 555 00:38:52,791 --> 00:38:56,041 சரி, எனக்கு இந்த இடத்தின் உரிமையாளரைத் தெரியும், யாரும் தொந்தரவு பண்ணமாட்டாங்க. 556 00:38:56,128 --> 00:38:58,878 - மிக நல்லது. - சரி. வந்து, போகலாமா? சரிதான். 557 00:39:03,510 --> 00:39:06,850 மன்னிக்கணும், நான்... ஒ, கடவுளே, இது மிக அந்தரங்கமா இருக்கு. 558 00:39:07,431 --> 00:39:11,141 ஒரு நிமிஷம் இருக்கியா? என் மனசு அடிச்சுக்குது. 559 00:39:11,226 --> 00:39:12,366 ஆம், நிச்சயமா. ஒரு அவசரமும் இல்லை. 560 00:39:12,394 --> 00:39:14,984 இல்லை, நமக்காக காத்திருப்பார்கள். பரவாயில்லை. ஒண்ணுமில்லையே? 561 00:39:15,564 --> 00:39:17,804 - மன்னிக்கணும். - பரவாயில்லை. மன்னிப்பு கேட்பதை நிறுத்து. 562 00:39:17,858 --> 00:39:19,028 - அது பரவாயில்லை. - சரி. 563 00:39:19,109 --> 00:39:20,649 மன்னிக்கணும். ஓ, ச்சே. 564 00:39:20,736 --> 00:39:22,146 சரி, என்ன நடந்துகிட்டு இருக்கு? 565 00:39:22,237 --> 00:39:23,907 எனக்கு கொஞ்சமா நெஞ்சு வலிக்குது. 566 00:39:23,989 --> 00:39:25,199 சரி. இழுத்து மூச்சு விடு. 567 00:39:26,200 --> 00:39:28,450 சரி, என்ன நடக்குதுன்னு எனக்கு சொல்கிறாயா? 568 00:39:30,787 --> 00:39:33,667 நான் நினைத்தேன் இது நல்லதுன்னு. எல்லாம் நல்லா நடக்க இது முதல் படின்னு. 569 00:39:33,749 --> 00:39:36,749 ஆனால் அது... திடீர்னு, எனக்கு இது மிக பெரிசா தோணுது. 570 00:39:39,755 --> 00:39:41,975 நான் ஒண்ணு சொல்லவா? இதை விடு. நாம் உனக்குப் போய் பர்கர் சாப்பிடலாம். 571 00:39:42,007 --> 00:39:44,377 - யாங்கோ. - இல்லை, எனக்கு ஒரு அற்புத இடம் தெரியும். 572 00:39:44,468 --> 00:39:46,548 சரி. இந்த ஊரிலேயே சிறந்த பர்கர், என்ன? 573 00:39:46,637 --> 00:39:48,867 இங்க இருப்பதைவிட சத்தம் கூடுதல் மேலும் இதைவிட காதல்ரசம் குறைவு. 574 00:39:48,889 --> 00:39:51,139 மேலும், தரையில் பீர் கொட்டியிருக்கும் வாசனை வரும் அங்கே. 575 00:39:51,225 --> 00:39:53,225 மிகச் சரியான முதல் சந்திப்பு இடம். வா. போகலாம். 576 00:39:53,310 --> 00:39:57,520 எனக்கும் உன்னைப் போலவே உற்சாகமாகவும் கவலையில்லாமல் இருக்க ஆசைதான்... 577 00:39:57,606 --> 00:39:59,106 ஆனா இல்லையே. 578 00:40:01,151 --> 00:40:03,701 சரி, பாரு, ஆனால் எல்லாத்தையும் நாம சரி செய்யலாம். 579 00:40:03,779 --> 00:40:05,569 சரி, அது ஏன்னா உனக்கு இப்போ இருக்கிற பயம், 580 00:40:05,656 --> 00:40:07,526 அது நாளாக ஆக மறைந்துவிடும்னு எனக்குத் தெரியும். 581 00:40:07,616 --> 00:40:12,366 மறையலாம், ஆனால் அந்த கற்பனை நாள் எதிர்காலத்தில் வருவதற்காக காத்திருப்பது 582 00:40:12,454 --> 00:40:13,914 ரொம்ப தாங்காது. நான்... 583 00:40:15,082 --> 00:40:16,082 நான் தயாராக இல்லை. 584 00:40:17,459 --> 00:40:21,209 எல்லாருக்கும் நம்மைப் பத்தி தெரியுமுன்னு ஆன பின் என்னால் இங்கிருக்க முடியாது. 585 00:40:21,296 --> 00:40:23,586 அது என்னையே எனக்கு அந்நியப் படுத்திவிடும். 586 00:40:24,466 --> 00:40:28,886 யாருக்கும் நாம் ஏன் சேர்ந்தோம்னு புரியாது, அப்போ நான் அதை நியாயப் படுத்தணும்... 587 00:40:28,971 --> 00:40:30,661 - என்னுடன் உறவு இருப்பது உனக்கு சங்கடம். - இல்லை. 588 00:40:30,681 --> 00:40:32,601 - ஆம் சங்கடம்தான். - இல்லை. நான் சங்கடப்படவில்லை. 589 00:40:32,641 --> 00:40:35,601 அதில்லை விஷயம். நான் இப்போதான் துவங்குகிறேன். 590 00:40:35,686 --> 00:40:39,016 என் உறவை வைத்து என்னை எடைபோடுவதை நான் விரும்பவில்லை. 591 00:40:39,690 --> 00:40:42,780 ஆனால் உன் அடையாளம் உன் கையில்தான் க்ளேயர். உனக்கே அது தெரியும். 592 00:40:43,610 --> 00:40:48,450 அது மிக அழகான, நம்பிக்கையுடைய ஆனால் மிக அப்பாவிச் சொற்கள், யாங்கோ. 593 00:40:50,450 --> 00:40:52,540 அவங்க எல்லாம் எக்கேடும் கெட்டு போகட்டுமே, என்ன இப்போ? 594 00:40:52,619 --> 00:40:55,409 அதாவது, என்னன்னா, நம்மை புரியாதவர்களைப் பத்தி நாம ஏன் கவலை படணும். 595 00:40:55,497 --> 00:40:57,917 இது எனக்கும் உனக்கும் உள்ளது. வந்து, அதுதானே முக்கியம். 596 00:41:01,962 --> 00:41:05,592 முடியாது. என்னால முடியாது. 597 00:41:07,593 --> 00:41:11,933 தெரியுமா, நான் உன்னுடன் இந்த அழகான இருட்டு அறையில் இருந்தேன், 598 00:41:12,014 --> 00:41:15,354 அதன் ஒவ்வொரு வினாடியும் நேசித்தேன். 599 00:41:15,434 --> 00:41:20,274 பின்னர், வெளிச்சம் வந்தது, இப்போ அந்த உணர்வு இல்லை. 600 00:41:20,772 --> 00:41:22,192 என்னை மன்னிக்கணும். 601 00:41:23,567 --> 00:41:25,397 எனக்கு நிஜமாக இதை தொடர வேண்டாம். நான்... 602 00:41:27,321 --> 00:41:29,111 எனக்கு ரொம்ப வலிக்குது, ஆனால்... 603 00:41:31,408 --> 00:41:33,078 என்னால் உன்னிடம் பொய் சொல்லமுடியாது. 604 00:41:43,462 --> 00:41:46,222 பரவாயில்லை. எனக்குப் புரியுது. 605 00:42:27,047 --> 00:42:31,177 இல்லை, நேட், என் பெயர் வெளியாவதுப் பத்தி கவலையில்லை. 606 00:42:31,260 --> 00:42:33,140 எனக்கு இந்த குழந்தைகள் பத்திதான் கவலை. 607 00:42:34,429 --> 00:42:38,809 வந்து, அந்த வீட்டை அவளுக்கே கொடுத்து விடுவோம். எனக்கு கவலையில்லை. 608 00:42:40,519 --> 00:42:44,769 ஆம். எனக்கு ஏதாவது எழுத்தில் வேணும், என் பசங்களை நான் பார்க்க அதிகாரம் உண்டுன்னு. 609 00:42:45,190 --> 00:42:47,230 அவ்வளவுதான். முடிவாக. அது போதும் எனக்கு. 610 00:42:48,652 --> 00:42:51,282 சரி, என்ன தெரியுமா? இப்போ போகணும். அப்புறம் கூப்பிடுகிறேன். 611 00:42:51,363 --> 00:42:52,913 இதை எப்படியாவது நடத்திக் கொடு. 612 00:43:03,542 --> 00:43:05,092 வந்து, ஹலோ. 613 00:43:08,172 --> 00:43:09,342 உள்ளே வா. 614 00:43:21,977 --> 00:43:24,977 உன்னைப் பார்த்தா இப்போ நீ ஏதோ வெளியே சாப்பிட வந்தா மாதிரி இல்ல. 615 00:43:25,564 --> 00:43:27,864 பேச்சா? பழசைப் பத்தி பேசவா? 616 00:43:27,941 --> 00:43:31,781 அதெல்லாம் நடக்கப் போவதில்லை. ப்ராட்லி உன்னை பேட்டி எடுக்க மாட்டாள். 617 00:43:34,198 --> 00:43:38,288 சரி. வந்து, எனக்கு அவளிடமிருந்து தகவல் இல்லை. அதனால்... 618 00:43:38,368 --> 00:43:42,998 உன் மேல் இருந்த நம்பிக்கை போயிடுச்சு. உனக்கு இப்போ யாரும் நண்பர்கள் இல்லை. 619 00:43:44,166 --> 00:43:46,916 நீ ஃப்ரெட்டையோ நிறுவனத்தையோ எதிர்க்க முடியாது. 620 00:43:48,378 --> 00:43:50,458 நீ இனிமேல் வீட்டிலே முடங்கி கிடக்க வேண்டியது தான். 621 00:43:51,423 --> 00:43:55,013 இனிமேல் என் நிகழ்ச்சியையும் என்னையும் விட்டு விலக வேண்டிய நேரம். 622 00:43:55,802 --> 00:43:57,012 உன்னுடைய நிகழ்ச்சியா? 623 00:43:58,055 --> 00:44:00,635 வந்து, இது உண்மையில் உனக்கு எதிராக இல்லை, அலெக்ஸ். 624 00:44:01,475 --> 00:44:04,095 - என்ன உளறுகிறாய்? - நான் என் வாழ்க்கைக்காக போராடுகிறேன். 625 00:44:04,645 --> 00:44:07,105 உன் வாழ்க்கை நல்லாதான் இருக்கும், உன் வேலையும். 626 00:44:08,065 --> 00:44:10,645 உன்னால... அதுக்கு உத்திரவாதம் தர முடியாது. 627 00:44:10,734 --> 00:44:11,994 உண்மையில், என்னால முடியும். 628 00:44:12,069 --> 00:44:16,409 இந்த உலகம் இன்னும் பெண்களை உடந்தைகளாக பார்க்க தயாராக இல்லை. 629 00:44:16,490 --> 00:44:17,820 அதிகாரத்தில் இருப்பவர்களைக்கூட. 630 00:44:17,908 --> 00:44:19,078 நான் உடந்தையையா இருந்தேனா? 631 00:44:19,159 --> 00:44:20,199 ஓ, கடவுளே. நிஜமாகவா? 632 00:44:20,285 --> 00:44:23,535 நீ இப்படியே தான் உனக்கு ஒன்றும் தெரியாதது போல நடிக்கப் போகிறாயா? 633 00:44:23,622 --> 00:44:24,622 ஓ, கடவுளே. 634 00:44:24,706 --> 00:44:25,916 - அட, பாருடா! - கடவுளே. 635 00:44:25,999 --> 00:44:31,089 நாம வளர்ந்தவர்களாக, ஒருத்தருக்கு ஒருத்தர் சமமாக பேசுவோமா, ஒரு முறையாவது? 636 00:44:31,171 --> 00:44:33,801 - ஒரு முறை நேர்மையாக இருப்போம். - எதைப்பத்தி நேர்மை? 637 00:44:33,882 --> 00:44:35,182 நீ என்ன... 638 00:44:36,677 --> 00:44:40,637 என் முகத்தை நேர பார்த்து சொல்லு உனக்கு தெரியாது, நீ உடந்தையாக இல்லைன்னு? 639 00:44:42,224 --> 00:44:43,314 எதுக்கு உடந்தை? 640 00:44:43,392 --> 00:44:48,022 சரி, நாம இன்னும் நடித்துக் கொண்டுதான் இருக்கோம். இல்ல எனக்கு தவறான நினைவோ. 641 00:44:48,605 --> 00:44:51,225 நீ இந்த பெண்களை எல்லாம் பார்த்து நகைக்கவில்லையா என்ன? 642 00:44:51,316 --> 00:44:53,816 நீ அவர்களைப் பத்தி கேலி செய்யவில்லை? 643 00:44:53,902 --> 00:44:57,612 நான் சில வேளை உதறிவிட்டப் போது நீ அவர்களின் தவிப்பை எள்ளி நகைக்கவில்லை? 644 00:44:59,616 --> 00:45:03,406 ஓ, நான் அவர்களுடன் உறவு கொண்டேன், ஆனால் நீ கொடுமை செய்தாய். 645 00:45:04,872 --> 00:45:07,042 மேலும் சொற்கள் மிக முக்கியம். 646 00:45:12,796 --> 00:45:14,876 பாரு, எனக்கு உன்னுடன் பகையில்லை. 647 00:45:16,466 --> 00:45:20,346 முடிவில் என்னுடைய ஆதரவு உனக்கு எப்பவும் கிடைக்கும். எப்பவும், 648 00:45:23,432 --> 00:45:25,312 ஆனால் இது நாம் இருவருக்குமே சாதகமாக முடியும், 649 00:45:25,392 --> 00:45:27,772 உன்னுடைய உணர்ச்சிகளை மட்டும் அதிலிருந்து விலக்கி விட்டால். 650 00:45:30,439 --> 00:45:34,479 என் நிலையில் உள்ள மிகவும் சொற்ப ஆண்களே பேச முன் வருவர். 651 00:45:35,152 --> 00:45:37,882 நேயர்கள் நிச்சயம் பார்ப்பார்கள். அது ஒரு இன்றி அமையாத நிமிடமாக இருக்கலாம். 652 00:45:37,905 --> 00:45:41,115 நிகழ்ச்சியை உயரே எடுத்துச் செல்லலாம். ப்ராட்லி அப்படிதான் பார்க்கிறாள். 653 00:45:41,200 --> 00:45:43,370 நீ என்னைக் கூர் போட முடியாது. 654 00:45:44,328 --> 00:45:48,418 என் வலியை நீ வேண்டியப் படி பிரிக்க முடியாது. 655 00:45:49,333 --> 00:45:54,053 உனக்குப் புரியணும், நீ செய்வது என் மனதை உடைக்கிறது என்று. 656 00:45:55,589 --> 00:45:58,929 அது தான் வாழ்க்கையே. நான் விட்டுச் செல்லும் சொத்து. 657 00:45:59,676 --> 00:46:01,356 அதற்கு நான் போராடக் கூடாது என்று நீ கூற முடியாது. 658 00:46:01,386 --> 00:46:04,766 கூற முடியும், மேலும் கூறுகிறேன். உன்னை கேட்கிறேன் போராடாதே. 659 00:46:07,226 --> 00:46:08,346 வந்து... 660 00:46:09,978 --> 00:46:11,018 இல்லை. 661 00:46:23,700 --> 00:46:25,580 வந்து, அது என் நிகழ்ச்சியில் நடக்காது. 662 00:46:27,996 --> 00:46:30,116 சரி, விடு... 663 00:46:33,377 --> 00:46:37,757 நான் வேறு இடத்திற்கு போக முடியும். எல்லாரும் இதை தாவி பிடித்துக் கொள்வார்கள். 664 00:46:37,840 --> 00:46:42,890 அப்படி மட்டும் நடந்தால், அதிலிருந்து விலகி நிற்பது மிக கடினம் 665 00:46:42,970 --> 00:46:49,770 அதுவும் என் மக்களே தங்களைக் குறித்து ஆராய முன்வரவில்லை என்று தெரிந்துவிடும். 666 00:46:50,894 --> 00:46:56,194 அப்படி பரிசீலிக்க சந்தர்ப்பம் கிடைத்தப் போதும் சும்மா இருந்து விட்டனர் என்று. 667 00:47:17,588 --> 00:47:21,588 என் விவாகரத்தைப் பத்தி நான் நிறைய வெளியிடப் போகிறேன், 668 00:47:25,637 --> 00:47:30,227 உன் சம்பவத்திற்கு பிறகு உடனே அது நடந்த காரணம் பற்றியும். 669 00:47:34,688 --> 00:47:37,768 பாரு, உண்மையில்... 670 00:47:40,360 --> 00:47:43,860 உனக்குப் பக்கத்தில் உட்காருவது எளிதாக இருக்கவில்லை. 671 00:47:46,742 --> 00:47:50,752 நீ அதிகாரத்துடனும், அச்சுறுத்தலாகவும் இருந்தாய். 672 00:47:53,749 --> 00:47:57,959 சில வேளைகளில் நான் சில ஆண்டுகளாய் மறக்க முயற்சித்து இருக்கிறேன். 673 00:48:03,759 --> 00:48:08,009 அப்படி ஒன்று எனக்கு குறிப்பாக நினைவிருக்கு. 674 00:48:09,306 --> 00:48:11,596 நாம சில்லியில் இருந்தோம், தொலைவில், 675 00:48:13,018 --> 00:48:18,818 அப்போ...நீ வெறி பிடித்த மாதிரி இருந்தாய் நிகழ்ச்சி எப்படி போச்சுங்கிறதைப் பத்தி. 676 00:48:18,899 --> 00:48:25,199 உன் பகுதியை நான் விழுங்கி விட்டதாக என்னை நீ குற்றம் சாட்டினாய். 677 00:48:27,074 --> 00:48:30,454 நான் பதறிப் போனேன். துன்பப்பட்டேன். 678 00:48:32,162 --> 00:48:34,202 அதனால் எப்படியாவது சமாதானப் படுத்தணும்னு நினைத்தேன். 679 00:48:34,748 --> 00:48:39,998 ஆக, நாம் வெளியே சென்று குடித்து, இன்னும் குடித்தோம். 680 00:48:42,798 --> 00:48:49,558 நான் என் ஹோட்டல் அறைக்குள் போக முயற்சி செய்ததுதான் நினைவிருக்கு. 681 00:48:52,850 --> 00:48:55,390 பின்னர் நான் எழுந்து பார்க்கும் போது நான் என் படுக்கையில் இல்லை. 682 00:48:58,856 --> 00:49:00,436 நான் உன் படுக்கையில் இருந்தேன். 683 00:49:03,527 --> 00:49:08,237 அதுவும் எனக்கு முழுவதுமாக எப்படி அங்கு வந்தேன்னு நினைவில்லை. 684 00:49:13,078 --> 00:49:14,408 உனக்கு அதை சொல்ல தைரியம் வராது. 685 00:49:18,292 --> 00:49:19,502 பாரேன். 686 00:49:24,423 --> 00:49:26,013 இது ரொம்ப மோசம், அலெக்ஸ். 687 00:49:27,634 --> 00:49:28,844 எனக்கு கவலை இல்லை. 688 00:49:31,972 --> 00:49:33,272 போய் வருகிறேன், மிட்ச். 689 00:49:40,814 --> 00:49:42,944 இந்த வணிகத்தில் நிறைய தார்மீக வரையறைகள் உள்ளன, 690 00:49:43,025 --> 00:49:46,525 நான் அவற்றில் முக்கால்வாசியை தாண்டியிருக்கிறேன். ஆனால் இது... 691 00:49:46,612 --> 00:49:48,912 திடுக்கிடுவதாக இருக்கா? திகிலாக? 692 00:49:48,989 --> 00:49:51,329 உனக்கு காலைக் காட்சியை ஒரு அணுகுண்டாக மாற்றி 693 00:49:51,408 --> 00:49:53,388 அதன்பின் நிறுவனத்தின் மீது வீசணும். இது பைத்தியக்காரத்தனம். 694 00:49:53,410 --> 00:49:55,790 நீ தானே என்னை ப்ரூக்லினிலிருந்து இங்கே வரவழைத்தாய் 695 00:49:55,871 --> 00:49:57,161 ஏதோ பேச வேண்டும் என்கிற சாக்கில் 696 00:49:57,247 --> 00:49:59,167 அதுவும் ஃப்ரெட் மிக்லெனை வீழ்த்துவதைப் பற்றி? 697 00:49:59,249 --> 00:50:02,789 ஆம், ஆனால் நான் நம் நிகழ்ச்சியை ஆயுதமாக பயன்படுத்த விரும்பவில்லை. இது தற்கொலை. 698 00:50:02,878 --> 00:50:04,518 நீ நிறைய இரண்டாம் உலகப் போர் சொற்களை பயன்படுத்துகிறாய்... 699 00:50:04,546 --> 00:50:05,666 ஆம், சரி, எனக்கு வெறி.கோபம். 700 00:50:05,714 --> 00:50:08,684 சரி, புரியுது, ஆனால் நான் காலைக் காட்சியை இதன் முலம் தகர்த்தலை. 701 00:50:08,759 --> 00:50:11,149 வெறுமனே ஃப்ரெட்டைப் பற்றிய மிட்ச்சின் புகார்களை ஆராய முயற்சிக்கிறேன். 702 00:50:11,178 --> 00:50:12,698 அதுவும் ஃப்ரெட்டின் நிறுவனத்தில வச்சு? 703 00:50:12,763 --> 00:50:17,433 ஆனால், வேலையை சரியாக செய்தால், அணுகுண்டு வெடியிலிருந்து தப்பிக்கலாமுனு தோணுது. 704 00:50:17,518 --> 00:50:19,658 ஆம், அதாவது, "தோணுது", அ துதான் முக்கியமான சொல் இங்கே. 705 00:50:19,686 --> 00:50:21,556 - உனக்குத் தெரியும் இது... - ஹை, சிப். 706 00:50:21,647 --> 00:50:23,147 வண்டி ஓடத் தொடங்கி விட்டது, நண்பா. 707 00:50:23,565 --> 00:50:26,685 உண்மையில் ஒரே ஒரு கேள்விதான், நீ அதனுள் இருக்கிறாயா, இல்ல அழிக்கப் படுகிறாயா. 708 00:50:26,777 --> 00:50:28,817 உனக்கு பதில் மாற்று ஆள் தயாராகிறார். 709 00:50:28,904 --> 00:50:32,374 மிட்ச் ஊருக்குள் தான் இருக்கிறான், மேலும் கேட்பவர்களுக்கு உண்மையை கக்க தயார். 710 00:50:32,449 --> 00:50:36,369 நாம செய்யலைன்னா, வைடிஏ அவனை கொத்திட்டு போயிடுவாங்க. அவங்க ரேட்டிங் கூடும் 711 00:50:36,453 --> 00:50:39,293 மேலும் ஆட்ரா அந்த பகல் நேர எம்மியை தட்டிச்செல்வர், கடவுளே காப்பாத்து. 712 00:50:39,373 --> 00:50:43,003 இன்னொறையும் மறக்க வேண்டாம், அதுதான் உன் உயிர் தோழி, மேக்கி பிரன்னர். 713 00:50:43,085 --> 00:50:46,085 உன்னால, மேக்கி புல்டிஃசர் விருது வாங்கும் அளவு விஷயம் 714 00:50:46,171 --> 00:50:48,471 யூபிஏயில் புதைந்து இருக்கும் பல முறைக்கேடுகள் பத்தி. 715 00:50:48,549 --> 00:50:51,109 அப்படின்னா, அவர் எல்லாரோடும் பேசிக்கொண்டு இருப்பார், ஃப்ரெட் உள்பட. 716 00:50:51,134 --> 00:50:52,954 அதனால, அவருக்குத் தெரியும் கலகம் உருவாகிறது என்று. 717 00:50:52,970 --> 00:50:55,820 ஆம், நாம இங்க வேகமாகதான் இயங்கணும். நம்மால கட்டுப்படுத்தமுடிவதை செய்யணும். 718 00:50:55,848 --> 00:50:58,348 மிட்ச்சை இங்க கொண்டு வந்து நம்ம விதிகளின் படி செய்வோம். 719 00:50:58,433 --> 00:51:02,023 நமக்குத் தேவை ஒரே ஒரு உன்னதமான பகுதி. 720 00:51:02,104 --> 00:51:03,734 எங்கே போச்சு அந்த வீரம், சிப்? 721 00:51:06,859 --> 00:51:11,409 அலெக்ஸ்சை என்ன பண்ணுவாய்? நான்... என்ன, அவளுக்குத் தெரியாம இதை செய்ய முடியுமா? 722 00:51:11,488 --> 00:51:13,618 என்ன, அப்படி செய்வது நல்லாயிருக்குமா என்ன? 723 00:51:13,699 --> 00:51:16,369 இல்லை, அதாவது, எனக்கு, அது மிகவும் மோசமாக இருக்கும். 724 00:51:16,451 --> 00:51:20,041 அவள்தான் எனக்கு இந்த சந்தர்ப்பத்தைத் தந்தாள், அவள் நோக்கம் எதுவானாலும், 725 00:51:20,122 --> 00:51:21,622 நான் அதற்கு கடமைபட்டிருக்கேன். 726 00:51:22,040 --> 00:51:23,280 நான் இன்னும் அன்பாக இருக்கணும். 727 00:51:23,917 --> 00:51:27,247 ஆனால் அதனால் எனக்கு என்ன கிடைக்கும்? நமக்கு எல்லாருக்கும் என்ன கிடைக்கும்? 728 00:51:27,713 --> 00:51:31,133 இதோ இங்கே நமக்கு ஒரு சந்தர்ப்பம் கிடைத்திருக்கு அர்த்தமுள்ளதாக செய்ய. 729 00:51:31,216 --> 00:51:34,296 நாம யாரும் நமக்கு இந்த சந்தர்ப்பங்கள் மீண்டும் வரும் என திமிரில் இருக்கலாகாது. 730 00:51:34,344 --> 00:51:36,144 நமக்கு எல்லாருக்குமே அந்த வயது கடந்து விட்டது. 731 00:51:36,180 --> 00:51:40,060 இல்லை. பேச்சுக்காக, நான் அந்த திமிரில் இருக்கலாம், இன்னும் சந்தர்ப்பம் உண்டுன்னு. 732 00:51:40,392 --> 00:51:42,852 கேளுங்க, நான், சொல்வது, நீங்க... 733 00:51:43,353 --> 00:51:47,823 அலெக்ஸ்சும் நானும், நாங்க ஒண்ணா வந்தோம். புரியுதா, நான் அவளுடைய ஆளு. 734 00:51:47,900 --> 00:51:50,090 நான் அவளுடைய தனிப்பட்ட தயாரிப்பாளர். அதுக்கு ஒரு அர்த்தம் இருக்கணும். 735 00:51:50,110 --> 00:51:53,530 என்னன்னா, நான் அவளுடன் பேசுறேன், இல்லை ஏற்க வைக்கலாம். நான்... 736 00:51:53,614 --> 00:51:56,284 சரி, ஆனால் உனக்கும் எல்லாம் தெரியணும் என்று சொல்கிறேன், 737 00:51:57,784 --> 00:52:01,624 எனக்கு மட்டும் மார்லன் டேட்டுன் சந்திப்பு இல்லை. 738 00:52:19,139 --> 00:52:21,679 மிட்ச் கெஸ்லெர் 739 00:52:28,982 --> 00:52:32,692 - ஆம்? - ஹை, குட்டி. நம்ம நேரம் நெருங்கிடுச்சு. 740 00:52:32,778 --> 00:52:36,738 நான் உன்னை வற்புறுத்த விரும்பவில்லை, ஆனால் நீ எனக்கு ஆதரவாக பேசி 741 00:52:36,823 --> 00:52:37,823 வாக்குமூலம் தரணும். 742 00:52:38,492 --> 00:52:40,662 சீக்கிரமோ இல்லை அப்புறமோ. 743 00:52:51,129 --> 00:52:53,009 உன் அப்பார்டுமென்டின் வெளியே என்ன வந்து பாரு. 744 00:52:54,716 --> 00:52:56,296 உன் முகவரியை எனக்கு அனுப்பு. 745 00:53:14,611 --> 00:53:15,611 ஹே. 746 00:53:17,239 --> 00:53:20,619 வந்ததற்கு மிக்க நன்றி. நான் ரொம்ப மதிக்கிறேன். 747 00:53:22,286 --> 00:53:24,366 இது ஏதோ உளவு வேலை போல தோணுது. 748 00:53:25,873 --> 00:53:29,843 உள்ளே வரணுமா? கதகதப்பா இருக்கு. என்னிடம் பாரில் குடிக்க நிறைய இருக்கு. 749 00:53:31,962 --> 00:53:34,052 இந்த கதைக்கு ஆதாரமாக உங்களுக்கு என் உதவி தேவை, 750 00:53:34,464 --> 00:53:36,824 சரி, நான் செய்கிறேன், ஆனால் என் பெயர் அதில் இருக்கக் கூடாது. 751 00:53:36,884 --> 00:53:41,934 ஆனால் நீங்க நினைப்பது போல எனக்கு நினைவில்லை. 752 00:53:44,349 --> 00:53:47,519 சரி. விடு, உள்ளே வா. மது அருந்து. 753 00:53:48,729 --> 00:53:52,149 நாம பேசி தீத்துக்கலாம். நீ கொடுக்கும் வாக்குமூலம் உனக்கு பரவாயில்லையானு பாரு. 754 00:53:52,608 --> 00:53:57,988 ஆனால் நான் சொல்லணும்னு நீங்க விரும்புவது, அது எனக்கு அப்படி இருக்கவில்லை. 755 00:53:59,239 --> 00:54:00,869 எது உனக்கு அப்படி இருக்கவில்லை? 756 00:54:02,159 --> 00:54:04,619 நான் உங்களை என் பதவி உயர்விற்காக உபயோகித்துக் கொள்ள வில்லை. 757 00:54:05,537 --> 00:54:07,247 நீங்க தான் என்னை பயன் படுத்திகிட்டீங்க. 758 00:54:10,334 --> 00:54:12,964 நீங்க என்னிடம் திறமையை கண்டீர்கள் என நம்பினேன். 759 00:54:13,045 --> 00:54:17,165 நீங்க எனக்கு வழிகாட்டின்னு நம்பினேன், உங்கள் மீது மதிப்பு வைத்தேன். 760 00:54:17,508 --> 00:54:20,588 சரி, சரி. புரியுது. 761 00:54:22,846 --> 00:54:23,846 குடித்து இருக்கியா? 762 00:54:24,681 --> 00:54:25,681 நல்லாதான் இருக்கேன். 763 00:54:25,766 --> 00:54:27,226 சரி. நான்... 764 00:54:30,145 --> 00:54:32,745 நான் உன்னை புண் படுத்தியிருந்தால் என்னை மன்னிச்சுடு, ஹன்னா. நிஜமா. 765 00:54:32,814 --> 00:54:39,324 வருத்தமாக இருக்கு நான் உன் மதிப்புத் தெரியாம உன்னை நேர் பார்வையில் பார்க்காதது. 766 00:54:39,404 --> 00:54:41,954 இல்லை, இல்லை. நான் சொல்ல வந்... 767 00:54:44,409 --> 00:54:46,829 நான் போக நினைத்தேன். 768 00:54:47,996 --> 00:54:51,496 ஓ... வேண்டாம். 769 00:54:52,084 --> 00:54:54,714 - நான் அறியாதவள் மேலும் தீவிரமாக இருந்தேன், - இல்லை, இல்லை. 770 00:54:54,795 --> 00:55:00,425 உங்களை ஒரு ஊடகவியலாளராக மிகவும் வியந்தேன், தலைவனாக. 771 00:55:00,884 --> 00:55:05,264 திடீருனு ஒரு நாள் நீங்க எனக்கு சற்று கவனம் தந்ததும், 772 00:55:05,347 --> 00:55:08,097 தலைக்கால் புரியாம நான் வேலையில் கெட்டிக்காரின்னு நினைத்தேன். 773 00:55:08,183 --> 00:55:11,563 நான் உங்கள் அறைக்குள் வந்ததற்கு காரணம் அதற்காக அல்ல... 774 00:55:12,896 --> 00:55:17,276 அப்படி நடக்குமுன்னு என் புத்திக்கு எட்டக் கூட இல்லை. ஆனால் நான் அங்கு வந்த பின்... 775 00:55:18,485 --> 00:55:21,145 அது அவ்வளவு வேகமாக நடந்துவிட்டது, நான் உறைந்து போனேன். 776 00:55:21,488 --> 00:55:24,868 நீ உறைந்து போனாயா அல்லது வெளியேற பார்த்தாயா? அதில் எது நடந்தது? 777 00:55:25,534 --> 00:55:27,044 - தெரியலை... - இல்லை, இல்லை! 778 00:55:27,119 --> 00:55:30,289 ஆனால் உன் கடந்தகால வாழ்க்கையின் தவறுக்கெல்லாம் என் மீது பழி போட முடியாது. 779 00:55:30,372 --> 00:55:32,962 நீ ஒரு உறுதியான பெண். நீ சக்திவாய்ந்தவள். 780 00:55:33,041 --> 00:55:35,341 மிட்ச் கெஸ்லெர் உன்னுடன் உடலுறவு கொள்ள நினைத்தால், 781 00:55:35,419 --> 00:55:38,799 - நாம் சக்தி இல்லாதவர்களாக உணர்வோம். - யேசுவே! நிறுத்துங்க. போதும்! 782 00:55:40,299 --> 00:55:43,219 சரி, என்ன புரியுதா? எனக்கு உதவ விருப்பமில்லைன்னா, விடு. 783 00:55:43,302 --> 00:55:44,982 நான் பெரியவன், நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 784 00:55:45,095 --> 00:55:47,465 ஆனால் நீ என்னவோ என்னால் பாதிக்கப் பட்டமாதிரி நடிக்காதே 785 00:55:47,556 --> 00:55:49,846 ஏன்னா இந்த நேரம் உனக்கு சாதகமா இருக்குன்னு நினைக்காதே! 786 00:55:50,184 --> 00:55:52,854 இந்த தந்திரம் இன்றிரவு ஏதோ ஒரு காட்டுத்தீ போல பரவுது! 787 00:55:52,936 --> 00:55:56,316 எனக்கு ஒரு ஆதாயமும் வேண்டாம். நான் எதையும் தேடி வரலை. 788 00:55:56,398 --> 00:55:59,108 இல்லை, நான் மோசமானவனா உணரணும் உனக்கு. 789 00:55:59,193 --> 00:56:01,993 இல்லை, எனக்கு எப்படி இருந்திருக்கும்னு உனக்குப் புரியணும்னு நினைத்தேன். 790 00:56:02,070 --> 00:56:05,570 நாம் ஒருத்தரை ஒருத்தர் தெரிஞ்சுக்க ஆரம்பித்தோம், ஹன்னா. நான் வலை விரிக்கலை. 791 00:56:06,116 --> 00:56:08,076 நான் உன்னை மிரட்டலை. நான் உன்னை தந்திரமா தீண்டலை. 792 00:56:08,160 --> 00:56:10,250 நாம சேர்ந்து போனோம், அது சம்பவித்தது. 793 00:56:10,329 --> 00:56:12,499 நீயும் குழந்தையில்லை. நீ எதுவும் சொல்லியிருக்கலாமே. 794 00:56:12,581 --> 00:56:16,041 ஹை, நீ ஒரு புத்திசாலி பெண் தானே, இல்லையா? 795 00:56:16,126 --> 00:56:19,046 எனக்கு தெரிந்த வரை நீ மிக புத்திசாலி. 796 00:56:19,129 --> 00:56:22,129 அது போல புத்திசாலிகளுக்குத் தெரியும் ஒரு தலை தொகுப்பாளர், 797 00:56:22,216 --> 00:56:24,676 20 மில்லியன் சம்பாதிக்கும் ஒருவர் ஒரு சாதாரண துணை புக்கருடன் 798 00:56:24,760 --> 00:56:27,470 சுத்தி வந்தால் என்ன அர்த்தம்னு தெரியும். 799 00:56:27,554 --> 00:56:28,974 புத்திசாலி பெண் நினைக்கமாட்டாள், 800 00:56:29,056 --> 00:56:33,266 "ஓ, அவருக்கு ஒரு புது உற்ற நண்பர் தேவை, அதற்காகதான் என்னை அழைத்தார்" - னு. 801 00:56:33,352 --> 00:56:34,852 நீ ஒரு புக்கர். 802 00:56:35,270 --> 00:56:37,520 நீ திறமையாப் பேசி ஆட்களை நிகழ்ச்சிக்கு வரவழைக்கிறாய். 803 00:56:38,190 --> 00:56:39,250 நீ அவர்களை வசியப்படுத்துகிறாய். 804 00:56:39,274 --> 00:56:42,284 என்ன தெரியுமா? நீ வசியம் செய்யப்பட்டதால் நீ கோபப்பட முடியாது. 805 00:56:54,665 --> 00:56:56,305 நான் ஏன் இங்கே வந்தேன்னு எனக்குத் தெரியலை. 806 00:57:01,046 --> 00:57:04,756 என்ன தெரியுமா? நான் உன் கதைக்கு ஆதரவு தரேன். 807 00:57:04,842 --> 00:57:08,262 ஆனால் என் பெயர் அதில் வரக்கூடாது. 808 00:57:10,264 --> 00:57:11,904 பின்னர் உன்னுடன் எந்த தொடர்பும் வேண்டாம். 809 00:57:12,224 --> 00:57:13,644 சரி, எனக்கு அது நல்லது. 810 00:57:56,059 --> 00:57:57,519 ஹை, சிப். என்ன ஆச்சு? 811 00:57:58,520 --> 00:58:00,020 எப்படி போய்க் கொண்டு இருக்கு? 812 00:58:01,857 --> 00:58:02,897 நான் வந்து... 813 00:58:04,067 --> 00:58:08,567 நான் கூப்பிட்டது நீ எப்படி இருக்கன்னு விசாரிக்க. 814 00:58:08,655 --> 00:58:13,785 அது, வந்து, நாம போன தடவை பேசியப் போது, 815 00:58:14,453 --> 00:58:18,673 ஏதோ ஒன்று உன்னை அழுத்திக் கொண்டு இருந்த மாதிரி தோன்றியது, அதனால தான். 816 00:58:19,249 --> 00:58:22,339 ஒரு தயாரிப்பாளனின் ஆறாம் அறிவோ என்னவோ, இல்ல என்ன எழவோ. 817 00:58:22,419 --> 00:58:25,839 ஆனால்... நீ நல்லாயிருக்கயா? 818 00:58:28,592 --> 00:58:29,652 நமக்குள் பிரச்சினை இல்லையே? 819 00:58:29,676 --> 00:58:31,846 ஆம், நமக்குள்ள எதுவும் இல்லை. 820 00:58:31,929 --> 00:58:33,599 ஆம். நான் வந்து... 821 00:58:34,181 --> 00:58:36,141 வந்து... இன்று கலையிலிருந்து விசித்திரமான மனநிலை. 822 00:58:36,225 --> 00:58:37,765 தூக்கமே கிடையாது. 823 00:58:53,825 --> 00:58:56,495 அது சரி, ஆம். அவ்வளவுதான்னா, சரி, பரவாயில்லை. 824 00:58:57,955 --> 00:59:00,205 ஆமாம், இல்ல, இல்ல, அவ்வளவுதான். 825 00:59:03,293 --> 00:59:04,503 நாம நண்பர்கள்தானே? 826 00:59:06,380 --> 00:59:08,820 என்ன, அலெக்ஸ். உனக்குத் தெரியும் நாம எப்போதுமே நண்பர்கள் தான். 827 00:59:09,758 --> 00:59:11,388 சரி, நல்லிரவு. 828 00:59:13,178 --> 00:59:14,218 நல்லிரவு.