1 00:00:02,085 --> 00:00:03,165 {\an8} X-TIMESTAMP-MAP=M PEGTS-, 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,421 Räägime konkreetselt Me Too liikumistest. 3 00:00:05,506 --> 00:00:10,466 Oli esimene laine meestest, keda süüdistati, 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,142 sellele järgnes teine laine. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,218 Me võime rääkida kahe laine erinevustest. 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 Ma ei mõista. 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,897 Noh, esimene laine oli... väga halb. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,530 Aga teise laine ajal süüdistati teistmoodi. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,902 Ütle otse välja, Mitch. 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,113 Noh, sina oled päriselt kiskja. 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,992 Erinevalt... Mis sina täpselt oled, Mitch? 1 12 00:00:40,136 --> 00:00:44,136 Saates on häirivat vägivaldset ja seksuaalset sisu. 13 00:00:40,721 --> 00:00:45,061 UUED OSAD REEDETI 14 00:00:44,224 --> 00:00:46,234 Lastele sobimatu. 15 00:00:46,310 --> 00:00:50,580 - Kui olete kogenud traumat, seksuaalset vägivalda või kallaletunge, pole te üksi. - Kui olete kogenud traumat, seksuaalset vägivalda või kallaletunge, pole te üksi. 16 00:00:50,606 --> 00:00:55,366 Pöörduge abi saamiseks arstide ja kohalike tugisüsteemide poole. 17 00:01:15,214 --> 00:01:16,224 Mitte sina. 18 00:02:40,215 --> 00:02:41,425 Sinu kohv. 19 00:02:43,385 --> 00:02:44,385 Aitäh. 20 00:02:46,472 --> 00:02:48,642 Veel kaks päeva oled 49-aastane. 21 00:02:49,725 --> 00:02:50,975 Naudi. 22 00:02:51,894 --> 00:02:52,904 Jah. 23 00:03:18,128 --> 00:03:19,628 PALJU ÕNNE, ISSI! 24 00:03:19,713 --> 00:03:21,973 ÄRA ENNE SÜNNIPÄEVA LAHTI TEE VÕI MUIDU! 25 00:03:22,049 --> 00:03:23,179 ME ARMASTAME SIND 26 00:03:44,822 --> 00:03:48,702 Paul, Paul, Paul, mida sa siin keset ööd teed? 27 00:03:48,784 --> 00:03:51,294 Ei tea. Ma ei saanud und. - Selge see. 28 00:03:52,705 --> 00:03:55,665 Ja head varast sünnipäeva, me ei näe pühapäeval. 29 00:03:55,749 --> 00:03:58,209 Aitäh, aga ma parem unustan selle. 30 00:04:05,926 --> 00:04:07,386 See on Alexilt. 31 00:04:09,138 --> 00:04:12,098 Ta saadab igal aastal sellesama totaka laulu. 32 00:04:13,767 --> 00:04:14,937 Las käia, boss. 33 00:04:21,025 --> 00:04:22,685 Ta on ikka idikas. 34 00:04:23,652 --> 00:04:24,952 Mulle see laul meeldib. 35 00:04:27,448 --> 00:04:31,538 Palju-palju õnne, musi 36 00:04:34,872 --> 00:04:38,542 Kuigi oled uuega nüüd sa 37 00:04:42,296 --> 00:04:46,176 Sulle siiski annan teada 38 00:04:46,425 --> 00:04:49,885 Et sel õnnepäeval leida 39 00:04:49,970 --> 00:04:54,980 Võiks ma sinu kõrvalt end 40 00:04:56,559 --> 00:04:59,189 Chip küsis, kas sa suhtled J.Loga. 41 00:04:59,271 --> 00:05:02,111 Äkki tahab ta tulla Puerto Rico olukorrast rääkima. 42 00:05:02,191 --> 00:05:04,491 Jah, muidugi. - Lepin täna õhtul kokku. 43 00:05:04,568 --> 00:05:07,028 Küsimused teisipäevaks haridusreformi väitluseks. 44 00:05:07,112 --> 00:05:08,492 Teisipäevaks? 45 00:05:09,531 --> 00:05:12,241 Samal päeval on pesapall. Ma teen ju seda. 46 00:05:12,951 --> 00:05:14,451 Jah, seda arvasin mina ka. 47 00:05:15,079 --> 00:05:16,659 Ma räägin Chipiga. 48 00:05:23,420 --> 00:05:24,460 Hei-hei! 49 00:05:24,546 --> 00:05:26,666 Head sünnipäevanädalalõppu, suur papa! 50 00:05:26,757 --> 00:05:28,177 Aitäh, aitäh. 51 00:05:28,258 --> 00:05:30,588 Palju õnne sünnipäevaks! - Tere! 52 00:05:32,012 --> 00:05:33,472 Palju õnne. - Jake! 53 00:05:33,889 --> 00:05:34,969 Tänane täht. 54 00:05:35,057 --> 00:05:37,937 Ma lendan kõrgemalt, Daniel. - Seal ta ongi! 55 00:05:38,519 --> 00:05:39,979 Aasta mees. - Juba parem. 56 00:05:40,062 --> 00:05:41,062 Hei! - Palju õnne. 57 00:05:41,146 --> 00:05:43,186 Aitäh. Mis meil siin on? 58 00:05:44,608 --> 00:05:46,438 "Puerto Ricos pole elektrivarustus 59 00:05:46,527 --> 00:05:49,197 pärast orkaani Maria hävitustööd taastunud"? 60 00:05:50,322 --> 00:05:51,322 Aitäh. 61 00:05:51,407 --> 00:05:53,277 Kink naisele, kellel on kõik olemas. 62 00:05:53,826 --> 00:05:55,286 Kui vana sa siis oled? 63 00:05:56,245 --> 00:05:59,455 "Logani jooksus" oleks mind 20 aasta eest tapetud. 64 00:06:00,833 --> 00:06:01,883 Mis mõttes? 65 00:06:02,418 --> 00:06:04,088 Nii vana, et "Logani jooksu" näha. 66 00:06:04,169 --> 00:06:05,249 Hei. 67 00:06:07,297 --> 00:06:08,417 Hei. 68 00:06:09,466 --> 00:06:10,466 Palju õnne. 69 00:06:10,551 --> 00:06:11,721 Aitäh. Pühapäeval. 70 00:06:11,802 --> 00:06:12,932 Jah. - Aga aitäh. 71 00:06:14,179 --> 00:06:16,769 Õnne soovime sul... - Aitäh. 72 00:06:18,267 --> 00:06:20,437 Orkaani Maria teksti said? 73 00:06:20,519 --> 00:06:21,769 Jah. - Hästi. 74 00:06:22,604 --> 00:06:23,944 Varsti näeme. - Olgu. 75 00:06:24,023 --> 00:06:26,193 Hei! - Sünnipäevapoiss! 76 00:06:37,077 --> 00:06:38,327 Mis plekk see on? 77 00:06:39,455 --> 00:06:41,995 Sõrmejälg. Minu viga. 78 00:06:42,082 --> 00:06:43,462 Appike, seal see ongi. 79 00:06:44,251 --> 00:06:46,921 Vau! See on siin. 80 00:06:47,546 --> 00:06:49,376 Aitäh, et selle nii vara tõid. 81 00:06:49,465 --> 00:06:52,715 Aitäh. Vau. - Seepärast see ongi kubemerakett. 82 00:06:52,801 --> 00:06:55,801 Issand. Mitchile kindlasti täiega meeldib. 83 00:06:55,888 --> 00:06:58,388 Mis on nii mage. - Nõus. 84 00:06:58,849 --> 00:07:01,639 Chip, meil on graafikukonflikt. 85 00:07:01,727 --> 00:07:04,097 Sa panid mu haridusreformi väitlusele, 86 00:07:04,188 --> 00:07:06,518 mis on samal päeval pesapalliga. 87 00:07:07,149 --> 00:07:09,899 Jah, sellest rääkides... - Jah. 88 00:07:09,985 --> 00:07:11,815 Mitch teeb seda. 89 00:07:13,447 --> 00:07:14,947 Mida? Miks? 90 00:07:15,574 --> 00:07:18,914 Mis sest ikka. Kanal tahab Mitchi pesapalliga proovida. 91 00:07:20,287 --> 00:07:22,407 Aga mina tegelen finaalringiga. 92 00:07:22,706 --> 00:07:24,746 Jah, aga nad tahavad proovida. 93 00:07:24,833 --> 00:07:27,253 "Sinu päev" vähendab vahet. Nad proovivad kõike, 94 00:07:27,336 --> 00:07:28,996 et hommikul uusi vaatajaid saada. 95 00:07:29,088 --> 00:07:30,798 Järgmisel aastal jälle sina. 96 00:07:31,215 --> 00:07:35,675 Chip, pärast mängu on traditsioon, et mina olen stuudios. 97 00:07:36,095 --> 00:07:38,715 Pesapallis ju traditsioonid just loevadki. 98 00:07:39,139 --> 00:07:41,269 See on spordiks maskeerunud muuseum. 99 00:07:41,600 --> 00:07:43,810 Mina olen sinu poolel, aga... 100 00:07:43,894 --> 00:07:46,614 Telekanal oli pisut sabinas ja nad tegid testi. 101 00:07:48,899 --> 00:07:49,899 Mida? 102 00:07:50,859 --> 00:07:52,109 Testi? 103 00:07:52,528 --> 00:07:54,108 Telekanal tegi testi? 104 00:07:55,990 --> 00:08:01,620 Selge pilt. Nad maksid inimestele 50 taala ja kuulasid nende 10-sendist arvamust. 105 00:08:01,704 --> 00:08:03,964 Täpselt. See on nõme ja suvaline. 106 00:08:04,039 --> 00:08:07,459 Lihtsalt juhtumisi sai Mitch testil hea tulemuse. 107 00:08:07,543 --> 00:08:11,263 Mitch saab häid tulemusi, kui meid koos testitakse. 108 00:08:11,338 --> 00:08:12,968 Nõus. - Kas testiti Alisoniga? 109 00:08:13,048 --> 00:08:15,718 Testida oleks tulnud, kui eelmisel kuul ära olin. 110 00:08:15,801 --> 00:08:20,221 Sest minu üheliikmeline fookusrühm nägi seda jubedust. 111 00:08:20,306 --> 00:08:21,676 Nad teevad uusi teste. 112 00:08:21,765 --> 00:08:24,635 Koor kerkib pinnale. Sul läheb hästi, rahune. 113 00:08:24,727 --> 00:08:28,267 Issand. Chip, varem olid sa minu produtsent. 114 00:08:28,731 --> 00:08:32,821 Ära hakka minuga... Ma olen ikka veel sinu produtsent. 115 00:08:32,901 --> 00:08:37,161 Mina leidsin su. Halloo, mina leidsin su. 116 00:08:37,781 --> 00:08:39,701 Ja nüüd leidsid kuldmune muneva hane? 117 00:08:40,117 --> 00:08:42,037 Ei, sina oled mu hani. 118 00:08:42,119 --> 00:08:45,459 Lihtsalt nüüd on mul kaks kuldmune munevat hane. 119 00:08:46,332 --> 00:08:50,502 Aga nüüd on Mitchil taskus sina, Fred ja Reid. 120 00:08:50,586 --> 00:08:52,206 Ma tean, mida te teete. 121 00:08:52,296 --> 00:08:55,336 Te veedate koos aega, räägite tüdrukutest, 122 00:08:55,424 --> 00:08:57,724 suitsetate sigareid, mängite golfi. 123 00:08:57,801 --> 00:09:01,391 Sa annad Mitchile paremaid lugusid ja ta läheb inimestele rohkem peale. 124 00:09:01,472 --> 00:09:04,022 Mida rohkem ta peale läheb, seda paremad testid. 125 00:09:04,099 --> 00:09:06,979 Ma saan aru küll. Ma pole idioot. 126 00:09:07,394 --> 00:09:08,484 See pole keeruline. 127 00:09:08,562 --> 00:09:09,562 Ma tean. - Kuule. 128 00:09:09,647 --> 00:09:10,767 Mida? - Grimm ootab. 129 00:09:10,856 --> 00:09:13,476 Aitäh. See vestlus pole veel läbi. 130 00:09:13,567 --> 00:09:14,937 Hea küll. - Selge? 131 00:09:15,026 --> 00:09:16,146 Aga tõsiselt? - Mida? 132 00:09:16,236 --> 00:09:17,396 Ära muretse. 133 00:09:18,572 --> 00:09:19,992 Kas ma paistan muretsev? 134 00:09:20,406 --> 00:09:22,486 "Muretse". Issand. 135 00:09:26,830 --> 00:09:28,000 Kohv. - Claire, eks? 136 00:09:28,082 --> 00:09:29,082 Jah. - Olgu. 137 00:09:29,166 --> 00:09:31,496 Üks on sulle. - Jah, aitäh. 138 00:09:31,919 --> 00:09:34,919 Ja Lay... Layla. - Mulle sobib see. 139 00:09:35,005 --> 00:09:36,085 Olgu. 140 00:09:37,341 --> 00:09:38,721 Lindsey... - Tere. 141 00:09:38,801 --> 00:09:40,261 Võta. - Aitäh, Carla. 142 00:09:40,344 --> 00:09:42,554 Ja... - Küll Claire, aga... 143 00:09:42,972 --> 00:09:44,472 Ja Donny. Donny... 144 00:09:44,556 --> 00:09:46,766 Donny! See on sulle. 145 00:09:48,560 --> 00:09:50,190 Ja Jared... 146 00:09:53,232 --> 00:09:54,782 Kohv. - Aitäh. 147 00:09:55,651 --> 00:09:57,611 Vabandust, aga kes on Jared? 148 00:09:57,695 --> 00:09:59,655 Nii palju nimesid tuleb õppida. 149 00:09:59,738 --> 00:10:01,658 Jared, külaliste otsija. Õpi nimi ära. 150 00:10:02,282 --> 00:10:03,282 Vabandust. 151 00:10:03,701 --> 00:10:06,501 Ära võta isiklikult. Ta on... - Sitapea? 152 00:10:06,578 --> 00:10:07,578 Nojah. 153 00:10:07,663 --> 00:10:09,293 Kahju, et su otsene ülemus. 154 00:10:09,707 --> 00:10:12,077 See on õppimiskogemus. 155 00:10:12,167 --> 00:10:14,247 Aga ma tean, mida siin saavutada tahan 156 00:10:14,336 --> 00:10:17,296 ja seepärast lähevad piisoni kõik kehaosad käiku, 157 00:10:17,381 --> 00:10:18,381 isegi perseauk. 158 00:10:18,799 --> 00:10:19,799 Claire? - Jah. 159 00:10:19,883 --> 00:10:22,473 Veendu, et Alisoni sünnipäevalõigu kleit tuli. 160 00:10:22,553 --> 00:10:23,603 Kohe. - Aitäh. 161 00:10:23,679 --> 00:10:25,099 Aitäh, et inimlik oled. 162 00:10:26,598 --> 00:10:27,978 Jared, tule siia. 163 00:10:28,058 --> 00:10:29,228 Mis on? - Mida perset? 164 00:10:29,310 --> 00:10:30,890 Mis mõttes? Mis toimub? 165 00:10:30,978 --> 00:10:33,608 Miks suhtleb Alex oma loo pärast Owen Gormaniga? 166 00:10:33,689 --> 00:10:35,899 Tahtsid ju kedagi, kes istungist räägiks. 167 00:10:35,983 --> 00:10:38,193 Ei, ma palusin sul leida senaatori. 168 00:10:38,277 --> 00:10:40,147 Kellegi, kes oleks senatis. 169 00:10:40,237 --> 00:10:41,237 Ole lahke. Aitäh. 170 00:10:41,322 --> 00:10:43,452 Gorman on Esindajatekoja liige. 171 00:10:43,532 --> 00:10:45,412 Meid ei koti Florida 2. valimisringkond. 172 00:10:45,492 --> 00:10:46,622 Gorman sobib telesse. 173 00:10:46,702 --> 00:10:48,002 Gorman on promohoor. 174 00:10:48,078 --> 00:10:50,158 Ometi kasutad teda kaks korda nädalas. 175 00:10:50,247 --> 00:10:52,827 Ma kehtestan Gormanile moratooriumi, 176 00:10:52,916 --> 00:10:54,836 kuni Floridas aatomipomm plahvatab. 177 00:10:54,918 --> 00:10:56,748 Reuben Boweni sekretär tühistas... 178 00:10:56,837 --> 00:10:58,337 Komisjonis on 14 senaatorit. 179 00:10:58,422 --> 00:11:00,472 Mõni ikka räägib. - Hilja juba. 180 00:11:00,549 --> 00:11:03,469 Minul on sidemeid Sadie Worthingtoni büroos. 181 00:11:03,552 --> 00:11:05,182 Ma võin teda kutsuda. 182 00:11:05,679 --> 00:11:06,889 Persse, jah! See... 183 00:11:06,972 --> 00:11:08,602 Miks sa seda alles nüüd ütled? 184 00:11:08,682 --> 00:11:09,682 Vahet pole. - Ma... 185 00:11:09,767 --> 00:11:11,477 Mine juba. Mine! - Lähen. 186 00:11:11,560 --> 00:11:12,980 Lükkan loo saate lõppu. 187 00:11:13,062 --> 00:11:14,062 Hoia kursis. - Olgu! 188 00:11:14,146 --> 00:11:15,146 Issand. Persse. 189 00:11:15,230 --> 00:11:17,780 Ta on edasipüüdlik. - Jah, ilus ka. 190 00:11:18,067 --> 00:11:20,187 Kui labane. Mõtted porist välja! 191 00:11:20,277 --> 00:11:22,107 Ma õppisin sind vaadates, paps. 192 00:11:22,196 --> 00:11:26,236 Kas sa suudad uskuda õnne, et said Alexi asemel minu? Mina olen lõbusam. 193 00:11:26,325 --> 00:11:27,575 Arvad või? 194 00:11:28,744 --> 00:11:31,544 Tere hommikust. - Vaata aga vaata. 195 00:11:31,622 --> 00:11:34,382 Head 50ndat, hr Kessler. 196 00:11:34,458 --> 00:11:37,038 Vau. Kas ma olen su jaoks juba küllalt vana? 197 00:11:37,378 --> 00:11:41,418 Paari aasta pärast. Pensionäride soodukad ajavad mul vere keema. 198 00:11:41,840 --> 00:11:43,630 Lisan selle kalendrisse. 199 00:11:44,927 --> 00:11:49,307 Alison, vau. See kleit on erakordne. Tõeliselt ilus. 200 00:11:49,974 --> 00:11:51,484 Alex! - Jah. 201 00:11:51,558 --> 00:11:53,388 Kas sa Alisoni kleiti nägid? 202 00:11:54,019 --> 00:11:57,399 Seda kleiti, mis mul nina all oli? Jah. 203 00:11:57,982 --> 00:12:00,692 Ma nägin seda. - Miks sina selliseid ei kanna? 204 00:12:00,776 --> 00:12:02,896 Palun vabandust. - Hei, Chip. 205 00:12:03,404 --> 00:12:06,374 Kas Alexile võiks ka selliseid kleite muretseda? 206 00:12:06,448 --> 00:12:08,028 Jah, püüan korraldada. 207 00:12:08,117 --> 00:12:10,737 Ei, ära hakka korraldama, Chip. Kõik on kombes. 208 00:12:10,828 --> 00:12:13,038 Eetrini on 30 sekundit. 209 00:12:13,122 --> 00:12:14,122 Tead mis? - Ei. 210 00:12:14,707 --> 00:12:16,577 Selle kleidiga eelistan sind Alisonile. 211 00:12:16,667 --> 00:12:17,747 Viimane kontroll. 212 00:12:18,210 --> 00:12:19,290 Nii armas sinust. 213 00:12:19,378 --> 00:12:22,668 Sest kui sina seda kleiti kannad, peab tema alasti olema. 214 00:12:24,091 --> 00:12:25,841 Tuli ära! - Eks ole ju? 215 00:12:25,926 --> 00:12:27,846 Päeva esimene ämber kolises. 216 00:12:29,930 --> 00:12:31,310 Sa aimasid seda. - Jah. 217 00:12:31,390 --> 00:12:32,930 Sa teadsid, et ma teen seda. 218 00:12:33,017 --> 00:12:34,637 Ma ei tahtnud su puänti rikkuda. 219 00:12:34,727 --> 00:12:39,437 Aitäh, et kaasa mängisid. - Eetrini viis, neli, kolm... 220 00:12:41,066 --> 00:12:42,066 Vau. 221 00:12:46,697 --> 00:12:49,577 {\an8}Tere hommikust kõigile ja tere tulemast "Hommiku-TVsse". 222 00:12:49,658 --> 00:12:50,698 {\an8}ORKAAN MARIA 223 00:12:50,784 --> 00:12:51,794 {\an8}Tänane peateema: 224 00:12:51,869 --> 00:12:54,709 {\an8}Puerto Rico tegeleb orkaani Maria tagajärgedega. 225 00:12:54,788 --> 00:12:58,578 {\an8}Föderaalvõimude reageerimist tapvale tormile kritiseeritakse. 226 00:12:59,084 --> 00:13:03,054 Lähme otsepildis Puerto Ricosse, kus viibib Yanko Flores. Yanko. 227 00:13:03,130 --> 00:13:04,380 Räägi. - Hommikust, Mitch. 228 00:13:04,465 --> 00:13:08,505 On olnud muserdav tänast San Juani olukorda tunnistada. 229 00:13:08,594 --> 00:13:12,934 Elektriliinid on maas. Nii paljud kodud on hävinud. 230 00:13:13,015 --> 00:13:14,385 {\an8}FEMA ja Pentagoni 231 00:13:14,475 --> 00:13:17,185 {\an8}abisaadetisi oodatakse uue nädala alguses. 232 00:13:17,603 --> 00:13:21,613 {\an8}Aga senikaua jätkuvad päästetööd aeglaselt. 233 00:13:21,690 --> 00:13:23,440 Milline on sealne moraal? 234 00:13:24,109 --> 00:13:29,619 Sitke. Kaunis on vaadata, kuidas inimesed hoiavad kokku siin... 235 00:13:29,698 --> 00:13:34,288 la isla del encanto'l, lummuse saarel, nagu seda kutsutakse. 236 00:13:34,745 --> 00:13:37,915 Nad saavad sellest üle, aga hoolimisest oleks kasu. 237 00:13:37,998 --> 00:13:43,458 Nad on tihti näinud loodusjõude, mis käivad saarest omasoodu üle 238 00:13:43,545 --> 00:13:46,335 ja hävitavad kõik oma teel, millestki hoolimata. 239 00:13:47,216 --> 00:13:49,886 Te helistasite Sadie Worthingtoni büroosse. 240 00:13:49,968 --> 00:13:53,258 Kõnede suure arvu tõttu ei saa me praegu vastata. 241 00:13:53,347 --> 00:13:54,347 Persse. 242 00:14:01,230 --> 00:14:03,520 Hannah? - Christine, tere. 243 00:14:03,607 --> 00:14:04,977 Aitäh, et tagasi helistasid. 244 00:14:05,526 --> 00:14:08,066 Ma ei saa senaator Worthingtoni bürood kätte... 245 00:14:08,153 --> 00:14:10,413 Ma ei tööta enam senaatori juures. 246 00:14:10,823 --> 00:14:13,453 Kas sa ei võiks viia mind kokku oma... 247 00:14:13,534 --> 00:14:16,084 Sa ei vastanud isegi mu titepeo kutsele. 248 00:14:17,579 --> 00:14:21,999 Anna mulle andeks. Ma olen töö pärast alati liikvel. 249 00:14:22,668 --> 00:14:24,038 Aga ma vajan abi. 250 00:14:24,128 --> 00:14:25,958 Ega mu lahkumispeo kutsele. 251 00:14:29,967 --> 00:14:31,007 Minu ämber. 252 00:14:32,678 --> 00:14:33,928 Ma astusin ämbrisse. 253 00:14:34,888 --> 00:14:40,558 Ma sukeldusin töösse ega pidanud meie sõprust tähtsamaks. 254 00:14:43,897 --> 00:14:46,687 Ma ei pidanud ühtegi eraelulist suhet tähtsaks, 255 00:14:46,775 --> 00:14:48,435 mis pole tervislik suhtumine. 256 00:14:48,527 --> 00:14:50,897 Aga mul pole aega sellest mõelda. 257 00:14:50,988 --> 00:14:53,948 Ma pole kunagi tahtnud sinu tööst tähtsam olla. 258 00:14:54,033 --> 00:14:58,253 Ma tahtsin ainult, et minu sõber mind pisutki austaks. 259 00:15:02,249 --> 00:15:07,049 Ma tean, et see ei vabanda mind välja, aga... 260 00:15:10,883 --> 00:15:16,513 Elada siin New Yorgis üksinda, ilma perekonna ja toetuseta... 261 00:15:18,432 --> 00:15:19,852 See on ränk olnud. 262 00:15:21,894 --> 00:15:23,904 Ma kolisin koju, sest vajasin seda. 263 00:15:31,528 --> 00:15:35,988 Ma olen üritanud kuidagi vastu pidada. See on hirmutav. 264 00:15:36,408 --> 00:15:38,038 Sa riivasid mu tundeid. 265 00:15:40,913 --> 00:15:43,673 Ma palun väga vabandust. 266 00:15:46,335 --> 00:15:51,045 Tõesti, Christine, mul on kohutav tunne. 267 00:15:52,675 --> 00:15:56,005 Ei ole hullu, Hannah. Ütle, mida sa vajad. 268 00:15:57,471 --> 00:15:58,471 Tõesti? 269 00:15:59,723 --> 00:16:02,103 Tulekul on teised peateemad. 270 00:16:02,184 --> 00:16:04,024 Ja pärastpoole 271 00:16:04,103 --> 00:16:07,313 räägime selle sügise kõige kuumema uue sarja staariga. 272 00:16:07,398 --> 00:16:10,108 Sari on juba vaadatavusrekordeid löönud. 273 00:16:10,192 --> 00:16:14,112 Elsa Hanford UBA sarjast "Late Bloomers" on kohe meiega. 274 00:16:14,196 --> 00:16:17,316 See olevat hea sari. - Jah. Oodake, mida? 275 00:16:17,408 --> 00:16:20,038 {\an8}Jah, mulle anti just teada, 276 00:16:20,119 --> 00:16:22,999 {\an8}et nädalavahetusel on kellelgi suur sünnipäev tulekul. 277 00:16:23,080 --> 00:16:24,420 {\an8}HEAD EELSÜNNIPÄEVA, MITCH! 278 00:16:24,498 --> 00:16:25,498 {\an8}Ei, ei. 279 00:16:25,582 --> 00:16:28,922 {\an8}Me ei tee seda ometi, eks? - Issand! 280 00:16:29,003 --> 00:16:34,473 {\an8}Õnne soovime sul Õnne soovime sul 281 00:16:34,550 --> 00:16:36,300 Tundub, et siiski teeme. 282 00:16:36,385 --> 00:16:38,845 Teeme jah, sõber. 283 00:16:39,638 --> 00:16:42,268 {\an8}Püsige lainel. Me jätkame kohe. 284 00:16:42,349 --> 00:16:43,429 {\an8}Oi ei! 285 00:16:43,517 --> 00:16:46,187 {\an8}Arvasid, et keegi tulistas sind? Mina küll arvasin. 286 00:16:46,937 --> 00:16:48,057 Ja oleme pausil. 287 00:16:48,147 --> 00:16:49,767 Issand. - Hei. 288 00:16:51,358 --> 00:16:52,358 Vabandust. 289 00:16:52,443 --> 00:16:57,073 Mis jura te selleks hirmsaks sünnipäevaks veel kavandasite? 290 00:16:57,156 --> 00:17:00,406 Tavalist armastust mõnitamise soustis. 291 00:17:00,492 --> 00:17:03,872 Sa tead seda väga hästi. Tort võib ka tulla. 292 00:17:03,954 --> 00:17:05,334 Issand, 50! Tapke mind! 293 00:17:05,414 --> 00:17:07,174 Jah. - Tapke mind kohe ära. 294 00:17:07,249 --> 00:17:09,249 Sina jätad 50-st nii hea mulje. 295 00:17:09,835 --> 00:17:11,625 Päriselt ka. Palju õnne, kullake. 296 00:17:11,712 --> 00:17:14,262 Ma ei tahaks veeta seda kellegagi peale sinu. 297 00:17:18,719 --> 00:17:19,719 Aitäh, kullake. 298 00:17:20,638 --> 00:17:21,968 Jeesus! - Issand! 299 00:17:22,056 --> 00:17:23,096 Issand jumal! 300 00:17:23,599 --> 00:17:25,019 Anna siia. - Vastik. 301 00:17:25,100 --> 00:17:27,270 Vabandust, see polnud minu mõte. 302 00:17:27,686 --> 00:17:29,806 Ma pean puhtaks imema. - Hoia eemale! 303 00:17:29,897 --> 00:17:32,937 Sealt ka. - Ära... 304 00:17:33,776 --> 00:17:35,316 Ära... Mida sa teed? 305 00:17:35,402 --> 00:17:36,402 Ei tule ära! 306 00:17:36,487 --> 00:17:39,987 Ei, lase käia! Palli ei tohi kätte võtta. 307 00:17:40,074 --> 00:17:42,374 Palli ei tohi kätte võtta. Ei! 308 00:17:43,661 --> 00:17:46,331 Värav! - Ta lõi selle ära! 309 00:17:46,914 --> 00:17:48,374 Oo ei. 310 00:17:49,041 --> 00:17:51,381 Oo ei-ei-ei. 311 00:17:51,793 --> 00:17:53,923 Sa pead minema. Ei, ta tuleb. 312 00:17:54,003 --> 00:17:56,133 Ta tuleb... Ära tee. 313 00:17:57,549 --> 00:17:59,049 Ära tee. 314 00:17:59,468 --> 00:18:00,718 Mitch. 315 00:18:02,303 --> 00:18:03,813 Arvasin, et valmistud. 316 00:18:03,888 --> 00:18:04,888 Hea küll. 317 00:18:04,974 --> 00:18:08,234 Vähem kui tunni aja pärast kohtume restoranis Fredi ja Genevaga. 318 00:18:08,310 --> 00:18:11,400 Nagu kilpkonnakari. Püsti. 319 00:18:17,111 --> 00:18:19,781 Tublid poisid. Aitäh. 320 00:18:21,115 --> 00:18:22,735 Las ma vaatan. 321 00:18:23,033 --> 00:18:25,543 Aitäh, ema. - Salvrätik sülle. 322 00:18:33,961 --> 00:18:36,211 Ma aitan sul lõigata. - Aitäh, ema. 323 00:18:36,296 --> 00:18:38,546 Sinu kahvliga. Aitäh, kullake. 324 00:18:42,136 --> 00:18:43,426 Just nii. 325 00:19:05,534 --> 00:19:06,954 Anna andeks, Paige. 326 00:19:10,622 --> 00:19:11,832 Nalja teed või? 327 00:19:12,666 --> 00:19:13,956 Ei tee. 328 00:19:18,088 --> 00:19:19,588 Ma olen palju mõelnud. 329 00:19:20,466 --> 00:19:22,926 Pärast seda, kui viimane armuke su maha jättis? 330 00:19:27,056 --> 00:19:28,056 Jah. 331 00:19:35,064 --> 00:19:36,074 Anna andeks. 332 00:19:41,445 --> 00:19:42,445 Olgu. 333 00:19:46,367 --> 00:19:49,617 Paige, meil on ühine elu ja kaks kaunist last. 334 00:19:52,373 --> 00:19:53,873 Ma tahan üritada. 335 00:19:58,170 --> 00:20:00,630 Mul on raske sind uskuda. 336 00:20:01,590 --> 00:20:02,680 Ma tean. 337 00:20:18,107 --> 00:20:19,357 Kurat. 338 00:20:20,901 --> 00:20:22,031 Hei, Chipper. 339 00:20:22,111 --> 00:20:24,661 Ära midagi roppu ütle. Paige on autos. 340 00:20:24,738 --> 00:20:26,068 Tere teile. - Tere. 341 00:20:26,156 --> 00:20:28,196 Vabandust, et pühapäeva õhtul segan. 342 00:20:28,283 --> 00:20:30,623 Jah, pealegi minu sünnipäeval, sitapea. 343 00:20:30,703 --> 00:20:33,123 Kurat küll. Ma olen sitapea. 344 00:20:33,205 --> 00:20:36,035 Palun vabandust, aga see võtab ainult ühe hetke. 345 00:20:36,125 --> 00:20:39,545 Paras nuhtlus, aga prokuröri intervjuu nihkub varasemaks. 346 00:20:39,628 --> 00:20:41,958 Ma tahan sulle taustainfot saata, 347 00:20:42,047 --> 00:20:43,797 et sa homme pimesi ei lendaks. 348 00:20:43,882 --> 00:20:45,882 Jah? - Olgu, saada mulle koju. 349 00:20:46,844 --> 00:20:48,764 Restoran on stuudio juures. 350 00:20:48,846 --> 00:20:52,176 Me võime viieks minutiks läbi astuda ja ise võtta. 351 00:20:52,266 --> 00:20:54,016 See oleks tore. Päris kindel? 352 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 Sobib hästi. Eks ole, Mitch? 353 00:21:00,816 --> 00:21:02,026 Jah. 354 00:21:02,109 --> 00:21:06,199 Me jääme õhtusöögile hiljaks, aga teeme ära. 355 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Olgu. 356 00:21:07,364 --> 00:21:10,204 Ma jätan valvelauda. Head õhtut. 357 00:21:12,202 --> 00:21:13,662 See käib kähku. 358 00:21:27,259 --> 00:21:30,219 Hei, Jim. - Mitch, mida sina siin teed? 359 00:21:31,513 --> 00:21:33,273 Chip jättis mulle pabereid. 360 00:21:33,349 --> 00:21:34,849 Mulle ei andnud ta midagi. 361 00:21:34,933 --> 00:21:37,903 Aga võin vaadata, kas andis enne minu vahetust Patile. 362 00:21:37,978 --> 00:21:38,978 Kas Chip on siin? 363 00:21:40,105 --> 00:21:43,475 Jah. Tundub, et stuudios. Mine läbi režiitoa. 364 00:21:43,567 --> 00:21:46,237 Külalistetoa ees poleeritakse põrandat. 365 00:21:46,320 --> 00:21:48,410 Olgu. Aitäh. - Võta heaks. 366 00:21:48,489 --> 00:21:50,029 "Poleeritakse põrandat". 367 00:21:59,833 --> 00:22:01,713 PALUN VAIKUST! 368 00:22:07,424 --> 00:22:09,554 Üllatus! - Üllatus! 369 00:22:10,552 --> 00:22:12,262 Issand jumal! 370 00:22:13,347 --> 00:22:15,347 MITCH KESSLER HEAD 50. SÜNNIPÄEVA 371 00:22:15,432 --> 00:22:17,352 Issand. Kas see oli üllatus? 372 00:22:17,434 --> 00:22:18,814 Tohutu üllatus. 373 00:22:18,894 --> 00:22:21,444 Kinnita turvavöö. Aina paremaks läheb. 374 00:22:24,483 --> 00:22:25,733 Läheb lahti. Tule! 375 00:22:26,944 --> 00:22:28,284 Vaata seda! - Ma tean. 376 00:22:31,365 --> 00:22:32,905 Millal sa seda tegid? 377 00:22:32,992 --> 00:22:35,622 Tead küll, kogu oma vaba ajaga. 378 00:22:40,582 --> 00:22:42,332 Issand jumal! 379 00:22:43,085 --> 00:22:44,665 Mida perset? 380 00:22:47,589 --> 00:22:48,969 Ei. - Sa oled paradiisis. 381 00:22:49,049 --> 00:22:51,389 Paradiisis. Vaata. - Jah. 382 00:22:51,468 --> 00:22:52,468 Vaata. 383 00:22:53,262 --> 00:22:55,222 Istu, istu. 384 00:22:55,848 --> 00:22:57,218 Istu. 385 00:23:05,983 --> 00:23:07,943 Pidu võib alata! 386 00:23:12,573 --> 00:23:14,123 Neiud! 387 00:23:18,329 --> 00:23:22,119 Kui kuuled, et kell teeb till-till! - Nii vara! 388 00:23:22,207 --> 00:23:25,747 Hommikukunni vaatab terve ilm - Nii hea! 389 00:23:25,836 --> 00:23:29,336 Reitingus pole "Sinu päeval" lootustki - Luuserid! 390 00:23:29,423 --> 00:23:32,593 Mitch Kessler 50 täna saab 391 00:23:33,010 --> 00:23:36,140 Privileegid teda ei muuda Ta oma jopeks jääb 392 00:23:36,221 --> 00:23:37,221 Pea kinni! 393 00:23:37,306 --> 00:23:40,056 Võimuritega räägib tõtt Riigireetureid paljastab 394 00:23:40,142 --> 00:23:41,142 Mitch Kessler? 395 00:23:41,226 --> 00:23:44,606 Ta on miljonär Kuid seda tasuta ka teeks 396 00:23:44,688 --> 00:23:47,358 Mitch Kessler 50 täna saab 397 00:23:47,441 --> 00:23:49,361 Ei, ei, ei. 398 00:23:50,027 --> 00:23:51,357 Tere! 399 00:23:51,904 --> 00:23:55,454 Jeanne d'Arcil 19 oli taks, Buddy Hollyl 22 400 00:23:56,158 --> 00:23:59,328 Jeesus Kristus oli 33 Kui kätelt pühiti maapealne tolm 401 00:23:59,787 --> 00:24:01,787 Mis toob meid nõutud asjani 402 00:24:01,872 --> 00:24:03,462 Tahaks intervjuud - Sa sured. 403 00:24:03,540 --> 00:24:07,210 Kui vaid staarid noorelt surevad Siis mis plõksid, vanatoi? 404 00:24:08,253 --> 00:24:11,633 Ei, oodake. Peatage muusika! Aitab. 405 00:24:12,591 --> 00:24:14,011 Kas sa kuuled mind? 406 00:24:16,095 --> 00:24:18,175 Kas sa suudad oma kohale kõndida? 407 00:24:18,263 --> 00:24:20,183 Palun ära tee seda. 408 00:24:20,265 --> 00:24:24,435 Selle mehe eesnääre on tuksis. Talle on see pikk teekond. 409 00:24:25,437 --> 00:24:27,357 Oh sa poiss. 410 00:24:29,441 --> 00:24:35,241 Üks hetk, tüdrukud Ei meeldi kellelegi lits 411 00:24:35,698 --> 00:24:39,328 Pange pidurit 412 00:24:39,410 --> 00:24:42,040 Las saab kiidukõne Mitch 413 00:24:42,121 --> 00:24:46,881 Kuid mõtleme nüüd järele Tüdrukud sind tunnevad 414 00:24:47,292 --> 00:24:50,632 See sitapea 50 täna saab 415 00:24:50,713 --> 00:24:54,973 Ta staaridega kekutab Ja roosat ila ajab nendega 416 00:24:55,050 --> 00:24:58,300 Arvab, et kildude peale kõik on kõveras Ei ole! 417 00:25:26,206 --> 00:25:30,376 50 täna saab 418 00:25:31,211 --> 00:25:38,141 Mitch Kessler 50 täna saab 419 00:25:46,977 --> 00:25:48,517 Palju õnne sünnipäevaks. 420 00:25:48,979 --> 00:25:51,189 Issand, sa oled arust ära. 421 00:25:51,565 --> 00:25:52,775 Aitäh. 422 00:25:54,485 --> 00:25:55,525 Uuesti! 423 00:26:01,241 --> 00:26:02,241 Hei. 424 00:26:03,911 --> 00:26:05,291 Palun juurde, söör. 425 00:26:08,624 --> 00:26:11,044 Nüüd ta lõhub selle enne esimest sõitu ära. 426 00:26:12,252 --> 00:26:14,092 Istub valatult. - Just nii. 427 00:26:14,171 --> 00:26:16,131 Mulle meeldib. - Ma tahan proovida. 428 00:26:16,215 --> 00:26:18,715 Ei. - Ära hakka... Ei. 429 00:26:18,801 --> 00:26:20,721 Valmis? - Olgu. 430 00:26:20,803 --> 00:26:23,473 Tõsta jalg üle. - Ei-ei. 431 00:26:23,555 --> 00:26:25,055 Ma istun külgsadulas. 432 00:26:25,557 --> 00:26:27,847 Miks pole Dick kanalis saadet teinud? 433 00:26:27,935 --> 00:26:30,515 Sa ajad ta segi mõne teise Dick Lundyga, 434 00:26:30,604 --> 00:26:32,154 kes põhikanaliga soostuks. 435 00:26:32,231 --> 00:26:34,481 Ta on filmitegija ja kannab barette. 436 00:26:34,900 --> 00:26:37,950 Me peaksime Dicki Cory Ellisoni jutule saatma. 437 00:26:38,028 --> 00:26:39,948 Teeme "Late Bloomersi" lisasarja. 438 00:26:40,030 --> 00:26:42,240 See on siiski Ameerika vaadatuim sari. 439 00:26:42,324 --> 00:26:44,124 Bussipeatuste reklaamid ei valeta. 440 00:26:44,201 --> 00:26:45,951 See keskealiste lesbide sari? 441 00:26:46,036 --> 00:26:47,996 Keskealiste lesbide suur hittsari. 442 00:26:48,080 --> 00:26:49,670 Talle tuleb au anda. 443 00:26:49,748 --> 00:26:53,378 Ainult Cory oleks seda promo vaadanud ja eetrisse lasknud. 444 00:26:53,460 --> 00:26:56,130 Pealegi oma esimesel hooajal. Julge samm. 445 00:26:56,213 --> 00:26:57,213 Ta riskib. 446 00:26:57,297 --> 00:26:59,677 Jah. - Ta on pisut... ebatavaline. 447 00:26:59,758 --> 00:27:01,258 Imelik. - Tõesti riskib. 448 00:27:01,343 --> 00:27:04,223 Seepärast ongi meelelahutuse, mitte uudisteosakonna juht. 449 00:27:04,305 --> 00:27:06,305 Reid, sa pead midagi ette võtma. 450 00:27:06,390 --> 00:27:08,020 "Sinu päev" naksab kannast. 451 00:27:08,100 --> 00:27:10,480 Olgu, eks palkan mõne lesbi. 452 00:27:11,103 --> 00:27:13,483 Hea mõte. Ma lähen päris torti vaatama. 453 00:27:13,564 --> 00:27:14,734 Oli hea rääkida, Chip. 454 00:27:15,774 --> 00:27:17,284 Kui palju see Ducati maksis? 455 00:27:17,359 --> 00:27:20,739 Suurt midagi. Eritellimus oli 90 tonni ringis. 456 00:27:20,821 --> 00:27:23,621 Pisku selle kõrval, kui palju raha ta kanalile teenis. 457 00:27:23,699 --> 00:27:25,329 Jah. - Tore, et ta õnnelik on. 458 00:27:25,409 --> 00:27:27,789 Meil veab temaga, Ta muutub vanusega paremaks. 459 00:27:27,870 --> 00:27:29,160 Jah. 460 00:27:31,915 --> 00:27:34,035 Kas sa Alexi viimaseid numbreid nägid? 461 00:27:35,336 --> 00:27:38,916 Jah. Usaldusväärsuse skooriga ma lepin. 462 00:27:39,006 --> 00:27:40,756 Kõik ajakirjanikud on pihta saanud. 463 00:27:40,841 --> 00:27:43,471 Aga tema autentsuse ja suhtestumise skoor? 464 00:27:43,552 --> 00:27:44,552 Jah. - Pask. 465 00:27:44,637 --> 00:27:46,467 Jah. - Millal see juhtus? 466 00:27:47,056 --> 00:27:49,476 Teda peetakse nüüd rikkaks ja võimsaks. 467 00:27:50,017 --> 00:27:52,937 Naabritüdruku auraga tegi ta imesid. 468 00:27:53,687 --> 00:27:55,897 Jah. Südantlõhestav. 469 00:27:56,440 --> 00:27:58,570 Teda palgates ei tulnud mulle pähegi, 470 00:27:58,651 --> 00:28:01,491 et pean ta veel ise liimivabrikusse saatma. 471 00:28:02,821 --> 00:28:05,911 Seda pole veel vaja. Me võime teda pisut tuunida. 472 00:28:09,078 --> 00:28:11,408 Jah, muidugi. Hästi. 473 00:28:11,997 --> 00:28:14,037 Anname aega ja näis, mis saab. 474 00:28:15,918 --> 00:28:19,668 Aeg on julm ja noorus on noorte peale raisatud. 475 00:28:28,806 --> 00:28:30,806 Vabandust, Yanko. 476 00:28:31,225 --> 00:28:34,345 Ma tahtsin ennast tutvustada. Uus tootmisassistent Claire. 477 00:28:34,436 --> 00:28:37,016 Tere, väga meeldiv. - Väga meeldiv. 478 00:28:37,106 --> 00:28:39,316 Tere tulemast saatesse. 479 00:28:40,025 --> 00:28:42,275 Saad meie maailma tuleristsed. 480 00:28:42,361 --> 00:28:45,111 Jah, ma ristin ennast džinntoonikutega. 481 00:28:45,197 --> 00:28:46,317 Hästi. - Muide, 482 00:28:46,407 --> 00:28:48,697 mulle meeldis su lugu Puerto Ricost. 483 00:28:48,784 --> 00:28:51,164 See oli uskumatult liigutav. Sa oled väga hea. 484 00:28:51,245 --> 00:28:54,575 Ja ma sain aru, et ilmast rääkimine tähendab sulle midagi, 485 00:28:54,665 --> 00:28:56,535 mis on ebatavaline. Ja tore. 486 00:28:57,334 --> 00:28:58,964 Aitäh, Claire. 487 00:29:00,045 --> 00:29:02,005 Sinus on palju sügavust, eks ole? 488 00:29:03,924 --> 00:29:06,594 Ei. Tegelikult olen tohutult pinnapealne. 489 00:29:08,053 --> 00:29:09,723 Eks ma otsustan ise. 490 00:29:11,390 --> 00:29:13,680 Head pidu. - Jah, sulle ka. 491 00:29:26,030 --> 00:29:28,530 Siin on inimesi. Tere kõigile. - Tere. 492 00:29:28,615 --> 00:29:31,865 Kuidas läheb? - Tean. Ära pane seda suure kella külge. 493 00:29:32,328 --> 00:29:35,748 Hei. Väga osav, et reedeks senaatori said. 494 00:29:36,749 --> 00:29:39,169 Jah. Vau, kuidas sa tead, et mina? 495 00:29:39,585 --> 00:29:43,085 Noh, ma tean kõike, mis siin toimub. 496 00:29:43,172 --> 00:29:45,842 Ma tean, et Jared... Kus ta ongi? 497 00:29:45,924 --> 00:29:49,804 Jared on laisk ja rahulolev ja sa tegid õigesti, et sõna võtsid. 498 00:29:51,013 --> 00:29:54,143 Tead, mida sa tegid? Sa muutsid reedese saate paremaks. 499 00:29:54,224 --> 00:29:55,564 Mingi kahtluseta. 500 00:29:55,643 --> 00:29:59,903 Aitäh sulle, et vaeva nägid, ja jätka samas vaimus. 501 00:30:00,898 --> 00:30:01,898 Suur tänu. 502 00:30:10,324 --> 00:30:14,334 Mitch Kessler, meil on sinuga vedanud. 503 00:30:14,995 --> 00:30:18,865 Minul on sinuga tohutult vedanud. Palju õnne sünnipäevaks, kullake. 504 00:30:19,917 --> 00:30:21,787 Tule siia ja hakka soovima. 505 00:30:22,294 --> 00:30:24,054 Sul on neid siin 50 tükki. 506 00:30:25,381 --> 00:30:29,341 Õnne soovime sul 507 00:30:29,426 --> 00:30:30,716 Lase käia. - Jestas. 508 00:30:30,803 --> 00:30:34,183 Õnne soovime sul 509 00:30:34,264 --> 00:30:39,524 Palju õnne, kallis Mitch 510 00:30:39,937 --> 00:30:45,567 Õnne soovime sul 511 00:30:52,616 --> 00:30:58,996 Mul on tohutult vedanud, et minu elus on sellised ja sellised sõbrad. 512 00:30:59,415 --> 00:31:00,865 Ja viimase küünla kustudes 513 00:31:01,750 --> 00:31:05,460 suur tänu, et te tulite ja minu sõbrad olete. Aitäh. 514 00:31:05,796 --> 00:31:06,956 Terviseks. 515 00:31:08,757 --> 00:31:13,847 Sest ta on hea rõõmus poiss Sest ta on hea rõõmus poiss 516 00:31:13,929 --> 00:31:17,809 Sest ta on hea rõõmus poiss 517 00:31:17,891 --> 00:31:21,021 Seda eitada keegi ei saa 518 00:31:21,103 --> 00:31:23,153 Eitada keegi ei saa 519 00:31:24,606 --> 00:31:27,316 Ma ei suuda uskuda, et sina selle korraldasid. 520 00:31:28,068 --> 00:31:32,658 Mina valisin laulu, kirjutasin sõnad, tegin tantsijatega proove. 521 00:31:32,740 --> 00:31:35,410 Selge pilt. Nüüd saan ma asjast aru. 522 00:31:35,492 --> 00:31:39,832 Ei, lõpeta ära. Ma tegin seda, sest sa oled mulle kallis, Mitch. 523 00:31:39,913 --> 00:31:40,913 Päriselt. - Issand. 524 00:31:40,998 --> 00:31:45,458 Lihtsalt juhtumisi kaasnevad sellega teatud lisaboonused. 525 00:31:46,920 --> 00:31:50,510 Leidub inimesi, kes sellele ägedalt vastu vaidleksid. 526 00:31:50,591 --> 00:31:53,341 Käigu nad perse! Tead? 527 00:31:53,427 --> 00:31:54,927 Vanaks jäädes on hea, 528 00:31:55,012 --> 00:31:58,182 et võid vabalt öelda: "Käigu nad perse!" 529 00:31:58,932 --> 00:32:01,602 Ja sellega rahul olla. Sul pole midagi tõestada. 530 00:32:01,685 --> 00:32:04,765 Sinu koht maailmas on juba kindel. 531 00:32:05,606 --> 00:32:08,606 Seda ei saa mitte keegi sinult ära võtta. 532 00:32:10,444 --> 00:32:12,494 Jah, ma tean, et olen palju saavutanud, 533 00:32:12,571 --> 00:32:15,951 aga mul pole tunnet, et see tegelikult midagi tähendaks. 534 00:32:16,784 --> 00:32:20,954 See on küll lõbus, aga kas asi sellega piirdubki? 535 00:32:22,748 --> 00:32:27,088 Ma olen oma lähedasi alt vedanud. Äkki on see minu pärand. 536 00:32:27,961 --> 00:32:30,091 Viimaks polegi ehk muud. 537 00:32:31,131 --> 00:32:33,551 Palun. Palun jäta. 538 00:32:34,134 --> 00:32:37,644 Ma ei tea, mida sa oled teinud, 539 00:32:37,721 --> 00:32:42,021 ja sa ei pea mulle rääkima, aga usu mind, 540 00:32:42,476 --> 00:32:44,266 nad saavad sellest üle. 541 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 Küll saavad. 542 00:32:47,815 --> 00:32:49,185 Kuigi Penny... 543 00:32:51,110 --> 00:32:52,820 Penny ei saanud sellest üle. 544 00:32:55,155 --> 00:32:56,155 Mida sa tegid? 545 00:32:56,573 --> 00:32:57,953 Abiellusin Ritaga. 546 00:33:00,577 --> 00:33:02,787 Ja see oli tohutult edukas, mis? - Jah. 547 00:33:02,871 --> 00:33:07,041 Issand jumal. Kuidas mul üldse enam raha on? 548 00:33:07,126 --> 00:33:08,626 Ma ei tea. 549 00:33:08,711 --> 00:33:10,711 Tead, kuidas sellega on? 550 00:33:10,796 --> 00:33:13,256 Sina oled Mitch Kessler. 551 00:33:14,133 --> 00:33:17,093 See läheb korda. Ära seda unusta. 552 00:33:20,889 --> 00:33:22,769 Ei tundu küll, et korda läheks. 553 00:33:25,602 --> 00:33:27,352 Ma olen kõike seda teinud, 554 00:33:27,438 --> 00:33:31,358 nii palju saavutanud, aga lõppude-lõpuks 555 00:33:31,442 --> 00:33:34,782 vaatan seda mööda sõites autoaknast. 556 00:33:34,862 --> 00:33:36,662 See ei paku rahuldust. 557 00:33:36,739 --> 00:33:38,819 Sinul on su filmid. 558 00:33:38,907 --> 00:33:39,907 Ah, jäta. 559 00:33:39,992 --> 00:33:42,042 Dick Lundy filmid jäävad igaveseks. 560 00:33:42,119 --> 00:33:45,289 Mina olen mööduv. Uudiseid ei vaata keegi uuesti. 561 00:33:45,706 --> 00:33:49,746 Kui just lennuk majja sisse ei lenda või atentaati ei tehta. 562 00:33:49,835 --> 00:33:51,705 Jumal tänatud, et seda harva juhtub. 563 00:33:51,795 --> 00:33:52,795 Aga... 564 00:33:54,506 --> 00:33:58,216 Keegi ei vaata uuesti 2006. aasta sügise moetrende. 565 00:34:00,012 --> 00:34:02,972 Sinu arust. Kust mujalt ma selle riietuse ideed sain? 566 00:34:13,859 --> 00:34:16,739 Ma olen liiga palju joonud. 567 00:34:19,823 --> 00:34:21,333 Nii et hakkad minema? 568 00:34:21,408 --> 00:34:23,698 Ei, pean paari tunni pärast tagasi olema. 569 00:34:24,244 --> 00:34:25,664 Surnuna on aega magada. 570 00:34:29,333 --> 00:34:30,793 Persse kah. 571 00:34:32,586 --> 00:34:33,706 Persse kah! 572 00:34:34,963 --> 00:34:36,593 Tubli poiss. 573 00:35:06,286 --> 00:35:08,076 Chip. - Ma ei maga. Mis juhtus? 574 00:35:08,538 --> 00:35:10,668 Las Vegases on tulistamine, just praegu. 575 00:35:11,792 --> 00:35:14,172 Püha perse. Hästi, tegelen. 576 00:35:14,253 --> 00:35:17,303 See toimub praegu Mandalay Bay kontserdikohas. 577 00:35:17,381 --> 00:35:19,051 Politsei on hotelli saadetud. 578 00:35:19,132 --> 00:35:21,932 Keegi tulistab kontserdikülaliste pihta? 579 00:35:22,011 --> 00:35:23,011 Rena, tule siia. 580 00:35:23,554 --> 00:35:26,024 Kas see toimub veel? Kui palju surnuid? Issand. 581 00:35:26,098 --> 00:35:27,138 Pole teada. 582 00:35:27,224 --> 00:35:30,234 Keegi ütles, et mitmes hotellis on mitu tulistajat. 583 00:35:30,311 --> 00:35:31,811 Nägin, aga kinnitust pole. 584 00:35:33,647 --> 00:35:36,647 Saadame kellegi LA-st seda kajastama. 585 00:35:36,734 --> 00:35:39,614 Kutsu Mitch ja Alex. Ütle... - Mitch on veel siin. 586 00:35:39,695 --> 00:35:42,065 Kutsu ta siia! Pane ta esimesele lennule. 587 00:35:42,156 --> 00:35:43,816 Selge! - Küsin Reidilt lennuki. 588 00:35:43,907 --> 00:35:46,157 Mitch ja Alex kohe lennukisse. 589 00:35:46,243 --> 00:35:47,243 Selge. 590 00:35:50,914 --> 00:35:52,424 Mitch. Tore, sa oled valmis. 591 00:35:52,499 --> 00:35:55,999 Auto ootab väljas ja Alex on juba teel lennujaama. 592 00:35:56,086 --> 00:35:58,506 Kas on ikka vaja Alex ka saata? 593 00:35:58,589 --> 00:36:02,179 See on suur uudis, terve saade tuleb sealt. Teid mõlemat on vaja. 594 00:36:02,593 --> 00:36:05,393 Olgu peale. Nagu arvad, kapten. 595 00:36:05,471 --> 00:36:08,311 Chip, ma ei leia Jaredit. Püüan veel... 596 00:36:08,390 --> 00:36:10,430 Persse Jared. Ta on lohakaks muutunud. 597 00:36:11,685 --> 00:36:14,225 Saatke see noorem Hannah. Tema on suurepärane. 598 00:36:15,814 --> 00:36:16,984 Jah, hea mõte. 599 00:36:17,066 --> 00:36:20,316 Otsime Hannah' üles. Otsi Mia ka. - Olgu. 600 00:36:20,402 --> 00:36:22,402 Ma olengi tahtnud Miast rääkida. 601 00:36:22,488 --> 00:36:25,568 Võta ta minu tiimist ära ja pane Alexi omasse. 602 00:36:26,492 --> 00:36:28,582 Praegu on pisut ebamugav. 603 00:36:28,661 --> 00:36:30,911 Ta on hea, aga olukord pole ilus. 604 00:36:33,999 --> 00:36:35,959 Mitch arvaks su oma tiimist välja. 605 00:36:38,379 --> 00:36:39,589 Miks? 606 00:36:41,090 --> 00:36:43,430 Ma arvan, et lihtsalt ebamugav on. 607 00:36:47,763 --> 00:36:49,183 Ta karistab mind. 608 00:36:49,264 --> 00:36:50,564 Üldse mitte. - Nii on. 609 00:36:50,641 --> 00:36:52,231 Ära võta seda isiklikult. 610 00:36:53,727 --> 00:36:55,347 See lõppes räpakalt. 611 00:36:55,437 --> 00:36:58,647 Keegi pole süüdi, aga tal on õigus tiimiliikmeid valida. 612 00:36:58,732 --> 00:37:00,732 Anna andeks. See... 613 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Kuhu sa mu paned? 614 00:37:04,822 --> 00:37:06,872 Alexi tiimi. - Issand. 615 00:37:06,949 --> 00:37:10,239 Nii on kõigile parem. Ma räägin sellest temaga. 616 00:37:12,246 --> 00:37:13,536 Vegasesse ma ei sõida? 617 00:37:14,289 --> 00:37:15,289 Ei. 618 00:37:15,708 --> 00:37:17,328 Sa jääd koos minuga siia. 619 00:37:20,504 --> 00:37:23,514 Ma vajan praegu tõesti sinu koostööd. 620 00:37:26,343 --> 00:37:27,433 Hästi, boss. 621 00:37:28,512 --> 00:37:30,892 Sukeldun sotsiaalmeediasse ja uurin olukorda. 622 00:37:36,395 --> 00:37:37,395 Raisk. 623 00:37:37,479 --> 00:37:39,769 Vaja on kõrvuti tube 15 inimesele. 624 00:37:39,857 --> 00:37:43,237 Vähemalt kaks sviiti. Sündmuskohale võimalikult lähedal. 625 00:37:43,319 --> 00:37:44,399 Sa otsisid mind? - Jah. 626 00:37:44,486 --> 00:37:46,156 Sa sõidad Vegasesse kaasa. 627 00:37:46,238 --> 00:37:47,868 Mina? - Jah, sa lahkud kohe. 628 00:37:47,948 --> 00:37:49,028 Aga Jared? 629 00:37:49,116 --> 00:37:50,826 Mitch tahtis sind, nii et... 630 00:37:53,912 --> 00:37:56,752 Õnnitlen. Hakka nüüd minema. Palun. 631 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 Aitäh. 632 00:38:03,005 --> 00:38:05,965 Kõik ekipaažid, tulistamine Route 91 sügisfestivalil. 633 00:38:06,050 --> 00:38:07,590 Tulistatakse ülakorruselt. 634 00:38:07,926 --> 00:38:11,716 Üksikasju on väga vähe. Teame vaid seda. 635 00:38:11,805 --> 00:38:14,675 Tulistajaid oli üks, äärmisel juhul kaks. 636 00:38:14,767 --> 00:38:17,647 Tuli avati Mandalay Bay kasiinohotellist... 637 00:38:17,728 --> 00:38:20,558 Issand. - Ühelt ülakorruselt. 638 00:38:20,648 --> 00:38:22,188 Tulistati Route 91 külalisi. 639 00:38:22,274 --> 00:38:24,534 Söödame jooksvalt uut infot. 640 00:38:24,610 --> 00:38:26,360 Laulja Jason Aldean... - Olgu. 641 00:38:26,445 --> 00:38:28,985 Oli just lavale astunud. - Alustame. 642 00:38:29,073 --> 00:38:31,623 Inimesed pidasid seda ilutulestikuks. 643 00:38:38,082 --> 00:38:39,082 Haige. 644 00:38:45,839 --> 00:38:47,549 Miks inimesed seda teevad? 645 00:38:47,633 --> 00:38:49,053 Kui ma vaid teaksin. 646 00:38:49,718 --> 00:38:51,468 See liigutab hingepõhjani. 647 00:38:51,971 --> 00:38:54,101 Praegu ei tohi nutta. - Ma tean. 648 00:38:54,181 --> 00:38:55,601 Mõtle millestki muust. - Olgu. 649 00:38:55,683 --> 00:38:57,273 Treeni vaagnapõhjalihaseid. - Jumal. 650 00:38:57,351 --> 00:38:59,691 Eetrini on viis... - Vabandust. 651 00:38:59,770 --> 00:39:02,150 Neli, kolm... 652 00:39:06,318 --> 00:39:08,108 Me oleme eetris Las Vegasest, 653 00:39:08,195 --> 00:39:11,405 kus üle 50 inimese sai surma ja mitusada vigastada 654 00:39:11,490 --> 00:39:15,790 USA ajaloo enim ohvreid nõudnud massitulistamises. 655 00:39:16,620 --> 00:39:20,080 Eile õhtul avas tulistaja tule kontserdikülaliste pihta 656 00:39:20,165 --> 00:39:24,335 Mandalay Bay kasiinohotelli hotellitoast, 657 00:39:24,420 --> 00:39:27,210 sihtides Route 91 sügisfestivali. 658 00:39:27,297 --> 00:39:29,587 Motiiv on veel selgusetu. 659 00:39:30,009 --> 00:39:35,009 Terve linn ja riik leinavad pärast seda hirmsat tragöödiat. 660 00:39:35,097 --> 00:39:39,767 Meie püüame koos teiega mõista tegu, mida on võimatu mõista. 661 00:39:42,271 --> 00:39:44,151 Jah, muidugi. 662 00:39:44,648 --> 00:39:45,938 Varsti näeme. 663 00:39:47,818 --> 00:39:49,148 Hei, Greg. - Jah. 664 00:39:49,236 --> 00:39:53,066 Ma kohtun tüdrukuga, kelle sõber eile tapeti. 665 00:39:53,866 --> 00:39:56,656 Ta võib olla valmis homses saates osalema. 666 00:39:57,202 --> 00:39:58,202 Tubli, Hannah. 667 00:39:59,163 --> 00:40:00,163 Olgu. 668 00:40:08,756 --> 00:40:10,506 Kas me oleme seesmiselt surnud? 669 00:40:12,509 --> 00:40:15,049 Ma arvan, et oleme kunstlikus koomas. 670 00:40:19,391 --> 00:40:21,391 Kui kaua me suudame jätkata? 671 00:40:23,062 --> 00:40:28,652 See pole loomulik, et peab sellise valuga kokku puutuma... 672 00:40:29,485 --> 00:40:32,565 nii tihti ja sellisel tasemel. 673 00:40:34,281 --> 00:40:37,161 Jah, ma ei tea. See on kohutav. 674 00:40:38,243 --> 00:40:40,413 Aga see võib olla kõige loomulikum asi. 675 00:40:42,289 --> 00:40:45,789 Minu arust on valu inimkogemuse kõige lahutamatum osa. 676 00:40:50,130 --> 00:40:52,340 See on väga masendav. 677 00:40:54,093 --> 00:41:00,023 Naljakas, et tegelikult on ebaloomulik, kui on nii palju raha. 678 00:41:01,809 --> 00:41:06,109 Suure edu juurde kuulub see, et sul on küllalt raha valu eiramiseks. 679 00:41:06,563 --> 00:41:09,193 Seepärast tahavad kõik elada uhketes 680 00:41:09,274 --> 00:41:11,904 ja turvalistes eliitrajoonides. 681 00:41:12,528 --> 00:41:17,118 Et nad ei peaks reaalset elu nägema. 682 00:41:20,828 --> 00:41:22,998 Maailm on ebaõiglane ja nukker. 683 00:41:23,497 --> 00:41:24,747 See on inetu. 684 00:41:25,374 --> 00:41:27,464 Me peidame ennast oma rikkuse taha. 685 00:41:29,211 --> 00:41:31,761 Aga siis teenime meie raha sellega, 686 00:41:31,839 --> 00:41:35,589 et seame ennast sisse otse keset võõrast valu. 687 00:41:41,974 --> 00:41:43,564 Aga siin me oleme. 688 00:41:44,143 --> 00:41:47,153 Pole meil mingit pääseteed sellest ihaldusväärsest 689 00:41:47,229 --> 00:41:50,019 ja vägagi nähtavast põrgulikust hamstrirattast. 690 00:41:51,984 --> 00:41:56,784 Ma ei tea, kuidas ma seda kõike ilma sinuta iga päev teeksin. 691 00:41:57,698 --> 00:41:58,868 Tõesti ei tea. 692 00:42:01,160 --> 00:42:02,660 Tead, Alex... 693 00:42:06,123 --> 00:42:10,593 Sa oled minu parim sõber ja ilma mingi naljata, 694 00:42:10,669 --> 00:42:12,299 sa oled osake minust. 695 00:42:12,880 --> 00:42:14,210 Sa jääd selleks alati. 696 00:42:15,883 --> 00:42:17,183 Samad sõnad, kullake. 697 00:42:27,269 --> 00:42:28,939 Peaksime hotelli tagasi minema. 698 00:42:29,021 --> 00:42:31,731 Ei-ei. Ära mine. 699 00:42:31,815 --> 00:42:35,025 Siin kuskil on üks baar, mis meid enda rüppe kutsub. 700 00:42:35,110 --> 00:42:36,740 Me peaksime jooma minema. 701 00:42:39,740 --> 00:42:42,490 Sa pole 48 tundi üldse maganud. 702 00:42:43,410 --> 00:42:44,830 On aeg sind voodisse panna. 703 00:42:44,912 --> 00:42:46,332 Tean, sul on õigus. - Jah. 704 00:42:46,997 --> 00:42:48,537 Sul on alati õigus. - Jah. 705 00:42:49,166 --> 00:42:51,086 Kas sa ütled mulle alati, mida teha? 706 00:42:51,460 --> 00:42:52,460 Ikka võin. 707 00:43:32,668 --> 00:43:34,418 Hei, mees. Kuidas läheb? - Hei. 708 00:43:55,065 --> 00:43:57,435 VEGAS, OLE TUGEV 709 00:44:27,348 --> 00:44:28,638 Tere. 710 00:44:30,100 --> 00:44:31,190 Kuidas läheb? 711 00:44:32,436 --> 00:44:34,476 Hästi läheb. 712 00:44:35,731 --> 00:44:36,771 Tõesti? 713 00:44:38,692 --> 00:44:42,282 Ei tohiks hästi olla. Siin pole midagi head. 714 00:44:52,289 --> 00:44:53,669 Kõnnime tagasi hotelli. 715 00:45:01,757 --> 00:45:04,547 See on karm. Eriti see, mis siin toimus. 716 00:45:06,887 --> 00:45:10,097 Ära süüdista ennast selles, et sa pole robotlik. 717 00:45:10,432 --> 00:45:14,272 Mõnikord tuleb sitaks kurb olla ja sellest üle saada. 718 00:45:15,688 --> 00:45:18,068 Hea küll. Ma olen sitaks kurb. 719 00:45:19,274 --> 00:45:20,284 Tubli tüdruk. 720 00:45:26,073 --> 00:45:29,663 Ma pole mitte kunagi ühe päevaga nii palju õppinud. 721 00:45:30,369 --> 00:45:32,369 Jah, sa oled nagu käsn. 722 00:45:32,454 --> 00:45:35,794 Sa imad kõik endasse. Imad igasugust infot. 723 00:45:35,874 --> 00:45:37,134 Seepärast oledki tark. 724 00:45:38,085 --> 00:45:42,205 Ja sa hoolid oma tööst. Seepärast ma tahtsingi, et tuled. 725 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 Aitäh. 726 00:45:49,138 --> 00:45:50,138 Ma tänan sind. 727 00:46:09,658 --> 00:46:12,368 Chip, see pole loogiline. 728 00:46:12,453 --> 00:46:16,003 Me olime just koos. Ta ei maininud seda poole sõnaga. 729 00:46:16,373 --> 00:46:18,003 Kas ta tõesti arvab, et ma... 730 00:46:18,792 --> 00:46:22,462 Ei, ma ei võta Mitchi jääke endale. 731 00:46:22,546 --> 00:46:24,466 Alex, Mia pole jääk. 732 00:46:25,215 --> 00:46:27,585 Mitchil on temaga oma tiimis ebamugav? 733 00:46:27,676 --> 00:46:30,546 Minul oleks ka temaga oma tiimis ebamugav. Tead mis? 734 00:46:31,472 --> 00:46:34,182 Mitch lasku käia, las situb seal, kus sööb, 735 00:46:34,266 --> 00:46:37,186 aga mina pole tema prügikast. 736 00:46:38,187 --> 00:46:42,727 Oota nüüd. Mia on Mitchi tiimis väga head tööd teinud. 737 00:46:42,816 --> 00:46:45,776 Ja kui ta sinu tiimi kolib, aitab ta ehk sul... 738 00:46:45,861 --> 00:46:50,911 Kas sa tahad tõesti öelda, et Mia aitaks mul paremaid skoore saada? 739 00:46:51,950 --> 00:46:53,870 Ei, Alex, ma ütlen vaid... 740 00:46:53,952 --> 00:46:55,122 Ei, aitab küll. 741 00:46:55,204 --> 00:46:56,834 Katkestan kõne. Mõõt on täis. 742 00:46:56,914 --> 00:46:58,084 Alex... Ole nüüd. 743 00:47:03,170 --> 00:47:04,210 Persse. 744 00:47:05,047 --> 00:47:06,257 Tore. 745 00:47:08,634 --> 00:47:10,684 Tead, millest mina kurvana mõtlen? 746 00:47:10,761 --> 00:47:13,351 Millest? - Kui püüan ennast mitte tappa? 747 00:47:13,430 --> 00:47:14,470 Rumalatest asjadest. 748 00:47:15,641 --> 00:47:20,941 Näiteks ükskord olin ma sinust noorem ja alles karjääri alustamas. 749 00:47:21,772 --> 00:47:25,322 Sacramento telekanal KQWK. 750 00:47:25,818 --> 00:47:29,448 Kümme minutit enne kella kuut lõhkes ankrul pimesool. 751 00:47:30,197 --> 00:47:33,737 Ei, see polnud tegelikult naljakas koht. 752 00:47:34,451 --> 00:47:39,001 Ühtegi asendajat polnud kohe võtta, nad pöördusid minu poole. 753 00:47:39,498 --> 00:47:42,538 Ma võin kinnitada, et olin nimekirjas väga mitmes. 754 00:47:42,626 --> 00:47:45,416 Küllap küsisid nad enne mind isegi koristajalt. 755 00:47:45,504 --> 00:47:46,964 Koristaja saatis nad kukele 756 00:47:47,047 --> 00:47:49,677 ja siis tulid nad Mitch Kessleri ukse taha. 757 00:47:50,426 --> 00:47:53,216 See ehmatas mul pasa lahti. 758 00:47:53,304 --> 00:47:57,394 Minu pask sõitis bussiga naaberlinna. 759 00:48:00,019 --> 00:48:03,559 Aga ma mõtlesin, et tahan seda teha. 760 00:48:04,440 --> 00:48:08,360 See oli minu võimalus otsustajatele näidata, 761 00:48:08,444 --> 00:48:09,744 et ma saan hakkama. 762 00:48:10,154 --> 00:48:11,824 Ma võtsin ennast kokku, 763 00:48:12,239 --> 00:48:14,739 panin parima lipsu ette, 764 00:48:15,492 --> 00:48:19,122 läksin ja võtsin ankrulauas koha sisse. 765 00:48:19,913 --> 00:48:21,873 Ja siis kaotasin teadvuse. 766 00:48:22,833 --> 00:48:25,673 Ma kukkusin käkaskaela toolilt maha. 767 00:48:25,753 --> 00:48:28,843 Ma ärkasin üles kiirabiautos. 768 00:48:28,922 --> 00:48:34,432 Kiirabiarstid ütlesid, et tahtsin panna nad sporti ja ilmateadet edastama. 769 00:48:35,137 --> 00:48:38,847 Mulle tehti 27 õmblust. Vaata ise. 770 00:48:38,932 --> 00:48:40,682 Issand jumal. - Jah. 771 00:48:40,768 --> 00:48:43,848 Mul on väga hea meel, et ma ei kiilane nagu Daniel. 772 00:48:44,938 --> 00:48:45,938 Sina... 773 00:48:46,774 --> 00:48:49,234 Sa ei kukkunud toolilt maha, sul läheb hästi. 774 00:48:50,736 --> 00:48:54,566 Ma tean, et tänast sünget päeva on raske läbimurdeks pidada, 775 00:48:54,657 --> 00:48:56,947 aga see töö ongi selline. 776 00:48:57,743 --> 00:49:02,673 Mõnikord on see veider, teinekord lausa jube. Aga sa teed seda. 777 00:49:05,125 --> 00:49:08,875 Ja sa aitad maailmale uudiseid tuua. 778 00:49:08,962 --> 00:49:10,592 Ole selle üle uhke. 779 00:49:12,508 --> 00:49:15,838 Aitäh. - Jaa, ma olen tarkuse allikas. 780 00:49:16,512 --> 00:49:18,182 Aitab julgustamast. 781 00:49:18,263 --> 00:49:21,023 Ök. Aitäh. 782 00:49:22,309 --> 00:49:26,019 Tegelikult, kui ma olen suures masenduses, 783 00:49:26,105 --> 00:49:29,315 siis on mul üks asi arsenalis. 784 00:49:32,027 --> 00:49:33,897 Parandage pisut oma valskust. 785 00:49:33,988 --> 00:49:35,988 Jah, talvised reeglid. 786 00:49:36,073 --> 00:49:37,413 Ja sa polegi seda näinud? 787 00:49:37,491 --> 00:49:39,031 Topeltpeer! 788 00:49:41,787 --> 00:49:43,787 Alt ära! - Hea löök. 789 00:49:49,086 --> 00:49:50,796 Oleksin pidanud "kaks" hüüdma. 790 00:49:50,879 --> 00:49:53,379 Kas see on tõesti nii halb? - Kõndimine aitab. 791 00:49:53,465 --> 00:49:55,925 Sa vihkad seda. - Vabandust. 792 00:49:56,010 --> 00:49:57,430 Kas need on kivid? 793 00:49:57,511 --> 00:50:01,061 Kui ma sinuvanune olin, vedasin 20 kilo jääd viiest... 794 00:50:01,140 --> 00:50:05,890 Ma ei oska veel seda alla suruda. Vabandust. 795 00:50:05,978 --> 00:50:07,478 Ma püüan... - Ei, ei, ei. 796 00:50:10,691 --> 00:50:12,531 Sa oled ilmselt minust tervem. 797 00:50:16,780 --> 00:50:19,410 Ehk olen lihtsalt väsinud ja see hakkas mõjuma. 798 00:50:20,659 --> 00:50:21,789 Jah. 799 00:50:23,787 --> 00:50:25,457 Ma peaksin minema. 800 00:50:29,543 --> 00:50:32,303 Ma tean, et pead vara tõusma. Mina ju ka. 801 00:50:32,379 --> 00:50:33,379 Sest pole midagi. 802 00:50:35,132 --> 00:50:36,302 Aitäh. 803 00:51:03,410 --> 00:51:04,790 Sa lõhnad hästi. 804 00:51:17,716 --> 00:51:18,716 Sa meeldid mulle. 805 00:51:22,805 --> 00:51:25,015 Sina meeldid mulle ka. 806 00:51:43,951 --> 00:51:47,001 Siia tulles ma seda küll ei oodanud. 807 00:51:47,496 --> 00:51:48,576 Ma tean. 808 00:51:49,289 --> 00:51:51,249 Aga tore üllatus, mis? 809 00:51:53,168 --> 00:51:54,248 Tead? 810 00:51:55,295 --> 00:51:56,335 Hei. 811 00:51:59,174 --> 00:52:00,974 Ma tahan lihtsalt, et hea oleks. 812 00:52:09,393 --> 00:52:11,023 Sa oled nii ilus. 813 00:52:14,356 --> 00:52:15,516 Ära karda. 814 00:54:16,478 --> 00:54:18,358 {\an8}Pane see lugu sisse. - Hästi. 815 00:54:18,439 --> 00:54:19,439 {\an8}LAS VEGASE TULISTAMINE 816 00:54:19,523 --> 00:54:21,403 {\an8}Kõik on valmis. - Olgu. 817 00:54:21,483 --> 00:54:23,283 Eetrivalmis. - Jah. 818 00:54:23,360 --> 00:54:24,900 Me peame veel leidma... 819 00:54:25,529 --> 00:54:27,569 Täpselt seda ta ütleski. 820 00:54:28,907 --> 00:54:31,447 Me tõstame selle kõige ette. 821 00:54:32,453 --> 00:54:34,873 Me võtame ette midagi... 822 00:54:36,957 --> 00:54:38,247 Hannah. 823 00:54:40,336 --> 00:54:41,796 Hannah. 824 00:54:41,879 --> 00:54:43,339 Springsteeni piletid, 825 00:54:43,422 --> 00:54:46,432 mida Jared seitsmikute emale lubas. 826 00:54:47,593 --> 00:54:49,093 Õige küll. - Jah. 827 00:54:49,178 --> 00:54:50,508 Annan talle üle. 828 00:54:52,097 --> 00:54:53,097 Hei. 829 00:54:54,516 --> 00:54:55,846 Kuidas Vegas oli? 830 00:55:00,105 --> 00:55:02,725 Väga kurb oli. - Jah. 831 00:55:12,868 --> 00:55:14,788 Mitch, tere tulemast tagasi. - Aitäh. 832 00:55:18,791 --> 00:55:19,791 Hei, Hannah. 833 00:57:00,768 --> 00:57:03,398 Kuule! Sinna ei tohi praegu minna. 834 00:57:05,064 --> 00:57:06,944 Ma töötan all. Pean teiega rääkima. 835 00:57:07,024 --> 00:57:10,034 Vabandust, ma ütlesin... - James, jäta meid omavahele. 836 00:57:17,576 --> 00:57:20,286 Tulin just "Hommiku-TVga" Las Vegasest tagasi. 837 00:57:23,791 --> 00:57:25,041 Mis on, kullake? 838 00:57:33,884 --> 00:57:38,894 Mitch Kessler kutsus mind oma tuppa filmi vaatama ja ta... 839 00:57:42,726 --> 00:57:43,766 Ta... 840 00:57:45,437 --> 00:57:47,437 Ta hakkas... 841 00:57:48,816 --> 00:57:50,186 Ta... 842 00:57:50,818 --> 00:57:52,148 Sa ei pea seda ütlema. 843 00:57:53,320 --> 00:57:54,820 Sa ei pea midagi ütlema. 844 00:57:56,407 --> 00:57:57,657 Mis su nimi on? 845 00:58:01,370 --> 00:58:05,210 Han... Hannah Shoenfeld, ma olen noorem külalisteotsija. 846 00:58:06,875 --> 00:58:08,125 Hannah Shoenfeld. 847 00:58:15,259 --> 00:58:18,549 Ma olen sinust kuulnud. Sa teed väga head tööd. 848 00:58:22,725 --> 00:58:24,175 Hannah Shoenfeld. 849 00:58:25,060 --> 00:58:26,900 Kuulsin, et osakonnajuhataja koht 850 00:58:28,522 --> 00:58:30,022 terendab su tulevikus. 851 00:58:42,286 --> 00:58:43,286 Nii et... 852 00:58:43,996 --> 00:58:45,956 Nii et nõnda see käibki? 853 00:58:48,667 --> 00:58:52,047 Muidugi. Kes fantastiliselt hästi hakkama saab, seda edutatakse. 854 00:58:52,129 --> 00:58:54,879 Mõistagi käibki see just nõnda. 855 00:59:05,351 --> 00:59:06,351 Nii et... 856 00:59:08,312 --> 00:59:10,192 Ma olengi juba osakonna juhataja? 857 00:59:13,567 --> 00:59:14,567 Jah. 858 00:59:23,786 --> 00:59:24,786 Olgu nii. 859 00:59:53,899 --> 00:59:57,649 {\an8}HOLLYWOODI MOGULIT SÜÜDISTATAKS SEKSUAALSES AHISTAMISES 860 01:00:00,698 --> 01:00:04,368 {\an8}Timesi artikkel kirjeldab šokeerivaid väiteid Weinsteini kohta 861 01:00:04,451 --> 01:00:05,831 {\an8}kaheksa naise suust, 862 01:00:05,911 --> 01:00:08,791 {\an8}töökohal tagakiusamisest seksuaalse ahistamiseni, 863 01:00:08,872 --> 01:00:11,132 muuhulgas soovimatu füüsiline kontakt, 864 01:00:11,208 --> 01:00:14,628 edutamise lubamine seksuaalsete teenete eest 865 01:00:14,712 --> 01:00:18,012 ja väited, et Hollywoodi mogul ähvardas kättemaksuga, 866 01:00:18,090 --> 01:00:20,180 kui tema lähenemiskatsed tõrjuda. 867 01:00:20,259 --> 01:00:22,509 Lisaks väidab artikkel, et Weinstein 868 01:00:22,594 --> 01:00:24,854 on üle 30 aasta süüdistajatele maksnud... 869 01:00:24,930 --> 01:00:26,560 Vau, milline jobu. 870 01:00:27,558 --> 01:00:29,348 Ka näitlejale Rose McGowanile. 871 01:00:29,435 --> 01:00:33,855 Väidetavalt sai "Karje" staar 1997. aastal 100 000 dollarit... 872 01:00:33,939 --> 01:00:35,859 Ma lõpetan homse eelvideoga. 873 01:00:35,941 --> 01:00:38,691 Hästi. - Sundance'i filmifestivalil. 874 01:00:38,777 --> 01:00:42,867 Harvey Weinstein lubas New York Timesi laimu eest kohtusse anda 875 01:00:42,948 --> 01:00:45,738 ja nõuab 50 miljonit dollarit. - Eriline siga. 876 01:00:45,826 --> 01:00:49,496 Timesi esindaja kinnitas, et Weinstein ja tema advokaat 877 01:00:49,580 --> 01:00:52,000 on kinnitanud artikli põhipunkte 878 01:00:52,082 --> 01:00:55,342 ja Weinstein pole toonud välja artiklis esinenud vigu 879 01:00:55,419 --> 01:00:58,419 ega esitatud fakte vaidlustanud. 880 01:00:58,505 --> 01:01:00,505 Esmalt tegi Oscari võitnud produtsent 881 01:01:00,591 --> 01:01:03,471 lepitava sisuga avalduse, kus ta ütles, 882 01:01:03,552 --> 01:01:06,062 et sai täisealiseks 1960-70ndatel, 883 01:01:06,138 --> 01:01:09,518 kui töökohas kehtisid teistsugused käitumisreeglid. 884 01:01:09,808 --> 01:01:11,268 "Siis oli nii tavaks." 885 01:01:11,560 --> 01:01:14,270 Weinstein lisas, et pöördus psühholoogide poole 886 01:01:14,355 --> 01:01:16,645 ja kavatseb võtta töölt puhkuse, 887 01:01:16,732 --> 01:01:19,972 et probleemidega tegeleda. 888 01:01:52,393 --> 01:01:54,403 Tõlkinud Janno Buschmann