1
00:00:02,085 --> 00:00:03,165
{\an8} X-TIMESTAMP-MAP=M
PEGTS-,
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,421
Mali by sme hovoriť
o špecifickostiach hnutia Me Too.
3
00:00:05,506 --> 00:00:10,466
Najskôr obvinili prvú vlnu chlapov
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,142
a potom prišla druhá vlna
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,218
a mohli by sme rozprávať,
ako sa od seba líšili.
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,682
Asi nerozumiem.
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,897
Prvá vlna bola... skutočne zlá.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,530
Ale chlapi,
ktorých obvinili v druhej vlne, boli iní.
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,902
Vysvetli mi to polopate, Mitch.
10
00:00:27,903 --> 00:00:30,113
Ty si ozajstný sexuálny predátor.
11
00:00:30,572 --> 00:00:33,992
Na rozdiel od... A čo si ty, Mitch?
1
12
00:00:40,136 --> 00:00:44,136
Upozorňujeme divákov,
že táto epizóda obsahuje
13
00:00:40,721 --> 00:00:45,061
NOVÁ EPIZÓDA KAŽDÝ PIATOK
14
00:00:44,224 --> 00:00:46,234
scény sexuálneho charakteru.
15
00:00:46,310 --> 00:00:50,580
- Ak ste zažili traumu, sexuálne násilie alebo napadnutie, existuje pomoc.
- Ak ste zažili traumu, sexuálne násilie alebo napadnutie, existuje pomoc.
16
00:00:50,606 --> 00:00:55,486
Vyhľadajte lekársku pomoc a požiadajte
o pomoc miestne organizácie.
17
00:01:15,214 --> 00:01:16,224
Nie som ty.
18
00:02:40,215 --> 00:02:41,425
Tvoja káva.
19
00:02:43,385 --> 00:02:44,385
Ďakujem.
20
00:02:46,472 --> 00:02:48,642
Už len dva dni máš 49.
21
00:02:49,725 --> 00:02:50,975
Uži si to.
22
00:02:51,894 --> 00:02:52,904
Hej.
23
00:03:18,128 --> 00:03:19,628
VŠETKO NAJLEPŠIE, OCI
24
00:03:19,713 --> 00:03:21,973
OTVOR SI TO AŽ NA NARODENINY
25
00:03:22,049 --> 00:03:23,179
ĽÚBIME ŤA
26
00:03:44,822 --> 00:03:48,702
Paul, Paul, čo tu robíš uprostred noci?
27
00:03:48,784 --> 00:03:51,294
- Neviem. Nemohol som spať.
- To poznám.
28
00:03:52,705 --> 00:03:55,665
Vopred všetko najlepšie.
V nedeľu sa neuvidíme.
29
00:03:55,749 --> 00:03:58,209
Ďakujem,
ale tento vek sa mi nechce sláviť.
30
00:04:05,926 --> 00:04:07,386
Od Alex.
31
00:04:09,138 --> 00:04:12,098
Každý rok mi posiela
tú istú hlúpu pesničku.
32
00:04:13,767 --> 00:04:14,937
Pusti to, šéfe.
33
00:04:21,025 --> 00:04:22,685
Je to blázon.
34
00:04:23,652 --> 00:04:24,952
Tú pieseň milujem.
35
00:04:27,448 --> 00:04:31,538
Veľa šťastia, drahý
36
00:04:34,872 --> 00:04:38,542
Hoci si s niekým novým
37
00:04:42,296 --> 00:04:46,176
Myslela som, že sa ti ozvem
38
00:04:46,425 --> 00:04:49,885
Kiežby som tento šťastný deň
39
00:04:49,970 --> 00:04:54,980
Bola vedľa teba len
40
00:04:56,559 --> 00:04:59,189
Chip sa pýta, či zavoláš J.Lo,
41
00:04:59,271 --> 00:05:02,111
aby sa vyjadrila k situácií v Portoriku.
42
00:05:02,191 --> 00:05:04,491
- Iste.
- Dám to na dnes večer.
43
00:05:04,568 --> 00:05:07,028
Tu sú otázky na debatu v utorok.
44
00:05:07,112 --> 00:05:08,492
Počkať, v utorok?
45
00:05:09,531 --> 00:05:12,241
V ten deň je zápas divokej karty.
Moderujem to.
46
00:05:12,951 --> 00:05:14,451
Aj ja som si to myslel.
47
00:05:15,079 --> 00:05:16,659
Preberiem to s Chipom.
48
00:05:23,420 --> 00:05:24,460
Hej, hej, hej!
49
00:05:24,546 --> 00:05:26,666
- Všetko najlepšie, tatko!
- Dobre!
50
00:05:26,757 --> 00:05:28,177
Ďakujem.
51
00:05:28,258 --> 00:05:30,588
- Všetko najlepšie!
- Ahoj!
52
00:05:32,012 --> 00:05:33,472
- Všetko najlepšie.
- Jake!
53
00:05:33,889 --> 00:05:34,969
Máš veľký deň.
54
00:05:35,057 --> 00:05:37,937
- Iba deň, Daniel?
- Už je tu!
55
00:05:38,519 --> 00:05:39,979
- Veľký rok.
- No vidíš.
56
00:05:40,062 --> 00:05:41,062
Všetko najlepšie!
57
00:05:41,146 --> 00:05:43,186
Ďakujem. Čo to tu máme?
58
00:05:44,608 --> 00:05:46,438
„V Portoriku nemajú elektrinu
59
00:05:46,527 --> 00:05:49,197
po zničujúcom hurikáne Mária“?
60
00:05:50,322 --> 00:05:51,322
Ďakujem.
61
00:05:51,407 --> 00:05:53,277
Dokonalý dar pre ženu, čo má všetko.
62
00:05:53,826 --> 00:05:55,286
Koľko máš teda rokov?
63
00:05:56,245 --> 00:05:59,455
V Loganovom úteku
by ma zabili pred 20 rokmi.
64
00:06:00,833 --> 00:06:01,883
Vysvetlíš mi to?
65
00:06:02,418 --> 00:06:04,088
Pozri si konečne Loganov útek.
66
00:06:04,169 --> 00:06:05,249
Ahoj.
67
00:06:07,297 --> 00:06:08,417
Ahoj.
68
00:06:09,466 --> 00:06:10,466
Všetko najlepšie.
69
00:06:10,551 --> 00:06:11,721
Až v nedeľu.
70
00:06:11,802 --> 00:06:12,932
- Áno.
- Ale ďakujem.
71
00:06:14,179 --> 00:06:16,769
- Veľa šťastia...
- Díky.
72
00:06:18,267 --> 00:06:20,437
Máš texty pre hurikán Mária?
73
00:06:20,519 --> 00:06:21,769
- Áno.
- Dobre.
74
00:06:22,604 --> 00:06:23,944
- Uvidíme sa.
- Dobre.
75
00:06:24,023 --> 00:06:26,193
- Ahoj!
- Tu je náš oslávenec.
76
00:06:37,077 --> 00:06:38,327
Čo to je za šmuhu?
77
00:06:39,455 --> 00:06:41,995
To je len odtlačok prsta. Prepáč.
78
00:06:42,082 --> 00:06:43,462
Ó, Bože. Je to tu.
79
00:06:44,251 --> 00:06:46,921
Páni. Už prišla.
80
00:06:47,546 --> 00:06:49,376
Dík, že si ju doniesol.
81
00:06:49,465 --> 00:06:52,715
- Ďakujem.
- Volajú ju aj „naháč“.
82
00:06:52,801 --> 00:06:55,801
Bože. Mitchovi sa bude páčiť.
83
00:06:55,888 --> 00:06:58,388
- To je škoda.
- Áno.
84
00:06:58,849 --> 00:07:01,639
Chip, v rozvrhu je chyba.
85
00:07:01,727 --> 00:07:04,097
Mám robiť debatu o reforme.
86
00:07:04,188 --> 00:07:06,518
V ten istý deň je zápas divokej karty.
87
00:07:07,149 --> 00:07:09,899
- Áno, viem.
- Hej.
88
00:07:09,985 --> 00:07:11,815
Bude to moderovať Mitch.
89
00:07:13,447 --> 00:07:14,947
Čože? Prečo?
90
00:07:15,574 --> 00:07:18,914
O nič nejde. Televízia chce,
aby playoff robil Mitch.
91
00:07:20,287 --> 00:07:22,407
Ale playoff robím ja.
92
00:07:22,706 --> 00:07:24,746
Asi to chcú len skúsiť.
93
00:07:24,833 --> 00:07:27,253
YDA nás dobieha.
Skúšajú každú blbosť,
94
00:07:27,336 --> 00:07:28,996
aby pritiahli viac divákov.
95
00:07:29,088 --> 00:07:30,798
Budúci rok to je tvoje.
96
00:07:31,215 --> 00:07:35,675
Chip, ľudia čakajú, že po zápase
budem v štúdiu ja. Je to tradícia.
97
00:07:36,095 --> 00:07:38,715
Veď o tom je baseball, nie?
O tradícií.
98
00:07:39,139 --> 00:07:41,269
Je to múzeum tváriace sa ako šport.
99
00:07:41,600 --> 00:07:43,810
Som na tvojej strane, dobre?
100
00:07:43,894 --> 00:07:46,614
Televízia je nervózna,
tak urobili testovanie.
101
00:07:48,899 --> 00:07:49,899
Prosím?
102
00:07:50,859 --> 00:07:52,109
Testovanie?
103
00:07:52,528 --> 00:07:54,108
Urobili testovanie?
104
00:07:55,990 --> 00:08:01,620
Takže zaplatili ľuďom 50 dolárov
za názor hodný piatich centov.
105
00:08:01,704 --> 00:08:03,964
Presne. Je to hlúpe a náhodné.
106
00:08:04,039 --> 00:08:07,459
Ide o to, že Mitch v tom dopadol
veľmi dobre.
107
00:08:07,543 --> 00:08:11,263
Mitch v testovaní dopadne dobre,
keď ho testujú so mnou.
108
00:08:11,338 --> 00:08:12,968
- Áno.
- Testovali ho s Alison?
109
00:08:13,048 --> 00:08:15,718
Mali to urobiť vtedy, keď som bola preč.
110
00:08:15,801 --> 00:08:20,221
Lebo táto tu, táto fokusová skupina
to videla a stálo to za hovno.
111
00:08:20,306 --> 00:08:21,676
Urobia viac testovaní.
112
00:08:21,765 --> 00:08:24,635
Vyjdeš z toho ako najlepšia.
Bude to v pohode.
113
00:08:24,727 --> 00:08:28,267
Bože, Chip, bol si mojím producentom.
114
00:08:28,731 --> 00:08:32,821
To na mňa neskúšaj.
Stále som tvoj producent.
115
00:08:32,901 --> 00:08:37,161
Našiel som ťa. Haló. Našiel.
116
00:08:37,781 --> 00:08:39,701
A teraz máš nového oslíka otras sa?
117
00:08:40,117 --> 00:08:42,037
Nie, ty si môj oslík otras sa.
118
00:08:42,119 --> 00:08:45,459
Ale technicky mám dvoch oslíkov.
119
00:08:46,332 --> 00:08:50,502
Ale Mitch má na svojej strane
teba, Freda a Reida.
120
00:08:50,586 --> 00:08:52,206
Viem, čo vy chlapi robíte.
121
00:08:52,296 --> 00:08:55,336
Idete do baru, rozprávate sa o dievčatách.
122
00:08:55,424 --> 00:08:57,724
Fajčíte cigary, hráte golf.
123
00:08:57,801 --> 00:09:01,391
Keď dáš Mitchovi viac dobrých príbehov,
budú ho mať radšej.
124
00:09:01,472 --> 00:09:04,022
Potom lepšie dopadne na testovaní.
125
00:09:04,099 --> 00:09:06,979
Rozumiem. Nie som idiot.
126
00:09:07,394 --> 00:09:08,484
Nič komplikované.
127
00:09:08,562 --> 00:09:09,562
- Viem.
- No tak.
128
00:09:09,647 --> 00:09:10,767
- Čo?
- Maskérka.
129
00:09:10,856 --> 00:09:13,476
Dobre. Ďakujem. Ešte sme neskončili.
130
00:09:13,567 --> 00:09:14,937
- Dobre.
- Jasné?
131
00:09:15,026 --> 00:09:16,146
- Vážne?
- Čo?
132
00:09:16,236 --> 00:09:17,396
Neboj sa.
133
00:09:18,572 --> 00:09:19,992
Vyzerám, že sa bojím?
134
00:09:20,406 --> 00:09:22,486
Bojím. Ježiš.
135
00:09:26,830 --> 00:09:28,000
- Káva.
- Claire, však?
136
00:09:28,082 --> 00:09:29,082
- Áno.
- Dobre.
137
00:09:29,166 --> 00:09:31,496
- Toto je pre teba.
- Ďakujem.
138
00:09:31,919 --> 00:09:34,919
- A... Layla...
- Ďakujem.
139
00:09:35,005 --> 00:09:36,085
Dobre.
140
00:09:37,341 --> 00:09:38,721
- Lindsey.
- Ahoj.
141
00:09:38,801 --> 00:09:40,261
- Páči.
- Díky, Carla.
142
00:09:40,344 --> 00:09:42,554
Som Claire, ale...
143
00:09:42,972 --> 00:09:44,472
A Donny. Donny...
144
00:09:44,556 --> 00:09:46,766
Donny! Pre teba.
145
00:09:48,560 --> 00:09:50,190
A Jared...
146
00:09:53,232 --> 00:09:54,782
- Káva.
- Ďakujem.
147
00:09:55,651 --> 00:09:57,611
Prepáč, ale kto je Jared?
148
00:09:57,695 --> 00:09:59,655
Je to príliš veľa mien.
149
00:09:59,738 --> 00:10:01,658
Ja. Hľadám hostí. Nauč sa to.
150
00:10:02,282 --> 00:10:03,282
Prepáč.
151
00:10:03,701 --> 00:10:06,501
- Neber si to osobne. On je...
- Kretén?
152
00:10:06,578 --> 00:10:07,578
Vlastne, áno.
153
00:10:07,663 --> 00:10:09,293
Tvoj šéf? To ťa ľutujem.
154
00:10:09,707 --> 00:10:12,077
Veľa sa tu učím.
155
00:10:12,167 --> 00:10:14,247
Ale idem za svojimi cieľmi
156
00:10:14,336 --> 00:10:17,296
a využijem všetko, čo sa dá.
157
00:10:17,381 --> 00:10:18,381
Aj toho kreténa.
158
00:10:18,799 --> 00:10:19,799
- Claire?
- Áno?
159
00:10:19,883 --> 00:10:22,473
Skontroluj, či Alison prišli šaty.
160
00:10:22,553 --> 00:10:23,603
- Dobre.
- Ďakujem.
161
00:10:23,679 --> 00:10:25,099
Konečne niekto normálny.
162
00:10:26,598 --> 00:10:27,978
Hej, Jared. Poď sem.
163
00:10:28,058 --> 00:10:29,228
Čo to má znamenať?
164
00:10:29,310 --> 00:10:30,890
Ako to myslíš? Čo sa deje?
165
00:10:30,978 --> 00:10:33,608
Prečo Owen Gorman z Národnej bezpečnosti?
166
00:10:33,689 --> 00:10:35,899
Kázal si mi niekoho nájsť.
167
00:10:35,983 --> 00:10:38,193
Chcel som senátora.
168
00:10:38,277 --> 00:10:40,147
Niekoho, kto v senáte aj sedí.
169
00:10:40,237 --> 00:10:41,237
Tu máš. Ďakujem.
170
00:10:41,322 --> 00:10:43,452
Gorman je v kongrese.
171
00:10:43,532 --> 00:10:45,412
Nezaujíma nás názor súdu na Floride.
172
00:10:45,492 --> 00:10:46,622
Do telky sa hodí.
173
00:10:46,702 --> 00:10:48,002
Chce len pozornosť.
174
00:10:48,078 --> 00:10:50,158
A voláš ho sem každý druhý týždeň.
175
00:10:50,247 --> 00:10:52,827
Na Gormana platí moratórium,
pokiaľ na Floride
176
00:10:52,916 --> 00:10:54,836
nevybuchne atómová bomba.
177
00:10:54,918 --> 00:10:56,748
Mal som Bowena, ale nakoniec...
178
00:10:56,837 --> 00:10:58,337
Je tam 14 senátorov.
179
00:10:58,422 --> 00:11:00,472
- Skus jedného z nich.
- Nemáme čas.
180
00:11:00,549 --> 00:11:03,469
Mám kontakty do kancelácie
Sadie Worthingtonovej.
181
00:11:03,552 --> 00:11:05,182
Uvidím, či ju zoženiem.
182
00:11:05,679 --> 00:11:06,889
Áno! Super!
183
00:11:06,972 --> 00:11:08,602
To hovoríš teraz?
184
00:11:08,682 --> 00:11:09,682
To je jedno.
185
00:11:09,767 --> 00:11:11,477
- To je jedno. Bež.
- Idem.
186
00:11:11,560 --> 00:11:12,980
Dám to až na koniec.
187
00:11:13,062 --> 00:11:14,062
Daj vedieť.
188
00:11:14,146 --> 00:11:15,146
Ježiš. Do riti.
189
00:11:15,230 --> 00:11:17,780
- Ambiciózna.
- A krásna.
190
00:11:18,067 --> 00:11:20,187
Nebuď taký plytký.
Čo sú to za reči.
191
00:11:20,277 --> 00:11:22,107
Naučil som sa to od teba, oci.
192
00:11:22,196 --> 00:11:26,236
Musíš byť nadšený, že si dostal mňa
a nie Alex. Som zábavnejší.
193
00:11:26,325 --> 00:11:27,575
To si myslíš?
194
00:11:28,744 --> 00:11:31,544
- Dobré ráno.
- Ale ale.
195
00:11:31,622 --> 00:11:34,382
Veľa šťastia k päťdesiatke, pán Kessler
196
00:11:34,458 --> 00:11:37,038
Som už pre teba dosť starý?
197
00:11:37,378 --> 00:11:41,418
Ešte pár rokov. Nič ma nevzrušuje viac
ako zľava pre seniorov.
198
00:11:41,840 --> 00:11:43,630
Zapíšem si to do kalendára.
199
00:11:44,927 --> 00:11:49,307
Alison, no teda. Tie šaty sú úžasné.
200
00:11:49,974 --> 00:11:51,484
- Alex!
- Áno.
201
00:11:51,558 --> 00:11:53,388
Videla si, aké má Alison šaty?
202
00:11:54,019 --> 00:11:57,399
Šaty, ktoré boli v mojom zornom poli?
Áno, videla.
203
00:11:57,982 --> 00:12:00,692
- Videla.
- Ty prečo také šaty nenosíš?
204
00:12:00,776 --> 00:12:02,896
- Prepáč.
- Hej, Chip.
205
00:12:03,404 --> 00:12:06,374
Môžeme pre Alex zohnať
také šaty? Pôjde to?
206
00:12:06,448 --> 00:12:08,028
Skúsim to vybaviť.
207
00:12:08,117 --> 00:12:10,737
Nie. Nič nevybavuj. Je to v pohode.
208
00:12:10,828 --> 00:12:13,038
Naživo o 30 sekúnd.
209
00:12:13,122 --> 00:12:14,122
- Vieš čo?
- Čo?
210
00:12:14,707 --> 00:12:16,577
Radšej by som v tých šatách videl teba.
211
00:12:16,667 --> 00:12:17,747
Posledné úpravy.
212
00:12:18,210 --> 00:12:19,290
Si zlatý.
213
00:12:19,378 --> 00:12:22,668
Ak by si ich mala ty,
znamenalo by to, že ona je nahá.
214
00:12:24,091 --> 00:12:25,841
- A je to tu.
- Nie?
215
00:12:25,926 --> 00:12:27,846
Máme to. Prvý fór dňa.
216
00:12:29,930 --> 00:12:31,310
- Čakala si to.
- Áno.
217
00:12:31,390 --> 00:12:32,930
Vedela si, že to poviem.
218
00:12:33,017 --> 00:12:34,637
Nechcela som ti to pokaziť.
219
00:12:34,727 --> 00:12:39,437
- Ďakujem za spoluprácu.
- O päť, štyri, tri...
220
00:12:41,066 --> 00:12:42,066
Páni.
221
00:12:46,697 --> 00:12:49,577
{\an8}Dobré ráno a vitajte v The Morning Show.
222
00:12:49,658 --> 00:12:50,698
{\an8}HURIKÁN MÁRIA
223
00:12:50,784 --> 00:12:51,794
{\an8}Hlavná správa dňa:
224
00:12:51,869 --> 00:12:54,709
{\an8}Portoriko bojuje s následkami
hurikánu Mária
225
00:12:54,788 --> 00:12:58,578
{\an8}a eskaluje aj kritika voči
federálnej reakci.
226
00:12:59,084 --> 00:13:03,054
Spájame sa s Yankom Floresom,
ktorý je v Portoriku. Yanko.
227
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
- Ideme.
- Ahoj, Mitch.
228
00:13:04,465 --> 00:13:08,505
Bolo hrozné
vidieť dnes podmienky v San Juan.
229
00:13:08,594 --> 00:13:12,934
Elektrovody sú na zemi.
Mnoho domov je zničených.
230
00:13:13,015 --> 00:13:14,385
{\an8}Čaká sa, že z Pentagonu
231
00:13:14,475 --> 00:13:17,185
{\an8}príde budúci týždeň viac financií.
232
00:13:17,603 --> 00:13:21,613
{\an8}Dovtedy však záchranné akcie...
postupujú len pomaly.
233
00:13:21,690 --> 00:13:23,440
Aká tam je nálada, Yanko?
234
00:13:24,109 --> 00:13:29,619
Bojujú. Je krásne vidieť,
ako ľudia držia spolu tu na...
235
00:13:29,698 --> 00:13:34,288
la isla del encanto,
na Ostrove očarenia, ako ho volajú.
236
00:13:34,745 --> 00:13:37,915
Dostanú sa z toho,
ale zišla by sa im pomoc.
237
00:13:37,998 --> 00:13:43,458
Čelili prírodnej sile,
ktorá príde z vlastnej vôle,
238
00:13:43,545 --> 00:13:46,335
všetko zničí a na ničom jej nezáleží.
239
00:13:47,216 --> 00:13:49,886
Kancelária senátorky
Sadie Worthingtonovej.
240
00:13:49,968 --> 00:13:53,258
Momentálne máme obsadené linky.
241
00:13:53,347 --> 00:13:54,347
Do riti.
242
00:14:01,230 --> 00:14:03,520
- Hannah?
- Christine, ahoj.
243
00:14:03,607 --> 00:14:04,977
Ďakujem, že voláš späť.
244
00:14:05,526 --> 00:14:08,066
Nemôžem sa dovolať
do kancelárie senátorky...
245
00:14:08,153 --> 00:14:10,413
Už pre ňu nepracujem.
246
00:14:10,823 --> 00:14:13,453
Mohla by si ma spojiť s...
247
00:14:13,534 --> 00:14:16,084
Neprišla si na krstiny.
248
00:14:17,579 --> 00:14:21,999
Prepáč. Stále cestujem kvôli práci.
249
00:14:22,668 --> 00:14:24,038
Potrebujem však pomoc.
250
00:14:24,128 --> 00:14:25,958
Ani na moju rozlúčkovú párty.
251
00:14:29,967 --> 00:14:31,007
Pokašľala som to.
252
00:14:32,678 --> 00:14:33,928
Totálne.
253
00:14:34,888 --> 00:14:40,558
Sústredila som sa na prácu
a naše priateľstvo som zanedbávala.
254
00:14:43,897 --> 00:14:46,687
Ako všetky svoje osobné vzťahy,
255
00:14:46,775 --> 00:14:48,435
čo nie je zdravé,
256
00:14:48,527 --> 00:14:50,897
ale nemám čas, aby som o tom premýšľala.
257
00:14:50,988 --> 00:14:53,948
Nechcem, aby si ma
uprednostňovala pred prácou.
258
00:14:54,033 --> 00:14:58,253
Chcem len trochu slušnosti od niekoho,
koho považujem za priateľku.
259
00:15:02,249 --> 00:15:07,049
Viem, že to nič neospravedlňuje, ale...
260
00:15:10,883 --> 00:15:16,513
žiť v New Yorku sama,
bez rodiny a podpory...
261
00:15:18,432 --> 00:15:19,852
je na hovno.
262
00:15:21,894 --> 00:15:23,904
Preto som sa presťahovala domov.
263
00:15:31,528 --> 00:15:35,988
Snažím sa len prežiť. Bojím sa.
264
00:15:36,408 --> 00:15:38,038
Ublížila si mi.
265
00:15:40,913 --> 00:15:43,673
Je mi to ľúto.
266
00:15:46,335 --> 00:15:51,045
Christine, naozaj sa cítim strašne.
267
00:15:52,675 --> 00:15:56,005
To je v poriadku, Hannah.
Ako ti teda pomôžem?
268
00:15:57,471 --> 00:15:58,471
Mohla by si?
269
00:15:59,723 --> 00:16:02,103
O chvíľu prídu ďalšie správy.
270
00:16:02,184 --> 00:16:04,024
A neskôr
271
00:16:04,103 --> 00:16:07,313
sa porozprávame s hviezdou najnovšej šou,
272
00:16:07,398 --> 00:16:10,108
ktorá už teraz láme rekordy sledovanosti.
273
00:16:10,192 --> 00:16:14,112
Príde Elsa Hanfordová zo seriálu UBA
Neskorý rozkvet.
274
00:16:14,196 --> 00:16:17,316
- Bude to skvelé.
- Áno. Počkať. Čo to je?
275
00:16:17,408 --> 00:16:20,038
{\an8}Áno, áno. A počujem,
276
00:16:20,119 --> 00:16:22,999
{\an8}že tento víkend má niekto
okrúhle narodeniny.
277
00:16:23,080 --> 00:16:24,420
{\an8}VŠETKO NAJLEPŠIE, MITCH
278
00:16:24,498 --> 00:16:25,498
{\an8}Nie, nie.
279
00:16:25,582 --> 00:16:28,922
{\an8}- Toto nejdeme robiť, že?
- Ježiš!
280
00:16:29,003 --> 00:16:34,473
{\an8}Veľa šťastia zdravia
Veľa šťastia zdravia
281
00:16:34,550 --> 00:16:36,300
Tak asi áno.
282
00:16:36,385 --> 00:16:38,845
To áno.
283
00:16:39,638 --> 00:16:42,268
{\an8}Ostaňte s nami. Hneď sme späť.
284
00:16:42,349 --> 00:16:43,429
{\an8}Ach, nie.
285
00:16:43,517 --> 00:16:46,187
{\an8}Myslel si si, že sa strieľa, však?
Aj ja.
286
00:16:46,937 --> 00:16:48,057
A koniec.
287
00:16:48,147 --> 00:16:49,767
- Bože.
- Hej.
288
00:16:51,358 --> 00:16:52,358
Prepáč.
289
00:16:52,443 --> 00:16:57,073
Akú hlúposť ste na tieto
hrozné narodeniny naplánovali?
290
00:16:57,156 --> 00:17:00,406
Len normálna láska zabalená do posmechu.
291
00:17:00,492 --> 00:17:03,872
Veď to poznáš. Možno torta.
292
00:17:03,954 --> 00:17:05,334
Päťdesiat. Zabite ma!
293
00:17:05,414 --> 00:17:07,174
- Áno.
- Zabite ma.
294
00:17:07,249 --> 00:17:09,249
Na päťdesiat vyzeráš dobre.
295
00:17:09,835 --> 00:17:11,625
Vážne. Všetko najlepšie, zlato.
296
00:17:11,712 --> 00:17:14,262
Nechcel by som ich stráviť s nikým iným.
297
00:17:18,719 --> 00:17:19,719
Ďakujem, zlato.
298
00:17:20,638 --> 00:17:21,968
- Ježiš!
- Bože!
299
00:17:22,056 --> 00:17:23,096
Preboha!
300
00:17:23,599 --> 00:17:25,019
- Daj mi to.
- Hrozné.
301
00:17:25,100 --> 00:17:27,270
Prepáč. Nebol to môj nápad.
302
00:17:27,686 --> 00:17:29,806
- Máš to vo vlasoch.
- Daj to preč.
303
00:17:29,897 --> 00:17:32,937
- No tak.
- Nie!
304
00:17:33,776 --> 00:17:35,316
Čo to robíš?
305
00:17:35,402 --> 00:17:36,402
Nejde to!
306
00:17:36,487 --> 00:17:39,987
Nie, no tak. Nie! Nechaj tú loptu.
307
00:17:40,074 --> 00:17:42,374
Nechaj tú loptu.
308
00:17:43,661 --> 00:17:46,331
- Gól!
- Nie. Dal gól. Dal gól.
309
00:17:46,914 --> 00:17:48,374
Nie.
310
00:17:49,041 --> 00:17:51,381
Ach, nie, nie.
311
00:17:51,793 --> 00:17:53,923
Musíš ísť. Už ide.
312
00:17:54,003 --> 00:17:56,133
Ide... Nerob to.
313
00:17:57,549 --> 00:17:59,049
Nerob to.
314
00:17:59,468 --> 00:18:00,718
Mitch.
315
00:18:02,303 --> 00:18:03,813
Mal si sa obliekať.
316
00:18:03,888 --> 00:18:04,888
Dobre, chalani.
317
00:18:04,974 --> 00:18:08,234
Za menej než hodinu
sa máme stretnúť s Fredom a Genevou.
318
00:18:08,310 --> 00:18:11,400
No poďte. Poďte.
319
00:18:17,111 --> 00:18:19,781
Dobre, chlapci. Ďakujem.
320
00:18:21,115 --> 00:18:22,735
Ukážte.
321
00:18:23,033 --> 00:18:25,543
- Ďakujem, mami.
- Obrúsok do lona.
322
00:18:33,961 --> 00:18:36,211
- Ukáž, pokrájam ti to.
- Ďakujem, mami.
323
00:18:36,296 --> 00:18:38,546
Dáš mi vidličku? Ďakujem.
324
00:18:42,136 --> 00:18:43,426
Tu máš.
325
00:19:05,534 --> 00:19:06,954
Prepáč, Paige.
326
00:19:10,622 --> 00:19:11,832
Žartuješ?
327
00:19:12,666 --> 00:19:13,956
Nie.
328
00:19:18,088 --> 00:19:19,588
Veľa som premýšľal.
329
00:19:20,466 --> 00:19:22,926
Odkedy sa skončila tvoja posledná aféra?
330
00:19:27,056 --> 00:19:28,056
Áno.
331
00:19:35,064 --> 00:19:36,074
Prepáč.
332
00:19:41,445 --> 00:19:42,445
Dobre.
333
00:19:46,367 --> 00:19:49,617
Vybudovali sme si spolu život.
Máme dve krásne deti.
334
00:19:52,373 --> 00:19:53,873
Chcem sa snažiť.
335
00:19:58,170 --> 00:20:00,630
Je ťažké ti veriť.
336
00:20:01,590 --> 00:20:02,680
Ja viem.
337
00:20:18,107 --> 00:20:19,357
Do riti.
338
00:20:20,901 --> 00:20:22,031
Ahoj, Chipper.
339
00:20:22,111 --> 00:20:24,661
Nehovor nič vulgárne. Paige je v aute.
340
00:20:24,738 --> 00:20:26,068
- Ahojte.
- Ahoj.
341
00:20:26,156 --> 00:20:28,196
Prepáč, že otravujem v nedeľu.
342
00:20:28,283 --> 00:20:30,623
Áno, a na moje narodeniny, debil.
343
00:20:30,703 --> 00:20:33,123
Do riti. Som debil.
344
00:20:33,205 --> 00:20:36,035
Prepáč, ale sľubujem,
že to zaberie sekundu.
345
00:20:36,125 --> 00:20:39,545
Musíme presunúť rozhovor
s generálnym prokurátorom.
346
00:20:39,628 --> 00:20:41,958
Chcem ti poslať materiály,
347
00:20:42,047 --> 00:20:43,797
aby si tam nešiel naslepo.
348
00:20:43,882 --> 00:20:45,882
- Dobre?
- Pošli nám ich domov.
349
00:20:46,844 --> 00:20:48,764
Reštaurácia je hneď pri štúdiu.
350
00:20:48,846 --> 00:20:52,176
Môžeme sa tam
o chvíľu zastaviť a vyzdvihnúť.
351
00:20:52,266 --> 00:20:54,016
Dobrý nápad. Nevadilo by to?
352
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
Nie, v pohode. Že, Mitch?
353
00:21:00,816 --> 00:21:02,026
Áno.
354
00:21:02,109 --> 00:21:06,199
Budeme síce meškať na večeru, ale to nič.
355
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Dobre.
356
00:21:07,364 --> 00:21:10,204
Nechám to ochranke. Pekný večer.
357
00:21:12,202 --> 00:21:13,662
Zaberie to len chvíľu.
358
00:21:27,259 --> 00:21:30,219
- Ahoj, Jim.
- Ahoj. Čo tu robíš?
359
00:21:31,513 --> 00:21:33,273
Chip mi tu nechal papiere.
360
00:21:33,349 --> 00:21:34,849
Mne nenechal nič.
361
00:21:34,933 --> 00:21:37,903
Možno to dal Patovi, než som prišiel.
362
00:21:37,978 --> 00:21:38,978
Chip je tu?
363
00:21:40,105 --> 00:21:43,475
Áno, je v štúdiu. Choď cez velín.
364
00:21:43,567 --> 00:21:46,237
Pred štúdiom umývajú podlahy.
365
00:21:46,320 --> 00:21:48,410
- Dobre, ďakujem.
- Nemáš zač.
366
00:21:48,489 --> 00:21:50,029
Umývajú podlahy.
367
00:21:59,833 --> 00:22:01,713
TICHO, PROSÍM!
368
00:22:07,424 --> 00:22:09,554
- Prekvapenie!
- Prekvapenie!
369
00:22:10,552 --> 00:22:12,262
Ó, Bože!
370
00:22:13,347 --> 00:22:15,347
MITCH KESSLER
ŠŤASTNÉ 50. NARODENINY
371
00:22:15,432 --> 00:22:17,352
Bože, prekvapili sme ťa?
372
00:22:17,434 --> 00:22:18,814
Totálne.
373
00:22:18,894 --> 00:22:21,444
Tak sa priprav, toto nie je všetko.
374
00:22:24,483 --> 00:22:25,733
Poď.
375
00:22:26,944 --> 00:22:28,284
- Pozri na to!
- Áno.
376
00:22:31,365 --> 00:22:32,905
Kedy si to stihla?
377
00:22:32,992 --> 00:22:35,622
Vieš, vo voľnom čase, ktorý mám.
378
00:22:40,582 --> 00:22:42,332
Ó, Bože.
379
00:22:43,085 --> 00:22:44,665
Čo to je?
380
00:22:47,589 --> 00:22:48,969
Si v nebi.
381
00:22:49,049 --> 00:22:51,389
Si v nebi. No poď.
382
00:22:51,468 --> 00:22:52,468
Pozri.
383
00:22:53,262 --> 00:22:55,222
Sadni si.
384
00:22:55,848 --> 00:22:57,218
Sadni si.
385
00:23:05,983 --> 00:23:07,943
Párty sa môže začať!
386
00:23:12,573 --> 00:23:14,123
Dámy!
387
00:23:18,329 --> 00:23:22,119
- Keď zazvoní budík z rána
- Skoro z rána
388
00:23:22,207 --> 00:23:25,747
- Všetci si zapnú ranného kráľa
- Je skvelý
389
00:23:25,836 --> 00:23:29,336
- YDA nemá v sledovanosti šancu
- Sú na nič
390
00:23:29,423 --> 00:23:32,593
Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat
391
00:23:33,010 --> 00:23:36,140
Sláva ho nezmenila
Je jeden z nás
392
00:23:36,221 --> 00:23:37,221
Počkať
393
00:23:37,306 --> 00:23:40,056
K mocným hovorí pravdu
A vlastizradcov ničí zas
394
00:23:40,142 --> 00:23:41,142
Mitch Kessler?
395
00:23:41,226 --> 00:23:44,606
Je milionár, ale robil by to zadarmo
396
00:23:44,688 --> 00:23:47,358
Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat
397
00:23:47,441 --> 00:23:49,361
Nie, nie, nie.
398
00:23:50,027 --> 00:23:51,357
Ahoj!
399
00:23:51,904 --> 00:23:55,454
Jana z Arcu zomrela v devätnástich,
Buddy Holly mal dvadsaťdva
400
00:23:56,158 --> 00:23:59,328
Ježiš Kristus mal tridsaťtri
Keď nás opustil
401
00:23:59,787 --> 00:24:01,787
Čo nás privádza k jednej veci
402
00:24:01,872 --> 00:24:03,462
Si mŕtvy muž.
403
00:24:03,540 --> 00:24:07,210
Ak dobrí zomierajú mladí
Čo si potom ty, starec?
404
00:24:08,253 --> 00:24:11,633
Vypnite to! Počkať. Stop.
Vypnite hudbu. Dosť.
405
00:24:12,591 --> 00:24:14,011
Počuješ ma?
406
00:24:16,095 --> 00:24:18,175
Vládzeš prejsť naspäť?
407
00:24:18,263 --> 00:24:20,183
Nerob to, prosím.
408
00:24:20,265 --> 00:24:24,435
Má veľmi náchylnú prostatu.
Je to pre neho dlhá cesta.
409
00:24:25,437 --> 00:24:27,357
Ó, Bože.
410
00:24:29,441 --> 00:24:35,241
Počkajte dievčatá
Nikto nemá mrchy rád
411
00:24:35,698 --> 00:24:39,328
Nehovorte nič
412
00:24:39,410 --> 00:24:42,040
Oslávenec je tu Mitch
413
00:24:42,121 --> 00:24:46,881
Ale dievčatá ťa poznajú asi najlepšie
414
00:24:47,292 --> 00:24:50,632
Tento hlupák má dnes večer päťdesiat
415
00:24:50,713 --> 00:24:54,973
Nafúkaných hviezd sa pýta hlúposti
416
00:24:55,050 --> 00:24:58,300
Myslí si,
že jeho vtipy si zaslúžia potlesky
417
00:25:26,206 --> 00:25:30,376
Dnes má päťdesiat
418
00:25:31,211 --> 00:25:38,141
Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat
419
00:25:46,977 --> 00:25:48,517
Všetko najlepšie.
420
00:25:48,979 --> 00:25:51,189
Ó, Bože. Si neskutočný.
421
00:25:51,565 --> 00:25:52,775
Ďakujem.
422
00:25:54,485 --> 00:25:55,525
Ešte raz!
423
00:26:01,241 --> 00:26:02,241
Ahoj.
424
00:26:03,911 --> 00:26:05,291
Ešte viac, prosím.
425
00:26:08,624 --> 00:26:11,044
Pokazí ju skôr, než sa na nej prevezie.
426
00:26:12,252 --> 00:26:14,092
- Sadne ako uliata.
- Áno. Presne.
427
00:26:14,171 --> 00:26:16,131
- Páči sa mi.
- Aj ja chcem.
428
00:26:16,215 --> 00:26:18,715
- Ach, nie.
- To nie.
429
00:26:18,801 --> 00:26:20,721
- Pripravený?
- Dobre.
430
00:26:20,803 --> 00:26:23,473
- Daj si cez ňu nohu.
- Nie, nie.
431
00:26:23,555 --> 00:26:25,055
Nie, budem sedieť bokom.
432
00:26:25,557 --> 00:26:27,847
Fred, prečo Dick nemá u nás šou?
433
00:26:27,935 --> 00:26:30,515
Pomýlil si si ho s iným Dickom Lundym.
434
00:26:30,604 --> 00:26:32,154
Tento na telku kašle.
435
00:26:32,231 --> 00:26:34,481
On je filmár. Veď nosí baretky.
436
00:26:34,900 --> 00:26:37,950
Dick by sa mal stretnúť s Corym Ellisonom.
437
00:26:38,028 --> 00:26:39,948
Pre pokračovanie Neskorého rozkvetu.
438
00:26:40,030 --> 00:26:42,240
Je to najsledovanejší seriál v Amerike.
439
00:26:42,324 --> 00:26:44,124
Billboardy predsa neklamú.
440
00:26:44,201 --> 00:26:45,951
To je ten seriál o lesbách?
441
00:26:46,036 --> 00:26:47,996
Veľmi úspešný seriál o lesbách.
442
00:26:48,080 --> 00:26:49,670
Musím mu vzdať hold.
443
00:26:49,748 --> 00:26:53,378
Len Cory by tomu seriálu dal zelenú
a dal ho do telky.
444
00:26:53,460 --> 00:26:56,130
Vo svojej prvej sezóne? Veľmi odvážne.
445
00:26:56,213 --> 00:26:57,213
Rád riskuje.
446
00:26:57,297 --> 00:26:59,677
- Áno.
- Je trochu... nezvyčajný.
447
00:26:59,758 --> 00:27:01,258
- Divný.
- Ale riskuje.
448
00:27:01,343 --> 00:27:04,223
Preto vedie zábavu, nie spravodajstvo.
449
00:27:04,305 --> 00:27:06,305
Neviem, Reid. Musíme riskovať.
450
00:27:06,390 --> 00:27:08,020
Your Day, America nás dobieha.
451
00:27:08,100 --> 00:27:10,480
Dobre. Chce to viac lesieb.
452
00:27:11,103 --> 00:27:13,483
Dobrý krok.
Idem skontrolovať tortu.
453
00:27:13,564 --> 00:27:14,734
Dobre, Chip.
454
00:27:15,774 --> 00:27:17,284
Koľko nás ten Ducati stál?
455
00:27:17,359 --> 00:27:20,739
Nie tak veľa. Je na mieru. Asi 90 litrov.
456
00:27:20,821 --> 00:27:23,621
Nie veľa v porovnaní s tým,
koľko nám zarobil.
457
00:27:23,699 --> 00:27:25,329
Hlavne, že je šťastný.
458
00:27:25,409 --> 00:27:27,789
Ešteže ho máme.
S vekom je čoraz lepší.
459
00:27:27,870 --> 00:27:29,160
Áno.
460
00:27:31,915 --> 00:27:34,035
Videl si posledné čísla Alex?
461
00:27:35,336 --> 00:27:38,916
Áno. Čísla dôveryhodnosti neriešim.
462
00:27:39,006 --> 00:27:40,756
Každému novinárovi klesajú.
463
00:27:40,841 --> 00:27:43,471
Ale jej miera autenticity?
464
00:27:43,552 --> 00:27:44,552
- Hej.
- Na hovno.
465
00:27:44,637 --> 00:27:46,467
- Áno.
- Kedy sa to stalo?
466
00:27:47,056 --> 00:27:49,476
Ľudia ju už vnímajú ako bohatú a mocnú.
467
00:27:50,017 --> 00:27:52,937
Jej čarom bolo,
že bola obyčajnou milou ženou.
468
00:27:53,687 --> 00:27:55,897
Áno. Láme mi to srdce.
469
00:27:56,440 --> 00:27:58,570
Keď som ju prijal, nenapadlo mi,
470
00:27:58,651 --> 00:28:01,491
že sa dožijem toho, že pôjde na dôchodok.
471
00:28:02,821 --> 00:28:05,911
No tak. To ešte nie.
Ešte s ňou môžeme niečo urobiť.
472
00:28:09,078 --> 00:28:11,408
Áno. Jasné.
473
00:28:11,997 --> 00:28:14,037
Chce to čas. Uvidíme, čo sa stane.
474
00:28:15,918 --> 00:28:19,668
Čas je krutý
a mladosťou sa plytvá na mladých.
475
00:28:28,806 --> 00:28:30,806
S dovolením, Yanko.
476
00:28:31,225 --> 00:28:34,345
Ešte sa nepoznáme.
Claire, asistentka produkcie.
477
00:28:34,436 --> 00:28:37,016
- Ahoj. Rád ťa spoznávam.
- Aj ja teba.
478
00:28:37,106 --> 00:28:39,316
Tak vitaj. Vitaj v našej šou.
479
00:28:40,025 --> 00:28:42,275
Je to ako krst do tohto sveta.
480
00:28:42,361 --> 00:28:45,111
Áno, plánujem sa pokrstiť ginom a tonikom.
481
00:28:45,197 --> 00:28:46,317
- Super.
- Inak,
482
00:28:46,407 --> 00:28:48,697
páčila sa mi tvoja reportáž z Portorika.
483
00:28:48,784 --> 00:28:51,164
Bolo to dojímavé. Si fakt dobrý.
484
00:28:51,245 --> 00:28:54,575
Vidno, že počasie pre teba veľa znamená,
485
00:28:54,665 --> 00:28:56,535
čo je nezvyčajné. A pekné.
486
00:28:57,334 --> 00:28:58,964
Ďakujem, Claire.
487
00:29:00,045 --> 00:29:02,005
Si skutočne hlboký.
488
00:29:03,924 --> 00:29:06,594
Nie. Som vlastne veľmi plytký.
489
00:29:08,053 --> 00:29:09,723
To rozhodnem ja.
490
00:29:11,390 --> 00:29:13,680
- Uži si večierok.
- Áno. Aj ty.
491
00:29:26,030 --> 00:29:28,530
- Tu sú nejakí ľudia. Ahojte.
- Ó, ahoj.
492
00:29:28,615 --> 00:29:31,865
- Ako sa máš?
- Ja viem.
493
00:29:32,328 --> 00:29:35,748
Ahoj. Ďakujem,
že si na piatok zohnala tú senátorku.
494
00:29:36,749 --> 00:29:39,169
Áno. Odkiaľ o tom vieš?
495
00:29:39,585 --> 00:29:43,085
Ja viem o všetkom, čo sa tu deje.
496
00:29:43,172 --> 00:29:45,842
Viem, že Jared... Kde je?
497
00:29:45,924 --> 00:29:49,804
Je lenivý a samoľúby
a urobila si správne, že si sa ozvala.
498
00:29:51,013 --> 00:29:54,143
Vieš prečo?
Piatková šou bola vďaka tebe lepšia.
499
00:29:54,224 --> 00:29:55,564
Rozhodne lepšia.
500
00:29:55,643 --> 00:29:59,903
Ďakujem za to a pokračuj v dobrej práci.
501
00:30:00,898 --> 00:30:01,898
Ďakujem ti.
502
00:30:10,324 --> 00:30:14,334
Mitch Kessler, sme šťastní, že ťa máme.
503
00:30:14,995 --> 00:30:18,865
Ja som šťastná, že ťa mám.
Všetko najlepšie, zlato.
504
00:30:19,917 --> 00:30:21,787
Poď sem a praj si niečo.
505
00:30:22,294 --> 00:30:24,054
Máš asi päťdesiat prianí.
506
00:30:25,381 --> 00:30:29,341
Veľa šťastia zdravia
507
00:30:29,426 --> 00:30:30,716
- Je to tu.
- Preboha.
508
00:30:30,803 --> 00:30:34,183
Veľa šťastia zdravia
509
00:30:34,264 --> 00:30:39,524
Veľa šťastia zdravia, drahý Mitch
510
00:30:39,937 --> 00:30:45,567
Veľa šťastia zdravia
511
00:30:52,616 --> 00:30:58,996
Som veľmi šťastný,
že mám priateľov ako si ty a vy.
512
00:30:59,415 --> 00:31:00,865
Dohorela posledná sviečka,
513
00:31:01,750 --> 00:31:05,460
tak sa chcem poďakovať,
že ste prišli a že ste moji priatelia.
514
00:31:05,796 --> 00:31:06,956
Na zdravie.
515
00:31:08,757 --> 00:31:13,847
Je to veselý a dobrý chlap
Je to veselý a dobrý chlap
516
00:31:13,929 --> 00:31:17,809
Je to veselý a dobrý chlap
517
00:31:17,891 --> 00:31:21,021
A to nikto nemôže poprieť
518
00:31:21,103 --> 00:31:23,153
Nemôže poprieť
519
00:31:24,606 --> 00:31:27,316
Neuveriteľné, že si to všetko spáchal.
520
00:31:28,068 --> 00:31:32,658
Našiel som pieseň,
napísal text, vybral tanečníčky.
521
00:31:32,740 --> 00:31:35,410
Ahá, tak to je. Tak už to chápem.
522
00:31:35,492 --> 00:31:39,832
Nie, prestaň.
Urobil som to, lebo ťa mám rád.
523
00:31:39,913 --> 00:31:40,913
- Mám.
- Bože.
524
00:31:40,998 --> 00:31:45,458
A čisto náhodou
z toho vyplývajú isté výhody.
525
00:31:46,920 --> 00:31:50,510
Tam vonku sú ľudia,
ktorí by s tebou nesúhlasili.
526
00:31:50,591 --> 00:31:53,341
Nech idú do riti. Nie?
527
00:31:53,427 --> 00:31:54,927
To je na starnutí najlepšie.
528
00:31:55,012 --> 00:31:58,182
Môžeš hovoriť:
„Do riti. Nech idú do riti.“
529
00:31:58,932 --> 00:32:01,602
S pokojom. Už nemusíš nič dokazovať.
530
00:32:01,685 --> 00:32:04,765
Už máš vybojované svoje miesto vo svete
531
00:32:05,606 --> 00:32:08,606
a nikto ti to nemôže zobrať.
532
00:32:10,444 --> 00:32:12,494
Áno, dosiahol som veľa,
533
00:32:12,571 --> 00:32:15,951
ale nezdá sa mi, že by to niečo znamenalo.
534
00:32:16,784 --> 00:32:20,954
Je to všetko zábava, ale o nič iné nejde?
535
00:32:22,748 --> 00:32:27,088
Sklamal som ľudí, ktorých ľúbim.
Možno to je môj odkaz.
536
00:32:27,961 --> 00:32:30,091
Možno áno.
537
00:32:31,131 --> 00:32:33,551
Prosím ťa, prosím.
538
00:32:34,134 --> 00:32:37,644
Neviem, čo si urobil
539
00:32:37,721 --> 00:32:42,021
a nemusíš mi to hovoriť, ale ver mi,
540
00:32:42,476 --> 00:32:44,266
prejde ich to.
541
00:32:44,353 --> 00:32:45,353
Prejde.
542
00:32:47,815 --> 00:32:49,185
Hoci Penny...
543
00:32:51,110 --> 00:32:52,820
Penny to nikdy neprešlo.
544
00:32:55,155 --> 00:32:56,155
Čo si spravil?
545
00:32:56,573 --> 00:32:57,953
Zobral som si Ritu.
546
00:33:00,577 --> 00:33:02,787
- To bol úspech, nie?
- Áno.
547
00:33:02,871 --> 00:33:07,041
Ježiš. Ako to, že ešte mám nejaké peniaze?
548
00:33:07,126 --> 00:33:08,626
Neviem.
549
00:33:08,711 --> 00:33:10,711
Vieš čo? Nezabúdaj na jednu vec.
550
00:33:10,796 --> 00:33:13,256
Si Mitch Kessler.
551
00:33:14,133 --> 00:33:17,093
Na tom záleží. Nezabúdaj na to.
552
00:33:20,889 --> 00:33:22,769
Nezdá sa mi, že na tom záleží.
553
00:33:25,602 --> 00:33:27,352
Robíš veľa vecí,
554
00:33:27,438 --> 00:33:31,358
veľa dosiahneš a nakoniec
555
00:33:31,442 --> 00:33:34,782
sa na to len pozeráš z okna auta,
keď šoféruješ.
556
00:33:34,862 --> 00:33:36,662
A nenapĺňa ťa to.
557
00:33:36,739 --> 00:33:38,819
Ty máš svoje filmy.
558
00:33:38,907 --> 00:33:39,907
Ach, prosím ťa.
559
00:33:39,992 --> 00:33:42,042
Filmy Dicka Lundyho tu budú naveky.
560
00:33:42,119 --> 00:33:45,289
Ja som pominuteľný.
Nikto si správy nepozerá druhýkrát.
561
00:33:45,706 --> 00:33:49,746
Jedine, ak ide o lietadlo,
ktoré vletelo do budovy alebo atentát.
562
00:33:49,835 --> 00:33:51,705
Vďaka Bohu to nie je často.
563
00:33:51,795 --> 00:33:52,795
Ale...
564
00:33:54,506 --> 00:33:58,216
nikto si druhýkrát nepozrie
„módne trendy jesene 2006“.
565
00:34:00,012 --> 00:34:02,972
Kde som asi prišiel na tento outfit?
566
00:34:13,859 --> 00:34:16,739
Už som toho vypil dosť.
567
00:34:19,823 --> 00:34:21,333
Ideš preč?
568
00:34:21,408 --> 00:34:23,698
Nie. O pár hodín tu musím byť.
569
00:34:24,244 --> 00:34:25,664
Spať budem v hrobe.
570
00:34:29,333 --> 00:34:30,793
Do riti.
571
00:34:32,586 --> 00:34:33,706
Do riti!
572
00:34:34,963 --> 00:34:36,593
Presne tak.
573
00:35:06,286 --> 00:35:08,076
- Chip.
- Som hore. Čo sa deje?
574
00:35:08,538 --> 00:35:10,668
V Las Vegas sa práve strieľa.
575
00:35:11,792 --> 00:35:14,172
Ach, do riti. Dobre.
576
00:35:14,253 --> 00:35:17,303
Práve teraz.
Na koncerte pri hoteli Mandalay Bay.
577
00:35:17,381 --> 00:35:19,051
Do hotela vyslali políciu.
578
00:35:19,132 --> 00:35:21,932
Čože? Niekto strieľa na koncerte?
579
00:35:22,011 --> 00:35:23,011
Rena, poď sem.
580
00:35:23,554 --> 00:35:26,024
Už sa to skončilo? Koľko mŕtvych?
581
00:35:26,098 --> 00:35:27,138
To nie je jasné.
582
00:35:27,224 --> 00:35:30,234
Ževraj tam je viacero strelcov
vo viacerých hoteloch.
583
00:35:30,311 --> 00:35:31,811
To nie je potvrdené.
584
00:35:33,647 --> 00:35:36,647
Nech... nech tam ide niekto z LA.
585
00:35:36,734 --> 00:35:39,614
- Zožeň Mitcha a Alex...
- Mitch je ešte tu.
586
00:35:39,695 --> 00:35:42,065
Choď za ním! Nech nasadne do lietadla.
587
00:35:42,156 --> 00:35:43,816
Idem vybaviť lietadlo.
588
00:35:43,907 --> 00:35:46,157
Mitch a Alex už majú byť v lietadle.
589
00:35:46,243 --> 00:35:47,243
Dobre.
590
00:35:50,914 --> 00:35:52,424
Mitch. Dobre, si pripravený.
591
00:35:52,499 --> 00:35:55,999
Vonku čaká auto,
Alex je už na ceste na letisko.
592
00:35:56,086 --> 00:35:58,506
Aj Alex ide? Je to potrebné?
593
00:35:58,589 --> 00:36:02,179
Je to veľké. Urobíme odtiaľ celú šou,
potrebujem oboch.
594
00:36:02,593 --> 00:36:05,393
Dobre. Ako povieš, kapitán.
595
00:36:05,471 --> 00:36:08,311
Chip, nemôžem zohnať Jareda. Snažím sa...
596
00:36:08,390 --> 00:36:10,430
Vieš čo? Ser na neho. Je to flákač.
597
00:36:11,685 --> 00:36:14,225
Nech ide tá mladá, Hannah. Je skvelá.
598
00:36:15,814 --> 00:36:16,984
Dobrý nápad.
599
00:36:17,066 --> 00:36:20,316
- Nájdi Hannah a Miu.
- Dobre.
600
00:36:20,402 --> 00:36:22,402
Chcel som sa s tebou porozprávať.
601
00:36:22,488 --> 00:36:25,568
Miu by si mohol presunúť
z môjho tímu do Alexinho.
602
00:36:26,492 --> 00:36:28,582
Je to trochu nepríjemné.
603
00:36:28,661 --> 00:36:30,911
Je skvelá, ale nehodí sa to.
604
00:36:33,999 --> 00:36:35,959
Mitch ťa nechce v tíme.
605
00:36:38,379 --> 00:36:39,589
Prečo?
606
00:36:41,090 --> 00:36:43,430
Asi je to trápne.
607
00:36:47,763 --> 00:36:49,183
Trestá ma za rozchod.
608
00:36:49,264 --> 00:36:50,564
- To nie.
- Ale áno.
609
00:36:50,641 --> 00:36:52,231
Neber si to osobne, dobre?
610
00:36:53,727 --> 00:36:55,347
Je to komplikované, dobre?
611
00:36:55,437 --> 00:36:58,647
Nie je to ničia vina.
Má právo rozhodovať o tíme.
612
00:36:58,732 --> 00:37:00,732
Prepáč. Je to...
613
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Kam ma dáš?
614
00:37:04,822 --> 00:37:06,872
- Na Alexin tím.
- Preboha.
615
00:37:06,949 --> 00:37:10,239
Je to najlepšia možnosť.
Porozprávam sa s ňou.
616
00:37:12,246 --> 00:37:13,536
Takže nejdem do Vegas?
617
00:37:14,289 --> 00:37:15,289
Nie.
618
00:37:15,708 --> 00:37:17,328
Zostaneš tu so mnou.
619
00:37:20,504 --> 00:37:23,514
Pozri. Spolupracuj, prosím.
620
00:37:26,343 --> 00:37:27,433
Dobre, šéfe.
621
00:37:28,512 --> 00:37:30,892
Idem pozrieť na sociálne siete.
622
00:37:36,395 --> 00:37:37,395
Do riti.
623
00:37:37,479 --> 00:37:39,769
Izby pri sebe pre pätnásť ľudí.
624
00:37:39,857 --> 00:37:43,237
Dva apartmány blízko miesta streľby.
625
00:37:43,319 --> 00:37:44,399
Hľadal si ma?
626
00:37:44,486 --> 00:37:46,156
Ideš do Vegas zháňať hostí.
627
00:37:46,238 --> 00:37:47,868
- Ja?
- Áno, práve odchádzaš.
628
00:37:47,948 --> 00:37:49,028
A čo Jared?
629
00:37:49,116 --> 00:37:50,826
Mitch chce teba.
630
00:37:53,912 --> 00:37:56,752
Gratulujem. A teraz vypadni. Prosím.
631
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Ďakujem.
632
00:38:03,005 --> 00:38:05,965
Na festivale Route 91 Harvest sa strieľa
633
00:38:06,050 --> 00:38:07,590
z vrchných poschodí hotela.
634
00:38:07,926 --> 00:38:11,716
Nemáme ešte veľa informácii,
vieme nasledovné.
635
00:38:11,805 --> 00:38:14,675
Jeden, možno dvaja strelci,
636
00:38:14,767 --> 00:38:17,647
začali strieľať z hotela Mandalay Bay...
637
00:38:17,728 --> 00:38:20,558
- Preboha.
- z vrchného poschodia.
638
00:38:20,648 --> 00:38:22,188
Festival Route 91 Harvest...
639
00:38:22,274 --> 00:38:24,534
Budeme vás informovať.
640
00:38:24,610 --> 00:38:26,360
Vystupujúci Jason Aldean...
641
00:38:26,445 --> 00:38:28,985
- práve vyšiel na pódium.
- Dobre. Poďme.
642
00:38:29,073 --> 00:38:31,623
Ľudia si mysleli, že to je ohňostroj.
643
00:38:38,082 --> 00:38:39,082
Choré.
644
00:38:45,839 --> 00:38:47,549
Prečo to ľudia robia?
645
00:38:47,633 --> 00:38:49,053
Kiežby som vedel.
646
00:38:49,718 --> 00:38:51,468
Nezvládnem to.
647
00:38:51,971 --> 00:38:54,101
- Nemôžeš teraz plakať.
- Ja viem.
648
00:38:54,181 --> 00:38:55,601
Mysli na niečo iné.
649
00:38:55,683 --> 00:38:57,273
Rob Kegelove cviky.
650
00:38:57,351 --> 00:38:59,691
- Dobre. Naživo o päť...
- Prepáč.
651
00:38:59,770 --> 00:39:02,150
Štyri, tri...
652
00:39:06,318 --> 00:39:08,108
Vysielame z Las Vegas.
653
00:39:08,195 --> 00:39:11,405
Je potvrdených päťdesiat mŕtvych
a stovky zranených.
654
00:39:11,490 --> 00:39:15,790
Zapíše sa to do dejín
ako najväčšia streľba v histórií USA.
655
00:39:16,620 --> 00:39:20,080
Včera v noci strelec strieľal z okna izby
656
00:39:20,165 --> 00:39:24,335
v hoteli Mandalay Bay
na dav návštevníkov koncertu
657
00:39:24,420 --> 00:39:27,210
na festivale Route 91 Harvest.
658
00:39:27,297 --> 00:39:29,587
Motív zatiaľ nie je známy.
659
00:39:30,009 --> 00:39:35,009
Kým mesto a celý národ
smúti kvôli hroznej tragédií,
660
00:39:35,097 --> 00:39:39,767
budeme s vami a skúsime pochopiť čin,
ktorý sa nedá pochopiť.
661
00:39:42,271 --> 00:39:44,151
Áno, dobre. Samozrejme.
662
00:39:44,648 --> 00:39:45,938
Dobre. Uvidíme sa.
663
00:39:47,818 --> 00:39:49,148
- Hej, Gred.
- Áno.
664
00:39:49,236 --> 00:39:53,066
Stretnem sa s dievčaťom,
ktorej kamaráta včera zabili.
665
00:39:53,866 --> 00:39:56,656
Možno by zajtra išla do relácie.
666
00:39:57,202 --> 00:39:58,202
Dobrá práca.
667
00:39:59,163 --> 00:40:00,163
Dobre.
668
00:40:08,756 --> 00:40:10,506
Sme vnútri mŕtvi?
669
00:40:12,509 --> 00:40:15,049
Sme v umelom spánku.
670
00:40:19,391 --> 00:40:21,391
Ako dlho to vydržíme robiť?
671
00:40:23,062 --> 00:40:28,652
Nie je prirodzené čeliť takejto bolesti...
672
00:40:29,485 --> 00:40:32,565
takto často... tak veľa.
673
00:40:34,281 --> 00:40:37,161
Ja viem. Je to hrozné.
674
00:40:38,243 --> 00:40:40,413
Možno to je prirodzené.
675
00:40:42,289 --> 00:40:45,789
Bolesť je neoddeliteľná súčasť
ľudského prežívania.
676
00:40:50,130 --> 00:40:52,340
Je to depresívne.
677
00:40:54,093 --> 00:41:00,023
Je to smiešne, lebo to neprirodzené
je mať toľko veľa peňazí.
678
00:41:01,809 --> 00:41:06,109
Byť úspešný znamená mať toľko peňazí,
aby sme nevideli bolesť.
679
00:41:06,563 --> 00:41:09,193
Preto chcú všetci žiť v krásnych
680
00:41:09,274 --> 00:41:11,904
luxusných bezpečných štvrtiach.
681
00:41:12,528 --> 00:41:17,118
Aby nemuseli vidieť realitu života.
682
00:41:20,828 --> 00:41:22,998
Svet je nespravodlivý a smutný.
683
00:41:23,497 --> 00:41:24,747
A škaredý.
684
00:41:25,374 --> 00:41:27,464
Skrývame sa pred ním v bohatstve.
685
00:41:29,211 --> 00:41:31,761
Lenže ty a ja zarábame peniaze tým,
686
00:41:31,839 --> 00:41:35,589
že sa obklopujeme bolesťou iných ľudí.
687
00:41:41,974 --> 00:41:43,564
A tak sme tu,
688
00:41:44,143 --> 00:41:47,153
bez možnosti úniku, v lukratívnom,
689
00:41:47,229 --> 00:41:50,019
veľmi viditeľnom pekelnom kolotoči.
690
00:41:51,984 --> 00:41:56,784
Neviem, ako by som to každý deň
zvládala bez teba.
691
00:41:57,698 --> 00:41:58,868
Naozaj neviem.
692
00:42:01,160 --> 00:42:02,660
Nuž, Alex...
693
00:42:06,123 --> 00:42:10,593
si moja najlepšia priateľka
a všetky sračky bokom,
694
00:42:10,669 --> 00:42:12,299
si akoby mojou súčasťou.
695
00:42:12,880 --> 00:42:14,210
Vždy budeš.
696
00:42:15,883 --> 00:42:17,183
Aj ty, zlato.
697
00:42:27,269 --> 00:42:28,939
Vráťme sa do hotela.
698
00:42:29,021 --> 00:42:31,731
Nie, nie. Nechoď.
699
00:42:31,815 --> 00:42:35,025
Tam niekde na nás čaká bar a volá nás.
700
00:42:35,110 --> 00:42:36,740
Poďme na pohárik.
701
00:42:39,740 --> 00:42:42,490
Za posledných 48 hodín si nespal.
702
00:42:43,410 --> 00:42:44,830
Čas uložiť ťa.
703
00:42:44,912 --> 00:42:46,332
- Máš pravdu.
- Viem.
704
00:42:46,997 --> 00:42:48,537
- Vždy máš pravdu.
- Áno.
705
00:42:49,166 --> 00:42:51,086
Budeš mi vždy hovoriť, čo robiť?
706
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
To zvládnem.
707
00:43:32,668 --> 00:43:34,418
- Ahoj. Ako to ide?
- Ahoj.
708
00:43:55,065 --> 00:43:57,435
VEGAS, DRŽ SA
709
00:44:27,348 --> 00:44:28,638
Ahoj.
710
00:44:30,100 --> 00:44:31,190
Ako ti je?
711
00:44:32,436 --> 00:44:34,476
Fajn.
712
00:44:35,731 --> 00:44:36,771
Naozaj?
713
00:44:38,692 --> 00:44:42,282
To by nemalo. Na tomto nie je nič fajn.
714
00:44:52,289 --> 00:44:53,669
Prejdime sa do hotela.
715
00:45:01,757 --> 00:45:04,547
Je to ťažké. Hlavne dnes.
716
00:45:06,887 --> 00:45:10,097
Nemôžeš sa trestať za to, že nie si robot.
717
00:45:10,432 --> 00:45:14,272
Niekedy sa musíš cítiť
strašne smutne a žiť s tým.
718
00:45:15,688 --> 00:45:18,068
Tak dobre. Som strašne smutná.
719
00:45:19,274 --> 00:45:20,284
No vidíš.
720
00:45:26,073 --> 00:45:29,663
Nikdy som sa za jeden deň nenaučila toľko.
721
00:45:30,369 --> 00:45:32,369
Si ako špongia, že?
722
00:45:32,454 --> 00:45:35,794
Všetko nasávaš. Všetky informácie.
723
00:45:35,874 --> 00:45:37,134
Preto si taká múdra.
724
00:45:38,085 --> 00:45:42,205
A záleží ti na tvojej práci.
Preto som chcel, aby si tu bola.
725
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
Ďakujem.
726
00:45:49,138 --> 00:45:50,138
Ja ďakujem.
727
00:46:09,658 --> 00:46:12,368
Chip, nedáva to zmysel.
728
00:46:12,453 --> 00:46:16,003
Bola som teraz s ním.
Vôbec to nespomenul.
729
00:46:16,373 --> 00:46:18,003
Vážne si myslí, že...
730
00:46:18,792 --> 00:46:22,462
Nie, nebudem brať to, čo Mitch odhodil.
731
00:46:22,546 --> 00:46:24,466
Alex, Mia nie je odhodená.
732
00:46:25,215 --> 00:46:27,585
Nechce ju vo svojom tíme?
733
00:46:27,676 --> 00:46:30,546
Ja ju nechcem vo svojom tíme. Vieš čo?
734
00:46:31,472 --> 00:46:34,182
Nech si preťahuje kolegyne,
735
00:46:34,266 --> 00:46:37,186
ale nech ich potom nehádže mne.
736
00:46:38,187 --> 00:46:42,727
Dobre. Vieš, keď bola v jeho tíme,
Mitchovi sa darilo.
737
00:46:42,816 --> 00:46:45,776
Možno ak bude v tvojom tíme,
tak ti pomôže...
738
00:46:45,861 --> 00:46:50,911
Skutočne mi hovoríš, že Mia mi pomôže
mať lepšie výsledky v testovaní?
739
00:46:51,950 --> 00:46:53,870
Nie, Alex, len hovorím, že...
740
00:46:53,952 --> 00:46:55,122
Nie, dohovorila som.
741
00:46:55,204 --> 00:46:56,834
Skladám. Už ma to nebaví.
742
00:46:56,914 --> 00:46:58,084
Alex, no tak.
743
00:47:03,170 --> 00:47:04,210
Do riti.
744
00:47:05,047 --> 00:47:06,257
Skvelé.
745
00:47:08,634 --> 00:47:10,684
Vieš, na čo myslím, keď som smutný...
746
00:47:10,761 --> 00:47:13,351
- Na čo?
- A snažím sa nezabiť?
747
00:47:13,430 --> 00:47:14,470
Na hlúposti.
748
00:47:15,641 --> 00:47:20,941
Ako kedysi, keď bol som mladší než ty
a ešte len som začínal.
749
00:47:21,772 --> 00:47:25,322
V KQWK v Sacramente,
750
00:47:25,818 --> 00:47:29,448
desať minút pred 6.00
moderátorovi prasklo slepé črevo.
751
00:47:30,197 --> 00:47:33,737
Nie. To nie je tá vtipná časť.
752
00:47:34,451 --> 00:47:39,001
Nemal ho kto zastúpiť, tak zavolali mňa.
753
00:47:39,498 --> 00:47:42,538
Uisťujem ťa,
že som bol na konci ich zoznamu.
754
00:47:42,626 --> 00:47:45,416
Najskôr išli za údržbárom
a až potom za mnou.
755
00:47:45,504 --> 00:47:46,964
Požiadali ho, odmietol,
756
00:47:47,047 --> 00:47:49,677
tak zaklopali na dvere
Mitchovi Kesslerovi.
757
00:47:50,426 --> 00:47:53,216
Skoro som sa posral od strachu.
758
00:47:53,304 --> 00:47:57,394
Posral som sa do gatí.
759
00:48:00,019 --> 00:48:03,559
Uvedomil som si však, že to chcem.
760
00:48:04,440 --> 00:48:08,360
Je to príležitosť ukázať dôležitým ľuďom,
761
00:48:08,444 --> 00:48:09,744
že na to mám.
762
00:48:10,154 --> 00:48:11,824
Tak som sa vzchopil,
763
00:48:12,239 --> 00:48:14,739
dal som si najlepšiu kravatu
764
00:48:15,492 --> 00:48:19,122
a šiel som si sadnúť za moderátorský stôl.
765
00:48:19,913 --> 00:48:21,873
A vtedy som odpadol.
766
00:48:22,833 --> 00:48:25,673
Spadol som zo stoličky.
767
00:48:25,753 --> 00:48:28,843
A zobudil som sa v sanitke.
768
00:48:28,922 --> 00:48:34,432
Záchranári mi povedali,
že som hovoril o športe a počasí.
769
00:48:35,137 --> 00:48:38,847
Dvastaťsedem stehov. Pozri. Presne tu.
770
00:48:38,932 --> 00:48:40,682
- Preboha.
- Hej.
771
00:48:40,768 --> 00:48:43,848
Som rád, že nemám vlasy ako Daniel.
772
00:48:44,938 --> 00:48:45,938
Ty...
773
00:48:46,774 --> 00:48:49,234
Ty si nespadla zo stoličky.
Vedieš si dobre.
774
00:48:50,736 --> 00:48:54,566
Toto je zlý deň na to,
aby si si ho spájala s úspechom,
775
00:48:54,657 --> 00:48:56,947
ale to je naša práca.
776
00:48:57,743 --> 00:49:02,673
Niekedy je zvláštna,
niekedy hrozná, ale robíš ju.
777
00:49:05,125 --> 00:49:08,875
Pomáhaš do sveta prinášať správy,
778
00:49:08,962 --> 00:49:10,592
tak buď na to pyšná.
779
00:49:12,508 --> 00:49:15,838
- Ďakujem.
- Áno, som studnica múdrosti.
780
00:49:16,512 --> 00:49:18,182
Ďakujem za prednášku.
781
00:49:18,263 --> 00:49:21,023
Ble. Ďakujem.
782
00:49:22,309 --> 00:49:26,019
Vlastne, keď som fakt deprimovaný,
783
00:49:26,105 --> 00:49:29,315
vo svojom arzenáli
mám ešte jednu vychytávku.
784
00:49:32,027 --> 00:49:33,897
Prečo si nenapravíte loptičku?
785
00:49:33,988 --> 00:49:35,988
Áno. Zimné pravidlá. Dobre.
786
00:49:36,073 --> 00:49:37,413
Fakt si to nevidela?
787
00:49:37,491 --> 00:49:39,031
Do riti!
788
00:49:41,787 --> 00:49:43,787
- Pozor na hlavu!
- Dobrý zásah.
789
00:49:49,086 --> 00:49:50,796
Teda pozor na vajcia.
790
00:49:50,879 --> 00:49:53,379
Je to až také zlé?
791
00:49:53,465 --> 00:49:55,925
- Nepáči sa ti to.
- Prepáč.
792
00:49:56,010 --> 00:49:57,430
Čo to tam máš. Kamene?
793
00:49:57,511 --> 00:50:01,061
Žartuješ? Keď som bol v tvojom veku...
794
00:50:01,140 --> 00:50:05,890
Ja len... Asi to ešte neviem potlačiť.
795
00:50:05,978 --> 00:50:07,478
- Skúsim...
- Nie, nie.
796
00:50:10,691 --> 00:50:12,531
Asi si na tom lepšie, než ja.
797
00:50:16,780 --> 00:50:19,410
Asi som len unavená a dobieha ma to.
798
00:50:20,659 --> 00:50:21,789
Áno.
799
00:50:23,787 --> 00:50:25,457
Mala by som ísť.
800
00:50:29,543 --> 00:50:32,303
Viem, skoro vstávaš, veď aj ja.
801
00:50:32,379 --> 00:50:33,379
To je v poriadku.
802
00:50:35,132 --> 00:50:36,302
Ďakujem.
803
00:51:03,410 --> 00:51:04,790
Pekne voniaš.
804
00:51:17,716 --> 00:51:18,716
Páčiš sa mi.
805
00:51:22,805 --> 00:51:25,015
Aj ty mne.
806
00:51:43,951 --> 00:51:47,001
Keď som sem šla, toto som nečakala.
807
00:51:47,496 --> 00:51:48,576
Ja viem.
808
00:51:49,289 --> 00:51:51,249
Ale je to pekné prekvapenie, nie?
809
00:51:53,168 --> 00:51:54,248
Vieš čo?
810
00:51:55,295 --> 00:51:56,335
Hej.
811
00:51:59,174 --> 00:52:00,974
Neboj sa. Bude nám dobre.
812
00:52:09,393 --> 00:52:11,023
Si krásna.
813
00:52:14,356 --> 00:52:15,516
Je to v poriadku.
814
00:54:16,478 --> 00:54:18,358
{\an8}- Daj to von.
- Dobre.
815
00:54:18,439 --> 00:54:19,439
{\an8}STREĽBA VO VEGAS
816
00:54:19,523 --> 00:54:21,403
{\an8}- Všetko je pripravené.
- Dobre.
817
00:54:21,483 --> 00:54:23,283
- Pripravené.
- Áno.
818
00:54:23,360 --> 00:54:24,900
Musíme len zistiť...
819
00:54:25,529 --> 00:54:27,569
Nie, presne to povedal.
820
00:54:28,907 --> 00:54:31,447
Takže to použijeme.
821
00:54:32,453 --> 00:54:34,873
Urobme to viac...
822
00:54:36,957 --> 00:54:38,247
Hannah.
823
00:54:40,336 --> 00:54:41,796
Hannah.
824
00:54:41,879 --> 00:54:43,339
Tu sú lístky na koncert,
825
00:54:43,422 --> 00:54:46,432
ktoré chcel Jared
pre matku tých sedmorčiat.
826
00:54:47,593 --> 00:54:49,093
Áno, jasné.
827
00:54:49,178 --> 00:54:50,508
Dám mu ich.
828
00:54:52,097 --> 00:54:53,097
Hej.
829
00:54:54,516 --> 00:54:55,846
Ako bolo vo Vegas?
830
00:55:00,105 --> 00:55:02,725
- Bolo to smutné.
- Áno.
831
00:55:12,868 --> 00:55:14,788
- Ahoj, Mitch. Vitaj späť.
- Díky.
832
00:55:18,791 --> 00:55:19,791
Ahoj, Hannah.
833
00:57:00,768 --> 00:57:03,398
Hej. Tam nemôžete ísť.
834
00:57:05,064 --> 00:57:06,944
Pracujem tu. Chcem s vami hovoriť.
835
00:57:07,024 --> 00:57:10,034
- Prepáč, ja...
- To nič. Daj nám chvíľu.
836
00:57:17,576 --> 00:57:20,286
Bola som v Las Vegas s The Morning Show.
837
00:57:23,791 --> 00:57:25,041
O čo ide, moja?
838
00:57:33,884 --> 00:57:38,894
Mitch Kessler ma pozval k sebe na izbu,
aby sme si pozreli film a potom...
839
00:57:42,726 --> 00:57:43,766
On...
840
00:57:45,437 --> 00:57:47,437
On potom...
841
00:57:48,816 --> 00:57:50,186
On...
842
00:57:50,818 --> 00:57:52,148
Nemusíte to povedať.
843
00:57:53,320 --> 00:57:54,820
Nemusíte nič hovoriť.
844
00:57:56,407 --> 00:57:57,657
Ako sa voláte?
845
00:58:01,370 --> 00:58:05,210
Hannah Shoenfeldová.
Som nová. Zháňam hostí.
846
00:58:06,875 --> 00:58:08,125
Hannah Shoenfeldová.
847
00:58:15,259 --> 00:58:18,549
Počul som o vás.
Počul som, že odvádzate dobrú prácu.
848
00:58:22,725 --> 00:58:24,175
Hannah Shoenfeldová,
849
00:58:25,060 --> 00:58:26,900
Počul som, že možno...
850
00:58:28,522 --> 00:58:30,022
vás povýšia.
851
00:58:42,286 --> 00:58:43,286
Takže...
852
00:58:43,996 --> 00:58:45,956
Takto to tu chodí?
853
00:58:48,667 --> 00:58:52,047
Presne. Ľudia odvedú skvelú prácu
a potom ich povýšia.
854
00:58:52,129 --> 00:58:54,879
Presne tak to tu chodí.
855
00:59:05,351 --> 00:59:06,351
Takže...
856
00:59:08,312 --> 00:59:10,192
Som povýšená?
857
00:59:13,567 --> 00:59:14,567
Áno.
858
00:59:23,786 --> 00:59:24,786
Dobre.
859
00:59:53,899 --> 00:59:57,649
{\an8}HOLLYWOODSKÝ MAGNÁT OBVINENÝ
ZO SEXUÁLNEHO OBŤAŽOVANIA
860
01:00:00,698 --> 01:00:04,368
{\an8}Článok v Times odhaľuje
šokujúce obvinenia proti Weinsteinovi
861
01:00:04,451 --> 01:00:05,831
{\an8}od ôsmich rôznych žien.
862
01:00:05,911 --> 01:00:08,791
{\an8}Obťažovanie na pracovisku, sexuálny útok,
863
01:00:08,872 --> 01:00:11,132
či neželaný fyzický kontakt,
864
01:00:11,208 --> 01:00:14,628
sľuby o kariérnom postupe
výmenou za sexuálne služby
865
01:00:14,712 --> 01:00:18,012
a tvrdenia, že hollywoodsky magnát
sa vyhrážal odplatou
866
01:00:18,090 --> 01:00:20,180
za odmietnutie sexuálnych návrhov.
867
01:00:20,259 --> 01:00:22,509
Článok tiež tvrdí, že Weinstein
868
01:00:22,594 --> 01:00:24,854
tridsať rokov podplácal ženy...
869
01:00:24,930 --> 01:00:26,560
Páni, to je úchyl.
870
01:00:27,558 --> 01:00:29,348
Herečka Rose McGowanová.
871
01:00:29,435 --> 01:00:33,855
V roku 1997 dostala hviezda
filmu Vreskot 100-tisíc dolárov...
872
01:00:33,939 --> 01:00:35,859
Idem dokončiť reportáž na zajtra.
873
01:00:35,941 --> 01:00:38,691
- Dobre.
- Počas filmového festivalu Sundance.
874
01:00:38,777 --> 01:00:42,867
Harvey Weinstein
plánuje žalovať Times za očierňovanie
875
01:00:42,948 --> 01:00:45,738
- o 50 miliónov.
- To je prasa.
876
01:00:45,826 --> 01:00:49,496
Hovorkyňa Timesu povedala,
že Weinstein a jeho právnik
877
01:00:49,580 --> 01:00:52,000
potvrdili základné body príbehu
878
01:00:52,082 --> 01:00:55,342
a že Weinstein nepoukázal na žiadne chyby
879
01:00:55,419 --> 01:00:58,419
ani žiadne fakty nespochybnil.
880
01:00:58,505 --> 01:01:00,505
To po tom, ako oscarový producent
881
01:01:00,591 --> 01:01:03,471
zverejnil zmierlivé vyjadrenie,
v ktorom hovorí:
882
01:01:03,552 --> 01:01:06,062
„Dospieval v 60. a 70. rokoch,
883
01:01:06,138 --> 01:01:09,518
keď pravidlá správania sa
na pracovisku boli iné.
884
01:01:09,808 --> 01:01:11,268
Taká bola vtedy kultúra.“
885
01:01:11,560 --> 01:01:14,270
Weinstein ďalej povedal,
že chodí na terapiu
886
01:01:14,355 --> 01:01:16,645
a plánuje na čas odísť z firmy
887
01:01:16,732 --> 01:01:19,652
a čeliť problémom.
888
01:01:52,393 --> 01:01:54,403
Preklad: Zuzana Šplhová