1 00:00:01,084 --> 00:00:04,086 Man būs zināms grēkāzis, kad tas viss saies dēlī. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,923 Ā, mēs runājam par mani, ja? 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,550 IEPRIEKŠ SERIĀLĀ 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,736 - Čip! Mičs ir šeit. - Piecas sekundes! 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,844 Ir bailīgi. Es saprotu. 6 00:00:10,928 --> 00:00:14,515 Teikt to, kas šobrīd nav populāri, par cilvēkiem, kas šobrīd nav populāri. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,058 Bet šī ir mana sasodītā dzīve! 8 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Kurš vēl zināja, kas notiek? 9 00:00:17,434 --> 00:00:18,519 Un kā jums šķiet? 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,812 Es gribu šķirties. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,773 Nu... nē. 12 00:00:22,856 --> 00:00:26,401 Džeison. Piedod, ka es tā izdarīju! Piedod, ka atstāju tevi vienu ballī... 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,028 Elpo! Vienkārši elpo! 14 00:00:28,111 --> 00:00:30,030 Klau, dzīve ir grūta. Tā ir grūta visiem. 15 00:00:30,113 --> 00:00:31,799 Un es gribu, lai tu zini, ka vari man uzticēties. 16 00:00:31,823 --> 00:00:33,134 MAN IR INFORMĀCIJA, KAS VARĒTU JŪS INTERESĒT. 17 00:00:33,158 --> 00:00:34,868 Tu vari man stāstīt. Vari būt ievainojama. 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 Viss ir kārtībā. 19 00:00:36,119 --> 00:00:37,119 Labi. 20 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Tev noteikti ir ienācis prātā: 21 00:00:38,664 --> 00:00:40,832 ja Freds par to būs atbildīgs, bet tev viss izdosies, 22 00:00:40,916 --> 00:00:44,545 tad drīz vien vari atrasties Freda krēslā. 23 00:00:44,628 --> 00:00:48,841 Es neredzu, ka Fredu varētu atstādināt, ja vien par viņu neparādās kas īpašs. 24 00:00:48,924 --> 00:00:51,051 - Kas tas būtu? - Nezinu, Čip. Kas tas būtu? 25 00:00:51,134 --> 00:00:53,554 Tu neesi objektīva šajā lietā. Tu zināji, ko Mičs dara. 26 00:00:53,637 --> 00:00:56,014 Es neatceros, ka tu man kaut reizi būtu stāstījusi par Miču, 27 00:00:56,098 --> 00:00:57,367 - lūgusi, lai palīdzu. - Lūgusi, lai palīdzu. 28 00:00:57,391 --> 00:01:00,310 Es atceros, ka tu ļoti labi prati par sevi parūpēties. 1 29 00:02:45,921 --> 00:02:49,091 Nu, vai es neteicu? Labākais falafels visā apkārtnē. 30 00:02:49,175 --> 00:02:52,136 Es par to izlasīju Izēdājā. Tu taču zini Izēdāju? 31 00:02:52,219 --> 00:02:53,846 - Jā. Tā ir laba vietne. - Man patīk. 32 00:02:53,929 --> 00:02:55,222 Velns, man arī patīk Izēdājs. 33 00:02:55,306 --> 00:02:57,308 Vai varam atgriezties pie tā, par ko runājām? 34 00:02:57,391 --> 00:02:58,809 Jā, turpini! Tas bija interesanti. 35 00:02:58,893 --> 00:03:00,603 Teici, ka tev ir daži e-pasti. 36 00:03:00,686 --> 00:03:04,481 Jā. Pierādījumi par pārskaitījumiem. Naudas izmaksas. Pārsūtītas sūdzības. 37 00:03:04,565 --> 00:03:07,234 Un es pazīstu cilvēkus, kas to varētu apstiprināt. 38 00:03:07,318 --> 00:03:09,986 - Bijušais personāldaļas viceprezidents. - Jā. 39 00:03:10,070 --> 00:03:12,364 Vakara ziņu producents. 40 00:03:13,199 --> 00:03:16,994 Diemžēl neviens to nevar sasaistīt tieši ar Fredu, 41 00:03:17,077 --> 00:03:18,913 jo viņš ir pārāk gudrs. 42 00:03:18,996 --> 00:03:21,457 Taču skaidrs, ka visa centrā ir viņš. 43 00:03:21,540 --> 00:03:23,834 Neviens neko tādu nedara vakuumā. 44 00:03:23,918 --> 00:03:26,712 Visi ir pārāk aizņemti, cenšoties izdzīvot. 45 00:03:27,796 --> 00:03:28,839 Ieskaitot tevi. 46 00:03:30,299 --> 00:03:33,844 Klau, vienkārši... uzklausi mani! 47 00:03:34,637 --> 00:03:39,475 Pieņemsim, ka daļu no šiem pierādījumiem es nododu reportierim. 48 00:03:39,558 --> 00:03:41,495 Pazīstu kādu no Times, vai tas varētu būt kāds cits. 49 00:03:41,519 --> 00:03:43,896 Kāds, kas ir jauns un izsalcis. Nezinu. 50 00:03:43,979 --> 00:03:48,067 Es varētu dot mājienu par lielāku stāstu saistībā ar aģentūras līdzdalību. 51 00:03:48,150 --> 00:03:51,403 Es nedotu nekādas detaļas, bet pastumtu viņus tajā virzienā, 52 00:03:51,487 --> 00:03:52,863 un tad lai viņi to izmanto. 53 00:03:52,947 --> 00:03:56,116 Lai tas uzņem apgriezienus, līdz kļūst par kārtīgu ātrvilcienu. 54 00:03:56,200 --> 00:03:59,120 - Mēs vienkārši stāvēsim malā un... - Ļausim tam vilcienam notriekt Fredu. 55 00:03:59,203 --> 00:04:00,246 Jā. 56 00:04:08,796 --> 00:04:11,006 - Vai tu... - Tu taču esi redzējis Planētu Zemi? 57 00:04:12,341 --> 00:04:13,759 To dokumentālo dabas filmu? 58 00:04:15,511 --> 00:04:20,140 Dokumentālo seriālu, bet jā. Tas ir aizkustinošs un arī pamācošs. 59 00:04:20,224 --> 00:04:21,851 Noskaties! Ar Deividu Atenboro. 60 00:04:21,934 --> 00:04:24,728 Ir tādi dzīvnieki, ko sauc par slēpņa plēsoņām. 61 00:04:24,812 --> 00:04:26,647 Starp tiem ir jūraszvaigznes, 62 00:04:26,730 --> 00:04:30,609 galvkāji, vēžveidīgie, zirnekļi, čūskas un pat kaķi. 63 00:04:30,693 --> 00:04:34,280 Slēpņa plēsoņas gaida, līdz upuris 64 00:04:34,363 --> 00:04:37,032 pienāks pie slēpņa, un tad uzbrūk. 65 00:04:37,116 --> 00:04:39,326 Viņi ir piesardzīgi un parasti paliek slēpnī 66 00:04:39,410 --> 00:04:41,912 nomaskējušies līdz pašam uzbrukuma brīdim. 67 00:04:41,996 --> 00:04:44,623 Bet, kad viņi tomēr uzbrūk, viss ir galā zibenīgi. 68 00:04:44,707 --> 00:04:48,711 Un ir arī plēsoņas vajātāji. Tā ir cita stratēģija. 69 00:04:48,794 --> 00:04:50,296 Tieša. Agresīva. 70 00:04:50,379 --> 00:04:53,841 Taču tā der tikai tad, ja plēsoņa ir ātrāks par upuri. 71 00:04:53,924 --> 00:04:56,886 Klau, es neesmu nekāds amatieris. Esmu ātrāks, nekā tu domā. 72 00:04:56,969 --> 00:04:59,388 Tu neesi tik ātrs kā Freds. 73 00:04:59,805 --> 00:05:03,142 Šī ir viņa vide, un viņš skrien jau sen. 74 00:05:03,225 --> 00:05:05,102 Viņš ir sasodīti ātrs. 75 00:05:05,186 --> 00:05:08,314 Fredu Miklenu nedrīkst vajāt atklāti, 76 00:05:08,397 --> 00:05:11,233 ja vien nav pārliecības, ka vari viņu piebeigt. 77 00:05:11,317 --> 00:05:13,402 Citādi viņš apmetīsies otrādi, uzbruks tev, 78 00:05:13,486 --> 00:05:16,614 izlaidīs iekšas un apēdīs tās savannas vidū. 79 00:05:16,697 --> 00:05:18,532 Un tas būs sāpīgi. Ļoti. 80 00:05:19,532 --> 00:05:22,745 Ko tad lai es daru? 81 00:05:23,370 --> 00:05:25,748 Nogaidi! Vai tad nedzirdēji, ko teicu? 82 00:05:25,831 --> 00:05:28,417 Līdz īstajam brīdim, kad būs pietiekami daudz munīcijas - 83 00:05:28,501 --> 00:05:31,962 īstu, drošu pierādījumu, kas sasaista Fredu ar piesegšanu. 84 00:05:32,046 --> 00:05:33,339 Jā, tev viegli teikt. 85 00:05:33,422 --> 00:05:36,258 Freds jau uz mani ir notēmējis. 86 00:05:36,342 --> 00:05:39,261 Paklau! Man jāatzīst, ka tu izskaties izmisis, 87 00:05:39,345 --> 00:05:42,264 bet izmisums nav spēcīga pozīcija, lai izdarītu lielu gājienu. 88 00:05:43,432 --> 00:05:46,101 Vai to arī tu iemācījies no savas dabas filmas? 89 00:05:46,185 --> 00:05:47,895 Nē. Tas ir Suņdzi. Kara māksla. 90 00:05:48,354 --> 00:05:50,648 Jēziņ! Tu mani nobeigsi. Es tikai... 91 00:05:50,731 --> 00:05:53,234 Klau, Čipij! Tu esi noguris. 92 00:05:54,652 --> 00:05:56,153 Tikko atgriezies no Losandželosas. 93 00:05:56,570 --> 00:05:58,072 Koncentrējies uz raidījumu! 94 00:05:59,114 --> 00:06:01,492 Un esi pacietīgs! 95 00:06:02,701 --> 00:06:03,702 Gaidi! 96 00:06:08,749 --> 00:06:09,917 Arlabvakaru, Čip! 97 00:06:10,000 --> 00:06:11,585 Ej ratā! Arlabvakaru! 98 00:06:19,552 --> 00:06:21,762 Un, visbeidzot, atklātībā nonākušas jaunas detaļas, 99 00:06:21,846 --> 00:06:25,391 kas atklāj Vainstīna noskaņojumu pēdējās stundās pirms viņa atlaišanas. 100 00:06:25,474 --> 00:06:29,061 Presei nopludinātā e-pasta vēstulē viņš draugiem un kolēģiem raksta: 101 00:06:29,478 --> 00:06:31,230 "Man izmisīgi vajadzīga jūsu palīdzība. 102 00:06:31,313 --> 00:06:33,107 Dodiet man laiku, lai izietu terapiju! 103 00:06:33,190 --> 00:06:34,483 Neļaujiet mani atlaist! 104 00:06:34,567 --> 00:06:36,944 Mūsu industrijas atbalsts ir viss, kas man nepieciešams." 105 00:06:37,027 --> 00:06:38,863 O! Cik interesanti! 106 00:06:38,946 --> 00:06:39,986 HĀRVIJS VAINSTĪNS ATLAISTS 107 00:06:40,030 --> 00:06:41,782 Tas rāda, kā viņš ir darbojies 108 00:06:41,866 --> 00:06:44,034 un kā spējis manipulēt ar apkārtējiem cilvēkiem. 109 00:06:44,118 --> 00:06:47,496 Jā. Tieši tāpēc klusēšanas kultūra varēja pastāvēt tik ilgi. 110 00:06:52,793 --> 00:06:54,461 Ko, ellē, es daru? 111 00:06:59,133 --> 00:07:01,135 ŅUJORKA 112 00:07:31,957 --> 00:07:33,250 Apmēram pirms nedēļas 113 00:07:33,876 --> 00:07:35,169 jūs ielēcāt liftā, 114 00:07:35,252 --> 00:07:37,671 lai man pajautātu, kurš vēl zināja par notiekošo. 115 00:07:38,297 --> 00:07:39,298 Jā, tā bija. 116 00:07:39,381 --> 00:07:42,676 Ja jūs tiešām gribat zināt, varu izstāstīt visu stāstu. 117 00:07:43,761 --> 00:07:47,473 Tas pilnīgi noteikti var sacensties ar Šekspīra darbiem. 118 00:07:48,516 --> 00:07:49,934 Kas notika. 119 00:07:50,351 --> 00:07:52,353 Kurš zināja. Kurš piesedza. 120 00:07:54,939 --> 00:07:57,816 Tas ir pārāk vispārīgi. Man vajadzēs arī detaļas. 121 00:07:58,567 --> 00:08:00,361 Tomēr es kaut ko no jums gribu, 122 00:08:00,444 --> 00:08:03,197 tāpēc mantu vēl neatdošu. 123 00:08:03,280 --> 00:08:04,990 Ko jūs no manis varētu gribēt? 124 00:08:06,242 --> 00:08:08,202 Es gribu savu veco platformu, 125 00:08:08,285 --> 00:08:09,370 lai izstāstītu savu stāstu. 126 00:08:09,453 --> 00:08:13,040 Es gribu... lai jūs mani intervētu raidījumā. 127 00:08:19,672 --> 00:08:21,924 Intervijas nebūs. 128 00:08:22,007 --> 00:08:23,884 To es jums pasaku uzreiz. 129 00:08:23,968 --> 00:08:25,886 Nē? Kāpēc ne? 130 00:08:26,637 --> 00:08:28,264 Reitings būtu ārprātīgs. 131 00:08:28,347 --> 00:08:29,849 Jā, un kritiķi tāpat. 132 00:08:29,932 --> 00:08:30,933 Un sociālie tīkli. 133 00:08:31,016 --> 00:08:34,228 Un sabiedrības viedoklis nebūtu raidījumam labvēlīgs. 134 00:08:35,229 --> 00:08:38,399 Jūs neizskatāties pēc tādas, kuru uztrauktu sabiedrības viedoklis. 135 00:08:39,567 --> 00:08:43,654 Vai, satiekoties uz 30 sekundēm liftā, jūs mani jau būtu iepazinis? 136 00:08:44,071 --> 00:08:45,072 Nē. 137 00:08:46,198 --> 00:08:47,408 Bet vai tad kļūdos? 138 00:08:50,077 --> 00:08:53,956 Klau, jūs esat žurnāliste. Es dodu jums stāstu. 139 00:08:54,039 --> 00:08:56,876 Apkaunotais varmāka atgriežas mājās 140 00:08:57,376 --> 00:09:01,755 un stāsta par savu nosodāmo rīcību. 141 00:09:02,339 --> 00:09:04,425 Un viņš arī paceļ priekškaru, 142 00:09:04,508 --> 00:09:06,969 kas aizsargā korporatīvos aukliņu raustītājus, 143 00:09:07,595 --> 00:09:09,805 kuri, godīgi sakot, pārvalda visu valsti. 144 00:09:10,556 --> 00:09:11,599 Es gribu teikt... 145 00:09:12,766 --> 00:09:13,809 Nu taču! 146 00:09:15,936 --> 00:09:17,855 Jūs zināt, ka Aleksa uz to nekad neparakstīsies. 147 00:09:17,938 --> 00:09:20,816 Nemūžam. Un arī Čips ne. 148 00:09:20,900 --> 00:09:23,360 Nē, jums taisnība. Aleksa to negribētu 149 00:09:23,444 --> 00:09:25,279 neskaitāmu iemeslu dēļ. 150 00:09:25,362 --> 00:09:29,033 Galvenokārt tāpēc, ka viņa pati nemaz nav tik nevainīga. 151 00:09:32,578 --> 00:09:33,621 Ko jūs gribat teikt? 152 00:09:34,788 --> 00:09:35,788 Viņa... 153 00:09:37,081 --> 00:09:38,249 Viņa nebija akla. 154 00:09:39,167 --> 00:09:41,128 Un, kas attiecas uz Čipu, viņš jau ir līķis. 155 00:09:41,211 --> 00:09:44,006 Viņam nav izredžu to pārdzīvot. 156 00:09:45,132 --> 00:09:46,550 Tas lasāms tējas biezumos. 157 00:09:46,634 --> 00:09:48,135 Ar tiem joki mazi! 158 00:09:51,055 --> 00:09:52,097 Es zinu, ko jūs darāt. 159 00:09:53,265 --> 00:09:57,811 Vai tiešām? Nu lūdzu! Pastāstiet, kāda ir mana motivācija! 160 00:09:57,895 --> 00:10:00,981 Visi šajā sakarā ir gatavi izteikties. 161 00:10:01,065 --> 00:10:02,983 Jūs to nedarāt altruistiski, 162 00:10:03,400 --> 00:10:06,570 lai dabūtu pie malas lielo, slikto UBA priekšniecību. 163 00:10:07,112 --> 00:10:09,782 Jūs darāt to tāpēc, ka cerat tikt attaisnots. 164 00:10:10,574 --> 00:10:11,992 Es tajā negribu iesaistīties. 165 00:10:14,995 --> 00:10:16,288 Klau, Bredlij! 166 00:10:20,626 --> 00:10:21,794 Man ir pierādījums. 167 00:10:22,920 --> 00:10:24,547 Un varu dabūt dažus lieciniekus. 168 00:10:26,131 --> 00:10:27,341 Kādus lieciniekus? 169 00:10:27,758 --> 00:10:30,135 Ātrumā varu iedomāties vienu. 170 00:10:30,219 --> 00:10:32,137 Sievieti, ar kuru man bija attiecības. 171 00:10:33,681 --> 00:10:36,851 Viņa būtībā mani izmantoja, lai uztaisītu karjeru. 172 00:10:37,268 --> 00:10:38,435 Viņai nav naida pret mani. 173 00:10:39,061 --> 00:10:42,147 Domāju, viņa varētu mani atbalstīt. 174 00:10:45,609 --> 00:10:48,154 Es jums piedāvāju ziņu. 175 00:10:48,237 --> 00:10:49,864 Tas ir svarīgs stāsts. 176 00:10:50,281 --> 00:10:51,282 Būtisks. 177 00:10:53,826 --> 00:10:55,661 Tas daudz ko varētu izmainīt. Jūs to zināt. 178 00:10:58,956 --> 00:11:01,375 Ja nu tas svarīgais stāsts iznīcina aģentūru 179 00:11:01,458 --> 00:11:04,461 un pie reizes arī raidījumu ar visiem tā cilvēkiem? 180 00:11:05,546 --> 00:11:07,798 Jā, tā varētu notikt. Tāds risks ir. 181 00:11:09,425 --> 00:11:12,553 Jums sev jāpajautā, vai šādu risku ir vērts uzņemties. 182 00:11:17,892 --> 00:11:20,269 Lai vai kā, padodiet man ziņu! 183 00:11:20,728 --> 00:11:21,729 Drīz. 184 00:11:21,812 --> 00:11:24,273 Jo es to publiskošu vai nu ar jums, vai bez. 185 00:11:36,160 --> 00:11:38,412 Ak kungs! Vienkārši pasakiet, kas notiek! 186 00:11:39,079 --> 00:11:40,748 Zinu, ka tas ir kas šausmīgs. 187 00:11:42,082 --> 00:11:43,125 Vai kāds ir slims? 188 00:11:43,209 --> 00:11:44,793 - Nē. Neviens nav slims. - Nē, nē. 189 00:11:45,377 --> 00:11:46,670 Neviens nav slims. 190 00:11:46,754 --> 00:11:47,963 Lizij! 191 00:11:49,465 --> 00:11:51,133 Mēs tevi ļoti mīlam. 192 00:11:51,217 --> 00:11:53,469 Un to nekas nemainīs. 193 00:11:54,553 --> 00:11:57,765 Mēs esam ģimene, un mēs vienmēr... 194 00:11:57,848 --> 00:12:00,017 Ko jūs gribat pateikt? Vienkārši sakiet! 195 00:12:02,728 --> 00:12:04,980 Mēs ar tavu tēvu šķiramies. 196 00:12:09,860 --> 00:12:10,861 Ko? 197 00:12:10,945 --> 00:12:12,112 Nē, nē, nē. 198 00:12:12,196 --> 00:12:14,615 Jūs teicāt, ka dzīvojat atsevišķi, lai visu sakārtotu. 199 00:12:14,698 --> 00:12:16,075 Kā tas notika tik ātri? 200 00:12:16,158 --> 00:12:17,326 Tieši šī iemesla dēļ. 201 00:12:17,409 --> 00:12:19,453 Tā bija. Mīļā, tā bija. 202 00:12:20,204 --> 00:12:21,831 Tātad jūs man melojāt? 203 00:12:22,498 --> 00:12:23,582 - Nē. - Nē. 204 00:12:23,666 --> 00:12:25,334 Nē, mīļā, mēs tev nemelojām. 205 00:12:26,168 --> 00:12:27,628 Un mēs centāmies. 206 00:12:28,462 --> 00:12:29,797 Tiešām centāmies. 207 00:12:30,256 --> 00:12:33,884 - Tu centies, mamm? - Jā. 208 00:12:33,968 --> 00:12:35,928 Kā? Kad? Kā tu centies? 209 00:12:36,345 --> 00:12:39,014 - Kā tu jebkad esi centusies, mamm? - Tikai mieru, Lizij! 210 00:12:39,098 --> 00:12:40,641 Ir jau labi. 211 00:12:47,231 --> 00:12:50,693 Es centos gadiem, mīļā. 212 00:12:52,194 --> 00:12:54,947 Nedomāju, ka tu centies. Tu tikai izlikies. 213 00:12:56,157 --> 00:12:58,576 Mūsu dzīvē svarīgākais vienmēr bijis tavs darbs. 214 00:12:59,410 --> 00:13:02,621 Tu izliecies, ka tas sagādā grūtības, bet tev patīk tavs darbs. Tev to vajag. 215 00:13:03,122 --> 00:13:06,709 - Tev to vajag vairāk nekā mūs. - Nē, tas nav godīgi. 216 00:13:07,293 --> 00:13:10,296 Tā nav taisnība. 217 00:13:10,713 --> 00:13:14,425 Lizij, es tevi mīlu vairāk par visu. 218 00:13:14,508 --> 00:13:17,469 Tu saki, ka mūs mīli, bet mēs neesam tava prioritāte. 219 00:13:18,345 --> 00:13:22,183 Nē, Lizij! Mamma tevi ļoti mīl. 220 00:13:22,266 --> 00:13:24,643 Mīļā, es cenšos, cik varu. 221 00:13:25,269 --> 00:13:28,480 - Es darīju to, kas bija jādara. - Jā, tavā labā. 222 00:13:29,190 --> 00:13:30,858 Un mēs to esam veicinājuši. 223 00:13:32,151 --> 00:13:33,944 Ā, redzu, ka terapija sāk iedarboties. 224 00:13:35,821 --> 00:13:37,698 Neliec man justies slikti par terapiju! 225 00:13:38,574 --> 00:13:41,243 Man nekad nav bijusi normāla ģimene un normāla dzīve. 226 00:13:42,369 --> 00:13:44,997 Tu nekad neesi bijusi klāt ne man, ne tētim. 227 00:13:45,080 --> 00:13:47,833 Un mēs esam tavi līdzjutēju kapteiņi un mīļākie asistenti. 228 00:13:48,250 --> 00:13:49,793 Mēs neesam tava prioritāte. 229 00:13:50,961 --> 00:13:52,213 Viss. 230 00:13:55,549 --> 00:13:57,134 Lizij, Lizij! 231 00:14:00,054 --> 00:14:03,682 Es biju tas, kurš prasīja šķiršanos. 232 00:14:04,683 --> 00:14:08,395 Ja tā ir, tad tikai tāpēc, ka viņa tev neatstāja izvēli. 233 00:14:11,941 --> 00:14:13,275 Ak Dievs! 234 00:14:15,903 --> 00:14:18,239 Vai aiziesi pie viņas? Viņa ir ļoti sarūgtināta. 235 00:14:19,281 --> 00:14:21,617 - Man žēl. - Nu labi. Viņai... 236 00:14:23,077 --> 00:14:24,662 Kāds taču viņai bija jāvaino, vai ne? 237 00:14:24,745 --> 00:14:26,413 Nu jā. Lizij! 238 00:14:27,540 --> 00:14:28,916 - Apžēliņ! - Lizij! 239 00:15:14,670 --> 00:15:15,671 Velns! 240 00:15:19,049 --> 00:15:20,050 Tā. 241 00:15:47,745 --> 00:15:48,746 Velns. 242 00:15:49,997 --> 00:15:53,834 "Es tiešām izmantoju varu ļaunprātīgi, būdams prezidents. 243 00:15:54,585 --> 00:15:59,507 Es nepildīju to, ko biju zvērējis, stādamies amatā." 244 00:15:59,590 --> 00:16:01,258 Tas ir otrkārt. 245 00:16:01,759 --> 00:16:03,219 Un, treškārt: 246 00:16:04,929 --> 00:16:08,474 "Es pakļāvu Amerikas tautu divus gadus ilgām nevajadzīgām ciešanām, 247 00:16:08,557 --> 00:16:09,975 un es par to atvainojos." 248 00:16:11,602 --> 00:16:14,605 Manuprāt, jūs skaidrojāt savus motīvus... 249 00:16:16,190 --> 00:16:17,733 Vai neizskatos pietūkusi? 250 00:16:18,484 --> 00:16:20,945 Domā, es ļautu tev tur iet pietūkušai? 251 00:16:21,028 --> 00:16:22,279 Labi. Mieru! 252 00:16:22,738 --> 00:16:23,948 Man tikai ir tāda sajūta. 253 00:16:24,615 --> 00:16:26,617 - Paldies! - Lūdzu! 254 00:16:30,371 --> 00:16:31,372 Hei! 255 00:16:32,456 --> 00:16:33,874 - Jā? - Sveika! Es... 256 00:16:33,958 --> 00:16:34,959 Labrīt! 257 00:16:35,042 --> 00:16:36,377 Gribēju tikai sasveicināties. 258 00:16:39,129 --> 00:16:40,339 Jā. 259 00:16:41,632 --> 00:16:43,259 Labi, ka esam prom no tā ugunsgrēka. 260 00:16:45,636 --> 00:16:46,804 Jā. Skaidra lieta. 261 00:16:46,887 --> 00:16:50,182 Ja man Safari viesnīcā būtu jāpavada vēl viena nakts, 262 00:16:50,266 --> 00:16:52,560 es laikam... būtu atdevusi galus. 263 00:16:56,564 --> 00:16:58,232 Un kā tev iet? 264 00:17:02,486 --> 00:17:06,073 Man vakar vajadzēja pateikt Lizijai. 265 00:17:06,574 --> 00:17:07,783 Patiesībā mums ar Džeisonu. 266 00:17:09,118 --> 00:17:10,161 Mēs viņai pateicām. 267 00:17:11,996 --> 00:17:13,164 Man ļoti žēl. 268 00:17:13,539 --> 00:17:14,540 Jā. 269 00:17:17,918 --> 00:17:19,920 Bet cerams, ka tas bija tāpat kā noraut plāksteri. 270 00:17:21,672 --> 00:17:22,673 Norāvām. 271 00:17:23,090 --> 00:17:24,800 Ātri un sāpīgi. 272 00:17:36,979 --> 00:17:40,900 Vai tev ir bijis tā, ka nesaproti, kas tu esi... 273 00:17:43,819 --> 00:17:46,530 vai ko tu gribi? 274 00:17:48,324 --> 00:17:51,410 Pēkšņi tu vairs nejūti neko. 275 00:17:58,876 --> 00:18:00,127 Kaut kas līdzīgs. Jā. 276 00:18:01,879 --> 00:18:02,880 Man tas nepatīk. 277 00:18:06,759 --> 00:18:09,011 Vai es kaut kā varu palīdzēt? 278 00:18:09,637 --> 00:18:12,805 Jā, vai tu nevarētu pārcelt grupas fotografēšanos? 279 00:18:13,224 --> 00:18:14,641 Šodien uz vēlāku laiku? 280 00:18:14,725 --> 00:18:16,851 Es tevi lūdzu! Doma, ka tagad neīsti jāsmaida... 281 00:18:18,020 --> 00:18:19,188 Es tevi saprotu. 282 00:18:19,271 --> 00:18:21,583 Kāpēc man ir tāda sajūta, kā fotografējoties skolas gadagrāmatai? 283 00:18:21,607 --> 00:18:25,361 Tāpēc, ka tava seja tiks izlīmēta pa visu Ņujorku. 284 00:18:25,444 --> 00:18:28,447 - Ak Dievs! - Uz autobusiem, uz ēkām. 285 00:18:28,531 --> 00:18:30,211 Es vēl neesmu redzējusi savu seju uz ēkas. 286 00:18:30,282 --> 00:18:31,659 Jā. 287 00:18:31,742 --> 00:18:33,202 Kāpēc tas ir vajadzīgs? 288 00:18:33,285 --> 00:18:34,328 Nu, 289 00:18:34,662 --> 00:18:40,751 tāpēc, ka no visu atmiņas ir jāizdzēš Mičs Keslers. 290 00:18:44,713 --> 00:18:46,215 It kā viņa te nekad nebūtu bijis. 291 00:18:52,054 --> 00:18:53,264 Vai tev viņa pietrūkst? 292 00:18:57,101 --> 00:18:58,352 Jā. 293 00:19:02,565 --> 00:19:07,194 Vai esi... mēģinājusi runāt ar viņu, kopš viņu atlaida? 294 00:19:11,907 --> 00:19:13,951 Jā, esmu - vienreiz vai divreiz. 295 00:19:16,328 --> 00:19:18,497 Viņš domāja, ka pieņemt tevi bija tīrais ārprāts. 296 00:19:19,373 --> 00:19:21,792 Nu, tur viņš nekļūdās. 297 00:19:24,378 --> 00:19:29,049 Jā, Mičs par daudz ko nekļūdās. 298 00:19:29,550 --> 00:19:30,593 Maitasgabals. 299 00:19:36,056 --> 00:19:38,058 Jā, bet šovam tomēr jāturpinās. 300 00:19:38,976 --> 00:19:41,353 - Jā, ir gan. - Tiksimies lielajā tējas tasē! 301 00:19:41,437 --> 00:19:42,605 Jā, labi. 302 00:19:43,772 --> 00:19:46,275 Paldies, ka ienāci pie manis. 303 00:19:47,276 --> 00:19:48,486 Jā. 304 00:19:54,074 --> 00:19:55,493 Ja jūs līdzināties man, 305 00:19:55,576 --> 00:19:59,455 tad esat sapņojuši par to dienu, kad mūsu ikdienā ienāks roboti. 306 00:19:59,538 --> 00:20:02,249 Mums jāpārceļ baidīšana ar putnu gripu uz D bloku. 307 00:20:02,333 --> 00:20:04,728 Slimību profilakses dienests vēl nav atbildējis, tāpēc nezinu. 308 00:20:04,752 --> 00:20:06,104 Pie velna viņus ar visiem putniem! 309 00:20:06,128 --> 00:20:07,463 Nu mums ir robs C blokā. 310 00:20:07,546 --> 00:20:10,382 Tas ātri jāaizpilda. Kādas ir idejas? 311 00:20:10,466 --> 00:20:12,092 Rītdienai ir gatavs Bredlijas sižets 312 00:20:12,176 --> 00:20:14,279 par skolas lakrosa treneri, kas spēlētājiem devis dopingu. 313 00:20:14,303 --> 00:20:16,543 Spēcīga intervija. Viņš ir kārtīgi piespiests pie sienas. 314 00:20:16,597 --> 00:20:18,849 Pikanti, bet vai tikpat svarīgi kā putnu gripa? 315 00:20:18,933 --> 00:20:21,227 Tā ir provokatīva. Par varu un manipulēšanu. 316 00:20:21,310 --> 00:20:22,770 Tā rezonēs visā valstī. 317 00:20:22,853 --> 00:20:24,623 Kā ar Vides aģentūras ziņojumu par klimata pārmaiņām? 318 00:20:24,647 --> 00:20:25,898 Mēs atcēlām to segmentu. 319 00:20:25,981 --> 00:20:27,667 - Vai tomēr liekam? - Tas ziņojums ir sauss. 320 00:20:27,691 --> 00:20:29,777 - Tur nav nekā jauna. - Fakts, ka cilvēce 321 00:20:29,860 --> 00:20:32,321 pēc 20 gadiem aizies pa pieskari, ir diezgan būtisks. 322 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Tiešām? Pēc 20 gadiem? To būšu palaidusi garām. 323 00:20:34,365 --> 00:20:36,301 - Varbūt jālasa starp rindām. - Tas tur nav teikts. 324 00:20:36,325 --> 00:20:37,326 Labi. Pietiek! 325 00:20:38,160 --> 00:20:39,286 Ņemsim Bredlijas interviju. 326 00:20:39,370 --> 00:20:41,170 Mijai taisnība. Tā ir spēcīga. Būs sprādziens. 327 00:20:41,247 --> 00:20:43,499 Tikai klimata pārmaiņu ziņojums tiešām ir ziņa. 328 00:20:44,166 --> 00:20:45,709 Atlaid, Nikij! 329 00:20:45,793 --> 00:20:47,729 Tas saistīts ar ugunsgrēkiem, ko rādījām pusnedēļu. 330 00:20:47,753 --> 00:20:49,839 Beidz uzstāt! Čips ir tavs priekšnieks. 331 00:20:49,922 --> 00:20:52,174 Tavs arī, tāpēc atrauj lūpas no viņa pakaļas! 332 00:20:52,633 --> 00:20:54,635 Visi tāpat zina, ka tā ir tava specialitāte. 333 00:20:55,135 --> 00:20:58,472 Jā. Nosūtīšu laba vēlējumus visai ģimenei. 334 00:20:58,556 --> 00:21:00,391 Jā, no mums visiem. 335 00:21:00,474 --> 00:21:02,852 Un mums ir arī aizraujošas ziņas no... 336 00:21:02,935 --> 00:21:05,187 Piedodiet, tas bija... Piedod, Mija! 337 00:21:05,271 --> 00:21:06,689 Nekas. Ejam tālāk! 338 00:21:06,772 --> 00:21:08,983 Šodien ir nākusi klajā Frenka Mārklena 339 00:21:09,066 --> 00:21:12,027 eksplozīvā jaunā grāmata Piecas dienas oktobrī. 340 00:21:12,111 --> 00:21:13,612 Nē, mēs neejam tālāk. 341 00:21:14,822 --> 00:21:16,448 Savāc mantas! Tu te esi beidzis. 342 00:21:17,032 --> 00:21:18,576 - Ko? - Čip! 343 00:21:18,659 --> 00:21:20,536 Pazūdi no manas vadības telpas! 344 00:21:20,619 --> 00:21:23,164 Šeit, studijā, lai parunātu par pretrunīgajām detaļām, 345 00:21:23,247 --> 00:21:24,540 uz kurām viņš atsaucas grāmatā. 346 00:21:24,623 --> 00:21:27,918 Esmu sajūsmā par šo interviju, Bredlij. 347 00:21:28,002 --> 00:21:29,003 Paldies, Aleks. 348 00:21:29,086 --> 00:21:32,631 Un nu par nozīmīgu notikumu Vašingtonā, kas ir iein... 349 00:21:32,715 --> 00:21:35,092 Super! Tas ir... 350 00:21:35,176 --> 00:21:37,863 Kongress gatavo ārvalstu palīdzības paketi, lai palīdzētu cietušajiem. 351 00:21:37,887 --> 00:21:38,888 Satriecoši! 352 00:21:39,722 --> 00:21:42,558 Mani soda tāpēc, ka es viņai acīs pateicu to, par ko visi 353 00:21:42,641 --> 00:21:44,643 aiz muguras runā jau 18 mēnešus. 354 00:21:44,727 --> 00:21:46,145 - Tiešām lieliski! - Vācies! 355 00:21:46,228 --> 00:21:47,396 Paldies. 356 00:21:47,479 --> 00:21:51,108 Prezidenta veto ir aizsūtījis Kongresu atpakaļ uz pirmo lauciņu... 357 00:21:51,192 --> 00:21:52,776 Gatavību tiešraidei! 358 00:21:52,860 --> 00:21:55,029 Tā. Nu labi. Te nav, ko redzēt. 359 00:21:55,112 --> 00:21:57,031 Jātaisa raidījums. Visi pie darba! 360 00:21:57,114 --> 00:21:59,867 Galvenā korespondente Vašingtonā Andrea Lesone pastāstīs vairāk... 361 00:21:59,950 --> 00:22:01,869 Aiziet tiešraide! 362 00:22:17,635 --> 00:22:20,179 - Tev viņš jāpieņem atpakaļ! - Tu smejies par mani? 363 00:22:20,262 --> 00:22:22,223 Vai domā, ka palīdzi man? Nē, nepalīdzi! 364 00:22:22,306 --> 00:22:24,225 Mija, tas nav tikai par tevi. Atvaino... 365 00:22:24,308 --> 00:22:25,684 Tu padarīji visu vēl sliktāku. 366 00:22:25,768 --> 00:22:27,645 Ko, ellē, tu gribi no manis? 367 00:22:27,728 --> 00:22:28,938 Es nedrāzos ar Miču! 368 00:22:29,021 --> 00:22:30,731 Es nepieņēmu to šausmīgo lēmumu! 369 00:22:30,814 --> 00:22:33,359 Bet man par to ir jāmaksā ik dienas! 370 00:22:38,489 --> 00:22:39,657 Klau, es nevaru... 371 00:22:40,074 --> 00:22:43,410 Es nebiju ideāls. Zinu. Bet es nevaru to visu izlabot. 372 00:22:43,494 --> 00:22:46,038 Es te nekad nebūšu kas cits, vai ne? 373 00:22:46,622 --> 00:22:50,000 Klau, Mija, man vienkārši vairs nav spēka. Piedod. Es ne... 374 00:22:53,587 --> 00:22:55,881 - Man jāiet strādāt. - Piedod. Velns! 375 00:22:59,343 --> 00:23:00,886 Velns! 376 00:23:02,054 --> 00:23:03,097 Ak velns! 377 00:23:13,482 --> 00:23:14,942 Pēc ieraksta - laika ziņas. 378 00:23:15,025 --> 00:23:16,443 Lielā daļā... 379 00:23:18,237 --> 00:23:20,156 - Kaut ko vajag? - Apskaties e-pastā! 380 00:23:20,447 --> 00:23:21,824 - Ko? - Vai saņēmi e-pastu? 381 00:23:21,907 --> 00:23:23,409 - Es saņemu daudzus. - Apskaties! 382 00:23:23,492 --> 00:23:24,493 Labi. 383 00:23:27,454 --> 00:23:28,581 Velns! 384 00:23:28,914 --> 00:23:32,334 Personāldaļa grib runāt ar mani. Tu saņēmi to pašu? 385 00:23:33,002 --> 00:23:35,671 - Vai viņi zina? - Varbūt kāds mūs redzējis un pateicis. 386 00:23:36,338 --> 00:23:38,465 Man tūlīt iestāsies šoks. 387 00:23:38,549 --> 00:23:41,927 Man ir nespēks. Līst sviedri. Ko darīsim? 388 00:23:42,344 --> 00:23:44,305 Tikai nevem! Iedzer apelsīnu sulu! 389 00:23:44,388 --> 00:23:45,556 Jenko, man šausmīgi bail. 390 00:23:46,974 --> 00:23:48,517 Labi, labi. Iedod man šo! 391 00:23:51,437 --> 00:23:53,230 Tā. Klausies, ko teikšu, ja? 392 00:23:53,314 --> 00:23:58,194 Mēs... Mēs iesim abi kopā un pateiksim, ka tiekamies. 393 00:23:58,277 --> 00:24:01,155 Un lai viņi to paziņo publiski. Apsteigsim viņus! 394 00:24:01,238 --> 00:24:04,992 Vai arī aiziesim, bet noliegsim, noliegsim! 395 00:24:05,075 --> 00:24:07,244 - Nē, tas nederēs. - Klintonam derēja. 396 00:24:07,328 --> 00:24:08,662 Klintons taču dabūja impīčmentu. 397 00:24:08,746 --> 00:24:10,831 Jā. Klintons dabūja impīčmentu. Biju piemirsis. 398 00:24:10,915 --> 00:24:12,958 - Paldies, ka izpētīji. - Pēc 60 sekundēm - Jenko. 399 00:24:13,042 --> 00:24:14,502 Labi. Paldies. 400 00:24:18,214 --> 00:24:19,215 Es tevi mīlu. 401 00:24:20,299 --> 00:24:23,385 Man ir nepanesams katrs brīdis, kad tas ir jāslēpj. 402 00:24:24,261 --> 00:24:28,182 Es gribu tevi aizvest vakariņās uz jauku restorānu, 403 00:24:28,265 --> 00:24:30,601 kur mēs varētu pasūtīt steiku un iedzert vīnu 404 00:24:30,684 --> 00:24:33,103 un es varētu turēt tavu roku un tevi skūpstīt. 405 00:24:33,187 --> 00:24:35,022 Stāstīt sliktus jokus. 406 00:24:39,068 --> 00:24:40,319 Vai nāksi ar mani? 407 00:24:41,403 --> 00:24:43,531 - Jenko! - Tagad ir īstais brīdis. 408 00:24:53,165 --> 00:24:54,834 Tiksimies personāldaļā! 409 00:24:55,459 --> 00:24:56,877 Pēc fotografēšanās. 410 00:24:58,337 --> 00:24:59,338 Nevaru sagaidīt. 411 00:24:59,672 --> 00:25:02,091 Un esam atpakaļ pēc... 412 00:25:03,092 --> 00:25:06,470 piecām, četrām, trim... 413 00:25:10,641 --> 00:25:13,352 Paldies, Andrea! Lieliska reportāža. Tas bija aizraujoši. 414 00:25:13,894 --> 00:25:17,231 Bredlija bija nezināmais valsts mērogā, 415 00:25:17,314 --> 00:25:21,277 bet, atnākot pie mums, viņai bija ievērojama darba pieredze. 416 00:25:21,360 --> 00:25:24,780 Ja arī bija aizķeršanās attiecībā uz viņu kā otro vadītāju, tad tāpēc, ka... 417 00:25:24,864 --> 00:25:26,240 jāsaka godīgi - 418 00:25:26,323 --> 00:25:31,662 es pārāk lēni pielāgoju raidījumu viņas talantam. 419 00:25:31,745 --> 00:25:35,916 Apmēram tā, it kā mēs Stefam Karijam liktu spēlēt zem groza. 420 00:25:36,000 --> 00:25:37,877 Tātad slikts trenera darbs. 421 00:25:37,960 --> 00:25:39,837 Ja ir tāda spēlētāja kā Bredlija, 422 00:25:39,920 --> 00:25:41,881 tu piespēlē viņai bumbu aiz trīs punktu līnijas 423 00:25:41,964 --> 00:25:43,424 un vienkārši dod zaļo gaismu. 424 00:25:43,507 --> 00:25:45,402 Un nu ir labākais posms, kad varam vienkārši stāvēt 425 00:25:45,426 --> 00:25:48,345 un skatīties, ko viņa dara. 426 00:25:48,429 --> 00:25:52,099 Lieliski! Ar to pietiks. 427 00:25:54,351 --> 00:25:56,896 - Tas viss? - Mm-hmm. Tas viss. 428 00:25:57,313 --> 00:25:59,190 Ar šo basketbola līdzību 429 00:25:59,273 --> 00:26:01,817 raksts uzrakstīsies pats no sevis. 430 00:26:03,569 --> 00:26:05,738 Tu nepaprasīji man par Miču un tām lietām. 431 00:26:05,821 --> 00:26:08,157 Man nav laika klausīties tavos noliegumos. 432 00:26:08,574 --> 00:26:09,867 Tas, ko vajag, man ir. 433 00:26:14,497 --> 00:26:15,748 Tu domā, ka ir. 434 00:26:16,874 --> 00:26:18,042 Vai tiešām? 435 00:26:18,459 --> 00:26:21,962 Tagad es tāpat nerakstu to stāstu. 436 00:26:22,046 --> 00:26:26,217 Un, manuprāt, tev, Čip, to vajadzētu uztvert ar atvieglojumu. 437 00:26:27,301 --> 00:26:29,053 Megij, Megij! 438 00:26:29,720 --> 00:26:31,138 Vari izdarīt man pakalpojumu? 439 00:26:31,222 --> 00:26:33,599 Vai vari uz mirkli man uzticēties? 440 00:26:35,851 --> 00:26:36,852 Ko? 441 00:26:38,020 --> 00:26:40,397 Klau, es mēģinu... Es varu pateikt... 442 00:26:41,941 --> 00:26:43,984 Es varu tev šo to izstāstīt, 443 00:26:45,653 --> 00:26:47,571 norādīt uz ko tādu, 444 00:26:47,655 --> 00:26:51,700 kas apsūdz aģentūru līdz visaugstākajam līmenim. 445 00:26:51,784 --> 00:26:55,454 Pirmām kārtām visaugstāko līmeni. 446 00:26:56,539 --> 00:27:01,460 Tam, protams, jābūt ļoti aizplīvurotam. 447 00:27:02,336 --> 00:27:07,174 Ja tevi tas interesē, atnāc pie manis! Labāk ātrāk nekā vēlāk. 448 00:27:09,969 --> 00:27:12,096 Vai es saprotu pareizi, ko tu man saki? 449 00:27:13,347 --> 00:27:14,807 Jā, pareizi. 450 00:27:17,017 --> 00:27:18,519 Tas neizskatās pēc tevis. 451 00:27:19,228 --> 00:27:21,814 Tev ir laba kareivja slava. 452 00:27:22,481 --> 00:27:24,733 Jā. Šis labais kareivis vairs īsti... 453 00:27:25,484 --> 00:27:27,945 īsti nesaprot, par ko viņš cīnās. 454 00:27:30,531 --> 00:27:32,825 Kas tevi padara tik drosmīgu? 455 00:27:35,661 --> 00:27:37,997 Ja nu tie būtu 15 līdzdalības gadi? 456 00:27:38,414 --> 00:27:39,540 Nē. Atvaino! 457 00:27:40,124 --> 00:27:42,209 Sirdsapziņa nerodas vienas nakts laikā. 458 00:27:42,835 --> 00:27:45,546 Ne tad, ja esi atbildīgs par lielāko dārgumu 459 00:27:45,629 --> 00:27:47,923 daudzus miljardus vērtā korporācijā. 460 00:27:48,007 --> 00:27:49,550 Sirdsapziņa rodas... 461 00:27:50,384 --> 00:27:55,389 ja kāds no šīs korporācijas tev to atļauj. 462 00:27:58,058 --> 00:28:00,436 Megij, es tev piedāvāju ļoti labu stāstu. 463 00:28:00,519 --> 00:28:02,605 Bet es meklēju vēl labāku. 464 00:28:05,357 --> 00:28:06,358 Labi. 465 00:28:07,026 --> 00:28:10,237 Abi par to padomāsim, un es tev piezvanīšu. 466 00:28:21,457 --> 00:28:25,294 Korij, mans birojs sazināsies ar tavējo par vienu tikšanos. 467 00:28:25,711 --> 00:28:26,921 Labi. 468 00:28:27,379 --> 00:28:28,923 Jautri. Ar ko? 469 00:28:29,006 --> 00:28:30,716 Nē, nesaki! Man patīk pārsteigumi. 470 00:28:30,799 --> 00:28:32,092 Ar Mārlonu Teitu. 471 00:28:32,176 --> 00:28:34,736 Iespējamo pretendentu uz The Morning Show izpildproducenta vietu. 472 00:28:39,016 --> 00:28:40,726 Čipam beidzot tomēr sirdslēkme? 473 00:28:40,809 --> 00:28:42,520 Nolādēts! Izsaku līdzjūtību. 474 00:28:43,103 --> 00:28:45,147 Iekšējā izmeklēšana drīz beigsies. 475 00:28:45,231 --> 00:28:46,774 Mēs nezinām, kas tajā ziņojumā būs, 476 00:28:46,857 --> 00:28:49,777 un mums jābūt gataviem uz visu. 477 00:28:50,194 --> 00:28:52,446 Mārlons ir labs. Pazīstu viņu jau gadiem. 478 00:28:52,863 --> 00:28:55,282 Viņš parādījās vakara ziņās, taču piesaista rīta auditoriju. 479 00:28:55,366 --> 00:28:57,368 Paldies par rekomendāciju, Fred. 480 00:28:57,952 --> 00:28:59,578 Tā nav rekomendācija. 481 00:29:00,538 --> 00:29:01,580 Mārlons ir īstais. 482 00:29:09,296 --> 00:29:10,506 Es tevi dzirdu, Fred. 483 00:29:11,674 --> 00:29:14,885 Un kā ziņu nodaļas vadītājs uztveršu to kā padomu. 484 00:29:20,891 --> 00:29:22,935 Vai tu man kaut ko gribi pateikt? 485 00:29:27,857 --> 00:29:28,858 Jā. 486 00:29:32,528 --> 00:29:34,905 - Vai tu esi laimīgs, Fred? - Ko, lūdzu? 487 00:29:34,989 --> 00:29:37,408 Vai tu dzīvē jūties laimīgs? 488 00:29:37,491 --> 00:29:39,910 Zinu, ka tev ir sieva, pāris māju un aģentūra, 489 00:29:39,994 --> 00:29:42,997 bet neizskatās, ka tas tev sniegtu gandarījumu. 490 00:29:43,080 --> 00:29:45,374 Nedomāju, ka būtu redzējis tevi smaidām 491 00:29:45,457 --> 00:29:47,251 ilgāk par pāris sekundēm no vietas. 492 00:29:47,334 --> 00:29:50,796 Žēl, jo smaidīt ir jauki. 493 00:29:50,880 --> 00:29:52,131 Tā ir laba sajūta. 494 00:29:52,548 --> 00:29:54,884 Tev vajadzētu vairāk darīt to, kas tev patīk. 495 00:29:54,967 --> 00:29:57,636 Varbūt drīz tev tam būs vairāk laika. Es tiešām ceru. 496 00:29:57,720 --> 00:30:01,265 Tas ir tikai tāds personisks padoms. Uztver, kā gribi! 497 00:30:01,348 --> 00:30:02,892 Domāju - padalīšos... 498 00:30:04,685 --> 00:30:08,397 pirms tu attopies, ka vienīgais, kas tev atlicis, ir saraukta piere. 499 00:30:12,568 --> 00:30:14,570 Paziņo, kā būs gājis ar Mārlonu. 500 00:30:28,209 --> 00:30:33,464 Tā, diemžēl šis nav labākais laiks, kad šķirties. 501 00:30:35,966 --> 00:30:39,929 Vai gribi teikt, ka ir arī labs laiks, kad šķirties? 502 00:30:40,596 --> 00:30:43,724 Ja kāds ir bijis izmantošanas upuris, 503 00:30:44,308 --> 00:30:47,019 šķiršanās tiek uztverta kā jaunas lapas pāršķiršana. 504 00:30:47,102 --> 00:30:49,647 Cilvēks savu dzīvi atkal ņem grožos. 505 00:30:50,814 --> 00:30:53,400 - Vai kaut kas tāds ir? - Izmantošana? 506 00:30:57,196 --> 00:31:00,491 Nē. Nav gan. Kāda vilšanās! 507 00:31:00,825 --> 00:31:02,243 Jā, to izsvītro! 508 00:31:02,326 --> 00:31:05,204 Ak kungs! Vai jūs smejaties par mani? 509 00:31:05,746 --> 00:31:09,542 Tā ir laulība. Laulības beidzas. Ak Dievs! 510 00:31:09,625 --> 00:31:13,379 It sevišķi slavenību laulības - tās būtu mērāmas suņu gados. 511 00:31:15,589 --> 00:31:18,217 Mēs ar Džeisonu varētu svinēt 140 gadu jubileju. 512 00:31:19,009 --> 00:31:20,094 Veiksmes stāsts! 513 00:31:20,427 --> 00:31:22,388 Cilvēki to tā neuztvers. 514 00:31:22,471 --> 00:31:25,975 Vispirms viņi domās, vai tev ir bijis romāns ar Miču. 515 00:31:26,392 --> 00:31:28,269 - Un, ja ir bijis, tas nekas. - Ak tā. 516 00:31:28,352 --> 00:31:30,646 Tev tikai... tas mums jāpasaka. 517 00:31:30,729 --> 00:31:32,731 - Labāk lai esam notikumiem priekšā. - Jā. 518 00:31:32,815 --> 00:31:37,236 Katrā ziņā cilvēki noteikti pamanīs, ka Miča sieva 519 00:31:37,319 --> 00:31:40,823 ir iesniegusi šķiršanās pieteikumu tieši pirms tavas šķiršanās. 520 00:31:41,407 --> 00:31:45,202 Svarīgi ir arī tas, kurš no jums iesniedz šo pieteikumu. 521 00:31:45,619 --> 00:31:48,622 Ja tā būsi tu, cilvēkiem liksies, ka tev nav sirds. 522 00:31:48,706 --> 00:31:52,418 Ja tas būs Džeisons, viņiem liksies, ka viņš tevi ir pieķēris ar citu vīrieti. 523 00:31:52,835 --> 00:31:56,630 Vai arī, ka viņš vairs nevar izturēt dārgu un smalku slavenību, 524 00:31:56,714 --> 00:31:58,424 kas liks tev izskatīties nožēlojamai. 525 00:31:58,507 --> 00:32:03,262 Ja vien Džeisons tevi nav krāpis, teiksim, ar jaunāku sievieti. 526 00:32:03,596 --> 00:32:05,097 Tas izskatītos labi. 527 00:32:05,181 --> 00:32:07,016 Cilvēki uz tevi raudzītos ar žēlumu. 528 00:32:07,099 --> 00:32:09,143 Bet tas būtu žēlums kopā ar līdzjūtību, 529 00:32:09,685 --> 00:32:11,896 tāpēc noteikti mums to pasaki. 530 00:32:17,234 --> 00:32:20,279 Denjel, tavs raidījums ir pilnīga katastrofa. 531 00:32:20,738 --> 00:32:24,408 Pat es to skatos. Iedomājies, Aleksa raud par kaut kādu suni! 532 00:32:24,492 --> 00:32:26,952 Kurš gan to spētu izslēgt? Bet ilgi tas nebūs. 533 00:32:27,995 --> 00:32:30,414 Tagad tu esi uzvarētāju komandā. 534 00:32:30,498 --> 00:32:32,917 Bet labākais, strādājot raidījumā numur divi, 535 00:32:33,000 --> 00:32:36,962 ir tas, ka viņi nežēlos neko par talantu, kas viņus padarītu par numur viens. 536 00:32:37,046 --> 00:32:39,590 Atalgojums UBA mani neuztrauc. 537 00:32:39,673 --> 00:32:40,674 Kas tad tevi uztrauc? 538 00:32:40,758 --> 00:32:45,012 Jo mani uztrauc tas, ka UBA izrādās ar pārīti balto sieviešu, 539 00:32:45,095 --> 00:32:48,432 lai parādītu, cik viņi ir progresīvi ar divām sievietēm kā raidījuma vadītājām, 540 00:32:48,516 --> 00:32:50,184 kamēr krāsainajiem ir tikai jāraugās, 541 00:32:50,267 --> 00:32:52,436 lai kleitas šlepe nepieskartos grīdai. 542 00:32:52,520 --> 00:32:54,730 Es justos aizvainota. 543 00:32:55,147 --> 00:32:56,941 Tas mani tiešām aizvaino. 544 00:32:57,900 --> 00:33:01,987 TMS izvilka mani no darba, kas man patika, 545 00:33:02,655 --> 00:33:04,698 glaimoja par manu aso politikas uztveri, 546 00:33:04,782 --> 00:33:08,702 apsolīja iespēju darīt to, kas man patīk. 547 00:33:09,578 --> 00:33:13,624 Tā vietā viņi man liek taisīt to stulbo The Twist. 548 00:33:14,291 --> 00:33:19,922 Tāpēc, kaut arī manu ego iepriecina tas, ka tu par mani interesējies, 549 00:33:20,923 --> 00:33:24,635 es baidos, ka pāriešana uz YDA būtu 550 00:33:24,718 --> 00:33:26,929 tikai garāka The Twist versija. 551 00:33:28,430 --> 00:33:30,140 Es gribu taisīt ziņas. 552 00:33:30,224 --> 00:33:32,351 Es gribu, lai cilvēkiem tās patīk. 553 00:33:32,810 --> 00:33:34,436 Un gribu, lai ar to pietiek. 554 00:33:37,356 --> 00:33:40,818 Nu re! Tieši tāpēc es gribu tevi YDA. 555 00:33:41,235 --> 00:33:46,782 Denjel, tu esi skaists, dziļš, garlaicīgs cilvēks, kam patīk nopietnas ziņas. 556 00:33:46,866 --> 00:33:49,201 - Es nejokoju. - Es arī ne. 557 00:33:49,285 --> 00:33:51,412 Cilvēki skatās YDA, jo tas ir izklaidējošs. 558 00:33:51,495 --> 00:33:54,874 Tas ir viegls un aizraujošs. Un mēs ar Džimiju to nosedzam. 559 00:33:54,957 --> 00:33:58,836 Velns, man patīk intervēt vēl dzīvos Bay City Rollers dalībniekus. 560 00:33:58,919 --> 00:34:01,922 Bet mēs nekad nepārsitīsim TMS ar izklaidi. 561 00:34:02,006 --> 00:34:05,426 Mums jābūt garlaicīgiem. Nopietniem. 562 00:34:05,509 --> 00:34:07,469 Mums vajadzīga politiskā ticamība. 563 00:34:07,553 --> 00:34:09,471 Un tev tās ir papilnam. 564 00:34:09,555 --> 00:34:11,182 TMS pašlaik ir viegli ievainojams. 565 00:34:12,516 --> 00:34:14,518 Tur strādā cilvēki, kuri man rūp, 566 00:34:14,977 --> 00:34:17,521 cilvēki, kuri būtu sāpināti, ja es notītos. 567 00:34:18,480 --> 00:34:19,648 Elisone, Jenko... 568 00:34:19,732 --> 00:34:23,527 Jā, zinu. Tavi jaukie draugi no minoritātēm. 569 00:34:23,611 --> 00:34:25,279 - Sitiens zem jostasvietas. - Precīzs. 570 00:34:26,113 --> 00:34:29,408 Vienalga. Tas nav viegli. 571 00:34:30,075 --> 00:34:33,204 Nu, TMS ģimene ir izjukusi, 572 00:34:33,621 --> 00:34:37,458 un jebkurā gadījumā tajā nebija neviena, ko nesauktu Mičs vai Aleksa. 573 00:34:41,962 --> 00:34:45,633 Un, ja tas ir redzēts, piemēram, WebMD. 574 00:34:45,716 --> 00:34:47,718 Ātri, bet sakiet viņiem, ka negribu zināt. 575 00:34:47,801 --> 00:34:49,220 - Labi. - Paldies. 576 00:34:50,596 --> 00:34:51,972 Kur tad pārējā ģimene? 577 00:34:52,056 --> 00:34:54,141 Nezinu. Varbūt staidzina suni. 578 00:34:54,767 --> 00:34:55,976 Jocīga ģimene. 579 00:34:56,894 --> 00:34:59,647 Jā. Disfunkcionāla. 580 00:35:00,064 --> 00:35:01,565 Gluži kā īsta ģimene. 581 00:35:02,483 --> 00:35:04,360 Tā. Esmu atpakaļ. 582 00:35:04,443 --> 00:35:05,528 Visi šurp! 583 00:35:05,611 --> 00:35:07,822 Iemūžināsim šo laimīgo sviestu. 584 00:35:09,782 --> 00:35:11,784 - Varam ātri parunāt? - Jā. 585 00:35:13,911 --> 00:35:14,912 Jā. 586 00:35:15,663 --> 00:35:21,000 Izskatās, ka nākamnedēļ man raidījumā būs jāpaziņo par savu šķiršanos. 587 00:35:21,085 --> 00:35:22,962 - Ak vai! Man žēl. - Nekas. 588 00:35:23,045 --> 00:35:26,841 Es tikai gribēju brīdināt, lai esi gatava kādam neveiklam brīdim ēterā. 589 00:35:26,924 --> 00:35:28,884 Neveikli brīži ēterā ir mana specialitāte. 590 00:35:29,384 --> 00:35:31,053 Bet paldies, ka pateici. 591 00:35:31,136 --> 00:35:34,181 Jā. Un lai tas paliek starp mums! 592 00:35:34,598 --> 00:35:36,058 - Protams. - Labi. Paldies. 593 00:35:36,141 --> 00:35:38,268 Man ir ļoti jāuzmanās ar to, ko saku. 594 00:35:38,686 --> 00:35:42,605 Nupat tikos ar sabiedrisko attiecību sievieti, kura mani galīgi pārbaidīja. 595 00:35:43,190 --> 00:35:47,111 Atgādināja man, ka es ieeju īstā pieņēmumu mīnu laukā saistībā ar... 596 00:35:47,652 --> 00:35:51,323 manu laulību un manu veselo saprātu, un... 597 00:35:52,158 --> 00:35:53,325 Miču. 598 00:35:53,951 --> 00:35:55,953 Velns, es nezinu. Tu un es. 599 00:35:56,036 --> 00:35:57,580 Varbūt mēs esam iemīlējušās. 600 00:35:58,080 --> 00:35:59,707 Ak Dievs, tā būtu labāk! 601 00:36:00,457 --> 00:36:03,836 Tas viss izklausās brutāli. Saki, ja tev ko vajag. 602 00:36:04,670 --> 00:36:05,671 Ja? 603 00:36:05,754 --> 00:36:06,881 Pagaidi! 604 00:36:07,923 --> 00:36:08,966 Patiesībā... 605 00:36:10,885 --> 00:36:13,012 Varbūt mēs varētu kaut ko uztaisīt kopā? 606 00:36:14,638 --> 00:36:16,056 Tavam šķiršanās paziņojumam? 607 00:36:16,515 --> 00:36:19,852 Jā. Tu sēdēsi turpat blakus, 608 00:36:19,935 --> 00:36:21,478 - kad man tas būs jādara. - Jā. 609 00:36:21,562 --> 00:36:23,606 Mēs to varētu uztaisīt kā dialogu. 610 00:36:24,481 --> 00:36:27,443 Un, tā kā tava specialitāte, šķiet, ir... 611 00:36:31,030 --> 00:36:32,239 cilvēcīgums, 612 00:36:33,032 --> 00:36:34,074 tas varētu būt nesāpīgi. 613 00:36:35,868 --> 00:36:40,289 Mēs to šovakar varētu izmēģināt pie vakariņām manā dzīvoklī. 614 00:36:41,540 --> 00:36:43,542 - Tas būtu lieliski. - Ja? 615 00:36:43,626 --> 00:36:45,336 Nē. Jā. Man tas patiktu. 616 00:36:45,419 --> 00:36:46,712 Atnesīšu ko ēdamu. 617 00:36:46,795 --> 00:36:48,339 Nevajag. Es to nokārtošu. 618 00:36:48,422 --> 00:36:49,924 - Labi. - Tā, dāmas! 619 00:36:50,007 --> 00:36:51,759 - Jā. - Jūs esat skaistas. Un gatavas. 620 00:36:51,842 --> 00:36:53,093 Varbūt sāksim? 621 00:36:53,177 --> 00:36:54,178 Labi. 622 00:36:54,261 --> 00:36:55,489 - Būsim viena ģimene! - Ak Dievs! 623 00:36:55,513 --> 00:36:56,847 - Bildes. - Labi. Sākam! 624 00:36:56,931 --> 00:36:58,140 - Aiziet! - Laimīgi. Laime. 625 00:36:58,224 --> 00:37:00,476 Laimīga ģimene. Jā. Viens, divi, trīs. 626 00:37:00,559 --> 00:37:01,560 Labi. Platu smaidu! 627 00:37:01,644 --> 00:37:03,437 Gurnus mazliet uz mani! Jā. 628 00:37:03,521 --> 00:37:05,856 - Tā ir labi. Jā. Sastingstiet! - Nopietni vai smaidām? 629 00:37:05,940 --> 00:37:07,483 Ir labi. Tieši tā. Labs kadrs. 630 00:37:07,566 --> 00:37:09,860 Viens, divi, trīs. Labi. Zodus mazliet augstāk! 631 00:37:09,944 --> 00:37:12,071 Pabīdieties uz to pusi, lai varat noliekties! 632 00:37:12,154 --> 00:37:14,073 Labi. Smaidu! Lieliski. Laba doma! 633 00:37:14,156 --> 00:37:15,884 - Skaisti! - No šīs puses izskatos sliktāk... 634 00:37:15,908 --> 00:37:17,618 Tu no visām pusēm izskaties labi. Izbeidz! 635 00:37:17,701 --> 00:37:19,787 - Salietojos kofeīnu. - Paldies. 636 00:37:20,329 --> 00:37:22,164 Labi. Bredlij, zodu mazliet augstāk! 637 00:37:22,248 --> 00:37:25,000 Viens, divi, trīs. Jā. Platu smaidu! Tieši tā. 638 00:37:36,136 --> 00:37:38,180 Nikijs taču tikai pajokoja. 639 00:37:39,598 --> 00:37:41,100 Viņš ir labs puika. 640 00:37:42,101 --> 00:37:44,103 Nevajadzēja izpostīt viņa dzīvi joka dēļ. 641 00:37:44,186 --> 00:37:47,356 - Viņš taču atvainojās. - Es viņu neatlaidu. Čips atlaida. 642 00:37:48,649 --> 00:37:49,900 Ja tu tā saki. 643 00:37:50,734 --> 00:37:53,320 Bārt, izbeidz! 644 00:37:53,988 --> 00:37:55,823 Jā. Es izbeigšu. 645 00:38:01,745 --> 00:38:04,623 Taču daži citi to nekad neizbeigs. 646 00:38:21,432 --> 00:38:22,600 Sveiki! 647 00:38:24,226 --> 00:38:25,644 Drīkstu lūgt jūsu uzmanību? 648 00:38:28,856 --> 00:38:30,065 Te runā Mija Džordana. 649 00:38:30,149 --> 00:38:32,651 - Drīkstu lūgt visu uzmanību? - Kas tas? 650 00:38:32,985 --> 00:38:33,986 Sveiki! 651 00:38:34,862 --> 00:38:37,823 Es esmu tā nicinātā pārāk jūtīgā sieviete, 652 00:38:37,907 --> 00:38:40,451 - kas izdrāza raidījuma vadītāju... - Velns! 653 00:38:40,868 --> 00:38:42,077 Lai sekmētu savu karjeru. 654 00:38:42,161 --> 00:38:44,788 Un panācu, lai viņu atlaiž, 655 00:38:45,289 --> 00:38:47,333 kad viņš negribēja pamest sievu. 656 00:38:47,416 --> 00:38:48,834 Un nu es gribu asinis. 657 00:38:48,918 --> 00:38:51,879 Tāpēc visi, kam ir krāns, esiet uzmanīgi, 658 00:38:51,962 --> 00:38:53,631 jo nu viņa ienīst krānus. 659 00:38:57,218 --> 00:38:59,220 Krāni, esiet modri! 660 00:39:00,679 --> 00:39:03,182 Neejiet naktī vieni ārā no mājas, 661 00:39:04,266 --> 00:39:08,979 jo tā atriebīgā, izlaidīgā feministu kuce 662 00:39:09,063 --> 00:39:12,066 Mija Džordana kaut kur tur klīst. 663 00:39:12,149 --> 00:39:13,526 Vai nevajadzētu kaut ko darīt? 664 00:39:13,609 --> 00:39:15,903 Nē, ļausim viņai runāt. Lai runā! 665 00:39:15,986 --> 00:39:19,156 - Klau, Mija, piedod! - Aizveries, Bārt! 666 00:39:19,240 --> 00:39:21,325 Ziniet, es saprotu. 667 00:39:25,162 --> 00:39:27,540 Es labi zinu, ko visi par mani runā. 668 00:39:29,375 --> 00:39:31,836 Un nu acīmredzot 669 00:39:33,587 --> 00:39:37,091 tieši es panācu, lai atlaiž Nikiju, un es nopludināju uz Times par Miču, 670 00:39:37,174 --> 00:39:40,302 un es noteikti esmu arī slepkava Zodiaks, 671 00:39:40,386 --> 00:39:43,097 un, iespējams, esmu noslepkavojusi erchercogu Franci Ferdinandu. 672 00:39:43,180 --> 00:39:44,932 Ar to šis saraksts nebeidzas. 673 00:39:45,015 --> 00:39:47,268 Un es daudz ko no tā varētu noliegt. 674 00:39:47,351 --> 00:39:49,019 Lielākā daļa no tā ir meli. 675 00:39:49,937 --> 00:39:53,023 Sasodītas baumas. Tikai es esmu... 676 00:39:53,899 --> 00:39:56,777 tik nogurusi. 677 00:40:04,201 --> 00:40:06,245 Man nav spēka to noliegt. 678 00:40:08,747 --> 00:40:10,541 Kāda jēga, galu galā? 679 00:40:12,751 --> 00:40:15,337 Katrs jau ir izlēmis, kam viņš tic. 680 00:40:16,005 --> 00:40:18,257 Daži mani ienīst, daži žēlo, 681 00:40:18,340 --> 00:40:20,050 daži domā, ka esmu upuris, 682 00:40:20,134 --> 00:40:21,886 daži domā, ka esmu padauza. 683 00:40:25,431 --> 00:40:28,142 Katram ir savs sasodītais viedoklis, un zināt ko? 684 00:40:30,686 --> 00:40:31,812 Lai ir! 685 00:40:33,397 --> 00:40:35,816 Es tikai gribu dzīvot tālāk savu dzīvi. 686 00:40:37,735 --> 00:40:39,445 Mija, varbūt tu noliktu mikrofonu... 687 00:40:39,528 --> 00:40:43,032 Čip, es tūlīt pabeigšu, ja vien negribi iesaistīties dialogā. 688 00:40:45,993 --> 00:40:47,161 Labi. Turpini! 689 00:40:50,748 --> 00:40:51,957 Mēs visi esam cilvēki. 690 00:40:55,002 --> 00:40:56,337 Mēs visi kaut ko nožēlojam. 691 00:40:59,006 --> 00:41:02,426 Lai kā jūs neskatītos uz Es arī, 692 00:41:02,510 --> 00:41:05,888 mēs visi esam tikai cilvēki, kas grib darīt savu darbu. 693 00:41:06,680 --> 00:41:07,890 Darīt to labi. 694 00:41:09,725 --> 00:41:13,312 Un tam arī es veltīšu savu uzmanību. 695 00:41:15,105 --> 00:41:16,106 Savam darbam. 696 00:41:19,527 --> 00:41:21,570 Es gribētu, lai mani šajā pasaulē pazīst 697 00:41:21,654 --> 00:41:23,906 saistībā ar ko citu, nevis kniebšanos ar Miču Kesleru, 698 00:41:23,989 --> 00:41:26,283 un domāju, ka esmu šādu iespēju pelnījusi. 699 00:41:48,347 --> 00:41:49,890 Un nu visi... 700 00:41:52,017 --> 00:41:54,395 ņemsim vērā šo labo padomu un... 701 00:41:56,355 --> 00:41:57,606 ķersimies atkal pie darba! 702 00:42:04,697 --> 00:42:07,074 Mija, hei! 703 00:42:07,158 --> 00:42:08,159 Bredlij! 704 00:42:08,993 --> 00:42:11,328 Man vajadzēja tev pateikt. Es gribēju būt tava producente. 705 00:42:11,412 --> 00:42:14,748 - Negribēju, lai tu domā slikti par mani... - Lūdzu! Es tā nedomāju. 706 00:42:15,207 --> 00:42:16,208 Nē. 707 00:42:16,792 --> 00:42:18,919 Un es priecājos par to, ko nupat izdarīji. 708 00:42:19,712 --> 00:42:23,757 Man tikai žēl, ka tev ar to bija jātiek galā vienai. 709 00:42:25,926 --> 00:42:27,261 Paldies. 710 00:42:29,013 --> 00:42:31,724 Jā, tad... Mums jāgatavo rītdienas raidījums. 711 00:42:31,807 --> 00:42:33,559 - Jā. - Tavā birojā pēc desmit minūtēm? 712 00:42:33,642 --> 00:42:35,060 Jā. Labi. 713 00:42:39,773 --> 00:42:41,066 Klēra, 714 00:42:41,150 --> 00:42:44,945 Floresa kungs teica, ka vēlas informēt par jūsu attiecībām. 715 00:42:45,029 --> 00:42:46,572 Nu, viņš teica, 716 00:42:46,655 --> 00:42:49,533 bet mēs abi to gribam. 717 00:42:50,534 --> 00:42:53,287 Ideālā gadījumā konfidenciāli, ja tas ir iespējams. 718 00:42:53,704 --> 00:42:58,542 Es gribētu labāk saprast, kā šīs attiecības sākās. 719 00:42:59,835 --> 00:43:02,588 Vai jūs ierosinājāt sākt intīmas attiecības? 720 00:43:03,547 --> 00:43:06,050 Nē. Man pat tādas domas nebija. 721 00:43:06,133 --> 00:43:08,552 Nē, mēs vienkārši kļuvām draugi. 722 00:43:09,261 --> 00:43:11,263 Klēra nāca pie manis ar saviem pētījumiem. 723 00:43:11,347 --> 00:43:16,060 Viņa labprāt klausījās, un viņu patiesi interesēja mans darbs, 724 00:43:16,143 --> 00:43:17,978 kas bieži negadās. 725 00:43:18,062 --> 00:43:19,247 Cilvēki paļaujas uz laika ziņām, 726 00:43:19,271 --> 00:43:21,690 bet viņi tās neuztver nopietni. 727 00:43:21,774 --> 00:43:22,775 Taču ne Klēra. 728 00:43:22,858 --> 00:43:26,570 Viņa smadzenes ir baigi seksīgas. 729 00:43:26,654 --> 00:43:30,407 Nelikās, ka tas būtu noziegums pārvērst šīs izjūtas īstā seksā. 730 00:43:30,491 --> 00:43:31,575 Es neteicu, ka noziegums. 731 00:43:31,659 --> 00:43:34,787 Es tikai jautāju, kā jūs nonācāt līdz pirmajām seksuālajām attiecībām. 732 00:43:36,121 --> 00:43:38,791 Tikai jautājat. Ļoti pieklājīgs veids, 733 00:43:38,874 --> 00:43:41,377 kā pajautāt to, kas uz jums nemaz neattiecas. 734 00:43:41,794 --> 00:43:44,713 Nē! Es biju tas, kurš pārtrauca to skūpstu. 735 00:43:46,131 --> 00:43:48,968 Protams, es uztraucos, ka tas ir nepiedienīgi. 736 00:43:50,594 --> 00:43:53,013 Es ļoti centos noliegt savas jūtas. 737 00:43:53,097 --> 00:43:55,891 Tā bija. Viņa vispār neiespringa. 738 00:43:55,975 --> 00:43:58,102 Viņa teica, ka es viņai patīku 739 00:43:58,185 --> 00:44:00,271 un ka patīku jau labu laiku. 740 00:44:00,354 --> 00:44:02,273 Un mani tas apstulbināja. 741 00:44:02,356 --> 00:44:04,275 Jā, mums tonakt bija sekss. 742 00:44:04,358 --> 00:44:06,277 Jā, tas bija Jenko dzīvoklī. 743 00:44:06,360 --> 00:44:08,529 Bet tikai tāpēc, ka viņš prot labi gatavot 744 00:44:08,612 --> 00:44:10,531 un man garšo laba paelja. 745 00:44:10,948 --> 00:44:12,283 Es viņu uzaicināju uz vakariņām, 746 00:44:12,366 --> 00:44:15,035 un mēs abi nospriedām, ka būtu gudrāk to paturēt noslēpumā. 747 00:44:15,119 --> 00:44:18,956 Klau, es piecirtu viņam. Es esmu tā neliete. 748 00:44:19,373 --> 00:44:21,500 Es neteicu, ka kāds no jums būtu nelietis. 749 00:44:21,584 --> 00:44:23,794 Bet doma jau tomēr ir tāda, vai ne? 750 00:44:23,878 --> 00:44:25,880 Ka viņš veikli ir panācis, ka man iepatīkas, 751 00:44:25,963 --> 00:44:29,383 tikai tāpēc, ka profesionālajā ziņā atrodas varas pozīcijā. 752 00:44:29,466 --> 00:44:32,011 Mēs ļoti daudzas reizes domājām par nākšanu atklātībā... 753 00:44:32,094 --> 00:44:34,513 Un tomēr izdarījāt to tikai tad, kad jūs uzaicināja... 754 00:44:34,597 --> 00:44:37,224 Jā, un par to jūs mūs varat apsūdzēt. 755 00:44:37,641 --> 00:44:40,895 Un jūs arī varat salīdzināt mūsu attiecības 756 00:44:40,978 --> 00:44:43,105 ar to nicināmo rīcību, ko veica Mičs Keslers. 757 00:44:43,189 --> 00:44:45,191 Jums jāsaprot, Šīla: 758 00:44:45,524 --> 00:44:48,944 tieši šīs bailes mums lika neko neizpaust. 759 00:44:49,612 --> 00:44:53,240 Vai Floresa kungs jums kādreiz ir lūdzis darīt to, kas jums liek justies neērti? 760 00:44:56,285 --> 00:44:57,286 Nē. 761 00:44:58,037 --> 00:44:59,038 Nekad? 762 00:44:59,955 --> 00:45:03,083 Nu, viņš lūdza atnākt šurp, un tagad gan es jūtos neērti. 763 00:45:07,213 --> 00:45:10,424 Tas, ko jūs darāt, ir cēli. 764 00:45:10,508 --> 00:45:13,719 Un es saprotu visus tos smagos jautājumus. Tiešām. 765 00:45:13,802 --> 00:45:19,183 Bet mēs ar Klēru ceram, ka varam parādīt jaunu veidu, kā veidot 766 00:45:19,934 --> 00:45:22,269 šādas darba attiecības. 767 00:45:22,353 --> 00:45:26,357 Vai uzskatāt, ka jūsu attiecības ar Floresa kungu ir nopietnas? 768 00:45:28,734 --> 00:45:30,319 Kāda tam nozīme? 769 00:45:30,736 --> 00:45:32,822 Mūsu pienākums ir noskaidrot, 770 00:45:32,905 --> 00:45:36,116 vai tas, ka abi strādājat vienā vidē, ir ilgtspējīgi. 771 00:45:38,202 --> 00:45:40,746 - Jūs sakāt, ka mani var atlaist? - Nu, tas ir tikai... 772 00:45:40,830 --> 00:45:42,873 Bet jūs neatlaidīsiet laika veci. 773 00:45:42,957 --> 00:45:44,959 Es nesaku, ka jebkas ar kādu notiks. 774 00:45:45,042 --> 00:45:48,379 Es tiešām negribu te atrasties. Tā bija kļūda. 775 00:45:48,462 --> 00:45:49,588 Vai jums vajag brītiņu? 776 00:45:49,672 --> 00:45:51,382 Nē, man vajag tikt ārā no šīs telpas. 777 00:45:51,465 --> 00:45:54,009 Klēra, mūsu pienākums ir uzdot šos jautājumus. 778 00:45:54,093 --> 00:45:57,346 Un man šķiet, ka man tomēr ir tiesības kaut uz drusciņu privātuma. 779 00:45:57,429 --> 00:45:58,973 Jūs izvēlējāties šurp atnākt. 780 00:45:59,056 --> 00:46:00,724 Neko es neizvēlējos. 781 00:46:01,183 --> 00:46:02,226 Klēra? 782 00:46:02,309 --> 00:46:03,477 Ko? 783 00:46:03,561 --> 00:46:05,896 Vai jums vajag palīdzību, lai pārtrauktu šīs attiecības? 784 00:46:08,065 --> 00:46:09,066 Ak mans Dievs! 785 00:46:20,035 --> 00:46:22,288 - Ak kungs! Tev viss kārtībā? - Neesmu pārliecināta. 786 00:46:22,371 --> 00:46:24,582 - Ko viņi var izdarīt? Ko viņi... - Jenko! Uzmanies! 787 00:46:24,665 --> 00:46:25,666 - Zinu. - Cilvēki. 788 00:46:25,749 --> 00:46:28,169 Zinu, zinu. Tikai... esmu tik atvieglots. 789 00:46:28,252 --> 00:46:29,461 Domāju, viss varētu būt labi. 790 00:46:30,004 --> 00:46:31,255 Kā tev gāja? 791 00:46:31,338 --> 00:46:33,174 - Grūti aprakstīt di... - Čau! 792 00:46:34,091 --> 00:46:36,010 Arlabvakaru, Jenko! 793 00:46:36,468 --> 00:46:40,389 Es aizsūtīšu tev to pētījumu Holmsa intervijai pēc kādas stundas. 794 00:46:40,472 --> 00:46:41,557 - Tas derēs? - Jā, jā. 795 00:46:41,640 --> 00:46:43,184 - Arlabvakaru, Klēra! - Arlabvakaru! 796 00:46:45,269 --> 00:46:46,896 - Sveiks! - Sveika! 797 00:46:48,105 --> 00:46:49,356 - Kā tev iet? - Jā, labi. 798 00:46:49,440 --> 00:46:52,193 Atvaino, tikai aizdomājos par lietu. 799 00:46:52,276 --> 00:46:54,653 Izskatās, ka rīt līs. Velc labāk gumijniekus! 800 00:46:54,737 --> 00:46:57,948 Ņemšu vērā. Vai Klērai viss kārtībā? 801 00:46:59,950 --> 00:47:01,660 Jā. Domāju - kārtībā. 802 00:47:02,495 --> 00:47:05,748 - Labi. - Jā. Viņa ir neticami talantīga. Jā. 803 00:47:06,499 --> 00:47:09,418 Man prieks, ka to saskatīji un devi viņai iespēju. 804 00:47:22,223 --> 00:47:25,518 - Sveiks! - Sveika! Kā es tevi te satiku? 805 00:47:25,601 --> 00:47:26,977 Nez, cik liela iespēja tā ir? 806 00:47:34,193 --> 00:47:35,504 Viss kārtībā. Nav jākaunas par to, 807 00:47:35,528 --> 00:47:37,154 ka stundu gaidīji pie lifta 808 00:47:37,238 --> 00:47:39,532 cerībā satikt mani, kad iešu projām. 809 00:47:39,615 --> 00:47:40,783 Tu esi smieklīgs. 810 00:47:41,784 --> 00:47:44,328 Tomēr muļķīgi, ka mums abiem jābrauc uz vienu un to pašu vietu. 811 00:47:44,411 --> 00:47:46,413 It kā mēs dzīvotu vienās kopmītnēs. 812 00:47:46,497 --> 00:47:47,498 Man ir traka doma. 813 00:47:47,581 --> 00:47:50,626 Vai mēs nevarētu pasūtīt mašīnas pie velna un iet uz viesnīcu kājām? 814 00:47:50,709 --> 00:47:52,169 Kāpēc mūs vadā? 815 00:47:52,253 --> 00:47:55,256 Mēs taču esam Ņujorkā. Izbaudīsim to! 816 00:47:55,339 --> 00:47:58,175 O, kāds no šīs ēkas tiešām grib iziet ielās? 817 00:47:58,259 --> 00:47:59,510 - Jā. - Labi! 818 00:47:59,593 --> 00:48:00,636 O, jā. 819 00:48:05,099 --> 00:48:08,227 Droši vien bija jauki būt mājās pagājušonedēļ. Gulēt pašam savā gultā? 820 00:48:08,310 --> 00:48:12,064 Nē, lielākoties sēdēju kinozālē un skatījos projektus. 821 00:48:12,147 --> 00:48:13,274 Ā! Bija kas labs? 822 00:48:14,191 --> 00:48:17,319 Zini, pirms mēneša es būtu teicis "jā", 823 00:48:17,403 --> 00:48:20,156 bet es nonācu pie interesantas atziņas, 824 00:48:20,239 --> 00:48:23,784 sēžot un skatoties tās dārgās un vienreizīgās mākslas filmas... 825 00:48:23,868 --> 00:48:27,830 - Jā. - Patiesība ir dīvaināka nekā izdomājums. 826 00:48:27,913 --> 00:48:31,167 - Tie projekti bija... tā neko. - Jā. 827 00:48:31,250 --> 00:48:32,835 Daži pat tīri labi. 828 00:48:32,918 --> 00:48:35,045 Bet tas nav tas pats, kas patiesība. Īstā dzīve. 829 00:48:35,796 --> 00:48:38,215 Tagad esmu tajos mēslos, Bredlij. Liels paldies! 830 00:48:39,508 --> 00:48:40,759 Man patīk patiesība. 831 00:48:40,843 --> 00:48:43,345 Tā gan man ir iedzēlusi vairāk reižu, nekā var saskaitīt, 832 00:48:43,429 --> 00:48:44,513 tomēr man tā patīk. 833 00:48:45,514 --> 00:48:47,516 Klau, izdarīsim kaut ko muļķīgu! 834 00:48:47,600 --> 00:48:48,851 Gribi izdarīt ko muļķīgu? 835 00:48:48,934 --> 00:48:51,604 - Atkarīgs no tā, ko tu ar to saproti. - Es domāju: 836 00:48:51,687 --> 00:48:54,440 aizlaižam uz Centrālparku un atrodam karuseli! 837 00:48:54,523 --> 00:48:55,983 Nē! Labāk izbrauksim ar ratiem! 838 00:48:56,066 --> 00:48:59,069 Tas būtu tiešām politiski nekorekti un muļķīgi jautri. 839 00:48:59,695 --> 00:49:02,281 Lai gan vispār man patīk muļķīga jautrība, 840 00:49:02,364 --> 00:49:06,869 man... man tagad ir jātiek ar kaut ko skaidrībā. 841 00:49:06,952 --> 00:49:08,787 - Labi. - Vai varam to citreiz? 842 00:49:10,456 --> 00:49:12,750 Šis piedāvājums ir spēkā tikai noteiktu laiku. 843 00:49:13,167 --> 00:49:15,002 Beidz muldēt! Nav gan. 844 00:49:20,216 --> 00:49:22,218 VOLKOTAS SKOLA ŅUJORKA 845 00:49:29,767 --> 00:49:31,769 LIZIJA SAMANTA 846 00:49:33,479 --> 00:49:35,564 - Čau, mīļā! - Ko tu te dari? 847 00:49:37,691 --> 00:49:38,984 Atnesu picu. 848 00:49:39,777 --> 00:49:40,778 Es jau paēdu. 849 00:49:43,072 --> 00:49:45,157 Mīļā, es tiešām gribu ar tevi aprunāties. 850 00:49:45,574 --> 00:49:47,117 Te ir Samanta. 851 00:49:47,201 --> 00:49:49,662 Es taisni domāju aizskriet uz bibliotēku. 852 00:49:49,745 --> 00:49:51,872 Sveika, Sema! Kā iet, mīļā? 853 00:49:51,956 --> 00:49:54,083 Sveika, Aleksa! Viss labi. 854 00:49:58,671 --> 00:50:00,422 Tad nāc laikam iekšā! 855 00:50:01,715 --> 00:50:04,677 Man vajadzēja pateikt, ka būšu. 856 00:50:05,094 --> 00:50:06,303 Jā, varbūt. 857 00:50:12,184 --> 00:50:13,185 Ko? 858 00:50:13,602 --> 00:50:15,729 O! Nu labi. 859 00:50:20,234 --> 00:50:22,486 Piedod, ka salauzu tev sirdi! 860 00:50:23,821 --> 00:50:25,239 Lūdzu, piedod! 861 00:50:28,534 --> 00:50:29,785 Kāpēc tas notiek tagad? 862 00:50:32,121 --> 00:50:34,165 Vai tas ir saistīts ar to Miča lietu? 863 00:50:36,959 --> 00:50:39,253 Nē. Protams, ne. 864 00:50:39,336 --> 00:50:40,379 Tiešām? 865 00:50:41,046 --> 00:50:43,883 Jo tu galīgi nespēj savākties, kopš viņš ir prom. 866 00:50:44,383 --> 00:50:46,010 Taisi visus tos dīvainos gājienus. 867 00:50:48,846 --> 00:50:50,264 Nespēju savākties? 868 00:50:50,347 --> 00:50:52,808 Vai tā tu raksturo visu, kam eju cauri? 869 00:50:52,892 --> 00:50:55,728 Pēkšņi no zila gaisa paziņo par Bredliju Džeksoni. 870 00:50:56,270 --> 00:50:59,481 Visa Page Six lapa raksta par to, kā naktī klīsti pa darbu. 871 00:50:59,565 --> 00:51:02,485 Lizij, kā tu vari lasīt Page Six un tam ticēt? 872 00:51:07,198 --> 00:51:08,741 Tā. Lizij... 873 00:51:14,788 --> 00:51:16,165 Es zinu, ka tas sāp. 874 00:51:18,209 --> 00:51:20,377 Tev nesāp. Tev ir vienalga. 875 00:51:20,461 --> 00:51:21,629 Ko? 876 00:51:22,046 --> 00:51:26,217 Tētis tevi tik ļoti mīl. Viņš tevis dēļ dara visu. 877 00:51:27,885 --> 00:51:29,512 Kāpēc viņš nav labs diezgan? 878 00:51:29,595 --> 00:51:33,641 Mīļā... Tam nav nekāda sakara ar to, vai tavs tēvs ir labs diezgan. 879 00:51:33,724 --> 00:51:36,435 Viņš ir gudrs, skaists un jautrs. 880 00:51:36,519 --> 00:51:38,604 Viņš ir cienīts profesors Ņujorkas Universitātē. 881 00:51:38,687 --> 00:51:42,566 Viņš ir sarakstījis populāras grāmatas par pasaules ekonomiku, galu galā. 882 00:51:42,650 --> 00:51:44,610 Es to visu zinu, mīļā. Es zinu. 883 00:51:44,693 --> 00:51:47,112 Tad kā tu vari būt tik savtīga? 884 00:51:56,288 --> 00:52:01,544 Ak, Lizij! Mīļā! Lieta tāda, ka tu uz to skaties 885 00:52:01,627 --> 00:52:04,588 no tās puses, kuru redzi. Un tā tam jābūt. 886 00:52:06,757 --> 00:52:10,636 Bet 25 gadi ir ļoti ilgs laiks. 887 00:52:13,681 --> 00:52:15,891 Mēs bijām gluži citi cilvēki, kad satikāmies. 888 00:52:17,393 --> 00:52:18,394 Un mēs vienkārši... 889 00:52:21,730 --> 00:52:24,441 Es vienkārši vairs nejūtos tāpat. 890 00:52:24,859 --> 00:52:26,402 Un neesmu jutusies gadiem. 891 00:52:28,571 --> 00:52:30,990 Es esmu centusies, mīļā. Esmu. 892 00:52:32,992 --> 00:52:35,578 Es nespēju tev izstāstīt, cik vientuļa esmu bijusi. 893 00:52:38,539 --> 00:52:41,250 Zinu, ka tas tevi sadusmo un sāpina. 894 00:52:41,876 --> 00:52:45,087 Es tikai gribu, lai ieraugi, ka tā bilde ir lielāka. 895 00:52:45,171 --> 00:52:48,215 Nē, tagad es to nevaru, mamm. Esmu pārāk bēdīga un nikna. 896 00:52:48,299 --> 00:52:50,259 Labi, mīļā. Nu lūdzu! 897 00:52:51,468 --> 00:52:54,471 Mēs vienmēr viena otru esam atbalstījušas. Vienmēr. 898 00:52:56,724 --> 00:52:59,685 Tu esi mans bērniņš. Nedarīsim tā! 899 00:52:59,768 --> 00:53:01,103 Tev jāiet! 900 00:53:01,187 --> 00:53:03,189 Es pat nespēju noticēt, ka to dari. 901 00:53:05,316 --> 00:53:07,234 Ko... Ko tad es daru? 902 00:53:07,318 --> 00:53:10,112 Es tagad netaisos rūpēties par tevi. 903 00:53:20,080 --> 00:53:22,875 Labi. Tad es iešu. 904 00:53:22,958 --> 00:53:26,253 Labi. Ej padalies ar Ameriku! Tā par tevi parūpēsies. 905 00:53:26,587 --> 00:53:30,132 Ej ellē, bērns! Ej ellē! 906 00:53:31,425 --> 00:53:32,718 Tu tiešām to pateici? 907 00:53:32,801 --> 00:53:34,762 Jā. Teicu: "Ej ellē!" 908 00:53:35,638 --> 00:53:38,098 Un kā, ellē, tu uzdrīksties? 909 00:53:38,849 --> 00:53:42,561 Pēc visa, ko esmu darījusi un tev devusi. 910 00:53:43,103 --> 00:53:46,106 Savu dzīvi. Mīlestību. Ķermeni. 911 00:53:46,941 --> 00:53:50,861 Tava lielā galva saplēsa man vagīnu, 912 00:53:50,945 --> 00:53:52,947 un man to vajadzēja sašūt kopā. 913 00:53:53,030 --> 00:53:54,406 Saderam, ka to tu nezināji! 914 00:53:54,949 --> 00:53:57,701 Ā, un tā sasodītā palikšana kopā ar tavu tēvu 915 00:53:58,244 --> 00:54:02,665 pēc visiem šiem gadiem, kad viņš mani dara traku ar savu visžēlīgo "manas mīļās". 916 00:54:03,082 --> 00:54:06,794 Viņš runāja ar mani tā, it kā es būtu piecgadīgs bērns, un man tas ir noriebies. 917 00:54:06,877 --> 00:54:08,254 Noriebies! 918 00:54:08,337 --> 00:54:11,423 Es gribu būt laimīga. Es esmu to pelnījusi. 919 00:54:11,507 --> 00:54:13,551 Es arī esmu cilvēks, Lizij. 920 00:54:14,677 --> 00:54:15,678 Un zini ko? 921 00:54:15,761 --> 00:54:19,223 Neiedrošinies man uzbraukt par manu darbu, 922 00:54:19,723 --> 00:54:22,434 mazā progresīvā vīzdegune! 923 00:54:22,518 --> 00:54:26,856 Jā, es strādāju, galvu nepaceļot, lai nonāktu tur, kur esmu. 924 00:54:27,648 --> 00:54:28,941 Es to gribēju. 925 00:54:29,900 --> 00:54:34,321 Es gribēju kaut ko sasniegt. Gribēju, lai man ir nozīme šajā pasaulē. 926 00:54:34,864 --> 00:54:36,866 Nezināju, ka tas ir noziegums. 927 00:54:37,491 --> 00:54:39,034 Dzīve nav perfekta, mazā! 928 00:54:39,118 --> 00:54:40,619 Mēs nedabūjam visu, ko gribam. 929 00:54:40,703 --> 00:54:43,080 Tu esi jauna. Ej dzīvo tā, kā tu gribi, 930 00:54:43,164 --> 00:54:44,790 tad redzēsi, cik tas ir viegli! 931 00:54:45,249 --> 00:54:49,336 Un beidz uzbraukt un žēloties, un mani vainot! 932 00:54:50,588 --> 00:54:52,423 Un dabū pati sev picu! 933 00:54:52,506 --> 00:54:56,010 Šī ir manējā. Ņemšu līdzi. Esmu to pelnījusi. 934 00:54:56,093 --> 00:54:58,179 - Ej ellē, mamm! - Tu arī, bērns! 935 00:56:19,176 --> 00:56:20,261 Hallo? 936 00:56:22,304 --> 00:56:23,764 Te Bredlija Džeksone. 937 00:56:28,644 --> 00:56:31,272 Ja varat atrast kādu, kas apstiprinās jūsu stāstu, 938 00:56:32,982 --> 00:56:34,400 tas varētu mani interesēt. 939 00:56:53,085 --> 00:56:54,086 Labi. 940 00:57:28,662 --> 00:57:29,955 Čau, mazā! 941 00:57:30,039 --> 00:57:32,708 Mič! Ko tu te dari? 942 00:57:33,709 --> 00:57:36,795 Tu no manis kaut ko dabūji. 943 00:57:37,922 --> 00:57:41,402 Nu pienācis laiks to atlīdzināt. 944 00:58:47,241 --> 00:58:49,326 Tulkojusi Inguna Puķīte