1 00:01:53,947 --> 00:01:57,117 Kalifornijā izziņots ārkārtas stāvoklis. 2 00:01:57,451 --> 00:02:01,705 Vairāki ugunsgrēki Losandželosas pievārtē rada postījumus, iznīcina mājas 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 un liek iedzīvotājiem bēgt uz drošāku vietu. 4 00:02:03,874 --> 00:02:08,752 Lielākais ir Hantli ugunsgrēks pie Malibu turīgo ļaužu rajona, 5 00:02:08,836 --> 00:02:11,507 kuru varasiestādes tagad salīdzina ar kara zonu. 6 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 Ugunsdzēsēji cīnās ar liesmām trijos apgabalos. 7 00:02:14,426 --> 00:02:17,346 ...iedzīvotāji, kas raudāja, jo nespēja atgriezties... 8 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 ...iznīcinot visu savā ceļā. 9 00:02:21,058 --> 00:02:24,728 Sasprindzinājums pieaug, un traģēdiju kļūst arvien vairāk. 10 00:02:30,526 --> 00:02:35,197 MALIBU, KALIFORNIJA 11 00:02:35,280 --> 00:02:37,658 Sveiks, Fred! Mēs evakuējamies. Tas ir obligāti. 12 00:02:37,741 --> 00:02:40,702 Pasaki, lai paņem līdzi visus dzīvniekus. Zirgus, ēzelīti. 13 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Paņem sasodītos dzīvniekus! 14 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 Tiks darīts, bos! 15 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Ak Dievs! 16 00:02:45,123 --> 00:02:49,795 Man tas nebija vajadzīgs. TMS būtu jābrauc uztaisīt reportāžu. 17 00:02:49,878 --> 00:02:54,049 Vismaz tās stulbās sievietes uz piecām minūtēm beigtu runāt par Es arī. 18 00:03:02,766 --> 00:03:06,019 Hei, Korij! Paklau, man ir ideja. 19 00:03:06,103 --> 00:03:07,813 Vai vari dabūt rokā Bredliju? 20 00:03:08,272 --> 00:03:13,110 Mēs esam vienā viesnīcā. Paskatīšos, vai varu sakontaktēties. 21 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 Labi. Piezvanīšu Čipam pa ceļam uz lidostu. 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,281 Meitenēm jābrauc uz Losandželosu ziņot par ugunsgrēku. 23 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 Labi. 24 00:03:39,887 --> 00:03:41,430 Kas tagad notiek? 25 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 Varbūt Laimīgā Lindija droši nolaidās Parīzē? 26 00:03:47,811 --> 00:03:51,023 Jā, zinu. Mana seja var izbiedēt intīmā vidē. 27 00:03:51,106 --> 00:03:53,901 Ak mans Dievs! 28 00:03:53,984 --> 00:03:55,861 Jūtos tik šausmīgi. 29 00:03:57,362 --> 00:04:00,866 - Es ļoti atvainojos. Biju galīgā ķēmā. - Ā, nē, nē. 30 00:04:00,949 --> 00:04:02,576 Lūdzu, nevajag. 31 00:04:03,035 --> 00:04:06,288 Mēs smējāmies, mēs raudājām, mēs ēdām grilētu sieru. 32 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 Viss bija labi. 33 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 Es tiešām gulēju dzīvojamā istabā. 34 00:04:11,835 --> 00:04:14,296 Mazliet uztraucos, ka tu varētu aizrīties ar vēmekļiem. 35 00:04:14,379 --> 00:04:16,380 Grilētais siers īsti par labu nenāca. 36 00:04:17,216 --> 00:04:18,634 Lūdzu, nošauj mani! 37 00:04:20,135 --> 00:04:23,555 - Klau, Bredlij! Bredlij? - Ko? 38 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 - Ko? - Bredlij? 39 00:04:27,351 --> 00:04:30,979 Viss tiešām ir kārtībā. Es priecājos, ka varēju palīdzēt. 40 00:04:31,063 --> 00:04:33,649 Nebūtu gribējis, ka pagājušo nakti esi viena. 41 00:04:34,525 --> 00:04:36,151 Paldies, Korij. 42 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 Vientulība tiek stipri pārvērtēta. 43 00:04:42,366 --> 00:04:46,036 Tu esi briesmīgi jauks, būdams aģentūras vadītājs... prezidents. 44 00:04:46,119 --> 00:04:49,498 Jā. Īstenībā es tāds nemaz neesmu. Tu man vienkārši patīc. 45 00:04:49,581 --> 00:04:50,999 Lūdzu, ņem grauzdiņu! 46 00:04:52,251 --> 00:04:54,169 Tu man esi dabūjis grauzdiņu? 47 00:04:54,253 --> 00:04:56,588 - Un kafiju. - Man ir kafija. Paldies Dievam! 48 00:04:56,672 --> 00:04:58,298 - Jā, lūdzu. - Paldies. 49 00:05:02,928 --> 00:05:07,182 Vēl kādi aizraujoši jaunumi: mēs ziņosim par ugunsgrēku Losandželosā, 50 00:05:07,266 --> 00:05:11,436 tāpēc tev steidzami jātiek uz lidmašīnu. Čips ir zvanījis uz tavu telefonu. 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 Ak mans Die... Velns parāvis! 52 00:05:13,564 --> 00:05:15,649 Jā, bet neuztraucies! Viņš nezina, ka esmu te. 53 00:05:15,732 --> 00:05:17,484 Tu vari piezvanīt no mašīnas. 54 00:05:18,026 --> 00:05:21,822 Tā. Lai gan es jūtos draņķīgi, tās ir labas ziņas, 55 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 jo man jāsajūt cieta zeme zem kājām. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 Tas man padodas. 57 00:05:25,242 --> 00:05:28,287 Man arī jābrauc uz Losandželosu. Izmēģinājuma projekti. 58 00:05:28,370 --> 00:05:30,664 Drīz sāksies jaunais reklāmas periods. Es uzkāpšu augšā. 59 00:05:30,747 --> 00:05:33,709 Sakravāšos. Dabūšu tev pretsāpju zāles. Varu paķert tevi līdzi uz lidostu. 60 00:05:33,792 --> 00:05:35,794 Paldies. Tas ir tik laipni. 61 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 Bet vai nebūtu mazliet dīvaini, ja mēs ierastos lidostā ar vienu mašīnu? 62 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 Vārds vietā. 63 00:05:43,385 --> 00:05:46,221 Dabūšu tev zāles un taksometru. 64 00:05:47,222 --> 00:05:49,224 - Uz Losandželosu! - Losandželosu! 65 00:05:49,308 --> 00:05:53,270 Brīva daba, vēji un ugunsgrēki. 66 00:05:54,021 --> 00:05:58,150 Var notikt jebkas! Īpaši, kad viss deg nost! 67 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 Ak mans Dievs! 68 00:06:04,990 --> 00:06:06,867 Tas ir grilētais siers. 69 00:06:11,872 --> 00:06:13,582 Tu zini, ka ir svētdiena, vai ne? 70 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Labrīt! Mums jābrauc uz Losandželosu ziņot par ugunsgrēku. 71 00:06:16,627 --> 00:06:19,755 YDA rullē ar Džimiju un viņa asarainajām omītēm. 72 00:06:19,838 --> 00:06:22,633 Čip, lūdzu! Ir tiešām agrs. Mazliet lēnāk! 73 00:06:23,300 --> 00:06:25,552 Ak ir agrs? Piedod! Jā, mums visiem ir paģiras. 74 00:06:25,636 --> 00:06:28,055 Bet man tevi jādabū lidmašīnā pēc pāris stundām. Aiziet! 75 00:06:28,138 --> 00:06:30,766 Nopietni? Ugunsgrēks Losandželosā? 76 00:06:31,642 --> 00:06:34,520 Tas izklausās neprātīgi. Nav taču 11. septembris vai kas tāds. 77 00:06:34,603 --> 00:06:36,980 Nē, tu nesaproti. Tas ir svarīgi, skaidrs? 78 00:06:37,064 --> 00:06:41,527 Plosās vairāki ugunsgrēki. Cilvēki tiek evakuēti, zaudē mājas. 79 00:06:41,610 --> 00:06:44,071 Cilvēki mirst savās mašīnās, mēģinot aizbēgt no uguns. 80 00:06:44,863 --> 00:06:45,864 Ak kungs! 81 00:06:45,948 --> 00:06:48,242 Turklāt raidījumam noderētu neliela stila maiņa. 82 00:06:48,575 --> 00:06:51,662 Ķeramies klāt! Pavēle nāk no pašas Nāves Zvaigznes. 83 00:06:51,745 --> 00:06:55,082 Čip, es neziņošu par ugunsgrēku, skaidrs? 84 00:06:55,165 --> 00:06:58,377 Aizsūti Bredliju! Dabū viņu nost no mana kakla uz dažām dienām! 85 00:06:58,460 --> 00:07:00,838 Es mēģinu viņu sazvanīt. Bet izbeidz, Aleks! 86 00:07:00,921 --> 00:07:03,799 Tam ir... Uzgaidi mirkli! 87 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Ko tu... 88 00:07:04,967 --> 00:07:08,846 Jā, zinu, ka nedrīkstu ienākt bez klauvēšanas. Dod to man! 89 00:07:09,888 --> 00:07:11,431 Hei! Ko... 90 00:07:12,975 --> 00:07:14,226 Labi. Ej ellē tu arī! 91 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Es to vairs nespēju, Aleks. 92 00:07:16,061 --> 00:07:20,023 Es visu nakti neesmu gulējis pēc tam, kad tu mani pameti vienu vadīt tavu pasākumu. 93 00:07:20,482 --> 00:07:22,818 Jā. Klau, es biju satraukta... 94 00:07:22,901 --> 00:07:27,698 Jā, tu vienmēr esi satraukta vai stresā, un es to vairs nespēju izturēt. Skaidrs? 95 00:07:29,658 --> 00:07:30,868 Es mīlu mūsu meitu. 96 00:07:30,951 --> 00:07:35,372 Bet gadiem ilgas attiecības ar apburošu narcisisti 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,291 mani beidz nost. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,335 Tu mani nemīli. 99 00:07:41,170 --> 00:07:43,714 Un es arī tevi vairs nemīlu. 100 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 Un? 101 00:07:51,889 --> 00:07:53,348 Es gribu šķirties. 102 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 Nu... nē. 103 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 Tas nav atkarīgs tikai no tevis, tici vai ne. 104 00:08:08,030 --> 00:08:10,657 Džeison, tieši tāpēc mēs dzīvojam atsevišķi. Tāpēc, ka... 105 00:08:10,741 --> 00:08:12,242 Mums nav jātaisa ģimenes kalendārs. 106 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 Tev nebūs ar mani vairs jāvada pasākumi. 107 00:08:14,661 --> 00:08:19,416 Nē, Aleks. Mēs dzīvojam atsevišķi tāpēc, ka visu laiku strīdamies - kā tagad. 108 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Jā, tā ir. 109 00:08:20,584 --> 00:08:24,630 Un tāpēc, ka dziļi sirdī esmu nikns, ka es tev nekad neesmu pirmajā vietā, 110 00:08:24,713 --> 00:08:28,842 un tu esi nikna uz mani, tāpēc ka es par to esmu dusmīgs, 111 00:08:28,926 --> 00:08:31,678 un tāpēc, ka tu domā, ka tev ir Dieva piešķirtas tiesības 112 00:08:31,762 --> 00:08:34,389 uzskatīt, ka tava problēma vienmēr ir svarīgākā. 113 00:08:36,140 --> 00:08:39,686 Aleks, zvēru pie Dieva, ja tu to pacelsi, es ar tevi nekad vairs nerunāšu... 114 00:08:42,105 --> 00:08:43,148 Nekad. 115 00:08:43,732 --> 00:08:45,150 Labi. Labi. 116 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 Tā. Paklau! 117 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 Mēs nevaram šķirties. 118 00:08:54,868 --> 00:08:57,412 - Amerikas acīs es jau karājos mata galā. - Ak Dievs! 119 00:08:57,496 --> 00:09:00,332 Šķiršanās mani... vienkārši iznīcinās. Un es ne... 120 00:09:00,415 --> 00:09:03,418 Tas ir pa īstam, Aleks. 121 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 Mums jāpasaka Lizijai. Tev jāpasaka sabiedrisko attiecību cilvēkiem. 122 00:09:07,297 --> 00:09:09,800 Jo, tāpat kā viss mūsu privātajā dzīvē, 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,928 tas ir jāorganizē. 124 00:09:13,011 --> 00:09:16,849 Bet nepārproti - tas ir pa īstam. 125 00:09:21,687 --> 00:09:25,274 Esmu runājis ar savu advokātu. Šovakar aizbraukšu un pateikšu Lizijai. 126 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 Ja gribi būt klāt, tad esi! 127 00:09:30,445 --> 00:09:33,657 - Nē, es... Nē! - Tiksimies piecos. Brauksim kopā. 128 00:09:33,740 --> 00:09:38,453 Nē, Džeison. Piedod, ka es tā izdarīju! Piedod, ka atstāju tevi vienu ballī... 129 00:09:38,537 --> 00:09:40,706 - Mēs nevaram pateikt Lizijai. - Kāpēc? 130 00:09:40,789 --> 00:09:42,708 Tāpēc, ka... 131 00:09:44,459 --> 00:09:46,128 man šodien jābrauc uz Kaliforniju. 132 00:09:48,463 --> 00:09:51,466 Mums jāstāsta par ugunsgrēku. Tāpēc Čips man zvanīja. 133 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 Aleks! 134 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 Lūdzu, Džeison! Cilvēkiem nodeg mājas. 135 00:09:55,846 --> 00:10:00,309 No mašīnām izvelk līķus. Tas ir svarīgi, Džeison. 136 00:10:01,059 --> 00:10:02,936 Pateiksim viņai, kad atgriezīšos. 137 00:10:03,395 --> 00:10:06,732 Labi. Tiklīdz atgriezīsies, mēs viņai pateiksim. 138 00:10:06,815 --> 00:10:08,817 Bet es nemuļķojos, Aleks. 139 00:10:08,901 --> 00:10:11,278 Es nenomierināšos un pēkšņi nepārdomāšu. 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,572 Es to nedomāju tā. 141 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 Man jāstāsta par ugunsgrēku. 142 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 Tā nav mana vaina. Es to neaizdedzināju. 143 00:10:30,589 --> 00:10:31,673 Jā? 144 00:10:31,757 --> 00:10:36,053 Sveiks! Piedod. Es biju cieši aizmigusi. 145 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 Tev taisnība. 146 00:10:38,222 --> 00:10:40,933 Tas ir svarīgi. Protams, es braukšu. 147 00:10:41,016 --> 00:10:43,310 Super! Paldies. Lidmašīna var izlidot vienpadsmitos. 148 00:10:43,685 --> 00:10:47,064 Labi, tad tiksimies. Neņem līdzi Bredliju! 149 00:10:47,898 --> 00:10:51,401 Tu tikko man teici, lai... Zini ko? Nav svarīgi. 150 00:10:51,944 --> 00:10:54,196 Viņa jau brauc. Freds tā grib. Jūs abas braucat. 151 00:10:54,279 --> 00:10:57,324 Tas uzdzīs augšā reitingus. Kravājies! Mašīna būs pēc stundas. 152 00:10:57,407 --> 00:10:58,700 Velns, labi! 153 00:11:42,744 --> 00:11:44,580 Esmu klāt. Laižam! 154 00:12:17,404 --> 00:12:18,697 Tikko atsūtīja tekstu. 155 00:12:18,780 --> 00:12:20,282 Ā, paldies. 156 00:12:22,201 --> 00:12:24,161 Labi, ka uz dažām dienām tiekam ārā no pilsētas. 157 00:12:24,244 --> 00:12:28,332 Vides maiņa mums visiem varētu nākt par labu, pat ja tas ir nāvīgs ugunsgrēks. 158 00:12:28,415 --> 00:12:30,042 Un tas par kaut ko liecina. 159 00:12:31,793 --> 00:12:33,587 Man prieks, ka tu vakar tur biji. 160 00:12:34,129 --> 00:12:35,464 - Tiešām? - Jā. 161 00:12:35,547 --> 00:12:38,550 Un es nezināju, ka puse darbinieku man neuzticas. 162 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 Vai es ožu pēc tekilas? 163 00:12:43,096 --> 00:12:44,223 Tūlīt paostīšu. 164 00:12:45,766 --> 00:12:47,351 Ak kungs! Nē, es jokoju. Ir labi. 165 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 Klau, darbinieki tevi knapi pazīst. Pagājusi tikai nedēļa. 166 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 Dod viņiem laiku, ja? Tu esi diezgan patīkama. 167 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Paldies. 168 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 Man vajag kafiju. Tev atnest? 169 00:12:57,653 --> 00:12:59,154 Nē, paldies. 170 00:13:10,082 --> 00:13:11,500 Zvana ceļojuma organizators. 171 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 Ko? 172 00:13:12,668 --> 00:13:16,505 Gandrīz visas viesnīcas tur tuvumā ir pilnas obligātās evakuācijas dēļ. 173 00:13:16,588 --> 00:13:19,550 Vienīgajā, ko var dabūt, nav luksusa numuru. 174 00:13:20,342 --> 00:13:23,637 Vai tad viņi nevar izmest ārā kādas pārceltās ģimenes? 175 00:13:24,847 --> 00:13:26,306 Man vajag vietu briljantiem. 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,267 - Tad tas ir "jā". Sapratu. - Apžēliņ! 177 00:13:29,268 --> 00:13:31,228 Kurš cilvēkiem iestāsta, ka man to vajag? 178 00:13:33,480 --> 00:13:36,191 Tāpēc jau slavenībām ir tik štruntīga reputācija. 179 00:13:37,359 --> 00:13:39,444 Un tāpēc, ka ar tām ir grūti sastrādāties. 180 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Pagājušas divas dienas kopš Ešlijas Braunas intervijas. 181 00:13:43,740 --> 00:13:44,950 Ko tu gribi teikt? 182 00:13:45,450 --> 00:13:48,036 Ko mēs darām? Tev kādā brīdī būs jāsāk runāt ar Bredliju. 183 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 Vai jānodibina acu kontakts. 184 00:13:50,163 --> 00:13:54,126 Čip, man pie pakaļas! Vienkārši liec mani mierā, ja? 185 00:13:54,668 --> 00:13:57,129 Man jātiek galā ar citu dabas katastrofu. 186 00:13:57,212 --> 00:13:59,715 Labi. Piedod! Es tikai... 187 00:14:03,552 --> 00:14:05,804 Tā, tauta, mums vēl jālido apmēram stunda, 188 00:14:05,888 --> 00:14:07,556 līdz nosēdīsimies Bērbenkā. 189 00:14:07,639 --> 00:14:10,559 Ceru, ka labi pavadāt laiku. 190 00:14:10,642 --> 00:14:12,311 Prieks jums pakalpot! 191 00:14:28,827 --> 00:14:30,204 Mammīt! 192 00:14:36,418 --> 00:14:41,340 BĒRBENKA, KALIFORNIJA 193 00:14:48,222 --> 00:14:50,224 SAFARI VIESNĪCA 194 00:14:53,018 --> 00:14:55,395 Nāc! Turies pie rokas! Nelaid vaļā! 195 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 Ūdens... Šeit, ja vajag. 196 00:15:05,155 --> 00:15:06,532 AMERIKAS SARKANAIS KRUSTS 197 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 Piedodiet, ka tik ilgi. 198 00:15:08,867 --> 00:15:09,868 Ak kungs! 199 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 Vētras laikā jebkurā ostā, ne? 200 00:15:12,037 --> 00:15:13,413 Esi drošs? 201 00:15:14,164 --> 00:15:15,958 Tā, laiks iet. Gatavojamies! 202 00:15:16,041 --> 00:15:18,043 - Jenko, vai sagaidīsi helikopteru? - Jā. 203 00:15:23,423 --> 00:15:25,259 - Aleksa Līvija? - Sveika! 204 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 Sveika! 205 00:15:27,553 --> 00:15:28,929 Paldies. 206 00:15:29,012 --> 00:15:31,557 Mēs gatavojamies preses konferencei ar Malibu ugunsdzēsēju priekšnieku. 207 00:15:31,640 --> 00:15:34,059 Mums ir bērni, kas izdzīvoja baseinā. 208 00:15:34,142 --> 00:15:36,562 Klimata pārmaiņu eksperts. Vai ir kāds no slimnīcas? 209 00:15:36,645 --> 00:15:39,231 Medicīnas māsa ir tramīga. Es strādāju ar viņu. 210 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 Būs arī rezerves variants. 211 00:15:40,482 --> 00:15:43,277 Mums vēl ir vajadzīgs kāds priecīgs stāsts, ar ko pabeigt. 212 00:15:43,360 --> 00:15:46,989 Es domāju par to labo samarieti, kurš izglāba visus suņus. 213 00:15:47,072 --> 00:15:49,908 Vai nedomā, ka tas ir pārāk droši? 214 00:15:50,325 --> 00:15:52,911 Jā, suņi. Bet vai raidījuma beigās? 215 00:15:52,995 --> 00:15:55,372 Varbūt kādam no suņiem bija aborts. 216 00:16:00,335 --> 00:16:01,920 Kas tev padomā, Bredlij? 217 00:16:02,504 --> 00:16:05,883 Nezinu, varbūt kaut kas par ugunsdzēšanas resursu sadalījumu. 218 00:16:05,966 --> 00:16:08,260 Kā tiek noteiktas prioritātes, kuras mājas glābt. 219 00:16:09,011 --> 00:16:11,513 Spriežot pēc skaitļiem, 220 00:16:11,597 --> 00:16:13,724 bagātos rajonus dzēš vairāk nekā nabadzīgos. 221 00:16:13,807 --> 00:16:17,144 Varbūt tie ir neapzināti aizspriedumi un varbūt tā ir tīra korupcija, 222 00:16:17,227 --> 00:16:19,188 bet jebkurā gadījumā tas ir nepareizi. 223 00:16:19,271 --> 00:16:21,815 Klēra tviterī atrada vienu video. 224 00:16:21,899 --> 00:16:26,195 Dažas slavenības algo privātos ugunsdzēsējus, lai pasargātu savas mājas. 225 00:16:26,278 --> 00:16:29,239 Tas ir diezgan interesanti. Vari atsūtīt saiti? 226 00:16:29,323 --> 00:16:30,324 Jā. 227 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 Jā, tas ir interesanti, 228 00:16:32,993 --> 00:16:35,954 bet varētu izskatīties, ka mēs nomelnojam glābējus. 229 00:16:36,038 --> 00:16:38,749 Neesmu drošs, ka tas mums būs īstais tonis. 230 00:16:38,832 --> 00:16:40,751 Mēs esam ziņu raidījums. 231 00:16:41,293 --> 00:16:44,421 Man šķiet, mūsu tonis ir patiesība, pat ja tā ir neglīta. 232 00:16:44,505 --> 00:16:48,592 Ak mans Dievs! Vai tu to darīsi katru dienu? 233 00:16:49,968 --> 00:16:50,969 Ko tad? 234 00:16:51,053 --> 00:16:56,475 To "esmu kopā ar vienkāršo tautu" žurnālistikas sviestu. 235 00:16:57,226 --> 00:16:59,686 - Tas tiešām ir pretīgi. - O! 236 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 Tev nav nekādas cieņas ne pret mūsu raidījumu, ne mūsu darbu. 237 00:17:08,194 --> 00:17:10,656 Man nav sev jāmelo par to, kādā kvalitātē ir šis raidījums, 238 00:17:10,739 --> 00:17:12,950 kuru jūs taisāt 15 gadus. 239 00:17:13,031 --> 00:17:16,286 Mēs tomēr esam visaugstāk vērtētais rīta ziņu raidījums valstī. 240 00:17:16,368 --> 00:17:19,079 Tieši tāpēc šī ir lieliska platforma, lai atvērtu cilvēkiem acis 241 00:17:19,164 --> 00:17:20,790 uz to, kas tiešām notiek pasaulē, 242 00:17:20,874 --> 00:17:23,752 nevis iebarotu viņiem kaudzi glancētu mēslu, 243 00:17:23,836 --> 00:17:25,921 kas ļauj viņiem domāt, ka dzīve ir lieliska, 244 00:17:26,002 --> 00:17:27,381 jo ir izglābti daži suņi. 245 00:17:27,464 --> 00:17:29,633 Kādēļ? Lai mēs te cits citu beigās apšautu? 246 00:17:31,343 --> 00:17:34,346 - Tā, labi. - Padosim to ļaudīm! Apžēliņ! 247 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 Mums visiem ir nogurums un paģiras. 248 00:17:36,223 --> 00:17:38,851 Nevar pārmest cilvēkiem to, ka viņi grib justies labāk. 249 00:17:39,268 --> 00:17:42,396 Tas pieder pie darba, patiesības paudēja! Patīk vai ne. 250 00:17:48,861 --> 00:17:51,405 Visu cieņu, Aleks, 251 00:17:52,030 --> 00:17:55,075 bet mums ir atšķirīgs priekšstats par to, kas ir šis raidījums. 252 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 Tā, taisīsim suņu stāstu šodienai 253 00:18:02,332 --> 00:18:05,502 un paraksim dziļāk privātos ugunsdzēsējus rītam. 254 00:18:06,170 --> 00:18:07,171 Labi, paldies. 255 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Labi. Mums jāgatavojas pārraidēm. 256 00:18:09,464 --> 00:18:11,175 Visi kustamies! Paldies. 257 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 Mēģini atpūsties! 258 00:18:26,398 --> 00:18:29,651 Mums vajadzēs lielāku treileri. Filmēsim te ārā visu raidījumu. 259 00:18:30,485 --> 00:18:32,279 Jūs redzat šos postījumus. 260 00:18:32,362 --> 00:18:37,075 Kilometriem tālu tikai izdegusi zeme un māju atliekas. 261 00:18:37,159 --> 00:18:40,412 Mēs te esam tikai dažus kilometrus no šausmīgā Vulsi ugunsgrēka vietas, 262 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 kas plosījās 2018. gada rudenī. 263 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 Vējš joprojām... nerimstas, 264 00:18:44,583 --> 00:18:48,003 un ugunsgrēks ir apvaldīts tikai 10 procentu apmērā. 265 00:18:48,795 --> 00:18:52,090 Hallo, Rozenas kundze? Paga, jūs pazudāt. 266 00:18:52,174 --> 00:18:55,469 Hallo? Hallo? Rozenas kundze? 267 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 Velns! 268 00:18:59,139 --> 00:19:03,060 Ā, savienojās. Jā. Mūs ļoti aizkustināja jūsu stāsts. 269 00:19:03,143 --> 00:19:04,937 Mēs gribētu... 270 00:19:05,270 --> 00:19:08,524 Rozenas kundze? Jūs tur vēl esat? 271 00:19:08,941 --> 00:19:11,944 Ja vējš kļūs stiprāks, mums, iespējams, būs jāatgriežas Ņujorkā. 272 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 Cik liela iespējamība tā ir? 273 00:19:14,279 --> 00:19:20,369 Seno kultūru mitoloģijā ugunij piedēvēja pārdabiskas spējas. 274 00:19:20,452 --> 00:19:23,330 Par to runāja kā par būtni, kas jāpieradina. 275 00:19:24,164 --> 00:19:26,166 To var saprast, kad ieraugi uguni kā te. 276 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Tas, kā tā kustas, 277 00:19:27,543 --> 00:19:32,548 šķiet apzināti, it kā tai būtu prāts, kas spēj domāt un plānot. 278 00:19:33,048 --> 00:19:36,844 Vai tu man stāsti par mitoloģiju vai gribi, lai tas būtu tekstā? 279 00:19:37,386 --> 00:19:40,222 Nē, es nestāstu tev, Džoel. Es gribu, lai tas būtu tekstā. 280 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 - Klēra, iedod mašīnas atslēgas! - Jā, tūlīt. 281 00:19:44,059 --> 00:19:45,143 Rozenas kundze! 282 00:19:45,227 --> 00:19:47,312 Neizlikšos, ka zinātu, kādas sāpes jūs tagad ciešat. 283 00:19:47,396 --> 00:19:51,817 Es tikai gribu sacīt, ka jūsu stāsts varētu radīt izpratni, 284 00:19:51,900 --> 00:19:55,821 lai nevienai citai ģimenei vairs nebūtu tā jācieš kā jūsējai. 285 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 Jā, nesteidzieties - padomājiet! 286 00:19:59,116 --> 00:20:02,494 Es drīz jums piezvanīšu. Visu labu! 287 00:20:05,080 --> 00:20:07,332 Te nedrīkst stāvēt! 288 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Kā tev tas tik labi izdodas? 289 00:20:17,301 --> 00:20:20,304 Runāt ar cilvēkiem, kam bijušas šīs šausmīgās traumas. 290 00:20:21,680 --> 00:20:24,808 Cenšos neizvairīties no sāpēm. 291 00:20:24,892 --> 00:20:27,728 Mana mamma nomira, kad man bija 10 gadu. Diezgan pēkšņi. 292 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 Laikam var teikt, ka esmu apguvusi traģēdiju 293 00:20:30,731 --> 00:20:32,649 un tas palīdz sarunāt viesus rīta raidījumam. 294 00:20:33,233 --> 00:20:35,777 Būtībā neviens nevar pateikt neko, kas to vērstu par labu. 295 00:20:35,861 --> 00:20:39,114 Var tikai sarunāt daudz ko, kas to padarītu vēl sliktāku. 296 00:20:40,199 --> 00:20:41,909 Es cenšos nepadarīt to sliktāku. 297 00:20:44,077 --> 00:20:46,663 Starp citu, nākamās 30 stundas mums jābūt nomodā. 298 00:20:46,747 --> 00:20:48,207 Varu iedot zāles, ja gribi. 299 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 Jā. Labi. 300 00:20:54,296 --> 00:20:58,258 Izbraukuma filmēšana arī dod labu iespēju atstāt iespaidu uz priekšniecību. 301 00:20:58,342 --> 00:21:01,428 Maza grupa, vairāk sarunu. Cilvēki ir sarijušies ripas. 302 00:21:03,222 --> 00:21:07,017 Gaisā ir satraukums. Izbraukumos daudz kas notiek. 303 00:21:08,018 --> 00:21:10,562 Kaut nu tas vējš norimtu! 304 00:21:13,398 --> 00:21:15,859 Rozenas kundze! Jā. 305 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 Jā, mēs braucam. Drīz būsim klāt. 306 00:21:29,957 --> 00:21:31,792 SCENĀRIJA AUTORE KRISTENA LEJA 307 00:21:32,668 --> 00:21:34,545 PRODUCENTE ATĒNA DŽONSA 308 00:21:40,592 --> 00:21:42,803 REŽISORS ROBS DŽORDŽS 309 00:22:03,657 --> 00:22:04,783 Tas neder. 310 00:22:05,826 --> 00:22:07,911 Man šķiet, viņiem ir labi izdevies... 311 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 Uzlikt uz ekrāna to, kas bija uz papīra. 312 00:22:10,163 --> 00:22:14,084 Tas ir precīzi tas, kas bija uz papīra. Un tas neder. 313 00:22:14,168 --> 00:22:15,878 Bet tu devi zaļo gaismu izmēģinājumam. 314 00:22:16,211 --> 00:22:17,504 Tiesa. Devu. 315 00:22:18,005 --> 00:22:20,757 Kāpēc tā darīji, ja tas tev tik ļoti nepatika? 316 00:22:24,887 --> 00:22:26,346 Tu skaties beisbolu, Keita? 317 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 Vai es pēc tādas izskatos? 318 00:22:28,849 --> 00:22:29,850 Jā. 319 00:22:32,769 --> 00:22:33,812 Parunāsim par beisbolu! 320 00:22:33,896 --> 00:22:36,023 Dažreiz gadās čalis, kas maisās pa zemākajām līgām, 321 00:22:36,106 --> 00:22:39,109 atsist īsti nemāk, un visi viņu sauc par neveiksminieku. 322 00:22:39,193 --> 00:22:44,489 Bet tu viņā kaut ko ieraugi, tāpēc dod viņam iespēju. 323 00:22:44,573 --> 00:22:47,659 Tu uzaicini viņu spēlēt augstākā līgā, un pirmo bumbu, kas nāk, 324 00:22:47,743 --> 00:22:53,290 viņš atsit tā, ka prieks skatīties. 325 00:22:53,373 --> 00:22:54,917 Tas ir skaisti. Viņš ir īsts spēlētājs. 326 00:22:55,000 --> 00:23:00,214 Kad šim puisim vai meitenei izdodas, 327 00:23:00,297 --> 00:23:03,675 tu atgūsti ticību spēlei. 328 00:23:03,759 --> 00:23:07,971 Un ziņām. Un dzīvei. Tas tev ļauj iet palēkdamies. 329 00:23:08,055 --> 00:23:10,724 Tas mudina atnākt uz spēli vēlreiz, jo tas var notikt vēlreiz. 330 00:23:10,807 --> 00:23:14,144 Un zināt ko? Tas tiešām notiek vēlreiz, un viss pasaulē ir kārtībā. 331 00:23:14,895 --> 00:23:17,648 Bads, nabadzība, sērgas nu pieder pie pagātnes. 332 00:23:17,731 --> 00:23:19,399 Bruklinā aug koks. Varavīksne... 333 00:23:19,483 --> 00:23:21,026 Vai mēs arvien runājam par šo projektu? 334 00:23:21,109 --> 00:23:23,654 Par ko gan vēl mēs varētu runāt, Keita? 335 00:23:25,072 --> 00:23:27,741 Dažreiz tu dod čalim iespēju atsist, 336 00:23:27,824 --> 00:23:31,453 lai parādītu, ka beisbols nav viņa sports. 337 00:23:31,954 --> 00:23:34,373 Tu to jau zināji, bet viņš to nezināja. 338 00:23:34,456 --> 00:23:37,918 Viņam sakāpa galvā, kad viņš nopelnīja daudz punktu augstākās līgas spēlē. 339 00:23:38,001 --> 00:23:41,922 Un kas notiek? Viņš nespēj atsist trīs bumbas pēc kārtas. 340 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 Un tas notiek atkal. Un tas notiek atkal. 341 00:23:44,174 --> 00:23:48,929 Tad viņš saprot. Viņš nav augstākās līgas spēlētājs. 342 00:23:50,472 --> 00:23:53,892 Bet pats galvenais - talantu meklētājs, 343 00:23:54,434 --> 00:23:57,896 kurš bija domājis strādāt ar šo čali no šī brīža līdz pastardienai, 344 00:23:59,857 --> 00:24:00,983 arī to saprot. 345 00:24:01,859 --> 00:24:03,443 Un tā ir labi ieguldīta nauda. 346 00:24:03,527 --> 00:24:06,822 Tāpēc nē - es neieguldīšu naudu šajā darbā. Un mani tas apmierina. 347 00:24:06,905 --> 00:24:09,533 Atnācis Čārlijs Bleks. Grib runāt ar tevi. 348 00:24:12,119 --> 00:24:14,496 Labi. Klase brīva! 349 00:24:17,082 --> 00:24:19,918 Čiper! Kas jauns? Kā varu palīdzēt? 350 00:24:20,919 --> 00:24:23,547 Ir jocīgi tevi te redzēt zem citas cepures. 351 00:24:24,214 --> 00:24:27,134 Cepures man vispār izskatās jocīgi. Tas ir skaidrs. 352 00:24:27,217 --> 00:24:30,179 Turklāt tagad ar visu sirdi esmu nodevies ziņu nodaļai, 353 00:24:30,262 --> 00:24:31,638 lai nu kā tas izvērstos. 354 00:24:31,722 --> 00:24:36,310 Nu, lai veicas! Viņa var būt barga kundze, tā teikt. 355 00:24:37,603 --> 00:24:42,733 Šajā sakarā, zini, es saprotu, kas notiek. 356 00:24:42,816 --> 00:24:45,694 Ja tālāk vairs nebūs, kur iet, es izlidošu pirmais. 357 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Tu nekļūdies. Piedod! 358 00:24:47,154 --> 00:24:49,656 Un varbūt man nevajadzētu tev to teikt, 359 00:24:49,740 --> 00:24:54,244 bet man ir maz iespēju un vēl mazāk, ko zaudēt. 360 00:24:54,328 --> 00:24:56,705 Tāpēc lai nu būtu. 361 00:24:56,788 --> 00:25:00,209 Televīzija šajā līmenī ir... 362 00:25:00,876 --> 00:25:03,921 Tā ir kā mafija, ja? 363 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 Mūsu boss ir bīstamā situācijā, 364 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 un tā dēļ viņš mani novāks. 365 00:25:10,385 --> 00:25:15,432 Un, zini, man vajag aizsardzību. 366 00:25:16,266 --> 00:25:20,020 Tātad tu nāc pie bosa vietnieka un piedāvā apvērsumu? 367 00:25:21,355 --> 00:25:24,733 Izskatās, ka tu tajā visā izpeldēsi pa vidu, 368 00:25:24,816 --> 00:25:30,739 un tev noteikti ir ienācis prātā: ja Freds par to būs atbildīgs, 369 00:25:30,822 --> 00:25:32,115 bet tev viss izdosies, 370 00:25:32,199 --> 00:25:36,161 tad drīz vien vari atrasties Freda krēslā. 371 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 Ir ienācis prātā. 372 00:25:42,376 --> 00:25:44,711 Nu tad tā. Es gribu tev palīdzēt. 373 00:25:48,006 --> 00:25:49,466 Kādā veidā? 374 00:25:49,550 --> 00:25:52,427 Godīgi sakot, nekad neko tādu neesmu darījis, 375 00:25:52,511 --> 00:25:55,430 bet to var izvērst par pareģojuma piepildīšanos. 376 00:25:55,514 --> 00:25:57,432 Var... izteikt mājienus par pārmaiņām. 377 00:25:57,516 --> 00:26:02,980 Var pieminēt, ka jaunais censonis Korijs Elisons nomainīs Fredu Miklenu. 378 00:26:03,063 --> 00:26:07,526 Un skaties vien... Man patīk tavas izredzes. 379 00:26:08,527 --> 00:26:11,071 Mēs esam prese, vai ne? 380 00:26:11,154 --> 00:26:14,950 Es, protams, nevaru ielikt šo stāstu mūsu raidījumā, 381 00:26:15,576 --> 00:26:18,245 bet es te esmu apgrozījies - man ir ietekme un ticamība. 382 00:26:18,328 --> 00:26:20,372 Man ir uzkrāts liels politiskais kapitāls, 383 00:26:20,455 --> 00:26:23,292 un es varu to iztērēt, lai palaistu šo stāstu... 384 00:26:24,334 --> 00:26:26,962 pa neskaitāmiem kanāliem. 385 00:26:28,297 --> 00:26:29,715 Tas ir aizraujoši. 386 00:26:30,424 --> 00:26:33,177 Bet es neredzu, ka Fredu varētu atstādināt, 387 00:26:33,260 --> 00:26:35,637 ja vien par viņu neparādās kas īpašs. 388 00:26:36,722 --> 00:26:39,725 - Kas tas būtu? - Nezinu, Čip. Kas tas būtu? 389 00:26:47,900 --> 00:26:50,027 Teikšu godīgi - es nezinu. 390 00:26:51,069 --> 00:26:52,779 Man par to būtu jāpadomā. 391 00:26:54,156 --> 00:26:56,950 Organizēts noziegums ir sarežģītāks, nekā izskatās, vai ne? 392 00:26:57,868 --> 00:26:58,869 Jā, ir gan. 393 00:26:59,328 --> 00:27:00,495 Padomā par to! 394 00:27:00,829 --> 00:27:02,372 Labi. 395 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 Paldies, ka runāji ar mani. 396 00:27:07,336 --> 00:27:12,341 Jā. Lai veicas ar tavu morāles kompasu! 397 00:27:19,515 --> 00:27:22,809 - Piefiksē to! - Jā. 398 00:27:24,603 --> 00:27:26,522 Tas ir C blokā. 399 00:27:30,901 --> 00:27:34,738 Varat nevalkāt masku, bet jums tā jāpaņem. Vienkārši paņemiet! 400 00:27:36,073 --> 00:27:37,449 Es palīdzēšu. 401 00:27:37,533 --> 00:27:39,368 Paņem un padali! 402 00:27:39,451 --> 00:27:41,828 Vari iedot vienu Bredlijai? Viņa ir treilerī. 403 00:27:41,912 --> 00:27:44,915 Tad mēs varam ielikt to. Tas iederēsies. Tā būs labi, Jenko? 404 00:27:44,998 --> 00:27:47,501 - Tas nav par mani, bet par ugunsgrēku. - Tu taču iebildi par... Ko? 405 00:27:47,584 --> 00:27:49,253 - Izskatās labi. Man patīk. - Jā. Labi. 406 00:27:49,336 --> 00:27:50,587 Tas ir viss, ko varu darīt. 407 00:27:57,678 --> 00:27:58,720 Maska. 408 00:27:59,513 --> 00:28:02,558 Bredlij, man jāiedod tev maska. Tādi ir aģentūras noteikumi. 409 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Ā, paldies. 410 00:28:03,934 --> 00:28:07,229 Vai tu atradi šo rakstu par aktieri, kas nolīdzis privātos ugunsdzēsējus? 411 00:28:07,312 --> 00:28:08,939 Jā, es. 412 00:28:09,022 --> 00:28:13,777 Tas ir labs materiāls. Aizraujošs. Satraucošs, bet aizraujošs. 413 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 Paldies. 414 00:28:14,945 --> 00:28:18,615 Ja atradīsi vēl kādu satraucošu stāstu, nes tūlīt man. 415 00:28:19,700 --> 00:28:20,909 - Labi. Jā. - Labi. 416 00:28:20,993 --> 00:28:22,369 - Tā arī darīšu. - Paldies. 417 00:28:23,203 --> 00:28:25,581 - Klēra? - Jā. 418 00:28:26,164 --> 00:28:28,041 Kādi te ir tavi mērķi? 419 00:28:28,125 --> 00:28:31,628 Godīgi sakot, es vēl taustos. 420 00:28:31,712 --> 00:28:35,716 Mani te aizrauj daudz kas. Varētu iet ēterā vai būt izpildproducente. 421 00:28:35,799 --> 00:28:38,177 Varu arī iztēloties, ka vadu veselu aģentūru. 422 00:28:40,554 --> 00:28:43,265 Ak tā. Es tagad intervēju asistentus. 423 00:28:44,349 --> 00:28:45,684 Kā veicas? 424 00:28:45,767 --> 00:28:47,352 Godīgi sakot, ne visai. 425 00:28:47,436 --> 00:28:49,646 Visi pieteikumi vienādi, visi no prestižām skolām... 426 00:28:49,730 --> 00:28:54,401 Pieņem mani! Esmu ļoti gudra un neticami čakla. 427 00:28:54,484 --> 00:28:57,154 Es jau zinu visu par šo raidījumu un kā visu nokārtot. 428 00:28:57,237 --> 00:28:59,531 Bet galvenais - es tiešām gribu mācīties no tevis. 429 00:29:00,115 --> 00:29:02,951 Saprotu, ka tu varbūt pat nedomāji man piedāvāt šo darbu, 430 00:29:03,035 --> 00:29:04,703 un atvainojos, ja esmu sevi pazemojusi, 431 00:29:04,786 --> 00:29:06,371 bet es tā tiešām domāju. 432 00:29:07,539 --> 00:29:09,625 Vai redzēji, cik tiltu es nedēļas laikā nodedzināju? 433 00:29:09,708 --> 00:29:11,418 Jā, un es to apbrīnoju. 434 00:29:12,085 --> 00:29:15,672 Labi. Tu esi smieklīga un tev ir apšaubāma gaume, 435 00:29:15,756 --> 00:29:18,509 bet man patīk, ka tu skaidri un gaiši pasaki, ko gribi. 436 00:29:18,592 --> 00:29:21,553 Es domāju, ka gribu tev piedāvāt šo darbu. 437 00:29:22,054 --> 00:29:23,555 - Tiešām? - Jā, ja vēlies. 438 00:29:23,639 --> 00:29:25,474 Jā! Vai man sākt tūlīt? 439 00:29:26,517 --> 00:29:30,270 Labāk izdali maskas. Tad atnāksi un sāksim runāt par darbu. 440 00:29:30,354 --> 00:29:32,814 Satriecoši! Paldies. Es tevi nepievilšu. 441 00:29:32,898 --> 00:29:34,066 Es zinu. 442 00:29:40,531 --> 00:29:41,990 - Zini ko? - Hei! 443 00:29:42,533 --> 00:29:44,243 Es dabūju paaugstinājumu. 444 00:29:44,326 --> 00:29:45,369 Ko? Tiešām? 445 00:29:45,452 --> 00:29:49,748 Tagad tev ir dēka ar Bredlijas Džeksones asistenti. 446 00:29:49,831 --> 00:29:51,792 Nu taču, Klēra! Nu taču! Lūdzu! 447 00:29:52,209 --> 00:29:55,128 Tie ir lieliski jaunumi, bet domā taču ar galvu! 448 00:29:55,212 --> 00:29:59,007 Labi. Es saprotu. Tā arī darīšu. 449 00:30:04,263 --> 00:30:05,806 Es lepojos ar tevi. 450 00:30:05,889 --> 00:30:07,224 Es arī. 451 00:30:09,893 --> 00:30:11,144 Jā. Jā. 452 00:30:12,271 --> 00:30:17,359 Zini, tu brīvā dabā izskaties ļoti seksīgi. Tas ir neizturami. 453 00:30:17,442 --> 00:30:19,653 Ej projām! Tagad. 454 00:30:21,613 --> 00:30:24,241 Paskaties uz augšu! Aizver acis! 455 00:30:24,324 --> 00:30:27,995 Aleks, es saprotu, ka dusmojies uz mani kopš tās Ešlijas intervijas. 456 00:30:28,078 --> 00:30:32,291 Ak Dievs, Bredlij! Mana dzīve negrozās vienīgi ap tevi. 457 00:30:32,374 --> 00:30:35,002 Es atvainojos, ja tas, ko tev jautāju, bija rupji. 458 00:30:35,085 --> 00:30:37,796 Rupji? Rupji? 459 00:30:37,880 --> 00:30:39,464 Lūdzu atbrīvot filmēšanas laukumu! 460 00:30:40,966 --> 00:30:44,970 Norādīt, ka esmu iesaistīta klusēšanas sazvērestībā? 461 00:30:47,222 --> 00:30:48,515 Kā gan tas varētu būt rupji? 462 00:30:48,599 --> 00:30:52,060 Nu labi. Aizrāvos. Tas bija jautājums. 463 00:30:52,144 --> 00:30:54,229 Žurnālistes instinkts lika tev to pajautāt. 464 00:30:54,313 --> 00:30:57,816 Tas ir tik vareni! Tava ziņkārība man liek nodrebēt. 465 00:30:57,900 --> 00:31:01,361 Un tavi instinkti iedveš bijību. Vai varam runāt godīgi? 466 00:31:01,445 --> 00:31:02,362 Lūdzu! 467 00:31:02,446 --> 00:31:04,823 - Tu nepatīc man, un es nepatīku tev. - Tu man patīc. 468 00:31:04,907 --> 00:31:07,492 Nu lūdzu! Kāpēc? Kāpēc mēs iz... Beidz izlikties! 469 00:31:07,576 --> 00:31:09,244 Tāpēc, ka mums kopā jāstrādā. 470 00:31:09,328 --> 00:31:11,455 Jā, zinu, ka tagad esam šajā ķezā. 471 00:31:11,914 --> 00:31:15,459 Bet, lai labi paveiktu darbu, mums jāizturas kā labākajām draudzenēm 472 00:31:15,542 --> 00:31:17,461 tieši divas stundas dienā. 473 00:31:17,544 --> 00:31:20,797 Pārējā laikā mums jābūt tikai profesionāliem pieaugušiem cilvēkiem, 474 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 kas var paciest viens otru vienā telpā. 475 00:31:23,175 --> 00:31:25,010 Domāju, ka spējam ar to tikt galā. 476 00:31:25,093 --> 00:31:27,387 Es zinu, ka spēju. Skaties, vai tu spēj! 477 00:31:27,888 --> 00:31:29,515 Nu, Greg! Kas notiek? 478 00:31:29,598 --> 00:31:32,559 Ejam ēterā pēc 30 sekundēm. Klusumu laukumā! 479 00:31:32,643 --> 00:31:33,727 Velns! 480 00:31:33,810 --> 00:31:36,146 Tā, skaņa, mikrofoni, aiziet! 481 00:31:36,230 --> 00:31:38,106 Kurš paņems manu mēteli? 482 00:31:40,359 --> 00:31:41,652 Esam ēterā pēc desmit. 483 00:31:43,153 --> 00:31:46,532 Apžēliņ, tādu grupu par naudu nevar nopirkt! Velns! 484 00:31:46,615 --> 00:31:50,077 - Ar kuru kameru sākam? - Gatavībā otrā. Aiziet otrā. Tekstu! 485 00:31:50,786 --> 00:31:52,663 Pēc trīs, divām... 486 00:31:53,413 --> 00:31:55,374 JAUNĀKAIS - UGUNSGRĒKS APDRAUD MALIBU TMS TIEŠRAIDĒ NO ABIEM KRASTIEM 487 00:31:55,457 --> 00:31:57,459 Labrīt! Paldies, ka mūs skatāties! 488 00:31:57,543 --> 00:31:59,586 Šorīt piedāvājam tiešraidi no abiem Amerikas krastiem 489 00:31:59,670 --> 00:32:03,298 ar reportāžu par Hantli ugunsgrēku, kas šonedēļ plosās Kalifornijā. 490 00:32:03,382 --> 00:32:04,633 Aleksa! Bredlija! 491 00:32:04,716 --> 00:32:05,717 LOSANDŽELOSA - ŅUJORKA 492 00:32:05,801 --> 00:32:07,803 Labrīt! Mēs ar Bredliju pašlaik atrodamies 493 00:32:07,886 --> 00:32:10,347 Santamonikas kalnos netālu no Hantli kanjona, 494 00:32:10,430 --> 00:32:13,600 kur ugunsgrēks sākās, un tas ir bijis iznīcinošs. 495 00:32:14,601 --> 00:32:16,144 Lūk, ko mēs pašlaik zinām. 496 00:32:16,228 --> 00:32:19,273 Septiņi cilvēki ir gājuši bojā, un vairāki desmiti ievainoti, 497 00:32:19,356 --> 00:32:23,026 ieskaitot četrus ugunsdzēsējus, kuri ārstējas vietējās slimnīcās. 498 00:32:23,527 --> 00:32:25,529 Izdeguši vairāk nekā 160 kvadrātkilometri, 499 00:32:25,612 --> 00:32:30,242 un vietējās amatpersonas lēš, ka zaudētas gandrīz 1500 mājas. 500 00:32:30,325 --> 00:32:34,037 Šie skaitļi kļūst arvien lielāki, jo ugunsgrēks turpina plosīties. 501 00:32:34,121 --> 00:32:37,416 Līdz šim tas ir apvaldīts tikai 10 procentos no tā platības. 502 00:32:37,499 --> 00:32:41,753 100 tūkstoši iedzīvotāju ir bijuši spiesti evakuēties. 503 00:32:41,837 --> 00:32:45,174 Šos zaudējumus ir grūti aptvert. 504 00:32:45,674 --> 00:32:48,260 Tā ir, Aleks. Tas ir sirdi plosoši. 505 00:32:48,927 --> 00:32:50,304 Ak vai! Cik šausmīgi! 506 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Cerams, ka jūs abas esat drošībā. 507 00:32:53,682 --> 00:32:54,725 Paldies jums! 508 00:32:55,225 --> 00:32:57,477 Ir grūti te atrasties, 509 00:32:57,561 --> 00:32:59,980 bet mēs viena otru uzmanām. 510 00:33:00,063 --> 00:33:03,692 Tā ir. Tagad pieslēgsimies preses konferencei, kuru sniedz 511 00:33:03,775 --> 00:33:07,112 Losandželosas apgabala Ugunsdzēsības daļas priekšnieks kapteinis Grēms Sīlijs, 512 00:33:07,196 --> 00:33:09,531 lai informētu par glābšanas gaitu. 513 00:33:09,615 --> 00:33:11,700 - Beidzam! - Labi. Ir labi. 514 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 Ņem! 515 00:33:38,101 --> 00:33:39,603 - Ā, paldies! - Tev viss labi? 516 00:33:39,686 --> 00:33:42,439 Jā. Viss labi. Vienkārši dūmi. 517 00:33:45,025 --> 00:33:46,443 Tie ir dūmi. Viss kārtībā. 518 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Nu labi. 519 00:33:47,611 --> 00:33:49,655 Nākamajā par to suņu čali, ja? Piecas minūtes. 520 00:33:49,738 --> 00:33:50,739 Labi. 521 00:33:51,823 --> 00:33:55,786 Nu tā. Labi. Savācies, ja? 522 00:33:57,079 --> 00:34:00,582 Uzmanību! Ejam gaisā pēc piecām, četrām... 523 00:34:03,669 --> 00:34:06,213 Mēs tiešajā ēterā tiekamies ar Timu Īversu. 524 00:34:06,296 --> 00:34:08,130 Laipni lūgts raidījumā The Morning Show! 525 00:34:08,215 --> 00:34:10,300 Liels paldies, ka šodien esat ar mums. 526 00:34:10,384 --> 00:34:11,385 Man par to ir prieks. 527 00:34:11,467 --> 00:34:15,764 Esmu jūs skatījies pēdējos 15 gadus - visus lielos ārkārtas gadījumus. 528 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 Esmu jūsu pielūdzējs. 529 00:34:17,891 --> 00:34:18,725 NETICAMA SUŅU GLĀBŠANA 530 00:34:18,809 --> 00:34:19,893 Skatījos, kā aug jūsu meita. 531 00:34:19,976 --> 00:34:22,396 - O, cik jauki! Paldies. - Jā. 532 00:34:22,478 --> 00:34:25,148 Nu jau viņa ir gandrīz pieaugusi. 533 00:34:25,232 --> 00:34:27,525 Var teikt, ka ligzda jau tukša. 534 00:34:28,694 --> 00:34:31,487 Tim, jūsu rīcība ir neticami varonīga. 535 00:34:31,572 --> 00:34:34,283 Cik suņu līdz šim esat izglābis? 536 00:34:34,366 --> 00:34:36,909 - Astoņpadsmit. Un divus kaķus. - O! Neticami. 537 00:34:36,994 --> 00:34:40,414 Tim, pastāstiet mums, kā tas notika! 538 00:34:40,914 --> 00:34:45,335 Kad noskaidroju, ka sieva ir izņēmusi meitu no skolas 539 00:34:45,418 --> 00:34:47,588 un viņas ir drošībā motelī, 540 00:34:47,670 --> 00:34:51,049 - es aizbraucu uz mājām pēc vērtslietām... - Šis Tims ir lielisks. 541 00:34:51,132 --> 00:34:54,136 ...un pēc abiem mūsu suņiem - 542 00:34:54,219 --> 00:34:59,266 Mārdžas, vecas labradora kucītes, un Tillijas, viņas meitas. 543 00:34:59,975 --> 00:35:03,395 Tas ir tik mīļi. Jūs neizjaucāt mātes un meitas attiecības. 544 00:35:03,478 --> 00:35:05,772 Jā, negribējām izšķirt ģimeni. 545 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Dūmi ir tiešām... Atvainojiet! 546 00:35:13,322 --> 00:35:14,823 Kas tas bija? 547 00:35:14,907 --> 00:35:17,159 Jā, te ir daudz dūmu. 548 00:35:17,242 --> 00:35:20,829 Tātad, Tim, kad suņi bija mašīnā, kas notika tālāk? 549 00:35:20,913 --> 00:35:24,833 Tobrīd ugunsgrēks bija diezgan tuvu, tāpēc bieži skanēja sirēnas. 550 00:35:24,917 --> 00:35:26,752 Un visur rēja suņi. 551 00:35:26,835 --> 00:35:28,754 Tajā brīdī man ienāca prātā, 552 00:35:28,837 --> 00:35:32,090 ka ir daudz tādu cilvēku kā mana sieva un meita, 553 00:35:32,174 --> 00:35:34,551 kas ir darbā un skolā. 554 00:35:34,635 --> 00:35:36,762 Es sāku braukāt pa apkaimi, 555 00:35:36,845 --> 00:35:38,805 pārbaudīt visus pagalmus 556 00:35:38,889 --> 00:35:40,891 un meklēt tur palikušos suņus. 557 00:35:44,811 --> 00:35:47,064 Greg, tagad pārejam pie dzīvniekiem. 558 00:35:47,147 --> 00:35:49,024 Labi, un tagad dzīvniekus! 559 00:35:49,483 --> 00:35:50,776 Jā. Tā. 560 00:35:51,527 --> 00:35:55,697 Tim, šodien te ir četri jūsu izglābtie suņi. 561 00:35:56,532 --> 00:35:58,784 Pastāstiet mums par šiem lielajiem skaistuļiem! 562 00:35:58,867 --> 00:36:05,624 Šie suņi piederēja ģimenei, kuras māja diemžēl ir nodegusi. 563 00:36:05,958 --> 00:36:10,462 Nevienam taču nepatīk būt vienam, 564 00:36:10,546 --> 00:36:16,468 tāpēc, ja kādam ir ciešanas vai sirdssāpes vai ir vajadzīga ģimene, 565 00:36:16,552 --> 00:36:19,137 viņi varētu pieņemt kādu no šiem eņģelīšiem. 566 00:36:19,221 --> 00:36:20,931 Es gribu dot tev mājas. 567 00:36:21,014 --> 00:36:22,850 Greg, kas tur, ellē, notiek? 568 00:36:22,933 --> 00:36:24,351 Viņa tūlīt salūzīs. 569 00:36:24,434 --> 00:36:26,979 Izskatās, ka šis jau varētu būt atradis mājas. 570 00:36:27,771 --> 00:36:31,191 - Tā ir, Aleks? - Šodien viss ir tik aizkustinoši. 571 00:36:31,275 --> 00:36:34,194 Tas, ko jūs darāt, ir skaisti. 572 00:36:34,278 --> 00:36:37,948 Mēs tiksim tam cauri kopā. Un Dievs mums palīdzēs. 573 00:36:38,031 --> 00:36:39,283 Donij, nerādi Aleksu tuvplānā! 574 00:36:39,366 --> 00:36:41,034 - Pārej uz Bredliju! - Atslēdz mikrofonu! 575 00:36:41,118 --> 00:36:42,703 Pielieciet punktu! Tagad. 576 00:36:42,786 --> 00:36:45,622 Ja gribat pieņemt kādu no šiem vienreizīgajiem suņiem, 577 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 visu informāciju varat atrast mūsu interneta vietnē. 578 00:36:48,292 --> 00:36:50,544 Protams, ja vien Aleksa nepasteigsies pirmā. 579 00:36:50,961 --> 00:36:54,214 Palieciet ar mums! Būs jaunas reportāžas par Hantli kanjona ugunsgrēku 580 00:36:54,298 --> 00:36:55,591 te, raidījumā The Morning Show. 581 00:36:55,674 --> 00:36:58,093 Tā, un beidzam! Beidzam! 582 00:37:04,224 --> 00:37:05,225 Paldies. 583 00:37:07,644 --> 00:37:08,645 Atvainojiet! 584 00:37:10,189 --> 00:37:11,190 Viņai viss kārtībā? 585 00:37:11,273 --> 00:37:13,650 - Tas bija lieliski. Paldies. - Vai varu... 586 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Varu dabūt bildi ar viņu, vai... 587 00:37:23,827 --> 00:37:25,454 - Kas notiek? - Tev kaut kas jādara. 588 00:37:25,537 --> 00:37:27,206 - Viņai vajag piecas minūtes. - Man nav piecu minūšu. 589 00:37:27,289 --> 00:37:29,666 - Kur viņa ir? - Treilerī. Jēziņ! 590 00:37:30,375 --> 00:37:32,044 Aleks, atver durvis! 591 00:37:32,461 --> 00:37:35,297 Man vajag viņu kameras priekšā pēc astoņām minūtēm. 592 00:37:38,967 --> 00:37:41,512 Man viss ir kārtībā. Kas par lietu? 593 00:37:44,515 --> 00:37:46,391 - Domā, viņai viss kārtībā? - Teica, ka ir. 594 00:37:46,475 --> 00:37:49,603 - Nē, nekas viņai nav kārtībā. Iešu iekšā. - Paga, tu iesi? 595 00:37:49,686 --> 00:37:52,606 Tici man, es protu runāt ar cilvēkiem, kas ir uz robežas. 596 00:37:58,487 --> 00:38:00,906 Ak Dievs, kas ir ar tevi? 597 00:38:01,698 --> 00:38:04,993 Tiešām. Es negribu, lai tu te esi. 598 00:38:05,077 --> 00:38:09,873 Es nevienu te negribu. Ko tu gribi pierādīt? Ak kungs! 599 00:38:11,708 --> 00:38:12,876 Ak vai! 600 00:38:20,342 --> 00:38:22,845 Labi. Labi. Tā. 601 00:38:23,887 --> 00:38:25,764 Es turu. 602 00:38:30,018 --> 00:38:31,478 Laid visu ārā! 603 00:38:32,980 --> 00:38:33,981 Būs labi. 604 00:38:37,484 --> 00:38:38,902 Nāc šurp! 605 00:38:41,780 --> 00:38:42,906 Nāc šurp! 606 00:38:43,365 --> 00:38:44,449 Tā. 607 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Būs labi. 608 00:38:51,665 --> 00:38:54,918 Tev viss būs labi. 609 00:39:01,508 --> 00:39:02,509 Ņem! 610 00:39:04,595 --> 00:39:06,597 Elpo! Vienkārši elpo! 611 00:39:24,406 --> 00:39:25,449 Tā. 612 00:39:28,994 --> 00:39:30,204 Labi. 613 00:39:32,539 --> 00:39:34,666 Tagad vari iet. Man ir labi. 614 00:39:36,418 --> 00:39:37,711 Tagad vari iet. 615 00:39:38,295 --> 00:39:40,297 Labi, es tikai vēl mirkli pasēdēšu. 616 00:39:40,380 --> 00:39:42,508 Nē, nē, Bredlij. Lūdzu! 617 00:39:43,592 --> 00:39:46,678 Es gribu, lai tagad ej prom, ja? 618 00:39:47,971 --> 00:39:50,807 Tu redzēji šo. Tu redzēji, kā es salūstu. 619 00:39:51,517 --> 00:39:54,394 Redzēji labu šovu, ja? Tāpēc ej! 620 00:39:54,853 --> 00:39:56,355 Lūdzu, ej! 621 00:39:58,023 --> 00:39:59,149 Lūdzu, vācies prom! 622 00:39:59,233 --> 00:40:00,609 Labi, labi. 623 00:40:06,073 --> 00:40:08,534 Jā, es sap... Vajag, lai kāds būtu gatavībā... 624 00:40:09,785 --> 00:40:11,828 Hei, kas notiek? 625 00:40:11,912 --> 00:40:12,913 Viņa nomierinās. 626 00:40:12,996 --> 00:40:15,541 Dod viņai dažas minūtes, tad aizsūti frizieri un grimētāju! 627 00:40:15,624 --> 00:40:18,669 Es paņemšu nākamo segmentu. Par pārējo es nezinu. 628 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 Labi. Paldies. 629 00:40:23,173 --> 00:40:24,424 Nav par ko. 630 00:40:37,729 --> 00:40:38,730 Hei! 631 00:40:39,273 --> 00:40:40,274 Čau! 632 00:40:41,483 --> 00:40:43,193 Ā, jā. Paldies. 633 00:40:48,532 --> 00:40:52,953 Tātad. Kas, ellē, notiek? 634 00:40:57,165 --> 00:41:00,043 Mēs ar Džeisonu šķiramies. 635 00:41:04,047 --> 00:41:06,758 Ak mans Dievs! Man žēl. 636 00:41:06,842 --> 00:41:09,511 Nē, zini, tas brieda jau sen. 637 00:41:11,013 --> 00:41:13,599 Mums neiet jau gadiem. 638 00:41:17,060 --> 00:41:18,395 Tikai... 639 00:41:19,396 --> 00:41:20,689 Lizija. 640 00:41:23,025 --> 00:41:27,321 Tā ir mana ģimene, un es nezinu, kas vēl man ir. 641 00:41:28,155 --> 00:41:33,160 Es to nokārtošu tā, lai tas raidījumu ietekmētu pēc iespējas mazāk. 642 00:41:34,203 --> 00:41:36,246 Kaut kādas atskaņas, protams, būs. 643 00:41:36,330 --> 00:41:40,334 Mēs taču bijām Amerikas ģimene. 644 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 Sviests kaut kāds! 645 00:41:52,429 --> 00:41:53,889 Tas ir labi. Spied uz to! 646 00:41:56,099 --> 00:41:59,061 Klau, prese mēģina izošņāt 647 00:41:59,144 --> 00:42:00,979 par Aleksas šīrīta sabrukumu. 648 00:42:01,063 --> 00:42:02,940 Nē, neļauj viņiem no tā neko izpūst! 649 00:42:03,023 --> 00:42:05,067 Aleksai Līvijai nav nekāda sabrukuma. 650 00:42:05,150 --> 00:42:09,530 Viņu vienkārši aizkustina ugunsgrēks un upuri, un visi tie mīļie kucēni. 651 00:42:09,613 --> 00:42:11,448 - Paliec pie tā! - Skaidrs! Sapratu. 652 00:42:12,533 --> 00:42:14,159 Velns! 653 00:42:15,035 --> 00:42:16,036 Sveiks, Fred! 654 00:42:16,119 --> 00:42:17,120 Nolādēts, Čip! 655 00:42:17,204 --> 00:42:19,039 Kāpēc mana īpašuma pārvaldnieks 656 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 man stāsta, ka pētnieki no TMS 657 00:42:21,542 --> 00:42:26,672 cenšas intervēt ugunsdzēsējus, kuri nolīgti glābt manu māju? 658 00:42:27,840 --> 00:42:30,843 Jā, to stāstu Bredlija gatavo rītdienai. 659 00:42:30,926 --> 00:42:35,222 Mēs nezinājām, ka viens no tiem ir tavs īpašums. 660 00:42:35,305 --> 00:42:37,850 Fred! Loki ir apsvilis. 661 00:42:37,933 --> 00:42:40,769 Klau, man te ir elle. Mana māja var nodegt. 662 00:42:40,853 --> 00:42:43,564 Man jāatrod, uz kurieni pārcelt Džinīvas sasodītos zirgus. 663 00:42:44,314 --> 00:42:46,024 Apturi to nolādēto stāstu! 664 00:42:52,781 --> 00:42:53,824 Velns! 665 00:43:12,676 --> 00:43:13,969 Ak kungs! 666 00:43:14,803 --> 00:43:18,432 - Visas manas mantas ož pēc dūmiem. - Zinu. Seksīgi, ne? 667 00:43:20,267 --> 00:43:23,395 Ak Dievs! Ugunsgrēki ir tiešām nomācoši. 668 00:43:24,146 --> 00:43:26,523 Es tikai noskaidrošu, ko Čips no manis grib, un tad tīšos. 669 00:43:26,940 --> 00:43:28,817 - Arlabunakti! - Atā! 670 00:43:32,070 --> 00:43:34,114 Es tevi dzirdu. Tas nav mans lēmums. 671 00:43:34,573 --> 00:43:36,116 Bet tu esi producents. 672 00:43:36,200 --> 00:43:39,328 Bet tā ir Freda aģentūra. Es stipri maz te varu ietekmēt. 673 00:43:39,411 --> 00:43:41,496 Kāda veida ziņu organizācija šī ir? 674 00:43:41,580 --> 00:43:43,415 Nav ne jausmas, godīgi sakot. 675 00:43:43,498 --> 00:43:45,626 Būtu labi, ja es spētu uz to atbildēt, bet... 676 00:43:46,335 --> 00:43:49,087 Es zinu, ka esmu tev kā akmens kaklā. 677 00:43:49,171 --> 00:43:50,547 Ja tas tev ļaus justies labāk, 678 00:43:50,631 --> 00:43:54,468 esmu bijusi akmens kaklā visiem, ar ko esmu strādājusi. 679 00:43:54,968 --> 00:43:57,930 Es grūžu uz priekšu. Tāda es vienkārši esmu. 680 00:43:58,430 --> 00:44:02,518 Un dažkārt es tiešām vēlos, kaut tā nebūtu. 681 00:44:03,602 --> 00:44:06,647 Bet esmu sapratusi, ka to nevar mainīt, 682 00:44:06,730 --> 00:44:12,319 un mācos tam vienkārši ļauties. 683 00:44:13,445 --> 00:44:16,073 Klau, es saprotu. Tev nav jāatvainojas. 684 00:44:16,156 --> 00:44:18,283 Es neatvainojos. Tikai paskaidroju. 685 00:44:18,367 --> 00:44:20,160 Es saprotu, ja? 686 00:44:20,244 --> 00:44:23,664 Es šodien redzēju, kā tu man prezentēji to stāstu. 687 00:44:24,623 --> 00:44:27,251 - Tas tiešām ir labs stāsts. - Tas ir lielisks stāsts! 688 00:44:27,334 --> 00:44:31,213 Jā. Un es esmu tas pakaļa, kam tevi jānorauj uz bremzēm. 689 00:44:31,296 --> 00:44:34,633 Reiz es biju tāds kā tu. Es arī grūdu uz priekšu. 690 00:44:34,716 --> 00:44:39,096 Bet tagad esmu šajā stāvoklī, kurā vairs nevaru grūst uz priekšu, 691 00:44:39,179 --> 00:44:42,850 jo man ir jānotur vidus, lai to neaizrautu uz vienu malu 692 00:44:42,933 --> 00:44:46,645 un visa padarīšana nenogāztos no klints. 693 00:44:46,728 --> 00:44:48,939 Un tad tu vienu dienu pamosties un domā: 694 00:44:49,022 --> 00:44:54,486 "Vai es grūdu? Kurā virzienā tad es grūdu, kad biju grūdējs?" 695 00:44:54,570 --> 00:44:57,698 Nezinu, kāpēc visu laiku saku "grūdējs", bet tas ir baigi... 696 00:45:00,158 --> 00:45:02,369 Teiksim skaidri - tu nerunā par narkotikām, vai ne? 697 00:45:02,452 --> 00:45:04,913 Nē, es izplatīju narkotikas. To jau centos tev pateikt. 698 00:45:07,708 --> 00:45:10,169 Kā salauzts cilvēks tu esi diezgan smieklīgs. 699 00:45:11,628 --> 00:45:13,630 Tas ir jaukākais, ko esi man teikusi. 700 00:45:13,714 --> 00:45:16,175 - Nu... - Gribu to uz sava kapakmens. Tas... 701 00:45:16,258 --> 00:45:19,761 Vējš ir mainījies. Mums jānovāc laukums un jāpārvācas. 702 00:45:19,845 --> 00:45:21,013 - Tūlīt pat. - Labi. 703 00:45:21,096 --> 00:45:23,432 Tūlīt pat. Aiziet! Mašīnas ārā gaida. 704 00:45:26,476 --> 00:45:28,437 - Klau, Bredlij! - Jā. 705 00:45:30,189 --> 00:45:33,150 Ja nu mēs pateiktu "Ej ellē, Fred!" un tomēr uztaisītu to stāstu? 706 00:45:36,570 --> 00:45:38,280 Vai vari paspēt? 707 00:45:38,906 --> 00:45:41,200 Jā. Jā. 708 00:45:41,950 --> 00:45:43,368 - Taisām augšā! - Labi. 709 00:45:52,669 --> 00:45:55,923 Hei, atvainojiet! Vai varam pāris sekundes parunāt? 710 00:45:56,006 --> 00:45:57,758 Esmu no The Morning Show. 711 00:45:57,841 --> 00:46:01,220 Cik ilgi jūsu brigāde te strādā, lai paglābtu šo privātīpašumu? 712 00:46:01,303 --> 00:46:02,429 Kopš vakarvakara. 713 00:46:02,513 --> 00:46:03,722 Vai domājat, ka tas ir godīgi, 714 00:46:03,805 --> 00:46:06,725 ka daži bagātie var atļauties privātos ugunsdzēsējus, lai glābtu savas mājas, 715 00:46:06,808 --> 00:46:09,102 bet citiem jāpaļaujas uz likteni? 716 00:46:09,186 --> 00:46:12,105 Te nav runa par godīgumu. Cilvēki izmisīgi grib glābt savas mājas. 717 00:46:12,189 --> 00:46:14,191 Viņus nevar vainot par to, ka viņi dara, ko var. 718 00:46:14,274 --> 00:46:17,861 Netālu no šejienes liels rajons ir nodedzis līdz ar zemi. 719 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 Nelielas mājas. Tur bija daudz mazāk ugunsdzēsēju. 720 00:46:20,781 --> 00:46:22,449 Cilvēki vāc kopā to, kas atlicis no viņu dzīves. 721 00:46:22,533 --> 00:46:23,700 Ko domājat par to? 722 00:46:23,784 --> 00:46:26,370 Kaut visiem būtu papildu nauda, lai dabūtu papildu palīgus! 723 00:46:26,453 --> 00:46:30,958 Mēs darām, ko varam, šeit. Te ir Amerika. Naudai ir nozīme. 724 00:46:31,416 --> 00:46:32,668 Paldies, kungs. 725 00:46:32,751 --> 00:46:34,878 No Malibu ziņo Bredlija Džeksone. 726 00:46:58,402 --> 00:46:59,862 Ej ellē, Fred! 727 00:47:52,206 --> 00:47:53,248 Klēra! 728 00:47:53,665 --> 00:47:55,792 Bija sajūta, ka esi pārāk tālu. 729 00:48:12,851 --> 00:48:14,520 Ko tu dari? 730 00:48:18,440 --> 00:48:19,483 Eju. 731 00:48:26,698 --> 00:48:27,699 Sveika! 732 00:48:28,033 --> 00:48:29,034 Sveika! 733 00:48:34,498 --> 00:48:36,917 Es tikai gribēju, lai tu zini, 734 00:48:37,000 --> 00:48:43,882 ka es zinu, ka šodien uzvedos dīvaini. 735 00:48:45,759 --> 00:48:46,760 Nu labi. 736 00:48:49,721 --> 00:48:51,223 Ir vēl kas. 737 00:48:56,061 --> 00:49:01,316 Un iemesls tam, kāpēc pirms tam nesavaldījos, ir tas, ka... 738 00:49:03,986 --> 00:49:05,988 es šķiros. 739 00:49:09,950 --> 00:49:11,368 Man žēl. 740 00:49:11,827 --> 00:49:14,204 Būs labi. Es izdzīvošu. 741 00:49:16,456 --> 00:49:17,958 Vai varu kā palīdzēt? 742 00:49:18,041 --> 00:49:20,210 Nē, nē... Nē. 743 00:49:23,839 --> 00:49:25,257 Vienkārši... 744 00:49:28,343 --> 00:49:29,553 mana meita. 745 00:49:32,222 --> 00:49:33,599 Es negribu viņu zaudēt. 746 00:49:33,682 --> 00:49:36,518 Zinu, ka viņa vainos mani un manu darbu. 747 00:49:36,977 --> 00:49:38,061 Un... 748 00:49:40,105 --> 00:49:42,774 Es vienkārši nespēju izturēt to... 749 00:49:44,151 --> 00:49:45,903 ka meita varētu domāt par mani sliktu. 750 00:49:50,365 --> 00:49:51,867 Tas ir smagi. 751 00:49:53,827 --> 00:49:54,828 Jā. 752 00:49:57,623 --> 00:49:58,874 Labi. Arlabunakti! 753 00:50:20,854 --> 00:50:21,939 Aleks! 754 00:50:23,106 --> 00:50:24,399 - Hei! - Jā? 755 00:50:29,238 --> 00:50:33,992 Klau, dzīve ir grūta. Tā ir grūta un sarežģīta visiem. 756 00:50:34,409 --> 00:50:37,829 Vecāki un bērni - tas nav viegli. 757 00:50:38,956 --> 00:50:41,792 Mana mamma ir pilnīgs ārprāts. 758 00:50:42,584 --> 00:50:44,795 Pārsvarā es nezinu, ko ar viņu iesākt. 759 00:50:46,296 --> 00:50:51,426 Droši vien tas ir tāpēc, ka... tētis bija liels dzērājs 760 00:50:51,510 --> 00:50:57,015 un... reiz, būdams pie stūres, viņš nobrauca bērnu. 761 00:51:01,395 --> 00:51:05,607 Es to saku tikai tāpēc, ka es biju nikna uz tēti. 762 00:51:06,400 --> 00:51:08,402 Es izstūmu viņu no savas dzīves. 763 00:51:09,611 --> 00:51:11,613 Bet es nekad nepārstāju viņu mīlēt. 764 00:51:13,532 --> 00:51:17,119 Tā tas vienkārši ir ar vecākiem un bērniem. 765 00:51:18,996 --> 00:51:23,000 Es tev garantēju: lai ko arī tu meitas labā nebūtu izdarījusi, 766 00:51:23,083 --> 00:51:26,378 kā dēļ tu domā, ka viņai nav kaut kāda perfektā dzīve, 767 00:51:26,461 --> 00:51:29,006 lai kas tas arī nebūtu, 768 00:51:30,507 --> 00:51:32,634 viņa tevi ļoti mīl. 769 00:51:34,845 --> 00:51:35,971 Paldies. 770 00:51:39,474 --> 00:51:44,062 Patiesībā tu esi ļoti jauka, kad neuzvedies kā slapjš kaķis. 771 00:51:46,398 --> 00:51:49,526 Un es gribu, lai tu zini, ka vari man uzticēties. 772 00:51:50,527 --> 00:51:54,448 Tu vari man stāstīt. Vari būt ievainojama. Viss ir kārtībā. 773 00:51:57,910 --> 00:52:01,163 Labi. Paldies. 774 00:52:02,956 --> 00:52:04,708 - Arlabunakti! - Arlabunakti! 775 00:53:23,161 --> 00:53:24,746 Sveiks, Korij! Te Čips. 776 00:53:24,830 --> 00:53:25,914 Kas jauns? 777 00:53:26,415 --> 00:53:28,208 Es laikam esmu gatavs runāt. 778 00:54:32,981 --> 00:54:35,651 BREDLIJ, TE MIČS KESLERS. GRIBĒTU JŪS SATIKT. 779 00:54:35,734 --> 00:54:38,278 MAN IR INFORMĀCIJA, KAS VARĒTU JŪS INTERESĒT. 780 00:55:57,107 --> 00:55:59,026 Tulkojusi Inguna Puķīte