1 00:00:01,125 --> 00:00:02,125 میتونی کار عالی انجام بدی 2 00:00:02,150 --> 00:00:06,835 تو این روند خودتو نابود نکن فقط به خاطر رد شدن از مرز هایی که نباید ازشون گذشت 3 00:00:06,860 --> 00:00:11,009 چرا چون تو از کار بی کار میشی؟- متاسفانه این کشتی مرگ همین الانش هم در حرکته- 4 00:00:12,705 --> 00:00:16,142 .مگی برنر میخواد با بردلی مصاحبه کنه 5 00:00:16,167 --> 00:00:17,167 .خوبه 6 00:00:18,041 --> 00:00:18,978 .خوبه 7 00:00:19,003 --> 00:00:25,407 الکس،فکر کردی اون موافق این انقلاب برنامه ی صبحگاهی فمنیستی که تو خواهانش هستی باشه؟ 8 00:00:25,432 --> 00:00:27,229 .به ویژه تو خونه ی خودش 9 00:00:27,254 --> 00:00:32,557 به خاطر ترس از فراموش شدن سرزنشت نمیکنم ترس از اینکه کسی که کنارت نشسته قراره جاتو بگیره 10 00:00:32,659 --> 00:00:33,987 نظری نداری؟ 11 00:00:34,072 --> 00:00:36,385 چه مرگت شده الکس؟- میخوام برم میچ رو ببینم- 12 00:00:36,564 --> 00:00:37,722 یه فکری دارم 13 00:00:37,853 --> 00:00:38,853 با هم بریم بیرون 14 00:00:39,167 --> 00:00:41,393 پیج که رفته و تو هم جدا هستی 15 00:00:41,418 --> 00:00:44,807 این اولین باریه که هر دو آزاد هستیم و میتونیم این کار رو انجام بدیم 16 00:00:45,460 --> 00:00:47,167 .نمیدونم دارم چیکار میکنم 17 00:00:47,185 --> 00:00:48,690 .مشکلی نیست،بیا اینجا 18 00:00:48,715 --> 00:01:07,515 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 19 00:01:07,540 --> 00:01:19,125 ترجمه از Soheil_HAIZ 20 00:01:19,150 --> 00:01:36,468 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX 21 00:02:48,093 --> 00:02:51,263 وضعیت اضطراری در کالیفرنیا اعلام شده است 22 00:02:51,606 --> 00:02:55,860 درست خارج از لس آنجلس چندین آتش سوزی زبانه میکشد .خانه ها را ویران میکند 23 00:02:55,943 --> 00:02:57,945 .و اعزام ساکنان به مکانی امن 24 00:02:58,029 --> 00:03:02,907 بزرگترین آتش سوزی در هانتلی اتفاق افتاده است خارج از جامعه ثروتمند مالیبو 25 00:03:02,991 --> 00:03:05,662 که مقامات اکنون آن را تشبیه به منطقه جنگی کردند 26 00:03:05,745 --> 00:03:08,498 آتش نشان ها در حال جدال با آتش هستند در سه شهرستان مختلف 27 00:03:08,581 --> 00:03:11,501 ساكنانی كه اشک میریختن ...زیرا آنها قادر به بازگشت نبودند 28 00:03:12,752 --> 00:03:15,129 .هر چه در مسیرش باشد نابود میکند 29 00:03:15,213 --> 00:03:18,883 آتش افزایش میابد .و باعث فاجعه میشود 30 00:03:29,338 --> 00:03:31,716 هی،فرد داریم تخلیه میکنیم اجباریه 31 00:03:31,760 --> 00:03:34,721 مطمئن شو همه ی حیوانات رو خارج کنن اسب ها و گربه کوچولو 32 00:03:34,805 --> 00:03:35,973 .حیوونای کوفتی رو خارج کن 33 00:03:36,056 --> 00:03:37,099 .باشه،رئیس 34 00:03:37,724 --> 00:03:38,725 .خدایا 35 00:03:39,142 --> 00:03:43,814 من به این نیازی ندارم برنامه ی صبحگاهی به لس آنجلس میره تا آتش سوزی رو پوشش بده 36 00:03:43,904 --> 00:03:48,075 شاید باعث بشه این زن ها واسه پنج دقیقه .از جنبش منم همینطور حرف نزنن 37 00:03:56,800 --> 00:04:00,053 .هی کوری،گوش کن یه فکری دارم 38 00:04:00,122 --> 00:04:01,832 میتونی بردلی رو پیدا کنی؟ 39 00:04:02,291 --> 00:04:07,129 ما تو یه هتل هستیم .ببینم میتونم پیداش کنم یا نه 40 00:04:07,212 --> 00:04:09,131 خیلی خب .من تو راهه فرودگاه با چیپ تماس میگیرم 41 00:04:09,214 --> 00:04:11,300 .دختر ها رو به لس آنجلس ببر برای پوشش خبر آتش 42 00:04:11,383 --> 00:04:12,384 .باشه 43 00:04:33,906 --> 00:04:35,449 الان داره چه اتفاقی می افته؟ 44 00:04:35,532 --> 00:04:38,994 لاکی لیندی با امنیت به پاریس فرود اومد؟ 45 00:04:40,579 --> 00:04:41,747 .وای 46 00:04:41,822 --> 00:04:45,034 .آره، میدونم از صورتم صمیمیت موج میزنه 47 00:04:45,125 --> 00:04:47,920 خدای من،خدای من 48 00:04:48,003 --> 00:04:49,880 .حس خیلی بدی دارم 49 00:04:51,381 --> 00:04:54,885 متاسفم،اینطوری گندم در اومده- نه،نه،نه- 50 00:04:54,968 --> 00:04:56,595 .خواهش میکنم،متاسف نباش 51 00:04:57,054 --> 00:05:00,307 خندیدیم،گریه کردیم پنیر کبابی خوردیم 52 00:05:00,390 --> 00:05:01,683 .همه چی خوب بود 53 00:05:03,685 --> 00:05:05,771 .من تو نشیمن خوابیدم 54 00:05:05,854 --> 00:05:08,315 .نگران بودم یه وقت بالا نیاری خفه شی 55 00:05:08,398 --> 00:05:10,399 .اون پنیر کبابی زیاد خوب نبود 56 00:05:11,235 --> 00:05:12,653 .لطفاً منو با تیر بزن 57 00:05:14,154 --> 00:05:17,574 هی، بردلی بردلی- چیه؟- 58 00:05:17,658 --> 00:05:19,660 چیه؟- بردلی- 59 00:05:21,393 --> 00:05:25,021 همه چی مرتبه خوشحالم تونستم کمکی کنم 60 00:05:25,089 --> 00:05:27,675 .نمیخواستم دیشب تنها باشی 61 00:05:28,544 --> 00:05:30,170 .ممنون،کوری 62 00:05:33,173 --> 00:05:35,175 .تنها بودن زیاد خوب نیست 63 00:05:36,385 --> 00:05:40,055 به عنوان رئیس شبکه .بعضی وقت ها مهربون میشی 64 00:05:40,138 --> 00:05:43,517 آره،راستش مهربون نیستم فقط از تو خوشم میاد 65 00:05:43,600 --> 00:05:45,018 .بیا نون تست بزن 66 00:05:46,270 --> 00:05:48,188 واسم نون تست درست کردی؟ 67 00:05:48,272 --> 00:05:50,607 و قهوه- قهوه خوبه،ممنون- 68 00:05:50,691 --> 00:05:52,317 آره،بفرما- ممنون- 69 00:05:56,947 --> 00:06:01,201 یه خبر هیجان انگیز دیگه آتش سوزی لس آنجلس رو پوشش میدیم 70 00:06:01,285 --> 00:06:05,455 پس ازت میخوام سریعاً سوار هواپیما بشی چیپ بهت زنگ زده 71 00:06:05,539 --> 00:06:07,499 !وای خدای من،لعنت 72 00:06:07,583 --> 00:06:09,668 آره،ولی نگران نباش اون نمیدونه من اینجا هستم 73 00:06:09,751 --> 00:06:11,503 .میتونی از تو ماشین باهاش تماس بگیری 74 00:06:12,053 --> 00:06:15,849 باشه، با اینکه حس مزخرفی دارم ولی این یه خبر عالی بود 75 00:06:15,924 --> 00:06:17,551 نیاز دارم وارد میدون شم 76 00:06:17,634 --> 00:06:19,177 .واسه این کار خوبم 77 00:06:19,261 --> 00:06:22,306 راستش منم باید برم لس آنجلس کسب کار 78 00:06:22,389 --> 00:06:24,669 برای پشتیبانی میام پس من میرم بالا 79 00:06:24,766 --> 00:06:27,728 وسایلم رو جمع میکنم واسه تو یه مُسکن میارم و میبرمت فرودگاه 80 00:06:27,811 --> 00:06:29,813 ممنون،لطف داری 81 00:06:29,897 --> 00:06:33,609 ولی عجیب نیست اگه با یه ماشین بریم فرودگاه؟ 82 00:06:34,568 --> 00:06:36,403 .نکته ی خوبی بود 83 00:06:37,404 --> 00:06:40,240 .واست مُسکن میارم و برات تاکسی میگیرم 84 00:06:41,241 --> 00:06:43,243 بریم لس آنجلس- لس آنجلس- 85 00:06:43,327 --> 00:06:47,289 .فضای باز و سانتا آناس و آتش سوزی 86 00:06:48,040 --> 00:06:52,169 هر اتفاقی ممکنه بی افته !مخصوصاً وقتی همه جا آتیش گرفته 87 00:06:54,046 --> 00:06:55,631 .خدای من 88 00:06:59,009 --> 00:07:00,886 .مزه ی پنیر کبابی تو دهنمه 89 00:07:05,891 --> 00:07:07,601 میدونی یک شنبه ـس نه؟ 90 00:07:07,684 --> 00:07:10,562 هی،صبح بخیر باید بریم لس آنجلس آتش سوزی رو پوشش بدیم 91 00:07:10,646 --> 00:07:13,774 وای.دی.ای داره با جیمی میترکونتش 92 00:07:13,857 --> 00:07:16,652 چیپ،چیپ صبح زوده آروم بگیر 93 00:07:17,319 --> 00:07:19,571 عه، صبح زوده؟ شرمنده همه ـمون خماریم 94 00:07:19,655 --> 00:07:22,074 ولی چن ساعت دیگه پرواز داریم،بی خیال 95 00:07:22,157 --> 00:07:24,785 ...جدی؟ آتش سوزی لس آنجلس 96 00:07:25,637 --> 00:07:28,515 نا امید کننده به نظر میرسه یازده سپتامبر که نیست 97 00:07:28,622 --> 00:07:30,999 نه،نه،نه درک نمیکنی خیلی بزرگه 98 00:07:31,083 --> 00:07:35,546 چن تا آتش سوزی بزرگ رخ داده شهر تخلیه میکنن، خانه ها خراب شدن 99 00:07:35,636 --> 00:07:38,097 مردم تو ماشین می میرن وقتی دارن از آتیش فرار میکنن 100 00:07:38,865 --> 00:07:39,883 .خدای من 101 00:07:39,967 --> 00:07:42,261 به علاوه برنامه به تغییر روایت نیاز داره 102 00:07:42,594 --> 00:07:45,681 سفارش مستقیم از ستاره مرگ لعنتی میاد 103 00:07:45,764 --> 00:07:49,101 چیپ من یه آتش سوزی مسخره رو پوشش نمیدم،باشه؟ 104 00:07:49,184 --> 00:07:52,396 بردلی رو بفرست چن روزی از من دورش کن 105 00:07:52,470 --> 00:07:54,848 !سعی دارم باهاش تماس بگیرم،ولی بی خیال الکس 106 00:07:54,940 --> 00:07:57,818 ...این باید یه جوری ...یه لحظه صبر کن 107 00:07:57,901 --> 00:07:58,902 ...چیکار میکنی 108 00:07:58,986 --> 00:08:02,865 آره،آره میدونم نباید بی خبر بیام اینجا بده من اونو 109 00:08:03,907 --> 00:08:05,450 ...هی،چیه؟ 110 00:08:06,994 --> 00:08:08,245 خیلی خب،همچنین گور بابای تو 111 00:08:08,328 --> 00:08:09,997 دیگه نمیتونم ادامه بدم،الکس 112 00:08:10,080 --> 00:08:14,042 کل شب بیدار بودم وقتی ترکم کردی و مهمونی خیریه رو انداختی گردن من 113 00:08:14,501 --> 00:08:16,837 ...باشه،ببین من ناراحت بودم 114 00:08:16,920 --> 00:08:21,717 آره،تو همیشه ناراحتی و مضطرب دیگه نمیتونم تحمل کنم 115 00:08:23,677 --> 00:08:24,887 .من دخترمون رو دوست دارم 116 00:08:24,970 --> 00:08:29,391 ولی سالها رابطه داشتن با یه خودشیفته 117 00:08:29,474 --> 00:08:31,310 .داره منو میکُشه 118 00:08:32,644 --> 00:08:34,354 .تو عاشق من نیستی 119 00:08:35,189 --> 00:08:37,733 .و منم دیگه عاشقت نیستم 120 00:08:43,447 --> 00:08:44,448 خب؟ 121 00:08:45,899 --> 00:08:47,358 .طلاق میخوام 122 00:08:56,668 --> 00:08:58,545 .خب،نه 123 00:08:59,713 --> 00:09:01,965 شاید باورت نشه ولی فقط حرفش با تو نیست 124 00:09:02,049 --> 00:09:04,676 ...جیسون دلیل جدا زندگی کردنمون همینه 125 00:09:04,760 --> 00:09:06,261 دیگه لازم نیست تقویم های خانوادگی بسازیم 126 00:09:06,345 --> 00:09:08,597 دیگه میزبان مهمونی های خیریه نمیشی- نه،نه،نه الکس- 127 00:09:08,680 --> 00:09:13,435 ما جدا زندگی میکنیم چون همیشه با هم دعوامون میشه،مثل همین 128 00:09:13,518 --> 00:09:14,520 آره،همینطوره 129 00:09:14,603 --> 00:09:18,649 چون همیشه ازت عصبانی هستم چون هیچوقت اولویت تو نبودم 130 00:09:18,732 --> 00:09:22,861 و تو از دست من عصبانی میشی چون این موضوع ناراحتم میکنه 131 00:09:22,945 --> 00:09:25,697 چون تو باور داری خدا این حق رو بهت داده 132 00:09:25,781 --> 00:09:28,408 .که همیشه مهم ترین مشکل ها مال تو باشه 133 00:09:30,159 --> 00:09:34,044 ...الکس،به خدا قسم اگه جواب بدی هرگز دیگه باهات حرف نمیزنم 134 00:09:36,124 --> 00:09:37,167 .هرگز 135 00:09:37,751 --> 00:09:39,169 باشه،باشه 136 00:09:41,880 --> 00:09:44,758 باشه،ببین 137 00:09:45,509 --> 00:09:47,052 .نمیتونیم طلاق بگیریم 138 00:09:48,894 --> 00:09:51,438 من همین الانش هم با آمریکا رو لبه ی تیغ هستم- خدایا- 139 00:09:51,530 --> 00:09:54,366 ...طلاق منو نابود میکنه 140 00:09:54,434 --> 00:09:57,437 .این اتفاق می افته،الکس 141 00:09:58,272 --> 00:10:01,233 باید به لیزی بگی باید به روابط عمومی نکبتی بگی 142 00:10:01,316 --> 00:10:03,819 چون مثل بقیه ی چیزای زندگی شخصیمون 143 00:10:03,902 --> 00:10:06,947 .این مشکلم کوفتی باید حل شه 144 00:10:07,030 --> 00:10:10,868 .ولی اشتباه نکن،این اتفاق می افته 145 00:10:15,706 --> 00:10:19,293 با وکیلم حرف زدم امشب میرم و به لیزی میگم 146 00:10:19,383 --> 00:10:21,969 اگه میخوای بیای بهتره اینکارو بکنی 147 00:10:24,456 --> 00:10:27,668 نه،نه،نه- ساعت پنج می بینمت با هم میریم- 148 00:10:27,759 --> 00:10:32,472 ...نه،جیسون متاسفم اون کارو کردم،متاسفم تو مهمونی تنهات گذاشتم 149 00:10:32,556 --> 00:10:34,725 نمیتونیم به لیزی بگیم- چرا؟- 150 00:10:34,808 --> 00:10:36,727 ...چون،چون 151 00:10:38,478 --> 00:10:40,147 .امروز باید برم کالیفرنیا 152 00:10:42,482 --> 00:10:45,485 میخوایم آتش سوزی رو پوشش بدیم دلیل زنگ زدن چیپ همینه 153 00:10:45,569 --> 00:10:46,570 .الکس 154 00:10:46,653 --> 00:10:49,781 خواهش میکنم جیسون خانه های مردم با خاک یکسان شده 155 00:10:49,865 --> 00:10:54,328 جنازه های مردم رو بیرون میکشن این موضوع مهمه،جیسون 156 00:10:55,078 --> 00:10:56,955 .وقتی برگشتم بهش میگیم 157 00:10:57,414 --> 00:11:00,751 .قبول،به محض برگشتنت بهش میگیم 158 00:11:00,834 --> 00:11:02,836 .این باز شوخی ندارم،الکس 159 00:11:02,920 --> 00:11:05,297 آروم نمیشم و نظرمو عوض نمیکنم 160 00:11:05,380 --> 00:11:07,591 .منم همچین فکری ندارم 161 00:11:08,508 --> 00:11:10,510 .فقط باید خبر آتش سوزی رو پوشش بدم 162 00:11:10,969 --> 00:11:13,889 .تقصیر من نیست،علاقه ای بهش ندارم 163 00:11:24,608 --> 00:11:25,692 بله؟ 164 00:11:25,776 --> 00:11:30,072 .هی، متاسفم خواب بودم 165 00:11:30,155 --> 00:11:32,157 .درست میگی 166 00:11:32,241 --> 00:11:34,952 .خیلی مهمه البته، میام 167 00:11:35,035 --> 00:11:37,329 عالیه ممنون هواپیما ساعت یازده پرواز میکنه 168 00:11:37,704 --> 00:11:41,083 باشه،می بینمت .و بردلی رو نیار 169 00:11:41,917 --> 00:11:45,420 ...خودت گفتی بیارمش میدونی چیه؟ مهم نیست 170 00:11:45,963 --> 00:11:48,215 اونم میره،فرد خواسته که بره هر دو میرین 171 00:11:48,321 --> 00:11:51,366 برای رتبه بندی خوبه وسایلت رو جمع کن ماشین یه ساعت دیگه میاد دنبالت 172 00:11:51,426 --> 00:11:52,719 !به درک،باشه 173 00:12:36,763 --> 00:12:38,599 .خیلی خب،من اومدم بریم 174 00:13:11,423 --> 00:13:12,716 .کپی ها رو آوردن 175 00:13:12,799 --> 00:13:14,301 .ممنون 176 00:13:16,220 --> 00:13:18,180 .خوشحالم چن روزی از شهر خارج میشیم 177 00:13:18,263 --> 00:13:22,351 آره، همه ـمون به تغییر نیاز داریم .حتی اگه یه آتیش کشنده باشه 178 00:13:22,434 --> 00:13:24,061 .یه چیزیه واسه خودش 179 00:13:25,812 --> 00:13:27,606 .خوشحالم دیشب اونجا بودی 180 00:13:28,148 --> 00:13:29,541 جدی؟- آره- 181 00:13:29,566 --> 00:13:32,569 همچنین نمیدونستم نصف کارکنان به من اعتماد ندارن 182 00:13:35,447 --> 00:13:36,698 بو تکیلا میدم؟ 183 00:13:37,115 --> 00:13:38,242 .بزار بو کنم 184 00:13:39,682 --> 00:13:41,678 آره خیلی، نه دارم شوخی میکنم مشکلی نداری 185 00:13:41,703 --> 00:13:44,289 ببین، کارکنان به سختی میشناسنت فقط یه هفته گذشته 186 00:13:44,373 --> 00:13:47,125 بهشون وقت بده، باشه؟ تو دوست داشتنی هستی 187 00:13:48,710 --> 00:13:49,795 .ممنون 188 00:13:49,878 --> 00:13:51,588 من میرم قهوه بیارم، تو نمیخوای؟ 189 00:13:51,672 --> 00:13:53,173 نه،ممنون- باشه- 190 00:14:04,101 --> 00:14:05,519 .رِزرو کننده ی هتله 191 00:14:05,602 --> 00:14:06,603 چی؟ 192 00:14:06,687 --> 00:14:10,524 ضاحراً، بیشتر هتل های نزدیک آتش سوزی پر هستن به دلیل تخلیه اجباری 193 00:14:10,607 --> 00:14:13,569 و تنها هتل هایی که در دسترسه .سوئیت نداره 194 00:14:14,361 --> 00:14:17,656 خب،نمیتونن چن تا از خانواده های نیازمند رو بیرون کنن؟ 195 00:14:18,866 --> 00:14:20,325 .واسه الماس هام فضا میخوام 196 00:14:20,409 --> 00:14:22,286 این یعنی بله- یا خدا- 197 00:14:23,287 --> 00:14:25,247 کی به مردم میگه که من این همه چیز نیاز دارم؟ 198 00:14:27,499 --> 00:14:30,210 واسه اینه که سلبریتی ها شهرت های آشغالی به هم میزنن 199 00:14:31,378 --> 00:14:33,463 .و نسبت به سختی کار باهاشون 200 00:14:35,382 --> 00:14:37,676 .دو روز از مصاحبه ی اشلی براون میگذره 201 00:14:37,759 --> 00:14:38,969 چی میخوای بگی؟ 202 00:14:39,453 --> 00:14:42,039 چی کار میکنیم؟ بالاخره که باید با بردلی حرف بزنی 203 00:14:42,139 --> 00:14:44,099 .یا حداقل باهاش چشم تو چشم میشی 204 00:14:44,182 --> 00:14:48,145 چیب،برام اهمیتی نداره فقط بی خیال من شو، باشه؟ 205 00:14:48,663 --> 00:14:51,124 چن تا بلای طبیعی دیگه هست .که باید باهاش سر و کله بزنم 206 00:14:51,231 --> 00:14:53,734 ...باشه،متاسفم فقط 207 00:14:57,571 --> 00:14:59,823 خیلی خب،بچه ها یک ساعت دیگه داریم تا برسیم 208 00:14:59,907 --> 00:15:01,575 .و در بوربانک فرود بیایم 209 00:15:01,658 --> 00:15:04,578 .امیدوارم اون پشت بهتون خوش بگذره 210 00:15:04,661 --> 00:15:06,330 .همراهی با شما افتخاره 211 00:16:02,886 --> 00:16:03,887 .خدای من 212 00:16:03,971 --> 00:16:05,973 در شرایط نامطلوب ، از هر منبع تسکین یا فرار استقبال میشه،نه؟ 213 00:16:06,056 --> 00:16:07,432 مطمئنی؟ 214 00:16:08,183 --> 00:16:09,977 باشه،بچه ها وقت تنگه بیاین آماده شیم 215 00:16:10,060 --> 00:16:12,062 یانکو،برو با بچه های هلیکوپتر آشنا شو- باشه- 216 00:16:17,442 --> 00:16:19,278 الکس لوی؟- سلام- 217 00:16:19,361 --> 00:16:20,362 .سلام 218 00:16:21,572 --> 00:16:22,948 .ممنون 219 00:16:23,031 --> 00:16:25,576 ما رو کنفرانس مطبوعاتی با رئیس آتش نشانی مالیبو کار میکنیم 220 00:16:25,659 --> 00:16:28,078 بعد بچه هایی رو داریم که تو استخر نجات پیدا کردن 221 00:16:28,168 --> 00:16:30,588 کارشناس تغییر آب و هوا کسی از بیمارستان نداریم؟ 222 00:16:30,664 --> 00:16:33,250 پرستاره خیلی چموشه روش کار میکنم 223 00:16:33,333 --> 00:16:34,418 .یه پشتیبانی هم میارم 224 00:16:34,501 --> 00:16:37,262 هنوز یه داستان خوش بینانه برای آخرش میخوایم 225 00:16:37,379 --> 00:16:41,008 .به نظرم داستان مردی که سگ ها رو نجات داده خوبه 226 00:16:41,091 --> 00:16:43,927 فکر نمیکنی این دیگه زیادی خوب باشه؟ 227 00:16:44,344 --> 00:16:46,930 منظورم اینه که من سگ دوست دارم ولی برای پایان برنامه خوبه؟ 228 00:16:47,014 --> 00:16:49,808 .خب، شاید یکی از سگ ها سقط جنین کرده باشه 229 00:16:54,354 --> 00:16:55,939 تو چه فکری داری بردلی؟ 230 00:16:56,523 --> 00:16:59,902 شاید یه چیزی درباره ی توزیع منابع آتش نشانی 231 00:16:59,985 --> 00:17:02,279 نحوه اولویت بندی اونا برای اینکه کدوم خونه ها رو نجات بدن 232 00:17:02,362 --> 00:17:05,532 به نظر میرسه هرگز عدم تعادل رو نشون نمیدن 233 00:17:05,616 --> 00:17:07,743 به سمت محلات ثروتمندتر میرن تا محله های فقیر 234 00:17:07,778 --> 00:17:11,115 شاید این یک تعصب ناخودآگاه باشه و شاید فساد آشکار باشه 235 00:17:11,246 --> 00:17:13,207 .در هر صورت اشتباهه 236 00:17:13,298 --> 00:17:15,842 .کلر یه ویدیویی تو توئیتر پیدا کرده 237 00:17:15,918 --> 00:17:20,214 برخی از افراد مشهور آتش نشان های شخصی استخدام میکنن برای محافظت از عمارت هاشون 238 00:17:20,297 --> 00:17:23,258 این برداشت جالبیه میتونی لینکشو واسم بفرستی؟ 239 00:17:23,342 --> 00:17:24,343 .آره 240 00:17:24,426 --> 00:17:26,929 خیلی خب آره، جالبه 241 00:17:27,012 --> 00:17:29,973 شاید اینطوری به نظر بیاد که ما اولین پاسخ دهندگان رو نفی میکنیم 242 00:17:30,057 --> 00:17:32,768 پس مطمئن نیستم برای ما خوب باشه 243 00:17:32,851 --> 00:17:34,770 .ما برنامه ی خبری هستیم 244 00:17:35,312 --> 00:17:38,440 فکر میکنم باید حقیقت رو نشون بدیم حتی وقتی زشت باشه 245 00:17:38,524 --> 00:17:42,611 !خدای من هر روز میخوای اینطوری کنی؟ 246 00:17:43,987 --> 00:17:44,988 چطوری؟ 247 00:17:45,072 --> 00:17:50,494 این چرندیات من خیلی خاکی هستم و طرفه مردمم 248 00:17:51,245 --> 00:17:53,705 واقعاً مزخرفه- وای- 249 00:17:53,789 --> 00:17:56,708 تو احترامی به برنامه و کاری که ما میکنیم قائل نیستی 250 00:18:02,213 --> 00:18:04,675 خب،نیاز نمیبینم به خودم درباره ی کیفیت برنامه دروغ بگم 251 00:18:04,758 --> 00:18:06,969 .که تو پانزده سال تهیه کردی 252 00:18:07,050 --> 00:18:10,305 باشه، با احترام میگم ما تو برنامه های خبری کشور اولیم 253 00:18:10,387 --> 00:18:13,098 برای همینه که یه سکو هستین تا چشم و گوش مردم رو باز کنین 254 00:18:13,183 --> 00:18:14,809 .اتفاقاتی که واقعاً داره تو دنیا می افته 255 00:18:14,893 --> 00:18:17,771 به جای اینکه این آشغال های خوش بینانه رو به خورد مردم بدین 256 00:18:17,855 --> 00:18:19,940 که فکر کنن زندگیاشون عالیه 257 00:18:20,021 --> 00:18:21,400 .چون چن تا سگ نجات دادن 258 00:18:21,483 --> 00:18:23,652 چرا؟ که بتونیم همگی خودمون رو بُکشیم؟ 259 00:18:25,362 --> 00:18:28,365 باشه،خیلی خب- بیا اینو به مردم بدیم،خدای من- 260 00:18:28,448 --> 00:18:30,158 همه خسته و خماریم 261 00:18:30,234 --> 00:18:32,862 نمیشه مردم رو سرزنش کنی چون میخوان حس خوبی داشته باشن 262 00:18:33,287 --> 00:18:37,875 بخشی از کار ما همینه،حقیقت گو .چه خوشت بیاد چه نیاد 263 00:18:42,880 --> 00:18:45,632 خب،با کمال احترام میگم،الکس 264 00:18:45,868 --> 00:18:48,913 .فکر میکنم من تو تعبیر مختلفی از معنی این برنامه داریم 265 00:18:53,348 --> 00:18:56,268 باشه،من فکر میکنم داستان سگ رو بزاریم واسه امروز 266 00:18:56,351 --> 00:18:59,521 آتش نشان های شخصی رو میزاریم واسه فردا 267 00:19:00,189 --> 00:19:01,190 عالیه،ممنون 268 00:19:01,273 --> 00:19:03,400 باشه،عالیه بریم آماده شیم 269 00:19:03,483 --> 00:19:05,194 حرکت کنین بچه ها،ممنون 270 00:19:05,694 --> 00:19:07,284 .سعی کن کمی استراحت کنی 271 00:19:20,417 --> 00:19:23,670 یه تریلر بزرگتر نیاز داریم میخوایم کل برنامه رو اینجا بگیریم 272 00:19:24,527 --> 00:19:26,321 .میتونی ویرانی رو ببینی 273 00:19:26,346 --> 00:19:31,059 برای مایل ها و مایل ها زمین سوخته و بقایای خانه ها 274 00:19:31,178 --> 00:19:34,431 و چن مایل فاصله داره تا تبدیل بشه به آتش سوزیه بزرگ 275 00:19:34,514 --> 00:19:36,350 .پاییز 2018 276 00:19:36,850 --> 00:19:38,518 و در همین لحظه باد های سانتا آنا 277 00:19:38,602 --> 00:19:42,022 داره افزایش پیدا میکنه و شامل ده درصد میشه 278 00:19:42,844 --> 00:19:46,139 .الو،خانم روزن؟ صبر کن قطع و وصل میشه 279 00:19:46,193 --> 00:19:49,488 الو؟ الو؟ خانم روزن 280 00:19:50,864 --> 00:19:52,115 .لعنتی 281 00:19:53,158 --> 00:19:57,079 آره گرفت بله،ما خیلی تحت تاثیر داستان شما قرار گرفتیم 282 00:19:57,162 --> 00:19:58,956 ...خیلی دوست داریم که 283 00:19:59,289 --> 00:20:02,543 خانم روزن؟ پشت خطی؟ 284 00:20:02,960 --> 00:20:05,963 اگر باد ها زیاد تر شدن باید بریم نیویورک 285 00:20:06,046 --> 00:20:08,215 شانسش چقدره؟ 286 00:20:08,298 --> 00:20:14,388 در اساطیر اکثر فرهنگ های باستانی آتش با خواص جادویی آغشته بود 287 00:20:14,471 --> 00:20:17,349 از آن به عنوان یک موجود یاد میشود 288 00:20:18,128 --> 00:20:20,130 و وقتی همچین آتشی میبینی این موضوع رو درک میکنی 289 00:20:20,277 --> 00:20:21,486 منظورم،نحوه ی حرکتشه 290 00:20:21,562 --> 00:20:26,567 نشون میده که انگار ذهن داره میتونه فکر کنه و نقشه بکشه 291 00:20:27,067 --> 00:20:30,863 این افسانه ها رو به من داری میگی؟ یا میخوای بنویسمش 292 00:20:31,382 --> 00:20:34,218 نه که به تو نمیگم،جو میخوام بنویسیش 293 00:20:35,784 --> 00:20:37,786 کلر کلید اینو بیارش- باشه- 294 00:20:38,078 --> 00:20:39,162 !خانم روزن 295 00:20:39,246 --> 00:20:41,331 تظاهر نمیکنم میفهمم چه دردی کشیدین 296 00:20:41,415 --> 00:20:45,836 حرفم اینه که داستان شما میتونه مردم رو آگاه کنه 297 00:20:45,919 --> 00:20:49,840 که دیگه هیچ خانواده ای اونطور که شما زجر کشیدین زجر نکشن 298 00:20:50,257 --> 00:20:53,051 بله،خواهش میکنم بهش فکر کنین 299 00:20:53,135 --> 00:20:56,513 .زود باهاتون تماس میگیرم،باشه...خدانگهدار 300 00:20:59,107 --> 00:21:01,359 .اون بخش رو خالی کن 301 00:21:09,401 --> 00:21:11,236 خدایا،چطوری اینقدر کارت خوبه؟ 302 00:21:11,320 --> 00:21:14,323 .با آدمهایی حرف میزنی که آسیب های بدی خوردن 303 00:21:15,699 --> 00:21:18,827 .درد رو نباید نادیده بگیری 304 00:21:18,911 --> 00:21:21,747 وقتی ده سالم بود مادرم مُرد خیلی ناگهانی بود 305 00:21:21,838 --> 00:21:24,674 میشه گفت تو غم باهوشم 306 00:21:24,750 --> 00:21:26,668 .که تو آوردن مهمان برنامه صبحگاهی کمک میکنه 307 00:21:27,252 --> 00:21:29,796 ولی کسی نمیتونه حرفی بزنه که بهترش کنه 308 00:21:29,880 --> 00:21:33,133 ولی خیلی حرف ها میشه زد که بدترش کرد 309 00:21:34,218 --> 00:21:35,928 .من سعی میکنم بدترش نکنم 310 00:21:38,096 --> 00:21:40,682 راستی تا سی ساعت بعد باید بیدار باشیم 311 00:21:40,758 --> 00:21:43,077 قرص ادرال دارم میخوای؟ "داروی آدرال، شامل مخلوطی از آمفتامین و دگزامفتامین،محرک سیستم عصبی" 312 00:21:45,646 --> 00:21:47,356 آره،باشه 313 00:21:48,318 --> 00:21:52,268 همچنین یه فرصت خوبه که خودتو به بالا دستی ها نشون بدی 314 00:21:52,361 --> 00:21:55,447 گروه گوچیک تره همه به هم نزدیک تر هستن 315 00:21:57,241 --> 00:22:01,036 هیجان زیاده هر اتفاقی ممکنه بی افته 316 00:22:02,037 --> 00:22:04,581 .ای کاش این باد آروم میشد 317 00:22:07,417 --> 00:22:09,878 خانم روزن،بله 318 00:22:10,587 --> 00:22:13,382 بله، ما تو راه هستیم به زودی میرسیم 319 00:22:57,676 --> 00:22:58,802 .جواب نمیده 320 00:22:59,845 --> 00:23:01,930 ...فکر میکنم کارشون عالی بوده 321 00:23:02,014 --> 00:23:04,099 همون چیزی که نوشته شده بوده ساختن 322 00:23:04,182 --> 00:23:08,103 این یه نمایش دقیق از نوشته ها بود جواب نمیده 323 00:23:08,187 --> 00:23:10,205 .ولی تو اجازه ی ساخت پایلت رو دادی 324 00:23:10,230 --> 00:23:11,523 .درسته،همینطوره 325 00:23:12,024 --> 00:23:14,776 اگه ازش متنفر بودی چرا انجامش دادی؟ 326 00:23:18,899 --> 00:23:20,365 بیسبال دنبال میکنی کیت؟ 327 00:23:20,449 --> 00:23:21,909 به من میخوره بیسبال دنبال کنم؟ 328 00:23:22,868 --> 00:23:23,869 .آره 329 00:23:26,788 --> 00:23:27,831 .مدل بیسبال میگم 330 00:23:27,915 --> 00:23:30,042 بعضی وقت ها یه مرد تو زمین خوب تعادلشو حفظ نمیکنه 331 00:23:30,125 --> 00:23:33,128 نمیتونه هیچ توپی پرتاب کنه و همه ازش نا امید میشن 332 00:23:33,212 --> 00:23:38,508 ولی تو یه چیزی تو وجودش میبینی برای همین تشویقش میکنی 333 00:23:38,592 --> 00:23:41,678 میاریش که توپ رو بزنه و توپ که پرتاب میشه 334 00:23:41,793 --> 00:23:47,340 چنان میزنه که توپ از زمین خارج میشه 335 00:23:47,392 --> 00:23:48,936 زیباست،اون یه بازیکنه 336 00:23:49,019 --> 00:23:54,233 پس وقتی این پسر یا دختر کارشو خوب انجام میده 337 00:23:54,316 --> 00:23:57,694 .امید تو رو به بازی زیاد تر میکنه 338 00:23:57,778 --> 00:24:01,990 و تو خبر و زندگی بهت قدرت میده 339 00:24:02,080 --> 00:24:04,749 باعث میشه بخوای برگردی اونجا شاید دوباره اون حرکت رو ببینی 340 00:24:04,826 --> 00:24:08,163 و حدس بزن چی میشه این اتفاق دوباره می افته،همه چیز تو دنیا هست 341 00:24:08,914 --> 00:24:11,667 قحطی ، فقر و آفت مال گذشته ها ـست 342 00:24:11,750 --> 00:24:13,418 ...یه درخت در بروکلین رشد میکنه، رنگین کمان 343 00:24:13,502 --> 00:24:15,045 هنوز داری درباره ی پایلت حرف میزنی؟ 344 00:24:15,128 --> 00:24:17,673 دیگه در چه مورد باید حرف بزنیم،کیت؟ 345 00:24:19,091 --> 00:24:21,760 بعضی وقت ها به یه نفر اون چوب رو میدی 346 00:24:21,843 --> 00:24:25,472 .که نشونش بدی استعدادی تو بیسبال نداره 347 00:24:25,973 --> 00:24:28,392 تو از اول میدونستی ولی اون نمیدونست 348 00:24:28,475 --> 00:24:31,937 یه غروره مسخره داره جلو چشماشو گرفته 349 00:24:32,020 --> 00:24:35,941 و بعد چی میشه؟ سه تا پرتاب رو از دست میده 350 00:24:36,024 --> 00:24:38,110 و بعد دوباره اتفاق می افته و بعد دوباره اتفاق می افته 351 00:24:38,193 --> 00:24:42,948 پس حالا خودشم میدونه که به درد این کار نمیخورده 352 00:24:44,491 --> 00:24:47,911 و مهم تر از اون،تیمه 353 00:24:48,453 --> 00:24:51,915 ...که همیشه اونو تشویق میکردن 354 00:24:53,876 --> 00:24:55,002 .اونا هم میدونن 355 00:24:55,878 --> 00:24:57,462 .این خرج کردنه درسته 356 00:24:57,546 --> 00:25:00,841 پس،نه من نمیخوامش .و مشکلی هم ندارم 357 00:25:00,924 --> 00:25:03,552 .چارلی بلک اومده میخواد باهات حرف بزنه 358 00:25:06,138 --> 00:25:08,515 .باشه،کلاس تعطیل 359 00:25:11,101 --> 00:25:13,937 چیپر چه خبرا؟ چه کمکی از دستم بر میاد؟ 360 00:25:14,938 --> 00:25:17,566 عجیبه میبینم یه کلاهه دیگه هم به سر داری 361 00:25:18,233 --> 00:25:21,153 .درک میکنم من کلاً با کلاه عجیب میشم 362 00:25:21,236 --> 00:25:24,198 ولی قلب من کاملاً با بخش خبریه 363 00:25:24,281 --> 00:25:25,657 .خوب و بدش رو نمیدونم 364 00:25:25,741 --> 00:25:30,245 موفق باشی خیلی ها میگن یه معشوقه ی بی رحمه 365 00:25:31,622 --> 00:25:36,752 حالا که حرفش شد،ببین درک میکنم اینجا چه اتفاقی داره می افته 366 00:25:36,822 --> 00:25:39,713 اگه اوضاع ناجور شه اولین نفر من نابود میشم 367 00:25:39,796 --> 00:25:41,089 اشتباه نمیگی،متاسفم 368 00:25:41,173 --> 00:25:43,675 شاید نباید اینو برای تو میاوردم 369 00:25:43,759 --> 00:25:48,263 دیگه گزینه های کمی دارم و چیزای کم تری برای از دست دادن 370 00:25:48,347 --> 00:25:50,724 پس،به درک موضوع اینه 371 00:25:50,798 --> 00:25:54,219 ...تلویزیون امروزه مثل 372 00:25:54,895 --> 00:25:57,940 مثل مافیا شده،میدونی؟ 373 00:25:58,023 --> 00:26:00,859 یه رئیس داریم که وضعیتش مناسب نیست 374 00:26:00,943 --> 00:26:04,321 و در نتیجه منو نابود میکنه 375 00:26:04,404 --> 00:26:09,451 .و من محافظت نیاز دارم 376 00:26:10,285 --> 00:26:14,039 پس اومدی پیش رئیس زیر دست که درخواست کنی؟ 377 00:26:15,374 --> 00:26:18,752 یه جوری،برای تو خیلی خوب بوده 378 00:26:18,843 --> 00:26:24,766 و مطمئنم خودتم متوجه شدی که قدرت دیگه دست فرد نیست 379 00:26:24,841 --> 00:26:26,134 و تو داری میترکونی 380 00:26:26,218 --> 00:26:30,180 .و امکان داره که به زودی جای فرد بشینی 381 00:26:32,057 --> 00:26:33,559 .بهش فکر کردم 382 00:26:36,395 --> 00:26:38,730 خب حرفم اینه که من میخوام کمک کنم جاشو بگیری 383 00:26:42,025 --> 00:26:43,485 اونوقت چطور؟ 384 00:26:43,576 --> 00:26:46,453 راستشو بخوای تا حالا همچین کاری نکرده بودم، باشه؟ 385 00:26:46,545 --> 00:26:49,464 ولی این چیزا تبدیل شده به پیشگویی 386 00:26:49,533 --> 00:26:51,451 مردم میدونن قراره چی بشه 387 00:26:51,542 --> 00:26:57,006 میدونن کوری الیسون میتونه فرد میکلن رو موفق کنه 388 00:26:57,082 --> 00:27:01,545 ...و قبل از اینکه بدونی چی شده میدونی تو شانس بالایی داری 389 00:27:02,546 --> 00:27:05,090 مطبوعات ما هستیم،میدونی؟ 390 00:27:05,173 --> 00:27:08,969 و واضحه که نمیتونم این داستان رو از برنامه ی خودمون پخش کنم 391 00:27:09,595 --> 00:27:12,264 من مدتی میشه که هستم اعتبار زیاد دارم 392 00:27:12,347 --> 00:27:14,391 سرمایه سیاسی زیادی کسب کردم 393 00:27:14,474 --> 00:27:17,311 و میتونم خرجش کنم و این داستان رو نشون بدم 394 00:27:18,353 --> 00:27:20,981 تو چن تا رسانه 395 00:27:22,316 --> 00:27:23,734 .وسوسه کننده ـست 396 00:27:24,443 --> 00:27:27,196 ولی فرد رو نمیتویم بکشیم پایین 397 00:27:27,279 --> 00:27:29,656 .مگه اینکه یه خبر خاص ازش پخش شه 398 00:27:30,741 --> 00:27:33,744 مثل چی؟- نمیدونم چیپ،تو بگو- 399 00:27:41,919 --> 00:27:44,046 باید روراست باشم، نمیدونم 400 00:27:45,088 --> 00:27:46,798 .باید بهش فکر کنم 401 00:27:48,175 --> 00:27:50,969 جرم سازمان یافته سخت تر از چیزیه که فکر میکنی،نه؟ 402 00:27:51,887 --> 00:27:52,888 آره، همینطوره 403 00:27:53,347 --> 00:27:54,514 .بهش فکر کن 404 00:27:54,848 --> 00:27:56,808 ...خیلی خب 405 00:27:59,436 --> 00:28:00,812 .ممنون باهام حرف زدی 406 00:28:01,355 --> 00:28:06,360 آره،موفق باشی درست و غلط رو تشخیص بدی 407 00:28:24,920 --> 00:28:28,757 مجبور نیستی ماسک بزنی ولی مجبوری بگیریش 408 00:28:29,508 --> 00:28:31,468 .من کمک میکنم 409 00:28:31,552 --> 00:28:33,387 .اینا رو بگیر پخش کن 410 00:28:33,470 --> 00:28:35,847 هی،یکی از اینا به بردلی بده،تو تریلره 411 00:28:35,931 --> 00:28:38,934 بعد میتونی بزاریش اونجا جواب میده یانکو؟ 412 00:28:39,017 --> 00:28:41,520 درباره ی من که نیست درباره ی آتیشه 413 00:28:51,697 --> 00:28:52,739 .ماسک 414 00:28:53,532 --> 00:28:56,577 بردلی،باید یدونه از اینا بدم بهت سیاست شبکه ـست 415 00:28:56,660 --> 00:28:57,870 هی،ممنون 416 00:28:57,953 --> 00:29:01,248 تو این مقاله که درباره ی بازیگری که آتش نشان شخصی استخدام کرده پیدا کردی؟ 417 00:29:01,331 --> 00:29:02,958 آره،کار من بود 418 00:29:03,041 --> 00:29:07,796 این عالیه،موضوع کثیفیه ولی عالیه 419 00:29:07,880 --> 00:29:08,881 .ممنون 420 00:29:08,964 --> 00:29:12,634 .اگه یه داستان ناجور دیگه پیدا کردی حتماً واسم بیار 421 00:29:13,166 --> 00:29:14,959 باشه- خوبه- 422 00:29:15,012 --> 00:29:16,388 حتماً- ممنون- 423 00:29:17,222 --> 00:29:19,600 کلر؟- بله؟- 424 00:29:20,183 --> 00:29:22,060 تو اینجا چه هدفی داری؟ 425 00:29:22,144 --> 00:29:25,647 راستشو بخوای هنوز دارم بهش فکر میکنم 426 00:29:25,731 --> 00:29:29,735 همه چیزش دوست داشتنیه شاید بخوام اجرا کنم یا اینکه تهیه کننده بشم 427 00:29:29,818 --> 00:29:32,196 .اینکه کل شبکه رو هم بگردونم تو خودم میبینم 428 00:29:34,573 --> 00:29:37,284 باشه،من دنبال دستیار میگردم 429 00:29:38,368 --> 00:29:39,703 چطور پیش میره؟ 430 00:29:39,786 --> 00:29:41,371 راستشو بخوای خوب نیست 431 00:29:41,455 --> 00:29:43,665 ...همش یه جور آدم میفرستن 432 00:29:43,763 --> 00:29:48,434 !منو استخدام کن من باهوشم و سخت کوش 433 00:29:48,503 --> 00:29:51,173 و همه چیز رو از برنامه و نحوه ی کارش میدونم 434 00:29:51,256 --> 00:29:53,550 و بیشتر اینکه میخوام ازت یاد بگیرم 435 00:29:54,134 --> 00:29:56,970 و متوجه شدم شاید خودت میخواستی کار رو بهم پیشنهاد بدی 436 00:29:57,054 --> 00:29:58,722 و متاسفم جَو گیر شدم 437 00:29:58,805 --> 00:30:00,390 .ولی همشو از ته دل گفتم 438 00:30:01,558 --> 00:30:03,644 دیدی هفته ی گذشته چن تا پل خراب کردم؟ 439 00:30:03,727 --> 00:30:05,437 .آره،و خیلی خوشم اومد 440 00:30:06,104 --> 00:30:09,691 باشه،تو بانمکی علاقه ای که داری جای سوال داره 441 00:30:09,775 --> 00:30:12,528 .ولی خوشم میاد هرچی تو دلته میگی 442 00:30:12,611 --> 00:30:15,572 .پس میخوام کار رو بهت پیشنهاد بدم 443 00:30:16,073 --> 00:30:17,574 جدی؟- آره،اگه میخوای- 444 00:30:17,658 --> 00:30:19,493 آره که میخوام از همین الان شروع کنم؟ 445 00:30:20,536 --> 00:30:24,289 اون ماسک ها رو پخش کن و برگرد درباره ی کار حرف میزنیم 446 00:30:24,373 --> 00:30:26,833 عالیه،ممنونم نا امیدت نمیکنم 447 00:30:26,917 --> 00:30:28,085 .میدونم 448 00:30:34,550 --> 00:30:36,009 حدس بزن چی شده؟- هی- 449 00:30:36,552 --> 00:30:38,262 .ترفیع گرفتم 450 00:30:38,345 --> 00:30:39,388 چی؟ واقعاً؟ 451 00:30:39,471 --> 00:30:43,767 .الان با دستیار اجرایی بردلی رابطه داری 452 00:30:43,850 --> 00:30:45,811 بی خیال کلر،لطفاً 453 00:30:46,236 --> 00:30:49,155 متاسفم- خبر خوبیه،ولی یکم فکر کن- 454 00:30:49,231 --> 00:30:53,026 .باشه،درک میکنم 455 00:30:58,282 --> 00:30:59,825 .بهت افتخار میکنم 456 00:30:59,908 --> 00:31:01,243 .منم همینطور 457 00:31:03,912 --> 00:31:05,163 آره،آره 458 00:31:06,290 --> 00:31:11,378 این بیرون خیلی سکسی شدی خیلی زیاد 459 00:31:11,461 --> 00:31:13,672 .همین الان برو 460 00:31:15,632 --> 00:31:18,260 بالا رو نگاه کن،چشما بسته 461 00:31:18,343 --> 00:31:22,014 ببین الکس،میدونم از بعد از مصاحبه با اشلی ازم ناراحتی 462 00:31:22,097 --> 00:31:26,310 خدای من بردلی،زندگی من درباره ی تو نیست 463 00:31:26,393 --> 00:31:29,021 متاسفم ازت سوال کردم،بی ادبی بود 464 00:31:29,104 --> 00:31:31,815 بی ادبی؟ بی ادبی؟ 465 00:31:34,985 --> 00:31:38,989 این که بهم گفتی میدونستم و سکوت کردم؟ 466 00:31:41,241 --> 00:31:42,534 بی ادبی بوده؟ 467 00:31:42,608 --> 00:31:46,069 باشه،عصبی بودم یه سوالی کردم 468 00:31:46,163 --> 00:31:48,248 غریزه روزنامه نگاریم مجبورم کرد بپرسم 469 00:31:48,332 --> 00:31:51,835 خیلی هم عالیه کنجکاوی تو دیگه زیادیه 470 00:31:51,919 --> 00:31:55,380 و همه ی غرایز تو منو شوک میکنه میشه روراست باشیم؟ 471 00:31:55,464 --> 00:31:56,381 لطفاً 472 00:31:56,465 --> 00:31:58,842 من از تو خوشم نمیاد تو هم از من خوشت نمیاد- من ازت خوشم میاد- 473 00:31:58,926 --> 00:32:01,511 بی خیال چرا؟ چرا وانمود میکنی 474 00:32:01,595 --> 00:32:03,263 چون باید با هم کار کنیم 475 00:32:03,347 --> 00:32:05,474 .و تو این خراب شده شریکیم 476 00:32:05,933 --> 00:32:09,478 ولی انجام این کار میطلبه مثل بهترین دوست ها رفتار کنیم 477 00:32:09,561 --> 00:32:11,480 .واسه دو ساعته روز 478 00:32:11,563 --> 00:32:14,816 بقیه ی روز باید دوتا بزرگسال حرفه ای باشیم 479 00:32:14,900 --> 00:32:17,110 .که میتونن تو یه اتاق بودن رو تحمل کنن 480 00:32:17,194 --> 00:32:19,029 .فکر کنم هر دو بتونیم این مرزها رو رعایت کنیم 481 00:32:19,112 --> 00:32:21,406 میدونم که میتونم ببینم تو هم میتونی یا نه 482 00:32:21,907 --> 00:32:23,534 زود باش گرگ،چیکار کنیم؟ 483 00:32:23,617 --> 00:32:26,578 سی سانیه دیگه میریم رو آنتن،همه سکوت کنن 484 00:32:26,662 --> 00:32:27,746 .لعنتی 485 00:32:27,829 --> 00:32:30,165 .باشه،صدا و نور آماده،شروع کنیم 486 00:32:30,249 --> 00:32:32,125 کت منو یکی بگیره 487 00:32:34,378 --> 00:32:35,671 .ده ثانیه 488 00:32:37,172 --> 00:32:40,551 یاخدا چه فشاری رومونه 489 00:32:40,634 --> 00:32:44,096 دوربین دو آماده،بگیر 490 00:32:44,805 --> 00:32:46,682 ...سه،دو 491 00:32:49,184 --> 00:32:51,478 صبح بخیر و ممنون که به ما ملحق شدین 492 00:32:51,562 --> 00:32:53,605 امروز دوتا برنامه برای شما داریم 493 00:32:53,689 --> 00:32:57,317 با پوشش خبری آتشی که کالیفرنیا رو درگیر کرده 494 00:32:57,401 --> 00:32:58,652 الکس،بردلی 495 00:32:59,118 --> 00:33:01,822 صبح بخیر بچه ها من و بردلی در 496 00:33:01,905 --> 00:33:04,366 کوه سانتامونیکا نزدیک دره ی هانتلی وایسادیم 497 00:33:04,449 --> 00:33:07,619 جایی که آتش سوزی شروع شده و خرابی ها ناراحت کننده ـست 498 00:33:08,620 --> 00:33:10,163 چیزی که ما میدونیم اینه 499 00:33:10,247 --> 00:33:13,292 هفت تن کُشته شدن و چندین نفر مجروح شدن 500 00:33:13,375 --> 00:33:17,045 که شامل چهار آتش نشان میشه که در بیمارستان هستند 501 00:33:17,546 --> 00:33:19,548 حداقل 40،000 جریب سوخته 502 00:33:19,631 --> 00:33:24,261 مقامات محلی تخمین می زنند نزدیک به 1500 خانه از بین رفته 503 00:33:24,344 --> 00:33:28,056 و این اعداد در حال بالا رفتن هستن آتش زبانه میکشد 504 00:33:28,140 --> 00:33:31,435 .در این ساعت ده درصد افزایش یافته 505 00:33:31,518 --> 00:33:35,772 صدهزار نفر از ساکنان مجبور به تخلیه های اجباری شدن 506 00:33:35,856 --> 00:33:39,193 تلفات انسانی واقعاً زیاد بوده 507 00:33:39,693 --> 00:33:42,279 همینطوره الکس،آزار دهنده ـست 508 00:33:42,946 --> 00:33:44,323 .وای،خیلی بده 509 00:33:44,406 --> 00:33:47,367 .خب،امیدواریم اونجا اتفاقی براتون نیوفته 510 00:33:47,701 --> 00:33:48,744 .ممنون 511 00:33:49,244 --> 00:33:51,496 اینجا در میان این اوضاع بودن خطرناکه 512 00:33:51,580 --> 00:33:53,999 .ولی ما مراقب هم هستیم 513 00:33:54,196 --> 00:33:59,880 آره،همینطوره کنفرانس خبری زنده با رئیس آتش نشانی لس آنجلس 514 00:33:59,905 --> 00:34:01,304 .کاپیتان گرم سیلی 515 00:34:01,329 --> 00:34:03,664 .برای به روز رسانی در مورد تلاش نجات 516 00:34:03,748 --> 00:34:05,833 و خارج شدیم- خیلی خب،خوبه- 517 00:34:30,691 --> 00:34:31,692 .بیا 518 00:34:32,234 --> 00:34:33,736 ممنونم- خوبی؟- 519 00:34:33,819 --> 00:34:36,572 .آره خوبم،دود رفته تو چشمم 520 00:34:39,158 --> 00:34:40,576 .به خاطر دوده،من خوبم 521 00:34:40,660 --> 00:34:41,661 باشه،خیلی خب 522 00:34:41,744 --> 00:34:43,788 داستان سگ ها پنج دقیقه دیگه 523 00:34:43,871 --> 00:34:44,872 .باشه 524 00:34:45,956 --> 00:34:49,919 زود باش آروم باش باید خودتو آروم کنی 525 00:34:51,212 --> 00:34:54,715 ...خیلی خب بریم رو آنتن در پنج،چهار 526 00:34:57,802 --> 00:35:00,346 .ما اینجا با تیم ایورز هستیم 527 00:35:00,429 --> 00:35:02,263 .به برنامه ی صبحگاهی خوش اومدی تیم 528 00:35:02,348 --> 00:35:04,433 .ممنون که امروز به ما ملحق شدی 529 00:35:04,517 --> 00:35:05,518 .باعث افتخاره 530 00:35:05,600 --> 00:35:09,897 پانزده ساله که برنامه ی شما رو تماشا میکنم 531 00:35:09,981 --> 00:35:11,941 .و من طرفدارتونم 532 00:35:12,024 --> 00:35:14,026 .دیدم دخترتون تو برنامه بزرگ شد 533 00:35:14,109 --> 00:35:16,529 چه عالی،ممنون- آره- 534 00:35:16,611 --> 00:35:19,281 .الان دیگه واسه خودش خانمی شده 535 00:35:19,365 --> 00:35:21,658 منو تنها گذاشته رفته 536 00:35:22,827 --> 00:35:25,620 خب،تیم این کاری که تو کردی واقعاً قهرمانانه بوده 537 00:35:25,705 --> 00:35:28,416 چن تا سگ رو نجات دادی؟ 538 00:35:28,499 --> 00:35:31,042 هجده تا سگ و دو تا گربه- عالیه- 539 00:35:31,127 --> 00:35:34,547 .تیم ما رو به اون لحظه ببر 540 00:35:35,047 --> 00:35:39,468 وقتی فهمیدم که زنم باید دخترم رو از مدرسه برداره 541 00:35:39,551 --> 00:35:41,721 و تو یه متل امن رفتن 542 00:35:41,811 --> 00:35:45,190 برگشتم خونه تا وسایل مهم رو بردارم و- این یارو تیم عالیه- 543 00:35:45,265 --> 00:35:48,269 ...دو تا سگ خانوادگی ـمون رو بردارم 544 00:35:48,352 --> 00:35:53,399 مارج که یه لابرادور پیره و تیلی که توله ی اونه 545 00:35:54,100 --> 00:35:57,520 چه عالی، پس رابطه ی مادر دختری رو حفظ کردی 546 00:35:57,611 --> 00:35:59,905 .آره نباید خانواده رو از هم بپاشونی 547 00:36:03,993 --> 00:36:07,371 .به خاطر دوده،منو ببخشید 548 00:36:07,455 --> 00:36:08,956 این چی بود؟ 549 00:36:09,040 --> 00:36:11,292 .آره اینجا دود زیاده 550 00:36:11,375 --> 00:36:14,962 خب،تیم بعد از اینکه سگ ها رو بردی تو ماشین چی شد؟ 551 00:36:15,046 --> 00:36:18,966 و آتش نزدیک شد و آژیر ها به صدا در اومد 552 00:36:19,050 --> 00:36:20,885 .و سگ ها داشتن پارس میکردن 553 00:36:20,968 --> 00:36:22,887 اونموقع بود که فهمیدم 554 00:36:22,970 --> 00:36:26,223 خیلی از مردم مثل همسرم و دخترم 555 00:36:26,299 --> 00:36:28,676 .تو مدرسه و محل کارشون هستن 556 00:36:28,768 --> 00:36:30,895 پس دور تا دور محله چرخیدم 557 00:36:30,978 --> 00:36:32,938 و تو حیاط ها رو گشتم 558 00:36:33,022 --> 00:36:35,024 .و این سگ ها رو که رها شده بودن پیدا کردم 559 00:36:38,944 --> 00:36:41,197 هی گرگ،بریم سراغ سگ ها 560 00:36:41,280 --> 00:36:43,157 باشه،داستان سگ ها رو بگو 561 00:36:43,616 --> 00:36:44,909 آره،باشه 562 00:36:45,660 --> 00:36:49,830 تیم چهار تا از سگ هایی که نجات دادی اینجا هستن 563 00:36:50,665 --> 00:36:52,917 .یکم درباره ـشون بهمون بگو 564 00:36:53,000 --> 00:36:59,757 اینا از خانواده ای هستن که متاسفانه خونه ـشون سوخته 565 00:37:00,091 --> 00:37:04,595 میدونم هیچکس دوست نداره تنهایی رو حس کنه 566 00:37:04,679 --> 00:37:10,601 پس اگه یکی اون بیرون زجر میکشه یا درد داره و خانواده میخواد 567 00:37:10,685 --> 00:37:13,270 میتونن یکی از این فرشته ها رو به سرپرستی بگیرن 568 00:37:13,354 --> 00:37:15,064 .من میخوام بهت خونه بدم 569 00:37:15,147 --> 00:37:16,983 گرگ،چه اتفاقی داره می افته؟ 570 00:37:17,066 --> 00:37:18,484 .فکر کنم میخواد گریه کنه 571 00:37:18,567 --> 00:37:21,112 .به نظر میاد این یکی همین الان یه خونه پیدا کرد 572 00:37:21,904 --> 00:37:25,324 درسته الکس؟- امروز خیلی احساساتی شدم- 573 00:37:25,408 --> 00:37:28,327 و کاری که تو میکنی،خیلی زیبا ـست 574 00:37:28,411 --> 00:37:32,081 ما با هم از پسش بر میایم خدا بهمون کمک میکنه 575 00:37:32,164 --> 00:37:33,416 دانی دیگه از الکس نمای نزدیک نگیر 576 00:37:33,499 --> 00:37:35,167 بگیر رو بردلی میکروفونش رو قطع کن 577 00:37:35,251 --> 00:37:36,836 جمعش کن،حالا 578 00:37:36,919 --> 00:37:39,755 خب اگر میخواین این سگ های فوق العاده رو به سرپرستی بگیرین 579 00:37:39,846 --> 00:37:42,348 .میتونین از وب سایت ما اطلاعات لازم رو دریافت کنین 580 00:37:42,425 --> 00:37:44,677 .البته اگه الکس شمارو شکست نده 581 00:37:45,094 --> 00:37:48,347 همراهه ما باشین برای پوشش خبری بیشتر از این وقایع 582 00:37:48,431 --> 00:37:49,724 .در برنامه ی صبحگاهی 583 00:37:49,807 --> 00:37:52,226 .باشه،تمومه،تمومه 584 00:37:58,357 --> 00:37:59,358 .ممنون 585 00:38:00,985 --> 00:38:02,778 .عذر میخوام 586 00:38:04,322 --> 00:38:05,323 حالش خوبه؟ 587 00:38:05,406 --> 00:38:07,783 کارت عالی بود- میشه- 588 00:38:08,200 --> 00:38:10,119 ...میشه باهاش عکس بگیرم 589 00:38:17,960 --> 00:38:19,587 چه خبر شده؟- باید بری اون تو یه کاری کنی- 590 00:38:19,670 --> 00:38:21,339 پنج دقیقه بهش وقت بده- پنج دقیقه وقت نداریم- 591 00:38:21,422 --> 00:38:23,799 کجاست؟- تو تریلره،خدایا- 592 00:38:24,508 --> 00:38:26,177 .الکس درو باز کن 593 00:38:26,594 --> 00:38:29,430 تا هشت دقیقه دیگه باید اجرا کنه 594 00:38:33,100 --> 00:38:35,645 من خوبم،مشکل چیه؟ 595 00:38:38,648 --> 00:38:40,524 فکر میکنی خوبه؟- خودش که گفت خوبه- 596 00:38:40,608 --> 00:38:43,736 نه که خوب نیست،من میرم تو- صبر کن،تو میری تو؟ 597 00:38:43,819 --> 00:38:46,739 آره،بهم اعتماد کنین با آدمایی که اینطوری به مشکل خوردن خوبم 598 00:38:52,620 --> 00:38:55,039 خدای من،تو چه مشکلی داری؟ 599 00:38:55,831 --> 00:38:59,126 .نمیخوام اینجا باشی 600 00:38:59,210 --> 00:39:04,006 نمیخوام کسی اینجا باشه میخوای به چی برسی؟ خدای من 601 00:39:05,841 --> 00:39:07,009 .وای خدا 602 00:39:14,475 --> 00:39:16,978 .باشه،باشه،بیا 603 00:39:18,020 --> 00:39:19,897 .دارمت،دارمت 604 00:39:24,151 --> 00:39:25,611 .بزار بیاد بیرون 605 00:39:31,578 --> 00:39:32,996 بیا اینجا،بیا اینجا 606 00:39:35,913 --> 00:39:37,039 .بیا 607 00:39:37,498 --> 00:39:38,582 .باشه 608 00:39:42,336 --> 00:39:43,462 .عیب نداره 609 00:39:45,798 --> 00:39:49,051 خوب میشی،چیزیت نیست 610 00:39:55,641 --> 00:39:56,642 .بیا 611 00:39:58,731 --> 00:40:00,730 .نفس بکش 612 00:40:18,539 --> 00:40:19,582 .باشه 613 00:40:23,127 --> 00:40:24,337 .باشه 614 00:40:26,672 --> 00:40:28,799 .میتونی بری،من خوبم 615 00:40:30,551 --> 00:40:31,844 .میتونی بری 616 00:40:32,428 --> 00:40:34,430 خیلی خب،فقط یه دقیقه می مونم 617 00:40:34,513 --> 00:40:36,641 نه،نه بردلی لطفاً 618 00:40:37,725 --> 00:40:40,811 میخوام بری،باشه 619 00:40:42,104 --> 00:40:45,566 اینو که دیدی شکستنمو دیدی 620 00:40:45,650 --> 00:40:48,527 یه نمایش عالی دیدی،باشه؟ زودباش 621 00:40:48,986 --> 00:40:50,488 خواهش میکنم،برو 622 00:40:52,156 --> 00:40:53,282 !لطفاً از اینجا برو 623 00:40:53,366 --> 00:40:54,742 .باشه،خیلی خب 624 00:41:00,206 --> 00:41:02,667 ...میخوام یه نفر آماده باشه 625 00:41:03,918 --> 00:41:05,961 هی،چه خبر شده؟ 626 00:41:06,045 --> 00:41:07,046 .داره آروم میشه 627 00:41:07,129 --> 00:41:09,674 چن دقیقه بهش وقت بده بعد تیم گیریم رو بفرست 628 00:41:09,757 --> 00:41:12,802 من بخش بعدی رو پوشش میدم نمیدونم 629 00:41:13,386 --> 00:41:16,722 باشه،ممنون 630 00:41:17,306 --> 00:41:18,557 .خواهش میکنم 631 00:41:31,862 --> 00:41:32,863 .هی 632 00:41:33,406 --> 00:41:34,407 .سلام 633 00:41:35,616 --> 00:41:37,326 آره،ممنون 634 00:41:42,665 --> 00:41:47,086 پس،چه خبره؟ 635 00:41:51,301 --> 00:41:54,183 .جیسون و من میخوایم طلاق بگیریم 636 00:41:58,180 --> 00:42:00,891 .وای خدای من،متاسفم 637 00:42:00,975 --> 00:42:03,644 نه،میدونی خیلی وقته اینطوریه 638 00:42:05,146 --> 00:42:07,732 .سال هاست شرایط خوبی نداریم 639 00:42:11,193 --> 00:42:12,528 ...ولی فقط 640 00:42:13,529 --> 00:42:14,822 نگران لیزی هستم 641 00:42:17,158 --> 00:42:21,454 اون خانوادمه و نمیدونم دیگه چی دارم 642 00:42:22,288 --> 00:42:27,293 خودم بهش رسیدگی میکنم که به برنامه آسیب نرسونه 643 00:42:28,336 --> 00:42:30,379 مطمئنم مشکلاتی هم خواهم داشت 644 00:42:30,463 --> 00:42:34,467 ولی میدونی ما خانواده ی آمریکا هستیم 645 00:42:34,550 --> 00:42:35,718 .چرندیات آشغال 646 00:42:46,562 --> 00:42:48,022 .آره این خوبه 647 00:42:50,232 --> 00:42:53,477 مطبوعات کلی حرف مختلف درباره ی 648 00:42:53,502 --> 00:42:55,112 .شکستن الکس تو برنامه ی امروز زدن 649 00:42:55,196 --> 00:42:57,073 نه،نزار الکی گُندش کنن 650 00:42:57,156 --> 00:42:59,200 الکس از خود بی خود نشده 651 00:42:59,283 --> 00:43:03,663 به خاطر آتش و قربانیان و سگ های بامزه،احساساتی شده 652 00:43:03,746 --> 00:43:05,581 بچسب به همین- باشه- 653 00:43:06,666 --> 00:43:08,292 .لعنتی 654 00:43:09,168 --> 00:43:10,169 .هی،فرد 655 00:43:10,252 --> 00:43:11,253 خدا لعنتت کنه،چیپ 656 00:43:11,337 --> 00:43:13,172 چرا مدیر املاک من 657 00:43:13,255 --> 00:43:15,591 میگه چن تا محقق از برنامه ی صبحگاهی اومدن 658 00:43:15,675 --> 00:43:20,805 سعی دارن از آتش نشان های استخدامی که میخوان خونه ی من رو نجات بدن مصاحبه کنن؟ 659 00:43:21,973 --> 00:43:24,976 آره،اون داستانیه که بردلی فردا برسی میکنه 660 00:43:25,059 --> 00:43:29,355 .نمیدونستیم یکی از لوکیشن ها ملک توئه 661 00:43:29,438 --> 00:43:31,983 .فرد،لوکی سوخته 662 00:43:32,066 --> 00:43:34,902 ببین،من کمک میخوام خونم ممکنه بسوزه 663 00:43:34,978 --> 00:43:37,689 .باید یه جا پیدا کنم اسب های نکبت جنیوا رو بزارم 664 00:43:38,447 --> 00:43:40,157 .داستان گوه شده رو نابودش کن 665 00:43:46,914 --> 00:43:47,957 .کثافت 666 00:44:06,809 --> 00:44:08,102 .خدایا 667 00:44:18,279 --> 00:44:20,656 میخوام ببینم چیپ چی میخواد بعدش میگیرم میخوابم 668 00:44:21,073 --> 00:44:22,950 شب خوش- شب بخیر- 669 00:44:26,203 --> 00:44:28,681 میشنوم چی میگی ولی حرفش با من نیست 670 00:44:28,706 --> 00:44:30,249 .تو تهیه کننده هستی 671 00:44:30,274 --> 00:44:33,484 آره،ولی شبکه مال فرده من کاری نمیتونم بکنم 672 00:44:33,544 --> 00:44:35,629 این دیگه چه شبکه ی خبریه؟ 673 00:44:35,713 --> 00:44:37,548 .راستشو بخوای خودمم نمیدونم 674 00:44:37,631 --> 00:44:39,759 ...ای کاش یه جواب خوب داشتم ولی 675 00:44:40,468 --> 00:44:43,220 میدونم خیلی رو اعصابتم،باشه؟ 676 00:44:43,304 --> 00:44:44,680 ولی اگه حس بهتری بهت میده 677 00:44:44,764 --> 00:44:48,601 من همیشه رو اعصاب هر کسی باهاش کار کردم بودم 678 00:44:49,101 --> 00:44:52,063 .من فشار میارم،طبیعتم همینه 679 00:44:52,563 --> 00:44:56,651 و از خدا میخوام ای کاش اینطوری نبودم 680 00:44:57,727 --> 00:45:00,772 ولی متوجه شدم نمیتونم تغییرش بدم 681 00:45:00,863 --> 00:45:06,452 پس فکر کنم عادت کردم که باهاش همراه شم 682 00:45:07,578 --> 00:45:10,206 ببین،میفهمم نمیخواد ازم عذرخواهی کنی 683 00:45:10,289 --> 00:45:12,416 عذرخواهی نکردم فقط توضیح دادم 684 00:45:12,500 --> 00:45:14,293 .درک میکنم،باشه 685 00:45:14,377 --> 00:45:17,797 .امروز که تو اون اتاق داستان رو بهم گفتی 686 00:45:18,756 --> 00:45:21,384 داستان خوبیه- داستان عالیه- 687 00:45:21,467 --> 00:45:25,346 .درسته،و من اون عوضیه هستم که باید جلوتو بگیرم 688 00:45:25,429 --> 00:45:28,766 و من قبلاً مثل تو بودم فشار می آوردم 689 00:45:28,849 --> 00:45:33,229 ولی الان تو موقعیتی هستم که نمیتونم فشاری بیارم 690 00:45:33,312 --> 00:45:36,983 چون باید نگهش دارم که به بی راهه نره 691 00:45:37,066 --> 00:45:40,778 و کل برنامه با خاک یکسان نشه 692 00:45:40,861 --> 00:45:43,072 بعد یه روز بیدار میشی و میگی 693 00:45:43,147 --> 00:45:48,611 "قبلاً فشار می آوردم؟ به کدوم سمت فشار می آوردم" 694 00:45:48,703 --> 00:45:51,831 ...نمیدونم چرا هی میگم فشار،ولی 695 00:45:54,291 --> 00:45:56,502 راستشو بگو درباره ی مواد که حرف نمیزنی نه؟ 696 00:45:56,585 --> 00:45:59,046 آره،من دلال مواد بودم .همینو میخواستم بگم 697 00:46:01,841 --> 00:46:04,302 .واسه یه آدم شکسته خیلی بامزه ای 698 00:46:05,761 --> 00:46:07,763 .بهترین حرفی بود که تاحالا به من گفتی 699 00:46:07,847 --> 00:46:10,308 ...خب- میدم رو سنگ قبرم بنویسن- 700 00:46:10,391 --> 00:46:13,894 باد تغییر جهت داده بچه ها جمع کنین باید بریم 701 00:46:13,978 --> 00:46:15,146 الان- باشه- 702 00:46:15,229 --> 00:46:17,565 همین حالا،زود باشین 703 00:46:20,609 --> 00:46:22,570 هی، بردلی- بله؟- 704 00:46:24,322 --> 00:46:27,283 نظرت چیه بگیم کون لق فرد و داستان رو بگیم؟ 705 00:46:30,703 --> 00:46:32,413 میتونی آمادش کنی؟ 706 00:46:33,039 --> 00:46:35,333 آره،آره 707 00:46:36,083 --> 00:46:37,501 انجامش میدیم- باشه- 708 00:46:46,802 --> 00:46:50,056 هی،عذر میخوام بچه ها آقا یه لحظه وقتتون رو به من میدین 709 00:46:50,139 --> 00:46:51,891 .از برنامه ی صبحگاهی هستم 710 00:46:51,974 --> 00:46:55,353 چن وقته شما و تیمتون اینجا کار میکنین که ملک شخصی رو نجات بدین؟ 711 00:46:55,436 --> 00:46:56,562 .از دیشب 712 00:46:56,646 --> 00:46:57,855 فکر میکنی عادلانه باشه 713 00:46:57,938 --> 00:47:00,858 که افراد ثروتمند آتش نشان استخدام میکنن که ملکشون رو نجات بدن؟ 714 00:47:00,941 --> 00:47:03,235 وقتی خانه های مردم ویران میشه؟ 715 00:47:03,319 --> 00:47:06,238 اینجا عدالتی وجود نداره مردم میخوان خانه های خودشون رو نجات بدن 716 00:47:06,322 --> 00:47:08,324 نمیشه سرزنششون کرد که کاری که میتونن میکنن 717 00:47:08,407 --> 00:47:11,994 تو راهه اومدن دیدم یه محله این نزدیکی با خاک یکسان شده بود 718 00:47:12,078 --> 00:47:14,830 خونه های کوچک از بین رفتن و آتش نشان های کمی اونجا بودن 719 00:47:14,914 --> 00:47:16,582 مردم خودشون تیکه های زندگیشون رو جمع میکردن 720 00:47:16,666 --> 00:47:17,833 نظرتون چیه؟ 721 00:47:17,924 --> 00:47:20,510 ای کاش همه پول داشتن که کمک میگرفتن 722 00:47:20,586 --> 00:47:25,091 ما هرکاری میتونیم میکنیم اینجا آمریکا ـست،پوله که اهمیت داره 723 00:47:25,549 --> 00:47:26,801 .ممنونم،آقا 724 00:47:26,884 --> 00:47:29,011 .من بردلی جکسون هستم در مالیبو 725 00:47:52,535 --> 00:47:53,995 .کون لقت، فرد 726 00:48:46,339 --> 00:48:47,381 .کلر 727 00:48:47,798 --> 00:48:49,925 .حس میکنم خیلی ازم دوری 728 00:49:06,984 --> 00:49:08,653 چیکار میکنی؟ 729 00:49:12,573 --> 00:49:13,616 .دارم میام 730 00:49:20,831 --> 00:49:21,832 .سلام 731 00:49:22,166 --> 00:49:23,167 .سلام 732 00:49:28,631 --> 00:49:31,050 فقط میخواستم که بدونی 733 00:49:31,133 --> 00:49:38,015 میدونم امروز خیلی عصبی بودم و بد رفتار کردم 734 00:49:39,892 --> 00:49:40,893 .باشه 735 00:49:42,373 --> 00:49:46,044 ...بازم هست 736 00:49:50,194 --> 00:49:55,449 ...و دلیل اینکه خیلی ناراحت بودم 737 00:49:58,119 --> 00:50:00,121 .اینه که میخوام طلاق بگیرم 738 00:50:04,083 --> 00:50:05,501 .متاسفم 739 00:50:05,960 --> 00:50:08,337 .عیب نداره،زنده می مونم 740 00:50:10,589 --> 00:50:12,091 کاری هست که بتونم بکنم؟ 741 00:50:12,174 --> 00:50:14,343 نه،نه 742 00:50:17,972 --> 00:50:19,390 ...فقط 743 00:50:22,476 --> 00:50:23,686 .دخترم 744 00:50:26,355 --> 00:50:27,732 .نمیخوام از دستش بدم 745 00:50:27,815 --> 00:50:30,651 .میدونم من و کارم رو مقصر میدونه 746 00:50:31,110 --> 00:50:32,194 ...و 747 00:50:34,238 --> 00:50:36,907 ...و از این فکر میترسم که دخترم 748 00:50:38,284 --> 00:50:40,036 .درباره ی من فکر بد کنه 749 00:50:44,498 --> 00:50:46,000 .بار سنگینی رو شونه هاته 750 00:50:47,960 --> 00:50:48,961 .آره 751 00:50:51,756 --> 00:50:53,007 .باشه،خداحافظ 752 00:51:14,987 --> 00:51:16,072 !الکس 753 00:51:17,239 --> 00:51:18,532 هی- چیه؟- 754 00:51:23,371 --> 00:51:28,125 ببین زندگی بهم ریخته ـست زندگیه همه بهم ریخته ـست،و پیچیده 755 00:51:28,542 --> 00:51:31,962 .و رابطه ی بچه و پدر و مادر عجیبه 756 00:51:33,089 --> 00:51:35,925 .مامان من خیلی داغونه 757 00:51:36,717 --> 00:51:38,928 .بیشتر مواقع نمیدونم باهاش چیکار کنم 758 00:51:40,429 --> 00:51:45,559 احتمالاً دلیلش اینه که بابام یه دائم الخمر بود 759 00:51:45,643 --> 00:51:51,148 .و یه باز که رانندگی میکرد به یه بچه زد و اونو کُشت 760 00:51:55,528 --> 00:51:59,740 اینو میگم .چون از دست پدرم عصبانی بودم 761 00:52:00,533 --> 00:52:02,535 .و از زندگیم بیرونش کردم 762 00:52:03,744 --> 00:52:05,746 .ولی هرگز دست از دوست داشتنش بر نداشتم 763 00:52:07,665 --> 00:52:11,252 .و موضوع پدر و مادر و بچه همینه 764 00:52:13,129 --> 00:52:17,133 تضمین میکنم مهم نیست چیکار برای دخترت نکردی 765 00:52:17,216 --> 00:52:20,511 فکر میکنی یه زندگی بی نقص نساختی براش 766 00:52:20,594 --> 00:52:23,139 هر کوفتی که هست،برای اون نساختی 767 00:52:24,640 --> 00:52:26,767 .اون همیشه عاشقته 768 00:52:28,978 --> 00:52:30,104 .ممنون 769 00:52:33,607 --> 00:52:38,195 ولی دیوونه بازی در نمیاری خیلی دوست داشتی میشی 770 00:52:40,531 --> 00:52:43,659 .و میخوام بدونی میتونی به من اعتماد کنی 771 00:52:44,660 --> 00:52:48,581 میتونی با من درد و دل کنی، میتونی آسیب پذیر باشی عیبی نداره 772 00:52:52,043 --> 00:52:55,296 باشه،ممنونم 773 00:52:57,089 --> 00:52:58,841 شب بخیر- شب بخیر- 774 00:54:17,294 --> 00:54:18,879 .هی کوری، چیپ هستم 775 00:54:18,963 --> 00:54:20,047 چه خبر؟ 776 00:54:20,548 --> 00:54:22,341 .فکر کنم آماده ی حرف زدن باشم 777 00:55:27,079 --> 00:55:32,852 بردلی، میچ کَسلر هستم .میخوام ببینمت،یه سری اطلاعات دارم که فکر میکنم واست جالب باشه 778 00:55:32,877 --> 00:55:46,211 ::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.:: 779 00:55:46,236 --> 00:55:55,019 ترجمه از Soheil_HAIZ 780 00:55:55,044 --> 00:56:12,899 ::برای دنبال کردن اخبار فیلم ها و سریال های روز دنیا به کانال تلگرام ویدیوفلیکس بپیوندید:: @TheVIDEOFLIX